Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,845 --> 00:00:07,804
Can hear this drone overhead,
2
00:00:07,887 --> 00:00:10,345
so having to stay
under the trees.
3
00:00:10,428 --> 00:00:11,428
Go, go.
4
00:00:11,512 --> 00:00:12,929
Shit.
That's a drone.
5
00:00:13,011 --> 00:00:14,970
Russian and Syrian jets
are circling.
6
00:00:15,053 --> 00:00:17,595
♪ dramatic music ♪
7
00:00:17,679 --> 00:00:19,345
How you feeling?
8
00:00:19,428 --> 00:00:20,929
speaking native language
9
00:00:21,011 --> 00:00:22,804
[Isobel]
We spent the last few days
10
00:00:22,887 --> 00:00:24,637
seeing children
who were being slaughtered,
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,345
and you're okay with having
a direct role in that.
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,470
♪♪♪
13
00:00:29,553 --> 00:00:30,970
[bowl rings]
14
00:00:31,053 --> 00:00:32,095
[Dexter] I was in South Korea
15
00:00:32,178 --> 00:00:34,303
before
the major outbreak there
16
00:00:34,387 --> 00:00:36,553
and found a different
understanding of isolation.
17
00:00:36,637 --> 00:00:38,345
Yo.
18
00:00:38,428 --> 00:00:39,804
It's kind of intense.
19
00:00:39,887 --> 00:00:41,136
They give you this workbook.
20
00:00:41,220 --> 00:00:43,095
Like, if you die
in one year,
21
00:00:43,178 --> 00:00:45,470
what do you want to do
with the rest of your life?
22
00:00:45,553 --> 00:00:47,637
Wow.
23
00:00:50,845 --> 00:00:53,470
♪ heavy electronic music ♪
24
00:00:53,553 --> 00:00:58,887
♪♪♪
25
00:01:03,428 --> 00:01:04,679
People will die!
26
00:01:04,762 --> 00:01:06,345
♪♪♪
27
00:01:06,428 --> 00:01:07,387
[gun cocks]
28
00:01:07,470 --> 00:01:09,095
♪♪♪
29
00:01:12,011 --> 00:01:15,178
♪ mournful music ♪
30
00:01:15,261 --> 00:01:20,220
♪♪♪
31
00:02:12,929 --> 00:02:14,637
Let's just find out
what we know.
32
00:02:14,720 --> 00:02:17,095
[man] Come on!
33
00:02:17,178 --> 00:02:18,845
Come on, come on, come on,
come on, come on!
34
00:02:18,929 --> 00:02:20,804
[Isobel] What's happening?
35
00:02:20,887 --> 00:02:22,762
Go, go, go!
Run, run, run.
36
00:02:22,845 --> 00:02:24,679
Run, run, run, run!
37
00:02:24,762 --> 00:02:26,553
Run!
38
00:02:26,637 --> 00:02:27,470
[man] Run!
39
00:02:27,553 --> 00:02:29,011
[Isobel]
What's happening?
40
00:02:29,845 --> 00:02:30,970
[man] We just started to run.
41
00:02:33,220 --> 00:02:34,720
[Isobel]
So we're just trying to get
42
00:02:34,804 --> 00:02:36,970
to what we think
is a Russian air strike,
43
00:02:37,053 --> 00:02:39,136
um, not very long ago,
44
00:02:39,220 --> 00:02:41,762
um, and as
we're approaching it,
45
00:02:41,845 --> 00:02:43,470
the guys ahead of us, um,
46
00:02:43,553 --> 00:02:45,637
saw what they think
is a fighter jet
47
00:02:45,720 --> 00:02:47,053
circling ahead.
48
00:02:47,136 --> 00:02:49,136
[sighs]
It is just terrifying.
49
00:02:49,220 --> 00:02:53,261
I mean, this is
a fully residential area.
50
00:02:53,345 --> 00:02:56,261
In Idlib, Syria's
last rebel-held province,
51
00:02:56,345 --> 00:02:58,387
nowhere is safe.
52
00:02:58,470 --> 00:03:00,095
With fears of a fighter jet
circling overhead,
53
00:03:00,178 --> 00:03:02,553
we left quickly
for the nearby hospital.
54
00:03:02,637 --> 00:03:04,512
♪♪♪
55
00:03:04,595 --> 00:03:06,303
Are these bodies
from just now?
56
00:03:12,887 --> 00:03:14,095
[Isobel] Oh, my God.
57
00:03:14,178 --> 00:03:16,220
- [Isobel] It's a child?
- [man] Yeah.
58
00:03:16,303 --> 00:03:18,303
It's a young boy.
Oh, my God, that's...
59
00:03:18,387 --> 00:03:19,720
heartbreaking.
60
00:03:19,804 --> 00:03:21,387
♪♪♪
61
00:03:44,011 --> 00:03:45,679
♪♪♪
62
00:03:45,762 --> 00:03:47,595
[sobs]
63
00:03:47,679 --> 00:03:50,762
♪♪♪
64
00:03:50,845 --> 00:03:53,553
[monitor beeping]
65
00:03:53,637 --> 00:03:55,345
♪♪♪
66
00:03:55,428 --> 00:03:57,845
[Isobel] He's just suddenly
stopped breathing.
67
00:03:57,929 --> 00:04:00,053
They're trying
to resuscitate him.
68
00:04:02,762 --> 00:04:05,512
[speaking in native language]
69
00:04:21,428 --> 00:04:25,345
He was--stopped breathing
for a good few minutes,
70
00:04:25,428 --> 00:04:27,637
and those guys were pumping
and pumping and pumping,
71
00:04:27,720 --> 00:04:29,345
and nothing.
72
00:04:29,428 --> 00:04:31,637
There was a power cut
in the middle of it.
73
00:04:31,720 --> 00:04:34,178
I cannot believe
he's alive.
74
00:04:34,261 --> 00:04:37,470
Ten died, and seven
were badly injured
75
00:04:37,553 --> 00:04:40,220
in this one attack,
this one night,
76
00:04:40,303 --> 00:04:45,136
but in Idlib,
this is the daily reality.
77
00:04:45,220 --> 00:04:47,178
It's been nine years
since protests
78
00:04:47,261 --> 00:04:49,637
against Syrian president
Bashar al-Assad
79
00:04:49,720 --> 00:04:52,720
escalated into one
of the most brutal civil wars
80
00:04:52,804 --> 00:04:54,220
in living memory.
81
00:04:54,303 --> 00:04:56,470
Hundreds of thousands
are dead.
82
00:04:56,553 --> 00:05:01,053
Over two-thirds of the country
have been displaced.
83
00:05:01,136 --> 00:05:03,095
Backed by allies
Russia and Iran,
84
00:05:03,178 --> 00:05:04,929
who have economic
and political interests
85
00:05:05,011 --> 00:05:06,220
across the region,
86
00:05:06,303 --> 00:05:08,178
the Syrian president
is now retaking
87
00:05:08,261 --> 00:05:10,178
more and more land.
88
00:05:10,261 --> 00:05:11,970
Many of the civilians who fled
89
00:05:12,053 --> 00:05:14,095
have been pushed here,
to Idlib.
90
00:05:14,178 --> 00:05:16,261
But since December
of last year,
91
00:05:16,345 --> 00:05:18,178
the regime has intensified
its push
92
00:05:18,261 --> 00:05:20,178
to retake the territory
93
00:05:20,261 --> 00:05:22,303
from rebel
and jihadist groups.
94
00:05:22,387 --> 00:05:25,011
With three million civilians
caught in the cross fire,
95
00:05:25,095 --> 00:05:27,136
this campaign has led
96
00:05:27,220 --> 00:05:29,011
to the worst
humanitarian crisis
97
00:05:29,095 --> 00:05:31,428
of the entire war so far.
98
00:05:31,512 --> 00:05:33,428
Part of that
are bombing campaigns
99
00:05:33,512 --> 00:05:36,470
that seem to target civilians,
not fighters.
100
00:05:37,679 --> 00:05:39,303
On February 25th,
101
00:05:39,387 --> 00:05:42,220
eight schools were bombed
across Idlib Province.
102
00:05:42,303 --> 00:05:44,387
This one was housing
displaced families
103
00:05:44,470 --> 00:05:47,011
and providing classes
for children.
104
00:05:47,095 --> 00:05:50,011
One of those kids
was nine-year-old Dalaa.
105
00:05:50,095 --> 00:05:53,387
She survived the strike
with only a minor foot injury.
106
00:06:12,553 --> 00:06:14,136
[Isobel] We wanted to know
if Dalaa's school
107
00:06:14,220 --> 00:06:17,387
was intentionally targeted.
108
00:06:17,470 --> 00:06:20,136
We found that on the day
of the strike,
109
00:06:20,220 --> 00:06:22,637
between 1:15 and 2:01 p.m.,
110
00:06:22,720 --> 00:06:24,845
local spotters noted
five sightings
111
00:06:24,929 --> 00:06:27,762
of observation planes flying
in nearby areas.
112
00:06:27,845 --> 00:06:29,428
At 3:35 p.m.,
113
00:06:29,512 --> 00:06:31,345
a Russian fighter jet
was then spotted
114
00:06:31,428 --> 00:06:35,512
circling just five miles
from Dalaa's school,
115
00:06:35,595 --> 00:06:38,261
and just two minutes later,
at 3:37 p.m.,
116
00:06:38,345 --> 00:06:40,053
the missiles struck,
117
00:06:40,136 --> 00:06:41,762
suggesting this may have been
118
00:06:41,845 --> 00:06:44,095
a planned, targeted attack
119
00:06:44,178 --> 00:06:47,845
on a school full of kids.
120
00:06:47,929 --> 00:06:50,011
Careful, careful.
121
00:06:50,095 --> 00:06:51,762
Is this blood here?
122
00:06:51,845 --> 00:06:54,428
Mm.
123
00:07:01,845 --> 00:07:05,178
♪♪♪
124
00:07:05,261 --> 00:07:06,845
[Isobel] So you were
living here,
125
00:07:06,929 --> 00:07:10,136
and you had classes here
as well.
126
00:07:23,303 --> 00:07:25,887
♪♪♪
127
00:07:25,970 --> 00:07:27,720
Oh, careful, careful.
128
00:07:27,804 --> 00:07:29,553
You okay?
129
00:07:29,637 --> 00:07:31,595
♪♪♪
130
00:07:35,720 --> 00:07:37,387
What's--what's happening?
131
00:07:37,470 --> 00:07:39,261
Dalaa hears a jet overhead
132
00:07:39,345 --> 00:07:42,303
and is immediately
paralyzed with fear.
133
00:07:42,387 --> 00:07:45,553
Oh, my God,
you're shaking so much.
134
00:07:45,637 --> 00:07:47,470
How are you feeling?
135
00:07:50,011 --> 00:07:55,136
♪♪♪
136
00:07:55,387 --> 00:07:57,261
[Isobel] What would you say
to President Assad
137
00:07:57,345 --> 00:07:58,762
if you met him today?
138
00:08:09,178 --> 00:08:11,845
♪ uneasy music ♪
139
00:08:11,929 --> 00:08:14,178
[Isobel] These attacks
by Assad and his allies
140
00:08:14,261 --> 00:08:15,595
are relentless,
141
00:08:15,679 --> 00:08:18,095
but the rebels,
backed by Turkey,
142
00:08:18,178 --> 00:08:19,011
are fighting back.
143
00:08:19,095 --> 00:08:22,345
♪♪♪
144
00:08:22,428 --> 00:08:24,303
We're just moving
towards an area
145
00:08:24,387 --> 00:08:26,679
where the rebels
are launching rockets,
146
00:08:26,762 --> 00:08:29,929
and up here, we can see
this is rebel-held territory
147
00:08:30,011 --> 00:08:32,762
because of these circles
in the sky
148
00:08:32,845 --> 00:08:34,595
where jets have been flying
overhead,
149
00:08:34,679 --> 00:08:36,970
figuring out
where they're gonna drop.
150
00:08:37,053 --> 00:08:40,428
♪♪♪
151
00:08:40,512 --> 00:08:43,470
So these guys are about
to launch a rock--
152
00:08:43,553 --> 00:08:45,178
[boom]
153
00:08:47,011 --> 00:08:48,804
Shit.
154
00:08:48,887 --> 00:08:50,220
Into regime-held territory.
155
00:08:50,303 --> 00:08:51,637
Um, we're having to stay low
156
00:08:51,720 --> 00:08:55,720
under the shades of the trees
because, as you can see,
157
00:08:55,804 --> 00:08:56,970
the Russian and Syrian jets
are circling
158
00:08:57,053 --> 00:08:58,762
around these guys, so--
159
00:08:58,845 --> 00:09:00,845
trying to figure out
where their positions are.
160
00:09:00,929 --> 00:09:06,011
♪♪♪
161
00:09:06,095 --> 00:09:08,095
Is that a drone?
162
00:09:08,178 --> 00:09:09,720
It's a drone?
A drone?
163
00:09:09,804 --> 00:09:10,970
Stay still.
164
00:09:11,053 --> 00:09:13,220
[engine humming]
165
00:09:16,929 --> 00:09:18,178
Shit.
166
00:09:18,261 --> 00:09:19,470
♪ tense music ♪
167
00:09:19,553 --> 00:09:20,929
- Go, go.
- [Isobel] Shit.
168
00:09:21,011 --> 00:09:26,261
♪♪♪
169
00:09:31,970 --> 00:09:34,512
Can hear this drone overhead,
170
00:09:34,595 --> 00:09:38,470
which is just searching
for any form of movement,
171
00:09:38,553 --> 00:09:40,512
so having to stay
under the trees
172
00:09:40,595 --> 00:09:43,762
in the hopes
they don't spot us.
173
00:09:45,512 --> 00:09:47,220
[Isobel] Move quick, quick.
Move quick.
174
00:09:47,303 --> 00:09:49,095
Drone!
Fuck.
175
00:09:49,178 --> 00:09:50,845
♪♪♪
176
00:09:50,929 --> 00:09:52,595
Go, go, go.
177
00:09:58,220 --> 00:10:01,303
[chatter in native language]
178
00:10:02,970 --> 00:10:04,845
[distant explosion]
179
00:10:04,929 --> 00:10:06,136
[Isobel] To avoid
being targeted
180
00:10:06,220 --> 00:10:07,804
by aircrafts overhead,
181
00:10:07,887 --> 00:10:10,136
the rebels are constantly
on the move.
182
00:10:10,220 --> 00:10:12,178
♪♪♪
183
00:10:12,261 --> 00:10:13,637
[Isobel]
What are these tanks?
184
00:10:20,804 --> 00:10:23,637
So you were just 15
when the revolution started.
185
00:10:23,720 --> 00:10:25,637
What were you doing
back then?
186
00:10:36,845 --> 00:10:40,845
The Syrian regime has justified
the bombardment of Idlib
187
00:10:40,929 --> 00:10:43,095
by saying that what
they're fighting against
188
00:10:43,178 --> 00:10:46,095
is terrorists, and, I mean,
there has been so much movement
189
00:10:46,178 --> 00:10:48,095
between different
rebel factions,
190
00:10:48,178 --> 00:10:49,261
different rebel groups.
191
00:10:49,345 --> 00:10:50,804
Do they have a point?
192
00:11:02,679 --> 00:11:04,679
[Isobel] The rebels
are determined
193
00:11:04,762 --> 00:11:06,845
that Assad's forces will pay.
194
00:11:12,011 --> 00:11:14,387
[Isobel] In 2015,
they successfully captured
195
00:11:14,470 --> 00:11:15,887
a Syrian regime colonel
196
00:11:15,970 --> 00:11:17,970
who was on a mission
to Aleppo
197
00:11:18,053 --> 00:11:20,011
when his engine failed.
198
00:11:20,512 --> 00:11:22,345
Five years on,
we spoke with him
199
00:11:22,428 --> 00:11:23,387
in a secret location.
200
00:11:23,470 --> 00:11:25,470
He's not only complicit,
201
00:11:25,553 --> 00:11:26,637
but has directly participated
202
00:11:26,720 --> 00:11:29,387
in Assad's
slaughtering campaigns.
203
00:11:31,261 --> 00:11:33,804
[both greeting in Arabic]
204
00:11:34,553 --> 00:11:37,136
Obviously, we're only able
to talk with you
205
00:11:37,220 --> 00:11:41,512
because the opposition forces
who are in charge here
206
00:11:41,595 --> 00:11:43,470
have allowed us
to meet with you.
207
00:11:43,553 --> 00:11:45,637
Have you been pressured
into talking with us
208
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
or saying certain things
to us?
209
00:11:50,553 --> 00:11:52,261
[Isobel] You were captured
in 2015.
210
00:11:52,345 --> 00:11:53,762
Um, there's video footage
211
00:11:53,845 --> 00:11:56,679
of you guys
prepping three barrel bombs.
212
00:11:56,762 --> 00:11:58,720
What was the mission
that you were on?
213
00:12:12,553 --> 00:12:14,428
Do you know if there
were civilians
214
00:12:14,512 --> 00:12:16,762
where you were trying
to drop those bombs?
215
00:12:32,595 --> 00:12:34,261
You're okay with dropping bombs
216
00:12:34,345 --> 00:12:37,845
on what you're 90 percent sure
could land on civilians?
217
00:12:54,053 --> 00:12:56,887
Over the last few years,
we've seen millions
218
00:12:56,970 --> 00:12:59,887
of Syrian citizens, civilians,
having to flee,
219
00:12:59,970 --> 00:13:01,887
hundreds of thousands of people
losing their lives.
220
00:13:01,970 --> 00:13:04,679
We spent the last few days
seeing children
221
00:13:04,762 --> 00:13:07,095
who are being slaughtered
intentionally by the regime,
222
00:13:07,178 --> 00:13:09,345
and you're okay with being
a part of that,
223
00:13:09,428 --> 00:13:11,303
and not only a part of it,
224
00:13:11,387 --> 00:13:14,428
but having a direct role
in that.
225
00:13:20,303 --> 00:13:21,970
Arguably, I mean,
it's the willingness
226
00:13:22,053 --> 00:13:23,387
of people like yourself
227
00:13:23,470 --> 00:13:26,845
to participate in what can only
be described as war crimes
228
00:13:26,929 --> 00:13:29,261
which allows this war
to continue.
229
00:13:29,345 --> 00:13:30,679
Does that haunt you?
230
00:13:35,011 --> 00:13:37,637
[Isobel] With Assad,
his troops, and his allies
231
00:13:37,720 --> 00:13:40,136
intent on retaking Idlib
at any cost,
232
00:13:40,220 --> 00:13:42,762
almost a million people
have been displaced
233
00:13:42,845 --> 00:13:44,804
as a result of the fighting.
234
00:13:44,887 --> 00:13:47,595
Satellite images
taken one year apart
235
00:13:47,679 --> 00:13:50,220
show the expansion
of refugee camps
236
00:13:50,303 --> 00:13:54,220
in the areas close
to the Turkish border:
237
00:13:54,303 --> 00:13:56,929
a mass exodus.
238
00:14:13,220 --> 00:14:16,845
[Isobel] Those who make it out
are taken to makeshift camps,
239
00:14:16,929 --> 00:14:19,637
like this one in Idlib City's
football stadium,
240
00:14:19,720 --> 00:14:22,970
which has so far
escaped the bombs.
241
00:14:23,053 --> 00:14:25,804
It currently shelters
1,500 displaced people.
242
00:14:25,887 --> 00:14:29,136
Around half of those
are children.
243
00:14:29,220 --> 00:14:31,470
Local volunteers
like Abd al Qadir
244
00:14:31,553 --> 00:14:33,512
try to help the children cope
245
00:14:33,595 --> 00:14:35,887
with their dire circumstances.
246
00:14:54,470 --> 00:14:56,095
Okay, okay, okay.
247
00:14:56,178 --> 00:14:57,428
Hey.
Ooh, come on.
248
00:14:57,512 --> 00:14:58,887
- [Isobel] Hey, hey, hey.
- [boy] Hey, hey.
249
00:14:58,970 --> 00:15:01,345
Hey, hey, hey, hey, hey.
Buddy, bu--hey, no.
250
00:15:01,428 --> 00:15:03,762
No, no, no, no.
Hey, are you okay?
251
00:15:28,053 --> 00:15:30,845
[Isobel] The children here
were born into this war,
252
00:15:30,929 --> 00:15:33,053
but with only
a fragile ceasefire in place
253
00:15:33,136 --> 00:15:36,720
and fears of COVID-19
now spreading like wildfire
254
00:15:36,804 --> 00:15:38,387
across these sprawling camps,
255
00:15:38,470 --> 00:15:41,261
people here hold a future
where vulnerability
256
00:15:41,345 --> 00:15:43,970
and uncertainty
are all that's known.
257
00:16:18,845 --> 00:16:22,095
♪ desolate music ♪
258
00:16:27,387 --> 00:16:31,845
[all singing]
259
00:16:43,178 --> 00:16:48,220
♪♪♪
260
00:16:48,720 --> 00:16:51,428
♪ somber music ♪
261
00:16:51,512 --> 00:16:55,720
♪♪♪
262
00:16:56,845 --> 00:16:59,804
♪ quiet electronic music ♪
263
00:16:59,887 --> 00:17:05,053
♪♪♪
264
00:17:14,095 --> 00:17:15,970
[Dexter] Right now,
the entire state of California
265
00:17:16,053 --> 00:17:19,053
is basically on lockdown
because of coronavirus.
266
00:17:19,136 --> 00:17:21,136
I'm at my apartment
in Los Angeles, self-isolating,
267
00:17:21,220 --> 00:17:22,679
and wherever
you're watching this,
268
00:17:22,762 --> 00:17:24,970
you might be doing
the same thing, too.
269
00:17:25,053 --> 00:17:26,512
What you're about to watch
right now
270
00:17:26,595 --> 00:17:28,136
was filmed
before this all happened.
271
00:17:28,220 --> 00:17:29,553
I was in South Korea
272
00:17:29,637 --> 00:17:31,136
before the major outbreak
happened there,
273
00:17:31,220 --> 00:17:33,345
and way before
the United States government
274
00:17:33,428 --> 00:17:35,011
was taking this all seriously.
275
00:17:35,095 --> 00:17:37,345
I was there
because I was curious
276
00:17:37,428 --> 00:17:39,845
about how our modern society
deals with things
277
00:17:39,929 --> 00:17:41,220
like mental health
and depression,
278
00:17:41,303 --> 00:17:43,512
and it sounded like
some people in South Korea
279
00:17:43,595 --> 00:17:45,762
might have some answers.
280
00:17:45,845 --> 00:17:49,053
♪♪♪
281
00:17:49,136 --> 00:17:52,345
♪ folksy string music ♪
282
00:17:52,428 --> 00:17:55,011
♪♪♪
283
00:17:55,095 --> 00:17:57,970
We're about two hours
outside of Seoul,
284
00:17:58,053 --> 00:18:01,011
and I'm headed to go spend
a day in jail.
285
00:18:01,095 --> 00:18:03,970
This is a program
called Prison Inside Me,
286
00:18:04,053 --> 00:18:05,553
and basically, the idea is,
287
00:18:05,637 --> 00:18:09,345
South Korea right now has
the highest rate of suicide
288
00:18:09,428 --> 00:18:10,804
among developed nations,
289
00:18:10,887 --> 00:18:12,970
and there's a lot of people
feeling stressed out.
290
00:18:13,053 --> 00:18:15,970
So there's a person
who's come up with a program
291
00:18:16,053 --> 00:18:19,470
where you pay money
to spend a day or longer
292
00:18:19,553 --> 00:18:21,387
in kind of a mock-up jail cell,
293
00:18:21,470 --> 00:18:24,929
and you meditate,
you chill out, you disconnect.
294
00:18:25,011 --> 00:18:27,095
So I'm gonna go
participate in that
295
00:18:27,178 --> 00:18:28,887
and hopefully feel better
about my life.
296
00:18:28,970 --> 00:18:32,303
♪♪♪
297
00:18:32,387 --> 00:18:34,887
Seems like if Urban Outfitters
designed a prison,
298
00:18:34,970 --> 00:18:37,303
this would--this would be it.
299
00:19:25,011 --> 00:19:27,929
♪ gentle string music ♪
300
00:19:28,011 --> 00:19:33,178
♪♪♪
301
00:19:33,637 --> 00:19:36,095
Yo.
302
00:19:36,178 --> 00:19:41,011
This is--
this is really small.
303
00:19:41,095 --> 00:19:42,970
I can't even lie down sideways.
304
00:19:43,053 --> 00:19:44,804
[laughing]
This thing is tiny.
305
00:19:44,887 --> 00:19:47,970
Bed.
Where's the bed?
306
00:19:48,053 --> 00:19:49,637
♪♪♪
307
00:19:49,720 --> 00:19:50,804
Okay, that's plumbing.
308
00:19:50,887 --> 00:19:53,887
Okay, there's my bed.
309
00:19:53,970 --> 00:19:57,178
There's my pillow.
310
00:19:57,261 --> 00:19:59,679
I got a tea set, actually,
which looks very nice,
311
00:19:59,762 --> 00:20:03,220
and I got a view.
312
00:20:03,303 --> 00:20:06,261
[bowl ringing]
313
00:20:06,345 --> 00:20:11,303
♪♪♪
314
00:20:20,720 --> 00:20:23,679
♪ serene music ♪
315
00:20:23,762 --> 00:20:29,053
♪♪♪
316
00:20:44,136 --> 00:20:47,095
[soft ringing tone
continues]
317
00:20:56,428 --> 00:20:59,303
[laughs]
318
00:20:59,387 --> 00:21:01,970
[whispering]
They gave me a potato...
319
00:21:02,053 --> 00:21:04,845
[laughs]
And a banana milkshake.
320
00:21:04,929 --> 00:21:06,720
This is my dinner.
321
00:21:06,804 --> 00:21:08,553
Oh, my God.
322
00:21:08,637 --> 00:21:11,220
They gave me a potato
and a milkshake.
323
00:21:11,303 --> 00:21:14,428
♪ low electronic music ♪
324
00:21:14,512 --> 00:21:19,303
♪♪♪
325
00:21:24,261 --> 00:21:26,637
So I've been in here
about four hours.
326
00:21:26,720 --> 00:21:28,387
It's kind of cool
lying on your back, though,
327
00:21:28,470 --> 00:21:32,387
and then staring up
at the window,
328
00:21:32,470 --> 00:21:35,428
and you just see clouds go by
when there's clouds.
329
00:21:35,512 --> 00:21:40,136
♪♪♪
330
00:21:56,011 --> 00:21:57,428
What is it that is
331
00:21:57,512 --> 00:22:00,178
stressing people out so much
in South Korea?
332
00:22:20,345 --> 00:22:23,470
It seems like kind of
the core guiding principle
333
00:22:23,553 --> 00:22:25,595
of Prison Inside Me
334
00:22:25,679 --> 00:22:29,303
is that people don't have
enough time on their own.
335
00:22:29,387 --> 00:22:31,470
Do you think
that's a problem here,
336
00:22:31,553 --> 00:22:33,220
that people don't have
enough time by themselves?
337
00:22:44,470 --> 00:22:46,553
[chimes tinkling]
338
00:22:51,178 --> 00:22:54,387
[metallic plucking sounds]
339
00:22:55,095 --> 00:22:57,345
So this is
what I've been doing for--
340
00:22:57,428 --> 00:23:00,220
I probably did this
for about an hour.
341
00:23:04,011 --> 00:23:05,178
When you get bored,
342
00:23:05,261 --> 00:23:06,929
this is how you entertain
yourself.
343
00:23:07,011 --> 00:23:08,470
♪ gentle music ♪
344
00:23:08,553 --> 00:23:11,053
When you come in,
they give you this workbook.
345
00:23:11,136 --> 00:23:12,178
It's kind of intense.
346
00:23:12,261 --> 00:23:15,887
Like, they want you
to draw a graph
347
00:23:15,970 --> 00:23:17,470
of your life,
348
00:23:17,553 --> 00:23:19,553
the good moments
and the bad moments.
349
00:23:19,637 --> 00:23:22,178
So you gotta start
from when you're a baby
350
00:23:22,261 --> 00:23:24,011
and go all the way until now.
351
00:23:24,095 --> 00:23:26,178
The good parts
are up here,
352
00:23:26,261 --> 00:23:27,553
and this is the happy zone,
353
00:23:27,637 --> 00:23:28,970
and this is the sad zone.
354
00:23:29,053 --> 00:23:30,011
But looking at it, I mean,
355
00:23:30,095 --> 00:23:31,136
I guess I realize,
356
00:23:31,220 --> 00:23:33,011
"Oh, okay.
My life's--
357
00:23:33,095 --> 00:23:35,095
I guess my life's
not that bad."
358
00:23:35,178 --> 00:23:37,387
This one here--
"If you die a year from now,
359
00:23:37,470 --> 00:23:40,512
what do you want to do?"--
they make you draw a picture.
360
00:23:40,595 --> 00:23:42,512
Man, if I knew
that I had a year left
361
00:23:42,595 --> 00:23:46,345
and that was it...
I'd stop everything.
362
00:23:46,428 --> 00:23:49,345
I'd get a bunch of books,
play a bunch of video games,
363
00:23:49,428 --> 00:23:51,428
listen to music,
hang out with my friends,
364
00:23:51,512 --> 00:23:54,303
and I wouldn't do
a damn thing.
365
00:23:54,387 --> 00:23:56,595
That's what I would do.
366
00:23:56,679 --> 00:23:59,720
♪♪♪
367
00:23:59,804 --> 00:24:03,553
I guess you could say
that this is just an escape--
368
00:24:03,637 --> 00:24:06,220
I mean, coming here
for 24 hours or whatever.
369
00:24:06,303 --> 00:24:09,178
It doesn't fix anything.
As soon as I go outside,
370
00:24:09,261 --> 00:24:10,845
I'm gonna have
to answer emails,
371
00:24:10,929 --> 00:24:13,136
family obligations,
work obligations.
372
00:24:13,220 --> 00:24:15,261
This is like hitting pause
373
00:24:15,345 --> 00:24:18,553
and knowing
as soon as you go back outside,
374
00:24:18,637 --> 00:24:22,637
the rest of the world is--
is waiting for you.
375
00:24:22,720 --> 00:24:26,470
If you told me I had
to spend the next month here
376
00:24:26,553 --> 00:24:29,303
instead of just all
the stressful obligations
377
00:24:29,387 --> 00:24:31,345
and stuff like that outside,
378
00:24:31,428 --> 00:24:33,261
I'd probably take you up on it
right now.
379
00:24:33,345 --> 00:24:35,345
I would sit in this room
380
00:24:35,428 --> 00:24:37,595
rather than deal with
all that garbage outside,
381
00:24:37,679 --> 00:24:40,011
man, no joke.
382
00:24:40,095 --> 00:24:41,428
Wow.
383
00:24:42,679 --> 00:24:44,178
[bowl ringing]
384
00:24:44,261 --> 00:24:47,512
♪ synth music ♪
385
00:25:30,095 --> 00:25:32,387
[light clapping]
386
00:25:55,970 --> 00:25:57,762
[Dexter] Sitting in this room
and listening
387
00:25:57,845 --> 00:25:59,303
to the problems
that people had--
388
00:25:59,387 --> 00:26:00,595
they sounded
really familiar to me.
389
00:26:00,679 --> 00:26:04,303
Nothing seemed
particularly Korean.
390
00:26:04,387 --> 00:26:05,428
Do you think this program
391
00:26:05,512 --> 00:26:06,762
could also work,
say, in the U.S.?
392
00:26:35,845 --> 00:26:38,762
♪ folksy music ♪
393
00:26:38,845 --> 00:26:40,053
♪♪♪
394
00:26:40,136 --> 00:26:41,261
♪♪
27695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.