Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,019 --> 00:01:55,393
Dimitrios Makropoulos.
2
00:02:09,052 --> 00:02:13,092
Case of Dimitrios Makropoulos is now
officially closed, that is all gentlemen.
3
00:02:13,447 --> 00:02:15,847
- Colonel Haki, could you tell me...
- I'm sorry.
4
00:02:15,848 --> 00:02:18,763
Gentlemen, there is nothing I
can add to what you've heard here.
5
00:02:18,764 --> 00:02:21,264
I've known of this
Dimitrios Makropoulos for years.
6
00:02:21,265 --> 00:02:24,361
And yet I've known so
little about him, so very little.
7
00:02:24,570 --> 00:02:28,420
We'll probably never now who killed him
but whoever it was did us all a favor.
8
00:02:28,891 --> 00:02:29,891
Good night.
9
00:02:55,080 --> 00:02:57,230
- Good evening colonel Haki.
- Good evening.
10
00:03:07,254 --> 00:03:10,410
Oh colonel Haki, how nice to see you.
11
00:03:10,440 --> 00:03:14,408
Madame Chavez, this is such a
wonderful party, so many beautiful women.
12
00:03:14,438 --> 00:03:18,825
- But none more beautiful than yourself.
- You flatterer, I got a surprise for you.
13
00:03:18,855 --> 00:03:20,734
The Dutch writer Cornelius Leyden.
14
00:03:20,740 --> 00:03:24,720
Cornelius Latimer Leyden here?
Wonderful, you invited him for me?
15
00:03:24,879 --> 00:03:28,907
You expressed such a desire to meet him.
I must say I expected a different sort.
16
00:03:28,937 --> 00:03:30,137
Oh, writers are writers.
17
00:03:30,166 --> 00:03:32,554
Yes, but Mr. Leyden tells me
he was professor of economics...
18
00:03:32,555 --> 00:03:35,745
at the university of
Amsterdam before he became a writer.
19
00:03:36,087 --> 00:03:37,087
Looks like it.
20
00:03:41,707 --> 00:03:44,773
Ah, there you are Mr. Leyden, I want
you to meet my good friend colonel Haki...
21
00:03:44,774 --> 00:03:47,700
- who's an ardent reader of your books.
- How do you do?
22
00:03:47,730 --> 00:03:51,355
Mr. Leyden, I long wanted to talk
to the writer whose work I so much admire.
23
00:03:51,356 --> 00:03:52,208
Thank you very much.
24
00:03:52,238 --> 00:03:54,592
Well, I'll leave
you gentlemen to discuss literature.
25
00:03:54,593 --> 00:03:58,693
Too bore you perhaps, but long have I
admired Mr. Leyden and you understand madame.
26
00:03:58,694 --> 00:04:01,279
- But of course, you'll excuse me please?
- Madame.
27
00:04:02,028 --> 00:04:03,878
I read nothing but detective stories.
28
00:04:04,476 --> 00:04:07,826
I get them sent from Paris.
All the best are translated into French.
29
00:04:07,827 --> 00:04:09,630
- To you Mr. Leyden.
- Thank you.
30
00:04:10,389 --> 00:04:13,439
I've just added your
Une Pelle Ensanglantee to my library.
31
00:04:13,469 --> 00:04:17,069
Formidable, but I can not quite
understand the significance of the title.
32
00:04:17,070 --> 00:04:20,143
- Well, bloody shovel.
- Exactly.
33
00:04:20,287 --> 00:04:23,237
It is my ambition to write a
good detective story of my own.
34
00:04:23,267 --> 00:04:26,017
I have often thought
I could do so if I'd only the time.
35
00:04:26,018 --> 00:04:29,446
- Oh madame, such a pleasure.
- Colonel Haki.
36
00:04:30,655 --> 00:04:33,968
I've got to play the fool
like this, it is expected of me.
37
00:04:34,508 --> 00:04:37,718
- But don't think I like it, a cigarette?
- Yes, please.
38
00:04:37,986 --> 00:04:39,110
Please follow me.
39
00:04:40,715 --> 00:04:43,515
I should like very much
to talk to you but these women...
40
00:04:43,516 --> 00:04:46,566
come, let us go to the veranda
where we will not be disturbed.
41
00:04:49,718 --> 00:04:50,718
This is better.
42
00:04:51,685 --> 00:04:52,685
Thank you.
43
00:04:53,142 --> 00:04:55,342
You must excuse me if I am a little nervous.
44
00:04:55,355 --> 00:04:58,105
All day I've been involved
in the affairs of a murderer.
45
00:04:58,291 --> 00:05:00,641
Are you interested
in real murderers Mr. Leyden?
46
00:05:00,642 --> 00:05:01,786
Me? Yes, why?
47
00:05:03,908 --> 00:05:08,452
I find a murderer in a detective story much
more sympathetic than a real murderer.
48
00:05:08,948 --> 00:05:11,198
Have you ever heard of Dimitrios Makropoulos?
49
00:05:11,303 --> 00:05:12,303
I don't think so.
50
00:05:12,365 --> 00:05:16,500
I've known of his existence for nearly
20 years, a dirty, cowardly type.
51
00:05:16,885 --> 00:05:18,880
Murder, espionage, assassination.
52
00:05:19,077 --> 00:05:21,817
Assez well, that argues
a certain courage, doesn't it?
53
00:05:22,331 --> 00:05:26,141
My dear Leyden, Dimitrios would've
nothing to do with the actual shooting.
54
00:05:26,629 --> 00:05:30,629
Their kind never risk their skins for
that, they stay on the fringe of the blood.
55
00:05:31,142 --> 00:05:34,051
But to me the most important
thing to know about an assassination is...
56
00:05:34,052 --> 00:05:36,595
not who fired the shot
but who paid for the bullet.
57
00:05:36,625 --> 00:05:37,459
That's true.
58
00:05:37,588 --> 00:05:40,188
As far as I know no
government ever caught Dimitrios.
59
00:05:40,379 --> 00:05:42,479
And there is no photograph in his dossier.
60
00:05:42,775 --> 00:05:46,902
But we knew him alright and so did
Athens, Sofia, Belgrade, Paris.
61
00:05:47,201 --> 00:05:49,830
- He was a great traveler, this Dimitrios.
- Was?
62
00:05:50,857 --> 00:05:54,025
- Sounds as if he were dead.
- Yes, he's dead.
63
00:05:54,598 --> 00:05:57,269
His bloated body
was washed ashore this morning.
64
00:05:58,553 --> 00:06:01,553
It is believed he had been
knifed and thrown in the Bosporus.
65
00:06:02,020 --> 00:06:05,270
Then he died by violence, that's
very much like justice, isn't it?
66
00:06:06,575 --> 00:06:11,181
There's the writer speaking, everything must
be tight, artistic, like a detective story.
67
00:06:11,832 --> 00:06:15,308
The case of Dimitrios
has loose ends, dozens of them.
68
00:06:15,907 --> 00:06:20,642
In just one hour his body will be disposed of
and the loose ends will still be loose ends.
69
00:06:20,762 --> 00:06:22,440
You see? It is not artistic.
70
00:06:22,851 --> 00:06:25,157
Now tell me Mr. Leyden, is
there anything in this story that...
71
00:06:25,158 --> 00:06:27,458
could be of the
slightest interest to a writer?
72
00:06:27,459 --> 00:06:29,829
Oh, yes, I've always liked police work.
73
00:06:29,859 --> 00:06:33,014
Colonel Haki, I've a
rather strange request to make.
74
00:06:33,044 --> 00:06:33,706
Anything.
75
00:06:33,713 --> 00:06:37,810
I, I would very much like to see the
body of that Dimitrios, if it's possible.
76
00:06:37,840 --> 00:06:41,250
- By all means, but...
- You know, I've never seen a dead man.
77
00:06:41,280 --> 00:06:43,328
Not even in a mortuary.
78
00:06:59,631 --> 00:07:01,152
Ugly devil, isn't he?
79
00:07:03,455 --> 00:07:05,855
These eyes have seen
things I should like to see.
80
00:07:06,304 --> 00:07:09,004
It is a pity that
the mouth can never speak about them.
81
00:07:09,764 --> 00:07:13,630
For 20 years it was
my hope to get him, now...
82
00:07:17,765 --> 00:07:19,822
not very prepossessing, is he Mr. Leyden?
83
00:07:20,039 --> 00:07:22,624
It, it isn't quite what
a thought it would be.
84
00:07:22,625 --> 00:07:25,092
- Would you like to see the wound?
- No...
85
00:07:25,499 --> 00:07:29,452
- See?
- It's getting warm in here.
86
00:07:29,655 --> 00:07:32,826
Well, do you still
want to hear more of Dimitrios?
87
00:07:33,223 --> 00:07:35,729
- If you have the time.
- The evening is young.
88
00:07:36,389 --> 00:07:39,317
Shall we go to my hotel?
It's a little better there.
89
00:07:39,347 --> 00:07:40,388
Splendid.
90
00:07:53,831 --> 00:07:58,523
Well, all we know of Dimitrios
is that he was born in 1889.
91
00:07:58,661 --> 00:08:03,117
He was found abandoned, parents
unknown, a poor family adopted him.
92
00:08:03,374 --> 00:08:05,945
A good deed they had cause to regret.
93
00:08:06,298 --> 00:08:09,704
1889, do you have an exceptional memory?
94
00:08:10,744 --> 00:08:16,720
That is my business, the first time we
heard of him was in Smyrna, in 1922.
95
00:08:17,106 --> 00:08:21,155
The city was under martial law and I
was the head of the military police.
96
00:08:21,680 --> 00:08:27,549
At that time Dimitrios worked as a fig
packer who already had a criminal record.
97
00:08:36,219 --> 00:08:38,951
Abdul, Abdul Dhris.
98
00:08:42,233 --> 00:08:45,994
- Dimitrios, are you in trouble?
- I must flee the country.
99
00:08:46,024 --> 00:08:49,924
But I have no money and the ship masters
are asking 1,000 piasters for passage.
100
00:08:49,925 --> 00:08:53,385
Well, I'm a poor man, you know.
But if you could wait till Saturday...
101
00:08:53,415 --> 00:08:57,732
Oh, I can't. Abdul I know where
I can get the money, 1,000 piasters...
102
00:08:57,762 --> 00:09:02,288
- 2,000 and 2,000 for you.
- What would I've to do?
103
00:09:02,890 --> 00:09:04,616
Very little.
104
00:09:22,620 --> 00:09:24,622
It's Dimitrios, Konrad, open up.
105
00:09:27,130 --> 00:09:28,987
I got the plate Konrad.
106
00:09:34,321 --> 00:09:37,721
- I told you to come alone.
- Abdul is my partner, he shares with me.
107
00:09:37,956 --> 00:09:40,178
Let me see the plate
but it isn't gold, I'm not interested.
108
00:09:40,179 --> 00:09:43,379
- It's gold, I'll show you in back.
- Come on, let me see it now.
109
00:09:43,409 --> 00:09:45,959
They shoot looters,
I risked my life for this plate.
110
00:09:45,960 --> 00:09:47,410
Come on.
111
00:09:52,049 --> 00:09:55,349
- Now let me have the plate.
- First we'll see what's in your safe.
112
00:09:55,350 --> 00:09:59,660
- Robber.
- Now I'll show you the plate.
113
00:10:02,535 --> 00:10:05,537
- You said we wouldn't kill him.
- He'd tell the police, he's better dead.
114
00:10:05,538 --> 00:10:07,538
I was willing to rob him but murder...
115
00:10:07,539 --> 00:10:10,255
They hang us for robbery alone
you fool, there's martial law here now.
116
00:10:10,256 --> 00:10:11,793
But you killed him
before you opened the safe.
117
00:10:11,794 --> 00:10:15,658
His safe is full of worthless junk.
Oh, he was a clever one Konrad.
118
00:10:15,688 --> 00:10:20,648
But not clever enough for Dimitrios.
Here it is, that's where I saw him hide it.
119
00:10:20,678 --> 00:10:24,004
- His money?
- Naturally.
120
00:10:46,388 --> 00:10:49,612
Ali, wine. Fill them up again for everybody.
121
00:10:51,324 --> 00:10:53,377
Ali, bring the wine.
122
00:10:53,558 --> 00:10:55,163
Ali, where...
123
00:10:58,382 --> 00:11:01,839
We was only having a little drink.
Would you have a drink with us?
124
00:11:02,000 --> 00:11:03,151
I do not drink.
125
00:11:03,914 --> 00:11:07,664
You seem to have a lot of money.
Perhaps you could tell me where you got it.
126
00:11:08,140 --> 00:11:10,334
Why, I, I...
127
00:11:11,793 --> 00:11:17,037
Dimitrios? Dimitrios, wait, Dimitrios...
128
00:11:17,398 --> 00:11:19,365
But I was only having a little drink.
129
00:11:24,074 --> 00:11:26,710
I did not kill Konrad,
I tell you I did not kill him.
130
00:11:27,165 --> 00:11:29,546
He stabbed himself? He robbed his own money?
131
00:11:30,001 --> 00:11:34,469
1,200 piasters were found in your possession.
A fig packer, you affirm only to the winds.
132
00:11:34,898 --> 00:11:38,198
I will give you one more chance.
Did you or did you not rob Konrad?
133
00:11:38,199 --> 00:11:40,101
Rob him? Yes, yes, I robbed him.
134
00:11:40,343 --> 00:11:43,443
But I did not kill him, it
was Dimitrios, Dimitrios who did it.
135
00:11:43,540 --> 00:11:46,901
- And who is Dimitrios?
- He is a fig packer, a bad one.
136
00:11:46,931 --> 00:11:50,231
- He is always in trouble.
- And he has fled the country, no doubt.
137
00:11:50,232 --> 00:11:54,429
Yes, that's why he wanted the money.
I am a man who loves other men as brothers.
138
00:11:54,459 --> 00:11:57,359
- I would not speak...
- Enough, hold your tongue imbecile.
139
00:11:57,479 --> 00:11:59,501
You've admitted that
you robbed Konrad, that is sufficient.
140
00:11:59,502 --> 00:12:02,352
Even if there was 6 Dimitrioses
you would still be guilty.
141
00:12:02,353 --> 00:12:06,843
- Sentence is death, take him out.
- No, no, no.
142
00:12:06,873 --> 00:12:11,563
Oh, no, no, no. I did not kill Konrad,
I tell you, I did not kill him.
143
00:12:11,593 --> 00:12:15,298
It was Dimitrios, Dimitrios, Dimitrios.
144
00:12:15,458 --> 00:12:16,996
That beggar was right.
145
00:12:18,334 --> 00:12:20,768
But we had no definite proof till later.
146
00:12:21,410 --> 00:12:26,788
What a despicable character but as
much as I hate to admit it, very brilliant.
147
00:12:26,818 --> 00:12:31,175
Oh yes, I don't deny it.
I see it intrigues your fancy.
148
00:12:31,475 --> 00:12:34,275
- You want to know more?
- Certainly I want to know more.
149
00:12:34,961 --> 00:12:39,456
I learned he had fled to Athens, I issued
a warrant for his arrest but he escaped me.
150
00:12:39,683 --> 00:12:42,881
Later I found out that
he sometimes used the name of Talat.
151
00:12:43,029 --> 00:12:45,960
Talat? T - a - I - a - t?
But again too late, eh?
152
00:12:45,990 --> 00:12:51,630
Yes, from Athens we traced him to Sofia
where in '23 a man named Dimitrios...
153
00:12:52,004 --> 00:12:54,720
- was connected with the Stambulisky affair.
- No?
154
00:12:54,750 --> 00:12:59,215
Then he turned up in
Belgrade, that was, let me see...
155
00:12:59,510 --> 00:13:01,824
Oh yes, in 1926.
156
00:13:02,238 --> 00:13:06,051
- This time stealing military secrets.
- Military secrets?
157
00:13:06,238 --> 00:13:08,188
- Nothing was too big for him, eh?
- No.
158
00:13:08,351 --> 00:13:10,701
And the last time I
heard of him was in Paris...
159
00:13:10,731 --> 00:13:13,231
In connection with
an international smuggling gang.
160
00:13:13,380 --> 00:13:17,497
- And when was that?
- Between 29 and 31, about that time.
161
00:13:17,894 --> 00:13:21,366
The gang was eventually
broken up, Dimitrios had betrayed them.
162
00:13:22,771 --> 00:13:27,353
That's logical, murder, treason and betrayal.
163
00:13:28,202 --> 00:13:29,941
That's the finishing touch.
164
00:13:31,086 --> 00:13:34,983
What an evil genius
that man was but fascinating.
165
00:13:35,353 --> 00:13:38,304
- Wonderful character for a novel.
- You really think so?
166
00:13:38,584 --> 00:13:42,528
There's so much I don't know. For instance,
what is it about a man like that?
167
00:13:42,558 --> 00:13:44,881
Why is anybody trust him in the first place?
168
00:13:45,723 --> 00:13:51,442
- Details, if I could only know more details.
- You'll need patience Mr. Leyden.
169
00:13:52,031 --> 00:13:56,901
Yes, you see colonel Haki,
I'd love real characters for my stories.
170
00:13:57,061 --> 00:13:58,600
And that man, well...
171
00:13:59,230 --> 00:14:03,388
he obsesses me and I, I
admit it and I, I have to go on.
172
00:14:04,285 --> 00:14:07,879
I don't know whether I should like you for
introducing me to that Mr. Dimitrios or...
173
00:14:07,880 --> 00:14:09,530
whether I should hate you for it.
174
00:14:09,799 --> 00:14:12,617
It's true, I come
to Istanbul for a little rest.
175
00:14:12,618 --> 00:14:15,176
Well, tracing the life of Dimitrios...
176
00:14:15,206 --> 00:14:18,256
I don't think that will be
a very peaceful occupation, do you?
177
00:14:18,403 --> 00:14:19,403
No.
178
00:14:23,922 --> 00:14:27,132
Where did you say he
went from Smyrna? Oh, Athens.
179
00:14:27,751 --> 00:14:30,460
I want a ticket for Athens
please, tomorrow morning.
180
00:14:30,490 --> 00:14:32,801
- One ticket.
- What is the earliest train?
181
00:14:32,831 --> 00:14:34,731
- Seven o'clock.
- Thank you very much.
182
00:14:34,732 --> 00:14:35,889
Yes sir.
183
00:14:38,939 --> 00:14:39,978
Beg your pardon.
184
00:14:39,979 --> 00:14:42,647
Is there a man named Konstantin
Gollos staying in this hotel?
185
00:14:42,648 --> 00:14:44,745
No one by that name is registered sir.
186
00:14:44,775 --> 00:14:47,496
Could you tell me if a Mr. Gollos is
been registered here any time during...
187
00:14:47,497 --> 00:14:50,410
say, the last 30 days or
is he made any reservation?
188
00:14:50,677 --> 00:14:52,132
Just a moment please.
189
00:14:57,149 --> 00:14:59,749
I'm sorry sir.
I don't find any record of that name.
190
00:15:00,416 --> 00:15:01,966
Thank you sir.
191
00:15:30,010 --> 00:15:33,160
I beg your pardon but would it be
possible for me to view the...
192
00:15:33,161 --> 00:15:35,761
remains of a man you
have here? He may be a relative.
193
00:15:35,762 --> 00:15:37,334
The place is empty, clean.
194
00:15:37,754 --> 00:15:40,054
Paper said a
man named Dimitrios Makropoulos...
195
00:15:40,055 --> 00:15:43,068
Oh him, he's been disposed of an hour ago.
196
00:15:44,945 --> 00:15:46,417
Disposed of...
197
00:15:58,775 --> 00:16:02,190
Come, it's a question
of patience and organization.
198
00:16:02,220 --> 00:16:05,870
Organization is the secret of modern
statecraft but patience is necessary.
199
00:16:05,982 --> 00:16:08,620
- You say the surname was Makropoulos?
- That's right, Makropoulos.
200
00:16:08,621 --> 00:16:11,471
- Dimitrios Makropoulos.
- That would be drawer number 13.
201
00:16:11,903 --> 00:16:14,612
Why? Because M is
the 13th letter of the alphabet.
202
00:16:15,364 --> 00:16:18,458
- This is organization.
- Very good.
203
00:16:29,862 --> 00:16:34,632
Makropoulos, Makropoulos, Makropoulos...
204
00:16:34,662 --> 00:16:37,404
Makropoulos, but no Dimitrios.
205
00:16:40,831 --> 00:16:42,557
- Gone.
- Who is gone?
206
00:16:42,587 --> 00:16:47,253
Didn't you see that stout gentleman? I've no
assistants in my work of organization here.
207
00:16:47,420 --> 00:16:50,770
The whole burden falls on my
shoulders and people have no patience.,
208
00:16:50,771 --> 00:16:52,921
I'm engaged for a moment, they cannot wait.
209
00:16:53,171 --> 00:16:56,303
A man can only do his duty,
no more, no less. Patience...
210
00:16:56,333 --> 00:16:59,083
But pardon me sir, could we
try under the name of Talat?
211
00:16:59,609 --> 00:17:03,330
- Talat? That is a Turkish name.
- I know, but could you try?
212
00:17:03,937 --> 00:17:08,676
Talat, T that is the 20th letter of the
alphabet, that will be drawer number-
213
00:17:08,706 --> 00:17:11,021
Twenty, very clever.
214
00:17:17,603 --> 00:17:20,506
- Talat, Dimitrios Talat.
- Yes?
215
00:17:21,816 --> 00:17:23,850
- A fig packer?
- That's right.
216
00:17:28,191 --> 00:17:31,910
Name, Dimitrios Talat. Born, Salonika 1889.
217
00:17:32,204 --> 00:17:37,967
Occupation, fig packer. Identity card lost.
Said to have been issued at Smyrna,
218
00:17:37,997 --> 00:17:42,799
Warrant for arrest on charge
of robbery and attempted murder.
219
00:17:43,455 --> 00:17:45,194
That's Dimitrios alright.
220
00:17:51,013 --> 00:17:53,689
Do you see? That is organization.
221
00:18:09,258 --> 00:18:11,854
- Here you are my man.
- Thank you.
222
00:18:20,441 --> 00:18:22,956
I must apologize
for intruding on your privacy.
223
00:18:22,986 --> 00:18:26,072
Oh please, you're not intruding.
His berth was not occupied.
224
00:18:26,273 --> 00:18:27,584
How good of you to say so.
225
00:18:27,825 --> 00:18:31,725
How little kindness there is in the world
today, how little thought for others.
226
00:18:32,253 --> 00:18:35,116
- May I ask how far you are going?
- I'm going to Sofia.
227
00:18:35,146 --> 00:18:38,527
Oh, beautiful city, beautiful.
I am continuing to Bucharest.
228
00:18:40,535 --> 00:18:43,235
I trust that we shall
have a pleasant journey together.
229
00:18:43,236 --> 00:18:44,236
I hope so.
230
00:18:48,321 --> 00:18:51,371
- Will you allow me to smoke please?
- Please, go right ahead.
231
00:18:51,599 --> 00:18:55,531
You know, the moment the attendant told me
that there was a Hollander on the train...
232
00:18:55,532 --> 00:18:59,782
- I knew that I should've a pleasant journey.
- Oh, that's very kind of you to say so.
233
00:18:59,893 --> 00:19:01,298
I'm English by birth.
234
00:19:03,464 --> 00:19:05,464
But actually I'm a citizen of the world.
235
00:19:06,301 --> 00:19:08,334
To me, all languages are beautiful.
236
00:19:08,481 --> 00:19:13,013
If only men would live as brothers without
hatred, seeing only the beautiful things.
237
00:19:13,043 --> 00:19:15,943
But no, there are
always people who look on the black side.
238
00:19:15,999 --> 00:19:18,795
Well, I think I'm going to sleep now.
239
00:19:19,624 --> 00:19:23,357
Sleep, a great mercy vouchsafed poor humans.
240
00:19:24,936 --> 00:19:27,678
- My name is Mr. Peters.
- How do you do?
241
00:19:28,428 --> 00:19:31,528
If you'd forgive me, I think
we're getting to Sofia very early.
242
00:19:33,512 --> 00:19:35,398
- Good night sir.
- Good night sir.
243
00:20:02,515 --> 00:20:05,415
- We are coming into Sofia sir.
- Thank you, I'm all ready.
244
00:20:05,416 --> 00:20:06,549
Please.
245
00:20:08,735 --> 00:20:10,435
- Good morning sir.
- Good morning.
246
00:20:10,488 --> 00:20:13,738
- I'm sorry, I tried not to awaken you.
- I was not really asleep.
247
00:20:13,739 --> 00:20:18,029
I want to tell you that the best hotel to
stay in Sofia is the Slelyanska posada.
248
00:20:18,059 --> 00:20:20,359
Oh really? Thank you,
that's very kind of you.
249
00:20:20,377 --> 00:20:24,527
That's the trouble with this world, there's
not enough kindness, goodbye Mr. Leyden.
250
00:20:24,721 --> 00:20:26,005
Happy journey sir.
251
00:20:31,557 --> 00:20:35,531
How did he know my name? I didn't tell him.
252
00:20:38,622 --> 00:20:42,672
I'm very happy to repay you for the kindness
you showed me in Amsterdam professor.
253
00:20:42,673 --> 00:20:46,270
You are very clever people, you journalists.
I just talked to you this morning and...
254
00:20:46,271 --> 00:20:50,512
already you have discovered the only person
here who knew Dimitrios, how did you do this?
255
00:20:50,513 --> 00:20:53,913
It was very easy, the moment you
mentioned the fact that Dimitrios...
256
00:20:53,914 --> 00:20:56,664
was one of the foreign agents
in the Stambulisky affair.
257
00:20:56,923 --> 00:20:59,613
This is her establishment.
She's the proprietress.
258
00:20:59,913 --> 00:21:02,068
She does not get up
until about 10 in the evening...
259
00:21:02,069 --> 00:21:05,269
so we'll probably have to wait a
while before we can talk to her.
260
00:21:05,270 --> 00:21:06,489
Oh, that's all right.
261
00:21:39,180 --> 00:21:40,504
Wish to see me messieurs?
262
00:21:40,983 --> 00:21:44,133
We should be honored if you
would sit at our table for a moment.
263
00:21:44,134 --> 00:21:46,302
- Of course.
- Thank you, madame.
264
00:21:47,782 --> 00:21:49,695
- Champagne.
- Yes madame.
265
00:21:50,565 --> 00:21:52,317
I've not seen you before monsieur.
266
00:21:53,869 --> 00:21:55,795
I've seen you but not here.
267
00:21:56,625 --> 00:21:59,152
You're going to write about me
for the Paris newspapers?
268
00:21:59,153 --> 00:22:01,703
So you'll stay and see
the rest of my entertainment?
269
00:22:01,704 --> 00:22:05,015
We are trespassing on your
hospitality to ask for some information.
270
00:22:05,133 --> 00:22:08,825
Information?
I know nothing of interest to anyone.
271
00:22:09,106 --> 00:22:13,799
Your discretion is famous madame, this
however concerns a man, now dead and buried.
272
00:22:13,829 --> 00:22:15,916
Whom you knew over 15 years ago.
273
00:22:16,599 --> 00:22:19,492
You pay me the most
delicate compliments monsieur.
274
00:22:20,411 --> 00:22:24,394
15 years? You can't expect me
to remember a man that long.
275
00:22:24,424 --> 00:22:26,674
Me hardly dared to
hope that you'd remember...
276
00:22:26,702 --> 00:22:31,448
but if a name means anything to you
it was Dimitrios, Dimitrios Makropoulos.
277
00:22:36,505 --> 00:22:40,732
Get out. Both of you.
I don't like you in here.
278
00:22:41,120 --> 00:22:43,180
- But madame...
- Get out.
279
00:22:47,743 --> 00:22:50,509
Sit down, you think I want a scene in here?
280
00:22:50,940 --> 00:22:54,790
If you will explain how we can leave
without standing up, I shall be grateful.
281
00:22:56,466 --> 00:22:59,266
- Are you a policeman?
- Oh no, he's not with the police.
282
00:22:59,267 --> 00:23:01,579
He's a writer of books, he seeks information.
283
00:23:02,027 --> 00:23:03,027
Why?
284
00:23:03,028 --> 00:23:06,694
He saw the dead body of Dimitrios
in Istanbul and he's curious about him.
285
00:23:08,766 --> 00:23:13,903
He's dead, you sure he's dead?
You actually saw his body?
286
00:23:14,265 --> 00:23:17,074
Was found in the Bosporus, he was stabbed.
287
00:23:18,893 --> 00:23:20,378
Did he have any money on him?
288
00:23:26,065 --> 00:23:27,991
Now I shall never get it back.
289
00:23:34,132 --> 00:23:36,687
Wait, come with me.
290
00:23:38,546 --> 00:23:40,700
- Madame?
- Bring it to my room.
291
00:23:50,083 --> 00:23:55,287
Dimitrios, July the 15, 1923.
292
00:23:55,622 --> 00:23:59,327
That's when the money became due to me.
He promised faithfully he'd pay me.
293
00:24:00,224 --> 00:24:01,856
You're sure there was no money?
294
00:24:02,043 --> 00:24:05,347
No, even his clothes were cheap and shabby.
295
00:24:06,845 --> 00:24:09,093
And I would've sworn he'd become rich.
296
00:24:11,074 --> 00:24:13,788
Dimitrios was not a man one forgets easily.
297
00:24:14,697 --> 00:24:18,376
I've known many men
but I've been afraid of only one...
298
00:24:18,957 --> 00:24:20,102
Dimitrios.
299
00:24:21,961 --> 00:24:24,931
I will remember the first
time I ever saw him.
300
00:24:25,422 --> 00:24:28,704
I'd just returned from a drive with a friend.
301
00:24:33,145 --> 00:24:34,844
Until tomorrow then.
302
00:24:45,145 --> 00:24:48,249
- Where to now monsieur Bostoff?
- Home.
303
00:24:59,713 --> 00:25:01,345
- Hello.
- Hello.
304
00:25:06,931 --> 00:25:10,881
You've kept me waiting long enough.
I want my money, I want it right away.
305
00:25:10,911 --> 00:25:13,611
I haven't got it, I'll
have it for you in a day or two.
306
00:25:13,612 --> 00:25:17,865
As I who have been a hotel keeper for 17
years should believe a story about a check?
307
00:25:17,895 --> 00:25:20,095
It's coming, I don't know what's held it up.
308
00:25:20,096 --> 00:25:22,246
- Tonight I'll send a telegram.
- With what?
309
00:25:22,258 --> 00:25:23,858
I thought you'd lend me 10 leva.
310
00:25:23,859 --> 00:25:26,209
I would as soon
throw the money into the street.
311
00:25:26,270 --> 00:25:29,220
There things about this
hotel the police would like to know.
312
00:25:29,221 --> 00:25:33,147
- The fire hazards, the broken stairs...
- You think you can intimidate me?
313
00:25:33,321 --> 00:25:37,053
My place is open to the
police at all times, they are my friends..
314
00:25:37,083 --> 00:25:42,713
You cheap crook, it's I who'll call the
police. I'll have you arrested for fraud.
315
00:25:43,996 --> 00:25:48,893
120 leva by tomorrow morning
or the police will come, understand?
316
00:26:25,081 --> 00:26:26,668
Who is it?
317
00:26:29,221 --> 00:26:31,471
What do you want? You've got the wrong place.
318
00:26:31,472 --> 00:26:35,716
- So I live in the room next door.
- I've seen you around but, how dare you.
319
00:26:36,420 --> 00:26:38,052
- You got any food?
- What?
320
00:26:38,814 --> 00:26:39,814
Something to eat.
321
00:26:41,075 --> 00:26:42,386
You really are hungry?
322
00:26:42,560 --> 00:26:45,060
Would I ask a woman
for food if I weren't starving?
323
00:26:56,207 --> 00:27:00,568
He was hungry and homeless.
I fed him and gave him money.
324
00:27:01,625 --> 00:27:04,475
He paid me back in his own peculiar way.
325
00:27:08,609 --> 00:27:10,401
- Yes?
- It's me, Dimitrios.
326
00:27:10,656 --> 00:27:13,211
- Oh, go away.
- Open up, it's important.
327
00:27:13,425 --> 00:27:15,525
No, I've done all I'm going to do for you.
328
00:27:15,526 --> 00:27:18,626
Yeah, but I want to pay you
back, I got 2,500 leva to give you.
329
00:27:18,627 --> 00:27:22,155
- 2,500 leva? Are you crazy?
- Look under the door.
330
00:27:26,230 --> 00:27:28,430
Got 1,500 more to give you if you let me in.
331
00:27:31,695 --> 00:27:34,928
1,000 you have, another 1,000 and 500,
332
00:27:35,445 --> 00:27:37,215
And 2,500 for me.
333
00:27:38,243 --> 00:27:40,648
- You were starving and now...
- Now I'm paying you back for that...
334
00:27:40,649 --> 00:27:42,899
crust of bread you
gave me, very good payment.
335
00:27:42,954 --> 00:27:46,254
- Where did you get this money?
- Plenty more where this came from.
336
00:27:46,379 --> 00:27:49,229
- I called on monsieur Bostoff this morning.
- You didn't.
337
00:27:49,317 --> 00:27:53,267
I asked him for the money and he gave
it to me, I only had to mention your name.
338
00:27:53,268 --> 00:27:56,055
You blackmailed him, how could you?
339
00:27:57,089 --> 00:28:02,146
He love me, he's a funny,
fat little man but he love me.
340
00:28:02,330 --> 00:28:06,047
- I'm not fat or funny but I love you.
- You love me?
341
00:28:06,363 --> 00:28:09,813
- You blackmailed Bostoff to show your love.
- It costs money to love.
342
00:28:10,548 --> 00:28:13,198
He loves you,
why didn't he take you out of this hole?
343
00:28:13,199 --> 00:28:17,473
A girl as beautiful as you should've the
best, jewels, furs, a fine apartment.
344
00:28:17,909 --> 00:28:20,813
- I'll get them for you.
- By blackmail?
345
00:28:48,267 --> 00:28:50,561
- What you thinking about?
- Wine.
346
00:28:51,302 --> 00:28:53,049
- What about the wine?
- I like it.
347
00:28:56,625 --> 00:28:58,844
- I must be crazy.
- Why?
348
00:29:00,714 --> 00:29:02,664
- To love you.
- What's wrong with that?
349
00:29:10,557 --> 00:29:12,359
Everybody stay where you are.
350
00:29:13,092 --> 00:29:14,469
Have your papers ready.
351
00:29:16,030 --> 00:29:17,030
Your passport.
352
00:29:19,763 --> 00:29:23,290
Dimitrios Makropoulos, your name is familiar.
353
00:29:23,770 --> 00:29:26,920
- You're a member of the C. M. U.
- There's no law against that.
354
00:29:26,962 --> 00:29:27,996
No, not yet.
355
00:29:28,311 --> 00:29:32,592
But we do not like foreigners who belong
to so called Bulgarian patriotic societies.
356
00:29:32,901 --> 00:29:33,901
Come along.
357
00:29:34,134 --> 00:29:37,682
- You're wasting your time.
- I've a great deal of time, come along.
358
00:29:44,333 --> 00:29:48,133
Dimitrios stayed in jail only long enough
to get in touch with a man he knew.
359
00:29:48,387 --> 00:29:50,487
Someone to whom he would not introduce me.
360
00:29:50,867 --> 00:29:54,017
- You understand that I've watched for you.
- Yes, I understand.
361
00:29:54,053 --> 00:29:57,362
The moment I withdraw my guarantee
you will be deported to Greece.
362
00:29:57,392 --> 00:30:00,342
All right, all right. I said
I'd do the job monsieur Vaxoff.
363
00:30:00,363 --> 00:30:04,263
- But it's difficult work and the price is...
- The price is quite high enough.
364
00:30:10,129 --> 00:30:14,329
I knew that this important friend of Dimitrios
had secured his release for a purpose.
365
00:30:14,330 --> 00:30:17,580
But what that purpose was
I did not know until a few days later...
366
00:30:17,781 --> 00:30:19,528
when all Bulgaria heard of it.
367
00:30:52,790 --> 00:30:53,790
Dimitrios.
368
00:30:55,187 --> 00:30:57,343
- What's the matter?
- The police will be here at any moment.
369
00:30:57,344 --> 00:31:00,494
- You must tell them I've been here all day.
- What you've done?
370
00:31:00,495 --> 00:31:01,945
There's no time for that now.
371
00:31:08,289 --> 00:31:09,289
Who is it?
372
00:31:18,974 --> 00:31:19,974
Yes?
373
00:31:22,988 --> 00:31:24,288
How long has he been here?
374
00:31:24,578 --> 00:31:27,264
All afternoon, but I don't see
that that's any business of yours.
375
00:31:27,265 --> 00:31:29,659
- You'd swear to that in court?
- Naturally.
376
00:31:29,689 --> 00:31:30,411
What they mean?
377
00:31:30,508 --> 00:31:33,858
I'm a Greek subject but my passport
is in order, I don't understand.
378
00:31:34,419 --> 00:31:36,213
I'm not without friends in Sofia.
379
00:31:36,741 --> 00:31:40,973
- Perhaps you know monsieur Vaxoff?
- Mr. Vaxoff? Of the Eurasian credit trust?
380
00:31:43,445 --> 00:31:44,445
I see.
381
00:31:51,813 --> 00:31:54,613
- Dimitrios, what happened?
- It'll be in all the papers.
382
00:31:54,614 --> 00:31:57,514
An attempt was made to
assassinate the premier Stambulisky.
383
00:31:57,515 --> 00:31:59,360
- Not you?
- Of course not.
384
00:31:59,786 --> 00:32:02,036
However, I'll have to leave town for a while.
385
00:32:02,094 --> 00:32:05,019
- How much money you got?
- Money? But I thought you...
386
00:32:05,045 --> 00:32:08,595
I'll need 1,000 French francs.
I know you got it, I've given you plenty.
387
00:32:08,596 --> 00:32:11,396
Why don't you get it
from your important monsieur Vaxoff?
388
00:32:11,397 --> 00:32:15,647
Because they'll be watching him for a while.
I'll send you the money back in a week...
389
00:32:15,648 --> 00:32:16,648
with interest.
390
00:32:33,014 --> 00:32:34,952
That's the last time I saw Dimitrios.
391
00:32:35,917 --> 00:32:39,307
If you will excuse me messieurs,
it's time I returned to my guests.
392
00:32:40,763 --> 00:32:43,537
You see, I know nothing
about Dimitrios of any interest.
393
00:32:43,794 --> 00:32:46,911
Was of great interest
madame, I'm very thankful.
394
00:32:47,842 --> 00:32:49,939
Won't you allow me to pay you
for the drinks madame?
395
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
If you like.
396
00:32:50,967 --> 00:32:54,722
No, I've a superstition about
money being shown in my private room.
397
00:32:55,249 --> 00:32:57,099
You can pay the waiter at your table.
398
00:32:57,100 --> 00:32:58,550
Thank you, good night madame.
399
00:33:36,553 --> 00:33:38,326
Utterly without scruple.
400
00:33:39,225 --> 00:33:43,814
Completely unmoral but fascinating.
401
00:33:51,316 --> 00:33:52,728
That's funny.
402
00:34:02,823 --> 00:34:05,373
Would you be so good
as to shut the door behind you?
403
00:34:05,596 --> 00:34:09,796
I think if you stretched out your left hand
you could do it without moving your feet.
404
00:34:11,830 --> 00:34:13,500
What is the meaning of all this?
405
00:34:13,757 --> 00:34:15,952
This is most awkward,
I didn't expect you back so soon.
406
00:34:15,953 --> 00:34:17,006
Oh, I can see that.
407
00:34:17,036 --> 00:34:19,640
I'd hoped to get things
tidied up, such vandalism.
408
00:34:19,990 --> 00:34:24,535
A book is a lovely thing,
a garden stocked with beautiful flowers.
409
00:34:25,014 --> 00:34:27,699
A magic carpet on which
to fly away to unknown climes.
410
00:34:27,729 --> 00:34:29,877
What are you talking about?
411
00:34:30,622 --> 00:34:33,088
A little frankness Mr. Leyden, please.
412
00:34:33,765 --> 00:34:36,418
There could only be one reason
why your room should be searched.
413
00:34:36,419 --> 00:34:40,269
And you know that as well as I do.
Of course I can understand your difficulty.
414
00:34:40,444 --> 00:34:42,394
You're wondering exactly where I stand.
415
00:34:42,642 --> 00:34:44,692
If it's any consolation to you however...
416
00:34:44,693 --> 00:34:47,693
I may say my difficulty is
wondering exactly where you stand.
417
00:34:47,788 --> 00:34:52,406
I'm tired, I'll go to bed.
Say, what on earth are you doing here?
418
00:34:52,553 --> 00:34:56,003
Last night I met you on a train,
you said you were going to Bucharest.
419
00:34:56,004 --> 00:34:59,332
Now I find you here
waving this silly pistol in my face.
420
00:34:59,536 --> 00:35:03,442
I can only conclude
you're a thief or you're drunk.
421
00:35:03,991 --> 00:35:05,797
Are you drunk sir?
422
00:35:07,977 --> 00:35:09,398
Maybe you're mad.
423
00:35:10,693 --> 00:35:16,078
Well, in that case I can only
humor you and hope for the best.
424
00:35:16,239 --> 00:35:18,138
- Perfect.
- No, no.
425
00:35:18,338 --> 00:35:20,188
Keep away from that telephone please.
426
00:35:20,189 --> 00:35:22,289
Since you have returned so unexpectedly...
427
00:35:22,378 --> 00:35:26,528
since I can no longer meet you on a basis
of, may I say, disinterested friendship...
428
00:35:26,529 --> 00:35:30,873
let us be frank with one another.
Why are you so interested in Dimitrios?
429
00:35:31,505 --> 00:35:32,880
Dimitrios?
430
00:35:32,910 --> 00:35:36,730
Yes, dear Mr. Leyden, Dimitrios.
You've come from the Levant.
431
00:35:37,214 --> 00:35:40,639
Dimitrios came from there, in Athens you
were very energetically seeking his record...
432
00:35:40,640 --> 00:35:42,990
- in the Relief Commission archives. Why?
- Why?
433
00:35:43,115 --> 00:35:46,178
Wait before you answer,
I've no animosity towards you.
434
00:35:46,326 --> 00:35:48,639
I bear you no ill will, let that be clear.
435
00:35:48,867 --> 00:35:52,467
But as it happens I too am interested
in Dimitrios and because of that...
436
00:35:52,468 --> 00:35:54,044
I am interested in you.
437
00:35:54,298 --> 00:35:57,389
Now Mr. Leyden, tell me
frankly where you stand.
438
00:35:57,804 --> 00:36:01,308
What, forgive the
expression please, is your game?
439
00:36:01,338 --> 00:36:05,175
My game, eh? Well, I'll tell you
what my game is if you tell me yours.
440
00:36:05,495 --> 00:36:06,910
I have nothing to hide.
441
00:36:06,940 --> 00:36:09,374
Would you mind telling me
what you hope to find in...
442
00:36:09,375 --> 00:36:11,943
the bindings of my books
or in the tube of my toothpaste?
443
00:36:11,944 --> 00:36:13,494
Would you mind telling me that?
444
00:36:13,495 --> 00:36:17,308
I was looking for an answer to
my question but all I found was this.
445
00:36:17,696 --> 00:36:21,096
You see, I felt that if you hid
papers between the leaves of books...
446
00:36:21,097 --> 00:36:24,047
you might also hide more
interesting papers in the bindings.
447
00:36:24,090 --> 00:36:25,892
It was never intended to be hidden.
448
00:36:25,922 --> 00:36:28,472
And is this all you
know about Dimitrios Mr. Leyden?
449
00:36:28,986 --> 00:36:29,986
No.
450
00:36:30,699 --> 00:36:35,330
Now, who I wonder is this colonel Haki who
seems so well informed and so indiscreet?
451
00:36:35,360 --> 00:36:36,879
The name is Turkish.
452
00:36:37,334 --> 00:36:41,267
And poor Dimitrios was taken
from us in Istanbul, was he not?
453
00:36:41,762 --> 00:36:44,012
And you have come from Istanbul, haven't you?
454
00:36:44,811 --> 00:36:46,987
You know, it almost
looks as if you'd been reading a...
455
00:36:46,988 --> 00:36:49,366
Turkish police dossier, now doesn't it, eh?
456
00:36:49,620 --> 00:36:53,634
For every question you ask,
you'll have to answer one, for example...
457
00:36:54,209 --> 00:36:57,709
Did you know Dimitrios? Had you ever met him?
I mean, actually met him?
458
00:36:57,928 --> 00:37:00,578
I don't think you're
very sure of yourself Mr. Leyden.
459
00:37:01,339 --> 00:37:04,978
I have an idea that I can tell you
much more than you can tell me.
460
00:37:05,353 --> 00:37:08,603
- I think I must be going.
- Good night.
461
00:37:10,932 --> 00:37:16,496
- I thought you were going, good night.
- Istanbul, Istanbul, Smyrna, 1922, Sofia.
462
00:37:17,914 --> 00:37:19,051
Now, I wonder...
463
00:37:19,386 --> 00:37:22,546
I wonder if it would be very stupid of me to
imagine that you were thinking of going to...
464
00:37:22,547 --> 00:37:25,152
Belgrade in the near future,
would it Mr. Leyden?
465
00:37:25,821 --> 00:37:28,309
You'll like Belgrade, such a beautiful city.
466
00:37:28,456 --> 00:37:32,323
The views from the turrets see,
you can't imagine, magnificent.
467
00:37:32,938 --> 00:37:37,807
See here Mr. Peters, a moment ago you
mentioned a bureau of records in Athens.
468
00:37:38,356 --> 00:37:43,413
Weren't you there
while I was there? The stout gentleman.
469
00:37:45,820 --> 00:37:49,920
Then it was no accident that you were on
the same train, in the same compartment...
470
00:37:49,921 --> 00:37:52,410
no accident that you recommended the hotel.
471
00:37:52,644 --> 00:37:56,444
I've known everything you've done since
you left the record bureau in Athens.
472
00:37:56,617 --> 00:38:00,534
I've already told you I'm interested in
anyone that's interested in Dimitrios.
473
00:38:00,564 --> 00:38:03,214
But what on earth is
your great interest in Dimitrios?
474
00:38:03,360 --> 00:38:07,872
Money? He had none, I saw his body at
the mortuary but you're certain he was...
475
00:38:07,902 --> 00:38:08,902
What's the matter?
476
00:38:09,920 --> 00:38:14,856
Did I understand you to say that you actually
saw the body of Dimitrios in the mortuary?
477
00:38:14,886 --> 00:38:18,354
I said I did, what do you want?
Take your hands off me.
478
00:38:27,752 --> 00:38:29,325
Say, you are insane.
479
00:38:39,740 --> 00:38:44,481
Mr. Leyden, we must reach an understanding.
We must stop this quarreling.
480
00:38:44,898 --> 00:38:47,231
It's absolutely
essential that I know what you're after.
481
00:38:47,232 --> 00:38:50,742
- And I want to know...
- No, no, no. Please don't interrupt me.
482
00:38:51,117 --> 00:38:53,715
I admit I probably need your
answers more than you need mine...
483
00:38:53,716 --> 00:38:55,256
but I cannot give you mine at present.
484
00:38:55,257 --> 00:38:56,572
- Then you won't get mine.
- Yes, yes.
485
00:38:56,573 --> 00:38:58,923
I heard what you
said but I'm talking seriously.
486
00:38:58,924 --> 00:39:03,523
Listen please, if you go to Belgrade, you'll
not discover a single trace of Dimitrios.
487
00:39:03,885 --> 00:39:07,673
Furthermore, you may find yourself in trouble
with the authorities if you pursue the matter.
488
00:39:07,674 --> 00:39:11,224
There's only one man who could and
would, under certain circumstances...
489
00:39:11,225 --> 00:39:13,947
tell you what you
want to know, he lives near Geneva.
490
00:39:13,977 --> 00:39:18,127
Now then, I will give you his name and I
will give you a letter to him, but first...
491
00:39:19,029 --> 00:39:21,129
I must know why you want this information.
492
00:39:21,130 --> 00:39:24,964
Your passport describes you as a
writer but that is a very elastic term.
493
00:39:25,385 --> 00:39:28,503
Who are you Mr. Leyden?
And what is your game?
494
00:39:28,533 --> 00:39:31,806
- I have no game.
- Naturally when I ask what your game is...
495
00:39:31,836 --> 00:39:35,634
I use the phrase in a specific sense,
your game is of course to get money.
496
00:39:35,664 --> 00:39:39,448
But that is not the
answer I mean, are you rich Mr. Leyden?
497
00:39:40,086 --> 00:39:42,505
No, then what
I have to say may be simplified.
498
00:39:43,714 --> 00:39:46,379
I am proposing an alliance Mr. Leyden.
499
00:39:46,785 --> 00:39:48,476
A pooling of resources.
500
00:39:48,957 --> 00:39:52,231
I am aware of certain facts which I
cannot at the moment tell you about.
501
00:39:52,232 --> 00:39:55,722
You, on the other hand, possess
an important piece of information.
502
00:39:55,752 --> 00:39:57,956
You may not know that it is important,
503
00:39:58,384 --> 00:40:01,884
But nevertheless it is. Now, my
facts alone are not worth a great deal.
504
00:40:02,002 --> 00:40:05,052
Your piece of information
is quite valueless without my facts.
505
00:40:05,073 --> 00:40:09,044
The two together however, are worth
at the very least, at the very least...-
506
00:40:09,739 --> 00:40:13,003
- a million French francs.
- One million?
507
00:40:13,495 --> 00:40:14,695
What do you say to that?
508
00:40:15,747 --> 00:40:19,947
What, you'll forgive me Mr. Peters, but I
don't understand what you're talking about.
509
00:40:19,948 --> 00:40:22,748
Not that it makes any
difference what I do or not, but...
510
00:40:22,774 --> 00:40:27,978
Oh, I think I'm tired, I'm very
tired and I want to go to bed.
511
00:40:29,010 --> 00:40:30,252
One million, eh?
512
00:40:32,055 --> 00:40:33,055
No, Mr. Peters.
513
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Well I...
514
00:40:35,001 --> 00:40:39,151
suppose there's no reason why I shouldn't
tell you what my interest in Dimitrios is.
515
00:40:39,152 --> 00:40:40,602
But it certainly isn't money.
516
00:40:41,182 --> 00:40:44,871
I make a decent living, as you
know detective stories sell very well.
517
00:40:44,901 --> 00:40:46,652
Detective stories?
518
00:40:48,980 --> 00:40:52,900
- Mr. Leyden, may I use your paper?
- Go right ahead, you used everything else.
519
00:40:53,369 --> 00:40:57,128
Detective stories, now that's
most interesting to me Mr. Leyden.
520
00:40:58,050 --> 00:41:00,400
- I'm so fond of them.
- I'm glad you like them.
521
00:41:00,699 --> 00:41:05,274
Well, the first time I heard about Dimitrios
was in Istanbul, from colonel Haki.
522
00:41:07,013 --> 00:41:09,513
I don't know exactly
how it happened but somehow...
523
00:41:09,514 --> 00:41:12,337
I found myself trying
to trace his strange career.
524
00:41:12,551 --> 00:41:13,551
Why?
525
00:41:14,237 --> 00:41:17,287
Partly for my amusement, I suppose.
I'd nothing better to do.
526
00:41:17,782 --> 00:41:21,199
Maybe was the wildest
interested in such a colorful character.
527
00:41:22,345 --> 00:41:27,294
I don't expect you to believe me but it's
the truth, if you don't like it too bad.
528
00:41:27,495 --> 00:41:29,823
Here Mr. Leyden, are 3 pieces of paper.
529
00:41:30,291 --> 00:41:33,166
On the first is written the name
of the man of whom I spoke to you.
530
00:41:33,167 --> 00:41:35,567
The name is Grodek,
he lives just outside Geneva.
531
00:41:35,882 --> 00:41:37,382
The second is a letter to him.
532
00:41:37,621 --> 00:41:40,590
If you will present that letter, he will
know that you are a friend of mine...
533
00:41:40,591 --> 00:41:42,291
and that he can be frank with you.
534
00:41:42,668 --> 00:41:47,876
And incidentally, it was he
who employed Dimitrios in 1926.
535
00:41:48,056 --> 00:41:50,868
Oh, really? What about this one?
536
00:41:51,510 --> 00:41:54,620
- I think you said you were not rich?
- No, I'm not rich.
537
00:41:56,729 --> 00:42:00,126
Half a million francs would be useful to you?
538
00:42:00,156 --> 00:42:01,606
Say, it wouldn't make me sad.
539
00:42:01,635 --> 00:42:05,835
Well then Mr. Leyden, when you have tired of
Geneva, I want you to, how do you say...
540
00:42:05,836 --> 00:42:07,653
to kill two birds with one stone.
541
00:42:07,958 --> 00:42:13,090
Here on this list of yours are other dates
besides 1926 still to be accounted for.
542
00:42:13,305 --> 00:42:15,785
If you are to know what
there is to know about Dimitrios...
543
00:42:15,786 --> 00:42:17,736
the place to account for them is Paris.
544
00:42:17,804 --> 00:42:21,104
That is the first thing.
The second is if you will come to Paris...
545
00:42:21,151 --> 00:42:23,651
if you'll consider then
the pooling of resources...
546
00:42:23,910 --> 00:42:27,760
the alliance that I have already proposed
to you I can definitely guarantee...
547
00:42:27,764 --> 00:42:31,908
that in a very few days, you will have
at least a half a million French francs.
548
00:42:32,403 --> 00:42:34,156
At the moment I cannot say more.
549
00:42:34,396 --> 00:42:36,496
But if you will believe in and trust me...
550
00:42:36,523 --> 00:42:40,073
if you will come to Paris, in here
on this piece of paper is an address.
551
00:42:40,074 --> 00:42:44,374
When you arrive send a pneumatique to me.
Do not call for it's the address of a friend.
552
00:42:45,353 --> 00:42:48,604
- I've put you to so much trouble.
- Oh, no trouble at all.
553
00:42:48,634 --> 00:42:51,401
I wish to make
restitution in a practical way.
554
00:42:51,431 --> 00:42:53,852
Half a million
francs is worth considering, eh?
555
00:42:54,195 --> 00:43:00,145
And I would guarantee it but we must
trust one another, that is most important.
556
00:43:00,487 --> 00:43:03,377
Au revoir Mr. Leyden. I won't say goodbye.
557
00:43:08,632 --> 00:43:12,057
Half a million francs Mr. Leyden,
will buy a lot of good things.
558
00:43:13,267 --> 00:43:16,756
I do hope we shall meet in Paris, good night.
559
00:44:32,028 --> 00:44:33,838
Mr. Leyden.
560
00:44:34,393 --> 00:44:38,674
Excuse me monsieur, I did not hear the
car arrive, I was playing my favorite Bach.
561
00:44:39,392 --> 00:44:43,234
Oh, I see that you have introduced
yourself to Eloise and Abelard.
562
00:44:43,983 --> 00:44:45,533
- Do you like cats?
- Very much.
563
00:44:45,534 --> 00:44:49,025
I love them monsieur.
This is Eloise, isn't she beautiful?
564
00:44:49,055 --> 00:44:50,905
- Oh, beautiful.
- And so inscrutable.
565
00:44:50,906 --> 00:44:54,333
Like a woman, ravissant.
566
00:44:54,666 --> 00:44:57,266
Go back to your lover now.
Won't you sit down please?
567
00:44:57,267 --> 00:44:58,433
Yes, thank you.
568
00:44:59,020 --> 00:45:01,032
Very kind of you to receive me sir.
569
00:45:01,567 --> 00:45:04,617
Well, I don't know exactly
what Mr. Peters said in his letter.
570
00:45:04,788 --> 00:45:07,409
- Mr. Peters was very frank about you.
- Oh, was he?
571
00:45:07,439 --> 00:45:10,973
He said that you were writing
a book, I too am writing a book.
572
00:45:11,208 --> 00:45:12,458
Oh, really? Your memoirs?
573
00:45:12,469 --> 00:45:15,517
Oh no monsieur, I am writing
the life of Saint Francis.
574
00:45:15,884 --> 00:45:17,500
- Pardon me?
- Yes, indeed.
575
00:45:17,789 --> 00:45:21,235
But I confidently expect to
be dead before it is finished.
576
00:45:22,530 --> 00:45:25,454
- Do you care for English whiskey?
- Yes I do, very much.
577
00:45:25,484 --> 00:45:28,449
- Good, I too prefer it as an aperitif.
- Oh, yeah.
578
00:45:28,479 --> 00:45:31,279
- May I have a cigarette please?
- Please, help yourself.
579
00:45:31,280 --> 00:45:31,946
Thank you sir.
580
00:45:32,195 --> 00:45:34,870
- Have you known Mr. Peters long?
- No, I...
581
00:45:35,941 --> 00:45:39,987
I met him once in a train
and then again in my hotel in Sofia.
582
00:45:40,287 --> 00:45:41,287
Thank you.
583
00:45:41,421 --> 00:45:47,193
Monsieur, I wonder what your attitude would
be if I were to ask an impertinent question.
584
00:45:47,223 --> 00:45:48,591
Please, go right ahead.
585
00:45:48,621 --> 00:45:51,555
If I were, for instance,
to ask you to tell me seriously...
586
00:45:52,240 --> 00:45:56,671
if a literary interest in human frailty
were your only reason for approaching me?
587
00:45:57,046 --> 00:45:58,696
Monsieur, I can assure you I...
588
00:45:58,697 --> 00:46:04,080
I'm quite certain that you can but forgive me
monsieur, what are your assurances worth?
589
00:46:04,911 --> 00:46:07,042
All I can do is give you my word that...
590
00:46:07,072 --> 00:46:10,060
any information you'd
give me I'll treat it confidentially.
591
00:46:10,488 --> 00:46:13,388
I don't think I have made myself quite clear.
592
00:46:13,891 --> 00:46:16,033
The information itself is nothing.
593
00:46:16,063 --> 00:46:19,916
What happened in Belgrade in 1926
if of little importance now.
594
00:46:20,227 --> 00:46:22,626
It's my own position of which I am thinking.
595
00:46:23,019 --> 00:46:26,562
You see my point?
I'm a little suspicious monsieur.
596
00:46:27,268 --> 00:46:29,569
I still have enemies in this world.
597
00:46:30,083 --> 00:46:35,404
Supposing therefore, if you tell me just what
your relations with our friend Peters are.
598
00:46:35,434 --> 00:46:36,847
Would you like to do that?
599
00:46:38,675 --> 00:46:39,788
I would, but I can't.
600
00:46:40,473 --> 00:46:43,923
For the simple reason that I
don't know what our relations are myself.
601
00:46:44,015 --> 00:46:47,472
- I was not joking Mr. Leyden.
- Nor I.
602
00:46:48,350 --> 00:46:51,860
As you know sir, I was
investigating the life of Dimitrios...
603
00:46:52,159 --> 00:46:54,621
and while doing so I met this Mr. Peters.
604
00:46:54,651 --> 00:46:58,851
Well, for some reason, I don't know why, he
seemed to be interested in Dimitrios too.
605
00:46:58,852 --> 00:47:02,233
He followed me to Sofia and there he
approached me, behind a pistol.
606
00:47:02,273 --> 00:47:04,273
- Behind a pistol?
- He made me an offer.
607
00:47:04,990 --> 00:47:09,290
If I would meet him in Paris and collaborate
in some sort of a scheme he had in mind...
608
00:47:09,326 --> 00:47:12,326
we should each profit
to the extent of half a million francs.
609
00:47:12,327 --> 00:47:13,008
I see.
610
00:47:13,038 --> 00:47:15,888
He said that I had some piece
of information in my possession...
611
00:47:15,889 --> 00:47:19,489
which when used in conjunction with
some information that he possessed...
612
00:47:19,490 --> 00:47:20,986
should prove of great value.
613
00:47:21,297 --> 00:47:25,889
And what may I ask is this so valuable
piece of information in your possession?
614
00:47:26,658 --> 00:47:28,083
That's what I don't know.
615
00:47:28,244 --> 00:47:31,352
Come now monsieur, you ask for my confidence.
616
00:47:31,382 --> 00:47:36,241
- The least you can do is to give me yours.
- But it's true, I don't know.
617
00:47:37,069 --> 00:47:42,714
Well, well yes, at
one point in our conversation...
618
00:47:42,744 --> 00:47:45,160
- he became very excited.
- At what point?
619
00:47:45,190 --> 00:47:49,140
Oh, when I explained to him how I knew
that Dimitrios had no money when he died.
620
00:47:49,141 --> 00:47:53,100
- And how did you know?
- It's very simple, because I saw the body.
621
00:47:53,724 --> 00:47:54,978
- You saw the body?
- Yes.
622
00:47:55,008 --> 00:47:58,408
And everything taken from it was
right there on the mortuary table...
623
00:47:58,409 --> 00:48:01,188
but there was no money, none.
Not a single penny.
624
00:48:03,610 --> 00:48:06,071
- Another drink monsieur?
- Oh yes, please.
625
00:48:07,784 --> 00:48:11,222
So you see, I don't know what
my relations to Mr. Peters are myself.
626
00:48:14,112 --> 00:48:16,039
- Straight?
- Ye, please.
627
00:48:19,958 --> 00:48:21,884
A toast monsieur Leyden...
628
00:48:22,848 --> 00:48:26,688
- to the detective story.
- Thank you sir, to your book.
629
00:48:32,560 --> 00:48:33,924
Forgive me monsieur.
630
00:48:34,246 --> 00:48:36,921
A thought crossed my mind that made me laugh.
631
00:48:37,551 --> 00:48:41,149
It was a thought of our friend
Peters confronting you with a pistol.
632
00:48:42,367 --> 00:48:45,604
You know, he's quite terrified of firearms.
633
00:48:46,006 --> 00:48:48,895
With me, he kept his fears
to himself very successfully.
634
00:48:49,471 --> 00:48:50,835
A clever man Peters.
635
00:48:51,463 --> 00:48:55,062
May I be permitted as a friend to
give you a word of advice Mr. Leyden?
636
00:48:55,276 --> 00:48:55,998
Please do.
637
00:48:56,028 --> 00:48:57,898
Then, if I were in your place...
638
00:48:57,928 --> 00:49:02,499
I should be inclined to take our friend
Peters at his word and go to Paris.
639
00:49:02,529 --> 00:49:03,529
Oh, really?
640
00:49:05,698 --> 00:49:07,748
I think I shall tell you about Dimitrios.
641
00:49:09,364 --> 00:49:13,765
My friend Peters has probably
referred to me as a master spy.
642
00:49:14,909 --> 00:49:18,012
The term is ambiguous, actually it means...
643
00:49:18,042 --> 00:49:22,534
that I was an employer of spy labor,
that's how I came to employ Dimitrios.
644
00:49:23,310 --> 00:49:26,467
He was well recommended
for this particular job.
645
00:49:26,855 --> 00:49:29,758
Which I don't mind
telling you was on behalf of Italy.
646
00:49:30,093 --> 00:49:34,107
Relations between Italy and
Yugoslavia in 1926 were a bit strained.
647
00:49:34,602 --> 00:49:38,896
My assignment was to get a copy
of the Yugoslav minefield chart.
648
00:49:39,271 --> 00:49:42,107
And for that job I employed Dimitrios.
649
00:49:43,859 --> 00:49:48,768
I was in Belgrade myself and had
ample opportunity to watch him in action.
650
00:49:49,237 --> 00:49:51,937
I left the whole matter
entirely up to Dimitrios but...
651
00:49:52,194 --> 00:49:54,976
I was interested to see how he started.
652
00:49:56,033 --> 00:50:01,572
At the time, he was using the
name of Wagner, even Herr Wagner.
653
00:50:09,089 --> 00:50:11,339
Can you direct me
to the department of supply?
654
00:50:11,340 --> 00:50:13,945
- Yes sir, second floor, to your left.
- Thank you.
655
00:50:41,783 --> 00:50:42,783
Yes?
656
00:50:43,054 --> 00:50:45,369
Oh, I beg your pardon, I seem to be lost.
657
00:50:45,529 --> 00:50:47,879
Could you direct me to
the department of supply?
658
00:50:47,880 --> 00:50:50,676
- It's down the hall, to your right.
- Thank you.
659
00:50:52,044 --> 00:50:53,395
Thank you very much.
660
00:51:37,032 --> 00:51:40,348
You may part again Bulic.
I hope you'll be luckier this time.
661
00:51:40,589 --> 00:51:45,271
If I have the cards, I am lucky,
if I don't have the cards, I'm unlucky.
662
00:51:46,822 --> 00:51:48,628
- Go away.
- Why?
663
00:51:49,030 --> 00:51:53,588
Last night, every time you
whistled a love song he led a heart.
664
00:51:53,618 --> 00:51:55,839
- Go away please.
- But I only...
665
00:52:02,462 --> 00:52:03,897
Oh, excuse me.
666
00:52:04,044 --> 00:52:07,204
I'm a stranger in Belgrade but I'd
played bezique in Germany and I'm...
667
00:52:07,205 --> 00:52:09,177
wondering if you play
it the same way in this country.
668
00:52:09,178 --> 00:52:10,442
Bezique is bezique.
669
00:52:10,709 --> 00:52:12,809
I like it better than the German pinochle.
670
00:52:12,810 --> 00:52:15,560
Oh, I too, my patriotism
doesn't go as far as the cards.
671
00:52:17,081 --> 00:52:20,964
- May I buy you a drink, all of you gentlemen?
- A free drink? Why not?
672
00:52:20,994 --> 00:52:22,343
- Of course.
- Join us.
673
00:52:22,373 --> 00:52:23,373
Thank you.
674
00:52:25,142 --> 00:52:27,242
- Waiter, a drink for all of us.
- Yes sir.
675
00:52:32,840 --> 00:52:35,719
My firm, the Dresden
Optical Company, has a bid in...
676
00:52:35,749 --> 00:52:38,234
for the sale of 10,000 pairs of binoculars.
677
00:52:38,264 --> 00:52:40,714
- Binoculars?
- The order would mean a great deal.
678
00:52:40,715 --> 00:52:43,471
I understand that,
but surely don't expect me...
679
00:52:43,501 --> 00:52:45,292
For 20,000 dinar?
680
00:52:46,443 --> 00:52:52,026
A lot of money, but I'm afraid you over
estimate my importance in the government.
681
00:52:52,761 --> 00:52:57,541
In any event, I have no influence
with the department of supply...
682
00:52:57,795 --> 00:52:59,145
who pass this on to people.
683
00:52:59,146 --> 00:53:02,678
But you probably know the
right official, you fellows stick together.
684
00:53:04,223 --> 00:53:05,548
True, true.
685
00:53:09,190 --> 00:53:11,587
20,000 dinar...
686
00:53:31,579 --> 00:53:34,170
Do you think I could
see Mr. Druhar for a moment?
687
00:53:34,403 --> 00:53:37,803
You work down the hall, don't you?
I'm afraid I don't know your name.
688
00:53:37,804 --> 00:53:41,136
- Bulic, Karel Bulic.
- Oh, I suppose it's all right, go on in.
689
00:53:50,487 --> 00:53:55,272
- Well, what is it?
- Mr. Druhar, I was wondering if, I mean...
690
00:53:55,518 --> 00:53:58,891
- about these optical bids.
- What about them?
691
00:53:59,494 --> 00:54:02,353
What about them?
I just, I've a friend of mine...
692
00:54:03,677 --> 00:54:09,074
I just wondered if you would tell me when the
announcement of the awards would be made.
693
00:54:09,104 --> 00:54:13,054
I don't know why you should be interested
but if it does you any good to know...
694
00:54:13,055 --> 00:54:16,922
- the list will be posted this afternoon.
- Oh, thank you very much, I...
695
00:54:49,893 --> 00:54:52,332
Hey Bulic, you are late.
696
00:54:55,687 --> 00:54:57,038
A packet of pachas.
697
00:54:57,734 --> 00:54:59,433
Bulic. Bulic my friend.
698
00:54:59,463 --> 00:55:02,908
Oh Herr Wagner, I am so
sorry, I have very bad news.
699
00:55:02,938 --> 00:55:05,226
But I have very good news for you.
700
00:55:05,640 --> 00:55:09,369
My firm was awarded the contract
for the binoculars, I owe all to you.
701
00:55:09,399 --> 00:55:13,490
The award was made
to Nanovic & Company of Czechoslovakia.
702
00:55:13,520 --> 00:55:17,079
- Our Czech subsidiary.
- Subsidiary?
703
00:55:17,360 --> 00:55:19,957
Yes, we put in two bids, one for
our parent company in Germany...
704
00:55:19,958 --> 00:55:22,158
and the other for our subsidiary much lower.
705
00:55:22,188 --> 00:55:23,350
- Much lower?
- Yes.
706
00:55:23,616 --> 00:55:26,979
Here's the money
I promised you, 20,000 dinar.
707
00:55:29,294 --> 00:55:31,622
20,000 dinar.
708
00:55:32,626 --> 00:55:36,826
My wife, now I can buy her
all those things I wanted.
709
00:55:37,134 --> 00:55:39,659
Of course you can, we must've a celebration.
710
00:55:39,902 --> 00:55:42,302
You and your wife
will be my guests this evening.
711
00:55:42,457 --> 00:55:43,457
Oh, Herr Bulic.
712
00:55:54,704 --> 00:55:56,453
- Who is it?
- Karel.
713
00:55:56,483 --> 00:56:00,470
- Oh, it's you. Well, come in.
- I can't open the door.
714
00:56:10,476 --> 00:56:13,553
Hello Anna darling,
look what I brought for you.
715
00:56:14,691 --> 00:56:17,403
The most wonderful thing has happened to me.
716
00:56:17,433 --> 00:56:20,349
Come here, look.
717
00:56:21,580 --> 00:56:23,400
Look but that's nothing.
718
00:56:25,166 --> 00:56:28,494
- Look.
- Oh Karel, it's beautiful.
719
00:56:28,524 --> 00:56:31,318
Look. No, no, that's for me.
720
00:56:31,348 --> 00:56:33,035
Karel, they gave you a raise in salary.
721
00:56:33,036 --> 00:56:35,398
No, something much more
wonderful had happened to me.
722
00:56:35,399 --> 00:56:36,903
Where did you
get that money? You didn't steal it?
723
00:56:36,904 --> 00:56:39,104
No, I did a slight service a friend of mine.
724
00:56:39,276 --> 00:56:43,159
I helped him to get a government
contract and he paid me 20,000 dinar.
725
00:56:43,189 --> 00:56:45,039
20,000 dinar.
726
00:56:45,450 --> 00:56:49,300
You see, I'm not the little unimportant
nobody whom you always thought I were.
727
00:56:49,320 --> 00:56:52,720
From now on, there'll be no more
of this because your husband will...
728
00:56:52,721 --> 00:56:56,393
get the best for you,
because I love you, I love you so much.
729
00:56:56,896 --> 00:56:59,796
Now, see how fast you
can get ready, we go out for dinner..
730
00:56:59,797 --> 00:57:01,917
- Oh, where?
- A very expensive place.
731
00:57:02,033 --> 00:57:05,483
- A friend of mine, Herr Wagner.
- Darling, it won't take me a minute.
732
00:57:09,746 --> 00:57:11,236
- To madame.
- Thank you.
733
00:57:15,415 --> 00:57:19,165
I've lived in Belgrade all my life
but I've never been to a place like this.
734
00:57:19,472 --> 00:57:23,722
Madame, you should come here more often,
you're the most beautiful woman in the place.
735
00:57:23,723 --> 00:57:26,973
Oh, you lucky fellow, every man
in the place is looking at madame.
736
00:57:27,238 --> 00:57:28,238
Me too.
737
00:57:28,266 --> 00:57:32,066
That distinguished looking gentleman
over there is the freiherr Von Kissling.
738
00:57:32,067 --> 00:57:35,808
Terribly rich, controls
as many as 27 companies.
739
00:57:36,305 --> 00:57:38,334
- Excuse me gentlemen.
- Of course.
740
00:57:42,758 --> 00:57:43,958
Herr Wagner, is it not?
741
00:57:44,189 --> 00:57:46,422
Why, Herr Von Kissling,
this is indeed a pleasure.
742
00:57:46,423 --> 00:57:49,187
Madame Bulic, may I
present the freiherr Von Kissling?
743
00:57:49,217 --> 00:57:50,817
- How do you do?
- How do you do?
744
00:57:51,835 --> 00:57:53,722
And my very good friend Herr Bulic.
745
00:57:54,179 --> 00:57:55,429
How do you do Herr Bulic?
746
00:57:55,450 --> 00:57:57,940
Herr Bulic is an important
official in the Yugoslav government,
747
00:57:57,941 --> 00:57:59,041
A pleasure Herr Bulic.
748
00:57:59,516 --> 00:58:03,945
I beg your pardon, it is
indeed a great pleasure sir.
749
00:58:04,319 --> 00:58:07,142
Why, Herr
Von Kissling, why don't you join us?
750
00:58:07,172 --> 00:58:08,386
- May I?
- Of course.
751
00:58:08,416 --> 00:58:09,429
Thank you.
752
00:58:09,911 --> 00:58:13,108
- Waiter, another bottle of champagne.
- Please sit down.
753
00:58:13,510 --> 00:58:14,510
Thank you.
754
00:58:14,593 --> 00:58:18,057
Herr Bulic, you must forgive me
for forcing myself upon your company.
755
00:58:18,502 --> 00:58:21,428
From my own table I
could not resist admiring madame.
756
00:58:21,870 --> 00:58:24,520
I presumed that on my
acquaintance with Herr Wagner...
757
00:58:24,521 --> 00:58:27,047
I consider it a compliment.
758
00:58:27,275 --> 00:58:31,971
Madame, I wonder if you would be
so kind as to dance with an old man.
759
00:58:32,001 --> 00:58:37,121
- Oh, I haven't danced in so long.
- And I am old and clumsy.
760
00:58:46,072 --> 00:58:49,372
The freiherr is taken with your
wife, I must say I can't blame him.
761
00:58:49,658 --> 00:58:51,958
You should take her
to these places more often.
762
00:58:51,959 --> 00:58:53,855
Isn't she beautiful?
763
00:58:53,910 --> 00:58:55,489
I can't afford it.
764
00:58:55,944 --> 00:58:59,542
Well, my dear Bulic,
you forget you've just earned 20,000 dinar.
765
00:58:59,716 --> 00:59:02,966
And that's only the beginning.
Regardless, the freiherr likes you.
766
00:59:03,369 --> 00:59:04,819
I can tell by his expression.
767
00:59:05,443 --> 00:59:08,093
He's famous for
associating with in-men whom he likes.
768
00:59:08,627 --> 00:59:12,199
He doubtless has a company
or two right here in Yugoslavia.
769
00:59:25,777 --> 00:59:31,089
- Madame is a divine dancer.
- Karel, I'm having so much fun tonight.
770
00:59:32,307 --> 00:59:36,480
Miss. Will you permit me?
771
00:59:38,547 --> 00:59:41,717
Orchid, first I've ever had.
772
00:59:41,972 --> 00:59:45,811
- It's so beautiful.
- It's hardly beautiful enough for you.
773
00:59:46,373 --> 00:59:47,645
Oh, may I?
774
00:59:48,273 --> 00:59:51,377
It's rather a large amount
of money to carry with you freiherr.
775
00:59:52,728 --> 00:59:54,222
Isn't a little dangerous?
776
00:59:54,561 --> 00:59:58,173
Perhaps. I don't usually
carry so much with me.
777
00:59:59,416 --> 01:00:03,416
As a matter of fact, I won this money in
Werner's room. Do you know about Werner?
778
01:00:03,603 --> 01:00:05,021
He has the back room.
779
01:00:05,401 --> 01:00:08,018
He's quite the most
reliable gambler in Belgrade.
780
01:00:08,048 --> 01:00:12,018
In Werner's it's your own luck
and not the croupier's skill that counts.
781
01:00:12,282 --> 01:00:14,532
From the look of that,
you've been very lucky.
782
01:00:14,561 --> 01:00:17,130
Quite, in every way.
783
01:00:17,625 --> 01:00:22,075
Since you've never been in Werner's, I shall
be delighted if you would accompany me there.
784
01:00:22,076 --> 01:00:24,979
- But we've never gambled.
- You may enjoy watching me win.
785
01:00:25,131 --> 01:00:27,312
Perhaps you will bring me more luck.
786
01:00:28,208 --> 01:00:30,299
Herr Bulic, I have been thinking.
787
01:00:30,536 --> 01:00:34,068
I wonder if you could've
luncheon with me one day this week.
788
01:00:34,335 --> 01:00:36,368
Yes, yes.
789
01:00:36,582 --> 01:00:41,118
It is possible that we can discuss
something to our mutual advantage.
790
01:00:41,148 --> 01:00:43,553
Mutual, yes, yes.
791
01:00:47,847 --> 01:00:50,577
Now, shall we try our luck?
792
01:00:59,955 --> 01:01:02,332
Herr Wagner, I've never gambled for money.
793
01:01:02,333 --> 01:01:05,707
Oh, my dear Bulic, suppose
you lose a few hundred dinar.
794
01:01:05,988 --> 01:01:09,265
There's really no need to
concern yourself over so paltry a sum.
795
01:01:09,680 --> 01:01:13,401
The freiherr is already expressed an interest
in you and that means your fortune is made.
796
01:01:13,402 --> 01:01:15,408
- But, Herr Wagner...
- Oh please, don't disappoint him...
797
01:01:15,409 --> 01:01:18,309
by showing yourself less
important than you seem to be now.
798
01:01:18,310 --> 01:01:21,330
Important, I see, I...
799
01:01:36,087 --> 01:01:38,963
- Rouge et pair.
- We have won.
800
01:01:39,532 --> 01:01:41,882
- Let's leave it there.
- Should we risk it all?
801
01:01:41,883 --> 01:01:45,010
Of course. Herr Bulic, play red with us.
802
01:01:46,602 --> 01:01:48,422
I rather play black.
803
01:02:04,394 --> 01:02:07,712
- We have won again.
- Oh, but Karel is lost.
804
01:02:07,872 --> 01:02:10,822
- Herr Bulic is an individualist.
- Let's take a big chance.
805
01:02:11,056 --> 01:02:13,361
- Let's leave it all red.
- All right.
806
01:02:17,330 --> 01:02:20,153
That's mine, 3 blues on red.
807
01:02:29,878 --> 01:02:33,303
- Oh, we shouldn't have played it all.
- Cannot win every time.
808
01:02:33,451 --> 01:02:35,163
Yes, but Karel isn't won yet.
809
01:02:40,728 --> 01:02:42,200
5,000 please.
810
01:03:07,244 --> 01:03:09,465
40,000 dinar.
811
01:03:10,335 --> 01:03:13,452
- I must've been mad.
- It's nothing Herr Bulic.
812
01:03:13,482 --> 01:03:14,923
You'll win another time.
813
01:03:15,466 --> 01:03:17,966
Freiherr, will you
take madame back to our table...
814
01:03:17,967 --> 01:03:20,767
while Herr Bulic and I
settle things with the management?
815
01:03:20,769 --> 01:03:26,281
Of course, we shall have a good dinner
now and then some more champagne..
816
01:03:50,508 --> 01:03:53,277
- Yes?
- Bulic lost 40. Owe 20,000.
817
01:03:53,307 --> 01:03:54,307
All right.
818
01:04:00,795 --> 01:04:02,668
- Herr Wagner.
- Herr Werner.
819
01:04:04,488 --> 01:04:07,260
I see you've given us back a little
of the money you won the other night...
820
01:04:07,261 --> 01:04:09,211
both you and the freiherr Von Kissling.
821
01:04:09,237 --> 01:04:12,463
Don't worry Werner, we'll win
it again and more another time.
822
01:04:12,493 --> 01:04:14,425
Very likely, you are Herr Bulic.
823
01:04:15,924 --> 01:04:18,914
Very unfortunate that you should
lose so heavily your first time here.
824
01:04:18,915 --> 01:04:21,265
Herr Bulic is a very
dear friend of mine Werner.
825
01:04:21,360 --> 01:04:25,810
At the moment he is unable to make good the
notes he signed during the excitement of play.
826
01:04:25,811 --> 01:04:28,871
- Oh? When, may I ask, can you pay?
- I don't know, never.
827
01:04:28,901 --> 01:04:33,610
Oh come now, you don't look like the sort who
gamble in a casino and not pay his losses.
828
01:04:33,952 --> 01:04:36,767
I am not, I had 20,000 dinar.
829
01:04:37,077 --> 01:04:41,198
It's all gone, I haven't any
money, I don't know how to get it.
830
01:04:41,486 --> 01:04:42,843
I would help Herr Bulic if I could...
831
01:04:42,844 --> 01:04:45,243
but unfortunately
I've exceeded my expense account.
832
01:04:45,244 --> 01:04:48,060
- Perhaps the freiherr could help you out.
- Oh, no, no.
833
01:04:48,090 --> 01:04:50,790
Well, it seems that I
shall be compelled to take steps.
834
01:04:50,948 --> 01:04:53,259
- Who's your employer?
- No, please.
835
01:04:53,289 --> 01:04:56,178
That won't do Werner, Herr Bulic
is an official of the government.
836
01:04:56,179 --> 01:04:57,789
- Would mean dismissal.
- Well, I'm not interested...-
837
01:04:57,790 --> 01:04:58,790
Now wait.
838
01:04:58,965 --> 01:05:02,215
Perhaps I can help Herr Bulic
after all, can you give us 24 hours?
839
01:05:02,216 --> 01:05:03,408
24 hours.
840
01:05:04,330 --> 01:05:07,097
Very well, if you say so, Herr Wagner.
841
01:05:07,841 --> 01:05:09,620
24 hours. Herr Bulic.
842
01:05:09,650 --> 01:05:10,746
Thank you very much.
843
01:05:11,863 --> 01:05:12,863
Herr Wagner...
844
01:05:13,187 --> 01:05:14,187
my wife?
845
01:05:14,188 --> 01:05:17,505
Oh we'll say nothing of this to madame, we'll
let her believe that everything is agreeable.
846
01:05:17,506 --> 01:05:20,456
Tomorrow we'll talk this
all over, it won't be so difficult.
847
01:05:20,743 --> 01:05:23,949
- You will help me, won't you?
- Oh, trust me, my friend.
848
01:05:29,435 --> 01:05:31,232
Yes? Thank you.
849
01:05:32,170 --> 01:05:35,884
- Bulic?
- Yes, he is taken our little hint.
850
01:05:46,190 --> 01:05:47,190
Herr Bulic.
851
01:05:48,619 --> 01:05:51,131
- Werner telephoned me at the office.
- Why would he do that?
852
01:05:51,132 --> 01:05:54,752
He said he wanted to check up on me.
I have no privacy in the ministry.
853
01:05:54,759 --> 01:05:58,709
- He must not telephone me there again.
- Of course, he shouldn't embarrass you.
854
01:05:58,710 --> 01:06:00,199
- A drink?
- No, thank you.
855
01:06:00,222 --> 01:06:02,822
- Well Herr Bulic, I think I can help you.
- You can?
856
01:06:03,007 --> 01:06:07,107
Oh, if you can get me out of this frightful
situation I'll be in your debt forever.
857
01:06:07,304 --> 01:06:10,473
- I'll never gamble another dinar.
- I spoke by telephone to my principles.
858
01:06:10,474 --> 01:06:13,932
They're very grateful to you for your
assistance with the binocular contract.
859
01:06:13,933 --> 01:06:16,933
They gave me permission
to make another arrangement with you.
860
01:06:16,934 --> 01:06:20,521
Any assistance I can give but
it won't be time, Werner said tonight.
861
01:06:21,271 --> 01:06:22,374
Well, let's see.
862
01:06:22,814 --> 01:06:28,523
You owe Werner 20,000 dinar, what would
you say to 50,000 dinar by this evening?
863
01:06:28,742 --> 01:06:29,742
By this evening?
864
01:06:30,333 --> 01:06:33,333
I can get the money for
you from the Eurasian Credit Trust...
865
01:06:33,965 --> 01:06:36,215
provided you
fulfill your part of the bargain.
866
01:06:36,257 --> 01:06:39,641
Herr Wagner, I'd do anything, anything.
867
01:06:39,837 --> 01:06:44,516
In your office is a chart, a chart of the
proposed minefields of the Otranto straits.
868
01:06:44,998 --> 01:06:46,748
You'll bring it to me this evening.
869
01:06:50,043 --> 01:06:53,213
You dirty spy.
870
01:07:03,262 --> 01:07:06,390
The only risk you take
is not doing as you're told.
871
01:07:14,317 --> 01:07:17,176
- You're quite sure he'll come?
- I'm positive of it.
872
01:07:17,436 --> 01:07:21,653
The only thing I'm not positive of is the
50,000 francs you'd to pay me for this job.
873
01:07:21,900 --> 01:07:24,366
You'll see the money the
moment I get the chart.
874
01:08:45,546 --> 01:08:50,799
- And here my friend are your 50,000 francs.
- Thank you Grodek.
875
01:08:51,749 --> 01:08:54,792
Now you'll lay your camera on the table
and place your hands behind your head.
876
01:08:54,793 --> 01:08:56,054
- You too Werner.
- But Dimitrios...
877
01:08:56,055 --> 01:08:56,920
Turn around.
878
01:08:56,950 --> 01:09:00,435
I know you're ambitious but you certainly
cannot expect to get away with this.
879
01:09:00,436 --> 01:09:03,065
Why not? The chart is
worth 50,000 francs to you.
880
01:09:03,066 --> 01:09:05,836
It's probably worth
twice that amount to the Italian government.
881
01:09:05,837 --> 01:09:08,487
Besides, Werner is getting
your money back from Bulic.
882
01:09:08,488 --> 01:09:11,629
- Dimitrios, you can't.
- I can, I can do anything.
883
01:09:12,281 --> 01:09:13,502
No, no, Werner.
884
01:09:16,994 --> 01:09:18,173
A scoundrel.
885
01:09:19,682 --> 01:09:20,682
Incredible.
886
01:09:21,781 --> 01:09:24,930
And then, and then did you
let him get away with the chart?
887
01:09:24,960 --> 01:09:26,655
He sold it to another government.
888
01:09:27,504 --> 01:09:31,853
But it didn't do them any good, the Yugoslavs
learned that the chart had been stolen..
889
01:09:31,883 --> 01:09:34,583
Naturally, they made
an entire new plat immediately...,
890
01:09:34,615 --> 01:09:37,315
and Dimitrios' buyers
paid out their money for nothing.
891
01:09:37,316 --> 01:09:39,338
- But so did you.
- Not exactly.
892
01:09:39,558 --> 01:09:41,385
I gave Italy her money's worth.
893
01:09:42,081 --> 01:09:45,198
There was no difficulty
obtaining the new Yugoslav chart...
894
01:09:45,228 --> 01:09:47,137
without Bulic's assistance, of course.
895
01:09:48,647 --> 01:09:50,875
Poor, confused little man.
896
01:09:51,454 --> 01:09:54,217
- He put a bullet through his head.
- Oh, terrible.
897
01:09:54,615 --> 01:09:59,669
My dear Leyden, Bulic was a traitor.
One cannot sentimentalize over traitors.
898
01:10:00,355 --> 01:10:05,174
I know, he was an honest man fundamentally,
but it was all too much for him.
899
01:10:05,721 --> 01:10:09,373
In the end, his
innate honesty got the best of him.
900
01:10:10,255 --> 01:10:13,186
He gave the 50,000 dinar to his wife...
901
01:10:13,357 --> 01:10:16,367
then he went to the ministry
and told them what he had done.
902
01:10:16,827 --> 01:10:20,565
After that, there was
nothing left except to kill himself.
903
01:10:21,111 --> 01:10:25,846
It is at times like those monsieur,
that one needs one's sense of humor.
904
01:10:26,864 --> 01:10:31,031
Well, Mr. Leyden,
don't you think you should go to Paris?
905
01:10:32,611 --> 01:10:35,369
How could I resist now?
906
01:10:54,108 --> 01:10:55,232
Entrez.
907
01:10:56,293 --> 01:10:59,410
Mr. Leyden, I was so glad to get your letter.
908
01:10:59,440 --> 01:11:03,461
Oh, you're knocking at doors now. Quite
an improvement sir, quite an improvement.
909
01:11:03,491 --> 01:11:07,367
My dear Mr. Leyden, I cannot tell you how
pleased I am to see you, welcome to Paris.
910
01:11:07,368 --> 01:11:09,263
Have you had
a good journey? You're looking well.
911
01:11:09,264 --> 01:11:13,022
Grodek wrote telling me how charming and
sympathetic you were, good fellow, isn't he?
912
01:11:13,023 --> 01:11:14,569
Those cats of his he worships.
913
01:11:14,599 --> 01:11:16,738
Yes, they are beautiful,
and his whiskey is excellent.
914
01:11:16,739 --> 01:11:19,531
Oh, he wanted to know
what business I had with you.
915
01:11:19,534 --> 01:11:22,833
As I don't know,
I felt I safely could confide in him.
916
01:11:23,634 --> 01:11:27,084
- By the way, you have your pistol with you?
- Dear me no, Mr. Leyden.
917
01:11:27,085 --> 01:11:29,985
Why should I bring
such a thing on a friendly visit to you?
918
01:11:29,986 --> 01:11:32,259
Well, you've been known to do it.
919
01:11:33,282 --> 01:11:34,589
Look here, Mr. Peters.
920
01:11:35,174 --> 01:11:38,695
I'd hate to be impolite with a
professional gentleman like yourself.
921
01:11:38,927 --> 01:11:41,075
But there is a limit even to my patience.
922
01:11:41,437 --> 01:11:45,714
I've traveled a long way to see
you and I want to know why. Why?
923
01:11:45,807 --> 01:11:47,633
- So you shall.
- I've heard that before.
924
01:11:47,634 --> 01:11:49,984
Before you start
beating about the bush again...
925
01:11:50,034 --> 01:11:52,434
there are one or two
things that you should know.
926
01:11:52,737 --> 01:11:55,178
I'm not a violent man Mr. Peters.
927
01:11:55,973 --> 01:11:57,773
As a matter of fact I hate violence.
928
01:11:58,969 --> 01:12:02,437
But there are times when
the most peace loving simply must do it,
929
01:12:02,657 --> 01:12:06,454
And this may be one
of them, I know who you are.
930
01:12:06,544 --> 01:12:09,793
Your name is not Peters.
It's Peterson, Eric Peterson.
931
01:12:10,430 --> 01:12:14,447
I also know that you were a member of
a smuggling gang organized by Dimitrios.
932
01:12:15,002 --> 01:12:20,300
I know you were arrested in
December 1931 and fined 2,000 francs.
933
01:12:20,869 --> 01:12:23,542
You were sentenced to
prison for one month, correct?
934
01:12:24,551 --> 01:12:27,001
- Grodek tell you this?
- No.
935
01:12:27,965 --> 01:12:30,665
I took the liberty of
going to the library yesterday...
936
01:12:30,814 --> 01:12:33,490
and what do I find in our newspaper files?
937
01:12:34,650 --> 01:12:35,885
This little picture.
938
01:12:36,192 --> 01:12:37,677
Oh yes, a newspaper.
939
01:12:37,707 --> 01:12:40,512
- I could not believe my friend Grodek...
- Well, then you don't deny it?
940
01:12:40,513 --> 01:12:43,735
- Oh no, it is the truth.
- Well, then Mr. Peterson...
941
01:12:44,030 --> 01:12:47,841
Peters, Mr. Leyden.
I decided to change the name.
942
01:12:48,177 --> 01:12:49,914
All right, Peters.
943
01:12:50,317 --> 01:12:53,768
I agree with you sir,
Peters is a much nicer name.
944
01:12:54,718 --> 01:12:57,418
When I was in Istanbul
I heard some very interesting...
945
01:12:57,437 --> 01:12:59,437
things about the end of those smugglers.
946
01:12:59,587 --> 01:13:02,511
Somebody there said that
Dimitrios betrayed all of you.
947
01:13:02,812 --> 01:13:05,942
Sent a dossier to
the police, I think anonymously.
948
01:13:06,718 --> 01:13:10,183
- Is that true?
- Dimitrios behaved very badly to us all.
949
01:13:11,909 --> 01:13:14,398
I was also told that
there was talk of vengeance.
950
01:13:14,612 --> 01:13:18,112
That all of you threatened to
kill Dimitrios, as soon as you were free.
951
01:13:18,113 --> 01:13:20,039
- Is that true?
- I did not threaten.
952
01:13:20,591 --> 01:13:24,491
Some of the others did so, Constantine
Gullus for example was always a hothead.
953
01:13:24,492 --> 01:13:28,345
Oh, I see. You didn't
threaten, you preferred to act.
954
01:13:28,712 --> 01:13:30,914
I don't understand you Mr. Leyden.
955
01:13:31,200 --> 01:13:34,089
No, let me put it to you this way.
956
01:13:34,236 --> 01:13:35,614
I'm just wondering.
957
01:13:36,123 --> 01:13:41,046
Wouldn't it be reasonable to suppose
that you killed Dimitrios for his money?
958
01:13:43,521 --> 01:13:47,277
- I think you are a very indiscreet...
- Am I?
959
01:13:47,307 --> 01:13:48,672
And very fortunate.
960
01:13:49,381 --> 01:13:52,147
Just suppose I had,
as you suggest, killed Dimitrios.
961
01:13:52,177 --> 01:13:53,977
Think what I should be forced to do.
962
01:13:54,197 --> 01:13:56,797
I should be forced
to kill you also, now shouldn't I?
963
01:13:57,421 --> 01:14:00,401
There it is, I knew it, I knew it.
964
01:14:00,431 --> 01:14:02,236
You see, I lied to you
a moment ago. I admit it.
965
01:14:02,237 --> 01:14:05,420
I was so curious to know what you were
going to do if you thought I was unarmed.
966
01:14:05,421 --> 01:14:08,971
You understand my feelings a little?
So anxious to have your confidence.
967
01:14:08,972 --> 01:14:13,321
All of which is as clever a reply to an
accusation of murder as one could wish for.
968
01:14:13,351 --> 01:14:16,806
Mr. Leyden, this is not a detective story.
969
01:14:17,007 --> 01:14:20,391
Even if you cannot be
discreet, at least use your imagination.
970
01:14:20,792 --> 01:14:23,842
Is it likely that Dimitrios
would make a will in my favor? No.
971
01:14:23,843 --> 01:14:26,393
Then how you suppose
I could kill him for his money?
972
01:14:26,408 --> 01:14:29,608
People in these days do not
keep their wealth in treasure chests.
973
01:14:29,942 --> 01:14:32,242
Come now Mr. Leyden,
let us please be sensible.
974
01:14:32,758 --> 01:14:35,881
Let us have dinner together
and after, talk business.
975
01:14:36,544 --> 01:14:39,344
You probably disapprove
of me, I really cannot blame you.
976
01:14:39,345 --> 01:14:42,095
But let us at least
cultivate an illusion of friendship.
977
01:14:42,308 --> 01:14:45,808
I could think of a lot of reasons
why I shouldn't have dinner with you.
978
01:14:45,869 --> 01:14:47,185
Just the same I will...
979
01:14:47,848 --> 01:14:51,224
but let me warn you,
unless I have this evening...
980
01:14:51,492 --> 01:14:55,103
a satisfactory explanation
for you asking me to come to Paris...
981
01:14:55,447 --> 01:14:59,069
I shall, half a million
francs or no half a million francs...
982
01:14:59,461 --> 01:15:01,683
leave by the first available train.
983
01:15:02,023 --> 01:15:04,873
- Is that clear?
- Couldn't be clearer Mr. Leyden.
984
01:15:05,514 --> 01:15:08,315
And may I say
how much I appreciate your frankness.
985
01:15:08,395 --> 01:15:10,763
All right. Where shall we dine?
986
01:15:10,866 --> 01:15:12,718
There's a Romanian place near here.
987
01:15:13,195 --> 01:15:15,952
And afterward we'll go
to my apartment for coffee.
988
01:15:21,087 --> 01:15:22,087
Thank you.
989
01:15:26,797 --> 01:15:29,515
Excellent dinner, now for coffee.
990
01:15:31,466 --> 01:15:33,011
What about Mr. Godfrey?
991
01:15:33,198 --> 01:15:35,680
He's away,
at the moment I'm in sole possession.
992
01:15:35,977 --> 01:15:36,977
I see.
993
01:15:41,933 --> 01:15:44,340
You conclude I suppose, that I am Godfrey?
994
01:15:58,896 --> 01:16:00,050
Thank you.
995
01:16:01,842 --> 01:16:05,544
- You like it?
- Well, it's rather unusual.
996
01:16:05,574 --> 01:16:08,024
Actually, just another
uncomfortable French house.
997
01:16:08,025 --> 01:16:10,281
Immanently an oasis
in a desert of discomfort.
998
01:16:10,591 --> 01:16:12,769
- Dimitrios furnished it.
- Dimitrios?
999
01:16:12,799 --> 01:16:14,643
Yes, he bought this
house and the two adjoining.
1000
01:16:14,644 --> 01:16:17,244
There secret doors
leading from one house to another.
1001
01:16:17,343 --> 01:16:19,096
In case of police raids, you know?
1002
01:16:19,514 --> 01:16:20,514
Thank you.
1003
01:16:22,295 --> 01:16:25,361
Aren't you a little indiscreet living here?
1004
01:16:25,391 --> 01:16:29,102
Oh no, you see, Dimitrios bought
the houses originally in my name.
1005
01:16:29,132 --> 01:16:33,740
After my incarceration, I sold them
quite legally to a monsieur Godfrey.
1006
01:16:35,952 --> 01:16:38,110
Do you like Algerian coffee Mr. Leyden?
1007
01:16:38,220 --> 01:16:39,652
Pard me? Yes.
1008
01:16:39,775 --> 01:16:42,325
Takes a little longer
to prepare it but I prefer it.
1009
01:16:42,326 --> 01:16:47,661
Oh by the way, you recognize him Mr. Leyden?
1010
01:16:48,153 --> 01:16:51,404
Why yes, certainly it's Dimitrios.
1011
01:16:52,274 --> 01:16:54,682
- What about it?
- You recognize him good.
1012
01:16:55,404 --> 01:16:59,016
That Mr. Leyden,
is a photograph of Constantine Gullus.
1013
01:16:59,456 --> 01:17:02,213
Gullus? Gullus...
1014
01:17:02,775 --> 01:17:04,243
What on earth do you mean?
1015
01:17:04,273 --> 01:17:07,173
What you saw on the mortuary
slab in Istanbul Mr. Leyden...
1016
01:17:07,174 --> 01:17:11,031
was gullus after he tried to put
certain ideas about Dimitrios into practice.
1017
01:17:12,239 --> 01:17:15,142
I saw the body of Dimitrios with my own eyes.
1018
01:17:15,493 --> 01:17:19,560
You saw the body of Gullus Mr.
Leyden after Dimitrios had killed him.
1019
01:17:21,265 --> 01:17:26,188
Dimitrios himself, I am glad
to say, is alive and in good health.
1020
01:17:27,481 --> 01:17:29,339
Dimitrios alive.
1021
01:17:40,080 --> 01:17:42,575
No, no, it isn't possible.
1022
01:17:42,824 --> 01:17:46,026
I saw his name inside
the coat, Dimitrios Makropoulos.
1023
01:17:46,823 --> 01:17:51,241
- Was a French identification card.
- French identification card?
1024
01:17:53,675 --> 01:17:55,148
That I find amusing.
1025
01:17:57,605 --> 01:18:01,317
I could get you a dozen
genuine identification cards Mr. Leyden...
1026
01:18:01,347 --> 01:18:04,164
and each in the name
of Dimitrios Makropoulos.
1027
01:18:04,360 --> 01:18:05,645
I guess you could.
1028
01:18:06,432 --> 01:18:10,148
He's alive but where is he?
1029
01:18:10,704 --> 01:18:11,944
Here, in Paris.
1030
01:18:13,076 --> 01:18:16,426
You've been very reasonable Mr. Leyden,
I shall tell you everything.
1031
01:18:16,585 --> 01:18:19,445
As you may imagine
we were all very angry with Dimitrios.
1032
01:18:19,557 --> 01:18:23,367
Some of us threatened revenge.
I became a wanderer Mr. Leyden.
1033
01:18:23,864 --> 01:18:27,414
A little business here, a little
business there, travel and meditation.,
1034
01:18:27,528 --> 01:18:30,766
That was my life, I met Gullus in Rome.
1035
01:18:31,007 --> 01:18:33,407
He told me that he was
on the track of Dimitrios.
1036
01:18:33,408 --> 01:18:36,295
Asked me to lend him
3,000 francs to conclude his search.
1037
01:18:36,451 --> 01:18:39,783
I gave it to him, with
that money, Gullus went to Paris.
1038
01:18:40,104 --> 01:18:45,656
Well sir, he found Dimitrios living in a big
home under an assumed name, a rich man.
1039
01:18:46,352 --> 01:18:49,787
Gullus intended
to kill Dimitrios but his nerve failed him.
1040
01:18:49,817 --> 01:18:51,501
He settled for blackmail.
1041
01:18:52,264 --> 01:18:53,883
That was his mistake.
1042
01:18:54,257 --> 01:18:57,657
Dimitrios took him on a cruise
to Istanbul. There, he stabbed him...,
1043
01:18:57,658 --> 01:19:02,310
put a false identification card in his
clothing and tossed him into the Bosporus.
1044
01:19:02,925 --> 01:19:06,497
You saw the results, a
bloated corpse washed up by the sea.
1045
01:19:07,380 --> 01:19:08,580
I think you're guessing.
1046
01:19:09,226 --> 01:19:11,126
How could you know? You weren't there.
1047
01:19:12,209 --> 01:19:16,423
But you forget the
3,000 francs I loaned Gullus.
1048
01:19:16,453 --> 01:19:18,672
He sent it to me in Paris with a note...
1049
01:19:18,872 --> 01:19:22,645
saying he was going on
an Aegean cruise with Dimitrios.
1050
01:19:22,885 --> 01:19:26,538
I decided to meet him in Istanbul
but when I got there was too late.
1051
01:19:27,260 --> 01:19:29,481
The only thing left for me
was to try and find out...
1052
01:19:29,482 --> 01:19:31,982
those things about Dimitrios
that Gullus had known.
1053
01:19:32,130 --> 01:19:34,778
Then Mr. Leyden, our paths began to cross.
1054
01:19:36,304 --> 01:19:39,247
Well, now that you've found him, what next?
1055
01:19:40,545 --> 01:19:44,557
Come now, Mr. Leyden,
surely you are not as obtuse as all this.
1056
01:19:45,026 --> 01:19:48,343
You now can prove that the
man buried in Istanbul is not Dimitrios.
1057
01:19:48,799 --> 01:19:52,504
If necessary, you can identify
Gullus' photographs on the police files.
1058
01:19:53,093 --> 01:19:56,076
I, on the other hand,
know where to find Dimitrios.
1059
01:19:56,531 --> 01:19:59,847
Our joint silence will be
worth a lot of money to him.
1060
01:20:00,330 --> 01:20:03,730
Gullus' fate in mind we should
know too, how to deal with the matter.
1061
01:20:03,953 --> 01:20:05,867
We should demand a million francs...
1062
01:20:05,897 --> 01:20:08,957
Dimitrios would pay
believing we would come back for more.
1063
01:20:09,144 --> 01:20:12,903
But we shall not be as foolish as
to endanger our lives in that way.
1064
01:20:13,091 --> 01:20:17,639
We'll rest content with half a million
each Mr. Leyden and quietly disappear.
1065
01:20:18,803 --> 01:20:20,783
Blackmail on a cash basis.
1066
01:20:21,318 --> 01:20:25,292
You really expect me to agree
to this plan of yours Mr. Peters?
1067
01:20:25,559 --> 01:20:28,165
I don't think I quite understand Mr. Leyden.
1068
01:20:29,041 --> 01:20:33,385
- If this is a clumsy trick...
- It is no trick, clumsy or otherwise.
1069
01:20:33,559 --> 01:20:37,413
You see, I'm quite prepared in
assisting blackmailing a person...
1070
01:20:37,443 --> 01:20:42,550
if that person is Dimitrios
but I'm not prepared to share in the profits.
1071
01:20:43,259 --> 01:20:48,048
- So much the better for you, isn't it?
- Mr. Leyden, you are kind.
1072
01:20:48,709 --> 01:20:51,709
- There's not enough kindness in the world.
- Not that again.
1073
01:20:51,710 --> 01:20:54,610
Not that kindness in the world.
It's coming out of my ears.
1074
01:20:55,490 --> 01:20:56,560
But you are kind.
1075
01:20:58,212 --> 01:21:02,073
I prepared a letter for
Dimitrios asking him to meet with us.
1076
01:21:11,818 --> 01:21:13,170
Dear sir...
1077
01:21:13,487 --> 01:21:15,525
The undersigned has just learned that...
1078
01:21:15,555 --> 01:21:20,087
he is an old acquaintance
of yours dating back to 1929.
1079
01:21:20,343 --> 01:21:23,265
And would appreciate
having a little chat with you.
1080
01:21:25,707 --> 01:21:29,101
I'm assure that you will find
the talk immensely interesting.
1081
01:21:32,078 --> 01:21:36,376
Kindly come to the Ledru hotel,
Avenue Ledru, tomorrow evening at 8.
1082
01:21:36,594 --> 01:21:41,427
Looking forward to seeing you. I remain your
old friend and associate, Eric Peterson.
1083
01:21:42,062 --> 01:21:44,524
- P. S.
- Oh, yes.
1084
01:21:44,554 --> 01:21:51,543
I've just learned of the passing of our mutual
friend, Constantine Gullus. Regrettable.
1085
01:21:53,315 --> 01:21:56,041
- Do you think he'll come?
- Most certainly.
1086
01:21:59,988 --> 01:22:01,841
- How much?
- Four.
1087
01:22:04,870 --> 01:22:06,091
I have it.
1088
01:22:09,600 --> 01:22:10,600
All right.
1089
01:22:11,208 --> 01:22:14,008
My name is Mr. Peterson.
I made reservation by telephone.
1090
01:22:14,009 --> 01:22:16,827
Oh yes, will be
15 francs for one, 20 for two.
1091
01:22:16,994 --> 01:22:20,422
This gentlemen is
not staying with me, 15 francs, here..
1092
01:22:22,245 --> 01:22:24,519
Up the stairs, down the hall, to your right.
1093
01:22:44,788 --> 01:22:47,463
I don't like this Mr. Peters,
I don't like it.
1094
01:22:47,664 --> 01:22:51,064
What's to prevent Dimitrios from
coming up here and shooting us both?
1095
01:22:51,065 --> 01:22:53,969
Please, do not let
your imagination run away with you.
1096
01:22:54,269 --> 01:22:57,261
Dimitrios would not do that, it would
be too noisy and dangerous for him.
1097
01:22:57,262 --> 01:23:00,640
- Besides, that is not his way.
- It isn't? Well, what is his way?
1098
01:23:00,946 --> 01:23:03,696
A very cautious man,
he thinks carefully before he acts.
1099
01:23:03,697 --> 01:23:07,197
See, he got the letter this morning.
He had all day to think carefully.
1100
01:23:07,198 --> 01:23:10,961
I had weeks, I tell you I know
Dimitrios, I know how his mind works.
1101
01:23:11,325 --> 01:23:16,008
I am asking a million francs, that is not an
exorbitant amount for Dimitrios, he will pay.
1102
01:23:16,038 --> 01:23:21,091
I will take the money and go instantly to the
Indies, where Dimitrios will never find me.
1103
01:23:21,121 --> 01:23:23,989
- You see?
- That's fine for you, what about me?
1104
01:23:24,019 --> 01:23:26,760
I don't feel like
instantly going to the Indies.
1105
01:23:27,094 --> 01:23:29,504
You've glasses? Put them on.
1106
01:23:30,436 --> 01:23:33,329
- Put on your hat too.
- Oh I see, yes.
1107
01:23:34,483 --> 01:23:38,529
- Turn up the collar of your coat.
- Yeah, that's a good idea.
1108
01:23:39,616 --> 01:23:42,066
Sit in that corner
where it will not be too light.
1109
01:23:45,987 --> 01:23:47,308
Good, that will do it.
1110
01:24:13,896 --> 01:24:17,709
My good friend, how are you?
1111
01:24:18,562 --> 01:24:21,505
How are you? It's Mr. Smith.
1112
01:24:23,027 --> 01:24:24,167
Mr. Smith.
1113
01:24:33,813 --> 01:24:35,124
He knew Gullus?
1114
01:24:35,605 --> 01:24:38,305
That is what we wanted to
talk to you about Dimitrios.
1115
01:24:38,361 --> 01:24:40,311
Then talk, I've an appointment to keep.
1116
01:24:40,782 --> 01:24:45,451
Haven't changed at all Dimitrios, always
impetuous, always a little unkind.
1117
01:24:46,319 --> 01:24:48,569
After all these years, no word of greeting...
1118
01:24:48,570 --> 01:24:52,085
no word of regret for all
the unhappiness you've caused me.
1119
01:24:52,912 --> 01:24:54,312
I've an appointment to keep.
1120
01:24:54,852 --> 01:24:59,080
Since you want to make this a purely
business matter, we want money.
1121
01:24:59,414 --> 01:25:04,873
- What do you have to give me in exchange?
- Silence Dimitrios, very valuable.
1122
01:25:05,359 --> 01:25:08,646
- How valuable?
- One million francs.
1123
01:25:10,104 --> 01:25:13,127
What do you think you know
that's worth one million francs?
1124
01:25:13,461 --> 01:25:15,522
So difficult to know where to begin.
1125
01:25:15,936 --> 01:25:18,636
There are so many things
the police would like to know.
1126
01:25:19,588 --> 01:25:22,208
For instance, the identity of the man...
1127
01:25:22,436 --> 01:25:26,342
who tipped them off
in 1931 to the smuggling ring.
1128
01:25:27,721 --> 01:25:30,871
I'm sure they'd be interested
to know that it is the same man...
1129
01:25:30,872 --> 01:25:34,267
who today is a director of
the Eurasian Credit Trust.
1130
01:25:34,785 --> 01:25:37,985
You haven't told me anything yet
that's worth one million francs.
1131
01:25:38,392 --> 01:25:39,392
It's childish.
1132
01:25:39,393 --> 01:25:43,802
You were always inclined to despise my simple
approach to the problems of this life...
1133
01:25:44,083 --> 01:25:47,629
but our silence on the matter
would be worth something, would it not?
1134
01:25:47,923 --> 01:25:49,421
Not one million francs.
1135
01:25:50,170 --> 01:25:52,137
And there's Yugoslavia.
1136
01:25:53,434 --> 01:25:57,384
Police of that country would be glad to
know the whereabouts of Dimitrios Talat.
1137
01:25:57,385 --> 01:26:00,466
So Grodek is been talking. Any more?
1138
01:26:00,820 --> 01:26:02,458
And let us go to Smyrna.
1139
01:26:03,241 --> 01:26:08,137
- In 1922, a moneylender named Konrad...
- The murderer of Konrad was hanged.
1140
01:26:09,168 --> 01:26:10,492
Can that be true?
1141
01:26:12,325 --> 01:26:15,232
Perhaps Mr. Smith has
something to add to that.
1142
01:26:15,971 --> 01:26:19,963
Abdul Dhris was hanged, but he made
a confession implicating a man named...
1143
01:26:19,993 --> 01:26:21,702
Dimitrios Makropoulos.
1144
01:26:22,437 --> 01:26:24,551
Mr. Smith saw the body of Gullus...
1145
01:26:25,475 --> 01:26:29,608
and had no difficulty in
identifying it with a photograph of Gullus.
1146
01:26:31,441 --> 01:26:36,311
- Do you really think a million is exorbitant?
- I'm wondering why you ask so little.
1147
01:26:36,726 --> 01:26:42,598
I do not like to be greedy.
I like to be fair, always.
1148
01:26:42,933 --> 01:26:45,916
You'll have it ready in Mille notes tomorrow.
1149
01:26:48,485 --> 01:26:52,378
You'll receive instructions by post as
how you do to deliver the money.
1150
01:26:53,448 --> 01:26:59,361
If the instructions are not followed out
exactly, you'll not be given a second chance.
1151
01:27:00,672 --> 01:27:02,171
You understand?
1152
01:27:11,026 --> 01:27:13,515
- Mr. Smith?
- Yes?
1153
01:27:13,782 --> 01:27:17,245
How is this man whom you took to
be Gullus dressed when he was found?
1154
01:27:17,275 --> 01:27:23,214
Oh, in a cheap blue suit and inside
the coat there was an identification card.
1155
01:27:24,083 --> 01:27:25,501
And how was he killed?
1156
01:27:25,929 --> 01:27:28,739
Was stabbed in
the side and thrown into the water.
1157
01:27:30,920 --> 01:27:33,421
Are you satisfied Dimitrios?
1158
01:27:43,401 --> 01:27:45,408
What did you think of him?
1159
01:27:47,294 --> 01:27:50,866
It's Dimitrios all right.
Ruthless and primitive.
1160
01:27:51,415 --> 01:27:55,669
- I was frightened.
- Dimitrios has that effect on people.
1161
01:27:56,231 --> 01:27:57,421
You frighten me.
1162
01:27:57,796 --> 01:28:01,542
Always knew you hated Dimitrios
but I didn't know you hated him so much.
1163
01:28:02,358 --> 01:28:04,552
Not until I saw him in this room.
1164
01:28:05,836 --> 01:28:08,552
Then I knew I hated him enough to kill him.
1165
01:28:44,442 --> 01:28:46,208
- I knew it.
- What?
1166
01:29:20,991 --> 01:29:25,138
Listen, the trains, spent an hour
here this morning listening to them.
1167
01:29:26,102 --> 01:29:28,055
The Ballard rail, ready.
1168
01:29:30,864 --> 01:29:31,948
Come.
1169
01:30:56,210 --> 01:30:58,890
One million francs.
1170
01:31:00,937 --> 01:31:05,860
Do you ever see so much
money at one time before?
1171
01:31:08,990 --> 01:31:12,268
One million, beautiful thing, oh.
1172
01:31:22,703 --> 01:31:24,322
Is there a match somewhere?
1173
01:31:27,011 --> 01:31:28,991
Little surprised Peterson?
1174
01:31:31,459 --> 01:31:33,409
I'm glad your friend Smith is here too.
1175
01:31:33,410 --> 01:31:36,910
Saves me the trouble of persuading
you to give me his name and address.
1176
01:31:36,911 --> 01:31:38,986
Peterson was always too ingenious...
1177
01:31:39,587 --> 01:31:42,437
and ingenuity is never
a substitute for intelligence.
1178
01:31:52,605 --> 01:31:54,087
He was my friend.
1179
01:31:54,117 --> 01:31:57,057
No, he wasn't my friend
but he was a nice man.
1180
01:31:57,087 --> 01:32:01,431
Compared to you he was,
you rotten, insane brute.
1181
01:32:01,461 --> 01:32:06,382
You, you think you can go
on murdering people like that?
1182
01:32:06,761 --> 01:32:10,774
You murderer, you get up.
1183
01:32:12,192 --> 01:32:13,798
Let me go you...
1184
01:32:15,684 --> 01:32:18,172
So help me.
1185
01:32:37,797 --> 01:32:40,259
Not him, leave him alone.
1186
01:32:59,442 --> 01:33:01,007
Go, Leyden.
1187
01:33:07,028 --> 01:33:09,583
Go, you go.
1188
01:33:09,770 --> 01:33:13,611
But I, I better,
something has to be done, I'll...
1189
01:33:13,641 --> 01:33:16,219
I'll call the police or something.
1190
01:33:16,249 --> 01:33:20,955
Wait, wait, don't go, don't go. Come back.
1191
01:33:21,129 --> 01:33:24,807
Or do you want this carrion
to kill me? Come back.
1192
01:34:00,231 --> 01:34:04,191
I am very happy it is you, are you all right?
1193
01:34:06,826 --> 01:34:10,478
Put that money away, that's
all you ever wanted, isn't it?
1194
01:34:13,115 --> 01:34:18,279
I don't want it now, I don't want it somehow.
1195
01:34:21,341 --> 01:34:23,763
I've done what I had to do.
1196
01:34:28,645 --> 01:34:30,973
But, but what's going to happen?
1197
01:34:32,565 --> 01:34:35,883
Something is going to happen.
1198
01:34:38,304 --> 01:34:43,709
You'll be glad to know
I killed Dimitrios Makropoulos.
1199
01:34:53,394 --> 01:34:59,013
You wanted to write a book.
Write it, send me a copy.
1200
01:35:00,070 --> 01:35:03,655
I'll have a lot
of time to read it where I'm going.
1201
01:35:05,287 --> 01:35:09,167
Goodbye Mr. Peters, Au revoir.
1202
01:35:09,355 --> 01:35:12,940
Sorry you won't be able
to go to the Indies now.
1203
01:35:15,388 --> 01:35:18,853
You see, there's
not enough kindness in the world.
107505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.