All language subtitles for The.Mummy.Returns.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,162 --> 00:00:38,914 NARRATOR: Five thousand years ago, 2 00:00:38,956 --> 00:00:42,167 a fierce warrior known as the Scorpion King 3 00:00:42,251 --> 00:00:44,294 led a great army on a campaign 4 00:00:44,378 --> 00:00:46,505 to conquer the known world. 5 00:00:54,972 --> 00:00:56,640 (ALL SHOUTING) 6 00:01:05,482 --> 00:01:08,068 (SPEAKING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE) 7 00:01:18,704 --> 00:01:20,038 (SHOUTING) 8 00:02:07,711 --> 00:02:12,424 NARRATOR: After a vicious campaign which lasted seven long years, 9 00:02:12,507 --> 00:02:15,552 the Scorpion King and his army were defeated 10 00:02:15,636 --> 00:02:19,306 and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere. 11 00:02:32,486 --> 00:02:34,321 (BIRD SCREECHING) 12 00:02:41,787 --> 00:02:46,041 One by one, they slowly perished under the scorching sun 13 00:02:48,460 --> 00:02:52,130 until only the great warrior himself was left alive. 14 00:02:59,262 --> 00:03:01,014 Near death, 15 00:03:01,098 --> 00:03:05,060 the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis 16 00:03:05,811 --> 00:03:07,938 that if Anubis would spare his life 17 00:03:08,021 --> 00:03:10,399 and let him conquer his enemies, 18 00:03:10,774 --> 00:03:12,943 he would give him his soul. 19 00:03:20,826 --> 00:03:24,788 Anubis accepted his offer and spared his life. 20 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 (YELLING) 21 00:03:52,274 --> 00:03:55,152 Anubis gave the Scorpion King command of his army, 22 00:03:55,277 --> 00:03:56,611 (GROWLING) 23 00:03:57,529 --> 00:04:02,242 And like an evil flood, they washed away all that lay before them. 24 00:04:03,869 --> 00:04:05,537 (PEOPLE SCREAMING) 25 00:04:13,295 --> 00:04:17,048 When his task was done, Anubis forced the Scorpion King 26 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 to serve him for all time. 27 00:04:19,676 --> 00:04:21,052 (GRUNTS) 28 00:04:26,349 --> 00:04:30,270 His army was returned to the sands from whence they came, 29 00:04:30,437 --> 00:04:31,897 (GROWLING) 30 00:04:35,025 --> 00:04:38,195 Where they wait, silently, 31 00:04:38,236 --> 00:04:40,447 to be awakened once again. 32 00:05:02,719 --> 00:05:04,387 (MICE SQUEAKING) 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,603 (GUN COCKING) 34 00:06:04,781 --> 00:06:06,116 (SNARLING) 35 00:06:12,622 --> 00:06:14,583 (BOTH SCREAM) 36 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 Alex? 37 00:06:19,796 --> 00:06:22,465 What were you thinking, a mummy had come back to life? 38 00:06:22,507 --> 00:06:24,301 I'll tell you a story sometime. 39 00:06:24,384 --> 00:06:26,887 What are you doing down here? I told you to wait for us up in the temple. 40 00:06:26,970 --> 00:06:27,971 But, Dad, I saw... No "buts." 41 00:06:28,013 --> 00:06:29,097 It's dangerous down here, Alex. 42 00:06:29,139 --> 00:06:31,808 But I saw your tattoo. You saw what? 43 00:06:31,892 --> 00:06:34,978 On a wall by the entrance. There's a cartouche just like it. 44 00:06:35,020 --> 00:06:39,316 With the pyramid and the eye and the two kings and everything. 45 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 Really? Yeah. 46 00:06:41,818 --> 00:06:44,738 Okay, well, I'll be up to take a look at that in a minute. 47 00:06:44,821 --> 00:06:46,615 In the meantime, I want you to wait for us up there. 48 00:06:46,656 --> 00:06:47,741 But... But... 49 00:06:47,824 --> 00:06:51,244 No, pick up your stuff, and I'll see you up in the temple. Go. 50 00:06:52,787 --> 00:06:56,082 Go on. And... And what shall I do? 51 00:06:56,166 --> 00:06:58,627 I don't know. Surprise me. 52 00:06:59,085 --> 00:07:01,421 Build a better mousetrap. Okay. 53 00:07:01,504 --> 00:07:04,341 While your mother goes and desecrates another tomb. 54 00:07:11,681 --> 00:07:13,808 (HISSING) 55 00:07:18,313 --> 00:07:19,689 Go away. 56 00:07:20,649 --> 00:07:21,775 (GASPS) 57 00:07:22,651 --> 00:07:25,570 Those are poisonous, you know. Only if they bite you. 58 00:07:25,654 --> 00:07:28,239 What was all that about? Oh, nothing. 59 00:07:28,323 --> 00:07:30,951 Alex wanted to show me something. 60 00:07:31,034 --> 00:07:33,036 I swear, 61 00:07:33,078 --> 00:07:35,580 the kid gets more and more like you every day. 62 00:07:35,664 --> 00:07:40,043 What, you mean more attractive, sweet and devilishly charming? 63 00:07:40,126 --> 00:07:42,379 No, he's driving me crazy. 64 00:07:42,837 --> 00:07:44,589 Now, where were we? 65 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Hammer and chisel. 66 00:07:52,305 --> 00:07:55,767 All right, all right! Let's do it your way. Thank you. 67 00:07:59,020 --> 00:08:00,772 (THUDDING) 68 00:08:14,661 --> 00:08:20,083 Ever since I had that dream, this place is all I can think about. 69 00:08:20,125 --> 00:08:24,421 Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. 70 00:08:24,921 --> 00:08:27,382 EVELYN: I feel like I've been here before. 71 00:08:27,757 --> 00:08:31,469 I know I've been here before. Evy, nobody's been here before. 72 00:08:31,553 --> 00:08:34,806 Not in at least 3,000 years. Except for these guys. 73 00:08:40,103 --> 00:08:42,605 Then how do I seem to know exactly where I'm going? 74 00:08:57,370 --> 00:08:58,621 MAN: Let's go. 75 00:09:01,833 --> 00:09:03,626 (MICE SQUEAKING) 76 00:09:15,305 --> 00:09:17,098 (VOICES ECHOING) 77 00:09:32,781 --> 00:09:36,201 Knock, knock. Anybody home? 78 00:09:39,287 --> 00:09:42,457 You two check out that stuff, see if it's there. 79 00:09:42,707 --> 00:09:44,959 I'll sort out the O'Connells. 80 00:11:18,136 --> 00:11:21,222 You know, if you move that fast enough, you can almost write your name. 81 00:11:21,264 --> 00:11:23,099 I just had a vision. 82 00:11:23,558 --> 00:11:27,687 It was... It was like my dream, but it was real. 83 00:11:27,770 --> 00:11:30,148 It was like I was actually here in ancient times. 84 00:11:30,231 --> 00:11:34,777 Well, if you actually were here, could you show me how to open this thing? 85 00:11:35,403 --> 00:11:36,779 Hold this. 86 00:11:52,003 --> 00:11:55,882 All right, now you're starting to scare me. Now I'm starting to scare myself. 87 00:11:56,758 --> 00:11:59,719 What is this? Look at the state of this rubbish. 88 00:11:59,802 --> 00:12:03,556 Those Egyptians never had a clue. It's all chintz and stuff. 89 00:12:04,098 --> 00:12:05,475 Look at that. 90 00:12:05,558 --> 00:12:09,687 Cheap pottery, this. Ancient rubbish. 91 00:12:09,938 --> 00:12:11,105 (SCREAMING) 92 00:12:11,147 --> 00:12:12,357 (GUN COCKING) 93 00:12:12,440 --> 00:12:18,154 Jacques, something's hit me head! Shut up, Spivey. This place is cursed. 94 00:12:21,157 --> 00:12:23,368 We do not want to wake the gods. 95 00:12:37,715 --> 00:12:39,300 (GROANING) 96 00:12:45,473 --> 00:12:48,142 EVELYN: That's the emblem of the Scorpion King. 97 00:12:48,184 --> 00:12:50,353 He's supposed to be pure myth. 98 00:12:50,436 --> 00:12:53,147 No... No trace of him has ever been found before. 99 00:12:53,189 --> 00:12:56,192 No artifacts, no archival evidence. 100 00:12:56,442 --> 00:12:58,194 Maybe they didn't want anybody to find him. 101 00:12:58,236 --> 00:12:59,279 Let's open this. 102 00:12:59,362 --> 00:13:02,073 Evy, I don't have a real good feeling about this. 103 00:13:02,156 --> 00:13:05,535 It's only a chest. No harm ever came from opening a chest. 104 00:13:05,576 --> 00:13:08,037 Right, and no harm ever came from reading a book. 105 00:13:08,079 --> 00:13:10,707 Remember how that went? We can't stop now. 106 00:13:10,748 --> 00:13:13,376 Just remember, I was the voice of reason here. 107 00:13:13,459 --> 00:13:14,544 For once. 108 00:13:14,627 --> 00:13:18,923 Rubbish. Rubbish. Dreck. Chintz. 109 00:13:19,382 --> 00:13:20,883 Only half of this... 110 00:13:20,967 --> 00:13:22,427 (GROANING) 111 00:13:24,304 --> 00:13:25,888 (LAUGHING) God, that hurt! 112 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 Hon? Let's do it your way. 113 00:14:06,846 --> 00:14:09,015 The bracelet of Anubis. 114 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 I'll take care of this. 115 00:14:20,902 --> 00:14:22,195 (GUN COCKING) 116 00:14:22,445 --> 00:14:23,988 (RUMBLING) 117 00:14:25,698 --> 00:14:27,283 Oh, my God. 118 00:14:28,409 --> 00:14:30,453 It's a bit late for that! 119 00:14:30,661 --> 00:14:33,623 Put it in your rucksack. I got a better idea. Let's leave it here. 120 00:14:33,706 --> 00:14:36,209 I think it's a bit late for that! What's it say? 121 00:14:36,292 --> 00:14:41,631 "He who disturbs this bracelet shall drink from the Nile." 122 00:14:41,672 --> 00:14:43,257 That doesn't sound too bad. 123 00:14:44,801 --> 00:14:46,302 (SCREAMING) 124 00:15:01,651 --> 00:15:05,905 Jacques's gonna make a nice fillet out of you, my son. 125 00:15:07,365 --> 00:15:10,326 Oh, please. Please. Spivey! Jacques! 126 00:15:10,660 --> 00:15:13,830 Let's get the hell out of here! Come on! 127 00:15:19,877 --> 00:15:21,629 Come on! 128 00:15:31,514 --> 00:15:33,015 (GRUNTS) 129 00:15:37,895 --> 00:15:39,188 (SCREAMS) 130 00:15:40,731 --> 00:15:42,400 (BOTH SCREAMING) 131 00:15:43,985 --> 00:15:45,486 (GRUNTING) 132 00:16:06,215 --> 00:16:07,383 Whoa. 133 00:16:15,266 --> 00:16:16,726 This is bad, Evy! 134 00:16:16,809 --> 00:16:19,270 We've had bad before! This is worse! 135 00:16:44,212 --> 00:16:46,005 (BOTH SCREAMING) 136 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 (BOTH COUGHING) 137 00:16:58,434 --> 00:17:02,480 Mom, Dad, I can explain everything. 138 00:17:30,174 --> 00:17:33,135 The Book of the Dead gives life. 139 00:17:33,678 --> 00:17:36,055 And The Book of the Living 140 00:17:38,224 --> 00:17:40,351 takes life away. 141 00:17:40,726 --> 00:17:43,020 I thought that was my job. 142 00:17:45,648 --> 00:17:47,358 We're getting close. 143 00:17:48,776 --> 00:17:50,361 (MEN CHATTERING) 144 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 Did you acquire it? 145 00:18:18,973 --> 00:18:21,309 (RUMBLING) 146 00:18:38,117 --> 00:18:39,785 (HORSE WHINNYING) 147 00:18:59,221 --> 00:19:01,307 (SKITTERING) 148 00:19:01,390 --> 00:19:03,768 (PEOPLE SCREAMING) 149 00:19:20,826 --> 00:19:22,286 (SHUDDERING) 150 00:19:25,122 --> 00:19:26,624 (SCREAMING) 151 00:19:30,169 --> 00:19:32,421 We're getting very close. 152 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 (SKITTERING) 153 00:19:47,186 --> 00:19:48,813 We've found him. 154 00:19:51,107 --> 00:19:53,609 We've found him! We've found him! 155 00:20:10,793 --> 00:20:13,170 Step aside here. Out of the way! 156 00:20:18,426 --> 00:20:22,304 Imhotep. It's him. It's Imhotep. 157 00:20:27,393 --> 00:20:29,186 Now we must raise those that serve him. 158 00:20:29,270 --> 00:20:30,438 (MAN 1 SPEAKING ARABIC) MAN 2: Get out of my way. 159 00:20:30,479 --> 00:20:34,233 Get out of my way, or I'm gonna shoot you in the face. 160 00:20:34,316 --> 00:20:36,819 He means it. He shot someone before. 161 00:20:36,902 --> 00:20:41,574 Give it to me. The opportunity passed us by. 162 00:20:42,491 --> 00:20:44,326 We need that bracelet. 163 00:20:44,368 --> 00:20:46,954 And we need it before it opens. 164 00:20:51,000 --> 00:20:52,460 Enough. 165 00:20:54,712 --> 00:20:59,759 My dear Hafez, I told you I should have handled it. 166 00:20:59,842 --> 00:21:04,138 I did not want your past history to cloud the issue. 167 00:21:04,180 --> 00:21:06,849 We know where it is. We'll take care of it. 168 00:21:06,891 --> 00:21:09,059 No, we'll take care of it. 169 00:21:09,602 --> 00:21:12,438 I have a different chore for you now. 170 00:21:12,521 --> 00:21:16,400 Where is the bracelet? It's on its way to merry old London. 171 00:21:17,943 --> 00:21:20,362 Then London is where we must go. 172 00:21:38,047 --> 00:21:43,052 I think the bracelet is some sort of guide to the lost oasis of Ahm Shere. 173 00:21:43,135 --> 00:21:47,598 Evy, I know what you're thinking, and the answer is no. 174 00:21:47,681 --> 00:21:49,809 We just got home. 175 00:21:49,892 --> 00:21:52,895 That's the beauty of it. We're already packed. 176 00:21:53,229 --> 00:21:56,649 Why don't you just give me one good reason? 177 00:21:56,732 --> 00:22:01,403 It's just an oasis, darling. 178 00:22:02,905 --> 00:22:06,742 A beautiful, exciting, 179 00:22:07,618 --> 00:22:09,578 romantic 180 00:22:11,664 --> 00:22:13,582 oasis. 181 00:22:13,999 --> 00:22:18,087 The kind with the white, sandy beach and the palm trees 182 00:22:18,128 --> 00:22:21,006 and the cool, clear, blue water and... 183 00:22:21,549 --> 00:22:25,594 We could have some of those big drinks with the little umbrellas. 184 00:22:25,803 --> 00:22:27,888 Sounds good. Sounds too good. 185 00:22:27,930 --> 00:22:29,223 What's the catch? 186 00:22:29,265 --> 00:22:31,600 Supposedly it's the resting place of Anubis's army. 187 00:22:31,684 --> 00:22:34,311 See? I knew there's a catch. There's always a catch. 188 00:22:34,395 --> 00:22:38,858 And let me guess. It was commanded by that Scorpion King guy? 189 00:22:38,941 --> 00:22:41,193 Yes, but he only awakens once every 5,000 years. 190 00:22:41,277 --> 00:22:43,028 Right. And if someone doesn't kill him, 191 00:22:43,112 --> 00:22:45,573 he's gonna wipe out the world. How did you know? 192 00:22:45,614 --> 00:22:47,658 I didn't. But that's always the story. 193 00:22:47,741 --> 00:22:49,618 The last known expedition to actually 194 00:22:49,660 --> 00:22:52,788 reach Ahm Shere was sent by Ramses IV 195 00:22:52,872 --> 00:22:54,665 over 3,000 years ago. 196 00:22:54,748 --> 00:22:57,459 He sent over a thousand men. And none of them was ever seen again. 197 00:22:57,543 --> 00:22:59,587 How did you know? I didn't. But that's always the story. 198 00:22:59,628 --> 00:23:02,089 Did I mention there was a pyramid of gold? Twice. 199 00:23:02,131 --> 00:23:04,508 Alexander the Great sent troops in search of it. 200 00:23:04,592 --> 00:23:06,302 Hooray for him. So did Caesar. 201 00:23:06,343 --> 00:23:08,470 Yeah, look what happened to his career. And Napoleon. 202 00:23:08,512 --> 00:23:11,807 But we're smarter than him. And taller, too. 203 00:23:11,891 --> 00:23:15,644 Exactly. That's why we're gonna find it. Because we're taller? 204 00:23:16,812 --> 00:23:19,773 That's why I love you. Nice try. 205 00:23:21,108 --> 00:23:22,818 (THUNDER RUMBLING) 206 00:23:40,753 --> 00:23:42,046 ALEX: Mom! 207 00:23:42,546 --> 00:23:44,298 What do I do with this chest? 208 00:23:44,340 --> 00:23:46,550 This sucker weighs a goddang ton. 209 00:23:46,634 --> 00:23:48,719 Alex, watch your language! 210 00:23:48,802 --> 00:23:50,638 Rather weighty, this. 211 00:23:54,725 --> 00:23:55,935 (CLICKING) 212 00:23:56,018 --> 00:23:57,353 Huh? 213 00:24:00,272 --> 00:24:04,193 Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? 214 00:24:04,234 --> 00:24:07,404 I think so, yes. But what's that got to do with anything? 215 00:24:07,947 --> 00:24:11,450 It just happens to coincide with Egyptian New Year. 216 00:24:12,117 --> 00:24:15,245 Oh. That's right. What a coincidence. 217 00:24:16,747 --> 00:24:21,168 Maybe. All I'm saying is, let's be cautious. 218 00:24:25,965 --> 00:24:27,424 Oh! 219 00:24:29,969 --> 00:24:33,639 If anything happened to you, I would never forgive myself. 220 00:24:38,060 --> 00:24:39,603 (GASPS) 221 00:24:39,895 --> 00:24:41,313 (SNARLING) 222 00:24:53,742 --> 00:24:56,495 You and Alex are the only thing that matter to me. 223 00:24:56,578 --> 00:24:57,997 Well, 224 00:24:59,206 --> 00:25:02,751 the Bembridge scholars have been begging me 225 00:25:02,793 --> 00:25:04,837 to run the British Museum. 226 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 Wh... Whoa. 227 00:25:22,980 --> 00:25:25,107 Cripes, how do you get this thing off? 228 00:25:25,149 --> 00:25:27,192 Have I kissed you today? 229 00:25:35,784 --> 00:25:38,704 I hate it when you do that. 230 00:25:38,787 --> 00:25:41,749 Why? Makes me feel like agreeing to anything. 231 00:25:41,790 --> 00:25:43,250 Anything? 232 00:25:49,465 --> 00:25:51,633 Those knickers are not mine. 233 00:25:52,968 --> 00:25:54,636 Jonathan. 234 00:25:54,678 --> 00:25:57,264 Hey, Alex, behave yourself for five minutes. 235 00:25:57,848 --> 00:25:59,266 You betcha. 236 00:26:08,317 --> 00:26:11,028 Happy to be home? Couldn't be happier. 237 00:26:11,862 --> 00:26:14,239 It's the year of the scorpion. 238 00:26:14,323 --> 00:26:16,492 Neat! Thought you might like that. 239 00:26:17,034 --> 00:26:20,662 So then I killed the mummy and all his minions and stole his scepter. 240 00:26:20,704 --> 00:26:24,625 Oh, you're so brave. And rich. Did I mention rich? 241 00:26:24,666 --> 00:26:26,794 What do you think I'm doing here? 242 00:26:29,338 --> 00:26:31,173 Sorry. We must be in the wrong house. 243 00:26:31,215 --> 00:26:33,926 You said this was your house. No, I didn't. 244 00:26:34,009 --> 00:26:35,677 Call me! 245 00:26:36,637 --> 00:26:39,139 You're not Sheila's husband, are you? No. 246 00:26:39,515 --> 00:26:42,684 Look, if you work for Johnny, I was gonna pay him back on Tuesday. 247 00:26:42,768 --> 00:26:44,853 I don't know any Johnny. 248 00:26:44,895 --> 00:26:47,231 We are looking for the bracelet of Anubis. 249 00:26:47,314 --> 00:26:50,692 Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis. 250 00:26:50,734 --> 00:26:52,319 Where is it? 251 00:26:52,361 --> 00:26:54,947 You're looking here for the bracelet. I see. 252 00:26:55,030 --> 00:26:57,032 I have no idea what you're talking about. 253 00:26:57,074 --> 00:27:00,244 Mr. O'Connell, you try my patience. 254 00:27:00,327 --> 00:27:03,539 Mr. O'Connell? No, hold on a minute. You've got the wrong... 255 00:27:03,622 --> 00:27:05,833 That bracelet. Now I remember. 256 00:27:05,874 --> 00:27:09,545 I lost it in a card game. For your sake, I hope not. 257 00:27:13,507 --> 00:27:15,008 It can't be. 258 00:27:16,051 --> 00:27:17,719 ANCK-SU-NAMUN: Hello. 259 00:27:20,889 --> 00:27:22,266 Hello. 260 00:27:23,016 --> 00:27:26,728 Where's your wife? My wife? Oh, you mean Evy. 261 00:27:26,812 --> 00:27:30,357 I think she went off to Baden-Baden or Tibet or something. 262 00:27:30,399 --> 00:27:31,900 The girl's a free spirit. 263 00:27:31,942 --> 00:27:34,278 Did I mention I was single now? 264 00:27:38,949 --> 00:27:39,992 (HISSING) 265 00:27:40,075 --> 00:27:42,953 Egyptian asps are quite poisonous. 266 00:27:43,954 --> 00:27:45,455 It's downstairs. There's a safe. 267 00:27:45,539 --> 00:27:50,085 The combination is 320-58... 268 00:27:50,169 --> 00:27:52,296 393-something. 269 00:27:52,379 --> 00:27:55,591 It's in a safe downstairs. I told you. I told you! 270 00:27:55,674 --> 00:27:56,884 And your point is? 271 00:27:56,925 --> 00:27:59,219 My point is, I told you so you wouldn't kill me. 272 00:27:59,261 --> 00:28:01,763 When did we make that arrangement? 273 00:28:09,188 --> 00:28:10,439 Hello. 274 00:28:12,274 --> 00:28:14,568 Jonathan, I thought I said no more wild parties. 275 00:28:14,610 --> 00:28:16,945 Well, when you're popular... 276 00:28:16,987 --> 00:28:20,407 Alex, I'm serious. If you've lost that key, you're grounded. 277 00:28:20,449 --> 00:28:23,452 I haven't lost it. I just can't find it. There's a difference. 278 00:28:23,493 --> 00:28:26,288 Well, you'd better start finding it then. 279 00:28:26,371 --> 00:28:28,749 I will, Mom. There's nothing to worry about. 280 00:28:28,790 --> 00:28:30,292 Good evening. 281 00:28:33,253 --> 00:28:36,798 Who are you? What are you doing here? 282 00:28:36,882 --> 00:28:39,551 I'm looking for the chest, of course. 283 00:28:41,511 --> 00:28:43,222 Give it to me now. 284 00:28:46,058 --> 00:28:48,977 Get out of my house. 285 00:28:49,061 --> 00:28:51,313 Whoa, Mom. Maybe not the best idea. 286 00:28:51,355 --> 00:28:53,148 Alex, get back there. 287 00:28:56,401 --> 00:28:58,946 Definitely not the best idea. 288 00:28:58,987 --> 00:29:00,781 I think it's time to yell for Dad now. 289 00:29:00,822 --> 00:29:04,451 Now I will kill you and take it anyway. ARDETH: I think not. 290 00:29:06,662 --> 00:29:09,623 Ardeth, what are you doing here? 291 00:29:09,665 --> 00:29:11,708 Perhaps explanations are best kept for later. 292 00:29:11,792 --> 00:29:13,377 Ardeth Bay. 293 00:29:13,877 --> 00:29:15,170 Lock-Nah. 294 00:29:16,380 --> 00:29:17,506 Knowing my brother-in-law, 295 00:29:17,589 --> 00:29:19,633 he probably deserves whatever you're about to do to him, 296 00:29:19,675 --> 00:29:23,762 but this is my house, I have certain rules about snakes and dismemberment. 297 00:29:27,516 --> 00:29:28,767 Shoot him! 298 00:29:33,522 --> 00:29:34,731 (GROANING) 299 00:29:35,357 --> 00:29:37,567 (SPEAKING ARABIC) 300 00:29:57,379 --> 00:30:00,716 Whoa, Mom! When did you learn to do that? 301 00:30:00,799 --> 00:30:02,384 I have no idea. 302 00:30:07,723 --> 00:30:09,099 That I learned from your father. 303 00:30:11,476 --> 00:30:13,895 I'll take that. Whoa! 304 00:30:22,904 --> 00:30:25,824 Not bad for a Medjai. 305 00:30:32,706 --> 00:30:33,915 Let go! 306 00:30:43,383 --> 00:30:46,428 What's in the chest? The bracelet of Anubis! 307 00:31:00,817 --> 00:31:04,613 They must not get the bracelet! Get it and get out of here! 308 00:31:11,119 --> 00:31:12,662 Mom, look out! 309 00:31:13,455 --> 00:31:14,831 Evelyn! 310 00:31:19,378 --> 00:31:20,462 Mom! 311 00:31:26,885 --> 00:31:28,178 Jonathan! 312 00:31:29,262 --> 00:31:30,555 Jonathan! 313 00:31:33,975 --> 00:31:35,811 What'd you do this time? 314 00:31:35,894 --> 00:31:38,063 I haven't done anything to anybody! 315 00:31:38,146 --> 00:31:39,815 (GUN FIRING) 316 00:31:40,357 --> 00:31:41,650 Lately. Come on! 317 00:32:03,255 --> 00:32:04,381 Rick! 318 00:32:05,424 --> 00:32:07,384 Evelyn! Look out, Rick! 319 00:32:17,769 --> 00:32:19,688 Dad! Dad! 320 00:32:20,605 --> 00:32:22,190 Are you all right? Yeah. 321 00:32:22,274 --> 00:32:23,733 Yeah? Okay. 322 00:32:25,444 --> 00:32:26,820 O'Connell. 323 00:32:28,196 --> 00:32:31,324 What are you doing here? No, scratch that. I don't care. 324 00:32:31,366 --> 00:32:33,285 Who are those guys? Where are they taking my wife? 325 00:32:33,368 --> 00:32:36,037 My friend, I'm not sure, 326 00:32:36,121 --> 00:32:40,041 but wherever this man is, your wife will surely be. 327 00:32:41,835 --> 00:32:43,587 Hey, I know him. 328 00:32:43,670 --> 00:32:46,548 He's the curator. He works at the British Museum. 329 00:32:46,631 --> 00:32:48,425 Are you sure? Believe him. 330 00:32:48,508 --> 00:32:51,219 He spends more time there than at home. 331 00:32:53,472 --> 00:32:56,057 You're here, the bad guys are here, Evy's been kidnapped. 332 00:32:56,099 --> 00:32:58,059 Let me guess. Yes, they once again removed 333 00:32:58,143 --> 00:32:59,269 the creature from his grave. 334 00:32:59,352 --> 00:33:00,395 I don't mean to point fingers, 335 00:33:00,479 --> 00:33:02,731 but isn't it your job to make sure that doesn't happen? 336 00:33:02,814 --> 00:33:04,483 That woman who was with him, she knows things 337 00:33:04,566 --> 00:33:06,401 that no living person could possibly know. 338 00:33:06,485 --> 00:33:08,695 She knew exactly where the creature was buried. 339 00:33:08,737 --> 00:33:11,907 We were hoping she would lead us to the bracelet. She obviously did. 340 00:33:11,990 --> 00:33:13,492 And now they have it. 341 00:33:13,575 --> 00:33:15,994 I wouldn't get too nervous just yet. 342 00:33:18,205 --> 00:33:19,331 Is that gold? 343 00:33:19,414 --> 00:33:21,500 When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza. 344 00:33:21,583 --> 00:33:24,419 Then, whoosh! Straight across the desert to Karnak. 345 00:33:24,461 --> 00:33:26,338 By putting this on, you have started a chain reaction 346 00:33:26,421 --> 00:33:28,673 that could bring the next apocalypse. 347 00:33:29,049 --> 00:33:33,136 You, lighten up. You, big trouble. You, get in the car. 348 00:33:39,226 --> 00:33:40,977 I am sorry if I alarmed your son, 349 00:33:41,061 --> 00:33:44,105 but you must understand, now that the bracelet is on his wrist, 350 00:33:44,147 --> 00:33:46,608 we have only seven days before the Scorpion King awakens. 351 00:33:46,691 --> 00:33:48,276 We? What we? 352 00:33:48,318 --> 00:33:50,779 If he is not killed, he will raise the Army of Anubis. 353 00:33:50,862 --> 00:33:53,782 I take it that's not a good thing. Oh, he'll wipe out the world. 354 00:33:53,823 --> 00:33:55,867 The old "wipe out the world" ploy. 355 00:34:00,330 --> 00:34:02,457 Whomever can kill the Scorpion King 356 00:34:02,499 --> 00:34:04,417 can send his army back to the Underworld 357 00:34:04,459 --> 00:34:07,212 or use it to destroy mankind and rule the Earth. 358 00:34:07,295 --> 00:34:08,797 That's why they dug up Imhotep. 359 00:34:08,838 --> 00:34:11,216 He's the only guy tough enough to take out the Scorpion King. 360 00:34:11,299 --> 00:34:12,467 That is their plan. 361 00:34:25,105 --> 00:34:28,650 Alex, I've got a big job for you. Stay here and protect the car. 362 00:34:28,733 --> 00:34:31,319 I can do that. Protect the car? 363 00:34:31,403 --> 00:34:34,197 Just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid. 364 00:34:34,281 --> 00:34:36,741 I know. Dad! 365 00:34:37,534 --> 00:34:40,912 If you see anyone come out screaming, it's just me. 366 00:34:40,996 --> 00:34:44,666 Maybe you should stay here and watch him. Yes, now you're talking. 367 00:34:48,878 --> 00:34:52,173 You want the shotgun? No, I prefer the Thompson. 368 00:34:58,805 --> 00:35:00,473 If I were to say to you, 369 00:35:00,515 --> 00:35:04,686 I'm a stranger traveling from the east, seeking that which is lost... 370 00:35:04,728 --> 00:35:07,522 Then I would reply that I am a stranger traveling from the west. 371 00:35:07,564 --> 00:35:11,026 It is I whom you seek. How... Then it is true. 372 00:35:11,067 --> 00:35:13,528 You have the sacred mark. What, that? 373 00:35:13,570 --> 00:35:16,031 No, that got slapped on me in an orphanage in Cairo. 374 00:35:16,114 --> 00:35:21,536 That mark means you're a protector of man, a warrior for God, a Medjai. 375 00:35:21,578 --> 00:35:23,663 (GUN COCKING) Sorry. You've got the wrong guy. 376 00:35:26,916 --> 00:35:29,836 (PEOPLE CHANTING) 377 00:35:58,865 --> 00:36:01,910 (HAFEZ CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE) 378 00:36:08,750 --> 00:36:10,126 Mr. Hafez. 379 00:36:15,256 --> 00:36:16,841 They found him. 380 00:36:38,279 --> 00:36:40,782 (THUNDER RUMBLING) 381 00:36:59,759 --> 00:37:02,178 (ROARING) 382 00:37:17,026 --> 00:37:20,447 (HAFEZ CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE) 383 00:37:40,675 --> 00:37:41,968 (GROWLING) 384 00:37:52,520 --> 00:37:53,813 Imhotep. 385 00:37:54,689 --> 00:37:57,275 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 386 00:38:04,365 --> 00:38:06,034 (LAUGHING) 387 00:38:06,117 --> 00:38:07,702 (DOOR OPENING) 388 00:38:07,744 --> 00:38:08,953 (GASPS) 389 00:38:29,682 --> 00:38:31,601 Do not be frightened. 390 00:38:31,684 --> 00:38:33,186 I am not afraid. 391 00:38:34,020 --> 00:38:36,272 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 392 00:39:02,757 --> 00:39:08,471 You know, a couple of years ago this would've seemed really strange to me. 393 00:39:14,310 --> 00:39:16,771 Lord Imhotep will be much pleased. 394 00:39:26,447 --> 00:39:28,074 Where is it? 395 00:39:28,575 --> 00:39:30,785 Where is the bracelet? 396 00:39:31,828 --> 00:39:33,288 I think I know. 397 00:39:34,664 --> 00:39:38,459 At the very top of the gold pyramid, there was a huge diamond. 398 00:39:38,543 --> 00:39:39,669 Huge? How huge? 399 00:39:39,752 --> 00:39:45,091 It was so big, it would reflect the sun and wink at distant travelers, 400 00:39:45,133 --> 00:39:47,510 beckoning them to their deaths. 401 00:39:48,970 --> 00:39:50,972 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 402 00:40:08,489 --> 00:40:10,783 Get... No! Get off! 403 00:40:14,078 --> 00:40:15,330 Oh, my God. 404 00:40:17,665 --> 00:40:20,960 You wait! I'll put you in your grave again! 405 00:40:21,002 --> 00:40:24,297 Our thinking was, not if we put you in your grave first. 406 00:40:25,965 --> 00:40:27,050 Burn her! 407 00:40:27,133 --> 00:40:28,676 You bast... 408 00:40:29,135 --> 00:40:30,553 (SCREAMING) 409 00:40:32,347 --> 00:40:33,556 Rick! 410 00:40:33,848 --> 00:40:35,391 (GUNS FIRING) 411 00:40:42,982 --> 00:40:45,485 Open it! Open it! I'm trying, I'm trying! 412 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 Meela! 413 00:41:06,297 --> 00:41:08,716 ALEX: Hurry up! JONATHAN: Come on, come on, come on! 414 00:41:10,009 --> 00:41:12,679 You broke it, you broke it, you broke it! Be quiet, Alex! 415 00:41:12,720 --> 00:41:14,931 If there's gonna be hysterics, they'll come from me! 416 00:41:59,517 --> 00:42:01,102 Go, go, go, go! 417 00:42:16,284 --> 00:42:19,162 Oh, no. Not these guys again. 418 00:42:21,956 --> 00:42:23,875 (ALL GROWLING) 419 00:42:28,796 --> 00:42:31,049 What are we gonna do? What are we gonna do? 420 00:42:31,132 --> 00:42:33,968 You're asking me? I'm only eight years old! 421 00:42:41,517 --> 00:42:45,354 Honey, what you doing? These guys don't use doors. 422 00:42:47,982 --> 00:42:50,026 Where the hell's Jonathan? 423 00:42:55,615 --> 00:42:57,366 Alex! What's the matter with my car? 424 00:42:57,450 --> 00:42:59,952 I was forced to find an alternative means of transportation. 425 00:42:59,994 --> 00:43:02,371 A double-decker bus? It was his idea! 426 00:43:02,455 --> 00:43:03,664 Was not! Was too! 427 00:43:03,748 --> 00:43:04,749 Just go! 428 00:43:04,832 --> 00:43:06,167 It was too! Was not! 429 00:43:06,209 --> 00:43:07,502 Oh, jeez. 430 00:43:21,390 --> 00:43:23,851 No, no! Not my car! 431 00:43:28,272 --> 00:43:30,858 Oh, I hate mummies. 432 00:43:30,942 --> 00:43:33,820 Glad to see me now? Just like old times, huh? 433 00:43:53,381 --> 00:43:54,549 Right. 434 00:44:13,568 --> 00:44:15,278 (SNARLING) 435 00:44:30,793 --> 00:44:32,170 (EXCLAIMS) 436 00:44:37,425 --> 00:44:38,676 (SNARLING) 437 00:44:40,303 --> 00:44:41,304 (SCREAMS) 438 00:44:54,650 --> 00:44:55,776 (SNARLING) 439 00:45:00,781 --> 00:45:02,158 (GRUNTING) 440 00:45:11,250 --> 00:45:12,251 (SNARLS) 441 00:45:13,419 --> 00:45:16,631 Turn! Turn! Turn! Turn! Turn! 442 00:45:18,674 --> 00:45:20,092 (YELLING) 443 00:45:27,141 --> 00:45:28,476 (GROWLING) 444 00:45:33,189 --> 00:45:35,566 No! Get out of the way! 445 00:45:56,671 --> 00:45:58,172 (SNARLING) 446 00:46:04,679 --> 00:46:06,222 ALEX: Look out! 447 00:46:12,645 --> 00:46:13,646 (GROWLING) 448 00:46:26,200 --> 00:46:27,535 (GRUNTING) 449 00:46:32,123 --> 00:46:34,709 (GLASS SHATTERING) 450 00:46:34,750 --> 00:46:36,168 Whoa! 451 00:47:09,368 --> 00:47:11,829 Great driving, Uncle Jon. Yeah. 452 00:47:18,919 --> 00:47:23,507 You all right? This was my first bus ride. 453 00:47:30,890 --> 00:47:32,391 What would I do without you? 454 00:47:32,433 --> 00:47:36,520 Are all librarians this much trouble? Oh, jeez, get a room. 455 00:47:49,575 --> 00:47:51,410 Let me go! Alex! 456 00:47:51,452 --> 00:47:53,204 Silence! ALEX: Stop! 457 00:47:53,287 --> 00:47:55,790 Go! Stop! 458 00:48:00,127 --> 00:48:02,171 (BELL RINGING) 459 00:48:17,937 --> 00:48:19,271 (GRUNTING) 460 00:48:28,656 --> 00:48:29,990 Alex. 461 00:48:37,873 --> 00:48:39,959 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 462 00:48:43,003 --> 00:48:44,922 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 463 00:48:48,843 --> 00:48:50,803 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 464 00:49:40,394 --> 00:49:43,564 Please, do not fear for your son, my friends. 465 00:49:43,647 --> 00:49:47,318 They cannot hurt him, for he wears the bracelet of Anubis. 466 00:49:47,485 --> 00:49:48,861 Alex is wearing the bracelet? 467 00:49:48,903 --> 00:49:52,406 When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. 468 00:49:52,490 --> 00:49:57,161 And when they reach Karnak, the bracelet will show him the next step of the journey. 469 00:49:57,244 --> 00:49:58,579 Well, if we don't get to Karnak before them, 470 00:49:58,662 --> 00:50:01,332 we won't have any idea where to look for him next. 471 00:50:01,415 --> 00:50:05,252 Seems to me like we need a magic carpet. 472 00:50:05,586 --> 00:50:07,713 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 473 00:50:24,396 --> 00:50:26,982 When Lord Imhotep last encountered the O'Connells, 474 00:50:27,066 --> 00:50:30,152 they sent his immortal soul to the Underworld. 475 00:50:30,778 --> 00:50:34,323 As powerful as he will become, he is still vulnerable. 476 00:50:34,406 --> 00:50:38,118 Only with the Army of Anubis will he be invincible. 477 00:50:39,286 --> 00:50:41,247 He will need your help. 478 00:50:43,290 --> 00:50:44,959 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 479 00:50:45,000 --> 00:50:46,961 Keep this with you always. 480 00:50:48,128 --> 00:50:49,296 Hey! 481 00:50:49,380 --> 00:50:51,173 The Book of the Dead! 482 00:50:51,257 --> 00:50:53,551 What a bright little child. 483 00:50:55,177 --> 00:50:57,763 Your mother must be missing you terribly. 484 00:50:57,805 --> 00:51:00,558 If you wish to see her again, you'd better behave. 485 00:51:00,641 --> 00:51:03,060 Lady, I don't behave for my parents. 486 00:51:03,143 --> 00:51:04,895 What makes you think I'm going to do it for you? 487 00:51:04,979 --> 00:51:06,105 Silence! 488 00:51:06,146 --> 00:51:10,317 Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed 489 00:51:10,818 --> 00:51:12,820 while you were sleeping. 490 00:51:13,529 --> 00:51:15,823 Lord Imhotep wishes to meet the boy. 491 00:51:16,699 --> 00:51:19,535 Now we shall see how brave you are. 492 00:51:20,536 --> 00:51:23,581 Hey! Watch the suit! Hey! 493 00:51:24,331 --> 00:51:25,874 Me fingers! 494 00:51:27,293 --> 00:51:28,460 Nice. 495 00:51:32,172 --> 00:51:33,716 Very nice. 496 00:51:33,799 --> 00:51:38,012 Did you acquire what we asked? Oh, we acquired it, all right. 497 00:51:38,304 --> 00:51:39,763 You know what? 498 00:51:39,847 --> 00:51:43,809 We had to kill two of those guards at the mausoleum to acquire it. 499 00:51:43,851 --> 00:51:45,894 This chest is cursed. 500 00:51:47,980 --> 00:51:54,236 It says there is one, the undead, who will kill all those who open this chest. 501 00:51:54,320 --> 00:51:56,196 Yes, yes, and the creature will suck them dry, 502 00:51:56,238 --> 00:51:57,990 then become whole again. 503 00:51:58,532 --> 00:51:59,908 We've all heard this story before. 504 00:51:59,992 --> 00:52:03,912 Yeah, but I heard the yanks who found it nine years ago all died. 505 00:52:03,996 --> 00:52:05,914 Horrible deaths, they were. 506 00:52:06,373 --> 00:52:08,876 So, with that in mind... We want ten. 507 00:52:08,917 --> 00:52:10,002 Quiet! 508 00:52:10,044 --> 00:52:13,005 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 509 00:52:13,672 --> 00:52:15,424 The agreement was for five. 510 00:52:15,507 --> 00:52:18,218 Yeah, well, we want ten, or we'll take it elsewhere. 511 00:52:18,302 --> 00:52:20,971 If you... Ten will be just fine. 512 00:52:21,055 --> 00:52:22,765 Follow me, gentlemen. 513 00:52:24,725 --> 00:52:26,060 Get in. 514 00:52:32,441 --> 00:52:33,442 (GASPS) 515 00:52:41,909 --> 00:52:43,994 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 516 00:52:47,790 --> 00:52:50,751 It is you who are the chosen one, 517 00:52:50,793 --> 00:52:53,671 you who will take me to Ahm Shere. 518 00:52:53,754 --> 00:52:58,592 What if I don't? What if I get a little... lost? 519 00:52:58,634 --> 00:53:00,886 (LAUGHING) 520 00:53:00,928 --> 00:53:03,555 You have strength, little one. 521 00:53:03,597 --> 00:53:05,766 You are your father's son. 522 00:53:05,849 --> 00:53:08,352 But I know something you don't. 523 00:53:08,435 --> 00:53:13,357 This bracelet is a gift and a curse. 524 00:53:13,982 --> 00:53:19,488 The sands of time have already begun to pour against you. 525 00:53:23,283 --> 00:53:25,369 Yeah, yeah. I already heard this part. 526 00:53:25,452 --> 00:53:26,995 From the minute I put the bracelet on, 527 00:53:27,079 --> 00:53:29,915 seven days do I have before the Scorpion King wakes up. 528 00:53:29,957 --> 00:53:32,626 Did you also hear that if you do not enter the pyramid 529 00:53:32,668 --> 00:53:35,212 before the sun strikes it on that very morning 530 00:53:35,295 --> 00:53:38,298 that the bracelet will suck the life out of you? 531 00:53:39,258 --> 00:53:40,968 That part I missed. 532 00:53:41,009 --> 00:53:44,012 Hey, wait a minute. That means I've only got five days left. 533 00:53:44,096 --> 00:53:48,475 Then I believe it will be best if we do not get lost. Don't you? 534 00:53:48,559 --> 00:53:51,770 My dad is going to kick your ass. 535 00:53:57,735 --> 00:53:59,111 (GASPS) 536 00:53:59,403 --> 00:54:01,447 I do not think so. 537 00:54:05,784 --> 00:54:09,872 In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. 538 00:54:09,955 --> 00:54:11,874 No tricks now, woman. 539 00:54:12,249 --> 00:54:14,668 We're not giving up this chest till we're satisfied. 540 00:54:14,710 --> 00:54:18,589 Oh, don't worry. There is much satisfaction to be had. 541 00:54:18,797 --> 00:54:20,841 (WHOOSHING) 542 00:54:27,055 --> 00:54:28,849 What's going on? 543 00:54:33,562 --> 00:54:37,191 This place is cursed. 544 00:54:37,274 --> 00:54:41,028 What is it with you and curses? He ain't happy without a curse. 545 00:54:41,111 --> 00:54:45,282 This is cursed. That is cursed. Give it a rest, will you! 546 00:54:45,741 --> 00:54:47,659 (ALL SCREAMING) 547 00:54:48,869 --> 00:54:50,162 Christ! 548 00:54:58,921 --> 00:55:02,090 He wants you to open the chest! Open the chest! 549 00:55:02,800 --> 00:55:04,426 No! 550 00:55:16,897 --> 00:55:19,274 (GUNS COCKING) 551 00:55:25,656 --> 00:55:28,575 Where'd he go? Where'd he go? 552 00:55:32,830 --> 00:55:34,581 (ALL SCREAMING) 553 00:55:47,928 --> 00:55:49,888 Spivey! 554 00:56:17,749 --> 00:56:21,211 This is the magic carpet? He'll be fine. He's a professional. 555 00:56:24,131 --> 00:56:25,674 Izzy! 556 00:56:25,966 --> 00:56:28,135 (MUMBLING) 557 00:56:28,802 --> 00:56:29,887 (DOOR LOCKING) 558 00:56:29,970 --> 00:56:31,096 Hey! 559 00:56:31,138 --> 00:56:34,016 He definitely remembers you. He's a little shy. 560 00:56:34,099 --> 00:56:36,852 Jonathan, get our bags. Oh, my hands are full. 561 00:56:36,935 --> 00:56:39,813 Now. Right. I'll get the bags. 562 00:56:39,897 --> 00:56:42,065 I'll deal with the flight details. 563 00:56:42,149 --> 00:56:45,986 Honey, you're not a subtle man. We don't have time for subtle. 564 00:56:48,488 --> 00:56:50,741 Izzy, come here. Oh, no, no. 565 00:56:52,034 --> 00:56:54,828 Doesn't look happy to see you. Never turned me down yet. 566 00:56:54,870 --> 00:56:56,914 Whatever it is, whatever you need, I don't care. 567 00:56:56,997 --> 00:56:59,833 Forget it, O'Connell. Every time I hook up with you, I get shot! 568 00:56:59,917 --> 00:57:03,712 Last time, I got shot in the ass. I'm in mourning for my ass. 569 00:57:03,795 --> 00:57:06,882 Remember that bank job in Marrakesh? Bank job? 570 00:57:07,007 --> 00:57:10,218 It's not like it sounds. It's exactly how it sounds. 571 00:57:10,302 --> 00:57:12,596 I'm flying high, hiding in the sun. 572 00:57:12,679 --> 00:57:15,641 The white boy here flags me down, so I fly in low for the pickup. 573 00:57:15,682 --> 00:57:17,726 The next thing you know, I get shot! 574 00:57:17,809 --> 00:57:20,187 I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out, 575 00:57:20,270 --> 00:57:23,231 and I see him waltzing up with some belly dancer girl. 576 00:57:23,315 --> 00:57:26,944 Belly dancer girl? Izzy, I think you and I should talk. 577 00:57:27,027 --> 00:57:29,321 As long as I don't get shot. Quit your whining. 578 00:57:29,363 --> 00:57:31,740 You're gonna get paid this time. 579 00:57:33,659 --> 00:57:35,243 IZZY: O'Connell, have you looked around here any? Huh? 580 00:57:35,327 --> 00:57:39,164 What do I need money for? What the hell am I gonna spend it on? 581 00:57:39,206 --> 00:57:41,750 I'm gonna keep this short. My little boy is out there. 582 00:57:41,833 --> 00:57:44,920 I'm gonna do whatever it takes to get him back. 583 00:57:51,802 --> 00:57:53,470 O'Connell, if you give me that gold stick there, 584 00:57:53,553 --> 00:57:56,932 you can shave my head, wax my legs and use me for a surfboard. 585 00:57:57,891 --> 00:58:00,060 Didn't we do that in Tripoli? 586 00:58:00,102 --> 00:58:03,605 Say, by the way, when did you lose your eye? 587 00:58:03,689 --> 00:58:05,816 Oh. I didn't. 588 00:58:05,899 --> 00:58:08,402 I just thought it made me look more dashing. 589 00:58:09,569 --> 00:58:11,905 Come on. Get to work. 590 00:58:12,823 --> 00:58:15,701 You're not exactly catching me at my best. Oh, I'm sure I am. 591 00:58:15,742 --> 00:58:17,244 (HORSE NEIGHING) 592 00:58:24,167 --> 00:58:27,170 I knew it. I'm gonna get shot. 593 00:58:28,255 --> 00:58:31,883 These are the commanders of the 12 tribes of the Medjai. 594 00:58:32,426 --> 00:58:33,677 Horus! 595 00:58:34,636 --> 00:58:36,096 (CHIRPING) 596 00:58:39,141 --> 00:58:42,561 Pet bird. My best and most clever friend. 597 00:58:42,978 --> 00:58:47,441 He will let the commanders know of our progress so that they may follow. 598 00:58:48,775 --> 00:58:51,153 (SPEAKING ARABIC) 599 00:58:54,406 --> 00:58:56,575 (HORSES NEIGHING) 600 00:59:04,207 --> 00:59:06,501 If the Army of Anubis arises, 601 00:59:07,335 --> 00:59:09,963 they will do all they can to stop it. 602 00:59:10,297 --> 00:59:14,968 Rick, are you sure Izzy's reliable? Yeah, yeah, he's reliable-ish. 603 00:59:19,890 --> 00:59:22,893 Isn't she beautiful? It's a balloon. 604 00:59:22,976 --> 00:59:26,480 Oh! It's a dirigible. Where's your airplane? 605 00:59:26,521 --> 00:59:29,649 Airplanes are a thing of the past. Izzy, you were right. 606 00:59:29,691 --> 00:59:31,401 I was? Yeah. You're gonna get shot. 607 00:59:31,485 --> 00:59:34,988 Whoa, whoa, whoa! She's faster than she looks. 608 00:59:35,072 --> 00:59:37,407 And she's quiet. Real quiet. 609 00:59:37,491 --> 00:59:41,078 Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing. 610 00:59:41,161 --> 00:59:43,246 Unless, of course, we go with your approach 611 00:59:43,330 --> 00:59:48,085 barging in face-first, guns blazing, and getting your friends shot in the ass! 612 00:59:49,586 --> 00:59:52,339 Why can't you people ever keep your feet on the ground? 613 01:00:38,969 --> 01:00:42,889 O'Connell does not want to believe, but he flies like Horus towards his destiny. 614 01:00:42,973 --> 01:00:46,893 Yes, yes, very interesting. Tell me some more about this gold pyramid. 615 01:00:46,935 --> 01:00:49,604 Well, it is written that since the time of the Scorpion King, 616 01:00:49,688 --> 01:00:52,732 no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. 617 01:00:52,816 --> 01:00:55,569 Where is all this stuff written? Hello. 618 01:00:57,529 --> 01:00:58,738 Got it. 619 01:01:00,073 --> 01:01:01,616 (CHIRPING) 620 01:01:04,411 --> 01:01:06,079 Pretty nice, eh? 621 01:01:06,454 --> 01:01:08,498 This is all I have left in the world. 622 01:01:08,582 --> 01:01:10,750 The rest of my fortune was lost 623 01:01:10,834 --> 01:01:13,420 to some rather unscrupulous characters, actually. 624 01:01:13,461 --> 01:01:16,882 But if the curator reacted to it the way you say, it must be very important. 625 01:01:16,923 --> 01:01:19,342 If I were you, I would keep it close. 626 01:01:19,426 --> 01:01:22,429 My friend, the gods couldn't take this away from me. 627 01:01:22,512 --> 01:01:25,056 Hey! That's mine! No, it's not! 628 01:01:26,850 --> 01:01:28,935 Keep your hands off of it. 629 01:01:36,776 --> 01:01:37,819 Hey. 630 01:01:38,904 --> 01:01:40,780 I want him back, Rick. 631 01:01:41,698 --> 01:01:44,326 I want him in my arms. I know. 632 01:01:47,162 --> 01:01:48,955 We taught him well. 633 01:01:50,165 --> 01:01:52,000 He's smarter than you 634 01:01:53,335 --> 01:01:55,086 and he's tougher than me. 635 01:01:55,170 --> 01:01:59,758 I love him so much. I just can't... I know. We both do, and Alex knows that. 636 01:02:01,676 --> 01:02:05,096 I'll get him back, Evy. I promise. I know you will. 637 01:02:32,499 --> 01:02:33,833 ALEX: Are we there yet? No. 638 01:02:33,917 --> 01:02:35,168 Are we there yet? No. 639 01:02:35,210 --> 01:02:36,336 Are we there yet? No. 640 01:02:36,378 --> 01:02:37,504 Are we there yet? No. 641 01:02:37,545 --> 01:02:38,672 Are we there yet? No. 642 01:02:38,713 --> 01:02:39,756 Are we there yet? No. 643 01:02:39,839 --> 01:02:40,840 Are we there yet? No. 644 01:02:40,924 --> 01:02:41,967 Are we there yet? No. 645 01:02:42,008 --> 01:02:43,218 Are we there yet? No. 646 01:02:43,301 --> 01:02:44,344 Are we there yet? No. 647 01:02:44,386 --> 01:02:46,012 Are we there yet? No. 648 01:02:47,013 --> 01:02:48,848 Whoa! That was amazing! 649 01:02:48,932 --> 01:02:51,726 Perfect aim. What are you talking about? 650 01:02:53,228 --> 01:02:54,521 I missed. 651 01:03:02,946 --> 01:03:04,614 I have to go to the bathroom. 652 01:03:36,062 --> 01:03:37,605 Make it quick. 653 01:03:44,863 --> 01:03:46,114 Hurry up. 654 01:03:49,659 --> 01:03:52,162 Hey, reading material. Now! 655 01:03:56,958 --> 01:03:59,502 I can't go when someone's watching. 656 01:04:02,005 --> 01:04:03,590 I don't trust you. You'll look. 657 01:04:10,430 --> 01:04:12,640 (GRUNTING) 658 01:04:13,308 --> 01:04:14,517 Damn! 659 01:04:18,688 --> 01:04:22,776 Oh, my God! Doesn't anyone around here know how to flush a toilet? 660 01:04:41,628 --> 01:04:44,255 (WHEELS SCREECHING) 661 01:04:49,844 --> 01:04:51,638 (MEN CHATTERING) 662 01:04:55,850 --> 01:04:57,477 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 663 01:04:58,144 --> 01:05:00,063 (GUNS FIRING) 664 01:05:23,378 --> 01:05:24,629 Karnak. 665 01:05:37,183 --> 01:05:38,226 Huh? 666 01:05:59,622 --> 01:06:01,791 (CHIRPING) 667 01:06:05,545 --> 01:06:08,590 If a man does not embrace his past, he has no future. 668 01:06:08,673 --> 01:06:12,427 Look, even if 669 01:06:12,969 --> 01:06:16,681 I was some sort of sacred Medjai, what good does that do me now? 670 01:06:16,764 --> 01:06:18,892 It is the missing piece of your heart. 671 01:06:19,100 --> 01:06:22,687 If you embrace it, if you accept it, you can do anything. 672 01:06:23,104 --> 01:06:24,939 Sounds great. Listen. 673 01:06:25,398 --> 01:06:28,401 What can we expect from our old friend Imhotep? 674 01:06:28,443 --> 01:06:30,487 His powers are returning. 675 01:06:30,570 --> 01:06:31,696 By the time he reaches Ahm Shere, 676 01:06:31,738 --> 01:06:33,781 even the Scorpion King won't be able to stop him. 677 01:06:48,254 --> 01:06:52,217 (IMHOTEP SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 678 01:07:22,830 --> 01:07:24,749 (MAN SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 679 01:07:56,614 --> 01:08:00,326 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 680 01:09:05,308 --> 01:09:07,393 (ALL CLAPPING) 681 01:09:22,241 --> 01:09:25,995 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 682 01:10:51,664 --> 01:10:53,583 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 683 01:10:55,001 --> 01:10:56,753 PHARAOH: Anck-su-namun! 684 01:11:09,515 --> 01:11:10,767 Imhotep! 685 01:11:11,934 --> 01:11:14,187 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 686 01:11:22,737 --> 01:11:24,572 (SCREAMING) 687 01:11:24,864 --> 01:11:25,990 Evy! 688 01:11:28,284 --> 01:11:29,285 (BOTH GRUNTING) 689 01:11:50,890 --> 01:11:52,141 Imhotep! 690 01:12:24,090 --> 01:12:26,592 Imhotep. Anck-su-namun. 691 01:12:34,392 --> 01:12:36,602 Evy, I know you haven't exactly been yourself lately 692 01:12:36,644 --> 01:12:38,271 with all these dreams and visions... 693 01:12:38,312 --> 01:12:40,857 No, no, they're memories from my previous life. 694 01:12:40,940 --> 01:12:43,818 Honestly, I'm not losing my mind. It all makes perfect sense now. 695 01:12:43,943 --> 01:12:45,778 And that's the reason why we found the bracelet? 696 01:12:45,862 --> 01:12:47,822 Exactly. I was its protector. 697 01:12:47,905 --> 01:12:49,448 Now do you believe, my friend? 698 01:12:49,490 --> 01:12:51,742 Clearly, you were destined to protect this woman. 699 01:12:51,784 --> 01:12:55,246 Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God. 700 01:12:55,288 --> 01:12:59,500 And your son leads the way to Ahm Shere. Three sides of the pyramid. 701 01:12:59,625 --> 01:13:02,295 This was all preordained thousands of years ago. 702 01:13:02,378 --> 01:13:04,005 And how does the story end? 703 01:13:04,088 --> 01:13:07,174 Only the journey's written, not the destination. 704 01:13:07,258 --> 01:13:10,261 Convenient. How else do you explain Evy's visions? 705 01:13:10,303 --> 01:13:12,930 That it is your son who wears the bracelet? 706 01:13:12,972 --> 01:13:15,600 How do you explain your mark? Coincidence. 707 01:13:15,766 --> 01:13:20,187 My friend, there is a fine line between coincidence and fate. 708 01:13:40,416 --> 01:13:42,501 Don't even think about it! 709 01:13:46,255 --> 01:13:48,174 Hold on there, partner. 710 01:13:51,552 --> 01:13:53,346 When the time comes, 711 01:13:54,347 --> 01:13:56,724 I shall truly enjoy killing you. 712 01:13:58,684 --> 01:14:00,478 But until that time, 713 01:14:01,437 --> 01:14:03,981 you better be a little nicer to me. 714 01:14:04,315 --> 01:14:06,192 Now, where's my water? 715 01:14:10,196 --> 01:14:11,405 No ice? 716 01:14:14,116 --> 01:14:15,868 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 717 01:14:16,827 --> 01:14:18,871 Make sure he doesn't move! 718 01:14:49,151 --> 01:14:51,404 They've gone. We've lost them. 719 01:15:07,712 --> 01:15:08,796 Rick! 720 01:15:18,014 --> 01:15:19,807 Alex left us his tie, 721 01:15:20,433 --> 01:15:23,811 and he made us a little sand castle. 722 01:15:24,687 --> 01:15:26,772 It's the Temple Island of Philae. 723 01:15:26,814 --> 01:15:28,733 They've gone to Philae. That-a-boy, Alex. 724 01:15:28,774 --> 01:15:30,067 Come on! 725 01:15:41,787 --> 01:15:44,123 The great temple of Abu Simbel. 726 01:15:44,457 --> 01:15:46,125 (CHIRPING) 727 01:16:47,061 --> 01:16:49,980 (SPEAKING ARABIC) 728 01:17:11,544 --> 01:17:13,879 That's the Blue Nile down there. 729 01:17:14,004 --> 01:17:15,506 We must be out of Egypt by now. 730 01:17:15,548 --> 01:17:19,009 In ancient times, all this still belonged to the upper kingdom. 731 01:17:19,426 --> 01:17:21,637 The oasis must be around here somewhere. 732 01:17:21,720 --> 01:17:24,640 RICK: Don't worry, Evy, we'll find him. He's a smart kid. 733 01:17:24,723 --> 01:17:26,600 He'll leave us a sign. 734 01:17:31,814 --> 01:17:33,607 Surprised to see me? 735 01:17:34,275 --> 01:17:36,902 Leaving bread crumbs, huh? Huh? 736 01:17:37,236 --> 01:17:41,824 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 737 01:18:23,616 --> 01:18:24,617 (GASPS) 738 01:18:30,748 --> 01:18:33,209 We're in trouble! 739 01:18:34,210 --> 01:18:35,336 Whoa! 740 01:18:38,547 --> 01:18:39,882 (GROWLING) 741 01:18:45,512 --> 01:18:46,931 Horus, fly! 742 01:18:49,725 --> 01:18:53,812 Izzy, come hard right! Starboard! Starboard! 743 01:18:53,896 --> 01:18:55,522 (GRUNTING) 744 01:19:28,389 --> 01:19:31,141 (ALL PANTING) 745 01:19:36,981 --> 01:19:39,733 Was there a little something you forgot to mention? 746 01:19:44,488 --> 01:19:45,698 People? 747 01:19:53,622 --> 01:19:55,499 (BIRDS TWITTERING) 748 01:19:57,793 --> 01:20:00,129 (MONKEYS CHATTERING) 749 01:20:04,883 --> 01:20:06,218 Ahm Shere. 750 01:20:17,229 --> 01:20:18,439 Right. 751 01:20:18,522 --> 01:20:20,607 (RUMBLING) 752 01:20:25,404 --> 01:20:26,488 He's back! 753 01:20:26,613 --> 01:20:28,240 (GROWLING) 754 01:20:30,242 --> 01:20:31,535 Hang on! 755 01:20:45,341 --> 01:20:47,217 Well, that's not good. 756 01:20:48,761 --> 01:20:50,012 RICK: Hang on! 757 01:20:57,603 --> 01:20:58,687 Mom? 758 01:20:59,772 --> 01:21:00,856 Dad? 759 01:21:10,783 --> 01:21:12,284 RICK: We're gonna go get my son. 760 01:21:12,368 --> 01:21:13,994 Then we're gonna wanna get out of here fast, 761 01:21:14,078 --> 01:21:16,789 so make this work, Izzy. No, no, you don't understand, goddamn it. 762 01:21:16,872 --> 01:21:19,625 This thing was filled with gas. Not hot air... Gas. 763 01:21:19,666 --> 01:21:21,293 I need gas to get this thing off the ground. 764 01:21:21,335 --> 01:21:23,337 Where am I gonna get gas from around here? Huh? 765 01:21:23,420 --> 01:21:26,090 Bananas? Mangos? Tarzan's ass? 766 01:21:26,173 --> 01:21:28,300 Well, maybe I could finagle it to take hot air. 767 01:21:28,384 --> 01:21:32,221 But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big! 768 01:21:32,679 --> 01:21:36,642 If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you. 769 01:21:43,107 --> 01:21:44,650 Come to Daddy. 770 01:21:46,610 --> 01:21:47,903 (WHISTLING) 771 01:21:47,986 --> 01:21:49,154 Horus! 772 01:21:49,238 --> 01:21:51,949 (CHIRPING) 773 01:21:57,955 --> 01:22:01,667 JONATHAN: So, Rick, what's the plan? RICK: Let's find some higher ground. 774 01:22:06,630 --> 01:22:09,508 (HORUS CHIRPING) 775 01:22:18,767 --> 01:22:20,227 (GUN FIRES) 776 01:22:20,978 --> 01:22:22,187 Horus! 777 01:22:28,777 --> 01:22:30,404 I must go. Where? 778 01:22:30,487 --> 01:22:32,030 I must let the commanders know where we are. 779 01:22:32,072 --> 01:22:33,949 You can't go. If the Army of Anubis arises... 780 01:22:34,032 --> 01:22:36,493 I need you to help me find my son. 781 01:22:41,874 --> 01:22:44,418 Then first, I shall help you. Thank you. 782 01:22:55,387 --> 01:22:57,347 (CRICKETS CHIRPING) 783 01:23:23,415 --> 01:23:25,751 Look. Roman legionnaires. 784 01:23:28,295 --> 01:23:32,090 And here. Turn-of-the-century French. Napoleon's troops. 785 01:23:32,174 --> 01:23:34,760 What in the name of Anubis did this? 786 01:23:42,768 --> 01:23:44,978 (GROWLING) 787 01:23:55,781 --> 01:23:57,616 You hear that? What? 788 01:23:58,992 --> 01:24:00,285 Nothing. 789 01:24:01,245 --> 01:24:02,996 Absolutely nothing. 790 01:24:04,957 --> 01:24:06,500 My word! 791 01:24:10,170 --> 01:24:12,256 I say, chaps, look at this. 792 01:24:12,339 --> 01:24:15,842 Shrunken heads. I'd love to know how they do that. 793 01:24:19,179 --> 01:24:20,681 Just curious. 794 01:24:26,311 --> 01:24:27,813 You any good with that? 795 01:24:28,063 --> 01:24:31,066 Three times Fox and Hound's grand champion, I'll have you know. 796 01:24:31,149 --> 01:24:34,611 You any good with that? You'll know soon enough. 797 01:24:35,654 --> 01:24:39,491 Because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head. 798 01:24:40,617 --> 01:24:42,369 I'll remember that. 799 01:24:47,124 --> 01:24:49,543 Evy, try to remember to... 800 01:24:51,211 --> 01:24:53,964 Just keep it tight in the shoulder and 801 01:24:55,882 --> 01:24:58,677 lead the target a little bit, and then... 802 01:24:59,845 --> 01:25:02,347 And squeeze the trigger. Don't pull it. 803 01:25:04,182 --> 01:25:05,684 I won't miss. 804 01:25:30,667 --> 01:25:32,794 (SNARLING) 805 01:25:45,432 --> 01:25:47,559 Pyramid. The pyramid. 806 01:25:48,268 --> 01:25:50,395 Cripes, I'm in trouble now. 807 01:25:50,771 --> 01:25:52,564 Now may I kill him? 808 01:25:53,190 --> 01:25:55,400 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 809 01:26:05,410 --> 01:26:07,871 Retrieve that bracelet. With pleasure. 810 01:26:21,301 --> 01:26:23,261 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 811 01:26:25,931 --> 01:26:27,974 (THUNDER RUMBLING) 812 01:26:34,189 --> 01:26:36,900 Something is coming. 813 01:26:50,455 --> 01:26:52,332 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 814 01:26:57,838 --> 01:26:59,423 Jonathan? Yes? 815 01:27:00,048 --> 01:27:02,801 That's my husband and my son down there. 816 01:27:03,135 --> 01:27:04,678 Make me proud. 817 01:27:05,679 --> 01:27:07,597 Today's that day, Evy. 818 01:27:07,973 --> 01:27:09,141 (GUN COCKING) 819 01:27:14,229 --> 01:27:15,647 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 820 01:27:15,731 --> 01:27:17,315 Where's the boy? 821 01:28:21,880 --> 01:28:23,006 (SNARLING) 822 01:28:23,048 --> 01:28:24,549 (SCREAMING) 823 01:28:24,883 --> 01:28:26,384 (SHUDDERING) 824 01:28:26,593 --> 01:28:27,969 (SNARLING) 825 01:28:35,977 --> 01:28:37,562 The black book! 826 01:28:42,567 --> 01:28:43,902 Let's go! 827 01:28:44,945 --> 01:28:47,405 (PEOPLE YELLING) 828 01:28:50,200 --> 01:28:51,868 (MEN SHOUTING) 829 01:29:13,515 --> 01:29:15,058 There you are! 830 01:29:15,100 --> 01:29:17,102 (GUNS FIRING) 831 01:29:17,644 --> 01:29:21,189 The time has come, my little friend. Let go! 832 01:29:39,124 --> 01:29:41,668 Dad! Alex! 833 01:29:43,128 --> 01:29:44,337 Alex... 834 01:29:51,761 --> 01:29:52,804 Dad! 835 01:30:02,314 --> 01:30:05,150 Time to remove that bracelet, my good son. 836 01:30:05,317 --> 01:30:06,401 Dad! 837 01:30:15,702 --> 01:30:18,246 Dad, behind you! Whoa! 838 01:30:24,044 --> 01:30:25,629 (YELLING) 839 01:30:34,429 --> 01:30:35,889 (MEN GRUNTING) 840 01:30:40,852 --> 01:30:42,520 (MEN EXCLAIMING) 841 01:30:48,234 --> 01:30:49,694 (SNARLING) 842 01:31:27,983 --> 01:31:29,526 (GUN FIRES) 843 01:31:41,454 --> 01:31:43,790 Let's go. Thank God for that. 844 01:31:50,964 --> 01:31:54,926 The two of you must sacrifice yourselves for me. 845 01:31:55,927 --> 01:31:58,304 You shall be rewarded in heaven! 846 01:32:04,436 --> 01:32:05,895 (SNARLING) 847 01:32:13,486 --> 01:32:14,904 Mom! Alex! 848 01:32:16,197 --> 01:32:17,282 Hey, nice shootin', Tex. 849 01:32:17,365 --> 01:32:19,492 What were those creepy little pygmy things? 850 01:32:19,576 --> 01:32:21,786 Just the local natives. Are you sure? 851 01:32:21,870 --> 01:32:23,121 I'm sure. It was nothin'. 852 01:32:23,204 --> 01:32:25,206 Come on, Mom! Come on! Come on, Dad! 853 01:32:25,290 --> 01:32:28,626 We have to get to the pyramid. I have to get the bracelet off now! 854 01:32:28,668 --> 01:32:30,712 Oh, leave it on, Alex. Looks good on you. 855 01:32:30,795 --> 01:32:32,797 No, you guys! You don't understand! 856 01:32:32,839 --> 01:32:34,549 He told me the bracelet will kill me 857 01:32:34,632 --> 01:32:37,469 if I don't get inside the pyramid before the sun hits it! 858 01:32:37,552 --> 01:32:40,096 Today! Oh, my God. 859 01:32:40,221 --> 01:32:42,390 (CREATURES SCREECHING) 860 01:32:43,808 --> 01:32:45,226 Time to go! 861 01:32:46,478 --> 01:32:48,396 I thought you said it was nothing! 862 01:32:54,152 --> 01:32:55,779 (SCREECHING) 863 01:33:01,242 --> 01:33:02,911 Where's Jonathan? 864 01:33:12,837 --> 01:33:14,589 Look! There's a burial ground! 865 01:33:14,672 --> 01:33:16,174 We're safe! We're safe! 866 01:33:16,257 --> 01:33:18,343 See those sacred stones? They'll never cross those. 867 01:33:18,384 --> 01:33:21,137 You are sure? Yes, of course I'm sure! 868 01:33:26,351 --> 01:33:28,186 (SCREAMING) 869 01:33:36,402 --> 01:33:38,113 Sorry. My mistake. 870 01:33:46,621 --> 01:33:49,582 JONATHAN: Wait for me! EVELYN: Hurry up, Jonathan! 871 01:33:50,834 --> 01:33:53,378 Wait for me! What's that for? 872 01:33:53,545 --> 01:33:56,047 Ah, nothin'. Just a little something in case of an emergency. 873 01:33:57,132 --> 01:33:58,550 (SCREECHING) 874 01:34:14,149 --> 01:34:15,275 Rick. 875 01:34:19,070 --> 01:34:20,655 Let's go, Alex! 876 01:34:29,789 --> 01:34:33,251 Run! Come on, Alex, faster! Come on! 877 01:34:33,626 --> 01:34:36,880 Come on! Dad! The bracelet! 878 01:34:37,046 --> 01:34:39,007 Run! Come on! 879 01:34:57,358 --> 01:34:58,902 (BOTH PANTING) 880 01:35:02,030 --> 01:35:04,532 You know, it's not 881 01:35:05,033 --> 01:35:07,035 easy being a dad. 882 01:35:08,453 --> 01:35:11,122 Yeah, but you do it really good. 883 01:35:12,457 --> 01:35:13,708 Thanks. 884 01:35:32,810 --> 01:35:35,313 They made it. Thank God. 885 01:35:36,397 --> 01:35:38,274 Oh, yes. Great. 886 01:35:38,983 --> 01:35:40,276 Fabulous. 887 01:35:41,319 --> 01:35:42,487 (GROANS) 888 01:35:43,863 --> 01:35:44,948 No! 889 01:35:57,794 --> 01:35:58,878 Evy! 890 01:35:59,337 --> 01:36:00,421 Evy! 891 01:36:05,843 --> 01:36:07,887 Jonathan! Jonathan! Mom! 892 01:36:09,180 --> 01:36:12,141 You're going to be all right. Isn't she, Dad? She'll be fine. 893 01:36:12,183 --> 01:36:14,894 She's going to be all right. Just get him... Take him. Take... 894 01:36:14,978 --> 01:36:16,938 Mommy's fine. It's okay. 895 01:36:18,189 --> 01:36:20,191 Where... Evy... Your mother's gonna be fine, okay? 896 01:36:20,233 --> 01:36:21,859 Oh, my God! 897 01:36:22,652 --> 01:36:25,363 You're real strong. You're gonna make it. You're gonna make it. 898 01:36:25,446 --> 01:36:26,864 RICK: You're fine. 899 01:36:27,407 --> 01:36:30,868 What do I do? What do I do, Evy? 900 01:36:31,536 --> 01:36:34,497 What do I do? Take care of Alex. 901 01:36:36,708 --> 01:36:40,044 No. Sweetheart, no. 902 01:36:42,380 --> 01:36:43,756 I love you. 903 01:36:45,341 --> 01:36:48,594 No, don't... No. No! 904 01:36:49,887 --> 01:36:51,472 Evy? Evy? 905 01:36:52,765 --> 01:36:56,811 RICK: No. No. Evy! 906 01:37:01,274 --> 01:37:03,067 Come back, Evy. 907 01:37:05,153 --> 01:37:07,071 Evy, come back. 908 01:37:08,239 --> 01:37:09,574 Come back. 909 01:37:57,789 --> 01:37:59,957 (BOTH SCREAMING) 910 01:38:20,603 --> 01:38:22,605 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 911 01:38:34,992 --> 01:38:36,369 Stay here. 912 01:38:47,713 --> 01:38:48,923 (GASPS) 913 01:38:50,174 --> 01:38:52,552 (SKITTERING) 914 01:39:28,463 --> 01:39:29,589 Whoa! 915 01:40:04,540 --> 01:40:06,584 (SPEAKING ARABIC) 916 01:40:11,255 --> 01:40:13,758 Try to think of it like this, Alex. 917 01:40:14,091 --> 01:40:16,344 She's gone to a better place. 918 01:40:16,511 --> 01:40:18,429 You know, like it says in the good book. 919 01:40:18,471 --> 01:40:20,097 The book. What? 920 01:40:20,181 --> 01:40:21,349 That's it. 921 01:40:21,432 --> 01:40:24,143 That's it. Come on, Uncle Jon! That's what? 922 01:40:24,227 --> 01:40:26,062 Come on! Come on! That's it! The book! What? 923 01:40:26,103 --> 01:40:27,855 (GRUNTING) 924 01:40:35,488 --> 01:40:39,450 You're too late, O'Connell. I have released the Army of Anubis. 925 01:40:40,201 --> 01:40:44,413 Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King and take command. 926 01:40:45,498 --> 01:40:47,458 Not after I get through with him. 927 01:40:48,334 --> 01:40:50,211 (SCREAMING) 928 01:41:06,477 --> 01:41:08,938 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 929 01:41:15,987 --> 01:41:17,071 Niy! 930 01:41:25,496 --> 01:41:28,082 Niy! Niy! 931 01:41:28,833 --> 01:41:30,251 You realize, of course, 932 01:41:30,334 --> 01:41:34,046 that this can only be done by someone who can actually read ancient Egyptian. 933 01:41:34,130 --> 01:41:37,091 I don't know about you, but I'm a tad rusty. 934 01:41:38,175 --> 01:41:39,552 Now where? 935 01:41:39,677 --> 01:41:42,013 We go right. How do you know? 936 01:41:43,014 --> 01:41:44,974 "Kasheesh Osirian Nye." 937 01:41:45,516 --> 01:41:48,561 Basically, "This way to the Scorpion King." 938 01:41:50,104 --> 01:41:51,647 Mum taught me. 939 01:41:54,942 --> 01:41:56,777 This just might work. 940 01:42:21,594 --> 01:42:23,220 (GROWLING) 941 01:42:25,765 --> 01:42:27,808 (JONATHAN CLEARING THROAT) 942 01:42:27,892 --> 01:42:30,186 It's time someone taught you a lesson, wench. Come on. 943 01:42:39,153 --> 01:42:41,072 This is for my sister. 944 01:42:43,949 --> 01:42:45,409 (GONG RINGING) 945 01:43:07,056 --> 01:43:08,474 (GRUNTING) 946 01:43:19,110 --> 01:43:20,486 (GRUNTING) 947 01:43:32,456 --> 01:43:34,291 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 948 01:44:06,157 --> 01:44:07,575 (GROWLING) 949 01:44:13,539 --> 01:44:16,041 (YELLING) 950 01:44:30,473 --> 01:44:32,391 Is that all you've got? 951 01:44:39,648 --> 01:44:42,026 (SHOUTING) 952 01:44:42,067 --> 01:44:43,986 (ALL YELLING) 953 01:45:24,318 --> 01:45:25,861 Hurry up, Alex! 954 01:45:26,111 --> 01:45:30,616 "Hootash naraba oos Veesloo. 955 01:45:31,116 --> 01:45:34,161 "Ahm kum Ra. Ahm kum Dei." 956 01:46:17,121 --> 01:46:20,374 "Efday Shokran... Efday Shokran..." 957 01:46:20,457 --> 01:46:23,252 Uncle Jon, I don't know what this last symbol is! 958 01:46:23,460 --> 01:46:26,839 What's it look like? It's a bird! A stork! 959 01:46:29,508 --> 01:46:31,969 I know that one! I know that one! 960 01:46:32,553 --> 01:46:34,179 Then what is it? 961 01:46:36,473 --> 01:46:37,892 Ahmenophus! 962 01:46:38,976 --> 01:46:42,229 That's it! "Efday Shokran Ahmenophus!" 963 01:47:23,354 --> 01:47:26,315 Why don't you pick on somebody your own size? 964 01:47:26,649 --> 01:47:29,443 Oh, my God. Evy! Take Alex. 965 01:47:29,526 --> 01:47:31,362 Go and help Rick. But Mom... 966 01:47:31,403 --> 01:47:32,571 No "buts," Alex. 967 01:47:32,655 --> 01:47:34,865 Come on, Alex. But... But... 968 01:47:36,700 --> 01:47:38,410 I'll be just fine. 969 01:47:38,702 --> 01:47:40,621 We did it, Uncle Jon! We did it! 970 01:47:40,704 --> 01:47:42,706 Right, partner. Now, let's go help your dad. 971 01:48:37,469 --> 01:48:39,221 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 972 01:48:51,275 --> 01:48:52,693 (GROWLING) 973 01:49:19,261 --> 01:49:20,637 Nefertiri. 974 01:49:22,139 --> 01:49:23,640 Anck-su-namun. 975 01:49:24,308 --> 01:49:25,976 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 976 01:49:45,162 --> 01:49:47,206 That's a little something new! 977 01:50:00,177 --> 01:50:01,678 (SHIVERING) 978 01:50:05,474 --> 01:50:07,017 (GROWLING) 979 01:50:16,026 --> 01:50:17,277 My lord! 980 01:50:19,446 --> 01:50:21,240 Save me! Save me! 981 01:50:21,406 --> 01:50:23,075 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 982 01:50:39,633 --> 01:50:41,718 (ALL CHEERING) 983 01:51:01,947 --> 01:51:03,407 (ALL SHOUTING) 984 01:51:17,629 --> 01:51:19,339 (SPEAKING ARABIC) 985 01:51:46,825 --> 01:51:48,827 Okay, now I'm a believer. 986 01:51:49,828 --> 01:51:50,954 Rick! 987 01:51:52,998 --> 01:51:54,625 Jonathan! Dad! 988 01:51:55,125 --> 01:51:56,293 It's a spear! 989 01:51:56,335 --> 01:51:59,004 The gold stick thing... It's a... It's a spear! 990 01:51:59,087 --> 01:52:01,965 Really? Doesn't look like a spear! 991 01:52:02,049 --> 01:52:05,177 No! That's because it opens up into one! 992 01:52:05,260 --> 01:52:07,304 Yes? And? Jonathan! 993 01:52:07,346 --> 01:52:10,515 It opens up into a spear! 994 01:52:10,599 --> 01:52:12,601 (ROARING) 995 01:52:15,979 --> 01:52:17,689 (BOTH SCREAMING) 996 01:52:39,711 --> 01:52:41,672 (SPEAKING ARABIC) 997 01:52:41,713 --> 01:52:44,007 (ALL SHOUTING) 998 01:52:56,937 --> 01:52:59,856 Rick! Evy? 999 01:53:06,405 --> 01:53:08,865 Twist it! Pull! I tried it! Push! 1000 01:53:11,368 --> 01:53:12,744 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1001 01:53:12,828 --> 01:53:14,454 Jonathan, quick! 1002 01:53:28,427 --> 01:53:31,555 Jonathan, throw it! Kill the Scorpion King! 1003 01:53:31,638 --> 01:53:33,724 Send his army back to the Underworld! 1004 01:53:34,391 --> 01:53:36,685 Step aside, Alex. I'm a professional. 1005 01:53:47,404 --> 01:53:49,072 (SNARLING) 1006 01:53:51,742 --> 01:53:54,244 (SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN) 1007 01:53:56,580 --> 01:53:57,706 Rick! 1008 01:54:05,630 --> 01:54:07,424 No! 1009 01:54:26,902 --> 01:54:27,944 No! 1010 01:54:29,279 --> 01:54:30,697 (GROWLING) 1011 01:54:33,200 --> 01:54:34,701 Niy! 1012 01:54:40,665 --> 01:54:44,086 Go to hell, and take your friends with you! 1013 01:54:45,962 --> 01:54:47,464 (GROWLING) 1014 01:55:06,983 --> 01:55:09,152 (ALL CHEERING) 1015 01:55:40,183 --> 01:55:41,518 (GRUNTS) 1016 01:55:48,733 --> 01:55:50,110 (GRUNTS) 1017 01:55:58,201 --> 01:55:59,411 (GRUNTS) 1018 01:56:00,620 --> 01:56:01,705 Dad! 1019 01:56:19,681 --> 01:56:22,893 Evy, no! Get out of here! 1020 01:56:23,185 --> 01:56:25,020 Just get out of here! 1021 01:56:25,812 --> 01:56:26,897 No! 1022 01:56:31,401 --> 01:56:32,486 Mom! 1023 01:56:45,916 --> 01:56:47,000 Hang on, Rick! 1024 01:56:50,921 --> 01:56:52,380 (SCREAMS) 1025 01:56:57,469 --> 01:56:59,012 Anck-su-namun! 1026 01:57:03,683 --> 01:57:06,770 No! Anck-su-namun! 1027 01:57:11,191 --> 01:57:12,734 Anck-su-namun. 1028 01:57:29,209 --> 01:57:30,794 (GROWLING) 1029 01:57:34,714 --> 01:57:36,508 (RUMBLING) 1030 01:57:37,425 --> 01:57:38,677 (GRUNTS) 1031 01:57:44,015 --> 01:57:45,517 (SCREAMS) 1032 01:57:47,769 --> 01:57:49,896 (SCREAMING) 1033 01:57:56,820 --> 01:57:57,946 Whoa! 1034 01:58:02,826 --> 01:58:04,286 Let's go up! 1035 01:58:23,847 --> 01:58:26,099 This whole damn place is gonna get sucked up! 1036 01:58:26,182 --> 01:58:27,851 Let's move up! Go! 1037 01:58:41,197 --> 01:58:43,325 JONATHAN: Go, Alex! Come on! Come on! 1038 01:58:53,877 --> 01:58:55,712 Rick, we're trapped! 1039 01:59:03,219 --> 01:59:04,304 IZZY: Hey! 1040 01:59:07,557 --> 01:59:10,435 Izzy! Come on! Get your butts moving! 1041 01:59:10,518 --> 01:59:12,729 Hurry up! Hurry up! I haven't got all day! 1042 01:59:17,150 --> 01:59:18,777 RICK: Go! You're next! 1043 01:59:25,033 --> 01:59:26,034 (GRUNTS) 1044 01:59:26,618 --> 01:59:28,119 RICK: Jonathan! Hold on! 1045 01:59:28,203 --> 01:59:31,331 Pull him up! Pull him up! Pull up! Pull me up! 1046 01:59:33,792 --> 01:59:37,420 Wait! Wait! Let me down! Let me down! 1047 01:59:37,462 --> 01:59:40,924 RICK: It's not worth your life, you idiot! Yes, it is! Yes, it is! 1048 01:59:43,593 --> 01:59:44,803 Right. 1049 01:59:50,809 --> 01:59:51,976 (YELLING) 1050 01:59:52,102 --> 01:59:54,938 Pull me up! Pull me up! 1051 02:00:09,911 --> 02:00:12,580 Whoo! Whoo! Okay. 1052 02:00:13,123 --> 02:00:15,625 Yeah! O'Connell. 1053 02:00:15,709 --> 02:00:18,211 You almost got me killed! At least you didn't get shot. 1054 02:00:19,254 --> 02:00:21,715 Izzy! Thank you! 1055 02:00:22,716 --> 02:00:24,092 Thank you! 1056 02:00:24,968 --> 02:00:26,302 Yes! 1057 02:00:28,054 --> 02:00:30,640 O'Connell, who the hell you been messin' with this time? 1058 02:00:30,682 --> 02:00:32,475 Huh? Oh, you know, the usual. 1059 02:00:32,517 --> 02:00:34,728 Mummies, pygmies, 1060 02:00:35,478 --> 02:00:36,771 big bugs. 1061 02:00:46,823 --> 02:00:48,700 (SPEAKING ARABIC) 1062 02:00:57,292 --> 02:00:59,002 (HORSE NEIGHING) 1063 02:01:06,009 --> 02:01:08,470 I thought I almost lost you there. 1064 02:01:09,012 --> 02:01:10,930 For a moment there, you did. 1065 02:01:12,223 --> 02:01:14,642 Would you like to know what heaven looks like? 1066 02:01:16,102 --> 02:01:17,270 Later. 1067 02:01:21,274 --> 02:01:23,067 BOTH: Oh, please! 1068 02:01:23,401 --> 02:01:25,862 That's half mine, you know. What? 1069 02:01:25,945 --> 02:01:28,364 That's half mine. I have no idea what you're talking about. 1070 02:01:28,406 --> 02:01:31,534 What? You took my gold stick! I know you took my gold stick! 1071 02:01:31,576 --> 02:01:35,789 I swear on the head of my wife, I have no idea what you're talking about. 1072 02:01:35,872 --> 02:01:37,874 IZZY: You haven't... You ain't got a wife! 1073 02:01:37,916 --> 02:01:40,460 JONATHAN: I don't have your gold stick either! 1074 02:04:21,496 --> 02:04:23,039 Forever 1075 02:04:31,130 --> 02:04:34,717 Forever may not be long enough 1076 02:04:34,759 --> 02:04:36,886 For my love 1077 02:04:40,556 --> 02:04:45,395 I have a will but I'm lost inside your time 1078 02:04:49,190 --> 02:04:52,819 If you could would you come with me 1079 02:04:52,902 --> 02:04:55,780 To the other side 1080 02:04:57,949 --> 02:05:01,703 Forever may not be long enough 1081 02:05:02,620 --> 02:05:06,082 Forever may not be long enough 1082 02:05:06,666 --> 02:05:10,294 Forever may not be long enough 1083 02:05:10,378 --> 02:05:13,589 For this life 1084 02:05:14,590 --> 02:05:16,259 Forever 1085 02:05:19,178 --> 02:05:21,097 Forever 1086 02:05:23,599 --> 02:05:25,643 Forever 1087 02:05:28,104 --> 02:05:29,856 Forever 1088 02:05:32,525 --> 02:05:34,360 Forever 1089 02:05:36,946 --> 02:05:38,781 Forever 1090 02:05:42,535 --> 02:05:45,747 Forever may not be long enough 1091 02:05:45,788 --> 02:05:48,124 For you to know 1092 02:05:51,377 --> 02:05:54,756 Just how far I traveled Just how far 1093 02:05:54,797 --> 02:05:57,508 I will go 1094 02:06:00,428 --> 02:06:03,306 Open your heart and everything 1095 02:06:03,347 --> 02:06:06,184 Will be all right 1096 02:06:09,270 --> 02:06:12,482 Open your heart, baby Leave with me 1097 02:06:12,565 --> 02:06:16,527 Don't be afraid 1098 02:06:17,070 --> 02:06:18,529 Forever 1099 02:06:21,491 --> 02:06:23,493 Forever 1100 02:06:25,953 --> 02:06:28,206 Forever 1101 02:06:30,374 --> 02:06:32,668 Forever 1102 02:06:44,806 --> 02:06:48,017 Forever may not be long enough 1103 02:06:48,059 --> 02:06:50,061 For our love 1104 02:06:52,605 --> 02:06:54,482 Forever 1105 02:06:57,110 --> 02:06:59,362 Forever 1106 02:07:01,489 --> 02:07:04,450 Forever 1107 02:07:06,077 --> 02:07:08,830 Forever 1108 02:07:11,707 --> 02:07:15,128 Forever may not be long enough 1109 02:07:15,920 --> 02:07:19,924 Forever may not be long enough 1110 02:07:20,133 --> 02:07:23,469 Forever may not be long enough 1111 02:07:23,553 --> 02:07:26,389 It might be long enough 78625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.