All language subtitles for T A O O a H S01E39 Oscillating Ozzie 1080p AMZN WEB-DL AAC2 0 H 264-WhatsBeyond (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:06,658 - Hi, everybody. 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,225 I'm Harriet Nelson. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,358 You know, I think one of the most wonderful features 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,664 of my Hotpoint range is the thrift cooker that can 5 00:00:12,795 --> 00:00:14,753 be used for deep fat frying. 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,886 It's just wonderful for frying donuts 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,150 and French fried potatoes and oh, so many things. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,761 - It's good for frying shrimps too, isn't it, Mom? 9 00:00:22,892 --> 00:00:25,242 - Don't get personal, David. 10 00:00:35,644 --> 00:00:38,125 Hotpoint quality appliances, present 11 00:00:38,255 --> 00:00:40,388 America's favorite family comedy, 12 00:00:40,518 --> 00:00:42,433 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 13 00:00:42,564 --> 00:00:44,870 starring the entire Nelson family. 14 00:00:45,001 --> 00:00:48,091 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 15 00:00:48,222 --> 00:00:52,269 And of course, his lovely wife, Harriet, is Harriet Nelson. 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,881 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson, 17 00:00:56,012 --> 00:00:58,667 and his younger brother, the irrepressible, Ricky, 18 00:00:58,797 --> 00:01:00,669 played by Ricky Nelson. 19 00:01:00,799 --> 00:01:02,497 The Nelson's next door neighbor, Thorny, 20 00:01:02,627 --> 00:01:04,020 is played by Don DeFore. 21 00:01:09,765 --> 00:01:11,245 - More coffee, dear? 22 00:01:11,375 --> 00:01:12,550 - Oh, uh, no thanks. 23 00:01:12,681 --> 00:01:15,379 I have enough left right here. 24 00:01:15,510 --> 00:01:17,686 - You didn't finish your eggs, did you? 25 00:01:17,816 --> 00:01:18,817 - Oh. 26 00:01:18,948 --> 00:01:21,342 Well, I ate most of them. 27 00:01:26,434 --> 00:01:28,392 How come you fried the eggs this morning? 28 00:01:28,523 --> 00:01:29,915 - Oh, I don't know. 29 00:01:30,046 --> 00:01:31,526 You've had boiled eggs every morning for so long, 30 00:01:31,656 --> 00:01:34,050 I just thought I'd fry them, give you a little change. 31 00:01:34,181 --> 00:01:35,312 You didn't like them, did you? 32 00:01:35,443 --> 00:01:36,922 - Oh, yeah. 33 00:01:37,053 --> 00:01:38,794 They were OK. 34 00:01:38,924 --> 00:01:40,839 It's-- I ate most of them. 35 00:01:40,970 --> 00:01:42,145 - Yes, but you didn't like them. 36 00:01:42,276 --> 00:01:43,146 I could tell. 37 00:01:43,277 --> 00:01:44,887 You didn't smile. 38 00:01:45,017 --> 00:01:49,718 - Oh, well, I don't very often smile when I'm eating eggs. 39 00:01:49,848 --> 00:01:52,460 Not unless it happens to be a wide egg sandwich, and then 40 00:01:52,590 --> 00:01:54,244 I kinda-- 41 00:01:54,375 --> 00:01:55,941 - I'm sorry. 42 00:01:56,072 --> 00:01:56,942 I just thought I'd give you something a little different 43 00:01:57,073 --> 00:01:57,943 for a change. 44 00:01:58,074 --> 00:01:59,684 - Oh. I liked them. 45 00:01:59,815 --> 00:02:01,077 They were OK. 46 00:02:01,208 --> 00:02:03,775 It's just that I usually have boiled eggs, 47 00:02:03,906 --> 00:02:05,342 and I don't think there's any reason 48 00:02:05,473 --> 00:02:09,041 to change just for the sake of changing, you know. 49 00:02:09,172 --> 00:02:11,218 - I suppose that's a masculine attitude. 50 00:02:11,348 --> 00:02:13,220 Personally, I like things a little different once 51 00:02:13,350 --> 00:02:14,221 in a while. 52 00:02:14,351 --> 00:02:16,048 Gives you a fresh outlook. 53 00:02:16,179 --> 00:02:18,399 Maybe I'm just in a reckless mood today. 54 00:02:18,529 --> 00:02:21,184 I've even been thinking about having my hair cut. 55 00:02:21,315 --> 00:02:23,621 How do you think I'd look as one of the new shorter cuts? 56 00:02:23,752 --> 00:02:27,930 - Well, I wouldn't want you to get a crew cut. 57 00:02:28,060 --> 00:02:28,931 - Don't be silly. 58 00:02:29,061 --> 00:02:30,889 I wouldn't get a crew cut-- 59 00:02:31,020 --> 00:02:33,283 At least until the middle of summer. 60 00:02:33,414 --> 00:02:35,198 I'm surprised you haven't noticed though dear, 61 00:02:35,329 --> 00:02:36,373 most of the girls are wearing their hair 62 00:02:36,504 --> 00:02:37,722 with a shorter hairdo. 63 00:02:37,853 --> 00:02:39,594 - You know, it's a funny thing about women. 64 00:02:39,724 --> 00:02:42,205 Practically all men like women with their hair 65 00:02:42,336 --> 00:02:46,731 long and their skirts short, and look what happens. 66 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 - Reverse psychology. 67 00:02:48,298 --> 00:02:50,561 Women do the opposite to get things they want. 68 00:02:50,692 --> 00:02:52,998 Look at the attention women have had in the past two years. 69 00:02:53,129 --> 00:02:54,391 - Well, OK. 70 00:02:54,522 --> 00:02:56,045 I mean, if you like people staring at you 71 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 as you walk down the street. 72 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 - Not especially. 73 00:02:59,309 --> 00:03:02,573 It's the reason they lengthened the skirts. 74 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 - And what about your hair? 75 00:03:04,314 --> 00:03:06,098 I mean, you couldn't wait til it grew back in, 76 00:03:06,229 --> 00:03:08,318 and now you want to chop it all off again. 77 00:03:08,449 --> 00:03:11,147 - Well, evidently, you don't want me to. 78 00:03:11,278 --> 00:03:13,497 - Well, I don't care. 79 00:03:13,628 --> 00:03:15,847 It's your head. 80 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 - Funny thing. 81 00:03:17,719 --> 00:03:20,896 I noticed that when I was brushing my teeth this morning. 82 00:03:21,026 --> 00:03:23,638 - Oh no-- but you asked me how I liked your hair. 83 00:03:23,768 --> 00:03:26,554 And frankly, I don't care. 84 00:03:26,684 --> 00:03:28,295 You cut it any way you want. 85 00:03:28,425 --> 00:03:30,993 As I say, it's your head. 86 00:03:31,123 --> 00:03:34,126 No-- I already said that, didn't I? 87 00:03:34,257 --> 00:03:36,128 - It's funny how men get set in their ways. 88 00:03:36,259 --> 00:03:40,220 It seems to be a masculine trait to resist change of any sort. 89 00:03:40,350 --> 00:03:42,700 For instance, you like my hair this way, 90 00:03:42,831 --> 00:03:44,833 so you don't want me to cut it any shorter. 91 00:03:44,963 --> 00:03:47,401 You like boiled eggs, fried won't do. 92 00:03:47,531 --> 00:03:50,273 - Well, it isn't a question of men being set in their ways-- 93 00:03:50,404 --> 00:03:51,535 At least I'm not. 94 00:03:51,666 --> 00:03:53,494 I happen to like my head boiled-- 95 00:03:53,624 --> 00:03:56,366 I mean, my eggs boiled. 96 00:03:56,497 --> 00:03:58,760 I've liked them that way for years. 97 00:03:58,890 --> 00:04:01,241 Just because I like the same thing year after year 98 00:04:01,371 --> 00:04:03,112 doesn't mean I'm set in my ways. 99 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 - And what does it mean? 100 00:04:04,374 --> 00:04:06,898 - It means I'm stubborn. 101 00:04:07,029 --> 00:04:09,379 I mean-- it means that I'm a fellow 102 00:04:09,510 --> 00:04:12,600 of average, normal tastes. 103 00:04:12,730 --> 00:04:14,906 Lots of people like extraordinary things. 104 00:04:15,037 --> 00:04:17,082 They like unusual things. 105 00:04:17,213 --> 00:04:20,303 I happen to be conservative and I like things just sort 106 00:04:20,434 --> 00:04:21,870 of average. 107 00:04:22,000 --> 00:04:23,437 - It's nothing to get excited about. 108 00:04:23,567 --> 00:04:25,047 - No, well I mean, I'm sorry. 109 00:04:25,177 --> 00:04:26,440 I'm not getting excited. 110 00:04:26,570 --> 00:04:28,442 It's just that I am an average type of guy 111 00:04:28,572 --> 00:04:29,791 who likes things average. 112 00:04:29,921 --> 00:04:30,835 That's all. 113 00:04:30,966 --> 00:04:33,403 A man of average tastes. 114 00:04:46,503 --> 00:04:47,809 Do we have any more sugar, dear? 115 00:04:55,904 --> 00:04:56,818 - Hi, Oz. 116 00:04:56,948 --> 00:04:59,168 - Oh, hiya, Thorny. 117 00:04:59,299 --> 00:05:01,126 - Oh, don't touch the wet paint. 118 00:05:05,609 --> 00:05:08,395 - Didn't you just paint this fence last fall? 119 00:05:08,525 --> 00:05:10,571 - Well, this is Catherine's idea. 120 00:05:10,701 --> 00:05:13,008 She had me paint it white before because she expected a lot 121 00:05:13,138 --> 00:05:14,531 of snow during the winter. 122 00:05:14,662 --> 00:05:18,666 Now she wants it green to match the lawn. 123 00:05:18,796 --> 00:05:21,495 - Women get some crazy ideas, don't they? 124 00:05:21,625 --> 00:05:24,280 - You never know what they're going to think of next. 125 00:05:24,411 --> 00:05:26,021 - So darn changeable. 126 00:05:26,151 --> 00:05:29,067 They're never satisfied to leave things go the way they are. 127 00:05:29,198 --> 00:05:30,808 - I think that's feminine nature, Oz. 128 00:05:34,029 --> 00:05:35,770 - Let me ask you this. 129 00:05:35,900 --> 00:05:38,207 How do you like your eggs cooked? 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,556 - Sunny side up. 131 00:05:39,687 --> 00:05:42,124 We going to eat right here in the yard? 132 00:05:42,254 --> 00:05:43,343 - Oh, no. 133 00:05:43,473 --> 00:05:45,127 I was just thinking of something. 134 00:05:45,257 --> 00:05:48,217 For years, I've been enjoying a couple of medium boiled eggs 135 00:05:48,348 --> 00:05:49,871 for breakfast every morning. 136 00:05:50,001 --> 00:05:52,177 Been enjoying them for years. 137 00:05:52,308 --> 00:05:55,529 All of a sudden this morning, without a word of warning, 138 00:05:55,659 --> 00:05:57,705 I get fried eggs. 139 00:05:57,835 --> 00:05:59,881 - Well, I hope you didn't take it sitting down, Oz. 140 00:06:00,011 --> 00:06:02,187 If I were you, I'd object plenty. 141 00:06:02,318 --> 00:06:04,146 Why don't you put an ad in the paper? 142 00:06:04,276 --> 00:06:09,107 "I will not be responsible for any eggs fried by my wife." 143 00:06:09,238 --> 00:06:10,935 - No, it's not only the eggs, Thorny. 144 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 It's the whole idea. 145 00:06:13,329 --> 00:06:17,028 What would you say if your wife suddenly walked up to you 146 00:06:17,159 --> 00:06:19,683 and said, I want to get my hair cut right now? 147 00:06:19,814 --> 00:06:20,684 Would you object? 148 00:06:20,815 --> 00:06:21,990 - Well, I certainly would. 149 00:06:22,120 --> 00:06:23,034 Put my foot right down. 150 00:06:23,165 --> 00:06:24,427 - Absolutely. 151 00:06:24,558 --> 00:06:26,429 Because you like her hair the way it is. 152 00:06:26,560 --> 00:06:27,648 Nice and long. 153 00:06:27,778 --> 00:06:29,476 - Well, not necessarily long, Oz. 154 00:06:29,606 --> 00:06:30,912 I just want her to have hair. 155 00:06:31,042 --> 00:06:34,306 She just had it cut yesterday. 156 00:06:34,437 --> 00:06:36,570 - Just because I like Harriet's hair the way 157 00:06:36,700 --> 00:06:40,225 it is, because I like my eggs boiled, right away, 158 00:06:40,356 --> 00:06:42,489 I'm set in my ways. 159 00:06:42,619 --> 00:06:45,013 Does that mean that I'm set in my ways? 160 00:06:45,143 --> 00:06:46,580 Am I an old fuddy duddy? 161 00:06:46,710 --> 00:06:47,798 Am I a stick in the mud? 162 00:06:47,929 --> 00:06:48,973 Am I narrow minded? 163 00:06:49,104 --> 00:06:51,628 The answer is no. 164 00:06:51,759 --> 00:06:54,457 - Oz, if you ask me a question, let me answer it. 165 00:06:54,588 --> 00:06:56,764 - You feel you're set in your ways, Thorny? 166 00:06:56,894 --> 00:06:57,808 - Well, not necessarily. 167 00:06:57,939 --> 00:06:58,853 - Of course not. 168 00:06:58,983 --> 00:07:01,246 But women don't see it that way. 169 00:07:01,377 --> 00:07:03,292 Because a guy enjoys boiled eggs in the morning, 170 00:07:03,423 --> 00:07:04,293 they want to change him. 171 00:07:04,424 --> 00:07:05,294 Switch to fried eggs. 172 00:07:05,425 --> 00:07:06,469 Does that make any sense? 173 00:07:06,600 --> 00:07:07,731 No. 174 00:07:07,862 --> 00:07:09,777 - There you go answering again. 175 00:07:09,907 --> 00:07:11,822 - We go bowling the same night every week. 176 00:07:11,953 --> 00:07:12,910 Does that mean that we're-- 177 00:07:13,041 --> 00:07:14,129 - No. 178 00:07:14,259 --> 00:07:15,391 - Our way is no. 179 00:07:15,522 --> 00:07:17,219 - Beat you that time. 180 00:07:17,349 --> 00:07:19,395 - I'm on my way down the drugstore right now. 181 00:07:19,526 --> 00:07:21,832 I'm going to buy two quarts of ice cream. 182 00:07:21,963 --> 00:07:24,008 Quart of chocolate and a quart of vanilla. 183 00:07:24,139 --> 00:07:27,882 Because I happen to like vanilla and chocolate. 184 00:07:28,012 --> 00:07:29,753 Does that mean that I'm set in my ways? 185 00:07:29,884 --> 00:07:31,538 Of course it doesn't, Thorny. 186 00:07:31,668 --> 00:07:33,627 - You know Oz, I think I'll walk down to the drugstore with you. 187 00:07:33,757 --> 00:07:35,324 I think the new "Esquire" magazine is in. 188 00:07:35,455 --> 00:07:36,717 - There you are. 189 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 You always walk down the drugstore with me 190 00:07:38,370 --> 00:07:40,155 around the end of the week because that's when 191 00:07:40,285 --> 00:07:43,027 "Esquire" magazine comes in. 192 00:07:43,158 --> 00:07:45,116 Doesn't mean you're set in your ways. 193 00:07:45,247 --> 00:07:47,336 As a matter of fact, you don't have to buy "Esquire." 194 00:07:47,467 --> 00:07:50,208 You could buy the "Housewives Gazette." 195 00:07:50,339 --> 00:07:53,081 - Yeah, if I were a housewife. 196 00:07:53,211 --> 00:07:54,952 - I mean, if you really wanted to, 197 00:07:55,083 --> 00:07:57,955 you could buy the "Housewives Gazette" instead of "Esquire," 198 00:07:58,086 --> 00:08:00,958 because you aren't set in your ways. 199 00:08:01,089 --> 00:08:03,483 - Oz, I like "Esquire." 200 00:08:03,613 --> 00:08:05,093 - Well, yes, I know. 201 00:08:05,223 --> 00:08:06,529 But you could buy the "Housewives Gazette" instead, 202 00:08:06,660 --> 00:08:07,748 though. 203 00:08:07,878 --> 00:08:08,879 That's the point I'm trying to make. 204 00:08:09,010 --> 00:08:10,664 - Oz, I just changed my mind. 205 00:08:10,794 --> 00:08:13,623 I don't think I'll walk down to the drugstore with you today. 206 00:08:13,754 --> 00:08:15,364 - Why not? 207 00:08:15,495 --> 00:08:17,322 - I have a feeling I'd come home with a "Housewives Gazette." 208 00:08:24,547 --> 00:08:25,417 - Hello? 209 00:08:25,548 --> 00:08:26,593 - Oh, hello, Harriet. 210 00:08:26,723 --> 00:08:27,898 It's Mary Dunkle. 211 00:08:28,029 --> 00:08:28,943 - Oh, Mary. 212 00:08:29,073 --> 00:08:29,987 How's your cold? 213 00:08:30,118 --> 00:08:31,902 - Oh, I'm nearly back to normal. 214 00:08:32,033 --> 00:08:34,862 The doctor gave me a shot of a wonderful serum yesterday. 215 00:08:34,992 --> 00:08:36,341 Fixed me up overnight? 216 00:08:36,472 --> 00:08:37,952 - Well, that's fine. 217 00:08:38,082 --> 00:08:40,171 - 'Course, I still cough a little and sneeze a little 218 00:08:40,302 --> 00:08:41,695 and wheeze a little. 219 00:08:41,825 --> 00:08:43,479 - I thought you were all fixed up. 220 00:08:43,610 --> 00:08:45,307 - Well, the hives are gone. 221 00:08:45,437 --> 00:08:46,613 - Hives? 222 00:08:46,743 --> 00:08:49,093 - Yeah, the hives from the first shot. 223 00:08:49,224 --> 00:08:50,530 - Oh, you had two shots? 224 00:08:50,660 --> 00:08:51,531 - Well, yes. 225 00:08:51,661 --> 00:08:53,271 You see, one for my cold. 226 00:08:53,402 --> 00:08:55,491 But my system had a negative reaction. 227 00:08:55,622 --> 00:08:57,101 So I broke out in hives. 228 00:08:57,232 --> 00:08:59,582 Then he gave me a second shot for the hives. 229 00:08:59,713 --> 00:09:01,453 - What did he do for your cold? 230 00:09:01,584 --> 00:09:04,413 - Well, I'm going over to see him in a few minutes. 231 00:09:04,544 --> 00:09:06,284 Of course, he's working under a handicap. 232 00:09:06,415 --> 00:09:09,070 He's sick in bed with a cold himself. 233 00:09:09,200 --> 00:09:10,985 - How are Ozzie and the boys? 234 00:09:11,115 --> 00:09:12,682 - Fine, thanks. 235 00:09:12,813 --> 00:09:14,815 - Oh, I almost forgot. 236 00:09:14,945 --> 00:09:17,121 Remember you told me you were looking for a rug? 237 00:09:17,252 --> 00:09:18,340 Well, listen to this. 238 00:09:18,470 --> 00:09:20,037 On the way downtown this morning, 239 00:09:20,168 --> 00:09:23,258 I saw the most beautiful brown rug in the Emporium window. 240 00:09:23,388 --> 00:09:25,303 Just perfect for your living room. 241 00:09:25,434 --> 00:09:27,088 - I'm way ahead of you, Mary. 242 00:09:27,218 --> 00:09:28,263 - You've seen it? 243 00:09:28,393 --> 00:09:29,917 - Yesterday. 244 00:09:30,047 --> 00:09:31,962 In fact, I'm having it delivered tonight while Ozzie's 245 00:09:32,093 --> 00:09:33,398 at the bowling alley. 246 00:09:33,529 --> 00:09:35,270 - You're going to surprise him, huh? 247 00:09:35,400 --> 00:09:36,924 - In a way, yes. 248 00:09:37,054 --> 00:09:39,535 You know how men resist any changes around the house? 249 00:09:39,666 --> 00:09:41,363 Well, I figure if he walks in and there it 250 00:09:41,493 --> 00:09:44,192 is in familiar surroundings, he's much more apt to like it. 251 00:09:44,322 --> 00:09:46,063 - Just like Herb. 252 00:09:46,194 --> 00:09:48,675 I remember I wanted new kitchen linoleum once, 253 00:09:48,805 --> 00:09:50,590 so I had the man put it down, had it 254 00:09:50,720 --> 00:09:53,070 all waxed before Herb came home. 255 00:09:53,201 --> 00:09:54,855 - Did he like it? 256 00:09:54,985 --> 00:09:57,248 - Well, I think he would have if he hadn't broken his arm when 257 00:09:57,379 --> 00:09:59,642 he walked in and slipped on it. 258 00:09:59,773 --> 00:10:02,297 But I think you're doing the smart thing, Harriet. 259 00:10:02,427 --> 00:10:03,559 - I hope so. 260 00:10:03,690 --> 00:10:06,257 I figure it's worth trying, anyway. 261 00:10:06,388 --> 00:10:08,216 - Let me know how it turns out. 262 00:10:08,346 --> 00:10:09,217 - OK, Mary. 263 00:10:09,347 --> 00:10:10,435 Goodbye. 264 00:10:19,880 --> 00:10:21,316 - Yoohoo, Mr. Nelson! 265 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 - Oh, hi, Emmy Lou. 266 00:10:22,839 --> 00:10:24,449 - I just had to stop you, Mr. Nelson. 267 00:10:24,580 --> 00:10:26,408 Be sure and go down to the bijou this week. 268 00:10:26,538 --> 00:10:29,411 They have a picture there that is simply terrific. 269 00:10:29,541 --> 00:10:31,239 - Oh, fine. I'll get down and see it. 270 00:10:31,369 --> 00:10:32,544 - Oh, it's so good. 271 00:10:32,675 --> 00:10:34,634 It's a return engagement of a rerelease 272 00:10:34,764 --> 00:10:38,725 of a remake by special request to the manager. 273 00:10:38,855 --> 00:10:41,597 - I say, that sounds pretty interesting. 274 00:10:41,728 --> 00:10:42,772 What's the name of it? 275 00:10:42,903 --> 00:10:44,165 - Farley Granger. 276 00:10:44,295 --> 00:10:45,601 - Oh. 277 00:10:45,732 --> 00:10:47,516 Yes, yes, that's a nice name for a picture. 278 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 - Oh, it's such a wonderful movie, Mr. Nelson. 279 00:10:49,823 --> 00:10:51,302 Somebody ought to make a book out of it. 280 00:10:51,433 --> 00:10:52,564 It's about a man. 281 00:10:52,695 --> 00:10:55,959 A man who was completely irresponsible. 282 00:10:56,090 --> 00:11:00,964 Oh, I just adore irresponsible men. 283 00:11:01,095 --> 00:11:03,793 And the woman in the picture, she was irresponsible, too. 284 00:11:03,924 --> 00:11:05,229 - Oh. 285 00:11:05,360 --> 00:11:09,581 An irresponsible woman? 286 00:11:09,712 --> 00:11:11,888 - What carefree lovers they were. 287 00:11:12,019 --> 00:11:12,976 They kissed on the street. 288 00:11:13,107 --> 00:11:14,325 They kissed on the bus. 289 00:11:14,456 --> 00:11:16,197 They kissed in crowded railroad stations. 290 00:11:16,327 --> 00:11:17,851 They wanted people to see them kissing. 291 00:11:17,981 --> 00:11:19,679 Even when the hero took the heroine home, 292 00:11:19,809 --> 00:11:21,158 he'd strike a match so people could 293 00:11:21,289 --> 00:11:24,640 see them kissing goodnight. 294 00:11:24,771 --> 00:11:26,555 - Well, that's very interesting, Emmylou. 295 00:11:26,686 --> 00:11:28,383 Think I'd better get down to the drug store. 296 00:11:28,513 --> 00:11:31,647 - Oh, he was so romantic, so unpredictable. 297 00:11:31,778 --> 00:11:34,128 Toward the end of the picture, he held the girl in his arms, 298 00:11:34,258 --> 00:11:35,477 and everyone in the theater thought 299 00:11:35,607 --> 00:11:36,870 they were going to get married. 300 00:11:37,000 --> 00:11:38,001 But they didn't. 301 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 He didn't even kiss her. 302 00:11:40,438 --> 00:11:43,311 - Well, maybe he ran out of matches. 303 00:11:43,441 --> 00:11:44,878 - You should have seen it. 304 00:11:45,008 --> 00:11:47,750 He wouldn't work, he was undependable, he was fickle. 305 00:11:47,881 --> 00:11:49,360 He had bad habits, he beat her. 306 00:11:49,491 --> 00:11:50,492 He was irresponsible. 307 00:11:50,622 --> 00:11:51,493 He didn't earn a living. 308 00:11:51,623 --> 00:11:52,712 He borrowed money from her. 309 00:11:52,842 --> 00:11:55,062 He stole, he lied, he gambled. 310 00:11:55,192 --> 00:11:58,021 Gee, he was cute. 311 00:11:58,152 --> 00:11:59,631 - Now, wait a minute. 312 00:11:59,762 --> 00:12:03,026 You mean to say women actually like a man of that type? 313 00:12:03,157 --> 00:12:05,115 - Well, of course they do. 314 00:12:05,246 --> 00:12:07,422 What fun is a man who does exactly the same thing 315 00:12:07,552 --> 00:12:09,163 every day? 316 00:12:09,293 --> 00:12:10,817 What fun is it when you know exactly when your husband is 317 00:12:10,947 --> 00:12:12,209 coming home? 318 00:12:12,340 --> 00:12:14,821 - Oh, that reminds me, I'm late now, Emmy. 319 00:12:14,951 --> 00:12:16,431 - It takes all the joy out of life 320 00:12:16,561 --> 00:12:19,608 to be married to a dull, stodgy, conservative husband. 321 00:12:19,739 --> 00:12:22,089 Women like thrills, excitement. 322 00:12:22,219 --> 00:12:26,876 They like a man who's impetuous, gay, devil-may-care. 323 00:12:27,007 --> 00:12:29,357 - Watch your language, Emmy Lou. 324 00:12:29,487 --> 00:12:32,055 - Be like a wild life with an exciting man. 325 00:12:32,186 --> 00:12:34,884 A man who does fantastically imaginative, unpredictable 326 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 things. 327 00:12:36,538 --> 00:12:38,235 I imagine you were like that when you were young, 328 00:12:38,366 --> 00:12:39,541 weren't you, Mr. Nelson? 329 00:12:39,671 --> 00:12:40,890 - Oh. 330 00:12:41,021 --> 00:12:43,501 Why, I mean, when I was young, Emmy Lou. 331 00:12:43,632 --> 00:12:45,677 Golly, I'm not so predictable. 332 00:12:45,808 --> 00:12:47,288 I'm not set in my ways. 333 00:12:47,418 --> 00:12:50,813 Nobody knows what I'm going to do next. 334 00:12:50,944 --> 00:12:52,641 Look at this necktie, for instance. 335 00:12:52,772 --> 00:12:53,816 See those ends? 336 00:12:53,947 --> 00:12:56,993 One much longer than the other. 337 00:12:57,124 --> 00:12:58,778 - How exciting. 338 00:12:58,908 --> 00:13:00,692 Well, I don't want to keep you, Mr. Nelson. 339 00:13:00,823 --> 00:13:02,477 Where did you say you were going? 340 00:13:02,607 --> 00:13:05,132 - Down to the drugstore to get a couple of quarts of ice cream. 341 00:13:05,262 --> 00:13:09,223 - Oh yes, a quart of chocolate and a quart of vanilla. 342 00:13:09,353 --> 00:13:10,702 - That's where you're wrong. 343 00:13:10,833 --> 00:13:15,490 I'm going to get three quarts of tutti frutti. 344 00:13:15,620 --> 00:13:19,233 Oh, Mr. Nelson, you're so unpredictable. 345 00:13:28,242 --> 00:13:31,811 - Ozzie and Harriet will be back in just a moment. 346 00:13:38,948 --> 00:13:42,256 - The average husband is a pretty predictable fellow. 347 00:13:42,386 --> 00:13:45,520 He comes down to breakfast at the same time every morning, 348 00:13:45,650 --> 00:13:49,176 drinks his orange juice, picks up the morning paper, 349 00:13:49,306 --> 00:13:50,220 eats a couple of eggs-- 350 00:14:06,193 --> 00:14:08,717 --drinks his coffee, and hurries out the front door. 351 00:14:15,028 --> 00:14:16,464 He then remembers that he's forgotten 352 00:14:16,594 --> 00:14:19,641 to kiss his wife goodbye, hurries back into the house 353 00:14:19,771 --> 00:14:22,296 and kisses her goodbye, and hurries out again. 354 00:14:26,300 --> 00:14:28,432 Ozzie Nelson, being a typical husband, 355 00:14:28,563 --> 00:14:31,348 has followed pretty close to the pattern up until now. 356 00:14:31,479 --> 00:14:34,308 But something tells me he's liable to become unpredictable 357 00:14:34,438 --> 00:14:36,223 any minute now. 358 00:14:36,353 --> 00:14:38,094 - Three quarts of tutti frutti. 359 00:14:46,755 --> 00:14:48,452 - Oh, Dave, have you seen your father? 360 00:14:48,583 --> 00:14:49,671 - No, I haven't, Mom. 361 00:14:49,801 --> 00:14:51,281 - I wonder what's keeping him. 362 00:14:51,412 --> 00:14:53,240 - Oh, Mr. Miller sometimes runs out of vanilla. 363 00:14:53,370 --> 00:14:55,155 Maybe Pop had to go to a different drug store. 364 00:14:55,285 --> 00:14:56,808 - Well, he should be back by now. 365 00:14:56,939 --> 00:14:58,767 He's always home at 6:00. 366 00:14:58,898 --> 00:15:00,725 - You don't suppose Pop had an accident? 367 00:15:00,856 --> 00:15:02,336 - Oh, don't be silly, Ricky. 368 00:15:02,466 --> 00:15:05,034 Pop wouldn't have an accident on his bowling night. 369 00:15:05,165 --> 00:15:06,253 - Well, he'd better hurry up. 370 00:15:06,383 --> 00:15:07,863 I've got the roast set for 6:30. 371 00:15:07,994 --> 00:15:08,864 - Oh, you know Pop. 372 00:15:08,995 --> 00:15:10,344 He's never late for dinner. 373 00:15:10,474 --> 00:15:12,520 Did you tell him about the rug? - No, I haven't. 374 00:15:12,650 --> 00:15:13,521 And don't you either. 375 00:15:13,651 --> 00:15:15,131 I want to surprise him. 376 00:15:15,262 --> 00:15:16,785 The man's coming from the store to put the rug down 377 00:15:16,916 --> 00:15:18,439 while your father's bowling tonight. 378 00:15:18,569 --> 00:15:20,920 So don't you tell him, now, and spoil the surprise. 379 00:15:21,050 --> 00:15:21,964 - That's pretty good. 380 00:15:22,095 --> 00:15:23,183 How'd you think of that, Mom? 381 00:15:23,313 --> 00:15:26,229 - Well, I don't mess around, boy. 382 00:15:26,360 --> 00:15:27,274 Ozzie? 383 00:15:27,404 --> 00:15:28,840 - Hi, everybody. 384 00:15:28,971 --> 00:15:30,190 - Oh, there you are. 385 00:15:30,320 --> 00:15:32,279 I was beginning to get worried about you. 386 00:15:32,409 --> 00:15:35,804 - Oh, well, first of all, I decided not to take the car. 387 00:15:35,935 --> 00:15:37,545 I decided to walk down there. 388 00:15:37,675 --> 00:15:40,765 And it turned out to be such a beautiful, balmy, evening-- 389 00:15:40,896 --> 00:15:43,986 You know how unpredictable I am-- 390 00:15:44,117 --> 00:15:46,902 Well, I decided to walk home the long way. 391 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 So I went all the way down to Brinkerhoff Street, 392 00:15:49,644 --> 00:15:52,603 and then I strolled over by Mount Vernon Street. 393 00:15:52,734 --> 00:15:55,084 Then I came around there by the park, 394 00:15:55,215 --> 00:15:59,349 and then I turned down Maple and went back to the drugstore. 395 00:15:59,480 --> 00:16:01,438 - Why'd you go back to the drugstore? 396 00:16:01,569 --> 00:16:04,659 - The ice cream had melted. 397 00:16:04,789 --> 00:16:06,226 - What kind of ice cream is this, Pop? 398 00:16:06,356 --> 00:16:08,793 - Oh, that's tutti frutti. 399 00:16:08,924 --> 00:16:10,360 - What's tutti frutti? 400 00:16:10,491 --> 00:16:14,495 - Well, it's ice cream with pieces of fruity in it 401 00:16:14,625 --> 00:16:17,541 and a lot of little chunks of tutti all the-- 402 00:16:20,414 --> 00:16:22,503 - I'm not sure whether I'm going to like tutti frutti. 403 00:16:22,633 --> 00:16:23,939 - Well, you'd better like it. 404 00:16:24,070 --> 00:16:25,636 If you don't eat your tutti frutti ice cream, 405 00:16:25,767 --> 00:16:29,466 you won't get any dessert for dinner. 406 00:16:29,597 --> 00:16:30,902 Didn't sound right. 407 00:16:31,033 --> 00:16:32,730 Harriet, if the boys don't eat their dessert, 408 00:16:32,861 --> 00:16:33,818 what don't they get? 409 00:16:33,949 --> 00:16:36,430 - They don't get any carrots. 410 00:16:36,560 --> 00:16:38,127 - That sounds much better, huh, Dave? 411 00:16:38,258 --> 00:16:39,824 - I'll say. 412 00:16:39,955 --> 00:16:41,087 - Let's sit down, dear. 413 00:16:41,217 --> 00:16:42,784 I'll bring you a glass of tomato juice. 414 00:16:42,914 --> 00:16:45,395 - Oh, I don't think I'll have any tomato juice tonight, 415 00:16:45,526 --> 00:16:46,962 Harriet. 416 00:16:47,093 --> 00:16:48,616 I think I'll have a glass of champagne instead. 417 00:16:48,746 --> 00:16:50,357 - Champagne? - Yeah, don't you remember? 418 00:16:50,487 --> 00:16:52,663 I bought us a bottle of champagne for our anniversary. 419 00:16:52,794 --> 00:16:54,404 - Oh, well, we used that six months ago. 420 00:16:54,535 --> 00:16:56,015 Don't you remember the Dunkles and the Thornberrys 421 00:16:56,145 --> 00:16:57,451 came over and helped us celebrate? 422 00:16:57,581 --> 00:16:58,800 - Oh yeah, that's right. Yeah. 423 00:16:58,930 --> 00:17:00,410 - I'll bring you a glass of ginger ale. 424 00:17:00,541 --> 00:17:02,760 The bubbles go up your nose the same way. 425 00:17:02,891 --> 00:17:04,458 - No, no, no. 426 00:17:04,588 --> 00:17:07,548 That's OK I think I'll go upstairs and change my clothes. 427 00:17:07,678 --> 00:17:09,593 - Well, you look fine to me. 428 00:17:09,724 --> 00:17:10,899 - Well, yes. 429 00:17:11,030 --> 00:17:12,466 But you just mentioned the Randolphs, 430 00:17:12,596 --> 00:17:14,729 and it reminded me of that wonderful time we had 431 00:17:14,859 --> 00:17:15,991 at their New Year's Eve party. 432 00:17:16,122 --> 00:17:17,427 Remember, we were dressed formally 433 00:17:17,558 --> 00:17:19,212 and I had on my tuxedo? 434 00:17:19,342 --> 00:17:21,649 I thought I'd put it on again now and sort of 435 00:17:21,779 --> 00:17:24,565 relive it up a little. 436 00:17:24,695 --> 00:17:26,219 I'm sorry to be so unpredictable. 437 00:17:26,349 --> 00:17:27,611 You just never know what I'm going to do next, do you? 438 00:17:27,742 --> 00:17:29,352 - Oh yes, I do. 439 00:17:29,483 --> 00:17:30,527 You're going to hurry up, because dinner's almost ready. 440 00:17:30,658 --> 00:17:31,572 - OK. 441 00:17:31,702 --> 00:17:33,313 I'll be right back. 442 00:17:33,443 --> 00:17:35,924 Sure is nice of you to put up with these crazy, changeable 443 00:17:36,055 --> 00:17:37,186 moods of mine. 444 00:17:37,317 --> 00:17:38,448 In fact, you know what I think I'll 445 00:17:38,579 --> 00:17:40,189 do right after I wash my hands? 446 00:17:40,320 --> 00:17:41,234 - Can't imagine. 447 00:17:41,364 --> 00:17:43,323 - I'm going to dry them on hers. 448 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 - I wonder what's come over Pop. 449 00:17:48,241 --> 00:17:50,634 - Crazy, mixed up kid. 450 00:18:02,429 --> 00:18:04,083 - Gee, I wonder what's keeping Pop, Mom. 451 00:18:04,213 --> 00:18:05,823 - Oh, he's getting dressed for dinner. 452 00:18:05,954 --> 00:18:07,347 - You mean he's getting dressed up? 453 00:18:07,477 --> 00:18:09,218 - That's right. - How come? 454 00:18:09,349 --> 00:18:10,915 - Oh, I don't know. 455 00:18:11,046 --> 00:18:12,656 He had such a nice time at the party last New Year's Eve 456 00:18:12,787 --> 00:18:14,571 that he wants to wear his tuxedo again. 457 00:18:14,702 --> 00:18:16,225 I think it's a nice idea. 458 00:18:16,356 --> 00:18:17,879 - He's going to look pretty crazy down at the bowling 459 00:18:18,009 --> 00:18:19,489 alley. 460 00:18:19,620 --> 00:18:22,144 - Well, I'm sure he'll change before he goes bowling. 461 00:18:22,275 --> 00:18:24,407 You boys go ahead and start eating. 462 00:18:24,538 --> 00:18:25,452 - Harriet? 463 00:18:25,582 --> 00:18:26,453 - Come on, dear. 464 00:18:26,583 --> 00:18:27,628 Dinner's all ready. 465 00:18:30,326 --> 00:18:33,590 - Harriet, have you seen my cufflinks any place? 466 00:18:33,721 --> 00:18:35,766 - For goodness sakes, where did you get that outfit? 467 00:18:35,897 --> 00:18:37,812 - Well, while I was upstairs changing my clothes, 468 00:18:37,942 --> 00:18:39,901 I suddenly remembered I'd had an even better time 469 00:18:40,031 --> 00:18:41,685 at the party at Halloween. 470 00:18:41,816 --> 00:18:43,122 - I hope you don't plan to sit down 471 00:18:43,252 --> 00:18:44,819 to dinner in those awful rags. 472 00:18:44,949 --> 00:18:46,125 - Oh, what do you mean? 473 00:18:46,255 --> 00:18:48,692 This is a rather formal outfit, Harriet. 474 00:18:48,823 --> 00:18:49,911 I'm wearing a necktie. 475 00:18:54,133 --> 00:18:55,221 How do you like it? 476 00:18:55,351 --> 00:18:57,048 - And a pretty crazy outfit, Pop. 477 00:18:57,179 --> 00:18:59,442 - Yeah, this is my casual outfit. 478 00:18:59,573 --> 00:19:01,749 It's very nice for lounging around the freight yards. 479 00:19:04,621 --> 00:19:06,449 You just don't know what I'm going to do next, 480 00:19:06,580 --> 00:19:08,016 do you Harriet? 481 00:19:08,147 --> 00:19:09,757 - No, but I know what you're not going to do next. 482 00:19:09,887 --> 00:19:11,976 You're not going to sit down to dinner in those awful clothes. 483 00:19:12,107 --> 00:19:13,108 - Oh, Harriet. 484 00:19:13,239 --> 00:19:14,109 You heard me. 485 00:19:14,240 --> 00:19:16,633 Hit the road, Beau. 486 00:19:16,764 --> 00:19:18,244 - Funny thing when a man can't even 487 00:19:18,374 --> 00:19:20,420 be unpredictable in his own home. 488 00:19:28,906 --> 00:19:31,561 - Oh, Harriet, have you seen my banjo any place? 489 00:19:31,692 --> 00:19:32,606 - Your banjo? 490 00:19:32,736 --> 00:19:33,868 I didn't even know you had one. 491 00:19:33,998 --> 00:19:34,956 - Oh, yes. 492 00:19:35,086 --> 00:19:37,306 I have an old banjo around here. 493 00:19:37,437 --> 00:19:39,917 I thought I might strum a few tunes this evening. 494 00:19:40,048 --> 00:19:41,310 Doesn't that sound like fun? 495 00:19:41,441 --> 00:19:43,225 - Well, aren't you going bowling tonight? 496 00:19:43,356 --> 00:19:45,793 - Oh, no, I don't think I'll go. 497 00:19:45,923 --> 00:19:48,012 - Well, you've got to go bowling tonight. 498 00:19:48,143 --> 00:19:50,363 - Why? 499 00:19:50,493 --> 00:19:52,669 - Well, because it's your bowling night. 500 00:19:52,800 --> 00:19:55,933 - Well, I suppose it is my bowling night. 501 00:19:56,064 --> 00:19:58,458 You know me, I'm so moody and unpredictable-- 502 00:19:58,588 --> 00:20:00,547 - Oh look, you wouldn't want to disappoint Thorny. 503 00:20:00,677 --> 00:20:02,984 Now look, I've got all your bowling things right down here. 504 00:20:03,114 --> 00:20:04,681 You don't even have to go upstairs. 505 00:20:04,812 --> 00:20:05,813 Not go ahead. 506 00:20:09,947 --> 00:20:11,732 - Darn family's getting unpredictable. 507 00:20:11,862 --> 00:20:12,994 - Hey, Oz. 508 00:20:13,124 --> 00:20:14,561 - Oh, hiya, Thorny. - What happened? 509 00:20:14,691 --> 00:20:16,345 I thought you were going to stop by for me. 510 00:20:16,476 --> 00:20:18,217 - Oh, well, I'm a little late. So what? 511 00:20:18,347 --> 00:20:19,783 The guys can wait. - Well, come on. 512 00:20:19,914 --> 00:20:21,176 I told them we'd be there at 8:00. 513 00:20:21,307 --> 00:20:22,612 - Doggonit. - What's the matter? 514 00:20:22,743 --> 00:20:23,918 - I'll be right back. 515 00:20:24,048 --> 00:20:25,049 I left my bowling shoes in the house. 516 00:20:28,618 --> 00:20:30,098 - Whoa. 517 00:20:30,229 --> 00:20:31,752 That's the first time I've ever seen a pair of shoes 518 00:20:31,882 --> 00:20:33,406 that follow you out the door. 519 00:20:33,536 --> 00:20:35,059 - What's going on around here lately? 520 00:20:35,190 --> 00:20:36,713 - Well, come on. Let's go, Oz. 521 00:20:36,844 --> 00:20:37,714 Hey, Oz. 522 00:20:37,845 --> 00:20:38,759 Oz. 523 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 Do you know that guy? 524 00:20:40,369 --> 00:20:41,501 - What guy? 525 00:20:41,631 --> 00:20:42,937 - Well, the guy that's coming toward us 526 00:20:43,067 --> 00:20:45,156 with a body over his shoulder? 527 00:20:45,287 --> 00:20:46,332 - Oh, excuse me, gentlemen. 528 00:20:46,462 --> 00:20:49,335 Could you-- aren't you Thornberry? 529 00:20:49,465 --> 00:20:50,684 - Well, yeah, but I don't know-- 530 00:20:50,814 --> 00:20:52,120 - Don't you remember me? 531 00:20:52,251 --> 00:20:53,643 Mulligan. 532 00:20:53,774 --> 00:20:55,558 I was the other end man at the Elks minstrel show. 533 00:20:55,689 --> 00:20:57,299 - Oh, what do you know? 534 00:20:57,430 --> 00:20:58,605 Sure, of course. 535 00:20:58,735 --> 00:20:59,823 How are you? 536 00:20:59,954 --> 00:21:01,564 This is Mr. Nelson. 537 00:21:01,695 --> 00:21:03,218 - Yeah, I remember you. 538 00:21:03,349 --> 00:21:04,872 You were the ringmaster in the big circus number, too. 539 00:21:05,002 --> 00:21:05,960 - Yeah, that's right. 540 00:21:06,090 --> 00:21:07,483 - Frankly, the head of the show. 541 00:21:07,614 --> 00:21:08,702 - Oh, go on. 542 00:21:08,832 --> 00:21:10,138 It wasn't much. 543 00:21:10,269 --> 00:21:11,313 - What are you doing in this neck of the woods? 544 00:21:11,444 --> 00:21:13,010 - I came over to deliver this rug. 545 00:21:13,141 --> 00:21:15,186 Some woman had to have it put down tonight. 546 00:21:15,317 --> 00:21:16,405 Her husband's a bonehead. 547 00:21:16,536 --> 00:21:19,365 He don't like things changed around. 548 00:21:19,495 --> 00:21:20,888 - What's the name on it? 549 00:21:21,018 --> 00:21:22,455 - Name's Nelson. 550 00:21:22,585 --> 00:21:24,283 Say, do you happen to know him, Mr. Nelson? 551 00:21:24,413 --> 00:21:25,675 - Nelson? 552 00:21:25,806 --> 00:21:27,808 Gee, we're the only Nelsons on this block. 553 00:21:27,938 --> 00:21:31,072 - Oh, well, then you must be the-- 554 00:21:31,202 --> 00:21:32,769 No offense from what I said, Mr. Nelson. 555 00:21:32,900 --> 00:21:34,336 I didn't know you were the bonehead. 556 00:21:36,512 --> 00:21:38,775 - Hey, no wonder Harriet was so anxious to get me out 557 00:21:38,906 --> 00:21:39,820 of the house, Thorny. 558 00:21:39,950 --> 00:21:41,343 She practically pushed me out. 559 00:21:41,474 --> 00:21:42,910 - Pulled a fast one on you, huh? 560 00:21:43,040 --> 00:21:43,911 - Yeah. 561 00:21:44,041 --> 00:21:45,782 That's what she thinks. 562 00:21:45,913 --> 00:21:47,436 - Well, I just thought of a terrific gag 563 00:21:47,567 --> 00:21:49,264 we could pull on her. 564 00:21:49,395 --> 00:21:51,048 Would you care to join us, Mr. Mulligan? 565 00:21:51,179 --> 00:21:52,398 - Thanks. I'd be glad to. 566 00:21:52,528 --> 00:21:54,051 You better make mine a short one, though. 567 00:21:54,182 --> 00:21:55,314 You know, during working hours. 568 00:21:55,444 --> 00:21:56,315 - No, no, no. 569 00:21:56,445 --> 00:21:58,099 I mean in the gag. 570 00:21:58,229 --> 00:21:59,622 Listen to this, see. 571 00:21:59,753 --> 00:22:02,538 Harriet thinks she's going to pull a real surprise. 572 00:22:02,669 --> 00:22:05,280 She bought the rug, and I didn't know anything about it. 573 00:22:05,411 --> 00:22:07,456 Now, you fellas have heard the old expression, 574 00:22:07,587 --> 00:22:08,936 snug as a bug in a rug, haven't you? 575 00:22:09,066 --> 00:22:09,937 - Yeah. 576 00:22:10,067 --> 00:22:12,156 - Here's my idea. 577 00:22:12,287 --> 00:22:15,464 You and Thorny carry the rug in, you see? 578 00:22:15,595 --> 00:22:17,771 And you unroll it on the living room floor. 579 00:22:21,165 --> 00:22:23,211 - Ricky, give me a hand with this. 580 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 - When's the man going to get here with the rug, Mom? 581 00:22:25,474 --> 00:22:26,693 - Oh, any minute now. 582 00:22:26,823 --> 00:22:28,390 I'm glad he didn't get here any earlier. 583 00:22:28,521 --> 00:22:30,087 I had a tough time getting your father out of the house. 584 00:22:30,218 --> 00:22:31,567 Here, put that in the dining room. 585 00:22:31,698 --> 00:22:33,090 I want the floor as clear as possible in here. 586 00:22:33,221 --> 00:22:34,570 - Where do you want this chair, Mom? 587 00:22:34,701 --> 00:22:36,355 - Oh, put that in the dining room, too. 588 00:22:36,485 --> 00:22:37,791 - Gee, the dining room's beginning 589 00:22:37,921 --> 00:22:39,401 to look like the living room. 590 00:22:39,532 --> 00:22:41,011 - Or the attic. 591 00:22:41,142 --> 00:22:42,752 Where do you think you are, Atlantic City? 592 00:22:42,883 --> 00:22:43,971 - Come on, boy. Chop chop. 593 00:22:46,669 --> 00:22:47,627 - Just a minute. 594 00:22:51,457 --> 00:22:52,675 - Oh, hello, Mr. Mulligan. 595 00:22:52,806 --> 00:22:55,678 Yes, bring the rug right in here. 596 00:22:55,809 --> 00:22:57,811 Well, Thorny, what are you doing? 597 00:22:57,941 --> 00:22:59,769 - Well, I met Mulligan outside and thought I'd 598 00:22:59,900 --> 00:23:02,250 give them a hand with this rug. They're pretty heavy sometimes. 599 00:23:02,381 --> 00:23:04,252 - Oh, I'm sorry about making you deliver it tonight, 600 00:23:04,383 --> 00:23:05,558 Mr. Mulligan. - That's all right. 601 00:23:05,688 --> 00:23:07,211 I wasn't doing anything in particular. 602 00:23:07,342 --> 00:23:10,389 Just eating dinner. 603 00:23:10,519 --> 00:23:12,216 - What makes the rug so lumpy? 604 00:23:12,347 --> 00:23:13,261 - Oh, that. 605 00:23:13,392 --> 00:23:15,045 Well, you see, well-- 606 00:23:15,176 --> 00:23:19,398 When they-- what does make the rug so lumpy, Mr. Thornberry? 607 00:23:19,528 --> 00:23:21,574 - Mothballs. 608 00:23:21,704 --> 00:23:22,575 - Right. 609 00:23:22,705 --> 00:23:24,315 It happens all the time. 610 00:23:24,446 --> 00:23:26,709 If you'll just tell us where you want it now, Mrs. Nelson, 611 00:23:26,840 --> 00:23:28,581 we'll unroll it for you. - Oh no, Mr. Mulligan. 612 00:23:28,711 --> 00:23:29,886 Don't unroll it. 613 00:23:30,017 --> 00:23:31,366 Just stand it over there in the corner. 614 00:23:31,497 --> 00:23:32,715 - Well, we can't stand it in the corner. 615 00:23:32,846 --> 00:23:34,369 I don't remember which end is the head-- 616 00:23:34,500 --> 00:23:35,805 I mean, the top. 617 00:23:35,936 --> 00:23:37,807 - I know, but Thorny, if Ozzie doesn't like it, 618 00:23:37,938 --> 00:23:39,896 Mr. Mulligan would just have to come back again in the morning 619 00:23:40,027 --> 00:23:41,332 and roll it up. 620 00:23:41,463 --> 00:23:42,508 No, just throw it over there in the corner 621 00:23:42,638 --> 00:23:44,248 until I find out how Ozzie likes it. 622 00:23:44,379 --> 00:23:45,772 - Believe me, Harriet, he's going to like it a lot better 623 00:23:45,902 --> 00:23:47,164 unrolled. 624 00:23:47,295 --> 00:23:48,339 - But he's such an unpredictable person. 625 00:23:48,470 --> 00:23:50,385 He may not even want a new rug. 626 00:23:50,516 --> 00:23:51,647 - Aw, let them unroll it, Mom. 627 00:23:51,778 --> 00:23:52,648 - Yeah, come on, Mom. 628 00:23:52,779 --> 00:23:53,823 We want to see it. 629 00:23:53,954 --> 00:23:55,782 - Well, all right. Unroll it. 630 00:23:55,912 --> 00:23:56,783 - OK, Mulligan. 631 00:23:56,913 --> 00:23:58,611 Let's go. 632 00:23:58,741 --> 00:23:59,612 - Wait a minute. 633 00:23:59,742 --> 00:24:00,613 Wait a minute. 634 00:24:00,743 --> 00:24:02,223 I got to make my speech. 635 00:24:02,353 --> 00:24:04,834 And now, ladies and gentlemen, the wonder of the ages. 636 00:24:04,965 --> 00:24:07,533 You are about to witness the only time in history 637 00:24:07,663 --> 00:24:11,014 that a man, cold sober, mind you has been 638 00:24:11,145 --> 00:24:12,929 rolled in his own living room. 639 00:24:13,060 --> 00:24:14,148 Come on, Thorny. Let's go. 640 00:24:14,278 --> 00:24:15,279 - Heave ho. 641 00:24:19,980 --> 00:24:21,764 - Surprise. 642 00:24:21,895 --> 00:24:23,636 - How unpredictable. 643 00:24:41,349 --> 00:24:43,960 - Aw, Harriet, don't you think it'd be a nice idea 644 00:24:44,091 --> 00:24:46,049 to tell the folks that this is our last television 645 00:24:46,180 --> 00:24:47,660 show until the end of the summer, 646 00:24:47,790 --> 00:24:50,532 but that we'll be back September 18 for our same two 647 00:24:50,663 --> 00:24:53,535 fine sponsors, Hotpoint and Listerine? 648 00:24:53,666 --> 00:24:55,406 And that in the meantime, our place 649 00:24:55,537 --> 00:24:59,236 will be very ably taken by a wonderful show called "Summer 650 00:24:59,367 --> 00:25:02,501 Theater," which is a series of pictures especially designed 651 00:25:02,631 --> 00:25:04,720 and produced for television, and starring 652 00:25:04,851 --> 00:25:07,244 some of our leading motion picture actors? 653 00:25:07,375 --> 00:25:08,768 - Yes, I do. 654 00:25:08,898 --> 00:25:10,378 And I think it'd be a good idea to tell them, too, 655 00:25:10,509 --> 00:25:12,772 that Don DeFore is the star of one of those plays. 656 00:25:12,902 --> 00:25:14,338 - Oh. - Hi, Harriet. 657 00:25:14,469 --> 00:25:15,339 Hi, Oz. 658 00:25:15,470 --> 00:25:17,080 - Hi, Thorny. 659 00:25:17,211 --> 00:25:18,995 - Don DeFore... 660 00:25:19,126 --> 00:25:21,737 Isn't that funny, that the name rings a bell? 661 00:25:21,868 --> 00:25:23,696 But I can't seem to-- 662 00:25:23,826 --> 00:25:26,089 Do you know anybody by the name of Don DeFore, Thorny? 663 00:25:26,220 --> 00:25:27,482 - Are you kidding, Oz? 664 00:25:27,613 --> 00:25:28,788 That was my maiden name. 665 00:25:28,918 --> 00:25:30,659 - Oh. 666 00:25:30,790 --> 00:25:32,400 Oh, gosh. 667 00:25:32,531 --> 00:25:36,143 Well, you may like the rest of the series, folks. 668 00:25:36,273 --> 00:25:39,363 - Why, you better. 669 00:25:39,494 --> 00:25:42,149 - Oh, yes, the boys had to go to a dance at the Y tonight, 670 00:25:42,279 --> 00:25:43,542 and they said to say goodbye, too. 671 00:25:43,672 --> 00:25:44,804 - Oh, yes. 672 00:25:44,934 --> 00:25:46,196 Well, I have a wonderful idea, Thorny. 673 00:25:46,327 --> 00:25:47,894 Why don't we go over to your house 674 00:25:48,024 --> 00:25:49,635 now and have something to eat? - Well, wait a minute, Oz. 675 00:25:49,765 --> 00:25:50,766 You sure you're hungry? 676 00:25:50,897 --> 00:25:51,854 - Want it to be real nice. 677 00:25:51,985 --> 00:25:52,942 Well, goodbye, folks. 678 00:25:53,073 --> 00:25:54,117 We'll see you in the fall. 679 00:26:07,043 --> 00:26:09,568 - Janet Waldo played the part of Emmylou. 680 00:26:09,698 --> 00:26:12,483 Mary Dunkle was Paula Winslowe, and Herb Vigran 681 00:26:12,614 --> 00:26:13,746 played the part of Mulligan. 682 00:26:18,272 --> 00:26:20,535 Don't forget that a completely different episode 683 00:26:20,666 --> 00:26:22,232 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 684 00:26:22,363 --> 00:26:24,713 is heard every Friday night on radio. 685 00:26:24,844 --> 00:26:28,630 Consult your newspaper for time and radio station. 50337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.