All language subtitles for True Lies - 01x10 - Friendly Enemies.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,407 --> 00:00:01,650
I'm Harry Tasker,
2
00:00:01,728 --> 00:00:04,321
husband, dad, computer salesman
3
00:00:04,332 --> 00:00:07,128
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:07,139 --> 00:00:09,064
didn't know I was also something else.
5
00:00:09,964 --> 00:00:12,517
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,035 --> 00:00:14,278
I'm Helen Tasker,
7
00:00:14,289 --> 00:00:16,084
wife, mom and professor.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,248
After an unfortunate incident
9
00:00:18,259 --> 00:00:20,364
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:20,643 --> 00:00:22,955
now I'm also a spy.
11
00:00:24,163 --> 00:00:26,312
Honey, all those things are true.
12
00:00:26,323 --> 00:00:27,979
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:27,990 --> 00:00:30,165
True lies.
14
00:00:32,590 --> 00:00:33,665
_
15
00:00:43,471 --> 00:00:45,196
Babe, hurry.
16
00:00:45,207 --> 00:00:46,378
I'm trying.
17
00:00:48,817 --> 00:00:50,912
I think they're searching the offices.
18
00:00:50,923 --> 00:00:53,069
What do you want me
to do if they come in?
19
00:00:53,100 --> 00:00:54,446
Shoot 'em.
20
00:01:05,752 --> 00:01:07,579
Ah. Bingo.
21
00:01:07,590 --> 00:01:09,611
- Okay.
- Guys, I got guards incoming.
22
00:01:10,158 --> 00:01:11,771
I don't think I can do this.
23
00:01:12,500 --> 00:01:14,191
Ah.
24
00:01:14,202 --> 00:01:16,056
You can do this, honey.
This is what you trained for.
25
00:01:16,067 --> 00:01:18,242
I didn't kill anyone in training, Harry.
26
00:01:18,386 --> 00:01:19,636
On these missions, you're always the one
27
00:01:19,647 --> 00:01:21,302
that does all the real shooting.
28
00:01:23,455 --> 00:01:24,732
No shooting necessary.
29
00:01:24,743 --> 00:01:26,090
Come on.
30
00:01:26,622 --> 00:01:28,244
How much time do we have left?
31
00:01:28,509 --> 00:01:29,609
30 seconds.
32
00:01:29,620 --> 00:01:32,381
- I'm not talking about the bomb.
- Oh.
33
00:01:32,392 --> 00:01:35,612
Uh, 19 minutes. Oh,
hope there's no traffic.
34
00:01:35,623 --> 00:01:36,762
Yeah, okay.
35
00:01:53,256 --> 00:01:54,778
Nice work, guys.
36
00:01:54,789 --> 00:01:57,433
It was Helen's first time
guarding the door. She did great.
37
00:01:57,444 --> 00:01:59,523
Yeah, only because I didn't
have to shoot anybody.
38
00:01:59,534 --> 00:02:01,536
I almost wet my tactical pants.
39
00:02:02,775 --> 00:02:03,811
What's our ETA?
40
00:02:03,822 --> 00:02:06,619
- Seven minutes.
- Cutting it pretty close. Hit the gas.
41
00:02:06,796 --> 00:02:08,245
You got it.
42
00:02:08,370 --> 00:02:09,405
Whoa!
43
00:02:11,730 --> 00:02:13,341
It's insanity.
44
00:02:13,352 --> 00:02:16,004
And the travel budget
for the geology department
45
00:02:16,015 --> 00:02:19,209
is a knife fight for every dollar.
46
00:02:19,220 --> 00:02:22,155
But anthropology can
travel anywhere they want.
47
00:02:22,166 --> 00:02:24,893
I'm telling you, it's a war.
48
00:02:25,064 --> 00:02:26,945
You know, I heard
49
00:02:26,956 --> 00:02:30,547
that there was a huge explosion
at the Venezuelan consulate tonight.
50
00:02:32,326 --> 00:02:33,766
- Oh, really?
- Mm-hmm.
51
00:02:33,777 --> 00:02:35,434
I ran out to get some more cilantro,
52
00:02:35,445 --> 00:02:36,852
almost didn't make it back
53
00:02:36,863 --> 00:02:39,796
because I-395 was gridlocked.
54
00:02:39,807 --> 00:02:42,051
But I knew a shortcut,
55
00:02:42,062 --> 00:02:45,524
so I cut across three lanes to the exit.
56
00:02:45,535 --> 00:02:47,364
Sounds like you guys
get all the excitement.
57
00:02:47,375 --> 00:02:48,377
We do.
58
00:02:49,607 --> 00:02:51,579
I can't believe
59
00:02:51,590 --> 00:02:52,867
worrying about shooting someone
60
00:02:52,878 --> 00:02:54,984
wasn't the worst part of my day.
61
00:02:55,462 --> 00:02:57,015
That was awful.
62
00:02:57,026 --> 00:02:58,579
There's something about Doug's voice
63
00:02:58,590 --> 00:03:00,455
that just makes me want
to punch him in the throat.
64
00:03:00,466 --> 00:03:01,471
Harry.
65
00:03:01,482 --> 00:03:02,750
But in a nice way.
66
00:03:02,761 --> 00:03:05,168
I don't understand why it's so hard
67
00:03:05,179 --> 00:03:06,905
to find couple friends.
68
00:03:06,916 --> 00:03:09,609
You know? It was already
hard enough before,
69
00:03:09,620 --> 00:03:11,311
and now that we're both spies,
70
00:03:11,322 --> 00:03:13,391
it's, like, do we have
anything in common with anyone?
71
00:03:13,402 --> 00:03:15,196
Well, I thought we really hit it off
72
00:03:15,207 --> 00:03:17,203
with that couple from counterintel.
73
00:03:17,724 --> 00:03:19,871
The people who wouldn't
stop talking about
74
00:03:19,882 --> 00:03:21,332
high-end encryption
75
00:03:21,343 --> 00:03:23,517
for secure data systems?
76
00:03:23,528 --> 00:03:25,702
Honey, more like counterinteresting.
77
00:03:27,574 --> 00:03:28,905
Maybe it's too hard.
78
00:03:28,916 --> 00:03:30,597
It's not like anyone's gonna
understand what it's like
79
00:03:30,608 --> 00:03:33,162
to be us. Other spies aren't married.
80
00:03:33,694 --> 00:03:35,317
Well, you still have your yoga friends
81
00:03:35,328 --> 00:03:36,846
and I still have my bowling pals.
82
00:03:37,111 --> 00:03:40,466
I know, but I want people that
we can be ourselves around, you know?
83
00:03:40,477 --> 00:03:42,686
Like, you could do spy stuff with him
84
00:03:42,697 --> 00:03:45,590
and then I could talk to
her about clothes and guns.
85
00:03:45,601 --> 00:03:48,997
And then at the end of the day,
we could all laugh about spy snafus.
86
00:03:49,008 --> 00:03:50,448
Like when you throw a grenade,
87
00:03:50,459 --> 00:03:53,298
but you forgot to pull the pin.
88
00:03:54,429 --> 00:03:56,017
That's a nice dream, honey.
89
00:03:56,216 --> 00:03:57,597
I know.
90
00:03:57,661 --> 00:03:58,972
Who am I kidding?
91
00:03:59,312 --> 00:04:01,566
I guess it's just more boring dinners
92
00:04:01,577 --> 00:04:04,373
with Alice and Doug.
93
00:04:08,837 --> 00:04:11,288
Hey, you know what wouldn't be boring?
94
00:04:11,299 --> 00:04:12,530
What?
95
00:04:12,541 --> 00:04:14,163
Punching Doug in the throat.
96
00:04:14,174 --> 00:04:15,398
- No?
- No punching, either.
97
00:04:15,409 --> 00:04:17,224
- Just one time?
- No.
98
00:04:17,415 --> 00:04:19,647
That would be so much fun.
99
00:04:25,545 --> 00:04:30,519
- Synced and corrected by
naFraC -
- www.addic7ed.com -
100
00:04:30,700 --> 00:04:32,681
All right, guys. Intel
combed through the data
101
00:04:32,692 --> 00:04:34,658
we stole last night,
102
00:04:34,669 --> 00:04:37,183
and it's bad. Eyes up on screen.
103
00:04:41,801 --> 00:04:43,954
Omega Sector has determined that rogue
104
00:04:43,965 --> 00:04:46,582
Cuban General Hernan Alvaro Ochoa
105
00:04:46,593 --> 00:04:49,906
has gained control of a
long-range mobile missile.
106
00:04:49,917 --> 00:04:53,020
Ochoa is known to hold
anti-Western views.
107
00:04:53,206 --> 00:04:56,639
Analysis suggests that
he plans to attack Miami,
108
00:04:56,650 --> 00:04:58,553
initiating a new Cold War
109
00:04:58,564 --> 00:05:00,307
and allowing hard-line communists
110
00:05:00,318 --> 00:05:02,388
to seize control in Cuba.
111
00:05:03,774 --> 00:05:05,396
When's he planning on launching?
112
00:05:05,407 --> 00:05:07,684
Soon as his code guy
deciphers the launch codes.
113
00:05:07,695 --> 00:05:09,892
Ooh, so we're off to Havana.
114
00:05:09,903 --> 00:05:11,381
Not exactly.
115
00:05:11,392 --> 00:05:13,617
American spies in Cuba
can make things worse.
116
00:05:13,628 --> 00:05:16,262
Plus, Ochoa's got eyes everywhere.
We can't get near him,
117
00:05:16,273 --> 00:05:18,792
which is where these guys come in.
118
00:05:19,494 --> 00:05:21,530
Valentina and Emilio Pérez,
119
00:05:21,541 --> 00:05:23,325
bigwigs in Cuba's defense department.
120
00:05:23,336 --> 00:05:25,061
They'll be in Panama for meetings.
121
00:05:25,072 --> 00:05:28,294
Harry, Helen, you're gonna
pose as American diplomats,
122
00:05:28,305 --> 00:05:29,746
cozy up to them,
123
00:05:29,757 --> 00:05:32,118
- and recruit them to take Ochoa out.
- Gib,
124
00:05:32,129 --> 00:05:33,544
it's gonna take a lot of cozying up
125
00:05:33,555 --> 00:05:35,723
to convince people to kill a general.
126
00:05:35,734 --> 00:05:37,386
Yeah, well, that's the gig.
127
00:05:37,397 --> 00:05:39,589
Good news is the Pérez
family has lobbied
128
00:05:39,600 --> 00:05:41,437
to strengthen U.S.-Cuban relations.
129
00:05:41,448 --> 00:05:44,454
I doubt they'll want all that hard
work to go up in a mushroom cloud.
130
00:05:44,465 --> 00:05:46,543
Uh-huh, and the bad news?
131
00:05:46,554 --> 00:05:49,317
Bad news is we know zilch
about how to make the approach.
132
00:05:49,328 --> 00:05:51,337
Which means we're gonna
have to go to Panama,
133
00:05:51,348 --> 00:05:54,360
do some recon, and execute
the world's fastest recruitment op.
134
00:05:54,371 --> 00:05:55,993
We leave tomorrow.
135
00:05:59,346 --> 00:06:02,606
So, I have some exciting news.
136
00:06:03,072 --> 00:06:06,431
Aunt Fannie has invited
you guys to her annual lake trip.
137
00:06:06,718 --> 00:06:09,299
Wait, actually? With Cousin Tori?
138
00:06:09,310 --> 00:06:11,230
- Mm-hmm.
- Yeah. You guys leave tomorrow.
139
00:06:11,241 --> 00:06:12,748
Awesome. You know,
140
00:06:12,759 --> 00:06:14,289
I've always wanted
to waterski with Tori.
141
00:06:14,300 --> 00:06:16,715
She posts the dopest
tricks on her Instagram.
142
00:06:16,726 --> 00:06:20,393
What about you, Dana?
You don't seem so excited.
143
00:06:20,531 --> 00:06:23,221
Yeah. Yeah, it's exciting.
144
00:06:23,556 --> 00:06:26,240
Oh, come on, this is
gonna be great. I mean,
145
00:06:26,251 --> 00:06:28,985
you guys and Tori have been
super tight since you were babies.
146
00:06:28,996 --> 00:06:31,089
I remember when you three
used to take baths together.
147
00:06:31,099 --> 00:06:33,424
- Yes. Aw.
- It was so cute.
148
00:06:33,435 --> 00:06:35,041
- I should get those pictures out.
- Mm-hmm.
149
00:06:35,052 --> 00:06:36,824
- No.
- Uh, please don't.
150
00:06:36,835 --> 00:06:39,866
I'm just kidding. I'm saving
those for your prom dates.
151
00:06:39,877 --> 00:06:41,350
Good one, Mom.
152
00:06:41,361 --> 00:06:43,079
- Hilarious.
- Thank you very much. Thank you.
153
00:06:43,089 --> 00:06:45,245
Thank you very much.
Okay, come on, go and pack.
154
00:06:45,256 --> 00:06:47,516
You're gonna have fun.
You got to get going.
155
00:06:47,527 --> 00:06:49,160
And don't forget,
they're kind of churchy,
156
00:06:49,171 --> 00:06:51,240
so you're gonna want
to pack your one-piece.
157
00:06:51,317 --> 00:06:52,740
I don't have a one-piece, Mom.
158
00:06:52,751 --> 00:06:54,200
Didn't I buy her a one-piece?
159
00:06:54,258 --> 00:06:55,363
I think so.
160
00:07:04,141 --> 00:07:06,614
_
161
00:07:07,130 --> 00:07:08,765
Okay, team, here's the plan.
162
00:07:08,776 --> 00:07:11,095
Harry, Helen, you're checking
into the Pérez's hotel
163
00:07:11,106 --> 00:07:12,451
as American diplomats.
164
00:07:12,462 --> 00:07:13,822
I got you a room right above them.
165
00:07:13,833 --> 00:07:16,369
You'll rope down, break
in, and look for intel
166
00:07:16,380 --> 00:07:19,268
you can use to befriend them.
Hobbies, foods, whatever.
167
00:07:19,279 --> 00:07:21,674
The Pérezes have reservations
at the hotel restaurant.
168
00:07:21,685 --> 00:07:23,974
Luther, Maria, you'll
keep an eye on them,
169
00:07:23,985 --> 00:07:26,496
make sure they don't
walk in on our snooping.
170
00:07:26,507 --> 00:07:28,362
So, hit the restaurant
171
00:07:28,373 --> 00:07:30,202
and scout out surveillance locations.
172
00:07:30,212 --> 00:07:32,180
Have fun out there.
173
00:07:33,767 --> 00:07:35,336
Geez.
174
00:07:35,498 --> 00:07:38,126
Is this the only way we
enter a room anymore...
175
00:07:38,137 --> 00:07:39,964
climbing on ropes on buildings?
176
00:07:39,975 --> 00:07:42,184
Did everyone completely
forget about doors?
177
00:07:42,195 --> 00:07:45,164
Well, we have to avoid
security cameras, so, yeah.
178
00:07:45,175 --> 00:07:48,215
Feels weird spying on someone
to pretend to be their friends.
179
00:07:48,226 --> 00:07:50,227
Helen, look at it this way.
180
00:07:50,238 --> 00:07:53,057
If we had spied on those
parents from Dana's soccer team,
181
00:07:53,068 --> 00:07:55,152
we would have found out
about their pyramid scheme
182
00:07:55,163 --> 00:07:57,252
before we invited them to game night.
183
00:07:57,590 --> 00:07:58,797
Mm-hmm.
184
00:07:59,228 --> 00:08:00,538
Ready?
185
00:08:04,185 --> 00:08:05,210
Okay.
186
00:08:05,221 --> 00:08:07,705
You guys in place? Status report?
187
00:08:07,795 --> 00:08:09,879
Identifying targets now.
188
00:08:11,980 --> 00:08:13,625
Yup, that's them.
189
00:08:14,629 --> 00:08:15,776
Four exits.
190
00:08:15,787 --> 00:08:17,650
I have two. Luther has two.
191
00:08:17,661 --> 00:08:19,949
If the Pérezes move, we'll know.
192
00:08:21,482 --> 00:08:23,174
Someone's heading their way.
193
00:08:26,777 --> 00:08:28,251
She's the Pérez's aide.
194
00:08:28,262 --> 00:08:29,914
Flor Alvarez.
195
00:08:29,925 --> 00:08:32,029
Awfully friendly. Do all Cubans
196
00:08:32,040 --> 00:08:34,039
- smooch their staff?
- It's a Latino thing.
197
00:08:34,050 --> 00:08:35,760
That's just how we greet each other.
198
00:08:35,771 --> 00:08:37,046
You're Colombian.
199
00:08:37,057 --> 00:08:38,320
You don't greet me like that.
200
00:08:38,331 --> 00:08:41,168
Maybe if you learn Spanish
and move to Bogotá.
201
00:08:41,179 --> 00:08:42,456
I speak Spanish.
202
00:08:42,900 --> 00:08:44,673
Some Spanish. I mean, how many words
203
00:08:44,684 --> 00:08:46,878
do you have to know to get a cheek kiss?
204
00:08:48,973 --> 00:08:51,767
Sir? I believe you're at my table.
205
00:09:13,986 --> 00:09:15,319
Clearly, it's not
206
00:09:15,330 --> 00:09:17,297
your table, as I was
already sitting there.
207
00:09:17,502 --> 00:09:19,363
I had it reserved.
208
00:09:19,484 --> 00:09:21,624
You know, it didn't
say "reserved" on it.
209
00:09:21,635 --> 00:09:23,430
Gib, we have a problem.
210
00:09:23,588 --> 00:09:25,071
Some creep wants Luther
211
00:09:25,082 --> 00:09:26,748
to move from his surveillance position.
212
00:09:26,759 --> 00:09:28,416
Luther, get rid of this clown.
213
00:09:28,559 --> 00:09:31,818
Hey, pal, there's lots of
other tables in the restaurant.
214
00:09:33,088 --> 00:09:34,704
I'm not your pal.
215
00:09:35,529 --> 00:09:36,668
Ooh.
216
00:09:37,068 --> 00:09:39,931
Crap. I think this is escalating.
217
00:09:40,871 --> 00:09:43,218
Ah, there we go. The laptop.
218
00:09:48,388 --> 00:09:49,660
Harry.
219
00:09:49,671 --> 00:09:53,226
She's reading the Spanish
version of The Orchid Temple.
220
00:09:53,237 --> 00:09:55,903
Perfect. It's a great way
for you guys to connect.
221
00:09:55,913 --> 00:09:57,745
Remember, it's the book
about the blacksmith
222
00:09:57,756 --> 00:09:59,157
- who's dying of a broken heart?
- Yeah,
223
00:09:59,168 --> 00:10:00,963
I think The Orchid Templeis, uh,
224
00:10:00,974 --> 00:10:03,278
way more your area of
expertise on this op.
225
00:10:03,289 --> 00:10:06,310
Your loss, honey. It's a beautiful book.
226
00:10:11,081 --> 00:10:12,083
Harry,
227
00:10:12,243 --> 00:10:13,899
I will tell you this:
228
00:10:13,910 --> 00:10:15,822
this woman has amazing
taste in clothing.
229
00:10:15,833 --> 00:10:17,141
- Oh.
- Oh, and it looks like
230
00:10:17,152 --> 00:10:18,653
they just went shopping.
231
00:10:18,664 --> 00:10:20,907
All right, this is gonna take a minute.
232
00:10:21,851 --> 00:10:24,128
Harry, lots of shopping.
233
00:10:24,437 --> 00:10:26,534
Looks like they bought some new Vans.
234
00:10:26,545 --> 00:10:28,445
One green, one blue.
235
00:10:28,456 --> 00:10:29,699
They must have children.
236
00:10:29,710 --> 00:10:32,824
That's so sweet. I bet
they have teenagers like us.
237
00:10:33,089 --> 00:10:35,036
Harry, look at this rum.
238
00:10:37,115 --> 00:10:39,047
Amiguitos.
239
00:10:39,245 --> 00:10:40,899
It means "little buddies."
240
00:10:41,721 --> 00:10:43,653
Harry, they sound fun.
241
00:10:43,664 --> 00:10:46,375
Helen, they are foreign
intelligence targets.
242
00:10:46,386 --> 00:10:48,698
Yeah, fun targets.
243
00:10:49,095 --> 00:10:50,122
Sorry.
244
00:10:55,102 --> 00:10:57,434
What did he say? What did you say?
245
00:10:57,445 --> 00:10:59,540
It doesn't matter. We have a job to do.
246
00:11:02,406 --> 00:11:03,969
Gib, target's on the move.
247
00:11:03,980 --> 00:11:05,602
What? Where?
248
00:11:05,613 --> 00:11:07,120
They're leaving out the east exit.
249
00:11:07,131 --> 00:11:08,615
Probably heading back to the room.
250
00:11:08,626 --> 00:11:10,621
Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes.
251
00:11:10,632 --> 00:11:12,521
I need you guys to peace
out of there right now.
252
00:11:12,532 --> 00:11:14,740
All right, we got to go.
253
00:11:22,819 --> 00:11:24,682
Come on, go, go, go, go, go.
254
00:11:37,337 --> 00:11:39,163
Little nightcap.
255
00:11:50,648 --> 00:11:53,612
Does this lipstick say,
"Take out a general for me"?
256
00:11:53,870 --> 00:11:56,561
- Honey, you could take out the whole regime.
- Mm.
257
00:11:57,279 --> 00:11:58,867
All right, the Pérezes
258
00:11:58,878 --> 00:12:00,367
just arrived for their
lunch reservation.
259
00:12:00,378 --> 00:12:01,707
You two ready to make the approach?
260
00:12:01,718 --> 00:12:03,451
We're almost ready. Hey, what's your 20?
261
00:12:03,462 --> 00:12:05,229
Any suspicious activity in your area?
262
00:12:05,240 --> 00:12:06,971
Luther and Maria did a sweep.
263
00:12:06,982 --> 00:12:08,120
Everything looks clear,
264
00:12:08,131 --> 00:12:10,048
but we're set up in
the alley just in case.
265
00:12:10,059 --> 00:12:11,297
All right, we're on our way.
266
00:12:11,308 --> 00:12:13,249
I hope Valentina likes this dress.
267
00:12:13,260 --> 00:12:15,974
I can already tell she's a vibrant lady.
268
00:12:15,985 --> 00:12:17,185
So, I wore green,
269
00:12:17,196 --> 00:12:18,646
and it's a little vintage, but
270
00:12:18,731 --> 00:12:19,963
when I looked through all of her stuff,
271
00:12:19,974 --> 00:12:21,554
I noticed she had kind of a retro style.
272
00:12:21,565 --> 00:12:23,428
Well, everything's
pretty much retro in Cuba.
273
00:12:23,760 --> 00:12:25,435
I know all of her
favorite foods, I know all
274
00:12:25,446 --> 00:12:26,798
of her favorite hobbies. I feel like
275
00:12:26,809 --> 00:12:28,209
she's my best friend already.
276
00:12:28,220 --> 00:12:30,128
But remember, this is a
mission. We're not here to get
277
00:12:30,139 --> 00:12:32,483
couple's massages with these
people. We're recruiting them
278
00:12:32,494 --> 00:12:34,979
to take out a rogue general
that wants to blow up Miami.
279
00:12:35,518 --> 00:12:37,994
Yes. All the more reason
to wear the right dress.
280
00:12:39,576 --> 00:12:42,432
It's Dana.
281
00:12:42,700 --> 00:12:45,009
- Tell her I said hi.
- Hi, honey. What's up?
282
00:12:45,020 --> 00:12:47,570
Mom, I need you to come
get me, like, right now.
283
00:12:47,581 --> 00:12:49,278
Wait, slow down. What's going on?
284
00:12:49,289 --> 00:12:51,049
It was a mistake coming here.
285
00:12:51,060 --> 00:12:53,322
Okay? I don't know
how to waterski at all.
286
00:12:53,333 --> 00:12:55,317
- So?
- So?
287
00:12:56,609 --> 00:12:57,932
He's here.
288
00:12:57,964 --> 00:13:00,656
I mean, I thought that he
might be, and he definitely is.
289
00:13:00,667 --> 00:13:03,117
- Wait, who's he?
- Yousif.
290
00:13:03,590 --> 00:13:06,759
All right? It's Tori's old neighbor.
He's visiting from college.
291
00:13:06,770 --> 00:13:07,877
From college?
292
00:13:07,888 --> 00:13:10,739
Mom, I'm not gonna date him,
okay? I just, I don't want
293
00:13:10,750 --> 00:13:12,680
to look stupid. I don't
know how to waterski,
294
00:13:12,691 --> 00:13:14,381
and Tori, she's this pro.
295
00:13:14,392 --> 00:13:15,659
Okay, well, if you're
so worried about it,
296
00:13:15,670 --> 00:13:17,385
why don't you ask Tori
if she can teach you?
297
00:13:17,396 --> 00:13:20,326
I can't. That's the thing.
She's gonna convince me to try,
298
00:13:20,337 --> 00:13:22,088
I'm gonna wipe out, all of her friends
299
00:13:22,099 --> 00:13:23,821
are gonna post about
it, and I'm literally
300
00:13:23,832 --> 00:13:25,341
gonna have to go into hiding.
301
00:13:25,352 --> 00:13:28,286
Dana, it's okay to ask for help.
302
00:13:28,404 --> 00:13:30,370
It's more than okay. It's very brave.
303
00:13:30,381 --> 00:13:32,589
Mom, it's not that simple.
304
00:13:32,721 --> 00:13:34,523
It is that simple.
305
00:13:34,742 --> 00:13:36,295
It's also hard.
306
00:13:39,159 --> 00:13:40,423
Whatever. I have to go.
307
00:13:40,434 --> 00:13:42,687
Okay, well, all right.
Well, tell your brother
308
00:13:42,698 --> 00:13:45,079
that he needs to wear his sunscreen, and
309
00:13:45,090 --> 00:13:48,147
we love you. Goodb...
310
00:13:48,180 --> 00:13:49,670
Every time.
311
00:13:49,929 --> 00:13:52,206
Okay, the Pérezes are at the bar.
312
00:13:52,217 --> 00:13:54,185
Status report?
313
00:13:54,550 --> 00:13:57,310
Gib, we're in. Making our approach now.
314
00:13:57,448 --> 00:13:58,484
Copy.
315
00:14:00,427 --> 00:14:02,513
Dos "Amigweetoes," por favor.
316
00:14:02,792 --> 00:14:03,956
"Amigweetoes."
317
00:14:03,967 --> 00:14:05,915
I can't believe you can't pronounce
318
00:14:05,926 --> 00:14:07,410
the name of your favorite rum.
319
00:14:07,421 --> 00:14:09,147
- Did I do it again?
- You did.
320
00:14:09,158 --> 00:14:11,262
Are you an "Amigweetoes" man?
321
00:14:11,419 --> 00:14:14,393
Amiguitos? It's a very good rum, yes.
322
00:14:15,099 --> 00:14:16,241
Make it four.
323
00:14:16,252 --> 00:14:18,586
Oh, that's very generous of you,
324
00:14:18,597 --> 00:14:20,481
but my wife and I, we have plans.
325
00:14:20,492 --> 00:14:22,115
Aw, come on, just one drink.
326
00:14:22,126 --> 00:14:24,545
I'm Nick Smith, by the
way. This is my wife, Amy.
327
00:14:24,556 --> 00:14:25,972
Hi.
328
00:14:27,000 --> 00:14:28,247
Emilio Pérez.
329
00:14:28,258 --> 00:14:29,614
My wife, Valentina.
330
00:14:29,625 --> 00:14:31,985
- Valentina.
- We really need to go.
331
00:14:31,996 --> 00:14:34,051
It's too late. He already poured them.
332
00:14:34,062 --> 00:14:35,269
Come on, just one drink.
333
00:14:35,280 --> 00:14:36,616
It's not every day
you get to meet people
334
00:14:36,627 --> 00:14:38,836
with really good taste in rum.
335
00:14:39,206 --> 00:14:40,213
- One.
- One.
336
00:14:40,224 --> 00:14:41,253
Oh.
337
00:14:42,154 --> 00:14:44,643
Is this dress Clandestina?
338
00:14:44,654 --> 00:14:46,604
Yes. You know it?
339
00:14:46,615 --> 00:14:48,349
Yes, I adore Cuban designs.
340
00:14:48,360 --> 00:14:50,369
It's just, you can never
get them in the States.
341
00:14:50,380 --> 00:14:53,134
Bueno.
You can't get them in Cuba, either.
342
00:14:53,145 --> 00:14:55,087
So, what brings you to Panama?
343
00:14:55,098 --> 00:14:56,389
Uh, business.
344
00:14:56,400 --> 00:14:58,366
- Cuban Defense Department. Mm-hmm.
- Mm.
345
00:14:58,377 --> 00:14:59,883
Mm, wow, that's amazing.
346
00:14:59,894 --> 00:15:01,024
And you?
347
00:15:01,035 --> 00:15:02,851
We work for the U.S. State Department.
348
00:15:02,862 --> 00:15:04,139
And just between us,
349
00:15:04,238 --> 00:15:07,079
I really wish our
countries got along better.
350
00:15:07,370 --> 00:15:09,474
We couldn't agree more.
351
00:15:10,911 --> 00:15:12,048
Salud.
352
00:15:12,098 --> 00:15:13,640
- Cheers.
- Salud.
353
00:15:14,900 --> 00:15:16,281
Salud.
354
00:15:17,985 --> 00:15:19,435
- Ah.
- Mm.
355
00:15:20,643 --> 00:15:22,714
I have an idea. This is nice.
356
00:15:22,725 --> 00:15:24,214
We should get a table together.
357
00:15:24,225 --> 00:15:26,422
- Yeah.
- Oh, we were supposed to meet
358
00:15:26,433 --> 00:15:29,046
some people at the
embassy reception, but...
359
00:15:29,057 --> 00:15:31,461
But those events are the most
boring things on the planet.
360
00:15:31,472 --> 00:15:34,019
Come on, I insist.
361
00:15:34,030 --> 00:15:36,053
Put this on our tab, too, por favor.
362
00:15:36,480 --> 00:15:38,098
You guys are doing great.
363
00:15:38,109 --> 00:15:39,490
Keep the momentum up.
364
00:15:44,779 --> 00:15:46,746
He's 16, and sh-she's 13.
365
00:15:46,759 --> 00:15:47,953
- Aw.
- 14.
366
00:15:47,997 --> 00:15:50,102
That's the same age as our kids.
367
00:15:50,113 --> 00:15:52,227
Two teens, two years apart.
368
00:15:52,238 --> 00:15:54,417
Why didn't someone warn us?
369
00:15:54,428 --> 00:15:55,881
I know.
370
00:15:55,892 --> 00:15:58,170
And then when the blacksmith
dies in his son's arms
371
00:15:58,181 --> 00:15:59,720
in the last chapter...
372
00:15:59,731 --> 00:16:01,146
It broke my heart.
373
00:16:01,157 --> 00:16:02,932
This is why I'm telling
everyone all the time,
374
00:16:02,943 --> 00:16:04,724
read The Orchid Temple.
375
00:16:04,735 --> 00:16:06,460
Read The Orchid Temple.
376
00:16:06,471 --> 00:16:09,402
- What's it called?
- The Orchid Temple.
377
00:16:09,619 --> 00:16:11,965
- You ready? Ready?
- Yeah.
378
00:16:23,622 --> 00:16:27,384
So, normally, I wouldn't
be so forward so fast,
379
00:16:28,185 --> 00:16:30,469
but since we all get along so well,
380
00:16:30,837 --> 00:16:32,658
I was thinking, maybe my wife and I,
381
00:16:32,669 --> 00:16:36,051
we could talk to you
about, um, a little...
382
00:16:36,414 --> 00:16:37,416
proposition.
383
00:16:38,734 --> 00:16:42,861
Maybe something a... a little
outside of your comfort zone.
384
00:16:43,046 --> 00:16:45,676
But, hey, what happens in Panama
385
00:16:45,687 --> 00:16:47,212
stays in Panama.
386
00:16:47,223 --> 00:16:49,128
Hey, I'm picking up some weird signals.
387
00:16:49,139 --> 00:16:51,706
Me too. Do you hear this?
388
00:16:51,717 --> 00:16:53,819
I think they're swingers.
389
00:16:53,830 --> 00:16:55,870
No, radio signals.
390
00:16:55,881 --> 00:16:58,064
- Something's up.
- Whoa.
391
00:16:58,308 --> 00:17:00,036
Do you think Harry and
Helen are gonna swing
392
00:17:00,047 --> 00:17:02,115
with the Pérezes to save the mission?
393
00:17:02,126 --> 00:17:03,851
Do we listen?
394
00:17:04,360 --> 00:17:06,622
What exactly were you proposing?
395
00:17:10,219 --> 00:17:12,076
In Cuba, we have a problem.
396
00:17:12,087 --> 00:17:14,018
A rogue general called Ochoa
397
00:17:14,029 --> 00:17:15,426
who leads an extremist
398
00:17:15,437 --> 00:17:18,686
faction and who plans to bomb the U.S.
399
00:17:18,697 --> 00:17:21,469
He thinks it will
help his little group of maniacs.
400
00:17:21,667 --> 00:17:24,118
Mm-hmm. So, we were hoping you
could speak to your government
401
00:17:24,129 --> 00:17:25,755
about, you know...
402
00:17:27,443 --> 00:17:29,754
stopping him.
403
00:17:31,725 --> 00:17:34,831
Wait a minute, you want us to stop him?
404
00:17:35,135 --> 00:17:36,687
See,
405
00:17:36,698 --> 00:17:38,946
in Cuba, he's too
powerful, too connected.
406
00:17:38,957 --> 00:17:40,510
We cannot get to him.
407
00:17:40,521 --> 00:17:43,179
But for your government,
maybe not that hard.
408
00:17:43,444 --> 00:17:45,171
I mean, you said
409
00:17:45,211 --> 00:17:47,971
you would love for our countries
to have better relations.
410
00:17:48,163 --> 00:17:51,460
Wait, wait, wait. Are they
pitching us on taking out Ochoa?
411
00:17:51,504 --> 00:17:53,002
We're supposed to be pitching them.
412
00:17:53,013 --> 00:17:54,635
Okay.
413
00:17:54,646 --> 00:17:57,143
I just picked up a swarm
of encrypted radio signals.
414
00:17:57,154 --> 00:17:59,171
- Eyes open, people.
- We were planning
415
00:17:59,182 --> 00:18:01,766
on approaching a pair of
diplomats at the embassy event.
416
00:18:01,777 --> 00:18:03,812
But then we met two new friends
417
00:18:04,044 --> 00:18:06,046
working for the State Department
418
00:18:06,184 --> 00:18:07,737
who like Amiguitos, too.
419
00:18:08,866 --> 00:18:11,178
Yeah. The funny thing about that...
420
00:18:11,302 --> 00:18:14,329
Guys, get out of there now.
I got bogeys incoming.
421
00:18:15,525 --> 00:18:18,014
Luther, get us out of here now.
422
00:18:18,779 --> 00:18:20,418
Gib, we've got a problem.
423
00:18:20,733 --> 00:18:22,320
What's wrong?
424
00:18:23,462 --> 00:18:25,740
Stay calm. We'll handle this.
425
00:18:34,612 --> 00:18:36,303
They're here for us!
426
00:18:36,314 --> 00:18:37,543
Harry!
427
00:18:42,163 --> 00:18:43,472
They're Ochoa's men.
428
00:18:43,483 --> 00:18:45,086
I thought you were bureaucrats.
429
00:18:46,811 --> 00:18:48,458
They fight like this
at the State Department?
430
00:18:48,468 --> 00:18:49,882
Gib, talk to me.
431
00:18:49,900 --> 00:18:53,362
We're surrounded, all right?
Get out of there, now. Get out of there.
432
00:18:53,696 --> 00:18:55,773
- Go. We got to go.
- Vamos.
433
00:18:56,424 --> 00:18:57,478
Harry...
434
00:19:00,439 --> 00:19:01,655
Okay.
435
00:19:04,854 --> 00:19:07,615
All right, all right.
436
00:19:09,281 --> 00:19:11,394
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
437
00:19:11,405 --> 00:19:13,847
American citizen. Take
it easy, take it easy.
438
00:19:15,998 --> 00:19:17,803
We're American citizens.
439
00:19:24,128 --> 00:19:26,353
They're capturing
that jackass from yesterday.
440
00:19:26,364 --> 00:19:27,524
What's happening?
441
00:19:42,904 --> 00:19:45,251
- What about the team?
- We can't save them if we're dead.
442
00:19:45,262 --> 00:19:47,017
The valet left that
running. Get in the car.
443
00:20:05,457 --> 00:20:06,691
So...
444
00:20:07,204 --> 00:20:09,161
I have a wobbly shoe.
445
00:20:09,306 --> 00:20:12,116
And you two are spies?
446
00:20:12,929 --> 00:20:14,581
SĂ.
447
00:20:15,859 --> 00:20:17,999
As are you, I assume.
448
00:20:19,008 --> 00:20:20,545
Que arroz con mango.
449
00:20:20,556 --> 00:20:22,136
What'd he say about mangoes?
450
00:20:22,147 --> 00:20:24,184
It means we're in a sticky situation.
451
00:20:24,195 --> 00:20:27,157
I can't believe this. Did you even read.
452
00:20:27,392 --> 00:20:28,955
The Orchid Temple?
453
00:20:28,966 --> 00:20:30,961
What about you?
454
00:20:30,972 --> 00:20:32,750
- You're a spy, too.
- Mm-hmm.
455
00:20:32,761 --> 00:20:35,075
- Was anything about our lunch even real?
- All right, look.
456
00:20:35,086 --> 00:20:36,890
We can't trust each other, we got that.
457
00:20:36,901 --> 00:20:38,735
But we both want to take out Ochoa.
458
00:20:38,746 --> 00:20:40,948
You guys just beat us
to the punch on the ask.
459
00:20:40,959 --> 00:20:42,359
And now we're all blown.
460
00:20:42,370 --> 00:20:44,165
Yeah, and somebody tipped him off.
461
00:20:44,176 --> 00:20:46,273
You guys have a mole.
462
00:20:46,284 --> 00:20:48,365
It was not someone on our team.
463
00:20:48,376 --> 00:20:50,092
Well, it wasn't ours.
464
00:20:50,103 --> 00:20:51,786
We got a radio warning. You didn't.
465
00:20:51,797 --> 00:20:53,083
Plus, those commandos
466
00:20:53,094 --> 00:20:55,595
rushed in pretty fast after
you mentioned Ochoa's name.
467
00:20:55,606 --> 00:20:57,098
Who'd you have listening?
468
00:20:57,662 --> 00:20:58,801
Wait.
469
00:20:58,939 --> 00:21:00,609
Flor... sh-she was on our radios.
470
00:21:00,620 --> 00:21:02,819
No, no, no, no, you can't think
for a second that it was Flor.
471
00:21:02,830 --> 00:21:04,555
Because I trust her with my life.
472
00:21:04,566 --> 00:21:06,187
Mi amor, think about it.
473
00:21:06,198 --> 00:21:08,269
Why else would Ochoa be in Panama?
474
00:21:08,380 --> 00:21:10,832
She must have told him
we were going to be here,
475
00:21:10,843 --> 00:21:12,432
working against him.
476
00:21:12,443 --> 00:21:14,993
As soon as we made our
move, he sent his commandos.
477
00:21:15,004 --> 00:21:17,288
He wants to stop us
before we can stop him.
478
00:21:17,299 --> 00:21:18,912
Oh, but Flor is like family.
479
00:21:18,923 --> 00:21:20,442
I mean, she's basically
480
00:21:20,453 --> 00:21:22,110
the third person in our marriage. I...
481
00:21:22,609 --> 00:21:24,133
I can't believe this.
482
00:21:24,144 --> 00:21:27,203
Harry, I think their Gib
483
00:21:27,386 --> 00:21:29,561
captured our Gib.
484
00:21:34,210 --> 00:21:35,461
You know...
485
00:21:35,599 --> 00:21:38,343
you're gonna regret
capturing U.S. citizens.
486
00:21:38,354 --> 00:21:40,491
- I'm sure of it.
- You mean U.S. spies!
487
00:21:43,136 --> 00:21:44,988
Geez, you kick hard.
488
00:21:53,797 --> 00:21:56,185
You run communications
for your team, right?
489
00:21:56,956 --> 00:21:59,360
You're gonna radio the two
operatives who escaped my men.
490
00:21:59,371 --> 00:22:01,338
And if they give me what I want...
491
00:22:02,057 --> 00:22:03,472
then you will live.
492
00:22:03,550 --> 00:22:05,265
And what is it that you want?
493
00:22:05,276 --> 00:22:06,657
Los Pérez.
494
00:22:07,256 --> 00:22:09,636
Because their execution
will be an example
495
00:22:09,647 --> 00:22:11,684
to those who oppose our movement.
496
00:22:13,987 --> 00:22:16,323
Okay, and, uh...
497
00:22:16,676 --> 00:22:18,508
what about the rest of my team?
498
00:22:18,519 --> 00:22:20,521
They're alive.
499
00:22:20,719 --> 00:22:23,206
For now, but that can change.
500
00:22:25,087 --> 00:22:26,634
Oh, you have no idea
501
00:22:26,645 --> 00:22:28,946
who you're up against,
you silly son of...
502
00:22:28,957 --> 00:22:30,752
- Hey.
- Aah!
503
00:22:30,890 --> 00:22:32,271
Listen to me.
504
00:22:32,587 --> 00:22:34,895
I think you're the one
who does not understand
505
00:22:34,906 --> 00:22:36,322
the situation, huh?
506
00:22:39,622 --> 00:22:43,378
If you want to see your team again,
I would suggest that you cooperate.
507
00:23:08,337 --> 00:23:09,580
Very angry.
508
00:23:09,941 --> 00:23:11,060
Yeah.
509
00:23:11,091 --> 00:23:12,296
So...
510
00:23:12,731 --> 00:23:15,446
you and the Pérezes are Cuban spies?
511
00:23:15,806 --> 00:23:17,262
- Why would I tell you anything?
- Spies?
512
00:23:17,273 --> 00:23:20,161
That's why you wanted my
table: counterintelligence.
513
00:23:20,299 --> 00:23:21,511
I should have just shot you instead.
514
00:23:21,522 --> 00:23:23,663
- Then we wouldn't be here.
- Typical communist.
515
00:23:23,674 --> 00:23:25,432
Just shoot anyone who
doesn't agree with you.
516
00:23:25,443 --> 00:23:26,722
No, not everyone.
517
00:23:26,733 --> 00:23:28,815
Only imperialists who want
to tell us how to live.
518
00:23:28,826 --> 00:23:30,092
Oh, why, 'cause we're right?
519
00:23:30,103 --> 00:23:32,935
Dude, you're driving around
in, like, 50-year-old cars.
520
00:23:32,946 --> 00:23:34,926
Thanks to your blockade. !¡Oye!
521
00:23:34,937 --> 00:23:36,086
And call me when your country
522
00:23:36,097 --> 00:23:37,788
has free dental care,
you arrogant son...
523
00:23:37,799 --> 00:23:39,422
!¡Basta!
524
00:23:41,188 --> 00:23:43,067
Do you guys want to die in here?
525
00:23:43,137 --> 00:23:44,656
Now shut up.
526
00:23:46,083 --> 00:23:48,085
We need a plan.
527
00:23:50,892 --> 00:23:52,515
It's Gib.
528
00:23:59,480 --> 00:24:01,126
You got to bring the Pérezes to Ochoa.
529
00:24:02,598 --> 00:24:03,726
He's serious, Harry.
530
00:24:03,737 --> 00:24:06,091
I-I don't know what to do.
531
00:24:06,846 --> 00:24:08,271
He said he's gonna kill us all.
532
00:24:11,128 --> 00:24:12,647
Let me speak to Ochoa.
533
00:24:16,029 --> 00:24:17,983
Listen, you want your
people, I want mine.
534
00:24:17,994 --> 00:24:19,547
Alive and unhurt.
535
00:24:20,474 --> 00:24:22,057
Meet me in one hour.
536
00:24:22,068 --> 00:24:23,586
I will send the coordinates.
537
00:24:23,852 --> 00:24:25,854
Now, as for "unhurt..."
538
00:24:30,321 --> 00:24:32,021
there's nothing that won't heal.
539
00:24:32,032 --> 00:24:34,006
Oh, my God. If we don't
give him the Pérezes,
540
00:24:34,017 --> 00:24:35,782
he's gonna kill Gib, Maria and Luther.
541
00:24:35,793 --> 00:24:37,418
If we do, he's gonna kill the Pérezes.
542
00:24:37,429 --> 00:24:39,224
And blow up Miami, to boot.
543
00:24:39,616 --> 00:24:41,963
Well, there has to be another option.
544
00:24:42,239 --> 00:24:43,621
There is something we can try,
545
00:24:43,632 --> 00:24:45,958
but it puts all of our
lives in their hands.
546
00:24:45,969 --> 00:24:47,867
How much do you trust the Pérezes?
547
00:24:52,133 --> 00:24:53,858
They're fun.
548
00:24:54,431 --> 00:24:56,850
But I don't know about
trusting them with our lives.
549
00:24:56,954 --> 00:24:58,673
Can't you and I just do it?
550
00:24:58,684 --> 00:25:01,382
We can, but our chances
go from low to tiny.
551
00:25:01,393 --> 00:25:03,124
I need exact percentages.
552
00:25:03,135 --> 00:25:05,482
You don't want exact percentages.
553
00:25:06,080 --> 00:25:09,310
You haven't had a lot of
experience shooting people.
554
00:25:09,321 --> 00:25:11,611
And we need all the
firepower we can get.
555
00:25:11,862 --> 00:25:13,036
Yeah.
556
00:25:16,950 --> 00:25:19,107
- But how do we know?
- We don't.
557
00:25:19,191 --> 00:25:20,883
You just have to take a leap.
558
00:25:21,321 --> 00:25:24,013
Yeah, but what if we leap
and they don't catch us?
559
00:25:25,465 --> 00:25:26,840
Then everybody dies.
560
00:25:30,200 --> 00:25:32,428
Oh, wow, what kind of
spy sells out his team
561
00:25:32,436 --> 00:25:34,162
the second something goes wrong?
562
00:25:34,300 --> 00:25:35,543
Gib didn't sell us out.
563
00:25:35,554 --> 00:25:37,721
Oh, no? Sounds like he rolled over
564
00:25:37,732 --> 00:25:38,867
and gave us all up.
565
00:25:38,878 --> 00:25:40,362
Gib was giving us intel.
566
00:25:40,373 --> 00:25:43,878
He coughed nine times.
That means nine commandos on site.
567
00:25:43,889 --> 00:25:45,270
He repeated a word three times
568
00:25:45,281 --> 00:25:47,958
at the start of a sentence...
three entry points.
569
00:25:47,969 --> 00:25:49,548
Gib wasn't giving up. He was giving us
570
00:25:49,559 --> 00:25:51,375
what we need to attack Ochoa.
571
00:25:52,943 --> 00:25:55,105
We just can't do it on our own.
572
00:25:59,054 --> 00:26:01,061
You know what you are
asking of us, right?
573
00:26:01,072 --> 00:26:02,671
Yes. Yes, I do.
574
00:26:02,682 --> 00:26:04,395
Forgive me, but how do
we know that you won't
575
00:26:04,406 --> 00:26:06,249
betray us to save your team?
576
00:26:06,260 --> 00:26:07,463
You don't.
577
00:26:07,917 --> 00:26:10,504
The same way we don't know
whether or not you'll betray us.
578
00:26:10,515 --> 00:26:13,723
But if we don't work
together, everybody dies.
579
00:26:13,734 --> 00:26:15,595
And Miami's obliterated.
580
00:26:15,606 --> 00:26:17,228
Which means war.
581
00:26:18,831 --> 00:26:21,214
Well, it looks like we
all have something to lose.
582
00:26:24,006 --> 00:26:25,403
Okay.
583
00:26:26,773 --> 00:26:28,521
I swear on our kids
584
00:26:29,173 --> 00:26:31,263
you can trust us to have your back.
585
00:26:31,347 --> 00:26:33,107
And I swear on ours.
586
00:26:35,922 --> 00:26:38,508
And to be clear,
you actually have children?
587
00:26:38,519 --> 00:26:41,273
Because we do, and they're amazing.
588
00:26:41,284 --> 00:26:42,975
And we want to go home to them.
589
00:26:42,986 --> 00:26:44,412
Believe me.
590
00:26:44,423 --> 00:26:46,206
- We want the same.
- Yeah.
591
00:26:51,658 --> 00:26:53,671
Oh, you have a whole handshake.
592
00:26:53,682 --> 00:26:56,167
So, look, I got an idea,
but it's too risky to go back
593
00:26:56,178 --> 00:26:58,006
to our place and get the equipment.
594
00:26:58,017 --> 00:27:00,081
- We need guns.
- That's not a problem.
595
00:27:00,092 --> 00:27:02,578
There are guns everywhere.
596
00:27:03,875 --> 00:27:04,877
Huh.
597
00:27:13,898 --> 00:27:15,900
You guys think if you
wiggle enough, you can break
598
00:27:15,911 --> 00:27:18,309
the ropes with your can-do attitude?
599
00:27:18,685 --> 00:27:20,895
You have a better idea, nena?
600
00:27:21,369 --> 00:27:24,134
Actually, mijito, I do.
601
00:27:24,145 --> 00:27:26,186
My hair clip has a sharp edge.
602
00:27:26,197 --> 00:27:29,099
It's my "just in case I get
tied up with a jerk" knife.
603
00:27:29,640 --> 00:27:31,073
You mean him, right?
604
00:27:31,914 --> 00:27:34,525
Oh. The jury's out.
605
00:27:34,642 --> 00:27:36,402
Tilt your head back.
606
00:27:36,413 --> 00:27:38,174
Let me see if I can
get it with my teeth.
607
00:27:38,199 --> 00:27:39,822
Can-can you do it?
608
00:27:39,833 --> 00:27:41,138
It's just too far.
609
00:27:41,149 --> 00:27:42,523
Right.
610
00:27:42,534 --> 00:27:44,398
It's the wrong side.
611
00:27:44,943 --> 00:27:47,049
Raul will have to get it.
612
00:27:47,111 --> 00:27:49,069
You can't trust that guy with a knife.
613
00:27:49,127 --> 00:27:51,681
I've seen oil spills that
are less slippery than him.
614
00:27:51,799 --> 00:27:54,389
I am tied up next to
your mangy neck because
615
00:27:54,400 --> 00:27:56,609
I am also trying to stop Ochoa.
616
00:27:56,974 --> 00:27:58,493
I want what's best for my country.
617
00:27:59,171 --> 00:28:00,404
Oye.
618
00:28:09,126 --> 00:28:10,955
We're a country of immigrants.
619
00:28:10,966 --> 00:28:13,162
So if he's a pig, then so am I.
620
00:28:13,893 --> 00:28:15,695
- Oh, that's actually kind of...
- Shut up, Luther.
621
00:28:15,706 --> 00:28:17,225
- Okay, sorry.
- Shut up, Luther.
622
00:28:17,558 --> 00:28:18,739
You shut up.
623
00:28:19,024 --> 00:28:21,081
We're gonna have to work
together if we want to get out of here.
624
00:28:21,092 --> 00:28:22,895
- Got it?
- Yes.
625
00:28:24,427 --> 00:28:26,168
Don't get any ideas.
626
00:28:27,615 --> 00:28:29,171
See those bars on the window?
627
00:28:29,182 --> 00:28:30,511
That's a stash house.
628
00:28:30,522 --> 00:28:32,877
You're gonna find plenty
of weapons in there.
629
00:28:33,302 --> 00:28:35,064
Let's go shopping.
630
00:28:39,477 --> 00:28:40,550
Okay.
631
00:28:40,561 --> 00:28:42,783
- So they're gonna get a bunch of guns.
- Mm.
632
00:28:42,794 --> 00:28:44,782
Then we bring them to Ochoa.
633
00:28:44,793 --> 00:28:46,346
And then...
634
00:28:48,824 --> 00:28:49,963
we shoot people?
635
00:28:51,008 --> 00:28:52,199
Yes.
636
00:28:52,611 --> 00:28:54,065
That's sort of how it works.
637
00:28:54,076 --> 00:28:56,085
Of course. Yeah, no.
638
00:28:56,096 --> 00:28:57,821
Yeah, it's totally fine.
639
00:29:02,993 --> 00:29:04,209
Oh!
640
00:29:04,220 --> 00:29:06,050
What is it?
641
00:29:06,188 --> 00:29:07,651
It's my daughter.
642
00:29:07,662 --> 00:29:09,783
- Aw.
- I gave her some advice
643
00:29:09,794 --> 00:29:12,010
- and she's letting me know that it worked.
- Wow.
644
00:29:12,021 --> 00:29:13,575
And she admitted it?
645
00:29:13,586 --> 00:29:16,536
Such miracles do not happen in Cuba.
646
00:29:17,304 --> 00:29:18,466
What did you tell her?
647
00:29:18,477 --> 00:29:20,468
I-I told her to be brave.
648
00:29:20,479 --> 00:29:22,643
And to ask for help when she needs it.
649
00:29:22,654 --> 00:29:23,827
Hmm.
650
00:29:25,411 --> 00:29:28,880
And, speaking of being
brave and asking for help.
651
00:29:28,944 --> 00:29:31,845
Uh, I am actually new
652
00:29:31,856 --> 00:29:33,700
at this whole spy thing.
653
00:29:33,711 --> 00:29:35,725
I am-I am a professional spy.
654
00:29:35,736 --> 00:29:38,813
And I've been on missions and I, um...
655
00:29:38,824 --> 00:29:40,397
and the gun that I use is my own gun.
656
00:29:40,408 --> 00:29:43,381
It was assigned to me,
and I've shot it, um...
657
00:29:44,503 --> 00:29:46,736
but I've never actually shot anybody.
658
00:29:49,103 --> 00:29:50,409
That...
659
00:29:50,854 --> 00:29:52,269
never gets easy.
660
00:29:52,875 --> 00:29:54,264
My advice?
661
00:29:54,707 --> 00:29:56,543
Focus on what you're doing it for.
662
00:29:56,928 --> 00:29:59,396
Like saving your friends.
663
00:29:59,555 --> 00:30:00,936
Or Miami.
664
00:30:02,594 --> 00:30:04,251
Or not dying in a ditch in Panama.
665
00:30:06,172 --> 00:30:09,299
Yes, no, ditches are...
ditches aren't my favorite.
666
00:30:31,362 --> 00:30:33,217
No! No, no, no, no, no, no, no.
667
00:30:43,570 --> 00:30:45,262
Lo siento.
668
00:30:51,798 --> 00:30:53,058
Everything okay?
669
00:30:53,069 --> 00:30:55,051
- We heard shooting.
- Muy bien.
670
00:30:55,062 --> 00:30:58,322
And they say Americans and
Cubans can't work together.
671
00:30:59,626 --> 00:31:01,387
Mi amor.
672
00:31:08,269 --> 00:31:11,089
- Now what?
- Spit it into my hand.
673
00:31:15,833 --> 00:31:18,563
Did you have to use so much spit? Ugh.
674
00:31:19,994 --> 00:31:22,100
Can you reach my ropes?
675
00:31:23,866 --> 00:31:25,951
No, I can't reach 'em.
676
00:31:25,965 --> 00:31:27,597
That means
677
00:31:27,608 --> 00:31:29,427
you're gonna have to
cut me free first, huh?
678
00:31:31,066 --> 00:31:32,550
All right, sit still.
679
00:31:32,561 --> 00:31:33,838
I am sitting still.
680
00:31:35,662 --> 00:31:38,049
- Ow!
- Aw.
681
00:31:38,148 --> 00:31:40,562
- You made me drop it.
- You cut my hand on purpose.
682
00:31:40,573 --> 00:31:44,369
Guys, if we don't get that clip,
we are all gonna die in here.
683
00:31:44,380 --> 00:31:46,968
So let's tip over.
684
00:31:46,979 --> 00:31:49,260
Okay, let's go on three. One,
685
00:31:49,286 --> 00:31:51,034
two, three.
686
00:31:54,063 --> 00:31:56,630
See? That wasn't so bad.
687
00:31:56,641 --> 00:31:59,096
Tell that to my dislocated shoulder.
688
00:31:59,107 --> 00:32:00,901
Americans. So delicate.
689
00:32:00,912 --> 00:32:02,658
Not so delicate I
can't throw my head back
690
00:32:02,669 --> 00:32:05,050
and crack you in that thick Cuban skull.
691
00:32:05,183 --> 00:32:06,701
When this is over,
692
00:32:06,853 --> 00:32:10,251
I will hunt you down wherever
you are, and I will kill you.
693
00:32:10,262 --> 00:32:12,726
Okay, guys, I love the bonding
that's happening right now,
694
00:32:12,737 --> 00:32:15,050
but can you just get the clip?
695
00:32:37,367 --> 00:32:38,816
You ready?
696
00:32:38,895 --> 00:32:40,655
Let's do this, my friends.
697
00:33:07,738 --> 00:33:09,429
Show me you're unarmed.
698
00:33:20,468 --> 00:33:22,657
Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it.
699
00:33:25,001 --> 00:33:26,279
Your friends are inside.
700
00:33:26,290 --> 00:33:29,261
You can see them when you
hand over the traitors.
701
00:33:29,272 --> 00:33:31,184
Bring my people out first.
702
00:33:31,830 --> 00:33:33,055
No.
703
00:33:33,066 --> 00:33:35,345
Why don't you join them instead?
704
00:33:35,356 --> 00:33:38,306
That way you can say
your final goodbyes.
705
00:33:38,317 --> 00:33:39,404
Now!
706
00:34:01,872 --> 00:34:03,271
Keep firing!
707
00:34:04,889 --> 00:34:06,165
Keep shooting.
708
00:34:18,233 --> 00:34:19,613
Get down!
709
00:34:21,718 --> 00:34:24,163
Don't think, just shoot.
710
00:34:46,919 --> 00:34:49,569
- I'll take the gun, thank you.
- I knew it!
711
00:34:49,580 --> 00:34:50,900
I knew we shouldn't have trusted him!
712
00:34:50,911 --> 00:34:52,951
You shouldn't even be here.
This is a Cuban fight.
713
00:34:52,962 --> 00:34:55,075
- Tell that to everyone in Miami.
- You Americans,
714
00:34:55,086 --> 00:34:56,934
you think everything is about you.
715
00:35:13,364 --> 00:35:14,909
He's making a run for it.
716
00:35:14,920 --> 00:35:16,301
Go! We'll handle this.
717
00:35:38,958 --> 00:35:40,484
Raul, slide me the gun.
718
00:35:40,495 --> 00:35:42,362
Oh, because Americans
do everything better?
719
00:35:42,373 --> 00:35:44,335
That'd be a pretty sick
burn if it wasn't true.
720
00:35:44,346 --> 00:35:45,985
Come on, I have the
better angle to shoot.
721
00:35:45,996 --> 00:35:48,733
Cooperate now or I will
kill you both myself.
722
00:36:00,020 --> 00:36:01,103
Here.
723
00:36:07,827 --> 00:36:10,035
My turn. Dámelo.
724
00:36:20,107 --> 00:36:21,316
We did it.
725
00:36:22,318 --> 00:36:23,342
Yeah.
726
00:36:37,789 --> 00:36:39,134
Should we split up?
727
00:36:39,145 --> 00:36:42,316
No, look. Blood. This way.
728
00:36:54,646 --> 00:36:55,648
Gib!
729
00:36:57,659 --> 00:36:59,445
You shoot, I shoot.
730
00:37:00,609 --> 00:37:02,576
Take the shot, Harry.
731
00:37:02,587 --> 00:37:04,438
Take the shot, man.
He's got the missile.
732
00:37:04,449 --> 00:37:06,541
He's gonna launch as
soon as he gets the codes.
733
00:37:08,181 --> 00:37:09,623
My friend?
734
00:37:09,634 --> 00:37:12,460
If you're not gonna
do it, I will have to.
735
00:37:17,834 --> 00:37:19,176
Listen.
736
00:37:19,519 --> 00:37:21,381
No one needs to die today.
737
00:37:24,472 --> 00:37:27,203
Revolutions end in victory or death.
738
00:37:27,214 --> 00:37:29,940
And I am prepared to die for Cuba.
739
00:37:30,638 --> 00:37:32,471
Take the shot, man.
740
00:37:32,746 --> 00:37:34,436
It's either me or Miami.
741
00:37:57,095 --> 00:37:58,541
I didn't think.
742
00:37:58,552 --> 00:37:59,937
I just shot him.
743
00:37:59,948 --> 00:38:01,260
I know, I know.
744
00:38:01,271 --> 00:38:02,824
It's okay. It's over.
745
00:38:03,121 --> 00:38:04,604
It's over.
746
00:38:13,706 --> 00:38:16,065
You know you should have shot me, right?
747
00:38:16,264 --> 00:38:18,102
But thanks for not shooting me.
748
00:38:18,113 --> 00:38:20,114
Anytime.
749
00:38:22,756 --> 00:38:23,946
Okay.
750
00:38:24,093 --> 00:38:25,451
Just heard from Omega.
751
00:38:25,462 --> 00:38:27,076
Ochoa's allies have been arrested.
752
00:38:27,087 --> 00:38:28,590
The missile is under control.
753
00:38:28,601 --> 00:38:29,948
And Miami is safe.
754
00:38:29,959 --> 00:38:31,900
Which is really good, because I have
755
00:38:31,911 --> 00:38:35,054
about a third of the Dolphins
in my fantasy football lineup.
756
00:38:35,741 --> 00:38:36,913
Mm.
757
00:38:39,099 --> 00:38:40,892
You guys gonna be okay?
758
00:38:41,218 --> 00:38:43,322
With Ochoa gone, yes.
759
00:38:44,059 --> 00:38:45,863
So this is goodbye?
760
00:38:46,013 --> 00:38:47,600
I'm afraid so.
761
00:38:47,611 --> 00:38:48,853
Unless...
762
00:38:48,864 --> 00:38:50,277
you defect to Cuba.
763
00:38:50,288 --> 00:38:51,910
Cigars along the MalecĂłn?
764
00:38:52,375 --> 00:38:55,453
Or you defect to America and
we have beers on the Potomac.
765
00:38:55,680 --> 00:38:59,310
- Mm.
- Hey, guys. Exfil's almost here.
766
00:38:59,637 --> 00:39:01,384
All right, we should go.
767
00:39:01,395 --> 00:39:03,454
It was an honor working
with you, hermano.
768
00:39:03,465 --> 00:39:06,064
- Honor was mine.
- I'm gonna miss you guys.
769
00:39:06,328 --> 00:39:08,639
Yeah, me too.
770
00:39:16,818 --> 00:39:19,510
I hope I never see you again,
771
00:39:19,521 --> 00:39:22,561
you... arrogant American pig.
772
00:39:23,973 --> 00:39:26,379
Right back at you, you
little Cuban weasel.
773
00:39:26,390 --> 00:39:29,345
Oh, get a room, will you, guys?
774
00:39:32,183 --> 00:39:33,477
Let's go.
775
00:39:41,721 --> 00:39:44,135
I mean, I wasn't, like, nailing tricks,
776
00:39:44,146 --> 00:39:46,216
but my slalom was solid
777
00:39:46,227 --> 00:39:48,090
and I stuck a backward landing.
778
00:39:48,228 --> 00:39:50,057
And the boy you were trying to impress?
779
00:39:50,195 --> 00:39:51,712
Mom, I wasn't trying to impress him.
780
00:39:51,850 --> 00:39:53,325
But he said
781
00:39:53,336 --> 00:39:56,235
- that my waterskiing was badass.
- Mm.
782
00:39:56,246 --> 00:39:58,269
Maybe the "ass" part was true.
783
00:39:58,280 --> 00:40:00,223
- Hey.
- Okay, lobster.
784
00:40:00,854 --> 00:40:03,476
Okay, well, I'm just
glad that you asked for help
785
00:40:03,487 --> 00:40:04,833
when you needed it.
786
00:40:06,177 --> 00:40:07,695
It could save your life one day.
787
00:40:07,846 --> 00:40:09,381
Or someone else's.
788
00:40:09,392 --> 00:40:12,324
We were just waterskiing,
Mom. We're good.
789
00:40:13,660 --> 00:40:16,714
Yeah. Your mom
knows what she's talking about.
790
00:40:17,767 --> 00:40:19,192
Speaking of helping
people, why don't you help
791
00:40:19,203 --> 00:40:22,907
your brother upstairs to
put more aloe on his sunburn?
792
00:40:22,918 --> 00:40:24,333
All right, come on.
793
00:40:27,765 --> 00:40:29,095
You're fine.
794
00:40:29,106 --> 00:40:31,865
It's gonna look really
ugly when you start to peel.
795
00:40:32,252 --> 00:40:33,550
All right?
796
00:40:33,561 --> 00:40:35,409
- Dana!
- Oh!
797
00:40:39,909 --> 00:40:41,474
You okay?
798
00:40:42,167 --> 00:40:44,064
Is it bad that I miss the Pérezes?
799
00:40:44,310 --> 00:40:46,656
No. They were super fun.
800
00:40:46,667 --> 00:40:49,216
I know. But I've been thinking,
801
00:40:49,227 --> 00:40:51,405
if we can make friends
with enemy agents,
802
00:40:51,416 --> 00:40:54,503
then maybe other couples aren't so hard.
803
00:40:54,762 --> 00:40:57,486
- If we just do the work.
- Mm-hmm, like
804
00:40:57,497 --> 00:40:59,739
sneaking into their bedrooms
for intel on their hobbies?
805
00:40:59,790 --> 00:41:01,722
Yeah, or going through
the neighbor's trash.
806
00:41:01,733 --> 00:41:03,690
Yeah, what about that
couple in the Tudor?
807
00:41:03,701 --> 00:41:05,325
No, Harry, I'm not that desperate.
808
00:41:05,336 --> 00:41:07,449
I'm just saying I'm
haven't given up yet.
809
00:41:07,460 --> 00:41:09,362
There's got to be that one other couple
810
00:41:09,373 --> 00:41:11,028
out there for us.
811
00:41:11,039 --> 00:41:12,675
Now who sounds like a swinger?
812
00:41:12,686 --> 00:41:14,204
Well, yeah.
813
00:41:14,215 --> 00:41:15,959
Maybe if you get me drunk enough.
814
00:41:16,868 --> 00:41:18,786
Let me get the rum.
815
00:41:25,659 --> 00:41:27,089
Ah!
816
00:41:28,344 --> 00:41:30,968
Amiguitos!
817
00:41:37,695 --> 00:41:42,748
- Synced and corrected by
naFraC -
- www.addic7ed.com -
57799