All language subtitles for VOL-3-[SRT03]__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,833 --> 00:00:19,417 There's a big hole up in the deck. 2 00:00:19,500 --> 00:00:20,750 If we can connect that to nowhere, 3 00:00:20,833 --> 00:00:22,542 we can lead the survivors to safety. 4 00:00:22,875 --> 00:00:26,542 That's in me a pilot, the ship you guys save all the higher life for. 5 00:00:32,167 --> 00:00:32,542 Police. 6 00:00:34,708 --> 00:00:35,375 Sorry, Sir. 7 00:00:37,167 --> 00:00:38,208 Hello, Moron. 8 00:01:11,780 --> 00:01:12,580 This way too. 9 00:01:14,110 --> 00:01:16,170 Girl guys, you're welcome. 10 00:01:16,640 --> 00:01:18,810 I was screaming at something scary behind you. 11 00:01:18,820 --> 00:01:19,570 Not you. 12 00:01:19,780 --> 00:01:20,660 Really cool. 13 00:01:26,450 --> 00:01:27,067 Call me if you want, 14 00:01:27,150 --> 00:01:28,577 but then good luck getting out of here. 15 00:01:32,850 --> 00:01:33,410 Wait, what? 16 00:01:35,160 --> 00:01:36,640 I got a space big enough to get through. 17 00:01:36,650 --> 00:01:38,950 I gotta find out if I can change it to a permeable shield. 18 00:01:45,740 --> 00:01:47,490 I couldn't buy this freaking thing. 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,210 The flight controls are all screwed. 20 00:01:50,500 --> 00:01:51,430 They'll help the others. 21 00:01:51,720 --> 00:01:52,610 Wait, give me your code. 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,270 All power from this side. 23 00:02:04,750 --> 00:02:06,540 Prime Villa back in action? 24 00:02:35,330 --> 00:02:37,160 Go, go, go, go, go. 25 00:02:40,590 --> 00:02:40,940 Stop. 26 00:02:40,950 --> 00:02:41,240 Stop. 27 00:02:42,170 --> 00:02:42,900 Those kids. 28 00:03:01,860 --> 00:03:04,450 It needs to be airtight for the kids to make it across. 29 00:03:30,600 --> 00:03:31,310 Look again. 30 00:03:39,320 --> 00:03:40,300 This way this way. 31 00:03:44,770 --> 00:03:45,170 Why? 32 00:03:47,540 --> 00:03:48,310 Why are you doing this? 33 00:03:48,320 --> 00:03:49,610 I tried to kill you. 34 00:03:53,990 --> 00:03:54,530 He says. 35 00:03:55,330 --> 00:03:56,750 Everyone deserves a second chance. 36 00:04:08,180 --> 00:04:09,950 You are so strong. 37 00:04:15,090 --> 00:04:15,450 Why? 38 00:04:18,470 --> 00:04:19,370 First rocket. 39 00:04:23,920 --> 00:04:24,480 Novo. 40 00:04:25,500 --> 00:04:26,040 Tell Mom. 41 00:04:26,860 --> 00:04:27,350 Ohh. 42 00:04:59,730 --> 00:05:00,270 Who's that? 43 00:05:11,100 --> 00:05:11,630 Shoot. 44 00:05:58,040 --> 00:05:58,240 You. 45 00:06:49,340 --> 00:06:50,110 Yeah. 46 00:06:51,680 --> 00:06:52,240 Football. 47 00:06:58,580 --> 00:07:01,640 You have someone in and of yourself without me? 48 00:07:01,890 --> 00:07:02,460 No. 49 00:07:04,170 --> 00:07:07,560 You are abomination, nothing more than a step. 50 00:07:09,180 --> 00:07:09,850 New. 51 00:07:13,110 --> 00:07:14,480 You think you are more 52 00:07:15,570 --> 00:07:16,200 nice 53 00:07:17,030 --> 00:07:17,537 1/3? 54 00:07:22,120 --> 00:07:23,190 The names Rocket. 55 00:07:24,130 --> 00:07:26,320 Rocket Raccoon. 56 00:07:43,250 --> 00:07:44,000 So. 57 00:07:45,860 --> 00:07:46,790 Ohh. 58 00:08:06,850 --> 00:08:07,830 His face came off. 59 00:08:08,560 --> 00:08:09,770 It's a mask. 60 00:08:14,420 --> 00:08:15,160 For what? 61 00:08:16,100 --> 00:08:17,780 Ohh, once it's to do. 62 00:08:18,550 --> 00:08:19,800 Mostly make things. 63 00:08:21,180 --> 00:08:21,890 Perfect. 64 00:08:22,800 --> 00:08:25,050 You didn't want to make things perfect. 65 00:08:25,160 --> 00:08:27,590 You just hated things the way they are. 66 00:08:27,940 --> 00:08:28,470 Kill them. 67 00:08:35,640 --> 00:08:36,310 Why? 68 00:08:37,620 --> 00:08:40,530 Because I'm a freaking guardian of the Galaxy. 69 00:08:41,870 --> 00:08:43,780 You have to get out of here now. 70 00:08:43,850 --> 00:08:45,120 We have to save them. 71 00:08:45,130 --> 00:08:46,580 We've got all the kids on board. 72 00:08:46,650 --> 00:08:47,390 No, Pete. 73 00:08:48,280 --> 00:08:49,080 The rest of them? 74 00:08:56,760 --> 00:08:57,060 Come on. 75 00:09:12,380 --> 00:09:14,960 While we were limiting ourselves to the higher life form. 76 00:09:24,950 --> 00:09:25,240 Go 77 00:09:26,070 --> 00:09:26,337 go. 78 00:09:29,210 --> 00:09:31,240 I cannot hold my chat. 79 00:09:53,170 --> 00:09:53,760 Ohh. 80 00:11:47,320 --> 00:11:47,970 Peter. 81 00:11:55,630 --> 00:11:55,920 Look. 82 00:11:57,670 --> 00:11:58,410 Cool. 83 00:12:02,300 --> 00:12:02,870 Come on. 84 00:12:17,300 --> 00:12:17,950 I'm OK. 85 00:12:55,970 --> 00:12:56,770 I am Groot. 86 00:12:58,010 --> 00:12:58,620 Thanks. 87 00:12:58,630 --> 00:12:59,890 Just tell them I'm going to be right. 88 00:13:06,130 --> 00:13:07,000 I am Groot. 89 00:13:09,280 --> 00:13:09,640 Yeah. 90 00:13:10,710 --> 00:13:11,690 It's good working with you too. 91 00:13:19,700 --> 00:13:20,360 Hey, Gamora. 92 00:13:21,160 --> 00:13:21,760 Are you ready? 93 00:13:22,990 --> 00:13:23,290 Yeah. 94 00:13:30,190 --> 00:13:31,920 You know, I'm still not who you want me to be. 95 00:13:34,070 --> 00:13:34,410 I don't know. 96 00:13:36,260 --> 00:13:37,840 But who you are answered, Madam. 97 00:13:58,330 --> 00:13:59,440 I bet we were fun. 98 00:14:05,530 --> 00:14:06,470 You wouldn't believe it. 99 00:14:13,900 --> 00:14:14,200 OK. 100 00:14:28,530 --> 00:14:29,170 You OK? 101 00:14:31,840 --> 00:14:33,390 I think I need to talk to everybody. 102 00:14:36,140 --> 00:14:37,900 So you're gonna leave? 103 00:14:40,040 --> 00:14:42,017 My mother died in front of me when I was 8 years old 104 00:14:42,100 --> 00:14:43,737 and I have been running ever since. 105 00:14:45,450 --> 00:14:46,730 I'm going to need to take some time. 106 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 Learn how to swim. 107 00:14:54,010 --> 00:14:54,710 I as well. 108 00:14:59,530 --> 00:15:00,520 I love you all. 109 00:15:01,440 --> 00:15:01,960 I do. 110 00:15:06,420 --> 00:15:07,450 But my whole life. 111 00:15:08,110 --> 00:15:09,420 I did whatever ego wants. 112 00:15:10,110 --> 00:15:12,390 And then I did whatever the guardians want. 113 00:15:13,770 --> 00:15:16,460 I need to go out and discover what I want. 114 00:15:17,180 --> 00:15:18,060 Ohh, come with you. 115 00:15:18,190 --> 00:15:19,240 No tracks. 116 00:15:19,510 --> 00:15:20,760 That's the whole point. 117 00:15:20,810 --> 00:15:22,300 But you need someone to protect you. 118 00:15:22,370 --> 00:15:23,040 I don't. 119 00:15:23,050 --> 00:15:25,920 Not a bad way just because of your incredible weakness. 120 00:15:25,930 --> 00:15:28,460 Oh my God you're so frustrating tracks. 121 00:15:29,530 --> 00:15:30,130 I need your help. 122 00:15:31,350 --> 00:15:32,710 We're building a new society. 123 00:15:33,490 --> 00:15:35,670 I need all the support I can get for those children out there. 124 00:15:37,290 --> 00:15:37,860 Today. 125 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 I saw who you are. 126 00:15:41,130 --> 00:15:42,620 You are born to be a destroyer. 127 00:15:44,830 --> 00:15:45,940 You were born to be a dad. 128 00:15:50,970 --> 00:15:52,670 So you'll leave the guardians then? 129 00:15:53,380 --> 00:15:53,720 No. 130 00:15:54,890 --> 00:15:55,870 I'm going to leave the city. 131 00:15:57,160 --> 00:15:58,570 And get the type of whole night ever had. 132 00:16:01,720 --> 00:16:02,380 So that's it. 133 00:16:04,540 --> 00:16:05,420 The group's over. 134 00:16:06,500 --> 00:16:06,800 No. 135 00:16:08,240 --> 00:16:09,950 Galaxy still needs its guardians. 136 00:16:11,290 --> 00:16:13,850 And you will make a better leader than I ever was. 137 00:16:15,160 --> 00:16:15,550 Yeah. 138 00:16:36,370 --> 00:16:37,780 I love you guys. 139 00:16:39,170 --> 00:16:39,990 Ohh. 140 00:17:19,700 --> 00:17:20,040 Hello. 141 00:18:33,810 --> 00:18:34,400 If you want to. 142 00:18:51,060 --> 00:18:52,080 Welcome home. 143 00:19:35,710 --> 00:19:36,250 So. 144 00:19:40,690 --> 00:19:42,000 I think I might be the wrong. 145 00:19:44,110 --> 00:19:46,440 I'm looking for Jason Coyle, yes. 146 00:19:47,430 --> 00:19:47,730 Come in. 147 00:20:39,880 --> 00:20:40,360 Run. 148 00:21:23,670 --> 00:21:23,970 Hello. 149 00:21:30,380 --> 00:21:31,960 Yeah, you know, he's still 150 00:21:33,000 --> 00:21:33,377 alive. 151 00:21:36,670 --> 00:21:37,150 To me. 152 00:21:41,370 --> 00:21:41,940 Ohh. 153 00:22:24,160 --> 00:22:26,190 OK, how about your favourite musical act? 154 00:22:26,850 --> 00:22:31,500 Tyler, you first ohh Britney Spears and. 155 00:22:32,830 --> 00:22:33,640 Good choices. 156 00:22:34,030 --> 00:22:36,360 I gotta go with the man, Garth Brooks. 157 00:22:37,790 --> 00:22:40,900 Did not have a single that song Adrian Balloon. 158 00:22:41,560 --> 00:22:44,410 But Solo and his work with King Crimson. 159 00:22:45,650 --> 00:22:46,570 What about you, Captain? 160 00:23:06,890 --> 00:23:07,710 Let's see here. 161 00:23:08,990 --> 00:23:09,380 Meeting. 162 00:23:10,600 --> 00:23:13,790 And getting handle this by my lonesome if y'all want to chill. 163 00:23:15,230 --> 00:23:17,270 It'll go fast if we all do it together. 164 00:23:17,930 --> 00:23:18,870 Group wake up. 165 00:23:30,100 --> 00:23:31,730 Ever feel a little sad for them? 166 00:23:33,190 --> 00:23:35,180 But these health folk here protect themselves. 167 00:23:36,620 --> 00:23:37,160 Captain. 168 00:23:40,510 --> 00:23:41,220 Fuck you. 169 00:23:45,460 --> 00:23:46,230 Open message from. 170 00:23:47,770 --> 00:23:48,320 Word. 171 00:23:49,590 --> 00:23:50,140 Yeah. 172 00:23:54,010 --> 00:23:54,310 I mean. 173 00:24:07,080 --> 00:24:08,170 This is for sure one more. 174 00:24:13,150 --> 00:24:13,602 You could 175 00:24:14,614 --> 00:24:15,887 say that for like 3 movies. 176 00:24:18,200 --> 00:24:18,670 Hello. 177 00:24:22,240 --> 00:24:22,840 Post code. 178 00:24:29,550 --> 00:24:29,970 For sure. 179 00:24:41,310 --> 00:24:41,860 It might be. 180 00:25:12,530 --> 00:25:12,840 Ohh. 181 00:25:15,950 --> 00:25:16,540 Yeah. 182 00:25:20,810 --> 00:25:21,260 They're like. 183 00:25:25,080 --> 00:25:25,660 Almost. 184 00:28:07,970 --> 00:28:08,540 Maybe. 185 00:28:20,530 --> 00:28:21,150 So what is the? 186 00:30:14,980 --> 00:30:15,850 Can you tell me more? 187 00:30:15,860 --> 00:30:16,210 A lot. 188 00:30:16,220 --> 00:30:18,020 I'll do it, but I kind of feel like her son. 189 00:30:19,250 --> 00:30:20,647 He's got still on the porch and watch me 190 00:30:20,730 --> 00:30:23,297 do it like it's like 45 year old man. 191 00:30:24,760 --> 00:30:26,560 Knowing his Lawrence just feels weird. 192 00:30:26,790 --> 00:30:28,230 Don't get me started. 193 00:30:30,210 --> 00:30:30,620 Really. 194 00:30:32,750 --> 00:30:33,770 I kind of want to know. 10773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.