All language subtitles for The Mask Of Dimitrios (1944) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,019 --> 00:01:55,393 Dimitrios Makropoulos. 2 00:02:09,052 --> 00:02:13,092 Case of Dimitrios Makropoulos is now officially closed, that is all gentlemen. 3 00:02:13,447 --> 00:02:15,847 - Colonel Haki, could you tell me... - I'm sorry. 4 00:02:15,848 --> 00:02:18,763 Gentlemen, there is nothing I can add to what you've heard here. 5 00:02:18,764 --> 00:02:21,264 I've known of this Dimitrios Makropoulos for years. 6 00:02:21,265 --> 00:02:24,361 And yet I've known so little about him, so very little. 7 00:02:24,570 --> 00:02:28,420 We'll probably never now who killed him but whoever it was did us all a favor. 8 00:02:28,891 --> 00:02:29,891 Good night. 9 00:02:55,080 --> 00:02:57,230 - Good evening colonel Haki. - Good evening. 10 00:03:07,254 --> 00:03:10,410 Oh colonel Haki, how nice to see you. 11 00:03:10,440 --> 00:03:14,408 Madame Chavez, this is such a wonderful party, so many beautiful women. 12 00:03:14,438 --> 00:03:18,825 - But none more beautiful than yourself. - You flatterer, I got a surprise for you. 13 00:03:18,855 --> 00:03:20,734 The Dutch writer Cornelius Leyden. 14 00:03:20,740 --> 00:03:24,720 Cornelius Latimer Leyden here? Wonderful, you invited him for me? 15 00:03:24,879 --> 00:03:28,907 You expressed such a desire to meet him. I must say I expected a different sort. 16 00:03:28,937 --> 00:03:30,137 Oh, writers are writers. 17 00:03:30,166 --> 00:03:32,554 Yes, but Mr. Leyden tells me he was professor of economics... 18 00:03:32,555 --> 00:03:35,745 at the university of Amsterdam before he became a writer. 19 00:03:36,087 --> 00:03:37,087 Looks like it. 20 00:03:41,707 --> 00:03:44,773 Ah, there you are Mr. Leyden, I want you to meet my good friend colonel Haki... 21 00:03:44,774 --> 00:03:47,700 - who's an ardent reader of your books. - How do you do? 22 00:03:47,730 --> 00:03:51,355 Mr. Leyden, I long wanted to talk to the writer whose work I so much admire. 23 00:03:51,356 --> 00:03:52,208 Thank you very much. 24 00:03:52,238 --> 00:03:54,592 Well, I'll leave you gentlemen to discuss literature. 25 00:03:54,593 --> 00:03:58,693 Too bore you perhaps, but long have I admired Mr. Leyden and you understand madame. 26 00:03:58,694 --> 00:04:01,279 - But of course, you'll excuse me please? - Madame. 27 00:04:02,028 --> 00:04:03,878 I read nothing but detective stories. 28 00:04:04,476 --> 00:04:07,826 I get them sent from Paris. All the best are translated into French. 29 00:04:07,827 --> 00:04:09,630 - To you Mr. Leyden. - Thank you. 30 00:04:10,389 --> 00:04:13,439 I've just added your Une Pelle Ensanglantee to my library. 31 00:04:13,469 --> 00:04:17,069 Formidable, but I can not quite understand the significance of the title. 32 00:04:17,070 --> 00:04:20,143 - Well, bloody shovel. - Exactly. 33 00:04:20,287 --> 00:04:23,237 It is my ambition to write a good detective story of my own. 34 00:04:23,267 --> 00:04:26,017 I have often thought I could do so if I'd only the time. 35 00:04:26,018 --> 00:04:29,446 - Oh madame, such a pleasure. - Colonel Haki. 36 00:04:30,655 --> 00:04:33,968 I've got to play the fool like this, it is expected of me. 37 00:04:34,508 --> 00:04:37,718 - But don't think I like it, a cigarette? - Yes, please. 38 00:04:37,986 --> 00:04:39,110 Please follow me. 39 00:04:40,715 --> 00:04:43,515 I should like very much to talk to you but these women... 40 00:04:43,516 --> 00:04:46,566 come, let us go to the veranda where we will not be disturbed. 41 00:04:49,718 --> 00:04:50,718 This is better. 42 00:04:51,685 --> 00:04:52,685 Thank you. 43 00:04:53,142 --> 00:04:55,342 You must excuse me if I am a little nervous. 44 00:04:55,355 --> 00:04:58,105 All day I've been involved in the affairs of a murderer. 45 00:04:58,291 --> 00:05:00,641 Are you interested in real murderers Mr. Leyden? 46 00:05:00,642 --> 00:05:01,786 Me? Yes, why? 47 00:05:03,908 --> 00:05:08,452 I find a murderer in a detective story much more sympathetic than a real murderer. 48 00:05:08,948 --> 00:05:11,198 Have you ever heard of Dimitrios Makropoulos? 49 00:05:11,303 --> 00:05:12,303 I don't think so. 50 00:05:12,365 --> 00:05:16,500 I've known of his existence for nearly 20 years, a dirty, cowardly type. 51 00:05:16,885 --> 00:05:18,880 Murder, espionage, assassination. 52 00:05:19,077 --> 00:05:21,817 Assez well, that argues a certain courage, doesn't it? 53 00:05:22,331 --> 00:05:26,141 My dear Leyden, Dimitrios would've nothing to do with the actual shooting. 54 00:05:26,629 --> 00:05:30,629 Their kind never risk their skins for that, they stay on the fringe of the blood. 55 00:05:31,142 --> 00:05:34,051 But to me the most important thing to know about an assassination is... 56 00:05:34,052 --> 00:05:36,595 not who fired the shot but who paid for the bullet. 57 00:05:36,625 --> 00:05:37,459 That's true. 58 00:05:37,588 --> 00:05:40,188 As far as I know no government ever caught Dimitrios. 59 00:05:40,379 --> 00:05:42,479 And there is no photograph in his dossier. 60 00:05:42,775 --> 00:05:46,902 But we knew him alright and so did Athens, Sofia, Belgrade, Paris. 61 00:05:47,201 --> 00:05:49,830 - He was a great traveler, this Dimitrios. - Was? 62 00:05:50,857 --> 00:05:54,025 - Sounds as if he were dead. - Yes, he's dead. 63 00:05:54,598 --> 00:05:57,269 His bloated body was washed ashore this morning. 64 00:05:58,553 --> 00:06:01,553 It is believed he had been knifed and thrown in the Bosporus. 65 00:06:02,020 --> 00:06:05,270 Then he died by violence, that's very much like justice, isn't it? 66 00:06:06,575 --> 00:06:11,181 There's the writer speaking, everything must be tight, artistic, like a detective story. 67 00:06:11,832 --> 00:06:15,308 The case of Dimitrios has loose ends, dozens of them. 68 00:06:15,907 --> 00:06:20,642 In just one hour his body will be disposed of and the loose ends will still be loose ends. 69 00:06:20,762 --> 00:06:22,440 You see? It is not artistic. 70 00:06:22,851 --> 00:06:25,157 Now tell me Mr. Leyden, is there anything in this story that... 71 00:06:25,158 --> 00:06:27,458 could be of the slightest interest to a writer? 72 00:06:27,459 --> 00:06:29,829 Oh, yes, I've always liked police work. 73 00:06:29,859 --> 00:06:33,014 Colonel Haki, I've a rather strange request to make. 74 00:06:33,044 --> 00:06:33,706 Anything. 75 00:06:33,713 --> 00:06:37,810 I, I would very much like to see the body of that Dimitrios, if it's possible. 76 00:06:37,840 --> 00:06:41,250 - By all means, but... - You know, I've never seen a dead man. 77 00:06:41,280 --> 00:06:43,328 Not even in a mortuary. 78 00:06:59,631 --> 00:07:01,152 Ugly devil, isn't he? 79 00:07:03,455 --> 00:07:05,855 These eyes have seen things I should like to see. 80 00:07:06,304 --> 00:07:09,004 It is a pity that the mouth can never speak about them. 81 00:07:09,764 --> 00:07:13,630 For 20 years it was my hope to get him, now... 82 00:07:17,765 --> 00:07:19,822 not very prepossessing, is he Mr. Leyden? 83 00:07:20,039 --> 00:07:22,624 It, it isn't quite what a thought it would be. 84 00:07:22,625 --> 00:07:25,092 - Would you like to see the wound? - No... 85 00:07:25,499 --> 00:07:29,452 - See? - It's getting warm in here. 86 00:07:29,655 --> 00:07:32,826 Well, do you still want to hear more of Dimitrios? 87 00:07:33,223 --> 00:07:35,729 - If you have the time. - The evening is young. 88 00:07:36,389 --> 00:07:39,317 Shall we go to my hotel? It's a little better there. 89 00:07:39,347 --> 00:07:40,388 Splendid. 90 00:07:53,831 --> 00:07:58,523 Well, all we know of Dimitrios is that he was born in 1889. 91 00:07:58,661 --> 00:08:03,117 He was found abandoned, parents unknown, a poor family adopted him. 92 00:08:03,374 --> 00:08:05,945 A good deed they had cause to regret. 93 00:08:06,298 --> 00:08:09,704 1889, do you have an exceptional memory? 94 00:08:10,744 --> 00:08:16,720 That is my business, the first time we heard of him was in Smyrna, in 1922. 95 00:08:17,106 --> 00:08:21,155 The city was under martial law and I was the head of the military police. 96 00:08:21,680 --> 00:08:27,549 At that time Dimitrios worked as a fig packer who already had a criminal record. 97 00:08:36,219 --> 00:08:38,951 Abdul, Abdul Dhris. 98 00:08:42,233 --> 00:08:45,994 - Dimitrios, are you in trouble? - I must flee the country. 99 00:08:46,024 --> 00:08:49,924 But I have no money and the ship masters are asking 1,000 piasters for passage. 100 00:08:49,925 --> 00:08:53,385 Well, I'm a poor man, you know. But if you could wait till Saturday... 101 00:08:53,415 --> 00:08:57,732 Oh, I can't. Abdul I know where I can get the money, 1,000 piasters... 102 00:08:57,762 --> 00:09:02,288 - 2,000 and 2,000 for you. - What would I've to do? 103 00:09:02,890 --> 00:09:04,616 Very little. 104 00:09:22,620 --> 00:09:24,622 It's Dimitrios, Konrad, open up. 105 00:09:27,130 --> 00:09:28,987 I got the plate Konrad. 106 00:09:34,321 --> 00:09:37,721 - I told you to come alone. - Abdul is my partner, he shares with me. 107 00:09:37,956 --> 00:09:40,178 Let me see the plate but it isn't gold, I'm not interested. 108 00:09:40,179 --> 00:09:43,379 - It's gold, I'll show you in back. - Come on, let me see it now. 109 00:09:43,409 --> 00:09:45,959 They shoot looters, I risked my life for this plate. 110 00:09:45,960 --> 00:09:47,410 Come on. 111 00:09:52,049 --> 00:09:55,349 - Now let me have the plate. - First we'll see what's in your safe. 112 00:09:55,350 --> 00:09:59,660 - Robber. - Now I'll show you the plate. 113 00:10:02,535 --> 00:10:05,537 - You said we wouldn't kill him. - He'd tell the police, he's better dead. 114 00:10:05,538 --> 00:10:07,538 I was willing to rob him but murder... 115 00:10:07,539 --> 00:10:10,255 They hang us for robbery alone you fool, there's martial law here now. 116 00:10:10,256 --> 00:10:11,793 But you killed him before you opened the safe. 117 00:10:11,794 --> 00:10:15,658 His safe is full of worthless junk. Oh, he was a clever one Konrad. 118 00:10:15,688 --> 00:10:20,648 But not clever enough for Dimitrios. Here it is, that's where I saw him hide it. 119 00:10:20,678 --> 00:10:24,004 - His money? - Naturally. 120 00:10:46,388 --> 00:10:49,612 Ali, wine. Fill them up again for everybody. 121 00:10:51,324 --> 00:10:53,377 Ali, bring the wine. 122 00:10:53,558 --> 00:10:55,163 Ali, where... 123 00:10:58,382 --> 00:11:01,839 We was only having a little drink. Would you have a drink with us? 124 00:11:02,000 --> 00:11:03,151 I do not drink. 125 00:11:03,914 --> 00:11:07,664 You seem to have a lot of money. Perhaps you could tell me where you got it. 126 00:11:08,140 --> 00:11:10,334 Why, I, I... 127 00:11:11,793 --> 00:11:17,037 Dimitrios? Dimitrios, wait, Dimitrios... 128 00:11:17,398 --> 00:11:19,365 But I was only having a little drink. 129 00:11:24,074 --> 00:11:26,710 I did not kill Konrad, I tell you I did not kill him. 130 00:11:27,165 --> 00:11:29,546 He stabbed himself? He robbed his own money? 131 00:11:30,001 --> 00:11:34,469 1,200 piasters were found in your possession. A fig packer, you affirm only to the winds. 132 00:11:34,898 --> 00:11:38,198 I will give you one more chance. Did you or did you not rob Konrad? 133 00:11:38,199 --> 00:11:40,101 Rob him? Yes, yes, I robbed him. 134 00:11:40,343 --> 00:11:43,443 But I did not kill him, it was Dimitrios, Dimitrios who did it. 135 00:11:43,540 --> 00:11:46,901 - And who is Dimitrios? - He is a fig packer, a bad one. 136 00:11:46,931 --> 00:11:50,231 - He is always in trouble. - And he has fled the country, no doubt. 137 00:11:50,232 --> 00:11:54,429 Yes, that's why he wanted the money. I am a man who loves other men as brothers. 138 00:11:54,459 --> 00:11:57,359 - I would not speak... - Enough, hold your tongue imbecile. 139 00:11:57,479 --> 00:11:59,501 You've admitted that you robbed Konrad, that is sufficient. 140 00:11:59,502 --> 00:12:02,352 Even if there was 6 Dimitrioses you would still be guilty. 141 00:12:02,353 --> 00:12:06,843 - Sentence is death, take him out. - No, no, no. 142 00:12:06,873 --> 00:12:11,563 Oh, no, no, no. I did not kill Konrad, I tell you, I did not kill him. 143 00:12:11,593 --> 00:12:15,298 It was Dimitrios, Dimitrios, Dimitrios. 144 00:12:15,458 --> 00:12:16,996 That beggar was right. 145 00:12:18,334 --> 00:12:20,768 But we had no definite proof till later. 146 00:12:21,410 --> 00:12:26,788 What a despicable character but as much as I hate to admit it, very brilliant. 147 00:12:26,818 --> 00:12:31,175 Oh yes, I don't deny it. I see it intrigues your fancy. 148 00:12:31,475 --> 00:12:34,275 - You want to know more? - Certainly I want to know more. 149 00:12:34,961 --> 00:12:39,456 I learned he had fled to Athens, I issued a warrant for his arrest but he escaped me. 150 00:12:39,683 --> 00:12:42,881 Later I found out that he sometimes used the name of Talat. 151 00:12:43,029 --> 00:12:45,960 Talat? T - a - I - a - t? But again too late, eh? 152 00:12:45,990 --> 00:12:51,630 Yes, from Athens we traced him to Sofia where in '23 a man named Dimitrios... 153 00:12:52,004 --> 00:12:54,720 - was connected with the Stambulisky affair. - No? 154 00:12:54,750 --> 00:12:59,215 Then he turned up in Belgrade, that was, let me see... 155 00:12:59,510 --> 00:13:01,824 Oh yes, in 1926. 156 00:13:02,238 --> 00:13:06,051 - This time stealing military secrets. - Military secrets? 157 00:13:06,238 --> 00:13:08,188 - Nothing was too big for him, eh? - No. 158 00:13:08,351 --> 00:13:10,701 And the last time I heard of him was in Paris... 159 00:13:10,731 --> 00:13:13,231 In connection with an international smuggling gang. 160 00:13:13,380 --> 00:13:17,497 - And when was that? - Between 29 and 31, about that time. 161 00:13:17,894 --> 00:13:21,366 The gang was eventually broken up, Dimitrios had betrayed them. 162 00:13:22,771 --> 00:13:27,353 That's logical, murder, treason and betrayal. 163 00:13:28,202 --> 00:13:29,941 That's the finishing touch. 164 00:13:31,086 --> 00:13:34,983 What an evil genius that man was but fascinating. 165 00:13:35,353 --> 00:13:38,304 - Wonderful character for a novel. - You really think so? 166 00:13:38,584 --> 00:13:42,528 There's so much I don't know. For instance, what is it about a man like that? 167 00:13:42,558 --> 00:13:44,881 Why is anybody trust him in the first place? 168 00:13:45,723 --> 00:13:51,442 - Details, if I could only know more details. - You'll need patience Mr. Leyden. 169 00:13:52,031 --> 00:13:56,901 Yes, you see colonel Haki, I'd love real characters for my stories. 170 00:13:57,061 --> 00:13:58,600 And that man, well... 171 00:13:59,230 --> 00:14:03,388 he obsesses me and I, I admit it and I, I have to go on. 172 00:14:04,285 --> 00:14:07,879 I don't know whether I should like you for introducing me to that Mr. Dimitrios or... 173 00:14:07,880 --> 00:14:09,530 whether I should hate you for it. 174 00:14:09,799 --> 00:14:12,617 It's true, I come to Istanbul for a little rest. 175 00:14:12,618 --> 00:14:15,176 Well, tracing the life of Dimitrios... 176 00:14:15,206 --> 00:14:18,256 I don't think that will be a very peaceful occupation, do you? 177 00:14:18,403 --> 00:14:19,403 No. 178 00:14:23,922 --> 00:14:27,132 Where did you say he went from Smyrna? Oh, Athens. 179 00:14:27,751 --> 00:14:30,460 I want a ticket for Athens please, tomorrow morning. 180 00:14:30,490 --> 00:14:32,801 - One ticket. - What is the earliest train? 181 00:14:32,831 --> 00:14:34,731 - Seven o'clock. - Thank you very much. 182 00:14:34,732 --> 00:14:35,889 Yes sir. 183 00:14:38,939 --> 00:14:39,978 Beg your pardon. 184 00:14:39,979 --> 00:14:42,647 Is there a man named Konstantin Gollos staying in this hotel? 185 00:14:42,648 --> 00:14:44,745 No one by that name is registered sir. 186 00:14:44,775 --> 00:14:47,496 Could you tell me if a Mr. Gollos is been registered here any time during... 187 00:14:47,497 --> 00:14:50,410 say, the last 30 days or is he made any reservation? 188 00:14:50,677 --> 00:14:52,132 Just a moment please. 189 00:14:57,149 --> 00:14:59,749 I'm sorry sir. I don't find any record of that name. 190 00:15:00,416 --> 00:15:01,966 Thank you sir. 191 00:15:30,010 --> 00:15:33,160 I beg your pardon but would it be possible for me to view the... 192 00:15:33,161 --> 00:15:35,761 remains of a man you have here? He may be a relative. 193 00:15:35,762 --> 00:15:37,334 The place is empty, clean. 194 00:15:37,754 --> 00:15:40,054 Paper said a man named Dimitrios Makropoulos... 195 00:15:40,055 --> 00:15:43,068 Oh him, he's been disposed of an hour ago. 196 00:15:44,945 --> 00:15:46,417 Disposed of... 197 00:15:58,775 --> 00:16:02,190 Come, it's a question of patience and organization. 198 00:16:02,220 --> 00:16:05,870 Organization is the secret of modern statecraft but patience is necessary. 199 00:16:05,982 --> 00:16:08,620 - You say the surname was Makropoulos? - That's right, Makropoulos. 200 00:16:08,621 --> 00:16:11,471 - Dimitrios Makropoulos. - That would be drawer number 13. 201 00:16:11,903 --> 00:16:14,612 Why? Because M is the 13th letter of the alphabet. 202 00:16:15,364 --> 00:16:18,458 - This is organization. - Very good. 203 00:16:29,862 --> 00:16:34,632 Makropoulos, Makropoulos, Makropoulos... 204 00:16:34,662 --> 00:16:37,404 Makropoulos, but no Dimitrios. 205 00:16:40,831 --> 00:16:42,557 - Gone. - Who is gone? 206 00:16:42,587 --> 00:16:47,253 Didn't you see that stout gentleman? I've no assistants in my work of organization here. 207 00:16:47,420 --> 00:16:50,770 The whole burden falls on my shoulders and people have no patience., 208 00:16:50,771 --> 00:16:52,921 I'm engaged for a moment, they cannot wait. 209 00:16:53,171 --> 00:16:56,303 A man can only do his duty, no more, no less. Patience... 210 00:16:56,333 --> 00:16:59,083 But pardon me sir, could we try under the name of Talat? 211 00:16:59,609 --> 00:17:03,330 - Talat? That is a Turkish name. - I know, but could you try? 212 00:17:03,937 --> 00:17:08,676 Talat, T that is the 20th letter of the alphabet, that will be drawer number- 213 00:17:08,706 --> 00:17:11,021 Twenty, very clever. 214 00:17:17,603 --> 00:17:20,506 - Talat, Dimitrios Talat. - Yes? 215 00:17:21,816 --> 00:17:23,850 - A fig packer? - That's right. 216 00:17:28,191 --> 00:17:31,910 Name, Dimitrios Talat. Born, Salonika 1889. 217 00:17:32,204 --> 00:17:37,967 Occupation, fig packer. Identity card lost. Said to have been issued at Smyrna, 218 00:17:37,997 --> 00:17:42,799 Warrant for arrest on charge of robbery and attempted murder. 219 00:17:43,455 --> 00:17:45,194 That's Dimitrios alright. 220 00:17:51,013 --> 00:17:53,689 Do you see? That is organization. 221 00:18:09,258 --> 00:18:11,854 - Here you are my man. - Thank you. 222 00:18:20,441 --> 00:18:22,956 I must apologize for intruding on your privacy. 223 00:18:22,986 --> 00:18:26,072 Oh please, you're not intruding. His berth was not occupied. 224 00:18:26,273 --> 00:18:27,584 How good of you to say so. 225 00:18:27,825 --> 00:18:31,725 How little kindness there is in the world today, how little thought for others. 226 00:18:32,253 --> 00:18:35,116 - May I ask how far you are going? - I'm going to Sofia. 227 00:18:35,146 --> 00:18:38,527 Oh, beautiful city, beautiful. I am continuing to Bucharest. 228 00:18:40,535 --> 00:18:43,235 I trust that we shall have a pleasant journey together. 229 00:18:43,236 --> 00:18:44,236 I hope so. 230 00:18:48,321 --> 00:18:51,371 - Will you allow me to smoke please? - Please, go right ahead. 231 00:18:51,599 --> 00:18:55,531 You know, the moment the attendant told me that there was a Hollander on the train... 232 00:18:55,532 --> 00:18:59,782 - I knew that I should've a pleasant journey. - Oh, that's very kind of you to say so. 233 00:18:59,893 --> 00:19:01,298 I'm English by birth. 234 00:19:03,464 --> 00:19:05,464 But actually I'm a citizen of the world. 235 00:19:06,301 --> 00:19:08,334 To me, all languages are beautiful. 236 00:19:08,481 --> 00:19:13,013 If only men would live as brothers without hatred, seeing only the beautiful things. 237 00:19:13,043 --> 00:19:15,943 But no, there are always people who look on the black side. 238 00:19:15,999 --> 00:19:18,795 Well, I think I'm going to sleep now. 239 00:19:19,624 --> 00:19:23,357 Sleep, a great mercy vouchsafed poor humans. 240 00:19:24,936 --> 00:19:27,678 - My name is Mr. Peters. - How do you do? 241 00:19:28,428 --> 00:19:31,528 If you'd forgive me, I think we're getting to Sofia very early. 242 00:19:33,512 --> 00:19:35,398 - Good night sir. - Good night sir. 243 00:20:02,515 --> 00:20:05,415 - We are coming into Sofia sir. - Thank you, I'm all ready. 244 00:20:05,416 --> 00:20:06,549 Please. 245 00:20:08,735 --> 00:20:10,435 - Good morning sir. - Good morning. 246 00:20:10,488 --> 00:20:13,738 - I'm sorry, I tried not to awaken you. - I was not really asleep. 247 00:20:13,739 --> 00:20:18,029 I want to tell you that the best hotel to stay in Sofia is the Slelyanska posada. 248 00:20:18,059 --> 00:20:20,359 Oh really? Thank you, that's very kind of you. 249 00:20:20,377 --> 00:20:24,527 That's the trouble with this world, there's not enough kindness, goodbye Mr. Leyden. 250 00:20:24,721 --> 00:20:26,005 Happy journey sir. 251 00:20:31,557 --> 00:20:35,531 How did he know my name? I didn't tell him. 252 00:20:38,622 --> 00:20:42,672 I'm very happy to repay you for the kindness you showed me in Amsterdam professor. 253 00:20:42,673 --> 00:20:46,270 You are very clever people, you journalists. I just talked to you this morning and... 254 00:20:46,271 --> 00:20:50,512 already you have discovered the only person here who knew Dimitrios, how did you do this? 255 00:20:50,513 --> 00:20:53,913 It was very easy, the moment you mentioned the fact that Dimitrios... 256 00:20:53,914 --> 00:20:56,664 was one of the foreign agents in the Stambulisky affair. 257 00:20:56,923 --> 00:20:59,613 This is her establishment. She's the proprietress. 258 00:20:59,913 --> 00:21:02,068 She does not get up until about 10 in the evening... 259 00:21:02,069 --> 00:21:05,269 so we'll probably have to wait a while before we can talk to her. 260 00:21:05,270 --> 00:21:06,489 Oh, that's all right. 261 00:21:39,180 --> 00:21:40,504 Wish to see me messieurs? 262 00:21:40,983 --> 00:21:44,133 We should be honored if you would sit at our table for a moment. 263 00:21:44,134 --> 00:21:46,302 - Of course. - Thank you, madame. 264 00:21:47,782 --> 00:21:49,695 - Champagne. - Yes madame. 265 00:21:50,565 --> 00:21:52,317 I've not seen you before monsieur. 266 00:21:53,869 --> 00:21:55,795 I've seen you but not here. 267 00:21:56,625 --> 00:21:59,152 You're going to write about me for the Paris newspapers? 268 00:21:59,153 --> 00:22:01,703 So you'll stay and see the rest of my entertainment? 269 00:22:01,704 --> 00:22:05,015 We are trespassing on your hospitality to ask for some information. 270 00:22:05,133 --> 00:22:08,825 Information? I know nothing of interest to anyone. 271 00:22:09,106 --> 00:22:13,799 Your discretion is famous madame, this however concerns a man, now dead and buried. 272 00:22:13,829 --> 00:22:15,916 Whom you knew over 15 years ago. 273 00:22:16,599 --> 00:22:19,492 You pay me the most delicate compliments monsieur. 274 00:22:20,411 --> 00:22:24,394 15 years? You can't expect me to remember a man that long. 275 00:22:24,424 --> 00:22:26,674 Me hardly dared to hope that you'd remember... 276 00:22:26,702 --> 00:22:31,448 but if a name means anything to you it was Dimitrios, Dimitrios Makropoulos. 277 00:22:36,505 --> 00:22:40,732 Get out. Both of you. I don't like you in here. 278 00:22:41,120 --> 00:22:43,180 - But madame... - Get out. 279 00:22:47,743 --> 00:22:50,509 Sit down, you think I want a scene in here? 280 00:22:50,940 --> 00:22:54,790 If you will explain how we can leave without standing up, I shall be grateful. 281 00:22:56,466 --> 00:22:59,266 - Are you a policeman? - Oh no, he's not with the police. 282 00:22:59,267 --> 00:23:01,579 He's a writer of books, he seeks information. 283 00:23:02,027 --> 00:23:03,027 Why? 284 00:23:03,028 --> 00:23:06,694 He saw the dead body of Dimitrios in Istanbul and he's curious about him. 285 00:23:08,766 --> 00:23:13,903 He's dead, you sure he's dead? You actually saw his body? 286 00:23:14,265 --> 00:23:17,074 Was found in the Bosporus, he was stabbed. 287 00:23:18,893 --> 00:23:20,378 Did he have any money on him? 288 00:23:26,065 --> 00:23:27,991 Now I shall never get it back. 289 00:23:34,132 --> 00:23:36,687 Wait, come with me. 290 00:23:38,546 --> 00:23:40,700 - Madame? - Bring it to my room. 291 00:23:50,083 --> 00:23:55,287 Dimitrios, July the 15, 1923. 292 00:23:55,622 --> 00:23:59,327 That's when the money became due to me. He promised faithfully he'd pay me. 293 00:24:00,224 --> 00:24:01,856 You're sure there was no money? 294 00:24:02,043 --> 00:24:05,347 No, even his clothes were cheap and shabby. 295 00:24:06,845 --> 00:24:09,093 And I would've sworn he'd become rich. 296 00:24:11,074 --> 00:24:13,788 Dimitrios was not a man one forgets easily. 297 00:24:14,697 --> 00:24:18,376 I've known many men but I've been afraid of only one... 298 00:24:18,957 --> 00:24:20,102 Dimitrios. 299 00:24:21,961 --> 00:24:24,931 I will remember the first time I ever saw him. 300 00:24:25,422 --> 00:24:28,704 I'd just returned from a drive with a friend. 301 00:24:33,145 --> 00:24:34,844 Until tomorrow then. 302 00:24:45,145 --> 00:24:48,249 - Where to now monsieur Bostoff? - Home. 303 00:24:59,713 --> 00:25:01,345 - Hello. - Hello. 304 00:25:06,931 --> 00:25:10,881 You've kept me waiting long enough. I want my money, I want it right away. 305 00:25:10,911 --> 00:25:13,611 I haven't got it, I'll have it for you in a day or two. 306 00:25:13,612 --> 00:25:17,865 As I who have been a hotel keeper for 17 years should believe a story about a check? 307 00:25:17,895 --> 00:25:20,095 It's coming, I don't know what's held it up. 308 00:25:20,096 --> 00:25:22,246 - Tonight I'll send a telegram. - With what? 309 00:25:22,258 --> 00:25:23,858 I thought you'd lend me 10 leva. 310 00:25:23,859 --> 00:25:26,209 I would as soon throw the money into the street. 311 00:25:26,270 --> 00:25:29,220 There things about this hotel the police would like to know. 312 00:25:29,221 --> 00:25:33,147 - The fire hazards, the broken stairs... - You think you can intimidate me? 313 00:25:33,321 --> 00:25:37,053 My place is open to the police at all times, they are my friends.. 314 00:25:37,083 --> 00:25:42,713 You cheap crook, it's I who'll call the police. I'll have you arrested for fraud. 315 00:25:43,996 --> 00:25:48,893 120 leva by tomorrow morning or the police will come, understand? 316 00:26:25,081 --> 00:26:26,668 Who is it? 317 00:26:29,221 --> 00:26:31,471 What do you want? You've got the wrong place. 318 00:26:31,472 --> 00:26:35,716 - So I live in the room next door. - I've seen you around but, how dare you. 319 00:26:36,420 --> 00:26:38,052 - You got any food? - What? 320 00:26:38,814 --> 00:26:39,814 Something to eat. 321 00:26:41,075 --> 00:26:42,386 You really are hungry? 322 00:26:42,560 --> 00:26:45,060 Would I ask a woman for food if I weren't starving? 323 00:26:56,207 --> 00:27:00,568 He was hungry and homeless. I fed him and gave him money. 324 00:27:01,625 --> 00:27:04,475 He paid me back in his own peculiar way. 325 00:27:08,609 --> 00:27:10,401 - Yes? - It's me, Dimitrios. 326 00:27:10,656 --> 00:27:13,211 - Oh, go away. - Open up, it's important. 327 00:27:13,425 --> 00:27:15,525 No, I've done all I'm going to do for you. 328 00:27:15,526 --> 00:27:18,626 Yeah, but I want to pay you back, I got 2,500 leva to give you. 329 00:27:18,627 --> 00:27:22,155 - 2,500 leva? Are you crazy? - Look under the door. 330 00:27:26,230 --> 00:27:28,430 Got 1,500 more to give you if you let me in. 331 00:27:31,695 --> 00:27:34,928 1,000 you have, another 1,000 and 500, 332 00:27:35,445 --> 00:27:37,215 And 2,500 for me. 333 00:27:38,243 --> 00:27:40,648 - You were starving and now... - Now I'm paying you back for that... 334 00:27:40,649 --> 00:27:42,899 crust of bread you gave me, very good payment. 335 00:27:42,954 --> 00:27:46,254 - Where did you get this money? - Plenty more where this came from. 336 00:27:46,379 --> 00:27:49,229 - I called on monsieur Bostoff this morning. - You didn't. 337 00:27:49,317 --> 00:27:53,267 I asked him for the money and he gave it to me, I only had to mention your name. 338 00:27:53,268 --> 00:27:56,055 You blackmailed him, how could you? 339 00:27:57,089 --> 00:28:02,146 He love me, he's a funny, fat little man but he love me. 340 00:28:02,330 --> 00:28:06,047 - I'm not fat or funny but I love you. - You love me? 341 00:28:06,363 --> 00:28:09,813 - You blackmailed Bostoff to show your love. - It costs money to love. 342 00:28:10,548 --> 00:28:13,198 He loves you, why didn't he take you out of this hole? 343 00:28:13,199 --> 00:28:17,473 A girl as beautiful as you should've the best, jewels, furs, a fine apartment. 344 00:28:17,909 --> 00:28:20,813 - I'll get them for you. - By blackmail? 345 00:28:48,267 --> 00:28:50,561 - What you thinking about? - Wine. 346 00:28:51,302 --> 00:28:53,049 - What about the wine? - I like it. 347 00:28:56,625 --> 00:28:58,844 - I must be crazy. - Why? 348 00:29:00,714 --> 00:29:02,664 - To love you. - What's wrong with that? 349 00:29:10,557 --> 00:29:12,359 Everybody stay where you are. 350 00:29:13,092 --> 00:29:14,469 Have your papers ready. 351 00:29:16,030 --> 00:29:17,030 Your passport. 352 00:29:19,763 --> 00:29:23,290 Dimitrios Makropoulos, your name is familiar. 353 00:29:23,770 --> 00:29:26,920 - You're a member of the C. M. U. - There's no law against that. 354 00:29:26,962 --> 00:29:27,996 No, not yet. 355 00:29:28,311 --> 00:29:32,592 But we do not like foreigners who belong to so called Bulgarian patriotic societies. 356 00:29:32,901 --> 00:29:33,901 Come along. 357 00:29:34,134 --> 00:29:37,682 - You're wasting your time. - I've a great deal of time, come along. 358 00:29:44,333 --> 00:29:48,133 Dimitrios stayed in jail only long enough to get in touch with a man he knew. 359 00:29:48,387 --> 00:29:50,487 Someone to whom he would not introduce me. 360 00:29:50,867 --> 00:29:54,017 - You understand that I've watched for you. - Yes, I understand. 361 00:29:54,053 --> 00:29:57,362 The moment I withdraw my guarantee you will be deported to Greece. 362 00:29:57,392 --> 00:30:00,342 All right, all right. I said I'd do the job monsieur Vaxoff. 363 00:30:00,363 --> 00:30:04,263 - But it's difficult work and the price is... - The price is quite high enough. 364 00:30:10,129 --> 00:30:14,329 I knew that this important friend of Dimitrios had secured his release for a purpose. 365 00:30:14,330 --> 00:30:17,580 But what that purpose was I did not know until a few days later... 366 00:30:17,781 --> 00:30:19,528 when all Bulgaria heard of it. 367 00:30:52,790 --> 00:30:53,790 Dimitrios. 368 00:30:55,187 --> 00:30:57,343 - What's the matter? - The police will be here at any moment. 369 00:30:57,344 --> 00:31:00,494 - You must tell them I've been here all day. - What you've done? 370 00:31:00,495 --> 00:31:01,945 There's no time for that now. 371 00:31:08,289 --> 00:31:09,289 Who is it? 372 00:31:18,974 --> 00:31:19,974 Yes? 373 00:31:22,988 --> 00:31:24,288 How long has he been here? 374 00:31:24,578 --> 00:31:27,264 All afternoon, but I don't see that that's any business of yours. 375 00:31:27,265 --> 00:31:29,659 - You'd swear to that in court? - Naturally. 376 00:31:29,689 --> 00:31:30,411 What they mean? 377 00:31:30,508 --> 00:31:33,858 I'm a Greek subject but my passport is in order, I don't understand. 378 00:31:34,419 --> 00:31:36,213 I'm not without friends in Sofia. 379 00:31:36,741 --> 00:31:40,973 - Perhaps you know monsieur Vaxoff? - Mr. Vaxoff? Of the Eurasian credit trust? 380 00:31:43,445 --> 00:31:44,445 I see. 381 00:31:51,813 --> 00:31:54,613 - Dimitrios, what happened? - It'll be in all the papers. 382 00:31:54,614 --> 00:31:57,514 An attempt was made to assassinate the premier Stambulisky. 383 00:31:57,515 --> 00:31:59,360 - Not you? - Of course not. 384 00:31:59,786 --> 00:32:02,036 However, I'll have to leave town for a while. 385 00:32:02,094 --> 00:32:05,019 - How much money you got? - Money? But I thought you... 386 00:32:05,045 --> 00:32:08,595 I'll need 1,000 French francs. I know you got it, I've given you plenty. 387 00:32:08,596 --> 00:32:11,396 Why don't you get it from your important monsieur Vaxoff? 388 00:32:11,397 --> 00:32:15,647 Because they'll be watching him for a while. I'll send you the money back in a week... 389 00:32:15,648 --> 00:32:16,648 with interest. 390 00:32:33,014 --> 00:32:34,952 That's the last time I saw Dimitrios. 391 00:32:35,917 --> 00:32:39,307 If you will excuse me messieurs, it's time I returned to my guests. 392 00:32:40,763 --> 00:32:43,537 You see, I know nothing about Dimitrios of any interest. 393 00:32:43,794 --> 00:32:46,911 Was of great interest madame, I'm very thankful. 394 00:32:47,842 --> 00:32:49,939 Won't you allow me to pay you for the drinks madame? 395 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 If you like. 396 00:32:50,967 --> 00:32:54,722 No, I've a superstition about money being shown in my private room. 397 00:32:55,249 --> 00:32:57,099 You can pay the waiter at your table. 398 00:32:57,100 --> 00:32:58,550 Thank you, good night madame. 399 00:33:36,553 --> 00:33:38,326 Utterly without scruple. 400 00:33:39,225 --> 00:33:43,814 Completely unmoral but fascinating. 401 00:33:51,316 --> 00:33:52,728 That's funny. 402 00:34:02,823 --> 00:34:05,373 Would you be so good as to shut the door behind you? 403 00:34:05,596 --> 00:34:09,796 I think if you stretched out your left hand you could do it without moving your feet. 404 00:34:11,830 --> 00:34:13,500 What is the meaning of all this? 405 00:34:13,757 --> 00:34:15,952 This is most awkward, I didn't expect you back so soon. 406 00:34:15,953 --> 00:34:17,006 Oh, I can see that. 407 00:34:17,036 --> 00:34:19,640 I'd hoped to get things tidied up, such vandalism. 408 00:34:19,990 --> 00:34:24,535 A book is a lovely thing, a garden stocked with beautiful flowers. 409 00:34:25,014 --> 00:34:27,699 A magic carpet on which to fly away to unknown climes. 410 00:34:27,729 --> 00:34:29,877 What are you talking about? 411 00:34:30,622 --> 00:34:33,088 A little frankness Mr. Leyden, please. 412 00:34:33,765 --> 00:34:36,418 There could only be one reason why your room should be searched. 413 00:34:36,419 --> 00:34:40,269 And you know that as well as I do. Of course I can understand your difficulty. 414 00:34:40,444 --> 00:34:42,394 You're wondering exactly where I stand. 415 00:34:42,642 --> 00:34:44,692 If it's any consolation to you however... 416 00:34:44,693 --> 00:34:47,693 I may say my difficulty is wondering exactly where you stand. 417 00:34:47,788 --> 00:34:52,406 I'm tired, I'll go to bed. Say, what on earth are you doing here? 418 00:34:52,553 --> 00:34:56,003 Last night I met you on a train, you said you were going to Bucharest. 419 00:34:56,004 --> 00:34:59,332 Now I find you here waving this silly pistol in my face. 420 00:34:59,536 --> 00:35:03,442 I can only conclude you're a thief or you're drunk. 421 00:35:03,991 --> 00:35:05,797 Are you drunk sir? 422 00:35:07,977 --> 00:35:09,398 Maybe you're mad. 423 00:35:10,693 --> 00:35:16,078 Well, in that case I can only humor you and hope for the best. 424 00:35:16,239 --> 00:35:18,138 - Perfect. - No, no. 425 00:35:18,338 --> 00:35:20,188 Keep away from that telephone please. 426 00:35:20,189 --> 00:35:22,289 Since you have returned so unexpectedly... 427 00:35:22,378 --> 00:35:26,528 since I can no longer meet you on a basis of, may I say, disinterested friendship... 428 00:35:26,529 --> 00:35:30,873 let us be frank with one another. Why are you so interested in Dimitrios? 429 00:35:31,505 --> 00:35:32,880 Dimitrios? 430 00:35:32,910 --> 00:35:36,730 Yes, dear Mr. Leyden, Dimitrios. You've come from the Levant. 431 00:35:37,214 --> 00:35:40,639 Dimitrios came from there, in Athens you were very energetically seeking his record... 432 00:35:40,640 --> 00:35:42,990 - in the Relief Commission archives. Why? - Why? 433 00:35:43,115 --> 00:35:46,178 Wait before you answer, I've no animosity towards you. 434 00:35:46,326 --> 00:35:48,639 I bear you no ill will, let that be clear. 435 00:35:48,867 --> 00:35:52,467 But as it happens I too am interested in Dimitrios and because of that... 436 00:35:52,468 --> 00:35:54,044 I am interested in you. 437 00:35:54,298 --> 00:35:57,389 Now Mr. Leyden, tell me frankly where you stand. 438 00:35:57,804 --> 00:36:01,308 What, forgive the expression please, is your game? 439 00:36:01,338 --> 00:36:05,175 My game, eh? Well, I'll tell you what my game is if you tell me yours. 440 00:36:05,495 --> 00:36:06,910 I have nothing to hide. 441 00:36:06,940 --> 00:36:09,374 Would you mind telling me what you hope to find in... 442 00:36:09,375 --> 00:36:11,943 the bindings of my books or in the tube of my toothpaste? 443 00:36:11,944 --> 00:36:13,494 Would you mind telling me that? 444 00:36:13,495 --> 00:36:17,308 I was looking for an answer to my question but all I found was this. 445 00:36:17,696 --> 00:36:21,096 You see, I felt that if you hid papers between the leaves of books... 446 00:36:21,097 --> 00:36:24,047 you might also hide more interesting papers in the bindings. 447 00:36:24,090 --> 00:36:25,892 It was never intended to be hidden. 448 00:36:25,922 --> 00:36:28,472 And is this all you know about Dimitrios Mr. Leyden? 449 00:36:28,986 --> 00:36:29,986 No. 450 00:36:30,699 --> 00:36:35,330 Now, who I wonder is this colonel Haki who seems so well informed and so indiscreet? 451 00:36:35,360 --> 00:36:36,879 The name is Turkish. 452 00:36:37,334 --> 00:36:41,267 And poor Dimitrios was taken from us in Istanbul, was he not? 453 00:36:41,762 --> 00:36:44,012 And you have come from Istanbul, haven't you? 454 00:36:44,811 --> 00:36:46,987 You know, it almost looks as if you'd been reading a... 455 00:36:46,988 --> 00:36:49,366 Turkish police dossier, now doesn't it, eh? 456 00:36:49,620 --> 00:36:53,634 For every question you ask, you'll have to answer one, for example... 457 00:36:54,209 --> 00:36:57,709 Did you know Dimitrios? Had you ever met him? I mean, actually met him? 458 00:36:57,928 --> 00:37:00,578 I don't think you're very sure of yourself Mr. Leyden. 459 00:37:01,339 --> 00:37:04,978 I have an idea that I can tell you much more than you can tell me. 460 00:37:05,353 --> 00:37:08,603 - I think I must be going. - Good night. 461 00:37:10,932 --> 00:37:16,496 - I thought you were going, good night. - Istanbul, Istanbul, Smyrna, 1922, Sofia. 462 00:37:17,914 --> 00:37:19,051 Now, I wonder... 463 00:37:19,386 --> 00:37:22,546 I wonder if it would be very stupid of me to imagine that you were thinking of going to... 464 00:37:22,547 --> 00:37:25,152 Belgrade in the near future, would it Mr. Leyden? 465 00:37:25,821 --> 00:37:28,309 You'll like Belgrade, such a beautiful city. 466 00:37:28,456 --> 00:37:32,323 The views from the turrets see, you can't imagine, magnificent. 467 00:37:32,938 --> 00:37:37,807 See here Mr. Peters, a moment ago you mentioned a bureau of records in Athens. 468 00:37:38,356 --> 00:37:43,413 Weren't you there while I was there? The stout gentleman. 469 00:37:45,820 --> 00:37:49,920 Then it was no accident that you were on the same train, in the same compartment... 470 00:37:49,921 --> 00:37:52,410 no accident that you recommended the hotel. 471 00:37:52,644 --> 00:37:56,444 I've known everything you've done since you left the record bureau in Athens. 472 00:37:56,617 --> 00:38:00,534 I've already told you I'm interested in anyone that's interested in Dimitrios. 473 00:38:00,564 --> 00:38:03,214 But what on earth is your great interest in Dimitrios? 474 00:38:03,360 --> 00:38:07,872 Money? He had none, I saw his body at the mortuary but you're certain he was... 475 00:38:07,902 --> 00:38:08,902 What's the matter? 476 00:38:09,920 --> 00:38:14,856 Did I understand you to say that you actually saw the body of Dimitrios in the mortuary? 477 00:38:14,886 --> 00:38:18,354 I said I did, what do you want? Take your hands off me. 478 00:38:27,752 --> 00:38:29,325 Say, you are insane. 479 00:38:39,740 --> 00:38:44,481 Mr. Leyden, we must reach an understanding. We must stop this quarreling. 480 00:38:44,898 --> 00:38:47,231 It's absolutely essential that I know what you're after. 481 00:38:47,232 --> 00:38:50,742 - And I want to know... - No, no, no. Please don't interrupt me. 482 00:38:51,117 --> 00:38:53,715 I admit I probably need your answers more than you need mine... 483 00:38:53,716 --> 00:38:55,256 but I cannot give you mine at present. 484 00:38:55,257 --> 00:38:56,572 - Then you won't get mine. - Yes, yes. 485 00:38:56,573 --> 00:38:58,923 I heard what you said but I'm talking seriously. 486 00:38:58,924 --> 00:39:03,523 Listen please, if you go to Belgrade, you'll not discover a single trace of Dimitrios. 487 00:39:03,885 --> 00:39:07,673 Furthermore, you may find yourself in trouble with the authorities if you pursue the matter. 488 00:39:07,674 --> 00:39:11,224 There's only one man who could and would, under certain circumstances... 489 00:39:11,225 --> 00:39:13,947 tell you what you want to know, he lives near Geneva. 490 00:39:13,977 --> 00:39:18,127 Now then, I will give you his name and I will give you a letter to him, but first... 491 00:39:19,029 --> 00:39:21,129 I must know why you want this information. 492 00:39:21,130 --> 00:39:24,964 Your passport describes you as a writer but that is a very elastic term. 493 00:39:25,385 --> 00:39:28,503 Who are you Mr. Leyden? And what is your game? 494 00:39:28,533 --> 00:39:31,806 - I have no game. - Naturally when I ask what your game is... 495 00:39:31,836 --> 00:39:35,634 I use the phrase in a specific sense, your game is of course to get money. 496 00:39:35,664 --> 00:39:39,448 But that is not the answer I mean, are you rich Mr. Leyden? 497 00:39:40,086 --> 00:39:42,505 No, then what I have to say may be simplified. 498 00:39:43,714 --> 00:39:46,379 I am proposing an alliance Mr. Leyden. 499 00:39:46,785 --> 00:39:48,476 A pooling of resources. 500 00:39:48,957 --> 00:39:52,231 I am aware of certain facts which I cannot at the moment tell you about. 501 00:39:52,232 --> 00:39:55,722 You, on the other hand, possess an important piece of information. 502 00:39:55,752 --> 00:39:57,956 You may not know that it is important, 503 00:39:58,384 --> 00:40:01,884 But nevertheless it is. Now, my facts alone are not worth a great deal. 504 00:40:02,002 --> 00:40:05,052 Your piece of information is quite valueless without my facts. 505 00:40:05,073 --> 00:40:09,044 The two together however, are worth at the very least, at the very least...- 506 00:40:09,739 --> 00:40:13,003 - a million French francs. - One million? 507 00:40:13,495 --> 00:40:14,695 What do you say to that? 508 00:40:15,747 --> 00:40:19,947 What, you'll forgive me Mr. Peters, but I don't understand what you're talking about. 509 00:40:19,948 --> 00:40:22,748 Not that it makes any difference what I do or not, but... 510 00:40:22,774 --> 00:40:27,978 Oh, I think I'm tired, I'm very tired and I want to go to bed. 511 00:40:29,010 --> 00:40:30,252 One million, eh? 512 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 No, Mr. Peters. 513 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Well I... 514 00:40:35,001 --> 00:40:39,151 suppose there's no reason why I shouldn't tell you what my interest in Dimitrios is. 515 00:40:39,152 --> 00:40:40,602 But it certainly isn't money. 516 00:40:41,182 --> 00:40:44,871 I make a decent living, as you know detective stories sell very well. 517 00:40:44,901 --> 00:40:46,652 Detective stories? 518 00:40:48,980 --> 00:40:52,900 - Mr. Leyden, may I use your paper? - Go right ahead, you used everything else. 519 00:40:53,369 --> 00:40:57,128 Detective stories, now that's most interesting to me Mr. Leyden. 520 00:40:58,050 --> 00:41:00,400 - I'm so fond of them. - I'm glad you like them. 521 00:41:00,699 --> 00:41:05,274 Well, the first time I heard about Dimitrios was in Istanbul, from colonel Haki. 522 00:41:07,013 --> 00:41:09,513 I don't know exactly how it happened but somehow... 523 00:41:09,514 --> 00:41:12,337 I found myself trying to trace his strange career. 524 00:41:12,551 --> 00:41:13,551 Why? 525 00:41:14,237 --> 00:41:17,287 Partly for my amusement, I suppose. I'd nothing better to do. 526 00:41:17,782 --> 00:41:21,199 Maybe was the wildest interested in such a colorful character. 527 00:41:22,345 --> 00:41:27,294 I don't expect you to believe me but it's the truth, if you don't like it too bad. 528 00:41:27,495 --> 00:41:29,823 Here Mr. Leyden, are 3 pieces of paper. 529 00:41:30,291 --> 00:41:33,166 On the first is written the name of the man of whom I spoke to you. 530 00:41:33,167 --> 00:41:35,567 The name is Grodek, he lives just outside Geneva. 531 00:41:35,882 --> 00:41:37,382 The second is a letter to him. 532 00:41:37,621 --> 00:41:40,590 If you will present that letter, he will know that you are a friend of mine... 533 00:41:40,591 --> 00:41:42,291 and that he can be frank with you. 534 00:41:42,668 --> 00:41:47,876 And incidentally, it was he who employed Dimitrios in 1926. 535 00:41:48,056 --> 00:41:50,868 Oh, really? What about this one? 536 00:41:51,510 --> 00:41:54,620 - I think you said you were not rich? - No, I'm not rich. 537 00:41:56,729 --> 00:42:00,126 Half a million francs would be useful to you? 538 00:42:00,156 --> 00:42:01,606 Say, it wouldn't make me sad. 539 00:42:01,635 --> 00:42:05,835 Well then Mr. Leyden, when you have tired of Geneva, I want you to, how do you say... 540 00:42:05,836 --> 00:42:07,653 to kill two birds with one stone. 541 00:42:07,958 --> 00:42:13,090 Here on this list of yours are other dates besides 1926 still to be accounted for. 542 00:42:13,305 --> 00:42:15,785 If you are to know what there is to know about Dimitrios... 543 00:42:15,786 --> 00:42:17,736 the place to account for them is Paris. 544 00:42:17,804 --> 00:42:21,104 That is the first thing. The second is if you will come to Paris... 545 00:42:21,151 --> 00:42:23,651 if you'll consider then the pooling of resources... 546 00:42:23,910 --> 00:42:27,760 the alliance that I have already proposed to you I can definitely guarantee... 547 00:42:27,764 --> 00:42:31,908 that in a very few days, you will have at least a half a million French francs. 548 00:42:32,403 --> 00:42:34,156 At the moment I cannot say more. 549 00:42:34,396 --> 00:42:36,496 But if you will believe in and trust me... 550 00:42:36,523 --> 00:42:40,073 if you will come to Paris, in here on this piece of paper is an address. 551 00:42:40,074 --> 00:42:44,374 When you arrive send a pneumatique to me. Do not call for it's the address of a friend. 552 00:42:45,353 --> 00:42:48,604 - I've put you to so much trouble. - Oh, no trouble at all. 553 00:42:48,634 --> 00:42:51,401 I wish to make restitution in a practical way. 554 00:42:51,431 --> 00:42:53,852 Half a million francs is worth considering, eh? 555 00:42:54,195 --> 00:43:00,145 And I would guarantee it but we must trust one another, that is most important. 556 00:43:00,487 --> 00:43:03,377 Au revoir Mr. Leyden. I won't say goodbye. 557 00:43:08,632 --> 00:43:12,057 Half a million francs Mr. Leyden, will buy a lot of good things. 558 00:43:13,267 --> 00:43:16,756 I do hope we shall meet in Paris, good night. 559 00:44:32,028 --> 00:44:33,838 Mr. Leyden. 560 00:44:34,393 --> 00:44:38,674 Excuse me monsieur, I did not hear the car arrive, I was playing my favorite Bach. 561 00:44:39,392 --> 00:44:43,234 Oh, I see that you have introduced yourself to Eloise and Abelard. 562 00:44:43,983 --> 00:44:45,533 - Do you like cats? - Very much. 563 00:44:45,534 --> 00:44:49,025 I love them monsieur. This is Eloise, isn't she beautiful? 564 00:44:49,055 --> 00:44:50,905 - Oh, beautiful. - And so inscrutable. 565 00:44:50,906 --> 00:44:54,333 Like a woman, ravissant. 566 00:44:54,666 --> 00:44:57,266 Go back to your lover now. Won't you sit down please? 567 00:44:57,267 --> 00:44:58,433 Yes, thank you. 568 00:44:59,020 --> 00:45:01,032 Very kind of you to receive me sir. 569 00:45:01,567 --> 00:45:04,617 Well, I don't know exactly what Mr. Peters said in his letter. 570 00:45:04,788 --> 00:45:07,409 - Mr. Peters was very frank about you. - Oh, was he? 571 00:45:07,439 --> 00:45:10,973 He said that you were writing a book, I too am writing a book. 572 00:45:11,208 --> 00:45:12,458 Oh, really? Your memoirs? 573 00:45:12,469 --> 00:45:15,517 Oh no monsieur, I am writing the life of Saint Francis. 574 00:45:15,884 --> 00:45:17,500 - Pardon me? - Yes, indeed. 575 00:45:17,789 --> 00:45:21,235 But I confidently expect to be dead before it is finished. 576 00:45:22,530 --> 00:45:25,454 - Do you care for English whiskey? - Yes I do, very much. 577 00:45:25,484 --> 00:45:28,449 - Good, I too prefer it as an aperitif. - Oh, yeah. 578 00:45:28,479 --> 00:45:31,279 - May I have a cigarette please? - Please, help yourself. 579 00:45:31,280 --> 00:45:31,946 Thank you sir. 580 00:45:32,195 --> 00:45:34,870 - Have you known Mr. Peters long? - No, I... 581 00:45:35,941 --> 00:45:39,987 I met him once in a train and then again in my hotel in Sofia. 582 00:45:40,287 --> 00:45:41,287 Thank you. 583 00:45:41,421 --> 00:45:47,193 Monsieur, I wonder what your attitude would be if I were to ask an impertinent question. 584 00:45:47,223 --> 00:45:48,591 Please, go right ahead. 585 00:45:48,621 --> 00:45:51,555 If I were, for instance, to ask you to tell me seriously... 586 00:45:52,240 --> 00:45:56,671 if a literary interest in human frailty were your only reason for approaching me? 587 00:45:57,046 --> 00:45:58,696 Monsieur, I can assure you I... 588 00:45:58,697 --> 00:46:04,080 I'm quite certain that you can but forgive me monsieur, what are your assurances worth? 589 00:46:04,911 --> 00:46:07,042 All I can do is give you my word that... 590 00:46:07,072 --> 00:46:10,060 any information you'd give me I'll treat it confidentially. 591 00:46:10,488 --> 00:46:13,388 I don't think I have made myself quite clear. 592 00:46:13,891 --> 00:46:16,033 The information itself is nothing. 593 00:46:16,063 --> 00:46:19,916 What happened in Belgrade in 1926 if of little importance now. 594 00:46:20,227 --> 00:46:22,626 It's my own position of which I am thinking. 595 00:46:23,019 --> 00:46:26,562 You see my point? I'm a little suspicious monsieur. 596 00:46:27,268 --> 00:46:29,569 I still have enemies in this world. 597 00:46:30,083 --> 00:46:35,404 Supposing therefore, if you tell me just what your relations with our friend Peters are. 598 00:46:35,434 --> 00:46:36,847 Would you like to do that? 599 00:46:38,675 --> 00:46:39,788 I would, but I can't. 600 00:46:40,473 --> 00:46:43,923 For the simple reason that I don't know what our relations are myself. 601 00:46:44,015 --> 00:46:47,472 - I was not joking Mr. Leyden. - Nor I. 602 00:46:48,350 --> 00:46:51,860 As you know sir, I was investigating the life of Dimitrios... 603 00:46:52,159 --> 00:46:54,621 and while doing so I met this Mr. Peters. 604 00:46:54,651 --> 00:46:58,851 Well, for some reason, I don't know why, he seemed to be interested in Dimitrios too. 605 00:46:58,852 --> 00:47:02,233 He followed me to Sofia and there he approached me, behind a pistol. 606 00:47:02,273 --> 00:47:04,273 - Behind a pistol? - He made me an offer. 607 00:47:04,990 --> 00:47:09,290 If I would meet him in Paris and collaborate in some sort of a scheme he had in mind... 608 00:47:09,326 --> 00:47:12,326 we should each profit to the extent of half a million francs. 609 00:47:12,327 --> 00:47:13,008 I see. 610 00:47:13,038 --> 00:47:15,888 He said that I had some piece of information in my possession... 611 00:47:15,889 --> 00:47:19,489 which when used in conjunction with some information that he possessed... 612 00:47:19,490 --> 00:47:20,986 should prove of great value. 613 00:47:21,297 --> 00:47:25,889 And what may I ask is this so valuable piece of information in your possession? 614 00:47:26,658 --> 00:47:28,083 That's what I don't know. 615 00:47:28,244 --> 00:47:31,352 Come now monsieur, you ask for my confidence. 616 00:47:31,382 --> 00:47:36,241 - The least you can do is to give me yours. - But it's true, I don't know. 617 00:47:37,069 --> 00:47:42,714 Well, well yes, at one point in our conversation... 618 00:47:42,744 --> 00:47:45,160 - he became very excited. - At what point? 619 00:47:45,190 --> 00:47:49,140 Oh, when I explained to him how I knew that Dimitrios had no money when he died. 620 00:47:49,141 --> 00:47:53,100 - And how did you know? - It's very simple, because I saw the body. 621 00:47:53,724 --> 00:47:54,978 - You saw the body? - Yes. 622 00:47:55,008 --> 00:47:58,408 And everything taken from it was right there on the mortuary table... 623 00:47:58,409 --> 00:48:01,188 but there was no money, none. Not a single penny. 624 00:48:03,610 --> 00:48:06,071 - Another drink monsieur? - Oh yes, please. 625 00:48:07,784 --> 00:48:11,222 So you see, I don't know what my relations to Mr. Peters are myself. 626 00:48:14,112 --> 00:48:16,039 - Straight? - Ye, please. 627 00:48:19,958 --> 00:48:21,884 A toast monsieur Leyden... 628 00:48:22,848 --> 00:48:26,688 - to the detective story. - Thank you sir, to your book. 629 00:48:32,560 --> 00:48:33,924 Forgive me monsieur. 630 00:48:34,246 --> 00:48:36,921 A thought crossed my mind that made me laugh. 631 00:48:37,551 --> 00:48:41,149 It was a thought of our friend Peters confronting you with a pistol. 632 00:48:42,367 --> 00:48:45,604 You know, he's quite terrified of firearms. 633 00:48:46,006 --> 00:48:48,895 With me, he kept his fears to himself very successfully. 634 00:48:49,471 --> 00:48:50,835 A clever man Peters. 635 00:48:51,463 --> 00:48:55,062 May I be permitted as a friend to give you a word of advice Mr. Leyden? 636 00:48:55,276 --> 00:48:55,998 Please do. 637 00:48:56,028 --> 00:48:57,898 Then, if I were in your place... 638 00:48:57,928 --> 00:49:02,499 I should be inclined to take our friend Peters at his word and go to Paris. 639 00:49:02,529 --> 00:49:03,529 Oh, really? 640 00:49:05,698 --> 00:49:07,748 I think I shall tell you about Dimitrios. 641 00:49:09,364 --> 00:49:13,765 My friend Peters has probably referred to me as a master spy. 642 00:49:14,909 --> 00:49:18,012 The term is ambiguous, actually it means... 643 00:49:18,042 --> 00:49:22,534 that I was an employer of spy labor, that's how I came to employ Dimitrios. 644 00:49:23,310 --> 00:49:26,467 He was well recommended for this particular job. 645 00:49:26,855 --> 00:49:29,758 Which I don't mind telling you was on behalf of Italy. 646 00:49:30,093 --> 00:49:34,107 Relations between Italy and Yugoslavia in 1926 were a bit strained. 647 00:49:34,602 --> 00:49:38,896 My assignment was to get a copy of the Yugoslav minefield chart. 648 00:49:39,271 --> 00:49:42,107 And for that job I employed Dimitrios. 649 00:49:43,859 --> 00:49:48,768 I was in Belgrade myself and had ample opportunity to watch him in action. 650 00:49:49,237 --> 00:49:51,937 I left the whole matter entirely up to Dimitrios but... 651 00:49:52,194 --> 00:49:54,976 I was interested to see how he started. 652 00:49:56,033 --> 00:50:01,572 At the time, he was using the name of Wagner, even Herr Wagner. 653 00:50:09,089 --> 00:50:11,339 Can you direct me to the department of supply? 654 00:50:11,340 --> 00:50:13,945 - Yes sir, second floor, to your left. - Thank you. 655 00:50:41,783 --> 00:50:42,783 Yes? 656 00:50:43,054 --> 00:50:45,369 Oh, I beg your pardon, I seem to be lost. 657 00:50:45,529 --> 00:50:47,879 Could you direct me to the department of supply? 658 00:50:47,880 --> 00:50:50,676 - It's down the hall, to your right. - Thank you. 659 00:50:52,044 --> 00:50:53,395 Thank you very much. 660 00:51:37,032 --> 00:51:40,348 You may part again Bulic. I hope you'll be luckier this time. 661 00:51:40,589 --> 00:51:45,271 If I have the cards, I am lucky, if I don't have the cards, I'm unlucky. 662 00:51:46,822 --> 00:51:48,628 - Go away. - Why? 663 00:51:49,030 --> 00:51:53,588 Last night, every time you whistled a love song he led a heart. 664 00:51:53,618 --> 00:51:55,839 - Go away please. - But I only... 665 00:52:02,462 --> 00:52:03,897 Oh, excuse me. 666 00:52:04,044 --> 00:52:07,204 I'm a stranger in Belgrade but I'd played bezique in Germany and I'm... 667 00:52:07,205 --> 00:52:09,177 wondering if you play it the same way in this country. 668 00:52:09,178 --> 00:52:10,442 Bezique is bezique. 669 00:52:10,709 --> 00:52:12,809 I like it better than the German pinochle. 670 00:52:12,810 --> 00:52:15,560 Oh, I too, my patriotism doesn't go as far as the cards. 671 00:52:17,081 --> 00:52:20,964 - May I buy you a drink, all of you gentlemen? - A free drink? Why not? 672 00:52:20,994 --> 00:52:22,343 - Of course. - Join us. 673 00:52:22,373 --> 00:52:23,373 Thank you. 674 00:52:25,142 --> 00:52:27,242 - Waiter, a drink for all of us. - Yes sir. 675 00:52:32,840 --> 00:52:35,719 My firm, the Dresden Optical Company, has a bid in... 676 00:52:35,749 --> 00:52:38,234 for the sale of 10,000 pairs of binoculars. 677 00:52:38,264 --> 00:52:40,714 - Binoculars? - The order would mean a great deal. 678 00:52:40,715 --> 00:52:43,471 I understand that, but surely don't expect me... 679 00:52:43,501 --> 00:52:45,292 For 20,000 dinar? 680 00:52:46,443 --> 00:52:52,026 A lot of money, but I'm afraid you over estimate my importance in the government. 681 00:52:52,761 --> 00:52:57,541 In any event, I have no influence with the department of supply... 682 00:52:57,795 --> 00:52:59,145 who pass this on to people. 683 00:52:59,146 --> 00:53:02,678 But you probably know the right official, you fellows stick together. 684 00:53:04,223 --> 00:53:05,548 True, true. 685 00:53:09,190 --> 00:53:11,587 20,000 dinar... 686 00:53:31,579 --> 00:53:34,170 Do you think I could see Mr. Druhar for a moment? 687 00:53:34,403 --> 00:53:37,803 You work down the hall, don't you? I'm afraid I don't know your name. 688 00:53:37,804 --> 00:53:41,136 - Bulic, Karel Bulic. - Oh, I suppose it's all right, go on in. 689 00:53:50,487 --> 00:53:55,272 - Well, what is it? - Mr. Druhar, I was wondering if, I mean... 690 00:53:55,518 --> 00:53:58,891 - about these optical bids. - What about them? 691 00:53:59,494 --> 00:54:02,353 What about them? I just, I've a friend of mine... 692 00:54:03,677 --> 00:54:09,074 I just wondered if you would tell me when the announcement of the awards would be made. 693 00:54:09,104 --> 00:54:13,054 I don't know why you should be interested but if it does you any good to know... 694 00:54:13,055 --> 00:54:16,922 - the list will be posted this afternoon. - Oh, thank you very much, I... 695 00:54:49,893 --> 00:54:52,332 Hey Bulic, you are late. 696 00:54:55,687 --> 00:54:57,038 A packet of pachas. 697 00:54:57,734 --> 00:54:59,433 Bulic. Bulic my friend. 698 00:54:59,463 --> 00:55:02,908 Oh Herr Wagner, I am so sorry, I have very bad news. 699 00:55:02,938 --> 00:55:05,226 But I have very good news for you. 700 00:55:05,640 --> 00:55:09,369 My firm was awarded the contract for the binoculars, I owe all to you. 701 00:55:09,399 --> 00:55:13,490 The award was made to Nanovic & Company of Czechoslovakia. 702 00:55:13,520 --> 00:55:17,079 - Our Czech subsidiary. - Subsidiary? 703 00:55:17,360 --> 00:55:19,957 Yes, we put in two bids, one for our parent company in Germany... 704 00:55:19,958 --> 00:55:22,158 and the other for our subsidiary much lower. 705 00:55:22,188 --> 00:55:23,350 - Much lower? - Yes. 706 00:55:23,616 --> 00:55:26,979 Here's the money I promised you, 20,000 dinar. 707 00:55:29,294 --> 00:55:31,622 20,000 dinar. 708 00:55:32,626 --> 00:55:36,826 My wife, now I can buy her all those things I wanted. 709 00:55:37,134 --> 00:55:39,659 Of course you can, we must've a celebration. 710 00:55:39,902 --> 00:55:42,302 You and your wife will be my guests this evening. 711 00:55:42,457 --> 00:55:43,457 Oh, Herr Bulic. 712 00:55:54,704 --> 00:55:56,453 - Who is it? - Karel. 713 00:55:56,483 --> 00:56:00,470 - Oh, it's you. Well, come in. - I can't open the door. 714 00:56:10,476 --> 00:56:13,553 Hello Anna darling, look what I brought for you. 715 00:56:14,691 --> 00:56:17,403 The most wonderful thing has happened to me. 716 00:56:17,433 --> 00:56:20,349 Come here, look. 717 00:56:21,580 --> 00:56:23,400 Look but that's nothing. 718 00:56:25,166 --> 00:56:28,494 - Look. - Oh Karel, it's beautiful. 719 00:56:28,524 --> 00:56:31,318 Look. No, no, that's for me. 720 00:56:31,348 --> 00:56:33,035 Karel, they gave you a raise in salary. 721 00:56:33,036 --> 00:56:35,398 No, something much more wonderful had happened to me. 722 00:56:35,399 --> 00:56:36,903 Where did you get that money? You didn't steal it? 723 00:56:36,904 --> 00:56:39,104 No, I did a slight service a friend of mine. 724 00:56:39,276 --> 00:56:43,159 I helped him to get a government contract and he paid me 20,000 dinar. 725 00:56:43,189 --> 00:56:45,039 20,000 dinar. 726 00:56:45,450 --> 00:56:49,300 You see, I'm not the little unimportant nobody whom you always thought I were. 727 00:56:49,320 --> 00:56:52,720 From now on, there'll be no more of this because your husband will... 728 00:56:52,721 --> 00:56:56,393 get the best for you, because I love you, I love you so much. 729 00:56:56,896 --> 00:56:59,796 Now, see how fast you can get ready, we go out for dinner.. 730 00:56:59,797 --> 00:57:01,917 - Oh, where? - A very expensive place. 731 00:57:02,033 --> 00:57:05,483 - A friend of mine, Herr Wagner. - Darling, it won't take me a minute. 732 00:57:09,746 --> 00:57:11,236 - To madame. - Thank you. 733 00:57:15,415 --> 00:57:19,165 I've lived in Belgrade all my life but I've never been to a place like this. 734 00:57:19,472 --> 00:57:23,722 Madame, you should come here more often, you're the most beautiful woman in the place. 735 00:57:23,723 --> 00:57:26,973 Oh, you lucky fellow, every man in the place is looking at madame. 736 00:57:27,238 --> 00:57:28,238 Me too. 737 00:57:28,266 --> 00:57:32,066 That distinguished looking gentleman over there is the freiherr Von Kissling. 738 00:57:32,067 --> 00:57:35,808 Terribly rich, controls as many as 27 companies. 739 00:57:36,305 --> 00:57:38,334 - Excuse me gentlemen. - Of course. 740 00:57:42,758 --> 00:57:43,958 Herr Wagner, is it not? 741 00:57:44,189 --> 00:57:46,422 Why, Herr Von Kissling, this is indeed a pleasure. 742 00:57:46,423 --> 00:57:49,187 Madame Bulic, may I present the freiherr Von Kissling? 743 00:57:49,217 --> 00:57:50,817 - How do you do? - How do you do? 744 00:57:51,835 --> 00:57:53,722 And my very good friend Herr Bulic. 745 00:57:54,179 --> 00:57:55,429 How do you do Herr Bulic? 746 00:57:55,450 --> 00:57:57,940 Herr Bulic is an important official in the Yugoslav government, 747 00:57:57,941 --> 00:57:59,041 A pleasure Herr Bulic. 748 00:57:59,516 --> 00:58:03,945 I beg your pardon, it is indeed a great pleasure sir. 749 00:58:04,319 --> 00:58:07,142 Why, Herr Von Kissling, why don't you join us? 750 00:58:07,172 --> 00:58:08,386 - May I? - Of course. 751 00:58:08,416 --> 00:58:09,429 Thank you. 752 00:58:09,911 --> 00:58:13,108 - Waiter, another bottle of champagne. - Please sit down. 753 00:58:13,510 --> 00:58:14,510 Thank you. 754 00:58:14,593 --> 00:58:18,057 Herr Bulic, you must forgive me for forcing myself upon your company. 755 00:58:18,502 --> 00:58:21,428 From my own table I could not resist admiring madame. 756 00:58:21,870 --> 00:58:24,520 I presumed that on my acquaintance with Herr Wagner... 757 00:58:24,521 --> 00:58:27,047 I consider it a compliment. 758 00:58:27,275 --> 00:58:31,971 Madame, I wonder if you would be so kind as to dance with an old man. 759 00:58:32,001 --> 00:58:37,121 - Oh, I haven't danced in so long. - And I am old and clumsy. 760 00:58:46,072 --> 00:58:49,372 The freiherr is taken with your wife, I must say I can't blame him. 761 00:58:49,658 --> 00:58:51,958 You should take her to these places more often. 762 00:58:51,959 --> 00:58:53,855 Isn't she beautiful? 763 00:58:53,910 --> 00:58:55,489 I can't afford it. 764 00:58:55,944 --> 00:58:59,542 Well, my dear Bulic, you forget you've just earned 20,000 dinar. 765 00:58:59,716 --> 00:59:02,966 And that's only the beginning. Regardless, the freiherr likes you. 766 00:59:03,369 --> 00:59:04,819 I can tell by his expression. 767 00:59:05,443 --> 00:59:08,093 He's famous for associating with in-men whom he likes. 768 00:59:08,627 --> 00:59:12,199 He doubtless has a company or two right here in Yugoslavia. 769 00:59:25,777 --> 00:59:31,089 - Madame is a divine dancer. - Karel, I'm having so much fun tonight. 770 00:59:32,307 --> 00:59:36,480 Miss. Will you permit me? 771 00:59:38,547 --> 00:59:41,717 Orchid, first I've ever had. 772 00:59:41,972 --> 00:59:45,811 - It's so beautiful. - It's hardly beautiful enough for you. 773 00:59:46,373 --> 00:59:47,645 Oh, may I? 774 00:59:48,273 --> 00:59:51,377 It's rather a large amount of money to carry with you freiherr. 775 00:59:52,728 --> 00:59:54,222 Isn't a little dangerous? 776 00:59:54,561 --> 00:59:58,173 Perhaps. I don't usually carry so much with me. 777 00:59:59,416 --> 01:00:03,416 As a matter of fact, I won this money in Werner's room. Do you know about Werner? 778 01:00:03,603 --> 01:00:05,021 He has the back room. 779 01:00:05,401 --> 01:00:08,018 He's quite the most reliable gambler in Belgrade. 780 01:00:08,048 --> 01:00:12,018 In Werner's it's your own luck and not the croupier's skill that counts. 781 01:00:12,282 --> 01:00:14,532 From the look of that, you've been very lucky. 782 01:00:14,561 --> 01:00:17,130 Quite, in every way. 783 01:00:17,625 --> 01:00:22,075 Since you've never been in Werner's, I shall be delighted if you would accompany me there. 784 01:00:22,076 --> 01:00:24,979 - But we've never gambled. - You may enjoy watching me win. 785 01:00:25,131 --> 01:00:27,312 Perhaps you will bring me more luck. 786 01:00:28,208 --> 01:00:30,299 Herr Bulic, I have been thinking. 787 01:00:30,536 --> 01:00:34,068 I wonder if you could've luncheon with me one day this week. 788 01:00:34,335 --> 01:00:36,368 Yes, yes. 789 01:00:36,582 --> 01:00:41,118 It is possible that we can discuss something to our mutual advantage. 790 01:00:41,148 --> 01:00:43,553 Mutual, yes, yes. 791 01:00:47,847 --> 01:00:50,577 Now, shall we try our luck? 792 01:00:59,955 --> 01:01:02,332 Herr Wagner, I've never gambled for money. 793 01:01:02,333 --> 01:01:05,707 Oh, my dear Bulic, suppose you lose a few hundred dinar. 794 01:01:05,988 --> 01:01:09,265 There's really no need to concern yourself over so paltry a sum. 795 01:01:09,680 --> 01:01:13,401 The freiherr is already expressed an interest in you and that means your fortune is made. 796 01:01:13,402 --> 01:01:15,408 - But, Herr Wagner... - Oh please, don't disappoint him... 797 01:01:15,409 --> 01:01:18,309 by showing yourself less important than you seem to be now. 798 01:01:18,310 --> 01:01:21,330 Important, I see, I... 799 01:01:36,087 --> 01:01:38,963 - Rouge et pair. - We have won. 800 01:01:39,532 --> 01:01:41,882 - Let's leave it there. - Should we risk it all? 801 01:01:41,883 --> 01:01:45,010 Of course. Herr Bulic, play red with us. 802 01:01:46,602 --> 01:01:48,422 I rather play black. 803 01:02:04,394 --> 01:02:07,712 - We have won again. - Oh, but Karel is lost. 804 01:02:07,872 --> 01:02:10,822 - Herr Bulic is an individualist. - Let's take a big chance. 805 01:02:11,056 --> 01:02:13,361 - Let's leave it all red. - All right. 806 01:02:17,330 --> 01:02:20,153 That's mine, 3 blues on red. 807 01:02:29,878 --> 01:02:33,303 - Oh, we shouldn't have played it all. - Cannot win every time. 808 01:02:33,451 --> 01:02:35,163 Yes, but Karel isn't won yet. 809 01:02:40,728 --> 01:02:42,200 5,000 please. 810 01:03:07,244 --> 01:03:09,465 40,000 dinar. 811 01:03:10,335 --> 01:03:13,452 - I must've been mad. - It's nothing Herr Bulic. 812 01:03:13,482 --> 01:03:14,923 You'll win another time. 813 01:03:15,466 --> 01:03:17,966 Freiherr, will you take madame back to our table... 814 01:03:17,967 --> 01:03:20,767 while Herr Bulic and I settle things with the management? 815 01:03:20,769 --> 01:03:26,281 Of course, we shall have a good dinner now and then some more champagne.. 816 01:03:50,508 --> 01:03:53,277 - Yes? - Bulic lost 40. Owe 20,000. 817 01:03:53,307 --> 01:03:54,307 All right. 818 01:04:00,795 --> 01:04:02,668 - Herr Wagner. - Herr Werner. 819 01:04:04,488 --> 01:04:07,260 I see you've given us back a little of the money you won the other night... 820 01:04:07,261 --> 01:04:09,211 both you and the freiherr Von Kissling. 821 01:04:09,237 --> 01:04:12,463 Don't worry Werner, we'll win it again and more another time. 822 01:04:12,493 --> 01:04:14,425 Very likely, you are Herr Bulic. 823 01:04:15,924 --> 01:04:18,914 Very unfortunate that you should lose so heavily your first time here. 824 01:04:18,915 --> 01:04:21,265 Herr Bulic is a very dear friend of mine Werner. 825 01:04:21,360 --> 01:04:25,810 At the moment he is unable to make good the notes he signed during the excitement of play. 826 01:04:25,811 --> 01:04:28,871 - Oh? When, may I ask, can you pay? - I don't know, never. 827 01:04:28,901 --> 01:04:33,610 Oh come now, you don't look like the sort who gamble in a casino and not pay his losses. 828 01:04:33,952 --> 01:04:36,767 I am not, I had 20,000 dinar. 829 01:04:37,077 --> 01:04:41,198 It's all gone, I haven't any money, I don't know how to get it. 830 01:04:41,486 --> 01:04:42,843 I would help Herr Bulic if I could... 831 01:04:42,844 --> 01:04:45,243 but unfortunately I've exceeded my expense account. 832 01:04:45,244 --> 01:04:48,060 - Perhaps the freiherr could help you out. - Oh, no, no. 833 01:04:48,090 --> 01:04:50,790 Well, it seems that I shall be compelled to take steps. 834 01:04:50,948 --> 01:04:53,259 - Who's your employer? - No, please. 835 01:04:53,289 --> 01:04:56,178 That won't do Werner, Herr Bulic is an official of the government. 836 01:04:56,179 --> 01:04:57,789 - Would mean dismissal. - Well, I'm not interested...- 837 01:04:57,790 --> 01:04:58,790 Now wait. 838 01:04:58,965 --> 01:05:02,215 Perhaps I can help Herr Bulic after all, can you give us 24 hours? 839 01:05:02,216 --> 01:05:03,408 24 hours. 840 01:05:04,330 --> 01:05:07,097 Very well, if you say so, Herr Wagner. 841 01:05:07,841 --> 01:05:09,620 24 hours. Herr Bulic. 842 01:05:09,650 --> 01:05:10,746 Thank you very much. 843 01:05:11,863 --> 01:05:12,863 Herr Wagner... 844 01:05:13,187 --> 01:05:14,187 my wife? 845 01:05:14,188 --> 01:05:17,505 Oh we'll say nothing of this to madame, we'll let her believe that everything is agreeable. 846 01:05:17,506 --> 01:05:20,456 Tomorrow we'll talk this all over, it won't be so difficult. 847 01:05:20,743 --> 01:05:23,949 - You will help me, won't you? - Oh, trust me, my friend. 848 01:05:29,435 --> 01:05:31,232 Yes? Thank you. 849 01:05:32,170 --> 01:05:35,884 - Bulic? - Yes, he is taken our little hint. 850 01:05:46,190 --> 01:05:47,190 Herr Bulic. 851 01:05:48,619 --> 01:05:51,131 - Werner telephoned me at the office. - Why would he do that? 852 01:05:51,132 --> 01:05:54,752 He said he wanted to check up on me. I have no privacy in the ministry. 853 01:05:54,759 --> 01:05:58,709 - He must not telephone me there again. - Of course, he shouldn't embarrass you. 854 01:05:58,710 --> 01:06:00,199 - A drink? - No, thank you. 855 01:06:00,222 --> 01:06:02,822 - Well Herr Bulic, I think I can help you. - You can? 856 01:06:03,007 --> 01:06:07,107 Oh, if you can get me out of this frightful situation I'll be in your debt forever. 857 01:06:07,304 --> 01:06:10,473 - I'll never gamble another dinar. - I spoke by telephone to my principles. 858 01:06:10,474 --> 01:06:13,932 They're very grateful to you for your assistance with the binocular contract. 859 01:06:13,933 --> 01:06:16,933 They gave me permission to make another arrangement with you. 860 01:06:16,934 --> 01:06:20,521 Any assistance I can give but it won't be time, Werner said tonight. 861 01:06:21,271 --> 01:06:22,374 Well, let's see. 862 01:06:22,814 --> 01:06:28,523 You owe Werner 20,000 dinar, what would you say to 50,000 dinar by this evening? 863 01:06:28,742 --> 01:06:29,742 By this evening? 864 01:06:30,333 --> 01:06:33,333 I can get the money for you from the Eurasian Credit Trust... 865 01:06:33,965 --> 01:06:36,215 provided you fulfill your part of the bargain. 866 01:06:36,257 --> 01:06:39,641 Herr Wagner, I'd do anything, anything. 867 01:06:39,837 --> 01:06:44,516 In your office is a chart, a chart of the proposed minefields of the Otranto straits. 868 01:06:44,998 --> 01:06:46,748 You'll bring it to me this evening. 869 01:06:50,043 --> 01:06:53,213 You dirty spy. 870 01:07:03,262 --> 01:07:06,390 The only risk you take is not doing as you're told. 871 01:07:14,317 --> 01:07:17,176 - You're quite sure he'll come? - I'm positive of it. 872 01:07:17,436 --> 01:07:21,653 The only thing I'm not positive of is the 50,000 francs you'd to pay me for this job. 873 01:07:21,900 --> 01:07:24,366 You'll see the money the moment I get the chart. 874 01:08:45,546 --> 01:08:50,799 - And here my friend are your 50,000 francs. - Thank you Grodek. 875 01:08:51,749 --> 01:08:54,792 Now you'll lay your camera on the table and place your hands behind your head. 876 01:08:54,793 --> 01:08:56,054 - You too Werner. - But Dimitrios... 877 01:08:56,055 --> 01:08:56,920 Turn around. 878 01:08:56,950 --> 01:09:00,435 I know you're ambitious but you certainly cannot expect to get away with this. 879 01:09:00,436 --> 01:09:03,065 Why not? The chart is worth 50,000 francs to you. 880 01:09:03,066 --> 01:09:05,836 It's probably worth twice that amount to the Italian government. 881 01:09:05,837 --> 01:09:08,487 Besides, Werner is getting your money back from Bulic. 882 01:09:08,488 --> 01:09:11,629 - Dimitrios, you can't. - I can, I can do anything. 883 01:09:12,281 --> 01:09:13,502 No, no, Werner. 884 01:09:16,994 --> 01:09:18,173 A scoundrel. 885 01:09:19,682 --> 01:09:20,682 Incredible. 886 01:09:21,781 --> 01:09:24,930 And then, and then did you let him get away with the chart? 887 01:09:24,960 --> 01:09:26,655 He sold it to another government. 888 01:09:27,504 --> 01:09:31,853 But it didn't do them any good, the Yugoslavs learned that the chart had been stolen.. 889 01:09:31,883 --> 01:09:34,583 Naturally, they made an entire new plat immediately..., 890 01:09:34,615 --> 01:09:37,315 and Dimitrios' buyers paid out their money for nothing. 891 01:09:37,316 --> 01:09:39,338 - But so did you. - Not exactly. 892 01:09:39,558 --> 01:09:41,385 I gave Italy her money's worth. 893 01:09:42,081 --> 01:09:45,198 There was no difficulty obtaining the new Yugoslav chart... 894 01:09:45,228 --> 01:09:47,137 without Bulic's assistance, of course. 895 01:09:48,647 --> 01:09:50,875 Poor, confused little man. 896 01:09:51,454 --> 01:09:54,217 - He put a bullet through his head. - Oh, terrible. 897 01:09:54,615 --> 01:09:59,669 My dear Leyden, Bulic was a traitor. One cannot sentimentalize over traitors. 898 01:10:00,355 --> 01:10:05,174 I know, he was an honest man fundamentally, but it was all too much for him. 899 01:10:05,721 --> 01:10:09,373 In the end, his innate honesty got the best of him. 900 01:10:10,255 --> 01:10:13,186 He gave the 50,000 dinar to his wife... 901 01:10:13,357 --> 01:10:16,367 then he went to the ministry and told them what he had done. 902 01:10:16,827 --> 01:10:20,565 After that, there was nothing left except to kill himself. 903 01:10:21,111 --> 01:10:25,846 It is at times like those monsieur, that one needs one's sense of humor. 904 01:10:26,864 --> 01:10:31,031 Well, Mr. Leyden, don't you think you should go to Paris? 905 01:10:32,611 --> 01:10:35,369 How could I resist now? 906 01:10:54,108 --> 01:10:55,232 Entrez. 907 01:10:56,293 --> 01:10:59,410 Mr. Leyden, I was so glad to get your letter. 908 01:10:59,440 --> 01:11:03,461 Oh, you're knocking at doors now. Quite an improvement sir, quite an improvement. 909 01:11:03,491 --> 01:11:07,367 My dear Mr. Leyden, I cannot tell you how pleased I am to see you, welcome to Paris. 910 01:11:07,368 --> 01:11:09,263 Have you had a good journey? You're looking well. 911 01:11:09,264 --> 01:11:13,022 Grodek wrote telling me how charming and sympathetic you were, good fellow, isn't he? 912 01:11:13,023 --> 01:11:14,569 Those cats of his he worships. 913 01:11:14,599 --> 01:11:16,738 Yes, they are beautiful, and his whiskey is excellent. 914 01:11:16,739 --> 01:11:19,531 Oh, he wanted to know what business I had with you. 915 01:11:19,534 --> 01:11:22,833 As I don't know, I felt I safely could confide in him. 916 01:11:23,634 --> 01:11:27,084 - By the way, you have your pistol with you? - Dear me no, Mr. Leyden. 917 01:11:27,085 --> 01:11:29,985 Why should I bring such a thing on a friendly visit to you? 918 01:11:29,986 --> 01:11:32,259 Well, you've been known to do it. 919 01:11:33,282 --> 01:11:34,589 Look here, Mr. Peters. 920 01:11:35,174 --> 01:11:38,695 I'd hate to be impolite with a professional gentleman like yourself. 921 01:11:38,927 --> 01:11:41,075 But there is a limit even to my patience. 922 01:11:41,437 --> 01:11:45,714 I've traveled a long way to see you and I want to know why. Why? 923 01:11:45,807 --> 01:11:47,633 - So you shall. - I've heard that before. 924 01:11:47,634 --> 01:11:49,984 Before you start beating about the bush again... 925 01:11:50,034 --> 01:11:52,434 there are one or two things that you should know. 926 01:11:52,737 --> 01:11:55,178 I'm not a violent man Mr. Peters. 927 01:11:55,973 --> 01:11:57,773 As a matter of fact I hate violence. 928 01:11:58,969 --> 01:12:02,437 But there are times when the most peace loving simply must do it, 929 01:12:02,657 --> 01:12:06,454 And this may be one of them, I know who you are. 930 01:12:06,544 --> 01:12:09,793 Your name is not Peters. It's Peterson, Eric Peterson. 931 01:12:10,430 --> 01:12:14,447 I also know that you were a member of a smuggling gang organized by Dimitrios. 932 01:12:15,002 --> 01:12:20,300 I know you were arrested in December 1931 and fined 2,000 francs. 933 01:12:20,869 --> 01:12:23,542 You were sentenced to prison for one month, correct? 934 01:12:24,551 --> 01:12:27,001 - Grodek tell you this? - No. 935 01:12:27,965 --> 01:12:30,665 I took the liberty of going to the library yesterday... 936 01:12:30,814 --> 01:12:33,490 and what do I find in our newspaper files? 937 01:12:34,650 --> 01:12:35,885 This little picture. 938 01:12:36,192 --> 01:12:37,677 Oh yes, a newspaper. 939 01:12:37,707 --> 01:12:40,512 - I could not believe my friend Grodek... - Well, then you don't deny it? 940 01:12:40,513 --> 01:12:43,735 - Oh no, it is the truth. - Well, then Mr. Peterson... 941 01:12:44,030 --> 01:12:47,841 Peters, Mr. Leyden. I decided to change the name. 942 01:12:48,177 --> 01:12:49,914 All right, Peters. 943 01:12:50,317 --> 01:12:53,768 I agree with you sir, Peters is a much nicer name. 944 01:12:54,718 --> 01:12:57,418 When I was in Istanbul I heard some very interesting... 945 01:12:57,437 --> 01:12:59,437 things about the end of those smugglers. 946 01:12:59,587 --> 01:13:02,511 Somebody there said that Dimitrios betrayed all of you. 947 01:13:02,812 --> 01:13:05,942 Sent a dossier to the police, I think anonymously. 948 01:13:06,718 --> 01:13:10,183 - Is that true? - Dimitrios behaved very badly to us all. 949 01:13:11,909 --> 01:13:14,398 I was also told that there was talk of vengeance. 950 01:13:14,612 --> 01:13:18,112 That all of you threatened to kill Dimitrios, as soon as you were free. 951 01:13:18,113 --> 01:13:20,039 - Is that true? - I did not threaten. 952 01:13:20,591 --> 01:13:24,491 Some of the others did so, Constantine Gullus for example was always a hothead. 953 01:13:24,492 --> 01:13:28,345 Oh, I see. You didn't threaten, you preferred to act. 954 01:13:28,712 --> 01:13:30,914 I don't understand you Mr. Leyden. 955 01:13:31,200 --> 01:13:34,089 No, let me put it to you this way. 956 01:13:34,236 --> 01:13:35,614 I'm just wondering. 957 01:13:36,123 --> 01:13:41,046 Wouldn't it be reasonable to suppose that you killed Dimitrios for his money? 958 01:13:43,521 --> 01:13:47,277 - I think you are a very indiscreet... - Am I? 959 01:13:47,307 --> 01:13:48,672 And very fortunate. 960 01:13:49,381 --> 01:13:52,147 Just suppose I had, as you suggest, killed Dimitrios. 961 01:13:52,177 --> 01:13:53,977 Think what I should be forced to do. 962 01:13:54,197 --> 01:13:56,797 I should be forced to kill you also, now shouldn't I? 963 01:13:57,421 --> 01:14:00,401 There it is, I knew it, I knew it. 964 01:14:00,431 --> 01:14:02,236 You see, I lied to you a moment ago. I admit it. 965 01:14:02,237 --> 01:14:05,420 I was so curious to know what you were going to do if you thought I was unarmed. 966 01:14:05,421 --> 01:14:08,971 You understand my feelings a little? So anxious to have your confidence. 967 01:14:08,972 --> 01:14:13,321 All of which is as clever a reply to an accusation of murder as one could wish for. 968 01:14:13,351 --> 01:14:16,806 Mr. Leyden, this is not a detective story. 969 01:14:17,007 --> 01:14:20,391 Even if you cannot be discreet, at least use your imagination. 970 01:14:20,792 --> 01:14:23,842 Is it likely that Dimitrios would make a will in my favor? No. 971 01:14:23,843 --> 01:14:26,393 Then how you suppose I could kill him for his money? 972 01:14:26,408 --> 01:14:29,608 People in these days do not keep their wealth in treasure chests. 973 01:14:29,942 --> 01:14:32,242 Come now Mr. Leyden, let us please be sensible. 974 01:14:32,758 --> 01:14:35,881 Let us have dinner together and after, talk business. 975 01:14:36,544 --> 01:14:39,344 You probably disapprove of me, I really cannot blame you. 976 01:14:39,345 --> 01:14:42,095 But let us at least cultivate an illusion of friendship. 977 01:14:42,308 --> 01:14:45,808 I could think of a lot of reasons why I shouldn't have dinner with you. 978 01:14:45,869 --> 01:14:47,185 Just the same I will... 979 01:14:47,848 --> 01:14:51,224 but let me warn you, unless I have this evening... 980 01:14:51,492 --> 01:14:55,103 a satisfactory explanation for you asking me to come to Paris... 981 01:14:55,447 --> 01:14:59,069 I shall, half a million francs or no half a million francs... 982 01:14:59,461 --> 01:15:01,683 leave by the first available train. 983 01:15:02,023 --> 01:15:04,873 - Is that clear? - Couldn't be clearer Mr. Leyden. 984 01:15:05,514 --> 01:15:08,315 And may I say how much I appreciate your frankness. 985 01:15:08,395 --> 01:15:10,763 All right. Where shall we dine? 986 01:15:10,866 --> 01:15:12,718 There's a Romanian place near here. 987 01:15:13,195 --> 01:15:15,952 And afterward we'll go to my apartment for coffee. 988 01:15:21,087 --> 01:15:22,087 Thank you. 989 01:15:26,797 --> 01:15:29,515 Excellent dinner, now for coffee. 990 01:15:31,466 --> 01:15:33,011 What about Mr. Godfrey? 991 01:15:33,198 --> 01:15:35,680 He's away, at the moment I'm in sole possession. 992 01:15:35,977 --> 01:15:36,977 I see. 993 01:15:41,933 --> 01:15:44,340 You conclude I suppose, that I am Godfrey? 994 01:15:58,896 --> 01:16:00,050 Thank you. 995 01:16:01,842 --> 01:16:05,544 - You like it? - Well, it's rather unusual. 996 01:16:05,574 --> 01:16:08,024 Actually, just another uncomfortable French house. 997 01:16:08,025 --> 01:16:10,281 Immanently an oasis in a desert of discomfort. 998 01:16:10,591 --> 01:16:12,769 - Dimitrios furnished it. - Dimitrios? 999 01:16:12,799 --> 01:16:14,643 Yes, he bought this house and the two adjoining. 1000 01:16:14,644 --> 01:16:17,244 There secret doors leading from one house to another. 1001 01:16:17,343 --> 01:16:19,096 In case of police raids, you know? 1002 01:16:19,514 --> 01:16:20,514 Thank you. 1003 01:16:22,295 --> 01:16:25,361 Aren't you a little indiscreet living here? 1004 01:16:25,391 --> 01:16:29,102 Oh no, you see, Dimitrios bought the houses originally in my name. 1005 01:16:29,132 --> 01:16:33,740 After my incarceration, I sold them quite legally to a monsieur Godfrey. 1006 01:16:35,952 --> 01:16:38,110 Do you like Algerian coffee Mr. Leyden? 1007 01:16:38,220 --> 01:16:39,652 Pard me? Yes. 1008 01:16:39,775 --> 01:16:42,325 Takes a little longer to prepare it but I prefer it. 1009 01:16:42,326 --> 01:16:47,661 Oh by the way, you recognize him Mr. Leyden? 1010 01:16:48,153 --> 01:16:51,404 Why yes, certainly it's Dimitrios. 1011 01:16:52,274 --> 01:16:54,682 - What about it? - You recognize him good. 1012 01:16:55,404 --> 01:16:59,016 That Mr. Leyden, is a photograph of Constantine Gullus. 1013 01:16:59,456 --> 01:17:02,213 Gullus? Gullus... 1014 01:17:02,775 --> 01:17:04,243 What on earth do you mean? 1015 01:17:04,273 --> 01:17:07,173 What you saw on the mortuary slab in Istanbul Mr. Leyden... 1016 01:17:07,174 --> 01:17:11,031 was gullus after he tried to put certain ideas about Dimitrios into practice. 1017 01:17:12,239 --> 01:17:15,142 I saw the body of Dimitrios with my own eyes. 1018 01:17:15,493 --> 01:17:19,560 You saw the body of Gullus Mr. Leyden after Dimitrios had killed him. 1019 01:17:21,265 --> 01:17:26,188 Dimitrios himself, I am glad to say, is alive and in good health. 1020 01:17:27,481 --> 01:17:29,339 Dimitrios alive. 1021 01:17:40,080 --> 01:17:42,575 No, no, it isn't possible. 1022 01:17:42,824 --> 01:17:46,026 I saw his name inside the coat, Dimitrios Makropoulos. 1023 01:17:46,823 --> 01:17:51,241 - Was a French identification card. - French identification card? 1024 01:17:53,675 --> 01:17:55,148 That I find amusing. 1025 01:17:57,605 --> 01:18:01,317 I could get you a dozen genuine identification cards Mr. Leyden... 1026 01:18:01,347 --> 01:18:04,164 and each in the name of Dimitrios Makropoulos. 1027 01:18:04,360 --> 01:18:05,645 I guess you could. 1028 01:18:06,432 --> 01:18:10,148 He's alive but where is he? 1029 01:18:10,704 --> 01:18:11,944 Here, in Paris. 1030 01:18:13,076 --> 01:18:16,426 You've been very reasonable Mr. Leyden, I shall tell you everything. 1031 01:18:16,585 --> 01:18:19,445 As you may imagine we were all very angry with Dimitrios. 1032 01:18:19,557 --> 01:18:23,367 Some of us threatened revenge. I became a wanderer Mr. Leyden. 1033 01:18:23,864 --> 01:18:27,414 A little business here, a little business there, travel and meditation., 1034 01:18:27,528 --> 01:18:30,766 That was my life, I met Gullus in Rome. 1035 01:18:31,007 --> 01:18:33,407 He told me that he was on the track of Dimitrios. 1036 01:18:33,408 --> 01:18:36,295 Asked me to lend him 3,000 francs to conclude his search. 1037 01:18:36,451 --> 01:18:39,783 I gave it to him, with that money, Gullus went to Paris. 1038 01:18:40,104 --> 01:18:45,656 Well sir, he found Dimitrios living in a big home under an assumed name, a rich man. 1039 01:18:46,352 --> 01:18:49,787 Gullus intended to kill Dimitrios but his nerve failed him. 1040 01:18:49,817 --> 01:18:51,501 He settled for blackmail. 1041 01:18:52,264 --> 01:18:53,883 That was his mistake. 1042 01:18:54,257 --> 01:18:57,657 Dimitrios took him on a cruise to Istanbul. There, he stabbed him..., 1043 01:18:57,658 --> 01:19:02,310 put a false identification card in his clothing and tossed him into the Bosporus. 1044 01:19:02,925 --> 01:19:06,497 You saw the results, a bloated corpse washed up by the sea. 1045 01:19:07,380 --> 01:19:08,580 I think you're guessing. 1046 01:19:09,226 --> 01:19:11,126 How could you know? You weren't there. 1047 01:19:12,209 --> 01:19:16,423 But you forget the 3,000 francs I loaned Gullus. 1048 01:19:16,453 --> 01:19:18,672 He sent it to me in Paris with a note... 1049 01:19:18,872 --> 01:19:22,645 saying he was going on an Aegean cruise with Dimitrios. 1050 01:19:22,885 --> 01:19:26,538 I decided to meet him in Istanbul but when I got there was too late. 1051 01:19:27,260 --> 01:19:29,481 The only thing left for me was to try and find out... 1052 01:19:29,482 --> 01:19:31,982 those things about Dimitrios that Gullus had known. 1053 01:19:32,130 --> 01:19:34,778 Then Mr. Leyden, our paths began to cross. 1054 01:19:36,304 --> 01:19:39,247 Well, now that you've found him, what next? 1055 01:19:40,545 --> 01:19:44,557 Come now, Mr. Leyden, surely you are not as obtuse as all this. 1056 01:19:45,026 --> 01:19:48,343 You now can prove that the man buried in Istanbul is not Dimitrios. 1057 01:19:48,799 --> 01:19:52,504 If necessary, you can identify Gullus' photographs on the police files. 1058 01:19:53,093 --> 01:19:56,076 I, on the other hand, know where to find Dimitrios. 1059 01:19:56,531 --> 01:19:59,847 Our joint silence will be worth a lot of money to him. 1060 01:20:00,330 --> 01:20:03,730 Gullus' fate in mind we should know too, how to deal with the matter. 1061 01:20:03,953 --> 01:20:05,867 We should demand a million francs... 1062 01:20:05,897 --> 01:20:08,957 Dimitrios would pay believing we would come back for more. 1063 01:20:09,144 --> 01:20:12,903 But we shall not be as foolish as to endanger our lives in that way. 1064 01:20:13,091 --> 01:20:17,639 We'll rest content with half a million each Mr. Leyden and quietly disappear. 1065 01:20:18,803 --> 01:20:20,783 Blackmail on a cash basis. 1066 01:20:21,318 --> 01:20:25,292 You really expect me to agree to this plan of yours Mr. Peters? 1067 01:20:25,559 --> 01:20:28,165 I don't think I quite understand Mr. Leyden. 1068 01:20:29,041 --> 01:20:33,385 - If this is a clumsy trick... - It is no trick, clumsy or otherwise. 1069 01:20:33,559 --> 01:20:37,413 You see, I'm quite prepared in assisting blackmailing a person... 1070 01:20:37,443 --> 01:20:42,550 if that person is Dimitrios but I'm not prepared to share in the profits. 1071 01:20:43,259 --> 01:20:48,048 - So much the better for you, isn't it? - Mr. Leyden, you are kind. 1072 01:20:48,709 --> 01:20:51,709 - There's not enough kindness in the world. - Not that again. 1073 01:20:51,710 --> 01:20:54,610 Not that kindness in the world. It's coming out of my ears. 1074 01:20:55,490 --> 01:20:56,560 But you are kind. 1075 01:20:58,212 --> 01:21:02,073 I prepared a letter for Dimitrios asking him to meet with us. 1076 01:21:11,818 --> 01:21:13,170 Dear sir... 1077 01:21:13,487 --> 01:21:15,525 The undersigned has just learned that... 1078 01:21:15,555 --> 01:21:20,087 he is an old acquaintance of yours dating back to 1929. 1079 01:21:20,343 --> 01:21:23,265 And would appreciate having a little chat with you. 1080 01:21:25,707 --> 01:21:29,101 I'm assure that you will find the talk immensely interesting. 1081 01:21:32,078 --> 01:21:36,376 Kindly come to the Ledru hotel, Avenue Ledru, tomorrow evening at 8. 1082 01:21:36,594 --> 01:21:41,427 Looking forward to seeing you. I remain your old friend and associate, Eric Peterson. 1083 01:21:42,062 --> 01:21:44,524 - P. S. - Oh, yes. 1084 01:21:44,554 --> 01:21:51,543 I've just learned of the passing of our mutual friend, Constantine Gullus. Regrettable. 1085 01:21:53,315 --> 01:21:56,041 - Do you think he'll come? - Most certainly. 1086 01:21:59,988 --> 01:22:01,841 - How much? - Four. 1087 01:22:04,870 --> 01:22:06,091 I have it. 1088 01:22:09,600 --> 01:22:10,600 All right. 1089 01:22:11,208 --> 01:22:14,008 My name is Mr. Peterson. I made reservation by telephone. 1090 01:22:14,009 --> 01:22:16,827 Oh yes, will be 15 francs for one, 20 for two. 1091 01:22:16,994 --> 01:22:20,422 This gentlemen is not staying with me, 15 francs, here.. 1092 01:22:22,245 --> 01:22:24,519 Up the stairs, down the hall, to your right. 1093 01:22:44,788 --> 01:22:47,463 I don't like this Mr. Peters, I don't like it. 1094 01:22:47,664 --> 01:22:51,064 What's to prevent Dimitrios from coming up here and shooting us both? 1095 01:22:51,065 --> 01:22:53,969 Please, do not let your imagination run away with you. 1096 01:22:54,269 --> 01:22:57,261 Dimitrios would not do that, it would be too noisy and dangerous for him. 1097 01:22:57,262 --> 01:23:00,640 - Besides, that is not his way. - It isn't? Well, what is his way? 1098 01:23:00,946 --> 01:23:03,696 A very cautious man, he thinks carefully before he acts. 1099 01:23:03,697 --> 01:23:07,197 See, he got the letter this morning. He had all day to think carefully. 1100 01:23:07,198 --> 01:23:10,961 I had weeks, I tell you I know Dimitrios, I know how his mind works. 1101 01:23:11,325 --> 01:23:16,008 I am asking a million francs, that is not an exorbitant amount for Dimitrios, he will pay. 1102 01:23:16,038 --> 01:23:21,091 I will take the money and go instantly to the Indies, where Dimitrios will never find me. 1103 01:23:21,121 --> 01:23:23,989 - You see? - That's fine for you, what about me? 1104 01:23:24,019 --> 01:23:26,760 I don't feel like instantly going to the Indies. 1105 01:23:27,094 --> 01:23:29,504 You've glasses? Put them on. 1106 01:23:30,436 --> 01:23:33,329 - Put on your hat too. - Oh I see, yes. 1107 01:23:34,483 --> 01:23:38,529 - Turn up the collar of your coat. - Yeah, that's a good idea. 1108 01:23:39,616 --> 01:23:42,066 Sit in that corner where it will not be too light. 1109 01:23:45,987 --> 01:23:47,308 Good, that will do it. 1110 01:24:13,896 --> 01:24:17,709 My good friend, how are you? 1111 01:24:18,562 --> 01:24:21,505 How are you? It's Mr. Smith. 1112 01:24:23,027 --> 01:24:24,167 Mr. Smith. 1113 01:24:33,813 --> 01:24:35,124 He knew Gullus? 1114 01:24:35,605 --> 01:24:38,305 That is what we wanted to talk to you about Dimitrios. 1115 01:24:38,361 --> 01:24:40,311 Then talk, I've an appointment to keep. 1116 01:24:40,782 --> 01:24:45,451 Haven't changed at all Dimitrios, always impetuous, always a little unkind. 1117 01:24:46,319 --> 01:24:48,569 After all these years, no word of greeting... 1118 01:24:48,570 --> 01:24:52,085 no word of regret for all the unhappiness you've caused me. 1119 01:24:52,912 --> 01:24:54,312 I've an appointment to keep. 1120 01:24:54,852 --> 01:24:59,080 Since you want to make this a purely business matter, we want money. 1121 01:24:59,414 --> 01:25:04,873 - What do you have to give me in exchange? - Silence Dimitrios, very valuable. 1122 01:25:05,359 --> 01:25:08,646 - How valuable? - One million francs. 1123 01:25:10,104 --> 01:25:13,127 What do you think you know that's worth one million francs? 1124 01:25:13,461 --> 01:25:15,522 So difficult to know where to begin. 1125 01:25:15,936 --> 01:25:18,636 There are so many things the police would like to know. 1126 01:25:19,588 --> 01:25:22,208 For instance, the identity of the man... 1127 01:25:22,436 --> 01:25:26,342 who tipped them off in 1931 to the smuggling ring. 1128 01:25:27,721 --> 01:25:30,871 I'm sure they'd be interested to know that it is the same man... 1129 01:25:30,872 --> 01:25:34,267 who today is a director of the Eurasian Credit Trust. 1130 01:25:34,785 --> 01:25:37,985 You haven't told me anything yet that's worth one million francs. 1131 01:25:38,392 --> 01:25:39,392 It's childish. 1132 01:25:39,393 --> 01:25:43,802 You were always inclined to despise my simple approach to the problems of this life... 1133 01:25:44,083 --> 01:25:47,629 but our silence on the matter would be worth something, would it not? 1134 01:25:47,923 --> 01:25:49,421 Not one million francs. 1135 01:25:50,170 --> 01:25:52,137 And there's Yugoslavia. 1136 01:25:53,434 --> 01:25:57,384 Police of that country would be glad to know the whereabouts of Dimitrios Talat. 1137 01:25:57,385 --> 01:26:00,466 So Grodek is been talking. Any more? 1138 01:26:00,820 --> 01:26:02,458 And let us go to Smyrna. 1139 01:26:03,241 --> 01:26:08,137 - In 1922, a moneylender named Konrad... - The murderer of Konrad was hanged. 1140 01:26:09,168 --> 01:26:10,492 Can that be true? 1141 01:26:12,325 --> 01:26:15,232 Perhaps Mr. Smith has something to add to that. 1142 01:26:15,971 --> 01:26:19,963 Abdul Dhris was hanged, but he made a confession implicating a man named... 1143 01:26:19,993 --> 01:26:21,702 Dimitrios Makropoulos. 1144 01:26:22,437 --> 01:26:24,551 Mr. Smith saw the body of Gullus... 1145 01:26:25,475 --> 01:26:29,608 and had no difficulty in identifying it with a photograph of Gullus. 1146 01:26:31,441 --> 01:26:36,311 - Do you really think a million is exorbitant? - I'm wondering why you ask so little. 1147 01:26:36,726 --> 01:26:42,598 I do not like to be greedy. I like to be fair, always. 1148 01:26:42,933 --> 01:26:45,916 You'll have it ready in Mille notes tomorrow. 1149 01:26:48,485 --> 01:26:52,378 You'll receive instructions by post as how you do to deliver the money. 1150 01:26:53,448 --> 01:26:59,361 If the instructions are not followed out exactly, you'll not be given a second chance. 1151 01:27:00,672 --> 01:27:02,171 You understand? 1152 01:27:11,026 --> 01:27:13,515 - Mr. Smith? - Yes? 1153 01:27:13,782 --> 01:27:17,245 How is this man whom you took to be Gullus dressed when he was found? 1154 01:27:17,275 --> 01:27:23,214 Oh, in a cheap blue suit and inside the coat there was an identification card. 1155 01:27:24,083 --> 01:27:25,501 And how was he killed? 1156 01:27:25,929 --> 01:27:28,739 Was stabbed in the side and thrown into the water. 1157 01:27:30,920 --> 01:27:33,421 Are you satisfied Dimitrios? 1158 01:27:43,401 --> 01:27:45,408 What did you think of him? 1159 01:27:47,294 --> 01:27:50,866 It's Dimitrios all right. Ruthless and primitive. 1160 01:27:51,415 --> 01:27:55,669 - I was frightened. - Dimitrios has that effect on people. 1161 01:27:56,231 --> 01:27:57,421 You frighten me. 1162 01:27:57,796 --> 01:28:01,542 Always knew you hated Dimitrios but I didn't know you hated him so much. 1163 01:28:02,358 --> 01:28:04,552 Not until I saw him in this room. 1164 01:28:05,836 --> 01:28:08,552 Then I knew I hated him enough to kill him. 1165 01:28:44,442 --> 01:28:46,208 - I knew it. - What? 1166 01:29:20,991 --> 01:29:25,138 Listen, the trains, spent an hour here this morning listening to them. 1167 01:29:26,102 --> 01:29:28,055 The Ballard rail, ready. 1168 01:29:30,864 --> 01:29:31,948 Come. 1169 01:30:56,210 --> 01:30:58,890 One million francs. 1170 01:31:00,937 --> 01:31:05,860 Do you ever see so much money at one time before? 1171 01:31:08,990 --> 01:31:12,268 One million, beautiful thing, oh. 1172 01:31:22,703 --> 01:31:24,322 Is there a match somewhere? 1173 01:31:27,011 --> 01:31:28,991 Little surprised Peterson? 1174 01:31:31,459 --> 01:31:33,409 I'm glad your friend Smith is here too. 1175 01:31:33,410 --> 01:31:36,910 Saves me the trouble of persuading you to give me his name and address. 1176 01:31:36,911 --> 01:31:38,986 Peterson was always too ingenious... 1177 01:31:39,587 --> 01:31:42,437 and ingenuity is never a substitute for intelligence. 1178 01:31:52,605 --> 01:31:54,087 He was my friend. 1179 01:31:54,117 --> 01:31:57,057 No, he wasn't my friend but he was a nice man. 1180 01:31:57,087 --> 01:32:01,431 Compared to you he was, you rotten, insane brute. 1181 01:32:01,461 --> 01:32:06,382 You, you think you can go on murdering people like that? 1182 01:32:06,761 --> 01:32:10,774 You murderer, you get up. 1183 01:32:12,192 --> 01:32:13,798 Let me go you... 1184 01:32:15,684 --> 01:32:18,172 So help me. 1185 01:32:37,797 --> 01:32:40,259 Not him, leave him alone. 1186 01:32:59,442 --> 01:33:01,007 Go, Leyden. 1187 01:33:07,028 --> 01:33:09,583 Go, you go. 1188 01:33:09,770 --> 01:33:13,611 But I, I better, something has to be done, I'll... 1189 01:33:13,641 --> 01:33:16,219 I'll call the police or something. 1190 01:33:16,249 --> 01:33:20,955 Wait, wait, don't go, don't go. Come back. 1191 01:33:21,129 --> 01:33:24,807 Or do you want this carrion to kill me? Come back. 1192 01:34:00,231 --> 01:34:04,191 I am very happy it is you, are you all right? 1193 01:34:06,826 --> 01:34:10,478 Put that money away, that's all you ever wanted, isn't it? 1194 01:34:13,115 --> 01:34:18,279 I don't want it now, I don't want it somehow. 1195 01:34:21,341 --> 01:34:23,763 I've done what I had to do. 1196 01:34:28,645 --> 01:34:30,973 But, but what's going to happen? 1197 01:34:32,565 --> 01:34:35,883 Something is going to happen. 1198 01:34:38,304 --> 01:34:43,709 You'll be glad to know I killed Dimitrios Makropoulos. 1199 01:34:53,394 --> 01:34:59,013 You wanted to write a book. Write it, send me a copy. 1200 01:35:00,070 --> 01:35:03,655 I'll have a lot of time to read it where I'm going. 1201 01:35:05,287 --> 01:35:09,167 Goodbye Mr. Peters, Au revoir. 1202 01:35:09,355 --> 01:35:12,940 Sorry you won't be able to go to the Indies now. 1203 01:35:15,388 --> 01:35:18,853 You see, there's not enough kindness in the world. 107505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.