Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,162 --> 00:00:38,914
NARRATOR:
Five thousand years ago,
2
00:00:38,956 --> 00:00:42,167
a fierce warrior
known as the Scorpion King
3
00:00:42,251 --> 00:00:44,294
led a great army on a campaign
4
00:00:44,378 --> 00:00:46,505
to conquer the known world.
5
00:00:54,972 --> 00:00:56,640
(ALL SHOUTING)
6
00:01:05,482 --> 00:01:08,068
(SPEAKING IN
ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE)
7
00:01:18,704 --> 00:01:20,038
(SHOUTING)
8
00:02:07,711 --> 00:02:12,424
NARRATOR:
After a vicious campaign
which lasted seven long years,
9
00:02:12,507 --> 00:02:15,552
the Scorpion King and his army
were defeated
10
00:02:15,636 --> 00:02:19,306
and driven deep
into the sacred desert
of Ahm Shere.
11
00:02:32,486 --> 00:02:34,321
(BIRD SCREECHING)
12
00:02:41,787 --> 00:02:46,041
One by one,
they slowly perished
under the scorching sun
13
00:02:48,460 --> 00:02:52,130
until only
the great warrior himself
was left alive.
14
00:02:59,262 --> 00:03:01,014
Near death,
15
00:03:01,098 --> 00:03:05,060
the Scorpion King made a pact
with the dark god Anubis
16
00:03:05,811 --> 00:03:07,938
that if Anubis
would spare his life
17
00:03:08,021 --> 00:03:10,399
and let him conquer
his enemies,
18
00:03:10,774 --> 00:03:12,943
he would give him his soul.
19
00:03:20,826 --> 00:03:24,788
Anubis accepted his offer
and spared his life.
20
00:03:44,766 --> 00:03:47,018
(YELLING)
21
00:03:52,274 --> 00:03:55,152
Anubis gave the Scorpion King
command of his army,
22
00:03:55,277 --> 00:03:56,611
(GROWLING)
23
00:03:57,529 --> 00:04:02,242
And like an evil flood,
they washed away
all that lay before them.
24
00:04:03,869 --> 00:04:05,537
(PEOPLE SCREAMING)
25
00:04:13,295 --> 00:04:17,048
When his task was done,
Anubis forced
the Scorpion King
26
00:04:17,132 --> 00:04:19,342
to serve him for all time.
27
00:04:19,676 --> 00:04:21,052
(GRUNTS)
28
00:04:26,349 --> 00:04:30,270
His army was returned
to the sands
from whence they came,
29
00:04:30,437 --> 00:04:31,897
(GROWLING)
30
00:04:35,025 --> 00:04:38,195
Where they wait, silently,
31
00:04:38,236 --> 00:04:40,447
to be awakened once again.
32
00:05:02,719 --> 00:05:04,387
(MICE SQUEAKING)
33
00:05:09,851 --> 00:05:11,603
(GUN COCKING)
34
00:06:04,781 --> 00:06:06,116
(SNARLING)
35
00:06:12,622 --> 00:06:14,583
(BOTH SCREAM)
36
00:06:17,168 --> 00:06:18,336
Alex?
37
00:06:19,796 --> 00:06:22,465
What were you thinking,
a mummy had come back
to life?
38
00:06:22,507 --> 00:06:24,301
I'll tell you
a story sometime.
39
00:06:24,384 --> 00:06:26,887
What are you doing down here?
I told you to wait for us
up in the temple.
40
00:06:26,970 --> 00:06:27,971
But, Dad, I saw...
No "buts."
41
00:06:28,013 --> 00:06:29,097
It's dangerous down here,
Alex.
42
00:06:29,139 --> 00:06:31,808
But I saw your tattoo.
You saw what?
43
00:06:31,892 --> 00:06:34,978
On a wall by the entrance.
There's a cartouche
just like it.
44
00:06:35,020 --> 00:06:39,316
With the pyramid and the eye
and the two kings
and everything.
45
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
Really?
Yeah.
46
00:06:41,818 --> 00:06:44,738
Okay, well,
I'll be up to take a look
at that in a minute.
47
00:06:44,821 --> 00:06:46,615
In the meantime,
I want you to wait for us
up there.
48
00:06:46,656 --> 00:06:47,741
But... But...
49
00:06:47,824 --> 00:06:51,244
No, pick up your stuff,
and I'll see you up
in the temple. Go.
50
00:06:52,787 --> 00:06:56,082
Go on.
And...
And what shall I do?
51
00:06:56,166 --> 00:06:58,627
I don't know. Surprise me.
52
00:06:59,085 --> 00:07:01,421
Build a better mousetrap.
Okay.
53
00:07:01,504 --> 00:07:04,341
While your mother
goes and desecrates
another tomb.
54
00:07:11,681 --> 00:07:13,808
(HISSING)
55
00:07:18,313 --> 00:07:19,689
Go away.
56
00:07:20,649 --> 00:07:21,775
(GASPS)
57
00:07:22,651 --> 00:07:25,570
Those are poisonous,
you know.
Only if they bite you.
58
00:07:25,654 --> 00:07:28,239
What was all that about?
Oh, nothing.
59
00:07:28,323 --> 00:07:30,951
Alex wanted
to show me something.
60
00:07:31,034 --> 00:07:33,036
I swear,
61
00:07:33,078 --> 00:07:35,580
the kid gets more and more
like you every day.
62
00:07:35,664 --> 00:07:40,043
What,
you mean more attractive,
sweet and devilishly charming?
63
00:07:40,126 --> 00:07:42,379
No, he's driving me crazy.
64
00:07:42,837 --> 00:07:44,589
Now, where were we?
65
00:07:45,632 --> 00:07:47,342
Hammer and chisel.
66
00:07:52,305 --> 00:07:55,767
All right, all right!
Let's do it your way.
Thank you.
67
00:07:59,020 --> 00:08:00,772
(THUDDING)
68
00:08:14,661 --> 00:08:20,083
Ever since I had that dream,
this place is
all I can think about.
69
00:08:20,125 --> 00:08:24,421
Ever since you had that dream,
I haven't had a decent night
of sleep.
70
00:08:24,921 --> 00:08:27,382
EVELYN: I feel like
I've been here before.
71
00:08:27,757 --> 00:08:31,469
I know I've been here before.
Evy,
nobody's been here before.
72
00:08:31,553 --> 00:08:34,806
Not in at least 3,000 years.
Except for these guys.
73
00:08:40,103 --> 00:08:42,605
Then how do I seem to know
exactly where I'm going?
74
00:08:57,370 --> 00:08:58,621
MAN: Let's go.
75
00:09:01,833 --> 00:09:03,626
(MICE SQUEAKING)
76
00:09:15,305 --> 00:09:17,098
(VOICES ECHOING)
77
00:09:32,781 --> 00:09:36,201
Knock, knock. Anybody home?
78
00:09:39,287 --> 00:09:42,457
You two check out that stuff,
see if it's there.
79
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
I'll sort out the O'Connells.
80
00:11:18,136 --> 00:11:21,222
You know, if you move that
fast enough, you can almost
write your name.
81
00:11:21,264 --> 00:11:23,099
I just had a vision.
82
00:11:23,558 --> 00:11:27,687
It was...
It was like my dream,
but it was real.
83
00:11:27,770 --> 00:11:30,148
It was like
I was actually here
in ancient times.
84
00:11:30,231 --> 00:11:34,777
Well, if you actually
were here, could you show me
how to open this thing?
85
00:11:35,403 --> 00:11:36,779
Hold this.
86
00:11:52,003 --> 00:11:55,882
All right, now you're
starting to scare me.
Now I'm starting
to scare myself.
87
00:11:56,758 --> 00:11:59,719
What is this?
Look at the state
of this rubbish.
88
00:11:59,802 --> 00:12:03,556
Those Egyptians
never had a clue.
It's all chintz and stuff.
89
00:12:04,098 --> 00:12:05,475
Look at that.
90
00:12:05,558 --> 00:12:09,687
Cheap pottery, this.
Ancient rubbish.
91
00:12:09,938 --> 00:12:11,105
(SCREAMING)
92
00:12:11,147 --> 00:12:12,357
(GUN COCKING)
93
00:12:12,440 --> 00:12:18,154
Jacques,
something's hit me head!
Shut up, Spivey.
This place is cursed.
94
00:12:21,157 --> 00:12:23,368
We do not want
to wake the gods.
95
00:12:37,715 --> 00:12:39,300
(GROANING)
96
00:12:45,473 --> 00:12:48,142
EVELYN: That's the emblem
of the Scorpion King.
97
00:12:48,184 --> 00:12:50,353
He's supposed to be pure myth.
98
00:12:50,436 --> 00:12:53,147
No... No trace of him
has ever been found before.
99
00:12:53,189 --> 00:12:56,192
No artifacts,
no archival evidence.
100
00:12:56,442 --> 00:12:58,194
Maybe they didn't want
anybody to find him.
101
00:12:58,236 --> 00:12:59,279
Let's open this.
102
00:12:59,362 --> 00:13:02,073
Evy, I don't have
a real good feeling
about this.
103
00:13:02,156 --> 00:13:05,535
It's only a chest.
No harm ever came
from opening a chest.
104
00:13:05,576 --> 00:13:08,037
Right,
and no harm ever came
from reading a book.
105
00:13:08,079 --> 00:13:10,707
Remember how that went?
We can't stop now.
106
00:13:10,748 --> 00:13:13,376
Just remember,
I was the voice
of reason here.
107
00:13:13,459 --> 00:13:14,544
For once.
108
00:13:14,627 --> 00:13:18,923
Rubbish. Rubbish.
Dreck. Chintz.
109
00:13:19,382 --> 00:13:20,883
Only half of this...
110
00:13:20,967 --> 00:13:22,427
(GROANING)
111
00:13:24,304 --> 00:13:25,888
(LAUGHING)
God, that hurt!
112
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
Hon? Let's do it your way.
113
00:14:06,846 --> 00:14:09,015
The bracelet of Anubis.
114
00:14:17,273 --> 00:14:19,233
I'll take care of this.
115
00:14:20,902 --> 00:14:22,195
(GUN COCKING)
116
00:14:22,445 --> 00:14:23,988
(RUMBLING)
117
00:14:25,698 --> 00:14:27,283
Oh, my God.
118
00:14:28,409 --> 00:14:30,453
It's a bit late for that!
119
00:14:30,661 --> 00:14:33,623
Put it in your rucksack.
I got a better idea.
Let's leave it here.
120
00:14:33,706 --> 00:14:36,209
I think
it's a bit late for that!
What's it say?
121
00:14:36,292 --> 00:14:41,631
"He who disturbs this bracelet
shall drink from the Nile."
122
00:14:41,672 --> 00:14:43,257
That doesn't sound too bad.
123
00:14:44,801 --> 00:14:46,302
(SCREAMING)
124
00:15:01,651 --> 00:15:05,905
Jacques's gonna make
a nice fillet out of you,
my son.
125
00:15:07,365 --> 00:15:10,326
Oh, please. Please.
Spivey! Jacques!
126
00:15:10,660 --> 00:15:13,830
Let's get the hell
out of here!
Come on!
127
00:15:19,877 --> 00:15:21,629
Come on!
128
00:15:31,514 --> 00:15:33,015
(GRUNTS)
129
00:15:37,895 --> 00:15:39,188
(SCREAMS)
130
00:15:40,731 --> 00:15:42,400
(BOTH SCREAMING)
131
00:15:43,985 --> 00:15:45,486
(GRUNTING)
132
00:16:06,215 --> 00:16:07,383
Whoa.
133
00:16:15,266 --> 00:16:16,726
This is bad, Evy!
134
00:16:16,809 --> 00:16:19,270
We've had bad before!
This is worse!
135
00:16:44,212 --> 00:16:46,005
(BOTH SCREAMING)
136
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
(BOTH COUGHING)
137
00:16:58,434 --> 00:17:02,480
Mom, Dad,
I can explain everything.
138
00:17:30,174 --> 00:17:33,135
The Book of the Dead
gives life.
139
00:17:33,678 --> 00:17:36,055
And The Book of the Living
140
00:17:38,224 --> 00:17:40,351
takes life away.
141
00:17:40,726 --> 00:17:43,020
I thought that was my job.
142
00:17:45,648 --> 00:17:47,358
We're getting close.
143
00:17:48,776 --> 00:17:50,361
(MEN CHATTERING)
144
00:18:17,179 --> 00:18:18,889
Did you acquire it?
145
00:18:18,973 --> 00:18:21,309
(RUMBLING)
146
00:18:38,117 --> 00:18:39,785
(HORSE WHINNYING)
147
00:18:59,221 --> 00:19:01,307
(SKITTERING)
148
00:19:01,390 --> 00:19:03,768
(PEOPLE SCREAMING)
149
00:19:20,826 --> 00:19:22,286
(SHUDDERING)
150
00:19:25,122 --> 00:19:26,624
(SCREAMING)
151
00:19:30,169 --> 00:19:32,421
We're getting very close.
152
00:19:37,718 --> 00:19:39,136
(SKITTERING)
153
00:19:47,186 --> 00:19:48,813
We've found him.
154
00:19:51,107 --> 00:19:53,609
We've found him!
We've found him!
155
00:20:10,793 --> 00:20:13,170
Step aside here.
Out of the way!
156
00:20:18,426 --> 00:20:22,304
Imhotep. It's him.
It's Imhotep.
157
00:20:27,393 --> 00:20:29,186
Now we must raise
those that serve him.
158
00:20:29,270 --> 00:20:30,438
(MAN 1 SPEAKING ARABIC)
MAN 2: Get out of my way.
159
00:20:30,479 --> 00:20:34,233
Get out of my way,
or I'm gonna shoot you
in the face.
160
00:20:34,316 --> 00:20:36,819
He means it.
He shot someone before.
161
00:20:36,902 --> 00:20:41,574
Give it to me.
The opportunity passed us by.
162
00:20:42,491 --> 00:20:44,326
We need that bracelet.
163
00:20:44,368 --> 00:20:46,954
And we need it
before it opens.
164
00:20:51,000 --> 00:20:52,460
Enough.
165
00:20:54,712 --> 00:20:59,759
My dear Hafez,
I told you I should have
handled it.
166
00:20:59,842 --> 00:21:04,138
I did not want
your past history
to cloud the issue.
167
00:21:04,180 --> 00:21:06,849
We know where it is.
We'll take care of it.
168
00:21:06,891 --> 00:21:09,059
No, we'll take care of it.
169
00:21:09,602 --> 00:21:12,438
I have a different chore
for you now.
170
00:21:12,521 --> 00:21:16,400
Where is the bracelet?
It's on its way
to merry old London.
171
00:21:17,943 --> 00:21:20,362
Then London
is where we must go.
172
00:21:38,047 --> 00:21:43,052
I think the bracelet
is some sort of guide to
the lost oasis of Ahm Shere.
173
00:21:43,135 --> 00:21:47,598
Evy, I know
what you're thinking,
and the answer is no.
174
00:21:47,681 --> 00:21:49,809
We just got home.
175
00:21:49,892 --> 00:21:52,895
That's the beauty of it.
We're already packed.
176
00:21:53,229 --> 00:21:56,649
Why don't you just give me
one good reason?
177
00:21:56,732 --> 00:22:01,403
It's just an oasis, darling.
178
00:22:02,905 --> 00:22:06,742
A beautiful, exciting,
179
00:22:07,618 --> 00:22:09,578
romantic
180
00:22:11,664 --> 00:22:13,582
oasis.
181
00:22:13,999 --> 00:22:18,087
The kind with the white,
sandy beach
and the palm trees
182
00:22:18,128 --> 00:22:21,006
and the cool, clear,
blue water and...
183
00:22:21,549 --> 00:22:25,594
We could have
some of those big drinks
with the little umbrellas.
184
00:22:25,803 --> 00:22:27,888
Sounds good.
Sounds too good.
185
00:22:27,930 --> 00:22:29,223
What's the catch?
186
00:22:29,265 --> 00:22:31,600
Supposedly
it's the resting place
of Anubis's army.
187
00:22:31,684 --> 00:22:34,311
See? I knew there's a catch.
There's always a catch.
188
00:22:34,395 --> 00:22:38,858
And let me guess.
It was commanded
by that Scorpion King guy?
189
00:22:38,941 --> 00:22:41,193
Yes, but he only awakens
once every 5,000 years.
190
00:22:41,277 --> 00:22:43,028
Right. And if someone
doesn't kill him,
191
00:22:43,112 --> 00:22:45,573
he's gonna wipe out the world.
How did you know?
192
00:22:45,614 --> 00:22:47,658
I didn't.
But that's always the story.
193
00:22:47,741 --> 00:22:49,618
The last known expedition
to actually
194
00:22:49,660 --> 00:22:52,788
reach Ahm Shere
was sent by Ramses IV
195
00:22:52,872 --> 00:22:54,665
over 3,000 years ago.
196
00:22:54,748 --> 00:22:57,459
He sent over a thousand men.
And none of them
was ever seen again.
197
00:22:57,543 --> 00:22:59,587
How did you know?
I didn't.
But that's always the story.
198
00:22:59,628 --> 00:23:02,089
Did I mention
there was a pyramid of gold?
Twice.
199
00:23:02,131 --> 00:23:04,508
Alexander the Great
sent troops in search of it.
200
00:23:04,592 --> 00:23:06,302
Hooray for him.
So did Caesar.
201
00:23:06,343 --> 00:23:08,470
Yeah, look what happened
to his career.
And Napoleon.
202
00:23:08,512 --> 00:23:11,807
But we're smarter than him.
And taller, too.
203
00:23:11,891 --> 00:23:15,644
Exactly. That's why
we're gonna find it.
Because we're taller?
204
00:23:16,812 --> 00:23:19,773
That's why I love you.
Nice try.
205
00:23:21,108 --> 00:23:22,818
(THUNDER RUMBLING)
206
00:23:40,753 --> 00:23:42,046
ALEX: Mom!
207
00:23:42,546 --> 00:23:44,298
What do I do with this chest?
208
00:23:44,340 --> 00:23:46,550
This sucker weighs
a goddang ton.
209
00:23:46,634 --> 00:23:48,719
Alex, watch your language!
210
00:23:48,802 --> 00:23:50,638
Rather weighty, this.
211
00:23:54,725 --> 00:23:55,935
(CLICKING)
212
00:23:56,018 --> 00:23:57,353
Huh?
213
00:24:00,272 --> 00:24:04,193
Evy, that first weird dream
of yours was exactly
six weeks ago, right?
214
00:24:04,234 --> 00:24:07,404
I think so, yes.
But what's that got to do
with anything?
215
00:24:07,947 --> 00:24:11,450
It just happens to coincide
with Egyptian New Year.
216
00:24:12,117 --> 00:24:15,245
Oh. That's right.
What a coincidence.
217
00:24:16,747 --> 00:24:21,168
Maybe. All I'm saying is,
let's be cautious.
218
00:24:25,965 --> 00:24:27,424
Oh!
219
00:24:29,969 --> 00:24:33,639
If anything happened to you,
I would never forgive myself.
220
00:24:38,060 --> 00:24:39,603
(GASPS)
221
00:24:39,895 --> 00:24:41,313
(SNARLING)
222
00:24:53,742 --> 00:24:56,495
You and Alex
are the only thing
that matter to me.
223
00:24:56,578 --> 00:24:57,997
Well,
224
00:24:59,206 --> 00:25:02,751
the Bembridge scholars
have been begging me
225
00:25:02,793 --> 00:25:04,837
to run the British Museum.
226
00:25:13,512 --> 00:25:15,514
Wh... Whoa.
227
00:25:22,980 --> 00:25:25,107
Cripes, how do you
get this thing off?
228
00:25:25,149 --> 00:25:27,192
Have I kissed you today?
229
00:25:35,784 --> 00:25:38,704
I hate it when you do that.
230
00:25:38,787 --> 00:25:41,749
Why?
Makes me feel like
agreeing to anything.
231
00:25:41,790 --> 00:25:43,250
Anything?
232
00:25:49,465 --> 00:25:51,633
Those knickers
are not mine.
233
00:25:52,968 --> 00:25:54,636
Jonathan.
234
00:25:54,678 --> 00:25:57,264
Hey, Alex,
behave yourself
for five minutes.
235
00:25:57,848 --> 00:25:59,266
You betcha.
236
00:26:08,317 --> 00:26:11,028
Happy to be home?
Couldn't be happier.
237
00:26:11,862 --> 00:26:14,239
It's the year of the scorpion.
238
00:26:14,323 --> 00:26:16,492
Neat!
Thought you might like that.
239
00:26:17,034 --> 00:26:20,662
So then I killed the mummy
and all his minions
and stole his scepter.
240
00:26:20,704 --> 00:26:24,625
Oh, you're so brave.
And rich.
Did I mention rich?
241
00:26:24,666 --> 00:26:26,794
What do you think
I'm doing here?
242
00:26:29,338 --> 00:26:31,173
Sorry. We must be
in the wrong house.
243
00:26:31,215 --> 00:26:33,926
You said
this was your house.
No, I didn't.
244
00:26:34,009 --> 00:26:35,677
Call me!
245
00:26:36,637 --> 00:26:39,139
You're not Sheila's husband,
are you?
No.
246
00:26:39,515 --> 00:26:42,684
Look, if you work for Johnny,
I was gonna pay him back
on Tuesday.
247
00:26:42,768 --> 00:26:44,853
I don't know any Johnny.
248
00:26:44,895 --> 00:26:47,231
We are looking
for the bracelet of Anubis.
249
00:26:47,314 --> 00:26:50,692
Oh, good for you.
Good thing to have,
the old bracelet of Anubis.
250
00:26:50,734 --> 00:26:52,319
Where is it?
251
00:26:52,361 --> 00:26:54,947
You're looking here
for the bracelet. I see.
252
00:26:55,030 --> 00:26:57,032
I have no idea
what you're talking about.
253
00:26:57,074 --> 00:27:00,244
Mr. O'Connell,
you try my patience.
254
00:27:00,327 --> 00:27:03,539
Mr. O'Connell?
No, hold on a minute.
You've got the wrong...
255
00:27:03,622 --> 00:27:05,833
That bracelet.
Now I remember.
256
00:27:05,874 --> 00:27:09,545
I lost it in a card game.
For your sake, I hope not.
257
00:27:13,507 --> 00:27:15,008
It can't be.
258
00:27:16,051 --> 00:27:17,719
ANCK-SU-NAMUN: Hello.
259
00:27:20,889 --> 00:27:22,266
Hello.
260
00:27:23,016 --> 00:27:26,728
Where's your wife?
My wife? Oh, you mean Evy.
261
00:27:26,812 --> 00:27:30,357
I think she went off
to Baden-Baden
or Tibet or something.
262
00:27:30,399 --> 00:27:31,900
The girl's a free spirit.
263
00:27:31,942 --> 00:27:34,278
Did I mention
I was single now?
264
00:27:38,949 --> 00:27:39,992
(HISSING)
265
00:27:40,075 --> 00:27:42,953
Egyptian asps
are quite poisonous.
266
00:27:43,954 --> 00:27:45,455
It's downstairs.
There's a safe.
267
00:27:45,539 --> 00:27:50,085
The combination is 320-58...
268
00:27:50,169 --> 00:27:52,296
393-something.
269
00:27:52,379 --> 00:27:55,591
It's in a safe downstairs.
I told you. I told you!
270
00:27:55,674 --> 00:27:56,884
And your point is?
271
00:27:56,925 --> 00:27:59,219
My point is,
I told you so you
wouldn't kill me.
272
00:27:59,261 --> 00:28:01,763
When did we make
that arrangement?
273
00:28:09,188 --> 00:28:10,439
Hello.
274
00:28:12,274 --> 00:28:14,568
Jonathan, I thought I said
no more wild parties.
275
00:28:14,610 --> 00:28:16,945
Well, when you're popular...
276
00:28:16,987 --> 00:28:20,407
Alex, I'm serious.
If you've lost that key,
you're grounded.
277
00:28:20,449 --> 00:28:23,452
I haven't lost it.
I just can't find it.
There's a difference.
278
00:28:23,493 --> 00:28:26,288
Well, you'd better start
finding it then.
279
00:28:26,371 --> 00:28:28,749
I will, Mom.
There's nothing
to worry about.
280
00:28:28,790 --> 00:28:30,292
Good evening.
281
00:28:33,253 --> 00:28:36,798
Who are you?
What are you doing here?
282
00:28:36,882 --> 00:28:39,551
I'm looking for the chest,
of course.
283
00:28:41,511 --> 00:28:43,222
Give it to me now.
284
00:28:46,058 --> 00:28:48,977
Get out of my house.
285
00:28:49,061 --> 00:28:51,313
Whoa, Mom.
Maybe not the best idea.
286
00:28:51,355 --> 00:28:53,148
Alex, get back there.
287
00:28:56,401 --> 00:28:58,946
Definitely not
the best idea.
288
00:28:58,987 --> 00:29:00,781
I think it's time to yell
for Dad now.
289
00:29:00,822 --> 00:29:04,451
Now I will kill you
and take it anyway.
ARDETH: I think not.
290
00:29:06,662 --> 00:29:09,623
Ardeth,
what are you doing here?
291
00:29:09,665 --> 00:29:11,708
Perhaps explanations
are best kept for later.
292
00:29:11,792 --> 00:29:13,377
Ardeth Bay.
293
00:29:13,877 --> 00:29:15,170
Lock-Nah.
294
00:29:16,380 --> 00:29:17,506
Knowing my brother-in-law,
295
00:29:17,589 --> 00:29:19,633
he probably deserves
whatever you're about
to do to him,
296
00:29:19,675 --> 00:29:23,762
but this is my house,
I have certain rules about
snakes and dismemberment.
297
00:29:27,516 --> 00:29:28,767
Shoot him!
298
00:29:33,522 --> 00:29:34,731
(GROANING)
299
00:29:35,357 --> 00:29:37,567
(SPEAKING ARABIC)
300
00:29:57,379 --> 00:30:00,716
Whoa, Mom!
When did you learn to do that?
301
00:30:00,799 --> 00:30:02,384
I have no idea.
302
00:30:07,723 --> 00:30:09,099
That I learned
from your father.
303
00:30:11,476 --> 00:30:13,895
I'll take that.
Whoa!
304
00:30:22,904 --> 00:30:25,824
Not bad for a Medjai.
305
00:30:32,706 --> 00:30:33,915
Let go!
306
00:30:43,383 --> 00:30:46,428
What's in the chest?
The bracelet of Anubis!
307
00:31:00,817 --> 00:31:04,613
They must not
get the bracelet!
Get it and get out of here!
308
00:31:11,119 --> 00:31:12,662
Mom, look out!
309
00:31:13,455 --> 00:31:14,831
Evelyn!
310
00:31:19,378 --> 00:31:20,462
Mom!
311
00:31:26,885 --> 00:31:28,178
Jonathan!
312
00:31:29,262 --> 00:31:30,555
Jonathan!
313
00:31:33,975 --> 00:31:35,811
What'd you do this time?
314
00:31:35,894 --> 00:31:38,063
I haven't done anything
to anybody!
315
00:31:38,146 --> 00:31:39,815
(GUN FIRING)
316
00:31:40,357 --> 00:31:41,650
Lately.
Come on!
317
00:32:03,255 --> 00:32:04,381
Rick!
318
00:32:05,424 --> 00:32:07,384
Evelyn!
Look out, Rick!
319
00:32:17,769 --> 00:32:19,688
Dad! Dad!
320
00:32:20,605 --> 00:32:22,190
Are you all right?
Yeah.
321
00:32:22,274 --> 00:32:23,733
Yeah? Okay.
322
00:32:25,444 --> 00:32:26,820
O'Connell.
323
00:32:28,196 --> 00:32:31,324
What are you doing here?
No, scratch that.
I don't care.
324
00:32:31,366 --> 00:32:33,285
Who are those guys?
Where are they taking my wife?
325
00:32:33,368 --> 00:32:36,037
My friend, I'm not sure,
326
00:32:36,121 --> 00:32:40,041
but wherever this man is,
your wife will surely be.
327
00:32:41,835 --> 00:32:43,587
Hey, I know him.
328
00:32:43,670 --> 00:32:46,548
He's the curator.
He works at
the British Museum.
329
00:32:46,631 --> 00:32:48,425
Are you sure?
Believe him.
330
00:32:48,508 --> 00:32:51,219
He spends more time there
than at home.
331
00:32:53,472 --> 00:32:56,057
You're here,
the bad guys are here,
Evy's been kidnapped.
332
00:32:56,099 --> 00:32:58,059
Let me guess.
Yes, they once again removed
333
00:32:58,143 --> 00:32:59,269
the creature from his grave.
334
00:32:59,352 --> 00:33:00,395
I don't mean
to point fingers,
335
00:33:00,479 --> 00:33:02,731
but isn't it your job
to make sure
that doesn't happen?
336
00:33:02,814 --> 00:33:04,483
That woman who was with him,
she knows things
337
00:33:04,566 --> 00:33:06,401
that no living person
could possibly know.
338
00:33:06,485 --> 00:33:08,695
She knew exactly
where the creature
was buried.
339
00:33:08,737 --> 00:33:11,907
We were hoping she would
lead us to the bracelet.
She obviously did.
340
00:33:11,990 --> 00:33:13,492
And now they have it.
341
00:33:13,575 --> 00:33:15,994
I wouldn't get
too nervous just yet.
342
00:33:18,205 --> 00:33:19,331
Is that gold?
343
00:33:19,414 --> 00:33:21,500
When I stuck it on,
I saw the pyramids at Giza.
344
00:33:21,583 --> 00:33:24,419
Then, whoosh!
Straight across
the desert to Karnak.
345
00:33:24,461 --> 00:33:26,338
By putting this on,
you have started
a chain reaction
346
00:33:26,421 --> 00:33:28,673
that could bring
the next apocalypse.
347
00:33:29,049 --> 00:33:33,136
You, lighten up.
You, big trouble.
You, get in the car.
348
00:33:39,226 --> 00:33:40,977
I am sorry
if I alarmed your son,
349
00:33:41,061 --> 00:33:44,105
but you must understand,
now that the bracelet
is on his wrist,
350
00:33:44,147 --> 00:33:46,608
we have only seven days before
the Scorpion King awakens.
351
00:33:46,691 --> 00:33:48,276
We? What we?
352
00:33:48,318 --> 00:33:50,779
If he is not killed,
he will raise
the Army of Anubis.
353
00:33:50,862 --> 00:33:53,782
I take it
that's not a good thing.
Oh, he'll wipe out the world.
354
00:33:53,823 --> 00:33:55,867
The old "wipe out
the world" ploy.
355
00:34:00,330 --> 00:34:02,457
Whomever can kill
the Scorpion King
356
00:34:02,499 --> 00:34:04,417
can send his army back
to the Underworld
357
00:34:04,459 --> 00:34:07,212
or use it to destroy mankind
and rule the Earth.
358
00:34:07,295 --> 00:34:08,797
That's why
they dug up Imhotep.
359
00:34:08,838 --> 00:34:11,216
He's the only guy tough enough
to take out the Scorpion King.
360
00:34:11,299 --> 00:34:12,467
That is their plan.
361
00:34:25,105 --> 00:34:28,650
Alex,
I've got a big job for you.
Stay here and protect the car.
362
00:34:28,733 --> 00:34:31,319
I can do that.
Protect the car?
363
00:34:31,403 --> 00:34:34,197
Just because I'm a kid
doesn't mean I'm stupid.
364
00:34:34,281 --> 00:34:36,741
I know.
Dad!
365
00:34:37,534 --> 00:34:40,912
If you see anyone
come out screaming,
it's just me.
366
00:34:40,996 --> 00:34:44,666
Maybe you should stay here
and watch him.
Yes, now you're talking.
367
00:34:48,878 --> 00:34:52,173
You want the shotgun?
No, I prefer the Thompson.
368
00:34:58,805 --> 00:35:00,473
If I were to say to you,
369
00:35:00,515 --> 00:35:04,686
I'm a stranger
traveling from the east,
seeking that which is lost...
370
00:35:04,728 --> 00:35:07,522
Then I would reply
that I am a stranger
traveling from the west.
371
00:35:07,564 --> 00:35:11,026
It is I whom you seek. How...
Then it is true.
372
00:35:11,067 --> 00:35:13,528
You have the sacred mark.
What, that?
373
00:35:13,570 --> 00:35:16,031
No, that got slapped on me
in an orphanage in Cairo.
374
00:35:16,114 --> 00:35:21,536
That mark means
you're a protector of man,
a warrior for God, a Medjai.
375
00:35:21,578 --> 00:35:23,663
(GUN COCKING)
Sorry.
You've got the wrong guy.
376
00:35:26,916 --> 00:35:29,836
(PEOPLE CHANTING)
377
00:35:58,865 --> 00:36:01,910
(HAFEZ CHANTING
IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE)
378
00:36:08,750 --> 00:36:10,126
Mr. Hafez.
379
00:36:15,256 --> 00:36:16,841
They found him.
380
00:36:38,279 --> 00:36:40,782
(THUNDER RUMBLING)
381
00:36:59,759 --> 00:37:02,178
(ROARING)
382
00:37:17,026 --> 00:37:20,447
(HAFEZ CHANTING
IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE)
383
00:37:40,675 --> 00:37:41,968
(GROWLING)
384
00:37:52,520 --> 00:37:53,813
Imhotep.
385
00:37:54,689 --> 00:37:57,275
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
386
00:38:04,365 --> 00:38:06,034
(LAUGHING)
387
00:38:06,117 --> 00:38:07,702
(DOOR OPENING)
388
00:38:07,744 --> 00:38:08,953
(GASPS)
389
00:38:29,682 --> 00:38:31,601
Do not be frightened.
390
00:38:31,684 --> 00:38:33,186
I am not afraid.
391
00:38:34,020 --> 00:38:36,272
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
392
00:39:02,757 --> 00:39:08,471
You know, a couple
of years ago this would've
seemed really strange to me.
393
00:39:14,310 --> 00:39:16,771
Lord Imhotep
will be much pleased.
394
00:39:26,447 --> 00:39:28,074
Where is it?
395
00:39:28,575 --> 00:39:30,785
Where is the bracelet?
396
00:39:31,828 --> 00:39:33,288
I think I know.
397
00:39:34,664 --> 00:39:38,459
At the very top
of the gold pyramid,
there was a huge diamond.
398
00:39:38,543 --> 00:39:39,669
Huge? How huge?
399
00:39:39,752 --> 00:39:45,091
It was so big,
it would reflect the sun
and wink at distant travelers,
400
00:39:45,133 --> 00:39:47,510
beckoning them
to their deaths.
401
00:39:48,970 --> 00:39:50,972
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
402
00:40:08,489 --> 00:40:10,783
Get... No! Get off!
403
00:40:14,078 --> 00:40:15,330
Oh, my God.
404
00:40:17,665 --> 00:40:20,960
You wait! I'll put you
in your grave again!
405
00:40:21,002 --> 00:40:24,297
Our thinking was,
not if we put you
in your grave first.
406
00:40:25,965 --> 00:40:27,050
Burn her!
407
00:40:27,133 --> 00:40:28,676
You bast...
408
00:40:29,135 --> 00:40:30,553
(SCREAMING)
409
00:40:32,347 --> 00:40:33,556
Rick!
410
00:40:33,848 --> 00:40:35,391
(GUNS FIRING)
411
00:40:42,982 --> 00:40:45,485
Open it! Open it!
I'm trying, I'm trying!
412
00:40:48,237 --> 00:40:49,447
Meela!
413
00:41:06,297 --> 00:41:08,716
ALEX: Hurry up!
JONATHAN: Come on, come on,
come on!
414
00:41:10,009 --> 00:41:12,679
You broke it,
you broke it, you broke it!
Be quiet, Alex!
415
00:41:12,720 --> 00:41:14,931
If there's gonna be hysterics,
they'll come from me!
416
00:41:59,517 --> 00:42:01,102
Go, go, go, go!
417
00:42:16,284 --> 00:42:19,162
Oh, no.
Not these guys again.
418
00:42:21,956 --> 00:42:23,875
(ALL GROWLING)
419
00:42:28,796 --> 00:42:31,049
What are we gonna do?
What are we gonna do?
420
00:42:31,132 --> 00:42:33,968
You're asking me?
I'm only eight years old!
421
00:42:41,517 --> 00:42:45,354
Honey, what you doing?
These guys don't use doors.
422
00:42:47,982 --> 00:42:50,026
Where the hell's Jonathan?
423
00:42:55,615 --> 00:42:57,366
Alex!
What's the matter
with my car?
424
00:42:57,450 --> 00:42:59,952
I was forced to find
an alternative means
of transportation.
425
00:42:59,994 --> 00:43:02,371
A double-decker bus?
It was his idea!
426
00:43:02,455 --> 00:43:03,664
Was not!
Was too!
427
00:43:03,748 --> 00:43:04,749
Just go!
428
00:43:04,832 --> 00:43:06,167
It was too!
Was not!
429
00:43:06,209 --> 00:43:07,502
Oh, jeez.
430
00:43:21,390 --> 00:43:23,851
No, no! Not my car!
431
00:43:28,272 --> 00:43:30,858
Oh, I hate mummies.
432
00:43:30,942 --> 00:43:33,820
Glad to see me now?
Just like old times, huh?
433
00:43:53,381 --> 00:43:54,549
Right.
434
00:44:13,568 --> 00:44:15,278
(SNARLING)
435
00:44:30,793 --> 00:44:32,170
(EXCLAIMS)
436
00:44:37,425 --> 00:44:38,676
(SNARLING)
437
00:44:40,303 --> 00:44:41,304
(SCREAMS)
438
00:44:54,650 --> 00:44:55,776
(SNARLING)
439
00:45:00,781 --> 00:45:02,158
(GRUNTING)
440
00:45:11,250 --> 00:45:12,251
(SNARLS)
441
00:45:13,419 --> 00:45:16,631
Turn! Turn! Turn! Turn! Turn!
442
00:45:18,674 --> 00:45:20,092
(YELLING)
443
00:45:27,141 --> 00:45:28,476
(GROWLING)
444
00:45:33,189 --> 00:45:35,566
No! Get out of the way!
445
00:45:56,671 --> 00:45:58,172
(SNARLING)
446
00:46:04,679 --> 00:46:06,222
ALEX: Look out!
447
00:46:12,645 --> 00:46:13,646
(GROWLING)
448
00:46:26,200 --> 00:46:27,535
(GRUNTING)
449
00:46:32,123 --> 00:46:34,709
(GLASS SHATTERING)
450
00:46:34,750 --> 00:46:36,168
Whoa!
451
00:47:09,368 --> 00:47:11,829
Great driving, Uncle Jon.
Yeah.
452
00:47:18,919 --> 00:47:23,507
You all right?
This was my first bus ride.
453
00:47:30,890 --> 00:47:32,391
What would I do without you?
454
00:47:32,433 --> 00:47:36,520
Are all librarians
this much trouble?
Oh, jeez, get a room.
455
00:47:49,575 --> 00:47:51,410
Let me go!
Alex!
456
00:47:51,452 --> 00:47:53,204
Silence!
ALEX: Stop!
457
00:47:53,287 --> 00:47:55,790
Go!
Stop!
458
00:48:00,127 --> 00:48:02,171
(BELL RINGING)
459
00:48:17,937 --> 00:48:19,271
(GRUNTING)
460
00:48:28,656 --> 00:48:29,990
Alex.
461
00:48:37,873 --> 00:48:39,959
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
462
00:48:43,003 --> 00:48:44,922
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
463
00:48:48,843 --> 00:48:50,803
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
464
00:49:40,394 --> 00:49:43,564
Please, do not fear
for your son, my friends.
465
00:49:43,647 --> 00:49:47,318
They cannot hurt him,
for he wears the bracelet
of Anubis.
466
00:49:47,485 --> 00:49:48,861
Alex is wearing
the bracelet?
467
00:49:48,903 --> 00:49:52,406
When he put it on, he said
he saw the pyramids at Giza,
the temple at Karnak.
468
00:49:52,490 --> 00:49:57,161
And when they reach Karnak,
the bracelet will show him
the next step of the journey.
469
00:49:57,244 --> 00:49:58,579
Well, if we don't
get to Karnak before them,
470
00:49:58,662 --> 00:50:01,332
we won't have any idea
where to look for him next.
471
00:50:01,415 --> 00:50:05,252
Seems to me like
we need a magic carpet.
472
00:50:05,586 --> 00:50:07,713
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
473
00:50:24,396 --> 00:50:26,982
When Lord Imhotep
last encountered
the O'Connells,
474
00:50:27,066 --> 00:50:30,152
they sent his immortal soul
to the Underworld.
475
00:50:30,778 --> 00:50:34,323
As powerful as he will become,
he is still vulnerable.
476
00:50:34,406 --> 00:50:38,118
Only with the Army of Anubis
will he be invincible.
477
00:50:39,286 --> 00:50:41,247
He will need your help.
478
00:50:43,290 --> 00:50:44,959
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
479
00:50:45,000 --> 00:50:46,961
Keep this with you always.
480
00:50:48,128 --> 00:50:49,296
Hey!
481
00:50:49,380 --> 00:50:51,173
The Book of the Dead!
482
00:50:51,257 --> 00:50:53,551
What a bright little child.
483
00:50:55,177 --> 00:50:57,763
Your mother must be
missing you terribly.
484
00:50:57,805 --> 00:51:00,558
If you wish to see her again,
you'd better behave.
485
00:51:00,641 --> 00:51:03,060
Lady, I don't behave
for my parents.
486
00:51:03,143 --> 00:51:04,895
What makes you think
I'm going to do it for you?
487
00:51:04,979 --> 00:51:06,105
Silence!
488
00:51:06,146 --> 00:51:10,317
Because your parents
wouldn't slip poisonous snakes
into your bed
489
00:51:10,818 --> 00:51:12,820
while you were sleeping.
490
00:51:13,529 --> 00:51:15,823
Lord Imhotep
wishes to meet the boy.
491
00:51:16,699 --> 00:51:19,535
Now we shall see
how brave you are.
492
00:51:20,536 --> 00:51:23,581
Hey! Watch the suit! Hey!
493
00:51:24,331 --> 00:51:25,874
Me fingers!
494
00:51:27,293 --> 00:51:28,460
Nice.
495
00:51:32,172 --> 00:51:33,716
Very nice.
496
00:51:33,799 --> 00:51:38,012
Did you acquire
what we asked?
Oh, we acquired it, all right.
497
00:51:38,304 --> 00:51:39,763
You know what?
498
00:51:39,847 --> 00:51:43,809
We had to kill
two of those guards at
the mausoleum to acquire it.
499
00:51:43,851 --> 00:51:45,894
This chest is cursed.
500
00:51:47,980 --> 00:51:54,236
It says there is one,
the undead, who will kill
all those who open this chest.
501
00:51:54,320 --> 00:51:56,196
Yes, yes, and the creature
will suck them dry,
502
00:51:56,238 --> 00:51:57,990
then become whole again.
503
00:51:58,532 --> 00:51:59,908
We've all heard
this story before.
504
00:51:59,992 --> 00:52:03,912
Yeah, but I heard the yanks
who found it nine years ago
all died.
505
00:52:03,996 --> 00:52:05,914
Horrible deaths, they were.
506
00:52:06,373 --> 00:52:08,876
So, with that in mind...
We want ten.
507
00:52:08,917 --> 00:52:10,002
Quiet!
508
00:52:10,044 --> 00:52:13,005
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
509
00:52:13,672 --> 00:52:15,424
The agreement was for five.
510
00:52:15,507 --> 00:52:18,218
Yeah, well, we want ten,
or we'll take it elsewhere.
511
00:52:18,302 --> 00:52:20,971
If you...
Ten will be just fine.
512
00:52:21,055 --> 00:52:22,765
Follow me, gentlemen.
513
00:52:24,725 --> 00:52:26,060
Get in.
514
00:52:32,441 --> 00:52:33,442
(GASPS)
515
00:52:41,909 --> 00:52:43,994
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
516
00:52:47,790 --> 00:52:50,751
It is you
who are the chosen one,
517
00:52:50,793 --> 00:52:53,671
you who will take me
to Ahm Shere.
518
00:52:53,754 --> 00:52:58,592
What if I don't?
What if I get a little... lost?
519
00:52:58,634 --> 00:53:00,886
(LAUGHING)
520
00:53:00,928 --> 00:53:03,555
You have strength, little one.
521
00:53:03,597 --> 00:53:05,766
You are your father's son.
522
00:53:05,849 --> 00:53:08,352
But I know something
you don't.
523
00:53:08,435 --> 00:53:13,357
This bracelet is a gift
and a curse.
524
00:53:13,982 --> 00:53:19,488
The sands of time
have already begun
to pour against you.
525
00:53:23,283 --> 00:53:25,369
Yeah, yeah.
I already heard this part.
526
00:53:25,452 --> 00:53:26,995
From the minute
I put the bracelet on,
527
00:53:27,079 --> 00:53:29,915
seven days do I have before
the Scorpion King wakes up.
528
00:53:29,957 --> 00:53:32,626
Did you also hear
that if you do not
enter the pyramid
529
00:53:32,668 --> 00:53:35,212
before the sun strikes it
on that very morning
530
00:53:35,295 --> 00:53:38,298
that the bracelet
will suck the life out of you?
531
00:53:39,258 --> 00:53:40,968
That part I missed.
532
00:53:41,009 --> 00:53:44,012
Hey, wait a minute.
That means I've only got
five days left.
533
00:53:44,096 --> 00:53:48,475
Then I believe
it will be best if we do not
get lost. Don't you?
534
00:53:48,559 --> 00:53:51,770
My dad
is going to kick your ass.
535
00:53:57,735 --> 00:53:59,111
(GASPS)
536
00:53:59,403 --> 00:54:01,447
I do not think so.
537
00:54:05,784 --> 00:54:09,872
In here, gentlemen,
you shall receive
your just rewards.
538
00:54:09,955 --> 00:54:11,874
No tricks now, woman.
539
00:54:12,249 --> 00:54:14,668
We're not giving up this chest
till we're satisfied.
540
00:54:14,710 --> 00:54:18,589
Oh, don't worry.
There is much satisfaction
to be had.
541
00:54:18,797 --> 00:54:20,841
(WHOOSHING)
542
00:54:27,055 --> 00:54:28,849
What's going on?
543
00:54:33,562 --> 00:54:37,191
This place is cursed.
544
00:54:37,274 --> 00:54:41,028
What is it with you
and curses?
He ain't happy
without a curse.
545
00:54:41,111 --> 00:54:45,282
This is cursed.
That is cursed.
Give it a rest, will you!
546
00:54:45,741 --> 00:54:47,659
(ALL SCREAMING)
547
00:54:48,869 --> 00:54:50,162
Christ!
548
00:54:58,921 --> 00:55:02,090
He wants you
to open the chest!
Open the chest!
549
00:55:02,800 --> 00:55:04,426
No!
550
00:55:16,897 --> 00:55:19,274
(GUNS COCKING)
551
00:55:25,656 --> 00:55:28,575
Where'd he go? Where'd he go?
552
00:55:32,830 --> 00:55:34,581
(ALL SCREAMING)
553
00:55:47,928 --> 00:55:49,888
Spivey!
554
00:56:17,749 --> 00:56:21,211
This is the magic carpet?
He'll be fine.
He's a professional.
555
00:56:24,131 --> 00:56:25,674
Izzy!
556
00:56:25,966 --> 00:56:28,135
(MUMBLING)
557
00:56:28,802 --> 00:56:29,887
(DOOR LOCKING)
558
00:56:29,970 --> 00:56:31,096
Hey!
559
00:56:31,138 --> 00:56:34,016
He definitely
remembers you.
He's a little shy.
560
00:56:34,099 --> 00:56:36,852
Jonathan, get our bags.
Oh, my hands are full.
561
00:56:36,935 --> 00:56:39,813
Now.
Right. I'll get the bags.
562
00:56:39,897 --> 00:56:42,065
I'll deal
with the flight details.
563
00:56:42,149 --> 00:56:45,986
Honey,
you're not a subtle man.
We don't have time
for subtle.
564
00:56:48,488 --> 00:56:50,741
Izzy, come here.
Oh, no, no.
565
00:56:52,034 --> 00:56:54,828
Doesn't look happy
to see you.
Never turned me down yet.
566
00:56:54,870 --> 00:56:56,914
Whatever it is,
whatever you need,
I don't care.
567
00:56:56,997 --> 00:56:59,833
Forget it, O'Connell.
Every time I hook up with you,
I get shot!
568
00:56:59,917 --> 00:57:03,712
Last time,
I got shot in the ass.
I'm in mourning for my ass.
569
00:57:03,795 --> 00:57:06,882
Remember that bank job
in Marrakesh?
Bank job?
570
00:57:07,007 --> 00:57:10,218
It's not like it sounds.
It's exactly how it sounds.
571
00:57:10,302 --> 00:57:12,596
I'm flying high,
hiding in the sun.
572
00:57:12,679 --> 00:57:15,641
The white boy here
flags me down, so I fly in
low for the pickup.
573
00:57:15,682 --> 00:57:17,726
The next thing you know,
I get shot!
574
00:57:17,809 --> 00:57:20,187
I'm lying
in the middle of the road
with my spleen hanging out,
575
00:57:20,270 --> 00:57:23,231
and I see him waltzing up
with some belly dancer girl.
576
00:57:23,315 --> 00:57:26,944
Belly dancer girl?
Izzy, I think
you and I should talk.
577
00:57:27,027 --> 00:57:29,321
As long as I don't get shot.
Quit your whining.
578
00:57:29,363 --> 00:57:31,740
You're gonna get paid
this time.
579
00:57:33,659 --> 00:57:35,243
IZZY: O'Connell, have you
looked around here any?
Huh?
580
00:57:35,327 --> 00:57:39,164
What do I need money for?
What the hell am I
gonna spend it on?
581
00:57:39,206 --> 00:57:41,750
I'm gonna keep this short.
My little boy is out there.
582
00:57:41,833 --> 00:57:44,920
I'm gonna do whatever
it takes to get him back.
583
00:57:51,802 --> 00:57:53,470
O'Connell, if you give me
that gold stick there,
584
00:57:53,553 --> 00:57:56,932
you can shave my head,
wax my legs and use me
for a surfboard.
585
00:57:57,891 --> 00:58:00,060
Didn't we do that in Tripoli?
586
00:58:00,102 --> 00:58:03,605
Say, by the way,
when did you lose your eye?
587
00:58:03,689 --> 00:58:05,816
Oh. I didn't.
588
00:58:05,899 --> 00:58:08,402
I just thought
it made me look more dashing.
589
00:58:09,569 --> 00:58:11,905
Come on. Get to work.
590
00:58:12,823 --> 00:58:15,701
You're not exactly
catching me at my best.
Oh, I'm sure I am.
591
00:58:15,742 --> 00:58:17,244
(HORSE NEIGHING)
592
00:58:24,167 --> 00:58:27,170
I knew it. I'm gonna get shot.
593
00:58:28,255 --> 00:58:31,883
These are the commanders
of the 12 tribes
of the Medjai.
594
00:58:32,426 --> 00:58:33,677
Horus!
595
00:58:34,636 --> 00:58:36,096
(CHIRPING)
596
00:58:39,141 --> 00:58:42,561
Pet bird.
My best
and most clever friend.
597
00:58:42,978 --> 00:58:47,441
He will let the commanders
know of our progress
so that they may follow.
598
00:58:48,775 --> 00:58:51,153
(SPEAKING ARABIC)
599
00:58:54,406 --> 00:58:56,575
(HORSES NEIGHING)
600
00:59:04,207 --> 00:59:06,501
If the Army of Anubis arises,
601
00:59:07,335 --> 00:59:09,963
they will do all they can
to stop it.
602
00:59:10,297 --> 00:59:14,968
Rick, are you sure
Izzy's reliable?
Yeah, yeah,
he's reliable-ish.
603
00:59:19,890 --> 00:59:22,893
Isn't she beautiful?
It's a balloon.
604
00:59:22,976 --> 00:59:26,480
Oh! It's a dirigible.
Where's your airplane?
605
00:59:26,521 --> 00:59:29,649
Airplanes are a thing
of the past.
Izzy, you were right.
606
00:59:29,691 --> 00:59:31,401
I was?
Yeah.
You're gonna get shot.
607
00:59:31,485 --> 00:59:34,988
Whoa, whoa, whoa!
She's faster than she looks.
608
00:59:35,072 --> 00:59:37,407
And she's quiet. Real quiet.
609
00:59:37,491 --> 00:59:41,078
Perfect
for sneaking up on people,
which is a very good thing.
610
00:59:41,161 --> 00:59:43,246
Unless, of course,
we go with your approach
611
00:59:43,330 --> 00:59:48,085
barging in face-first,
guns blazing, and getting
your friends shot in the ass!
612
00:59:49,586 --> 00:59:52,339
Why can't you people
ever keep your feet
on the ground?
613
01:00:38,969 --> 01:00:42,889
O'Connell does not want
to believe, but he flies like
Horus towards his destiny.
614
01:00:42,973 --> 01:00:46,893
Yes, yes, very interesting.
Tell me some more
about this gold pyramid.
615
01:00:46,935 --> 01:00:49,604
Well, it is written
that since the time
of the Scorpion King,
616
01:00:49,688 --> 01:00:52,732
no man who has laid eyes
upon it has ever returned
to tell the tale.
617
01:00:52,816 --> 01:00:55,569
Where is all
this stuff written? Hello.
618
01:00:57,529 --> 01:00:58,738
Got it.
619
01:01:00,073 --> 01:01:01,616
(CHIRPING)
620
01:01:04,411 --> 01:01:06,079
Pretty nice, eh?
621
01:01:06,454 --> 01:01:08,498
This is all I have left
in the world.
622
01:01:08,582 --> 01:01:10,750
The rest of my fortune
was lost
623
01:01:10,834 --> 01:01:13,420
to some rather
unscrupulous characters,
actually.
624
01:01:13,461 --> 01:01:16,882
But if the curator reacted
to it the way you say,
it must be very important.
625
01:01:16,923 --> 01:01:19,342
If I were you,
I would keep it close.
626
01:01:19,426 --> 01:01:22,429
My friend,
the gods couldn't take this
away from me.
627
01:01:22,512 --> 01:01:25,056
Hey! That's mine!
No, it's not!
628
01:01:26,850 --> 01:01:28,935
Keep your hands off of it.
629
01:01:36,776 --> 01:01:37,819
Hey.
630
01:01:38,904 --> 01:01:40,780
I want him back, Rick.
631
01:01:41,698 --> 01:01:44,326
I want him in my arms.
I know.
632
01:01:47,162 --> 01:01:48,955
We taught him well.
633
01:01:50,165 --> 01:01:52,000
He's smarter than you
634
01:01:53,335 --> 01:01:55,086
and he's tougher than me.
635
01:01:55,170 --> 01:01:59,758
I love him so much.
I just can't...
I know. We both do,
and Alex knows that.
636
01:02:01,676 --> 01:02:05,096
I'll get him back, Evy.
I promise.
I know you will.
637
01:02:32,499 --> 01:02:33,833
ALEX: Are we there yet?
No.
638
01:02:33,917 --> 01:02:35,168
Are we there yet?
No.
639
01:02:35,210 --> 01:02:36,336
Are we there yet?
No.
640
01:02:36,378 --> 01:02:37,504
Are we there yet?
No.
641
01:02:37,545 --> 01:02:38,672
Are we there yet?
No.
642
01:02:38,713 --> 01:02:39,756
Are we there yet?
No.
643
01:02:39,839 --> 01:02:40,840
Are we there yet?
No.
644
01:02:40,924 --> 01:02:41,967
Are we there yet?
No.
645
01:02:42,008 --> 01:02:43,218
Are we there yet?
No.
646
01:02:43,301 --> 01:02:44,344
Are we there yet?
No.
647
01:02:44,386 --> 01:02:46,012
Are we there yet?
No.
648
01:02:47,013 --> 01:02:48,848
Whoa! That was amazing!
649
01:02:48,932 --> 01:02:51,726
Perfect aim.
What are you talking about?
650
01:02:53,228 --> 01:02:54,521
I missed.
651
01:03:02,946 --> 01:03:04,614
I have to go to the bathroom.
652
01:03:36,062 --> 01:03:37,605
Make it quick.
653
01:03:44,863 --> 01:03:46,114
Hurry up.
654
01:03:49,659 --> 01:03:52,162
Hey, reading material.
Now!
655
01:03:56,958 --> 01:03:59,502
I can't go
when someone's watching.
656
01:04:02,005 --> 01:04:03,590
I don't trust you.
You'll look.
657
01:04:10,430 --> 01:04:12,640
(GRUNTING)
658
01:04:13,308 --> 01:04:14,517
Damn!
659
01:04:18,688 --> 01:04:22,776
Oh, my God!
Doesn't anyone around here
know how to flush a toilet?
660
01:04:41,628 --> 01:04:44,255
(WHEELS SCREECHING)
661
01:04:49,844 --> 01:04:51,638
(MEN CHATTERING)
662
01:04:55,850 --> 01:04:57,477
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
663
01:04:58,144 --> 01:05:00,063
(GUNS FIRING)
664
01:05:23,378 --> 01:05:24,629
Karnak.
665
01:05:37,183 --> 01:05:38,226
Huh?
666
01:05:59,622 --> 01:06:01,791
(CHIRPING)
667
01:06:05,545 --> 01:06:08,590
If a man does not
embrace his past,
he has no future.
668
01:06:08,673 --> 01:06:12,427
Look, even if
669
01:06:12,969 --> 01:06:16,681
I was some sort of
sacred Medjai, what good
does that do me now?
670
01:06:16,764 --> 01:06:18,892
It is the missing piece
of your heart.
671
01:06:19,100 --> 01:06:22,687
If you embrace it,
if you accept it,
you can do anything.
672
01:06:23,104 --> 01:06:24,939
Sounds great. Listen.
673
01:06:25,398 --> 01:06:28,401
What can we expect
from our old friend Imhotep?
674
01:06:28,443 --> 01:06:30,487
His powers are returning.
675
01:06:30,570 --> 01:06:31,696
By the time
he reaches Ahm Shere,
676
01:06:31,738 --> 01:06:33,781
even the Scorpion King
won't be able to stop him.
677
01:06:48,254 --> 01:06:52,217
(IMHOTEP SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN)
678
01:07:22,830 --> 01:07:24,749
(MAN SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN)
679
01:07:56,614 --> 01:08:00,326
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
680
01:09:05,308 --> 01:09:07,393
(ALL CLAPPING)
681
01:09:22,241 --> 01:09:25,995
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
682
01:10:51,664 --> 01:10:53,583
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
683
01:10:55,001 --> 01:10:56,753
PHARAOH: Anck-su-namun!
684
01:11:09,515 --> 01:11:10,767
Imhotep!
685
01:11:11,934 --> 01:11:14,187
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
686
01:11:22,737 --> 01:11:24,572
(SCREAMING)
687
01:11:24,864 --> 01:11:25,990
Evy!
688
01:11:28,284 --> 01:11:29,285
(BOTH GRUNTING)
689
01:11:50,890 --> 01:11:52,141
Imhotep!
690
01:12:24,090 --> 01:12:26,592
Imhotep.
Anck-su-namun.
691
01:12:34,392 --> 01:12:36,602
Evy, I know
you haven't exactly
been yourself lately
692
01:12:36,644 --> 01:12:38,271
with all these dreams
and visions...
693
01:12:38,312 --> 01:12:40,857
No, no,
they're memories
from my previous life.
694
01:12:40,940 --> 01:12:43,818
Honestly, I'm not
losing my mind. It all
makes perfect sense now.
695
01:12:43,943 --> 01:12:45,778
And that's the reason
why we found the bracelet?
696
01:12:45,862 --> 01:12:47,822
Exactly. I was its protector.
697
01:12:47,905 --> 01:12:49,448
Now do you believe,
my friend?
698
01:12:49,490 --> 01:12:51,742
Clearly, you were destined
to protect this woman.
699
01:12:51,784 --> 01:12:55,246
Right.
She's a reincarnated princess,
and I'm a warrior for God.
700
01:12:55,288 --> 01:12:59,500
And your son leads the way
to Ahm Shere.
Three sides of the pyramid.
701
01:12:59,625 --> 01:13:02,295
This was all preordained
thousands of years ago.
702
01:13:02,378 --> 01:13:04,005
And how does the story end?
703
01:13:04,088 --> 01:13:07,174
Only the journey's written,
not the destination.
704
01:13:07,258 --> 01:13:10,261
Convenient.
How else do you explain
Evy's visions?
705
01:13:10,303 --> 01:13:12,930
That it is your son
who wears the bracelet?
706
01:13:12,972 --> 01:13:15,600
How do you explain your mark?
Coincidence.
707
01:13:15,766 --> 01:13:20,187
My friend,
there is a fine line between
coincidence and fate.
708
01:13:40,416 --> 01:13:42,501
Don't even think about it!
709
01:13:46,255 --> 01:13:48,174
Hold on there, partner.
710
01:13:51,552 --> 01:13:53,346
When the time comes,
711
01:13:54,347 --> 01:13:56,724
I shall truly
enjoy killing you.
712
01:13:58,684 --> 01:14:00,478
But until that time,
713
01:14:01,437 --> 01:14:03,981
you better be
a little nicer to me.
714
01:14:04,315 --> 01:14:06,192
Now, where's my water?
715
01:14:10,196 --> 01:14:11,405
No ice?
716
01:14:14,116 --> 01:14:15,868
(SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN)
717
01:14:16,827 --> 01:14:18,871
Make sure he doesn't move!
718
01:14:49,151 --> 01:14:51,404
They've gone. We've lost them.
719
01:15:07,712 --> 01:15:08,796
Rick!
720
01:15:18,014 --> 01:15:19,807
Alex left us his tie,
721
01:15:20,433 --> 01:15:23,811
and he made us
a little sand castle.
722
01:15:24,687 --> 01:15:26,772
It's the Temple Island
of Philae.
723
01:15:26,814 --> 01:15:28,733
They've gone to Philae.
That-a-boy, Alex.
724
01:15:28,774 --> 01:15:30,067
Come on!
725
01:15:41,787 --> 01:15:44,123
The great temple
of Abu Simbel.
726
01:15:44,457 --> 01:15:46,125
(CHIRPING)
727
01:16:47,061 --> 01:16:49,980
(SPEAKING ARABIC)
728
01:17:11,544 --> 01:17:13,879
That's the Blue Nile
down there.
729
01:17:14,004 --> 01:17:15,506
We must be
out of Egypt by now.
730
01:17:15,548 --> 01:17:19,009
In ancient times,
all this still belonged
to the upper kingdom.
731
01:17:19,426 --> 01:17:21,637
The oasis must be
around here somewhere.
732
01:17:21,720 --> 01:17:24,640
RICK: Don't worry, Evy,
we'll find him.
He's a smart kid.
733
01:17:24,723 --> 01:17:26,600
He'll leave us a sign.
734
01:17:31,814 --> 01:17:33,607
Surprised to see me?
735
01:17:34,275 --> 01:17:36,902
Leaving bread crumbs,
huh? Huh?
736
01:17:37,236 --> 01:17:41,824
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
737
01:18:23,616 --> 01:18:24,617
(GASPS)
738
01:18:30,748 --> 01:18:33,209
We're in trouble!
739
01:18:34,210 --> 01:18:35,336
Whoa!
740
01:18:38,547 --> 01:18:39,882
(GROWLING)
741
01:18:45,512 --> 01:18:46,931
Horus, fly!
742
01:18:49,725 --> 01:18:53,812
Izzy, come hard right!
Starboard! Starboard!
743
01:18:53,896 --> 01:18:55,522
(GRUNTING)
744
01:19:28,389 --> 01:19:31,141
(ALL PANTING)
745
01:19:36,981 --> 01:19:39,733
Was there a little something
you forgot to mention?
746
01:19:44,488 --> 01:19:45,698
People?
747
01:19:53,622 --> 01:19:55,499
(BIRDS TWITTERING)
748
01:19:57,793 --> 01:20:00,129
(MONKEYS CHATTERING)
749
01:20:04,883 --> 01:20:06,218
Ahm Shere.
750
01:20:17,229 --> 01:20:18,439
Right.
751
01:20:18,522 --> 01:20:20,607
(RUMBLING)
752
01:20:25,404 --> 01:20:26,488
He's back!
753
01:20:26,613 --> 01:20:28,240
(GROWLING)
754
01:20:30,242 --> 01:20:31,535
Hang on!
755
01:20:45,341 --> 01:20:47,217
Well, that's not good.
756
01:20:48,761 --> 01:20:50,012
RICK: Hang on!
757
01:20:57,603 --> 01:20:58,687
Mom?
758
01:20:59,772 --> 01:21:00,856
Dad?
759
01:21:10,783 --> 01:21:12,284
RICK:
We're gonna go get my son.
760
01:21:12,368 --> 01:21:13,994
Then we're gonna wanna
get out of here fast,
761
01:21:14,078 --> 01:21:16,789
so make this work, Izzy.
No, no, you don't understand,
goddamn it.
762
01:21:16,872 --> 01:21:19,625
This thing
was filled with gas.
Not hot air... Gas.
763
01:21:19,666 --> 01:21:21,293
I need gas to get this thing
off the ground.
764
01:21:21,335 --> 01:21:23,337
Where am I gonna get gas
from around here? Huh?
765
01:21:23,420 --> 01:21:26,090
Bananas? Mangos?
Tarzan's ass?
766
01:21:26,173 --> 01:21:28,300
Well, maybe I could
finagle it to take hot air.
767
01:21:28,384 --> 01:21:32,221
But do you know
how many cubic meters
I'd need? It's too big!
768
01:21:32,679 --> 01:21:36,642
If anybody can fill
this thing up with hot air,
Izzy, it's you.
769
01:21:43,107 --> 01:21:44,650
Come to Daddy.
770
01:21:46,610 --> 01:21:47,903
(WHISTLING)
771
01:21:47,986 --> 01:21:49,154
Horus!
772
01:21:49,238 --> 01:21:51,949
(CHIRPING)
773
01:21:57,955 --> 01:22:01,667
JONATHAN: So, Rick,
what's the plan?
RICK: Let's find
some higher ground.
774
01:22:06,630 --> 01:22:09,508
(HORUS CHIRPING)
775
01:22:18,767 --> 01:22:20,227
(GUN FIRES)
776
01:22:20,978 --> 01:22:22,187
Horus!
777
01:22:28,777 --> 01:22:30,404
I must go.
Where?
778
01:22:30,487 --> 01:22:32,030
I must let the commanders
know where we are.
779
01:22:32,072 --> 01:22:33,949
You can't go.
If the Army
of Anubis arises...
780
01:22:34,032 --> 01:22:36,493
I need you
to help me find my son.
781
01:22:41,874 --> 01:22:44,418
Then first, I shall help you.
Thank you.
782
01:22:55,387 --> 01:22:57,347
(CRICKETS CHIRPING)
783
01:23:23,415 --> 01:23:25,751
Look. Roman legionnaires.
784
01:23:28,295 --> 01:23:32,090
And here.
Turn-of-the-century French.
Napoleon's troops.
785
01:23:32,174 --> 01:23:34,760
What in the name
of Anubis did this?
786
01:23:42,768 --> 01:23:44,978
(GROWLING)
787
01:23:55,781 --> 01:23:57,616
You hear that?
What?
788
01:23:58,992 --> 01:24:00,285
Nothing.
789
01:24:01,245 --> 01:24:02,996
Absolutely nothing.
790
01:24:04,957 --> 01:24:06,500
My word!
791
01:24:10,170 --> 01:24:12,256
I say, chaps, look at this.
792
01:24:12,339 --> 01:24:15,842
Shrunken heads.
I'd love to know
how they do that.
793
01:24:19,179 --> 01:24:20,681
Just curious.
794
01:24:26,311 --> 01:24:27,813
You any good with that?
795
01:24:28,063 --> 01:24:31,066
Three times Fox and Hound's
grand champion,
I'll have you know.
796
01:24:31,149 --> 01:24:34,611
You any good with that?
You'll know soon enough.
797
01:24:35,654 --> 01:24:39,491
Because the only way
to kill an Anubis warrior
is by taking off its head.
798
01:24:40,617 --> 01:24:42,369
I'll remember that.
799
01:24:47,124 --> 01:24:49,543
Evy, try to remember to...
800
01:24:51,211 --> 01:24:53,964
Just keep it tight
in the shoulder and
801
01:24:55,882 --> 01:24:58,677
lead the target a little bit,
and then...
802
01:24:59,845 --> 01:25:02,347
And squeeze the trigger.
Don't pull it.
803
01:25:04,182 --> 01:25:05,684
I won't miss.
804
01:25:30,667 --> 01:25:32,794
(SNARLING)
805
01:25:45,432 --> 01:25:47,559
Pyramid.
The pyramid.
806
01:25:48,268 --> 01:25:50,395
Cripes, I'm in trouble now.
807
01:25:50,771 --> 01:25:52,564
Now may I kill him?
808
01:25:53,190 --> 01:25:55,400
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
809
01:26:05,410 --> 01:26:07,871
Retrieve that bracelet.
With pleasure.
810
01:26:21,301 --> 01:26:23,261
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
811
01:26:25,931 --> 01:26:27,974
(THUNDER RUMBLING)
812
01:26:34,189 --> 01:26:36,900
Something is coming.
813
01:26:50,455 --> 01:26:52,332
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
814
01:26:57,838 --> 01:26:59,423
Jonathan?
Yes?
815
01:27:00,048 --> 01:27:02,801
That's my husband
and my son down there.
816
01:27:03,135 --> 01:27:04,678
Make me proud.
817
01:27:05,679 --> 01:27:07,597
Today's that day, Evy.
818
01:27:07,973 --> 01:27:09,141
(GUN COCKING)
819
01:27:14,229 --> 01:27:15,647
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
820
01:27:15,731 --> 01:27:17,315
Where's the boy?
821
01:28:21,880 --> 01:28:23,006
(SNARLING)
822
01:28:23,048 --> 01:28:24,549
(SCREAMING)
823
01:28:24,883 --> 01:28:26,384
(SHUDDERING)
824
01:28:26,593 --> 01:28:27,969
(SNARLING)
825
01:28:35,977 --> 01:28:37,562
The black book!
826
01:28:42,567 --> 01:28:43,902
Let's go!
827
01:28:44,945 --> 01:28:47,405
(PEOPLE YELLING)
828
01:28:50,200 --> 01:28:51,868
(MEN SHOUTING)
829
01:29:13,515 --> 01:29:15,058
There you are!
830
01:29:15,100 --> 01:29:17,102
(GUNS FIRING)
831
01:29:17,644 --> 01:29:21,189
The time has come,
my little friend.
Let go!
832
01:29:39,124 --> 01:29:41,668
Dad!
Alex!
833
01:29:43,128 --> 01:29:44,337
Alex...
834
01:29:51,761 --> 01:29:52,804
Dad!
835
01:30:02,314 --> 01:30:05,150
Time to remove that bracelet,
my good son.
836
01:30:05,317 --> 01:30:06,401
Dad!
837
01:30:15,702 --> 01:30:18,246
Dad, behind you!
Whoa!
838
01:30:24,044 --> 01:30:25,629
(YELLING)
839
01:30:34,429 --> 01:30:35,889
(MEN GRUNTING)
840
01:30:40,852 --> 01:30:42,520
(MEN EXCLAIMING)
841
01:30:48,234 --> 01:30:49,694
(SNARLING)
842
01:31:27,983 --> 01:31:29,526
(GUN FIRES)
843
01:31:41,454 --> 01:31:43,790
Let's go.
Thank God for that.
844
01:31:50,964 --> 01:31:54,926
The two of you must
sacrifice yourselves for me.
845
01:31:55,927 --> 01:31:58,304
You shall be rewarded
in heaven!
846
01:32:04,436 --> 01:32:05,895
(SNARLING)
847
01:32:13,486 --> 01:32:14,904
Mom!
Alex!
848
01:32:16,197 --> 01:32:17,282
Hey, nice shootin', Tex.
849
01:32:17,365 --> 01:32:19,492
What were those creepy
little pygmy things?
850
01:32:19,576 --> 01:32:21,786
Just the local natives.
Are you sure?
851
01:32:21,870 --> 01:32:23,121
I'm sure. It was nothin'.
852
01:32:23,204 --> 01:32:25,206
Come on, Mom!
Come on! Come on, Dad!
853
01:32:25,290 --> 01:32:28,626
We have to get to the pyramid.
I have to get the bracelet
off now!
854
01:32:28,668 --> 01:32:30,712
Oh, leave it on, Alex.
Looks good on you.
855
01:32:30,795 --> 01:32:32,797
No, you guys!
You don't understand!
856
01:32:32,839 --> 01:32:34,549
He told me the bracelet
will kill me
857
01:32:34,632 --> 01:32:37,469
if I don't get inside
the pyramid
before the sun hits it!
858
01:32:37,552 --> 01:32:40,096
Today!
Oh, my God.
859
01:32:40,221 --> 01:32:42,390
(CREATURES SCREECHING)
860
01:32:43,808 --> 01:32:45,226
Time to go!
861
01:32:46,478 --> 01:32:48,396
I thought you said
it was nothing!
862
01:32:54,152 --> 01:32:55,779
(SCREECHING)
863
01:33:01,242 --> 01:33:02,911
Where's Jonathan?
864
01:33:12,837 --> 01:33:14,589
Look! There's a burial ground!
865
01:33:14,672 --> 01:33:16,174
We're safe! We're safe!
866
01:33:16,257 --> 01:33:18,343
See those sacred stones?
They'll never cross those.
867
01:33:18,384 --> 01:33:21,137
You are sure?
Yes, of course I'm sure!
868
01:33:26,351 --> 01:33:28,186
(SCREAMING)
869
01:33:36,402 --> 01:33:38,113
Sorry. My mistake.
870
01:33:46,621 --> 01:33:49,582
JONATHAN: Wait for me!
EVELYN: Hurry up, Jonathan!
871
01:33:50,834 --> 01:33:53,378
Wait for me! What's that for?
872
01:33:53,545 --> 01:33:56,047
Ah, nothin'.
Just a little something
in case of an emergency.
873
01:33:57,132 --> 01:33:58,550
(SCREECHING)
874
01:34:14,149 --> 01:34:15,275
Rick.
875
01:34:19,070 --> 01:34:20,655
Let's go, Alex!
876
01:34:29,789 --> 01:34:33,251
Run! Come on, Alex,
faster! Come on!
877
01:34:33,626 --> 01:34:36,880
Come on!
Dad! The bracelet!
878
01:34:37,046 --> 01:34:39,007
Run! Come on!
879
01:34:57,358 --> 01:34:58,902
(BOTH PANTING)
880
01:35:02,030 --> 01:35:04,532
You know, it's not
881
01:35:05,033 --> 01:35:07,035
easy being a dad.
882
01:35:08,453 --> 01:35:11,122
Yeah,
but you do it really good.
883
01:35:12,457 --> 01:35:13,708
Thanks.
884
01:35:32,810 --> 01:35:35,313
They made it. Thank God.
885
01:35:36,397 --> 01:35:38,274
Oh, yes. Great.
886
01:35:38,983 --> 01:35:40,276
Fabulous.
887
01:35:41,319 --> 01:35:42,487
(GROANS)
888
01:35:43,863 --> 01:35:44,948
No!
889
01:35:57,794 --> 01:35:58,878
Evy!
890
01:35:59,337 --> 01:36:00,421
Evy!
891
01:36:05,843 --> 01:36:07,887
Jonathan! Jonathan!
Mom!
892
01:36:09,180 --> 01:36:12,141
You're going to be all right.
Isn't she, Dad?
She'll be fine.
893
01:36:12,183 --> 01:36:14,894
She's going to be all right.
Just get him...
Take him. Take...
894
01:36:14,978 --> 01:36:16,938
Mommy's fine. It's okay.
895
01:36:18,189 --> 01:36:20,191
Where... Evy...
Your mother's
gonna be fine, okay?
896
01:36:20,233 --> 01:36:21,859
Oh, my God!
897
01:36:22,652 --> 01:36:25,363
You're real strong.
You're gonna make it.
You're gonna make it.
898
01:36:25,446 --> 01:36:26,864
RICK: You're fine.
899
01:36:27,407 --> 01:36:30,868
What do I do?
What do I do, Evy?
900
01:36:31,536 --> 01:36:34,497
What do I do?
Take care of Alex.
901
01:36:36,708 --> 01:36:40,044
No. Sweetheart, no.
902
01:36:42,380 --> 01:36:43,756
I love you.
903
01:36:45,341 --> 01:36:48,594
No, don't... No. No!
904
01:36:49,887 --> 01:36:51,472
Evy? Evy?
905
01:36:52,765 --> 01:36:56,811
RICK: No. No. Evy!
906
01:37:01,274 --> 01:37:03,067
Come back, Evy.
907
01:37:05,153 --> 01:37:07,071
Evy, come back.
908
01:37:08,239 --> 01:37:09,574
Come back.
909
01:37:57,789 --> 01:37:59,957
(BOTH SCREAMING)
910
01:38:20,603 --> 01:38:22,605
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
911
01:38:34,992 --> 01:38:36,369
Stay here.
912
01:38:47,713 --> 01:38:48,923
(GASPS)
913
01:38:50,174 --> 01:38:52,552
(SKITTERING)
914
01:39:28,463 --> 01:39:29,589
Whoa!
915
01:40:04,540 --> 01:40:06,584
(SPEAKING ARABIC)
916
01:40:11,255 --> 01:40:13,758
Try to think of it like this,
Alex.
917
01:40:14,091 --> 01:40:16,344
She's gone to a better place.
918
01:40:16,511 --> 01:40:18,429
You know,
like it says in the good book.
919
01:40:18,471 --> 01:40:20,097
The book.
What?
920
01:40:20,181 --> 01:40:21,349
That's it.
921
01:40:21,432 --> 01:40:24,143
That's it. Come on,
Uncle Jon!
That's what?
922
01:40:24,227 --> 01:40:26,062
Come on! Come on!
That's it! The book!
What?
923
01:40:26,103 --> 01:40:27,855
(GRUNTING)
924
01:40:35,488 --> 01:40:39,450
You're too late, O'Connell.
I have released
the Army of Anubis.
925
01:40:40,201 --> 01:40:44,413
Lord Imhotep shall soon kill
the Scorpion King
and take command.
926
01:40:45,498 --> 01:40:47,458
Not after
I get through with him.
927
01:40:48,334 --> 01:40:50,211
(SCREAMING)
928
01:41:06,477 --> 01:41:08,938
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
929
01:41:15,987 --> 01:41:17,071
Niy!
930
01:41:25,496 --> 01:41:28,082
Niy! Niy!
931
01:41:28,833 --> 01:41:30,251
You realize, of course,
932
01:41:30,334 --> 01:41:34,046
that this can only be done
by someone who can actually
read ancient Egyptian.
933
01:41:34,130 --> 01:41:37,091
I don't know about you,
but I'm a tad rusty.
934
01:41:38,175 --> 01:41:39,552
Now where?
935
01:41:39,677 --> 01:41:42,013
We go right.
How do you know?
936
01:41:43,014 --> 01:41:44,974
"Kasheesh Osirian Nye."
937
01:41:45,516 --> 01:41:48,561
Basically, "This way
to the Scorpion King."
938
01:41:50,104 --> 01:41:51,647
Mum taught me.
939
01:41:54,942 --> 01:41:56,777
This just might work.
940
01:42:21,594 --> 01:42:23,220
(GROWLING)
941
01:42:25,765 --> 01:42:27,808
(JONATHAN CLEARING THROAT)
942
01:42:27,892 --> 01:42:30,186
It's time someone
taught you a lesson,
wench. Come on.
943
01:42:39,153 --> 01:42:41,072
This is for my sister.
944
01:42:43,949 --> 01:42:45,409
(GONG RINGING)
945
01:43:07,056 --> 01:43:08,474
(GRUNTING)
946
01:43:19,110 --> 01:43:20,486
(GRUNTING)
947
01:43:32,456 --> 01:43:34,291
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
948
01:44:06,157 --> 01:44:07,575
(GROWLING)
949
01:44:13,539 --> 01:44:16,041
(YELLING)
950
01:44:30,473 --> 01:44:32,391
Is that all you've got?
951
01:44:39,648 --> 01:44:42,026
(SHOUTING)
952
01:44:42,067 --> 01:44:43,986
(ALL YELLING)
953
01:45:24,318 --> 01:45:25,861
Hurry up, Alex!
954
01:45:26,111 --> 01:45:30,616
"Hootash naraba oos Veesloo.
955
01:45:31,116 --> 01:45:34,161
"Ahm kum Ra. Ahm kum Dei."
956
01:46:17,121 --> 01:46:20,374
"Efday Shokran...
Efday Shokran..."
957
01:46:20,457 --> 01:46:23,252
Uncle Jon, I don't know
what this last symbol is!
958
01:46:23,460 --> 01:46:26,839
What's it look like?
It's a bird! A stork!
959
01:46:29,508 --> 01:46:31,969
I know that one!
I know that one!
960
01:46:32,553 --> 01:46:34,179
Then what is it?
961
01:46:36,473 --> 01:46:37,892
Ahmenophus!
962
01:46:38,976 --> 01:46:42,229
That's it!
"Efday Shokran Ahmenophus!"
963
01:47:23,354 --> 01:47:26,315
Why don't you pick on
somebody your own size?
964
01:47:26,649 --> 01:47:29,443
Oh, my God. Evy!
Take Alex.
965
01:47:29,526 --> 01:47:31,362
Go and help Rick.
But Mom...
966
01:47:31,403 --> 01:47:32,571
No "buts," Alex.
967
01:47:32,655 --> 01:47:34,865
Come on, Alex.
But... But...
968
01:47:36,700 --> 01:47:38,410
I'll be just fine.
969
01:47:38,702 --> 01:47:40,621
We did it, Uncle Jon!
We did it!
970
01:47:40,704 --> 01:47:42,706
Right, partner.
Now, let's go help your dad.
971
01:48:37,469 --> 01:48:39,221
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
972
01:48:51,275 --> 01:48:52,693
(GROWLING)
973
01:49:19,261 --> 01:49:20,637
Nefertiri.
974
01:49:22,139 --> 01:49:23,640
Anck-su-namun.
975
01:49:24,308 --> 01:49:25,976
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
976
01:49:45,162 --> 01:49:47,206
That's a little
something new!
977
01:50:00,177 --> 01:50:01,678
(SHIVERING)
978
01:50:05,474 --> 01:50:07,017
(GROWLING)
979
01:50:16,026 --> 01:50:17,277
My lord!
980
01:50:19,446 --> 01:50:21,240
Save me! Save me!
981
01:50:21,406 --> 01:50:23,075
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
982
01:50:39,633 --> 01:50:41,718
(ALL CHEERING)
983
01:51:01,947 --> 01:51:03,407
(ALL SHOUTING)
984
01:51:17,629 --> 01:51:19,339
(SPEAKING ARABIC)
985
01:51:46,825 --> 01:51:48,827
Okay, now I'm a believer.
986
01:51:49,828 --> 01:51:50,954
Rick!
987
01:51:52,998 --> 01:51:54,625
Jonathan!
Dad!
988
01:51:55,125 --> 01:51:56,293
It's a spear!
989
01:51:56,335 --> 01:51:59,004
The gold stick thing...
It's a... It's a spear!
990
01:51:59,087 --> 01:52:01,965
Really?
Doesn't look like a spear!
991
01:52:02,049 --> 01:52:05,177
No! That's because
it opens up into one!
992
01:52:05,260 --> 01:52:07,304
Yes? And?
Jonathan!
993
01:52:07,346 --> 01:52:10,515
It opens up into a spear!
994
01:52:10,599 --> 01:52:12,601
(ROARING)
995
01:52:15,979 --> 01:52:17,689
(BOTH SCREAMING)
996
01:52:39,711 --> 01:52:41,672
(SPEAKING ARABIC)
997
01:52:41,713 --> 01:52:44,007
(ALL SHOUTING)
998
01:52:56,937 --> 01:52:59,856
Rick!
Evy?
999
01:53:06,405 --> 01:53:08,865
Twist it!
Pull! I tried it! Push!
1000
01:53:11,368 --> 01:53:12,744
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1001
01:53:12,828 --> 01:53:14,454
Jonathan, quick!
1002
01:53:28,427 --> 01:53:31,555
Jonathan, throw it!
Kill the Scorpion King!
1003
01:53:31,638 --> 01:53:33,724
Send his army back
to the Underworld!
1004
01:53:34,391 --> 01:53:36,685
Step aside, Alex.
I'm a professional.
1005
01:53:47,404 --> 01:53:49,072
(SNARLING)
1006
01:53:51,742 --> 01:53:54,244
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1007
01:53:56,580 --> 01:53:57,706
Rick!
1008
01:54:05,630 --> 01:54:07,424
No!
1009
01:54:26,902 --> 01:54:27,944
No!
1010
01:54:29,279 --> 01:54:30,697
(GROWLING)
1011
01:54:33,200 --> 01:54:34,701
Niy!
1012
01:54:40,665 --> 01:54:44,086
Go to hell, and take
your friends with you!
1013
01:54:45,962 --> 01:54:47,464
(GROWLING)
1014
01:55:06,983 --> 01:55:09,152
(ALL CHEERING)
1015
01:55:40,183 --> 01:55:41,518
(GRUNTS)
1016
01:55:48,733 --> 01:55:50,110
(GRUNTS)
1017
01:55:58,201 --> 01:55:59,411
(GRUNTS)
1018
01:56:00,620 --> 01:56:01,705
Dad!
1019
01:56:19,681 --> 01:56:22,893
Evy, no! Get out of here!
1020
01:56:23,185 --> 01:56:25,020
Just get out of here!
1021
01:56:25,812 --> 01:56:26,897
No!
1022
01:56:31,401 --> 01:56:32,486
Mom!
1023
01:56:45,916 --> 01:56:47,000
Hang on, Rick!
1024
01:56:50,921 --> 01:56:52,380
(SCREAMS)
1025
01:56:57,469 --> 01:56:59,012
Anck-su-namun!
1026
01:57:03,683 --> 01:57:06,770
No!
Anck-su-namun!
1027
01:57:11,191 --> 01:57:12,734
Anck-su-namun.
1028
01:57:29,209 --> 01:57:30,794
(GROWLING)
1029
01:57:34,714 --> 01:57:36,508
(RUMBLING)
1030
01:57:37,425 --> 01:57:38,677
(GRUNTS)
1031
01:57:44,015 --> 01:57:45,517
(SCREAMS)
1032
01:57:47,769 --> 01:57:49,896
(SCREAMING)
1033
01:57:56,820 --> 01:57:57,946
Whoa!
1034
01:58:02,826 --> 01:58:04,286
Let's go up!
1035
01:58:23,847 --> 01:58:26,099
This whole damn place
is gonna get sucked up!
1036
01:58:26,182 --> 01:58:27,851
Let's move up! Go!
1037
01:58:41,197 --> 01:58:43,325
JONATHAN: Go, Alex!
Come on! Come on!
1038
01:58:53,877 --> 01:58:55,712
Rick, we're trapped!
1039
01:59:03,219 --> 01:59:04,304
IZZY: Hey!
1040
01:59:07,557 --> 01:59:10,435
Izzy!
Come on!
Get your butts moving!
1041
01:59:10,518 --> 01:59:12,729
Hurry up! Hurry up!
I haven't got all day!
1042
01:59:17,150 --> 01:59:18,777
RICK: Go! You're next!
1043
01:59:25,033 --> 01:59:26,034
(GRUNTS)
1044
01:59:26,618 --> 01:59:28,119
RICK: Jonathan! Hold on!
1045
01:59:28,203 --> 01:59:31,331
Pull him up! Pull him up!
Pull up! Pull me up!
1046
01:59:33,792 --> 01:59:37,420
Wait! Wait!
Let me down! Let me down!
1047
01:59:37,462 --> 01:59:40,924
RICK: It's not worth
your life, you idiot!
Yes, it is! Yes, it is!
1048
01:59:43,593 --> 01:59:44,803
Right.
1049
01:59:50,809 --> 01:59:51,976
(YELLING)
1050
01:59:52,102 --> 01:59:54,938
Pull me up! Pull me up!
1051
02:00:09,911 --> 02:00:12,580
Whoo! Whoo!
Okay.
1052
02:00:13,123 --> 02:00:15,625
Yeah! O'Connell.
1053
02:00:15,709 --> 02:00:18,211
You almost got me killed!
At least you didn't get shot.
1054
02:00:19,254 --> 02:00:21,715
Izzy! Thank you!
1055
02:00:22,716 --> 02:00:24,092
Thank you!
1056
02:00:24,968 --> 02:00:26,302
Yes!
1057
02:00:28,054 --> 02:00:30,640
O'Connell, who the hell
you been messin' with
this time?
1058
02:00:30,682 --> 02:00:32,475
Huh?
Oh, you know, the usual.
1059
02:00:32,517 --> 02:00:34,728
Mummies, pygmies,
1060
02:00:35,478 --> 02:00:36,771
big bugs.
1061
02:00:46,823 --> 02:00:48,700
(SPEAKING ARABIC)
1062
02:00:57,292 --> 02:00:59,002
(HORSE NEIGHING)
1063
02:01:06,009 --> 02:01:08,470
I thought
I almost lost you there.
1064
02:01:09,012 --> 02:01:10,930
For a moment there, you did.
1065
02:01:12,223 --> 02:01:14,642
Would you like to know
what heaven looks like?
1066
02:01:16,102 --> 02:01:17,270
Later.
1067
02:01:21,274 --> 02:01:23,067
BOTH: Oh, please!
1068
02:01:23,401 --> 02:01:25,862
That's half mine,
you know.
What?
1069
02:01:25,945 --> 02:01:28,364
That's half mine.
I have no idea
what you're talking about.
1070
02:01:28,406 --> 02:01:31,534
What? You took my gold stick!
I know you took my gold stick!
1071
02:01:31,576 --> 02:01:35,789
I swear on the head
of my wife, I have no idea
what you're talking about.
1072
02:01:35,872 --> 02:01:37,874
IZZY: You haven't...
You ain't got a wife!
1073
02:01:37,916 --> 02:01:40,460
JONATHAN: I don't have
your gold stick either!
1074
02:04:21,496 --> 02:04:23,039
Forever
1075
02:04:31,130 --> 02:04:34,717
Forever may not be long enough
1076
02:04:34,759 --> 02:04:36,886
For my love
1077
02:04:40,556 --> 02:04:45,395
I have a will but I'm lost
inside your time
1078
02:04:49,190 --> 02:04:52,819
If you could
would you come with me
1079
02:04:52,902 --> 02:04:55,780
To the other side
1080
02:04:57,949 --> 02:05:01,703
Forever may not be long enough
1081
02:05:02,620 --> 02:05:06,082
Forever may not be long enough
1082
02:05:06,666 --> 02:05:10,294
Forever may not be long enough
1083
02:05:10,378 --> 02:05:13,589
For this life
1084
02:05:14,590 --> 02:05:16,259
Forever
1085
02:05:19,178 --> 02:05:21,097
Forever
1086
02:05:23,599 --> 02:05:25,643
Forever
1087
02:05:28,104 --> 02:05:29,856
Forever
1088
02:05:32,525 --> 02:05:34,360
Forever
1089
02:05:36,946 --> 02:05:38,781
Forever
1090
02:05:42,535 --> 02:05:45,747
Forever may not be long enough
1091
02:05:45,788 --> 02:05:48,124
For you to know
1092
02:05:51,377 --> 02:05:54,756
Just how far I traveled
Just how far
1093
02:05:54,797 --> 02:05:57,508
I will go
1094
02:06:00,428 --> 02:06:03,306
Open your heart and everything
1095
02:06:03,347 --> 02:06:06,184
Will be all right
1096
02:06:09,270 --> 02:06:12,482
Open your heart, baby
Leave with me
1097
02:06:12,565 --> 02:06:16,527
Don't be afraid
1098
02:06:17,070 --> 02:06:18,529
Forever
1099
02:06:21,491 --> 02:06:23,493
Forever
1100
02:06:25,953 --> 02:06:28,206
Forever
1101
02:06:30,374 --> 02:06:32,668
Forever
1102
02:06:44,806 --> 02:06:48,017
Forever may not be long enough
1103
02:06:48,059 --> 02:06:50,061
For our love
1104
02:06:52,605 --> 02:06:54,482
Forever
1105
02:06:57,110 --> 02:06:59,362
Forever
1106
02:07:01,489 --> 02:07:04,450
Forever
1107
02:07:06,077 --> 02:07:08,830
Forever
1108
02:07:11,707 --> 02:07:15,128
Forever may not be long enough
1109
02:07:15,920 --> 02:07:19,924
Forever may not be long enough
1110
02:07:20,133 --> 02:07:23,469
Forever may not be long enough
1111
02:07:23,553 --> 02:07:26,389
It might be long enough
78625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.