All language subtitles for T A O O a H S01E26 The Bowling Alley 1080p AMZN WEB-DL AAC2 0 H 264-WhatsBeyond (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,091 - Hi, everybody. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,918 I'm Harriet Nelson. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,660 And this is a good friend of mine. 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,488 You know, we Nelsons have a tough schedule 5 00:00:10,619 --> 00:00:13,361 with a television show and a radio show every week, 6 00:00:13,491 --> 00:00:16,146 and I found an awfully good way to avoid colds 7 00:00:16,277 --> 00:00:18,192 is to gargle with Listerine. 8 00:00:18,322 --> 00:00:19,236 Why don't you try it? 9 00:00:25,721 --> 00:00:29,812 Listerine antiseptic, Listerine toothpaste, 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,988 and Prophylactic toothbrushes present 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,121 America's favorite family comedy, 12 00:00:34,251 --> 00:00:36,036 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 13 00:00:36,166 --> 00:00:38,342 starring the entire Nelson family. 14 00:00:38,473 --> 00:00:41,215 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 15 00:00:41,345 --> 00:00:45,219 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 16 00:00:45,349 --> 00:00:48,874 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 17 00:00:49,005 --> 00:00:51,747 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 18 00:00:51,877 --> 00:00:53,705 played by Ricky Nelson. 19 00:00:53,836 --> 00:00:55,490 The Nelson's next-door neighbor, Thorny, 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,057 is played by Don DeFore. 21 00:01:02,323 --> 00:01:03,846 - Did Will Thornberry call here yet, Mom? 22 00:01:03,976 --> 00:01:05,021 - Not that I know of, dear. 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,414 - You're supposed to pick him up. 24 00:01:06,544 --> 00:01:07,806 - Since when? 25 00:01:07,937 --> 00:01:08,981 - I was talking to him just before dinner. 26 00:01:09,112 --> 00:01:10,418 - What's this? 27 00:01:10,548 --> 00:01:12,159 You guys are going to go out some place tonight? 28 00:01:12,289 --> 00:01:13,595 - We're just going over to the gym to play some basketball. 29 00:01:13,725 --> 00:01:15,336 - Remember now, don't stay out too late. 30 00:01:15,466 --> 00:01:16,685 - What about your homework? 31 00:01:16,815 --> 00:01:17,947 - Well, there's no school tomorrow, Pop. 32 00:01:18,078 --> 00:01:18,948 - Oh, yeah, that's right. - Come on. 33 00:01:19,079 --> 00:01:19,949 Let's go, Rick. 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 - Hey, wait a minute, you guys. 35 00:01:21,211 --> 00:01:22,343 Put your coats on. 36 00:01:22,473 --> 00:01:23,779 You'll be in there playing basketball 37 00:01:23,909 --> 00:01:25,476 and come out in the cold air and catch pneumonia. 38 00:01:25,607 --> 00:01:27,565 - Oh, Mom. That's old-fashioned stuff. 39 00:01:27,696 --> 00:01:30,046 - Well, maybe it is, but I'm going to have you catch a cold. 40 00:01:30,177 --> 00:01:32,309 Remember what happened last year, you were sick in bed. 41 00:01:32,440 --> 00:01:33,615 - Yeah, neat, boy. 42 00:01:33,745 --> 00:01:34,920 No school for two weeks. 43 00:01:37,575 --> 00:01:39,055 - Who are you playing tonight, Dave? 44 00:01:39,186 --> 00:01:40,012 - It's just a practice game, Pop. 45 00:01:40,143 --> 00:01:41,188 - Oh. 46 00:01:41,318 --> 00:01:42,493 Well, don't get home too late now. 47 00:01:42,624 --> 00:01:44,147 - We won't. - And bundle up good, too. 48 00:01:44,278 --> 00:01:45,757 There are plenty of colds going around. 49 00:01:45,888 --> 00:01:47,194 - OK, Mom. Goodnight. 50 00:01:47,324 --> 00:01:49,196 Goodnight 51 00:01:49,326 --> 00:01:51,241 - There are a lot of colds going around, you know. 52 00:01:51,372 --> 00:01:53,287 - Yeah, sure are. 53 00:01:53,417 --> 00:01:56,377 I had lunch with Herb Dunkle today, and, boy, he had a pip. 54 00:01:56,507 --> 00:01:58,335 - I hope you didn't sit too close to him. 55 00:01:58,466 --> 00:01:59,684 - No, no. 56 00:01:59,815 --> 00:02:02,078 I don't catch colds very easily anyway. 57 00:02:02,209 --> 00:02:04,124 - Well, don't be too sure about that. 58 00:02:04,254 --> 00:02:06,169 I noticed you didn't eat very much for dinner. 59 00:02:06,300 --> 00:02:07,779 - Well, I ate all I wanted. 60 00:02:07,910 --> 00:02:08,954 I just wasn't very hungry. 61 00:02:09,085 --> 00:02:10,347 I had quite a big lunch. 62 00:02:10,478 --> 00:02:12,132 - You sure you feel all right? 63 00:02:12,262 --> 00:02:13,133 - Well, of course I do. 64 00:02:13,263 --> 00:02:14,786 What makes you think I don't? 65 00:02:14,917 --> 00:02:16,701 - Your face is a little red. 66 00:02:16,832 --> 00:02:18,529 - Well, it's kind of warm in here. 67 00:02:18,660 --> 00:02:20,052 - I don't think so. 68 00:02:20,183 --> 00:02:21,880 Let me feel your head. 69 00:02:22,011 --> 00:02:23,665 - Don't be ridiculous. 70 00:02:23,795 --> 00:02:25,101 - I'm not being ridiculous. 71 00:02:25,232 --> 00:02:26,842 You know just as well as I do that the time 72 00:02:26,972 --> 00:02:29,453 to put a stop to a cold is when it's just starting. 73 00:02:29,584 --> 00:02:31,107 Why don't you go upstairs and gargle? 74 00:02:31,238 --> 00:02:33,501 - But I tell you I feel fine. 75 00:02:33,631 --> 00:02:36,243 A little tired perhaps, but I got up rather 76 00:02:36,373 --> 00:02:37,461 early this morning. 77 00:02:37,592 --> 00:02:39,202 - You just admitted you feel tired, 78 00:02:39,333 --> 00:02:41,335 and you know very well that's the way these things start. 79 00:02:41,465 --> 00:02:42,988 Now, why don't you stop being stubborn 80 00:02:43,119 --> 00:02:45,034 and go over and lie down on the couch for a while? 81 00:02:46,383 --> 00:02:48,603 - Here, I'll get it. 82 00:02:48,733 --> 00:02:50,735 I promise you I won't stand in the open doorway. 83 00:02:53,782 --> 00:02:55,349 Oh, hiya, Mary. Come on in. 84 00:02:55,479 --> 00:02:56,741 - Oh, hello, Ozzie. Is Harriet in? 85 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 - Yeah, sure. Harriet, it's Mary Dunkle. 86 00:02:58,482 --> 00:03:00,005 - Hi! - Oh, hello, Mary. 87 00:03:00,136 --> 00:03:01,398 What a pleasant surprise. 88 00:03:01,529 --> 00:03:03,270 - Well, thanks, honey. - How's Herb? 89 00:03:03,400 --> 00:03:05,010 Ozzie tells me he has a cold coming on. 90 00:03:05,141 --> 00:03:08,231 - Oh, it's nothing serious, but it sure is a nuisance for him. 91 00:03:08,362 --> 00:03:09,972 - Well, does he feel OK now? - Oh, yes. 92 00:03:10,102 --> 00:03:11,713 He's sitting on the couch with the pillows 93 00:03:11,843 --> 00:03:15,760 all around him, propped up like a Majaraha or whatever it is. 94 00:03:15,891 --> 00:03:17,893 - Well, I've been telling Ozzie that's what he ought to do. 95 00:03:18,023 --> 00:03:18,894 Come on. Sit down. 96 00:03:19,024 --> 00:03:20,722 - Thank you. 97 00:03:20,852 --> 00:03:22,202 - Yeah, Harriet's been trying to convince me that I feel sick, 98 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 but, frankly, I've never felt better in my life. 99 00:03:24,465 --> 00:03:27,555 - Well, maybe so, but you've got to watch out for those colds. 100 00:03:27,685 --> 00:03:29,078 Say, I'll tell you when I stopped by. 101 00:03:29,209 --> 00:03:30,775 I was on my way downtown. 102 00:03:30,906 --> 00:03:32,168 I thought maybe you and Ozzie would like to go with me. 103 00:03:32,299 --> 00:03:33,430 - Oh, where are you going? 104 00:03:33,561 --> 00:03:34,997 - Well, the stores are open tonight, 105 00:03:35,127 --> 00:03:37,217 and I have to exchange a few things. 106 00:03:37,347 --> 00:03:38,653 Herb gave me a sweater and skirt, 107 00:03:38,783 --> 00:03:40,437 but they turned out to be the wrong size. 108 00:03:40,568 --> 00:03:41,482 - Well, that's a shame. 109 00:03:41,612 --> 00:03:43,310 Are they too big or too small? 110 00:03:43,440 --> 00:03:46,661 - Well, you know what an old flatterer Herb is. 111 00:03:46,791 --> 00:03:50,708 The sweater was too big, and the skirt was too small. 112 00:03:50,839 --> 00:03:53,711 Well, anyway, I'm going down to the emporium to exchange them. 113 00:03:53,842 --> 00:03:55,278 They're up until 9:00 tonight. 114 00:03:55,409 --> 00:03:57,411 - Oh, say, that gives me an idea. 115 00:03:57,541 --> 00:03:59,848 Why don't I take that lamp at those bookends and that shirt 116 00:03:59,978 --> 00:04:02,024 that you don't like down there and exchange them? 117 00:04:02,154 --> 00:04:04,156 - Oh, Harriet, don't bother exchanging those things. 118 00:04:04,287 --> 00:04:05,680 They're OK. 119 00:04:05,810 --> 00:04:07,508 - Well, as long as Mary's going down there anyway. 120 00:04:07,638 --> 00:04:09,684 Besides, the stores don't mind exchanging things. 121 00:04:09,814 --> 00:04:11,076 They're happy to do it. 122 00:04:11,207 --> 00:04:13,122 - Well, I know, but it's embarrassing to walk 123 00:04:13,253 --> 00:04:15,472 in and exchange all those things in one evening. 124 00:04:15,603 --> 00:04:18,258 Why don't you sort of spread it out a little? 125 00:04:18,388 --> 00:04:19,563 - Oh, I did. 126 00:04:19,694 --> 00:04:22,087 I exchanged several things last week. 127 00:04:22,218 --> 00:04:24,612 - Boy, I'll bet they're happy to see you walk in there. 128 00:04:24,742 --> 00:04:25,917 - Oh, don't be silly. Come on. 129 00:04:26,048 --> 00:04:27,354 You can drive us downtown. 130 00:04:27,484 --> 00:04:28,529 - Well-- 131 00:04:28,659 --> 00:04:30,313 - Ozzie, you sound just like Herb. 132 00:04:30,444 --> 00:04:31,880 - Now, just a second, Harriet. 133 00:04:32,010 --> 00:04:34,926 You know, now that I think of it, 134 00:04:35,057 --> 00:04:36,798 I do have a little cold coming on. 135 00:04:36,928 --> 00:04:37,886 - Oh, stop your faking. 136 00:04:38,016 --> 00:04:39,540 You said yourself you feel fine. 137 00:04:39,670 --> 00:04:40,976 - Now, now wait a minute, Harriet. 138 00:04:41,106 --> 00:04:43,152 I didn't say it with quite that inflection. 139 00:04:43,283 --> 00:04:46,634 If you recall, I said I feel a little tired, too. 140 00:04:46,764 --> 00:04:47,635 - Then you do feel sick. 141 00:04:47,765 --> 00:04:48,592 - No, no. 142 00:04:48,723 --> 00:04:49,941 I don't feel sick. 143 00:04:50,072 --> 00:04:52,074 I just don't feel quite up to exchanging-- 144 00:04:52,204 --> 00:04:55,382 I mean, uh, to drive you all the way downtown. 145 00:04:55,512 --> 00:04:56,861 - Well, I was right the first time. 146 00:04:56,992 --> 00:04:58,994 You have got a cold coming on. - Oh, no, no. 147 00:04:59,124 --> 00:04:59,995 - Come on. Here. 148 00:05:00,125 --> 00:05:01,083 Oz, lie down. - Wait. 149 00:05:01,213 --> 00:05:02,780 What are you doing? 150 00:05:02,911 --> 00:05:04,739 - I've never saw two men more alike than Ozzie and Herb. 151 00:05:04,869 --> 00:05:06,306 - Mary, would you hand me that pillow? 152 00:05:06,436 --> 00:05:07,307 - Sure, dear. 153 00:05:07,437 --> 00:05:09,265 - Goodness sakes. 154 00:05:09,396 --> 00:05:10,397 - There. 155 00:05:10,527 --> 00:05:11,615 Now I'll take your shoes off. 156 00:05:11,746 --> 00:05:13,269 - No, no, I can do that, Harriet. 157 00:05:13,400 --> 00:05:15,227 Just like Herb. 158 00:05:15,358 --> 00:05:19,710 He's even got a hole in his sock just like Herb. 159 00:05:19,841 --> 00:05:22,278 - Say, how would you like me to make you some nice lemonade? 160 00:05:22,409 --> 00:05:25,020 - Oh, say, that would be kind of a nice idea, 161 00:05:25,150 --> 00:05:26,500 and maybe a plate of cookies. 162 00:05:26,630 --> 00:05:28,110 You could put them right on the table there 163 00:05:28,240 --> 00:05:29,067 where I wouldn't have to reach too far. 164 00:05:29,198 --> 00:05:30,286 - Here, Ozzie. 165 00:05:30,417 --> 00:05:31,548 Let me put this comforter over you. 166 00:05:31,679 --> 00:05:32,810 You might get a little chilly later on. 167 00:05:32,941 --> 00:05:35,247 - Oh, thank you, Mary. 168 00:05:35,378 --> 00:05:36,248 Ah. 169 00:05:36,379 --> 00:05:37,728 Thank you. 170 00:05:37,859 --> 00:05:39,687 Yes, that is comfortable. 171 00:05:39,817 --> 00:05:42,080 I think this may be the best thing after all, Harriet. 172 00:05:42,211 --> 00:05:43,952 I feel a cold coming on. 173 00:05:44,082 --> 00:05:46,171 There's no sense taking any chances. 174 00:05:46,302 --> 00:05:47,956 - You sure you don't mind my going downtown? 175 00:05:48,086 --> 00:05:49,000 - No, no, no, no. 176 00:05:49,131 --> 00:05:51,220 You go right ahead, dear. 177 00:05:51,351 --> 00:05:53,396 Though, I do think this is best just for me 178 00:05:53,527 --> 00:05:55,964 to stretch out here and relax. 179 00:05:56,094 --> 00:05:56,965 - Yes, I think so, too. 180 00:05:57,095 --> 00:05:58,009 Are you comfortable now? 181 00:05:58,140 --> 00:05:59,576 - Oh, fine. 182 00:05:59,707 --> 00:06:00,969 - All right, well, the paper's here on the table, 183 00:06:01,099 --> 00:06:02,144 and so are some magazines. 184 00:06:02,274 --> 00:06:03,493 And I'll go make the lemonade now. 185 00:06:03,624 --> 00:06:04,886 - Oh, thank you, dear. 186 00:06:11,936 --> 00:06:12,894 Hiya, Pop. 187 00:06:13,024 --> 00:06:14,461 - Oh, hello, fellas. 188 00:06:14,591 --> 00:06:16,201 How was the basketball game? - Oh, it was swell. 189 00:06:16,332 --> 00:06:17,899 We got way ahead, so we let Ricky play. 190 00:06:18,029 --> 00:06:19,814 - Yeah, I shot five baskets, too. 191 00:06:19,944 --> 00:06:21,424 - Well, good for you. 192 00:06:21,555 --> 00:06:23,339 - He got six fouls called against him, too. 193 00:06:23,470 --> 00:06:25,036 - I couldn't help it. 194 00:06:25,167 --> 00:06:26,647 - You've got to watch that stuff, Rick. 195 00:06:26,777 --> 00:06:28,562 - They had me guarding a real tall guy. 196 00:06:28,692 --> 00:06:30,390 He was about a foot taller than me. 197 00:06:30,520 --> 00:06:31,956 - Did you guard him OK? 198 00:06:32,087 --> 00:06:33,175 - As best I could. 199 00:06:33,305 --> 00:06:35,699 - Heck, he tackled him twice. 200 00:06:35,830 --> 00:06:37,222 - You're not supposed to do that. 201 00:06:37,353 --> 00:06:38,702 - Yeah, I kept forgetting. 202 00:06:38,833 --> 00:06:40,878 - You're not allowed to tackle in basketball. 203 00:06:41,009 --> 00:06:44,534 - I kept thinking it was still football. 204 00:06:44,665 --> 00:06:45,535 - What's wrong, Pop? 205 00:06:45,666 --> 00:06:46,536 Sprain your ankle? 206 00:06:46,667 --> 00:06:47,842 - Oh, no, Dave. 207 00:06:47,972 --> 00:06:49,017 Your mother felt a-- 208 00:06:49,147 --> 00:06:52,281 Felt a cold coming on me. 209 00:06:52,412 --> 00:06:54,283 She thought I was catching the cold, 210 00:06:54,414 --> 00:06:57,373 so she suggested I stretch out on the couch and rest. 211 00:06:57,504 --> 00:07:00,071 - Gee, you're pretty soft. 212 00:07:00,202 --> 00:07:01,638 - Hey, can I have a cookie, Pop? 213 00:07:01,769 --> 00:07:03,118 - Oh, don't take too many. 214 00:07:03,248 --> 00:07:05,207 - Well, there's only one left. 215 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 - Come on. 216 00:07:06,687 --> 00:07:07,644 There's plenty more out in the kitchen. 217 00:07:07,775 --> 00:07:08,950 - OK. 218 00:07:09,080 --> 00:07:10,212 - Don't stay up too late now, fellas. 219 00:07:10,342 --> 00:07:11,431 Oh, we won't. We won't. 220 00:07:20,309 --> 00:07:23,181 - Come on in, Thorny. 221 00:07:23,312 --> 00:07:24,400 - Hi, Oz. 222 00:07:24,531 --> 00:07:26,533 - Hi. 223 00:07:26,663 --> 00:07:30,406 - Well, well, what do we have here, Lawrence of Arabia? 224 00:07:30,537 --> 00:07:33,888 - No, I just feel a bit of a cold creeping on. 225 00:07:34,018 --> 00:07:35,280 - Oh, don't be silly, Oz. 226 00:07:35,411 --> 00:07:37,457 I've never seen you look better in your life. 227 00:07:37,587 --> 00:07:39,110 Hey, what have you got here? Lemonade? 228 00:07:39,241 --> 00:07:40,938 - Hey, you'd better not drink out of that glass, Thorny. 229 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 There's no use taking any chances. 230 00:07:42,418 --> 00:07:43,680 - OK, Oz. 231 00:07:43,811 --> 00:07:44,986 I'll go ahead and drink out of the pitcher. 232 00:07:45,116 --> 00:07:47,989 Nothing high hat about me. 233 00:07:48,119 --> 00:07:51,209 - I just sort of felt it sneaking up on me. 234 00:07:51,340 --> 00:07:52,472 - Mm, not bad. 235 00:07:52,602 --> 00:07:54,648 A little warm, perhaps, but not bad. 236 00:07:54,778 --> 00:07:55,649 Oh, I'm sorry, Oz. 237 00:07:55,779 --> 00:07:56,650 What'd you say? 238 00:07:56,780 --> 00:07:57,825 Somebody sneaked up on you? 239 00:07:57,955 --> 00:07:59,174 - Uh, no. 240 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 I'm just talking about this cold. 241 00:08:02,569 --> 00:08:03,831 - Well, you look all right to me. 242 00:08:03,961 --> 00:08:05,789 You don't sound like you've got a cold. 243 00:08:05,920 --> 00:08:08,444 - Well, I don't actually have a cold yet. 244 00:08:08,575 --> 00:08:10,402 But any doctor will tell you if you 245 00:08:10,533 --> 00:08:12,317 feel one coming on, the best thing to do 246 00:08:12,448 --> 00:08:16,147 is to get right off your feet, stop everything, get into bed, 247 00:08:16,278 --> 00:08:18,193 and get plenty of rest. 248 00:08:18,323 --> 00:08:22,719 - Yeah, especially if you're independently wealthy. 249 00:08:22,850 --> 00:08:23,981 - Don't be silly, Thorny. 250 00:08:24,112 --> 00:08:25,592 It's only common sense. 251 00:08:25,722 --> 00:08:27,724 - Look, will you stop stalling and make up your mind? 252 00:08:27,855 --> 00:08:29,944 Now, are you going with me tonight or aren't you? 253 00:08:30,074 --> 00:08:31,511 - Going where? 254 00:08:31,641 --> 00:08:32,512 - Oh, now don't tell me you forgot about our date 255 00:08:32,642 --> 00:08:33,861 for tonight. 256 00:08:33,991 --> 00:08:35,427 - What date is that? 257 00:08:35,558 --> 00:08:37,517 - Our date to go bowling. 258 00:08:37,647 --> 00:08:41,869 - Well, I didn't know we had a definite date to go bowling. 259 00:08:41,999 --> 00:08:46,308 I thought we just discussed it casually a couple of weeks ago. 260 00:08:46,438 --> 00:08:48,310 - Oh, now I get it. 261 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 Oz, I'm surprised at you. 262 00:08:50,051 --> 00:08:51,618 If you're going to chicken out, at least 263 00:08:51,748 --> 00:08:53,576 have the courage to chicken out like a man. 264 00:08:53,707 --> 00:08:55,360 - What do you mean "chicken out"? 265 00:08:55,491 --> 00:08:57,711 Do you mean to say you'd actually drag a man out 266 00:08:57,841 --> 00:09:00,322 of a sick bed and take advantage of his poor health 267 00:09:00,452 --> 00:09:04,239 just to win a couple of measly pennies at the bowling alleys? 268 00:09:04,369 --> 00:09:06,415 - Come on, get off that couch. 269 00:09:06,546 --> 00:09:08,896 Any man who can get through a speech like that in one breath 270 00:09:09,026 --> 00:09:12,160 is well enough to bowl a few games. 271 00:09:12,290 --> 00:09:13,509 - It's very cold out? 272 00:09:13,640 --> 00:09:15,467 - Oz, it's like a balmy summer evening. 273 00:09:15,598 --> 00:09:16,817 Come on. 274 00:09:16,947 --> 00:09:18,383 You'll probably win the free ginger ale. 275 00:09:18,514 --> 00:09:19,907 - Ginger ale? - Well, yeah. 276 00:09:20,037 --> 00:09:21,299 Didn't you know? 277 00:09:21,430 --> 00:09:23,040 They're giving you a free case of ginger ale 278 00:09:23,171 --> 00:09:24,912 for the high score each night this week. 279 00:09:25,042 --> 00:09:26,174 - Holy smokes. 280 00:09:26,304 --> 00:09:27,958 I'm sorry I drank so much lemonade. 281 00:09:28,089 --> 00:09:29,003 - Oh, come on, Oz. 282 00:09:29,133 --> 00:09:31,222 I've got the car right outside. 283 00:09:31,353 --> 00:09:32,572 - Oh, wait a minute. 284 00:09:32,702 --> 00:09:34,138 I just happened to think of something. 285 00:09:34,269 --> 00:09:36,184 Harriet asked me to drive her downtown a while ago, 286 00:09:36,314 --> 00:09:37,925 and I turned her down. 287 00:09:38,055 --> 00:09:41,363 What if she comes back here before we do and finds me gone? 288 00:09:41,493 --> 00:09:42,973 - Well, where'd she go? 289 00:09:43,104 --> 00:09:45,759 - Uh, she and Mary Dunkle went down to the emporium. 290 00:09:45,889 --> 00:09:46,977 - Oh, be reasonable, Oz. 291 00:09:47,108 --> 00:09:48,500 They'll probably stay at the emporium 292 00:09:48,631 --> 00:09:49,719 till the door is closed. 293 00:09:49,850 --> 00:09:51,068 Then they'll either go to a movie 294 00:09:51,199 --> 00:09:53,941 or at least stop and get a soda. 295 00:09:54,071 --> 00:09:57,031 - Well, yeah, we could get down to Monaghan's roll a few games 296 00:09:57,161 --> 00:09:58,598 and be back before they are. 297 00:09:58,728 --> 00:09:59,686 - That's the spirit, Oz! 298 00:09:59,816 --> 00:10:00,687 Come on. 299 00:10:00,817 --> 00:10:02,079 Let's go. 300 00:10:02,210 --> 00:10:03,603 - You know, Thorny, it does a guy 301 00:10:03,733 --> 00:10:04,995 good to live a little dangerously 302 00:10:05,126 --> 00:10:06,083 every once in a while. 303 00:10:08,477 --> 00:10:09,347 - Come on! 304 00:10:09,478 --> 00:10:11,306 Get in your shoes. 305 00:10:11,436 --> 00:10:14,570 - You know, I hate to admit this, 306 00:10:14,701 --> 00:10:16,616 but, actually, I don't remember our 307 00:10:16,746 --> 00:10:18,748 making a date to go bowling tonight. 308 00:10:18,879 --> 00:10:21,359 When did we make it? 309 00:10:24,449 --> 00:10:25,842 - That's what I thought, you dog! 310 00:10:36,331 --> 00:10:39,682 "Ozzie and Harriet" will be back in just a moment. 311 00:10:58,875 --> 00:11:00,050 - Ah! 312 00:11:00,181 --> 00:11:04,141 Go ahead, beat that, old boy. 313 00:11:04,272 --> 00:11:05,273 - That's fantastic. 314 00:11:05,403 --> 00:11:07,275 How do you like that. 315 00:11:07,405 --> 00:11:08,406 Get a load of this. 316 00:11:23,204 --> 00:11:24,292 - I'm sorry, Thorny, old boy. 317 00:11:24,422 --> 00:11:25,815 This just isn't your night. 318 00:11:25,946 --> 00:11:27,382 - There's something wrong. I don't know what it is. 319 00:11:27,512 --> 00:11:29,210 You've got the juju sign on you. I don't know what it is. 320 00:11:29,340 --> 00:11:30,298 - Go ahead. You've got another ball. 321 00:11:44,834 --> 00:11:45,705 - Oh! 322 00:11:47,315 --> 00:11:48,664 - Oh, I give up, I give up. 323 00:11:48,795 --> 00:11:50,187 - This just isn't your night, old boy. 324 00:11:50,318 --> 00:11:51,319 - Aww... 325 00:11:54,931 --> 00:11:57,151 - Well, they certainly were nice about exchanging those things, 326 00:11:57,281 --> 00:11:58,543 weren't they? 327 00:11:58,674 --> 00:12:00,067 - Oh, well, they're very pleasant down there. 328 00:12:00,197 --> 00:12:02,156 - Although, did you hear with that one clerk said? 329 00:12:02,286 --> 00:12:03,853 He said, "Madam, do you realize it's been 330 00:12:03,984 --> 00:12:06,203 three months since Christmas?" 331 00:12:06,334 --> 00:12:07,291 - Oh, well. 332 00:12:07,422 --> 00:12:08,466 - But he said it with a smile. 333 00:12:08,597 --> 00:12:10,947 - Oh, they're very nice. 334 00:12:11,078 --> 00:12:13,384 - Say, how would you like to go to a movie? 335 00:12:13,515 --> 00:12:14,951 - I don't know, Mary. 336 00:12:15,082 --> 00:12:17,345 I'm just not much in the mood for a movie tonight. 337 00:12:17,475 --> 00:12:19,477 - Well, I kind of hate to go home as 338 00:12:19,608 --> 00:12:22,524 long as we're clear downtown. 339 00:12:22,654 --> 00:12:24,395 Say, I've got a wonderful idea. 340 00:12:24,526 --> 00:12:26,049 Some of the girls are going bowling. 341 00:12:26,180 --> 00:12:27,442 Why don't we go down to the alley 342 00:12:27,572 --> 00:12:28,791 and have a game with them? 343 00:12:28,922 --> 00:12:30,401 - You know, I'm ashamed to tell you, Mary, 344 00:12:30,532 --> 00:12:32,099 but I have never bowled in my life. 345 00:12:32,229 --> 00:12:34,144 - Oh, there's nothing to it. 346 00:12:34,275 --> 00:12:37,234 In fact, the first time I bowled was the best score I ever made. 347 00:12:37,365 --> 00:12:39,062 - I'll be glad to go over and sit and watch. 348 00:12:39,193 --> 00:12:40,760 - Oh, don't be silly, honey. 349 00:12:40,890 --> 00:12:42,718 You'll probably beat all of us. 350 00:12:42,849 --> 00:12:44,328 Look, there's nothing to it. 351 00:12:44,459 --> 00:12:46,417 You just take up the ball and throw it at the pins, 352 00:12:46,548 --> 00:12:49,899 then open your eyes and see if you hit anything. 353 00:12:50,030 --> 00:12:52,162 - OK, I'm willing to take a crack at it. 354 00:13:09,963 --> 00:13:10,877 - How about that! 355 00:13:12,356 --> 00:13:13,227 - Will you look at that? 356 00:13:13,357 --> 00:13:15,185 Another strike! 357 00:13:15,316 --> 00:13:17,318 Oh, Oz, you really took me to the cleaners tonight. 358 00:13:17,448 --> 00:13:19,929 Four games and I haven't won a one. 359 00:13:20,060 --> 00:13:21,365 How much do I owe you? 360 00:13:21,496 --> 00:13:23,803 - You know darn well how much you owe me. $0.20. 361 00:13:23,933 --> 00:13:25,195 Come on, let's have it, boy. 362 00:13:25,326 --> 00:13:26,414 - Do you accept a check? 363 00:13:26,544 --> 00:13:27,719 - No, no. 364 00:13:27,850 --> 00:13:30,026 Let's keep this strictly on a cash basis. 365 00:13:30,157 --> 00:13:31,767 - Oh, you drive a hard bargain, Oz. 366 00:13:31,898 --> 00:13:32,942 Let me see. 367 00:13:33,073 --> 00:13:34,248 - Pleasure to do business with you. 368 00:13:34,378 --> 00:13:36,424 - $0.10, 15-- ah! 369 00:13:36,554 --> 00:13:37,425 Give me back that dime. 370 00:13:37,555 --> 00:13:38,687 - What's the matter? 371 00:13:38,818 --> 00:13:39,862 - I'll let you have the dirty one. 372 00:13:39,993 --> 00:13:41,864 - I'll take it. 373 00:13:41,995 --> 00:13:43,910 You know, I think this is the highest score I ever 374 00:13:44,040 --> 00:13:45,650 bowled in my life, Thorny. 375 00:13:45,781 --> 00:13:48,131 - Well, when we're not betting for anything, I always win. 376 00:13:48,262 --> 00:13:50,264 You know, I think there's a little of the confidence 377 00:13:50,394 --> 00:13:52,048 man in you, Oz. 378 00:13:52,179 --> 00:13:54,311 - Hey, it'd be pretty funny if I won the case of ginger ale, 379 00:13:54,442 --> 00:13:55,922 wouldn't it? - The what? 380 00:13:56,052 --> 00:13:57,532 - The case of ginger ale! 381 00:13:57,662 --> 00:13:58,925 You told me yourself they give a case of ginger ale 382 00:13:59,055 --> 00:14:00,448 to the guy with the high score each night. 383 00:14:00,578 --> 00:14:02,145 - Oh, yeah, that's right. 384 00:14:02,276 --> 00:14:03,538 - Well, I hate to brag. 385 00:14:03,668 --> 00:14:04,539 - Oh, go on, Oz. 386 00:14:04,669 --> 00:14:05,975 Just this once. 387 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 - I rolled some pretty good games tonight. 388 00:14:08,412 --> 00:14:09,805 - You were pretty lucky if you ask me. 389 00:14:09,936 --> 00:14:11,198 - What do you mean lucky? 390 00:14:11,328 --> 00:14:12,547 I beat you fair and square, and you know it. 391 00:14:12,677 --> 00:14:13,983 - Oh, listen, Oz. 392 00:14:14,114 --> 00:14:15,724 When I see a bowling ball go down the alley, 393 00:14:15,855 --> 00:14:17,900 drop in the left gutter, bounce out, drop in the right gutter, 394 00:14:18,031 --> 00:14:19,815 bounce out, ricochet off the pinboy's foot 395 00:14:19,946 --> 00:14:23,384 and knock down 10 pins, that is luck. 396 00:14:23,514 --> 00:14:25,560 - Well, I told you, I gave it a little extra flick 397 00:14:25,690 --> 00:14:27,083 of the wrist. - Uh huh. 398 00:14:30,304 --> 00:14:31,653 - Wait, Oz, Oz! - Please, please! 399 00:14:31,783 --> 00:14:32,915 I'm trying to add up the score. 400 00:14:33,046 --> 00:14:34,743 - Oz, do my eyes deceive me? Look. 401 00:14:34,874 --> 00:14:35,831 Look over at the entrance! 402 00:14:35,962 --> 00:14:37,006 - What's the matter? 403 00:14:37,137 --> 00:14:39,095 - I'm sure it's Harriet and Mary! 404 00:14:39,226 --> 00:14:40,662 - Holy smokes! You're right, Thorny! 405 00:14:40,792 --> 00:14:42,011 I'm supposed to be home, sick in bed! 406 00:14:42,142 --> 00:14:43,143 Come on. Get your stuff. 407 00:14:43,273 --> 00:14:44,144 Keep low. Sneak out. 408 00:14:44,274 --> 00:14:45,232 - Quick! 409 00:14:58,288 --> 00:14:59,811 - Good morning, young fella. - Morning. 410 00:14:59,942 --> 00:15:01,639 - This the Nelson residence? - Yes, sir. 411 00:15:01,770 --> 00:15:03,250 - Got a case of ginger ale here for you. 412 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 - Oh, boy! 413 00:15:05,034 --> 00:15:07,123 Hey, David, this man's got a case of ginger ale for me! 414 00:15:07,254 --> 00:15:08,995 - Well, I'm not sure it's for you. 415 00:15:09,125 --> 00:15:10,474 - Didn't you say it was for Nelson? 416 00:15:10,605 --> 00:15:11,519 - Yeah. 417 00:15:11,649 --> 00:15:12,868 - That's me, all right. 418 00:15:12,999 --> 00:15:14,478 - That's everybody in this house, dopey. 419 00:15:14,609 --> 00:15:15,653 Who ordered it, sir? 420 00:15:15,784 --> 00:15:17,177 - Nobody ordered it, sonny. 421 00:15:17,307 --> 00:15:19,135 It's sent over courtesy of Monaghan's Bowling Alley 422 00:15:19,266 --> 00:15:20,571 for a high score last night. 423 00:15:20,702 --> 00:15:22,312 - Hey, nice people, boy. 424 00:15:22,443 --> 00:15:24,488 I can't even bowl, and they send me a prize. 425 00:15:24,619 --> 00:15:25,489 - It's not you. 426 00:15:25,620 --> 00:15:26,795 It's Pop's. 427 00:15:26,926 --> 00:15:28,449 - Uh, what's going on, boys? 428 00:15:28,579 --> 00:15:30,364 - Oh, this man's got a piece of ginger ale for us, Pop. 429 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 - Ginger ale? Wait a minute. 430 00:15:32,235 --> 00:15:34,107 Don't tell me it's from Monaghan's Bowling Alley. 431 00:15:34,237 --> 00:15:35,935 - Yes, sir. - For a high score last night? 432 00:15:36,065 --> 00:15:37,849 - That's right. - Well, how about that! 433 00:15:37,980 --> 00:15:38,938 - Congratulations, Pop! 434 00:15:39,068 --> 00:15:40,026 - Oh, gee, thanks. 435 00:15:40,156 --> 00:15:41,244 - I'll get a bottle opener. 436 00:15:43,899 --> 00:15:47,207 - You know, I just said as a joke to my friend and neighbor, 437 00:15:47,337 --> 00:15:49,513 Mr. Thornberry-- we were bowling together last night-- 438 00:15:49,644 --> 00:15:52,603 I said, wouldn't it be funny if I won the case of ginger ale, 439 00:15:52,734 --> 00:15:53,953 and by golly, here I won it. 440 00:15:54,083 --> 00:15:55,519 - Congratulations. I'm glad you did. 441 00:15:55,650 --> 00:15:56,564 - Gee, thanks. 442 00:15:56,694 --> 00:15:57,695 - What was your score, Pop? 443 00:15:57,826 --> 00:16:00,220 - Well, I don't think I know. 444 00:16:00,350 --> 00:16:02,352 You don't happen to know what my score was, do you? 445 00:16:02,483 --> 00:16:03,919 - No, I don't know anything about that part. 446 00:16:04,050 --> 00:16:05,747 They just tell me where to deliver the ginger ale, 447 00:16:05,877 --> 00:16:06,748 and I deliver it. 448 00:16:06,878 --> 00:16:08,489 - Oh, oh, fine. 449 00:16:08,619 --> 00:16:11,187 Well, gee, I'm-- what you'd call-- just an average bowler, 450 00:16:11,318 --> 00:16:12,362 you know. 451 00:16:12,493 --> 00:16:15,061 But last night, somehow, the pins 452 00:16:15,191 --> 00:16:16,845 just seemed to drop down right and left. 453 00:16:16,976 --> 00:16:18,107 I just couldn't seem to miss. 454 00:16:18,238 --> 00:16:19,717 - That's the way it goes sometimes. 455 00:16:19,848 --> 00:16:21,154 Would you sign right there, please? 456 00:16:21,284 --> 00:16:22,546 - Oh, yeah, sure thing. 457 00:16:22,677 --> 00:16:26,115 The first time out, I had to make a split 458 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 to pick up my spare. 459 00:16:27,769 --> 00:16:28,639 - Pretty tough shot. 460 00:16:28,770 --> 00:16:29,684 - Yeah. 461 00:16:29,814 --> 00:16:30,990 It's the funniest thing-- 462 00:16:31,120 --> 00:16:33,166 I heard about this, but I'd never 463 00:16:33,296 --> 00:16:35,081 done it before in my life-- and I 464 00:16:35,211 --> 00:16:36,952 kind of zoomed the ball a little to the side, 465 00:16:37,083 --> 00:16:38,345 and I hit that left-end pin. 466 00:16:38,475 --> 00:16:40,129 I don't know the numbers of them, even. 467 00:16:40,260 --> 00:16:44,133 And it just flipped right over, and got the other corner spin 468 00:16:44,264 --> 00:16:47,180 for the spare. 469 00:16:47,310 --> 00:16:49,704 My neighbor I was telling you about, he got to laugh, 470 00:16:49,834 --> 00:16:51,358 and he fell back in his chair. 471 00:16:51,488 --> 00:16:55,449 I got to laugh, and I fell right down on top of him. 472 00:16:55,579 --> 00:16:57,277 - Must have been tough to see, all right. 473 00:16:57,407 --> 00:16:58,495 Well, did I-- oh, I gave you a pen. 474 00:16:58,626 --> 00:16:59,496 Sorry. 475 00:16:59,627 --> 00:17:00,715 - Yeah, yeah. 476 00:17:00,845 --> 00:17:02,543 And the next time, I figured, well, 477 00:17:02,673 --> 00:17:05,720 if I can get a strike following a spare, I'm in good shape. 478 00:17:05,850 --> 00:17:07,722 So, usually I roll a pretty fastball. 479 00:17:07,852 --> 00:17:09,419 In fact, I think that's one of my faults. 480 00:17:09,550 --> 00:17:11,204 I roll a ball too fast. 481 00:17:11,334 --> 00:17:13,162 So this time, I figured I think I'll just 482 00:17:13,293 --> 00:17:16,122 lay her down gently, you see, with just a little bit more 483 00:17:16,252 --> 00:17:17,427 right-hand. 484 00:17:17,558 --> 00:17:18,907 So I aimed a little over to the side, 485 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 laid her down, and gave it just a little bit 486 00:17:20,952 --> 00:17:24,260 of a twist right into the old groove for a strike. 487 00:17:24,391 --> 00:17:26,175 - That's the thing to do, all right. 488 00:17:26,306 --> 00:17:27,394 I-- uh, oh, yes. - Oh! 489 00:17:27,524 --> 00:17:28,743 I'm sorry. 490 00:17:28,873 --> 00:17:30,614 I've been talking and talking to you. 491 00:17:30,745 --> 00:17:32,790 You probably have lots more important things to do. 492 00:17:32,921 --> 00:17:34,488 - That's all right. It's very interesting. 493 00:17:34,618 --> 00:17:36,142 - Oh, well, thanks a lot. 494 00:17:36,272 --> 00:17:39,362 And, gee, thanks for the ginger ale, thank Mr. Monaghan, 495 00:17:39,493 --> 00:17:42,235 and thank you for being such a tolerant listener to all 496 00:17:42,365 --> 00:17:44,019 this ear-bending I've been handing out here. 497 00:17:44,150 --> 00:17:45,586 - That's all right, that's all right. 498 00:17:45,716 --> 00:17:48,676 It happens every time I deliver a case of this stuff. 499 00:17:48,806 --> 00:17:49,677 Goodbye. 500 00:17:49,807 --> 00:17:50,808 - Bye. 501 00:17:58,338 --> 00:17:59,817 Here, boys. 502 00:17:59,948 --> 00:18:00,818 Here, cart this out to the kitchen for me, will you? 503 00:18:00,949 --> 00:18:02,168 - OK, Pop. 504 00:18:02,298 --> 00:18:03,517 - And don't drink all that ginger ale up 505 00:18:03,647 --> 00:18:04,866 before your mother gets a whack at it. 506 00:18:04,996 --> 00:18:05,997 - We won't. 507 00:18:20,011 --> 00:18:21,752 - Hello? - Hello, Thorny? 508 00:18:21,883 --> 00:18:23,232 This is Oz. - Hi, Oz. 509 00:18:23,363 --> 00:18:24,755 What's up? 510 00:18:24,886 --> 00:18:28,716 - I have a little news for you, a little surprise. 511 00:18:28,846 --> 00:18:30,718 Remember last night I said, wouldn't it 512 00:18:30,848 --> 00:18:34,678 be funny if I won the case of ginger ale for high score? 513 00:18:34,809 --> 00:18:36,115 Yeah. 514 00:18:36,245 --> 00:18:40,206 Well, the man delivered it five minutes ago. 515 00:18:40,336 --> 00:18:41,207 No, honest! 516 00:18:41,337 --> 00:18:43,687 You can ask David and Ricky. 517 00:18:43,818 --> 00:18:46,168 Oh, well, thanks, Thorny. 518 00:18:46,299 --> 00:18:49,693 I just thought I'd tell you the news. 519 00:18:49,824 --> 00:18:52,609 So long, old pal. 520 00:18:52,740 --> 00:18:54,524 - What did Mr. Thornberry say, Pop? 521 00:18:54,655 --> 00:18:56,309 - Uh, he still thinks I'm kidding. 522 00:19:02,184 --> 00:19:03,446 - Who you calling now? 523 00:19:03,577 --> 00:19:06,275 - Uh, Mr. Dunkle. 524 00:19:06,406 --> 00:19:08,059 I just remembered he sprained his ankle, 525 00:19:08,190 --> 00:19:10,497 and I think I ought to call up and see how he is. 526 00:19:10,627 --> 00:19:13,717 - That was a couple of weeks ago, wasn't it, Pop? 527 00:19:13,848 --> 00:19:16,198 - Oh, yes, I know, but it's still a neighborly thing to do. 528 00:19:16,329 --> 00:19:17,982 Oh, hello, Dunk? 529 00:19:18,113 --> 00:19:19,636 This is Ozzie. 530 00:19:19,767 --> 00:19:21,638 How's the ol' ankle? 531 00:19:21,769 --> 00:19:23,423 Oh, that's good. 532 00:19:23,553 --> 00:19:25,120 Say, now that you're up and around again, 533 00:19:25,251 --> 00:19:27,340 we'll have to go bowling some night. 534 00:19:27,470 --> 00:19:29,080 Yeah. 535 00:19:29,211 --> 00:19:33,650 Speaking of bowling, the funniest thing happened. 536 00:19:33,781 --> 00:19:37,045 Monaghan gives away a case of ginger ale for the high score 537 00:19:37,176 --> 00:19:38,351 for each night, see. 538 00:19:41,658 --> 00:19:42,703 Hello, Bill? 539 00:19:42,833 --> 00:19:44,618 This is Ozzie. 540 00:19:44,748 --> 00:19:46,359 Yeah. 541 00:19:46,489 --> 00:19:49,100 Say, Harriet and I certainly got a kick out of that card 542 00:19:49,231 --> 00:19:51,233 you sent us at Christmas. 543 00:19:51,364 --> 00:19:53,627 Oh, well, thanks. 544 00:19:53,757 --> 00:19:55,672 Uh, have you been bowling lately? 545 00:20:03,680 --> 00:20:04,855 Hello, Larry? 546 00:20:04,986 --> 00:20:05,987 This is Ozzie. 547 00:20:12,863 --> 00:20:14,735 Hello, Tom? 548 00:20:14,865 --> 00:20:17,477 This is Ozzie Nelson. 549 00:20:17,607 --> 00:20:20,001 Ozzie Nelson. 550 00:20:20,131 --> 00:20:21,437 You probably don't remember me. 551 00:20:21,568 --> 00:20:22,917 We went to high school together. 552 00:20:28,401 --> 00:20:29,271 - Oh, hello, dear. 553 00:20:29,402 --> 00:20:30,272 - Hi, Mom. 554 00:20:30,403 --> 00:20:31,491 Want a bottle of ginger ale? 555 00:20:31,621 --> 00:20:32,753 - Ginger ale? 556 00:20:32,883 --> 00:20:34,320 - Yeah, Pop got a case of it today. 557 00:20:34,450 --> 00:20:36,060 - What's this? 558 00:20:36,191 --> 00:20:37,584 - Well, I might as well tell you, 559 00:20:37,714 --> 00:20:39,325 you'll find out soon enough anyway. 560 00:20:39,455 --> 00:20:43,633 The news seems to have spread all over town. 561 00:20:43,764 --> 00:20:45,069 You know how it is. 562 00:20:45,200 --> 00:20:47,115 You just can't keep a thing like that secret. 563 00:20:47,246 --> 00:20:51,032 - Yeah, especially with a telephone in the house. 564 00:20:51,162 --> 00:20:53,164 - Well, tell me more about it. 565 00:20:53,295 --> 00:20:56,385 - Well, uh, last night, right after you left-- 566 00:20:56,516 --> 00:20:57,995 Oh, uh, pardon me. 567 00:20:58,126 --> 00:20:59,780 There's the telephone. 568 00:21:03,131 --> 00:21:04,524 - Hello? - Mr. Nelson? 569 00:21:04,654 --> 00:21:05,786 - Yes? 570 00:21:05,916 --> 00:21:07,091 This is the operator. 571 00:21:07,222 --> 00:21:08,267 - Oh, yes? 572 00:21:08,397 --> 00:21:10,051 - I just talked to long distance, 573 00:21:10,181 --> 00:21:12,532 and we can't seem to reach Mrs. George Nelson in Tenafly, New 574 00:21:12,662 --> 00:21:15,099 Jersey. 575 00:21:15,230 --> 00:21:18,189 - Oh, well, no thank you. 576 00:21:18,320 --> 00:21:20,061 Just cancel the call, please. 577 00:21:20,191 --> 00:21:21,497 - All right, sir. 578 00:21:21,628 --> 00:21:25,371 And congratulations on winning the ginger ale. 579 00:21:25,501 --> 00:21:26,546 - Thank you very much. 580 00:21:29,331 --> 00:21:31,028 - What call did you have canceled? 581 00:21:31,159 --> 00:21:33,422 - Oh, uh, it's really not important. 582 00:21:33,553 --> 00:21:35,381 I can make it again tomorrow. 583 00:21:35,511 --> 00:21:38,340 But, listen, you'll get a kick out of this. 584 00:21:38,471 --> 00:21:41,082 Last night, right after you and Mary Dunkle left, 585 00:21:41,212 --> 00:21:44,738 Thorny came over and he pleaded with me to go bowling with him. 586 00:21:44,868 --> 00:21:46,217 - You went bowling last night? 587 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 - Yeah. 588 00:21:47,784 --> 00:21:49,917 I didn't want to, but you know Thorny when he 589 00:21:50,047 --> 00:21:51,614 gets his mind set on something. 590 00:21:51,745 --> 00:21:54,051 - I imagine you put up quite a struggle, too. 591 00:21:54,182 --> 00:21:57,272 - Well, actually, I didn't. 592 00:21:57,403 --> 00:21:59,013 Oh, which reminds me. 593 00:21:59,143 --> 00:22:00,797 Thorny said he saw you and Mary Dunkle come into the alleys 594 00:22:00,928 --> 00:22:01,798 last night. 595 00:22:01,929 --> 00:22:03,452 - Yes, he did. 596 00:22:03,583 --> 00:22:05,193 - Well, how come? 597 00:22:05,324 --> 00:22:07,413 - Well, I just figured it was about time I learned how 598 00:22:07,543 --> 00:22:08,501 to bowl. 599 00:22:08,631 --> 00:22:09,502 - Oh, well, gee. 600 00:22:09,632 --> 00:22:10,981 That's swell, Harriet. 601 00:22:11,112 --> 00:22:13,419 We can go bowling together, have a lot of fun. 602 00:22:13,549 --> 00:22:15,072 It's not too hard to learn, you know. 603 00:22:15,203 --> 00:22:16,944 - And so I hear. 604 00:22:17,074 --> 00:22:20,121 - And, uh, if you don't mind I bragging a little, 605 00:22:20,251 --> 00:22:23,342 you'll be bowling with last night's high score man. 606 00:22:23,472 --> 00:22:25,431 That's how come we got the ginger ale. 607 00:22:25,561 --> 00:22:26,954 - For what? 608 00:22:27,084 --> 00:22:29,522 - Well, the man from Monaghan just brought it over 609 00:22:29,652 --> 00:22:31,001 about a half hour ago. 610 00:22:31,132 --> 00:22:33,352 You see, they give a prize of a case of ginger 611 00:22:33,482 --> 00:22:36,442 ale to the man who bowls the high score for each night. 612 00:22:36,572 --> 00:22:37,834 - Well, that's wonderful, dear. 613 00:22:37,965 --> 00:22:40,837 Congratulations. 614 00:22:40,968 --> 00:22:42,056 - Oh, thanks. 615 00:22:42,186 --> 00:22:44,580 I think it's kind of a nice idea. 616 00:22:44,711 --> 00:22:47,322 You know, they also give a case of ginger ale 617 00:22:47,453 --> 00:22:48,845 for the lady with a high score. 618 00:22:48,976 --> 00:22:49,890 Who knows? 619 00:22:50,020 --> 00:22:51,195 You may win that some night. 620 00:22:51,326 --> 00:22:52,283 - Do you think so? 621 00:22:52,414 --> 00:22:53,981 - Well, sure. 622 00:22:54,111 --> 00:22:56,984 You never can tell, not right away, of course, but maybe 623 00:22:57,114 --> 00:23:00,248 in a couple of years if you keep bowling. 624 00:23:00,379 --> 00:23:02,468 Oh, say, I want to go and see Gordon Bensfield. 625 00:23:02,598 --> 00:23:04,208 I'll be right back. 626 00:23:04,339 --> 00:23:06,428 - Why don't you just call him on the phone? 627 00:23:06,559 --> 00:23:08,125 - Well, he doesn't have one. 628 00:23:08,256 --> 00:23:09,562 I'll be right back. 629 00:23:35,892 --> 00:23:36,806 - Hello, Mary? 630 00:23:36,937 --> 00:23:39,200 This is Harriet. 631 00:23:39,330 --> 00:23:42,856 Yes, it was fun, wasn't it? 632 00:23:42,986 --> 00:23:46,033 Oh, well, thanks, Mary, but I'm sure it's just beginner's luck. 633 00:23:46,163 --> 00:23:47,817 In fact, that's why I'm calling you. 634 00:23:47,948 --> 00:23:50,385 Whatever you do, don't tell Ozzie about my winning 635 00:23:50,516 --> 00:23:53,867 the case of ginger ale. 636 00:23:53,997 --> 00:23:56,609 It arrived about an hour ago, and he thinks he won it. 637 00:24:07,315 --> 00:24:09,360 "Ozzie and Harriet" will be back in just a moment. 638 00:24:20,023 --> 00:24:20,937 - Hi, Oz. 639 00:24:21,068 --> 00:24:22,286 - Oh, hiya, Thorny. 640 00:24:22,417 --> 00:24:23,636 - I was going to come over after a while 641 00:24:23,766 --> 00:24:25,768 and have a glass of ginger ale with a champ. 642 00:24:25,899 --> 00:24:28,858 - Oh, well, uh, I'm glad you mentioned that, Thorny. 643 00:24:28,989 --> 00:24:30,512 It's been bothering me a little bit. 644 00:24:30,643 --> 00:24:31,948 - Yeah? 645 00:24:32,079 --> 00:24:33,863 - Uh, you remember last night we scurried out 646 00:24:33,994 --> 00:24:36,953 of the bowling alley because Mary Dunkle and Harriet came 647 00:24:37,084 --> 00:24:37,954 in? 648 00:24:38,085 --> 00:24:39,695 - Yeah. 649 00:24:39,826 --> 00:24:42,350 - Well, I understand they bowled a few games after we left. 650 00:24:42,481 --> 00:24:43,873 And I was just wondering, you know, 651 00:24:44,004 --> 00:24:46,833 there is a possibility that this case of ginger ale 652 00:24:46,963 --> 00:24:49,052 was supposed to be for Harriet. 653 00:24:49,183 --> 00:24:50,663 - Well, there's one way of finding out. 654 00:24:50,793 --> 00:24:52,447 Why don't you call the bowling alley and see? 655 00:24:52,578 --> 00:24:53,840 - Well, you see. That's just it. 656 00:24:53,970 --> 00:24:57,060 If I did call them, I'd find out definitely 657 00:24:57,191 --> 00:25:00,760 whether the case was supposed to be for Harriet or for me. 658 00:25:00,890 --> 00:25:03,632 Now, the point of it is I kind of think 659 00:25:03,763 --> 00:25:06,417 that Harriet thinks it was supposed to be for her. 660 00:25:06,548 --> 00:25:08,942 So it would be such a terrible disappointment 661 00:25:09,072 --> 00:25:13,555 if I found out for sure if it were for me, which, of course, 662 00:25:13,686 --> 00:25:14,904 you and I know that it is for me. 663 00:25:15,035 --> 00:25:16,602 - Yeah. 664 00:25:16,732 --> 00:25:18,342 - It'd be such a terrible disappointment for Harriet. 665 00:25:18,473 --> 00:25:22,172 I think maybe we best just let the thing go and status quo-- 666 00:25:24,523 --> 00:25:27,743 - Yeah, well, I can see, Oz, the workings of the legal mind. 667 00:25:27,874 --> 00:25:29,092 - That's what I kind of figured. 668 00:25:29,223 --> 00:25:30,050 - Maybe you're right. 669 00:25:39,059 --> 00:25:41,409 An old-fashioned girl and her toothbrush. 670 00:25:41,540 --> 00:25:44,151 Sweetheart, toothbrushes have changed! 671 00:25:44,281 --> 00:25:47,633 Today, no other brush combines quality by Prophylactic 672 00:25:47,763 --> 00:25:50,200 and the modern features of the new Pro 59. 673 00:25:50,331 --> 00:25:51,985 More bristles. 674 00:25:52,115 --> 00:25:54,204 Thinner bristles, three times more than old-style brushes. 675 00:25:54,335 --> 00:25:57,817 More thorough cleaning on teeth and deep inside tooth crevices. 676 00:25:57,947 --> 00:25:59,296 More gentle. 677 00:25:59,427 --> 00:26:01,951 Pro 59 bristles are ideal for massaging gums. 678 00:26:02,082 --> 00:26:02,952 Don't get the old. 679 00:26:03,083 --> 00:26:04,693 Get the new. 680 00:26:04,824 --> 00:26:06,782 The only toothbrush with these modern features and quality 681 00:26:06,913 --> 00:26:09,437 by Prophylactic, the new Pro 59. 682 00:26:09,568 --> 00:26:11,004 Other styles at all counters. 683 00:26:11,134 --> 00:26:13,833 Buy Prophylactic. 684 00:26:13,963 --> 00:26:15,965 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 685 00:26:16,096 --> 00:26:17,924 starring the entire Nelson family-- 686 00:26:18,054 --> 00:26:20,187 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 687 00:26:20,317 --> 00:26:23,669 Will be brought to you by Hotpoint Quality Appliances. 688 00:26:23,799 --> 00:26:26,846 Remember, look to Hotpoint for the finest first. 689 00:26:30,589 --> 00:26:32,199 - Before we say good night, I'd like 690 00:26:32,329 --> 00:26:34,593 to show you these beautiful stars. 691 00:26:34,723 --> 00:26:36,725 The manufacturers of the Milky Way chocolate 692 00:26:36,856 --> 00:26:39,554 bars recently conducted a nationwide survey 693 00:26:39,685 --> 00:26:41,382 to select the favorite-- 694 00:26:41,512 --> 00:26:43,210 And I tremble as I say the word-- 695 00:26:43,340 --> 00:26:44,951 Child actors. 696 00:26:45,081 --> 00:26:47,388 At any rate, we're just delighted that our own David 697 00:26:47,518 --> 00:26:49,259 and Ricky received the most votes, 698 00:26:49,390 --> 00:26:52,567 and we're presented with these beautiful gold stars. 699 00:26:52,698 --> 00:26:53,786 David said-- 700 00:26:53,916 --> 00:26:54,787 - Gee, thanks. 701 00:26:54,917 --> 00:26:56,136 This is swell. 702 00:26:56,266 --> 00:26:58,138 - And Ricky said-- 703 00:26:58,268 --> 00:26:59,922 - Are you sure this is solid gold? 704 00:27:06,799 --> 00:27:09,236 Mary Dunkle was played by Paula Winslowe. 705 00:27:09,366 --> 00:27:13,109 The delivery man was Herb Vigran. 706 00:27:13,240 --> 00:27:15,503 Don't forget that a completely different episode 707 00:27:15,634 --> 00:27:17,200 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 708 00:27:17,331 --> 00:27:19,681 is heard every Friday night on radio. 709 00:27:19,812 --> 00:27:23,598 Consult your newspaper for time and radio station. 51872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.