Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,091
- Hi, everybody.
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,918
I'm Harriet Nelson.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,660
And this is a good
friend of mine.
4
00:00:08,791 --> 00:00:10,488
You know, we Nelsons
have a tough schedule
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,361
with a television show and
a radio show every week,
6
00:00:13,491 --> 00:00:16,146
and I found an awfully
good way to avoid colds
7
00:00:16,277 --> 00:00:18,192
is to gargle with Listerine.
8
00:00:18,322 --> 00:00:19,236
Why don't you try it?
9
00:00:25,721 --> 00:00:29,812
Listerine antiseptic,
Listerine toothpaste,
10
00:00:29,942 --> 00:00:31,988
and Prophylactic
toothbrushes present
11
00:00:32,119 --> 00:00:34,121
America's favorite
family comedy,
12
00:00:34,251 --> 00:00:36,036
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
13
00:00:36,166 --> 00:00:38,342
starring the entire
Nelson family.
14
00:00:38,473 --> 00:00:41,215
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
15
00:00:41,345 --> 00:00:45,219
And, of course, his lovely
wife Harriet as Harriet Nelson.
16
00:00:45,349 --> 00:00:48,874
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
17
00:00:49,005 --> 00:00:51,747
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
18
00:00:51,877 --> 00:00:53,705
played by Ricky Nelson.
19
00:00:53,836 --> 00:00:55,490
The Nelson's next-door
neighbor, Thorny,
20
00:00:55,620 --> 00:00:57,057
is played by Don DeFore.
21
00:01:02,323 --> 00:01:03,846
- Did Will Thornberry
call here yet, Mom?
22
00:01:03,976 --> 00:01:05,021
- Not that I know of, dear.
23
00:01:05,152 --> 00:01:06,414
- You're supposed
to pick him up.
24
00:01:06,544 --> 00:01:07,806
- Since when?
25
00:01:07,937 --> 00:01:08,981
- I was talking to him
just before dinner.
26
00:01:09,112 --> 00:01:10,418
- What's this?
27
00:01:10,548 --> 00:01:12,159
You guys are going to go
out some place tonight?
28
00:01:12,289 --> 00:01:13,595
- We're just going over to the
gym to play some basketball.
29
00:01:13,725 --> 00:01:15,336
- Remember now, don't
stay out too late.
30
00:01:15,466 --> 00:01:16,685
- What about your homework?
31
00:01:16,815 --> 00:01:17,947
- Well, there's no
school tomorrow, Pop.
32
00:01:18,078 --> 00:01:18,948
- Oh, yeah, that's right.
- Come on.
33
00:01:19,079 --> 00:01:19,949
Let's go, Rick.
34
00:01:20,080 --> 00:01:21,081
- Hey, wait a minute, you guys.
35
00:01:21,211 --> 00:01:22,343
Put your coats on.
36
00:01:22,473 --> 00:01:23,779
You'll be in there
playing basketball
37
00:01:23,909 --> 00:01:25,476
and come out in the cold
air and catch pneumonia.
38
00:01:25,607 --> 00:01:27,565
- Oh, Mom.
That's old-fashioned stuff.
39
00:01:27,696 --> 00:01:30,046
- Well, maybe it is, but I'm
going to have you catch a cold.
40
00:01:30,177 --> 00:01:32,309
Remember what happened last
year, you were sick in bed.
41
00:01:32,440 --> 00:01:33,615
- Yeah, neat, boy.
42
00:01:33,745 --> 00:01:34,920
No school for two weeks.
43
00:01:37,575 --> 00:01:39,055
- Who are you playing
tonight, Dave?
44
00:01:39,186 --> 00:01:40,012
- It's just a
practice game, Pop.
45
00:01:40,143 --> 00:01:41,188
- Oh.
46
00:01:41,318 --> 00:01:42,493
Well, don't get
home too late now.
47
00:01:42,624 --> 00:01:44,147
- We won't.
- And bundle up good, too.
48
00:01:44,278 --> 00:01:45,757
There are plenty of
colds going around.
49
00:01:45,888 --> 00:01:47,194
- OK, Mom.
Goodnight.
50
00:01:47,324 --> 00:01:49,196
Goodnight
51
00:01:49,326 --> 00:01:51,241
- There are a lot of colds
going around, you know.
52
00:01:51,372 --> 00:01:53,287
- Yeah, sure are.
53
00:01:53,417 --> 00:01:56,377
I had lunch with Herb Dunkle
today, and, boy, he had a pip.
54
00:01:56,507 --> 00:01:58,335
- I hope you didn't
sit too close to him.
55
00:01:58,466 --> 00:01:59,684
- No, no.
56
00:01:59,815 --> 00:02:02,078
I don't catch colds
very easily anyway.
57
00:02:02,209 --> 00:02:04,124
- Well, don't be
too sure about that.
58
00:02:04,254 --> 00:02:06,169
I noticed you didn't eat
very much for dinner.
59
00:02:06,300 --> 00:02:07,779
- Well, I ate all I wanted.
60
00:02:07,910 --> 00:02:08,954
I just wasn't very hungry.
61
00:02:09,085 --> 00:02:10,347
I had quite a big lunch.
62
00:02:10,478 --> 00:02:12,132
- You sure you feel all right?
63
00:02:12,262 --> 00:02:13,133
- Well, of course I do.
64
00:02:13,263 --> 00:02:14,786
What makes you think I don't?
65
00:02:14,917 --> 00:02:16,701
- Your face is a little red.
66
00:02:16,832 --> 00:02:18,529
- Well, it's kind
of warm in here.
67
00:02:18,660 --> 00:02:20,052
- I don't think so.
68
00:02:20,183 --> 00:02:21,880
Let me feel your head.
69
00:02:22,011 --> 00:02:23,665
- Don't be ridiculous.
70
00:02:23,795 --> 00:02:25,101
- I'm not being ridiculous.
71
00:02:25,232 --> 00:02:26,842
You know just as well
as I do that the time
72
00:02:26,972 --> 00:02:29,453
to put a stop to a cold is
when it's just starting.
73
00:02:29,584 --> 00:02:31,107
Why don't you go
upstairs and gargle?
74
00:02:31,238 --> 00:02:33,501
- But I tell you I feel fine.
75
00:02:33,631 --> 00:02:36,243
A little tired perhaps,
but I got up rather
76
00:02:36,373 --> 00:02:37,461
early this morning.
77
00:02:37,592 --> 00:02:39,202
- You just admitted
you feel tired,
78
00:02:39,333 --> 00:02:41,335
and you know very well that's
the way these things start.
79
00:02:41,465 --> 00:02:42,988
Now, why don't you
stop being stubborn
80
00:02:43,119 --> 00:02:45,034
and go over and lie down
on the couch for a while?
81
00:02:46,383 --> 00:02:48,603
- Here, I'll get it.
82
00:02:48,733 --> 00:02:50,735
I promise you I won't
stand in the open doorway.
83
00:02:53,782 --> 00:02:55,349
Oh, hiya, Mary.
Come on in.
84
00:02:55,479 --> 00:02:56,741
- Oh, hello, Ozzie.
Is Harriet in?
85
00:02:56,872 --> 00:02:58,352
- Yeah, sure.
Harriet, it's Mary Dunkle.
86
00:02:58,482 --> 00:03:00,005
- Hi!
- Oh, hello, Mary.
87
00:03:00,136 --> 00:03:01,398
What a pleasant surprise.
88
00:03:01,529 --> 00:03:03,270
- Well, thanks, honey.
- How's Herb?
89
00:03:03,400 --> 00:03:05,010
Ozzie tells me he
has a cold coming on.
90
00:03:05,141 --> 00:03:08,231
- Oh, it's nothing serious, but
it sure is a nuisance for him.
91
00:03:08,362 --> 00:03:09,972
- Well, does he feel OK now?
- Oh, yes.
92
00:03:10,102 --> 00:03:11,713
He's sitting on the
couch with the pillows
93
00:03:11,843 --> 00:03:15,760
all around him, propped up like
a Majaraha or whatever it is.
94
00:03:15,891 --> 00:03:17,893
- Well, I've been telling Ozzie
that's what he ought to do.
95
00:03:18,023 --> 00:03:18,894
Come on.
Sit down.
96
00:03:19,024 --> 00:03:20,722
- Thank you.
97
00:03:20,852 --> 00:03:22,202
- Yeah, Harriet's been trying
to convince me that I feel sick,
98
00:03:22,332 --> 00:03:24,334
but, frankly, I've never
felt better in my life.
99
00:03:24,465 --> 00:03:27,555
- Well, maybe so, but you've got
to watch out for those colds.
100
00:03:27,685 --> 00:03:29,078
Say, I'll tell you
when I stopped by.
101
00:03:29,209 --> 00:03:30,775
I was on my way downtown.
102
00:03:30,906 --> 00:03:32,168
I thought maybe you and Ozzie
would like to go with me.
103
00:03:32,299 --> 00:03:33,430
- Oh, where are you going?
104
00:03:33,561 --> 00:03:34,997
- Well, the stores
are open tonight,
105
00:03:35,127 --> 00:03:37,217
and I have to
exchange a few things.
106
00:03:37,347 --> 00:03:38,653
Herb gave me a
sweater and skirt,
107
00:03:38,783 --> 00:03:40,437
but they turned out
to be the wrong size.
108
00:03:40,568 --> 00:03:41,482
- Well, that's a shame.
109
00:03:41,612 --> 00:03:43,310
Are they too big or too small?
110
00:03:43,440 --> 00:03:46,661
- Well, you know what an
old flatterer Herb is.
111
00:03:46,791 --> 00:03:50,708
The sweater was too big,
and the skirt was too small.
112
00:03:50,839 --> 00:03:53,711
Well, anyway, I'm going down to
the emporium to exchange them.
113
00:03:53,842 --> 00:03:55,278
They're up until 9:00 tonight.
114
00:03:55,409 --> 00:03:57,411
- Oh, say, that
gives me an idea.
115
00:03:57,541 --> 00:03:59,848
Why don't I take that lamp at
those bookends and that shirt
116
00:03:59,978 --> 00:04:02,024
that you don't like down
there and exchange them?
117
00:04:02,154 --> 00:04:04,156
- Oh, Harriet, don't bother
exchanging those things.
118
00:04:04,287 --> 00:04:05,680
They're OK.
119
00:04:05,810 --> 00:04:07,508
- Well, as long as Mary's
going down there anyway.
120
00:04:07,638 --> 00:04:09,684
Besides, the stores don't
mind exchanging things.
121
00:04:09,814 --> 00:04:11,076
They're happy to do it.
122
00:04:11,207 --> 00:04:13,122
- Well, I know, but it's
embarrassing to walk
123
00:04:13,253 --> 00:04:15,472
in and exchange all those
things in one evening.
124
00:04:15,603 --> 00:04:18,258
Why don't you sort of
spread it out a little?
125
00:04:18,388 --> 00:04:19,563
- Oh, I did.
126
00:04:19,694 --> 00:04:22,087
I exchanged several
things last week.
127
00:04:22,218 --> 00:04:24,612
- Boy, I'll bet they're happy
to see you walk in there.
128
00:04:24,742 --> 00:04:25,917
- Oh, don't be silly.
Come on.
129
00:04:26,048 --> 00:04:27,354
You can drive us downtown.
130
00:04:27,484 --> 00:04:28,529
- Well--
131
00:04:28,659 --> 00:04:30,313
- Ozzie, you sound
just like Herb.
132
00:04:30,444 --> 00:04:31,880
- Now, just a second, Harriet.
133
00:04:32,010 --> 00:04:34,926
You know, now
that I think of it,
134
00:04:35,057 --> 00:04:36,798
I do have a little
cold coming on.
135
00:04:36,928 --> 00:04:37,886
- Oh, stop your faking.
136
00:04:38,016 --> 00:04:39,540
You said yourself you feel fine.
137
00:04:39,670 --> 00:04:40,976
- Now, now wait a
minute, Harriet.
138
00:04:41,106 --> 00:04:43,152
I didn't say it with
quite that inflection.
139
00:04:43,283 --> 00:04:46,634
If you recall, I said I
feel a little tired, too.
140
00:04:46,764 --> 00:04:47,635
- Then you do feel sick.
141
00:04:47,765 --> 00:04:48,592
- No, no.
142
00:04:48,723 --> 00:04:49,941
I don't feel sick.
143
00:04:50,072 --> 00:04:52,074
I just don't feel quite
up to exchanging--
144
00:04:52,204 --> 00:04:55,382
I mean, uh, to drive you
all the way downtown.
145
00:04:55,512 --> 00:04:56,861
- Well, I was right
the first time.
146
00:04:56,992 --> 00:04:58,994
You have got a cold coming on.
- Oh, no, no.
147
00:04:59,124 --> 00:04:59,995
- Come on.
Here.
148
00:05:00,125 --> 00:05:01,083
Oz, lie down.
- Wait.
149
00:05:01,213 --> 00:05:02,780
What are you doing?
150
00:05:02,911 --> 00:05:04,739
- I've never saw two men more
alike than Ozzie and Herb.
151
00:05:04,869 --> 00:05:06,306
- Mary, would you
hand me that pillow?
152
00:05:06,436 --> 00:05:07,307
- Sure, dear.
153
00:05:07,437 --> 00:05:09,265
- Goodness sakes.
154
00:05:09,396 --> 00:05:10,397
- There.
155
00:05:10,527 --> 00:05:11,615
Now I'll take your shoes off.
156
00:05:11,746 --> 00:05:13,269
- No, no, I can
do that, Harriet.
157
00:05:13,400 --> 00:05:15,227
Just like Herb.
158
00:05:15,358 --> 00:05:19,710
He's even got a hole in
his sock just like Herb.
159
00:05:19,841 --> 00:05:22,278
- Say, how would you like me
to make you some nice lemonade?
160
00:05:22,409 --> 00:05:25,020
- Oh, say, that would
be kind of a nice idea,
161
00:05:25,150 --> 00:05:26,500
and maybe a plate of cookies.
162
00:05:26,630 --> 00:05:28,110
You could put them
right on the table there
163
00:05:28,240 --> 00:05:29,067
where I wouldn't have
to reach too far.
164
00:05:29,198 --> 00:05:30,286
- Here, Ozzie.
165
00:05:30,417 --> 00:05:31,548
Let me put this
comforter over you.
166
00:05:31,679 --> 00:05:32,810
You might get a little
chilly later on.
167
00:05:32,941 --> 00:05:35,247
- Oh, thank you, Mary.
168
00:05:35,378 --> 00:05:36,248
Ah.
169
00:05:36,379 --> 00:05:37,728
Thank you.
170
00:05:37,859 --> 00:05:39,687
Yes, that is comfortable.
171
00:05:39,817 --> 00:05:42,080
I think this may be the best
thing after all, Harriet.
172
00:05:42,211 --> 00:05:43,952
I feel a cold coming on.
173
00:05:44,082 --> 00:05:46,171
There's no sense
taking any chances.
174
00:05:46,302 --> 00:05:47,956
- You sure you don't
mind my going downtown?
175
00:05:48,086 --> 00:05:49,000
- No, no, no, no.
176
00:05:49,131 --> 00:05:51,220
You go right ahead, dear.
177
00:05:51,351 --> 00:05:53,396
Though, I do think this
is best just for me
178
00:05:53,527 --> 00:05:55,964
to stretch out here and relax.
179
00:05:56,094 --> 00:05:56,965
- Yes, I think so, too.
180
00:05:57,095 --> 00:05:58,009
Are you comfortable now?
181
00:05:58,140 --> 00:05:59,576
- Oh, fine.
182
00:05:59,707 --> 00:06:00,969
- All right, well, the
paper's here on the table,
183
00:06:01,099 --> 00:06:02,144
and so are some magazines.
184
00:06:02,274 --> 00:06:03,493
And I'll go make
the lemonade now.
185
00:06:03,624 --> 00:06:04,886
- Oh, thank you, dear.
186
00:06:11,936 --> 00:06:12,894
Hiya, Pop.
187
00:06:13,024 --> 00:06:14,461
- Oh, hello, fellas.
188
00:06:14,591 --> 00:06:16,201
How was the basketball game?
- Oh, it was swell.
189
00:06:16,332 --> 00:06:17,899
We got way ahead, so
we let Ricky play.
190
00:06:18,029 --> 00:06:19,814
- Yeah, I shot
five baskets, too.
191
00:06:19,944 --> 00:06:21,424
- Well, good for you.
192
00:06:21,555 --> 00:06:23,339
- He got six fouls
called against him, too.
193
00:06:23,470 --> 00:06:25,036
- I couldn't help it.
194
00:06:25,167 --> 00:06:26,647
- You've got to watch
that stuff, Rick.
195
00:06:26,777 --> 00:06:28,562
- They had me guarding
a real tall guy.
196
00:06:28,692 --> 00:06:30,390
He was about a foot
taller than me.
197
00:06:30,520 --> 00:06:31,956
- Did you guard him OK?
198
00:06:32,087 --> 00:06:33,175
- As best I could.
199
00:06:33,305 --> 00:06:35,699
- Heck, he tackled him twice.
200
00:06:35,830 --> 00:06:37,222
- You're not
supposed to do that.
201
00:06:37,353 --> 00:06:38,702
- Yeah, I kept forgetting.
202
00:06:38,833 --> 00:06:40,878
- You're not allowed to
tackle in basketball.
203
00:06:41,009 --> 00:06:44,534
- I kept thinking it
was still football.
204
00:06:44,665 --> 00:06:45,535
- What's wrong, Pop?
205
00:06:45,666 --> 00:06:46,536
Sprain your ankle?
206
00:06:46,667 --> 00:06:47,842
- Oh, no, Dave.
207
00:06:47,972 --> 00:06:49,017
Your mother felt a--
208
00:06:49,147 --> 00:06:52,281
Felt a cold coming on me.
209
00:06:52,412 --> 00:06:54,283
She thought I was
catching the cold,
210
00:06:54,414 --> 00:06:57,373
so she suggested I stretch
out on the couch and rest.
211
00:06:57,504 --> 00:07:00,071
- Gee, you're pretty soft.
212
00:07:00,202 --> 00:07:01,638
- Hey, can I have a cookie, Pop?
213
00:07:01,769 --> 00:07:03,118
- Oh, don't take too many.
214
00:07:03,248 --> 00:07:05,207
- Well, there's only one left.
215
00:07:05,337 --> 00:07:06,556
- Come on.
216
00:07:06,687 --> 00:07:07,644
There's plenty more
out in the kitchen.
217
00:07:07,775 --> 00:07:08,950
- OK.
218
00:07:09,080 --> 00:07:10,212
- Don't stay up too
late now, fellas.
219
00:07:10,342 --> 00:07:11,431
Oh, we won't.
We won't.
220
00:07:20,309 --> 00:07:23,181
- Come on in, Thorny.
221
00:07:23,312 --> 00:07:24,400
- Hi, Oz.
222
00:07:24,531 --> 00:07:26,533
- Hi.
223
00:07:26,663 --> 00:07:30,406
- Well, well, what do we have
here, Lawrence of Arabia?
224
00:07:30,537 --> 00:07:33,888
- No, I just feel a bit
of a cold creeping on.
225
00:07:34,018 --> 00:07:35,280
- Oh, don't be silly, Oz.
226
00:07:35,411 --> 00:07:37,457
I've never seen you look
better in your life.
227
00:07:37,587 --> 00:07:39,110
Hey, what have you got here?
Lemonade?
228
00:07:39,241 --> 00:07:40,938
- Hey, you'd better not drink
out of that glass, Thorny.
229
00:07:41,069 --> 00:07:42,287
There's no use
taking any chances.
230
00:07:42,418 --> 00:07:43,680
- OK, Oz.
231
00:07:43,811 --> 00:07:44,986
I'll go ahead and drink
out of the pitcher.
232
00:07:45,116 --> 00:07:47,989
Nothing high hat about me.
233
00:07:48,119 --> 00:07:51,209
- I just sort of felt
it sneaking up on me.
234
00:07:51,340 --> 00:07:52,472
- Mm, not bad.
235
00:07:52,602 --> 00:07:54,648
A little warm,
perhaps, but not bad.
236
00:07:54,778 --> 00:07:55,649
Oh, I'm sorry, Oz.
237
00:07:55,779 --> 00:07:56,650
What'd you say?
238
00:07:56,780 --> 00:07:57,825
Somebody sneaked up on you?
239
00:07:57,955 --> 00:07:59,174
- Uh, no.
240
00:07:59,304 --> 00:08:00,741
I'm just
talking about this cold.
241
00:08:02,569 --> 00:08:03,831
- Well, you look
all right to me.
242
00:08:03,961 --> 00:08:05,789
You don't sound like
you've got a cold.
243
00:08:05,920 --> 00:08:08,444
- Well, I don't actually
have a cold yet.
244
00:08:08,575 --> 00:08:10,402
But any doctor will
tell you if you
245
00:08:10,533 --> 00:08:12,317
feel one coming on,
the best thing to do
246
00:08:12,448 --> 00:08:16,147
is to get right off your feet,
stop everything, get into bed,
247
00:08:16,278 --> 00:08:18,193
and get plenty of rest.
248
00:08:18,323 --> 00:08:22,719
- Yeah, especially if you're
independently wealthy.
249
00:08:22,850 --> 00:08:23,981
- Don't be silly, Thorny.
250
00:08:24,112 --> 00:08:25,592
It's only common sense.
251
00:08:25,722 --> 00:08:27,724
- Look, will you stop stalling
and make up your mind?
252
00:08:27,855 --> 00:08:29,944
Now, are you going with
me tonight or aren't you?
253
00:08:30,074 --> 00:08:31,511
- Going where?
254
00:08:31,641 --> 00:08:32,512
- Oh, now don't tell me
you forgot about our date
255
00:08:32,642 --> 00:08:33,861
for tonight.
256
00:08:33,991 --> 00:08:35,427
- What date is that?
257
00:08:35,558 --> 00:08:37,517
- Our date to go bowling.
258
00:08:37,647 --> 00:08:41,869
- Well, I didn't know we had
a definite date to go bowling.
259
00:08:41,999 --> 00:08:46,308
I thought we just discussed it
casually a couple of weeks ago.
260
00:08:46,438 --> 00:08:48,310
- Oh, now I get it.
261
00:08:48,440 --> 00:08:49,920
Oz, I'm surprised at you.
262
00:08:50,051 --> 00:08:51,618
If you're going to
chicken out, at least
263
00:08:51,748 --> 00:08:53,576
have the courage to
chicken out like a man.
264
00:08:53,707 --> 00:08:55,360
- What do you mean
"chicken out"?
265
00:08:55,491 --> 00:08:57,711
Do you mean to say you'd
actually drag a man out
266
00:08:57,841 --> 00:09:00,322
of a sick bed and take
advantage of his poor health
267
00:09:00,452 --> 00:09:04,239
just to win a couple of measly
pennies at the bowling alleys?
268
00:09:04,369 --> 00:09:06,415
- Come on, get off that couch.
269
00:09:06,546 --> 00:09:08,896
Any man who can get through a
speech like that in one breath
270
00:09:09,026 --> 00:09:12,160
is well enough to
bowl a few games.
271
00:09:12,290 --> 00:09:13,509
- It's very cold out?
272
00:09:13,640 --> 00:09:15,467
- Oz, it's like a
balmy summer evening.
273
00:09:15,598 --> 00:09:16,817
Come on.
274
00:09:16,947 --> 00:09:18,383
You'll probably win
the free ginger ale.
275
00:09:18,514 --> 00:09:19,907
- Ginger ale?
- Well, yeah.
276
00:09:20,037 --> 00:09:21,299
Didn't you know?
277
00:09:21,430 --> 00:09:23,040
They're giving you a
free case of ginger ale
278
00:09:23,171 --> 00:09:24,912
for the high score
each night this week.
279
00:09:25,042 --> 00:09:26,174
- Holy smokes.
280
00:09:26,304 --> 00:09:27,958
I'm sorry I drank
so much lemonade.
281
00:09:28,089 --> 00:09:29,003
- Oh, come on, Oz.
282
00:09:29,133 --> 00:09:31,222
I've got the car right outside.
283
00:09:31,353 --> 00:09:32,572
- Oh, wait a minute.
284
00:09:32,702 --> 00:09:34,138
I just happened to
think of something.
285
00:09:34,269 --> 00:09:36,184
Harriet asked me to drive
her downtown a while ago,
286
00:09:36,314 --> 00:09:37,925
and I turned her down.
287
00:09:38,055 --> 00:09:41,363
What if she comes back here
before we do and finds me gone?
288
00:09:41,493 --> 00:09:42,973
- Well, where'd she go?
289
00:09:43,104 --> 00:09:45,759
- Uh, she and Mary Dunkle
went down to the emporium.
290
00:09:45,889 --> 00:09:46,977
- Oh, be reasonable, Oz.
291
00:09:47,108 --> 00:09:48,500
They'll probably
stay at the emporium
292
00:09:48,631 --> 00:09:49,719
till the door is closed.
293
00:09:49,850 --> 00:09:51,068
Then they'll either
go to a movie
294
00:09:51,199 --> 00:09:53,941
or at least stop and get a soda.
295
00:09:54,071 --> 00:09:57,031
- Well, yeah, we could get down
to Monaghan's roll a few games
296
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
and be back before they are.
297
00:09:58,728 --> 00:09:59,686
- That's the spirit, Oz!
298
00:09:59,816 --> 00:10:00,687
Come on.
299
00:10:00,817 --> 00:10:02,079
Let's go.
300
00:10:02,210 --> 00:10:03,603
- You know, Thorny,
it does a guy
301
00:10:03,733 --> 00:10:04,995
good to live a
little dangerously
302
00:10:05,126 --> 00:10:06,083
every once in a while.
303
00:10:08,477 --> 00:10:09,347
- Come on!
304
00:10:09,478 --> 00:10:11,306
Get in your shoes.
305
00:10:11,436 --> 00:10:14,570
- You know, I hate
to admit this,
306
00:10:14,701 --> 00:10:16,616
but, actually, I
don't remember our
307
00:10:16,746 --> 00:10:18,748
making a date to
go bowling tonight.
308
00:10:18,879 --> 00:10:21,359
When did we make it?
309
00:10:24,449 --> 00:10:25,842
- That's what I
thought, you dog!
310
00:10:36,331 --> 00:10:39,682
"Ozzie and Harriet" will
be back in just a moment.
311
00:10:58,875 --> 00:11:00,050
- Ah!
312
00:11:00,181 --> 00:11:04,141
Go ahead, beat that, old boy.
313
00:11:04,272 --> 00:11:05,273
- That's fantastic.
314
00:11:05,403 --> 00:11:07,275
How do you like that.
315
00:11:07,405 --> 00:11:08,406
Get a load of this.
316
00:11:23,204 --> 00:11:24,292
- I'm sorry, Thorny, old boy.
317
00:11:24,422 --> 00:11:25,815
This just isn't your night.
318
00:11:25,946 --> 00:11:27,382
- There's something wrong.
I don't know what it is.
319
00:11:27,512 --> 00:11:29,210
You've got the juju sign on you.
I don't know what it is.
320
00:11:29,340 --> 00:11:30,298
- Go ahead.
You've got another ball.
321
00:11:44,834 --> 00:11:45,705
- Oh!
322
00:11:47,315 --> 00:11:48,664
- Oh, I give up, I give up.
323
00:11:48,795 --> 00:11:50,187
- This just isn't
your night, old boy.
324
00:11:50,318 --> 00:11:51,319
- Aww...
325
00:11:54,931 --> 00:11:57,151
- Well, they certainly were nice
about exchanging those things,
326
00:11:57,281 --> 00:11:58,543
weren't they?
327
00:11:58,674 --> 00:12:00,067
- Oh, well, they're very
pleasant down there.
328
00:12:00,197 --> 00:12:02,156
- Although, did you hear
with that one clerk said?
329
00:12:02,286 --> 00:12:03,853
He said, "Madam, do
you realize it's been
330
00:12:03,984 --> 00:12:06,203
three months since Christmas?"
331
00:12:06,334 --> 00:12:07,291
- Oh, well.
332
00:12:07,422 --> 00:12:08,466
- But he said it with a smile.
333
00:12:08,597 --> 00:12:10,947
- Oh, they're very nice.
334
00:12:11,078 --> 00:12:13,384
- Say, how would you
like to go to a movie?
335
00:12:13,515 --> 00:12:14,951
- I don't know, Mary.
336
00:12:15,082 --> 00:12:17,345
I'm just not much in the
mood for a movie tonight.
337
00:12:17,475 --> 00:12:19,477
- Well, I kind of
hate to go home as
338
00:12:19,608 --> 00:12:22,524
long as we're clear downtown.
339
00:12:22,654 --> 00:12:24,395
Say, I've got a wonderful idea.
340
00:12:24,526 --> 00:12:26,049
Some of the girls
are going bowling.
341
00:12:26,180 --> 00:12:27,442
Why don't we go
down to the alley
342
00:12:27,572 --> 00:12:28,791
and have a game with them?
343
00:12:28,922 --> 00:12:30,401
- You know, I'm ashamed
to tell you, Mary,
344
00:12:30,532 --> 00:12:32,099
but I have never
bowled in my life.
345
00:12:32,229 --> 00:12:34,144
- Oh, there's nothing to it.
346
00:12:34,275 --> 00:12:37,234
In fact, the first time I bowled
was the best score I ever made.
347
00:12:37,365 --> 00:12:39,062
- I'll be glad to go
over and sit and watch.
348
00:12:39,193 --> 00:12:40,760
- Oh, don't be silly, honey.
349
00:12:40,890 --> 00:12:42,718
You'll probably beat all of us.
350
00:12:42,849 --> 00:12:44,328
Look, there's nothing to it.
351
00:12:44,459 --> 00:12:46,417
You just take up the ball
and throw it at the pins,
352
00:12:46,548 --> 00:12:49,899
then open your eyes and
see if you hit anything.
353
00:12:50,030 --> 00:12:52,162
- OK, I'm willing to
take a crack at it.
354
00:13:09,963 --> 00:13:10,877
- How about that!
355
00:13:12,356 --> 00:13:13,227
- Will you look at that?
356
00:13:13,357 --> 00:13:15,185
Another strike!
357
00:13:15,316 --> 00:13:17,318
Oh, Oz, you really took me
to the cleaners tonight.
358
00:13:17,448 --> 00:13:19,929
Four games and I
haven't won a one.
359
00:13:20,060 --> 00:13:21,365
How much do I owe you?
360
00:13:21,496 --> 00:13:23,803
- You know darn well how
much you owe me. $0.20.
361
00:13:23,933 --> 00:13:25,195
Come on, let's have it, boy.
362
00:13:25,326 --> 00:13:26,414
- Do you accept a check?
363
00:13:26,544 --> 00:13:27,719
- No, no.
364
00:13:27,850 --> 00:13:30,026
Let's keep this strictly
on a cash basis.
365
00:13:30,157 --> 00:13:31,767
- Oh, you drive a
hard bargain, Oz.
366
00:13:31,898 --> 00:13:32,942
Let me see.
367
00:13:33,073 --> 00:13:34,248
- Pleasure to do
business with you.
368
00:13:34,378 --> 00:13:36,424
- $0.10, 15-- ah!
369
00:13:36,554 --> 00:13:37,425
Give me back that dime.
370
00:13:37,555 --> 00:13:38,687
- What's the matter?
371
00:13:38,818 --> 00:13:39,862
- I'll let you
have the dirty one.
372
00:13:39,993 --> 00:13:41,864
- I'll take it.
373
00:13:41,995 --> 00:13:43,910
You know, I think this is
the highest score I ever
374
00:13:44,040 --> 00:13:45,650
bowled in my life, Thorny.
375
00:13:45,781 --> 00:13:48,131
- Well, when we're not betting
for anything, I always win.
376
00:13:48,262 --> 00:13:50,264
You know, I think there's
a little of the confidence
377
00:13:50,394 --> 00:13:52,048
man in you, Oz.
378
00:13:52,179 --> 00:13:54,311
- Hey, it'd be pretty funny if
I won the case of ginger ale,
379
00:13:54,442 --> 00:13:55,922
wouldn't it?
- The what?
380
00:13:56,052 --> 00:13:57,532
- The case of ginger ale!
381
00:13:57,662 --> 00:13:58,925
You told me yourself they
give a case of ginger ale
382
00:13:59,055 --> 00:14:00,448
to the guy with the
high score each night.
383
00:14:00,578 --> 00:14:02,145
- Oh, yeah, that's right.
384
00:14:02,276 --> 00:14:03,538
- Well, I hate to brag.
385
00:14:03,668 --> 00:14:04,539
- Oh, go on, Oz.
386
00:14:04,669 --> 00:14:05,975
Just this once.
387
00:14:06,106 --> 00:14:08,282
- I rolled some pretty
good games tonight.
388
00:14:08,412 --> 00:14:09,805
- You were pretty
lucky if you ask me.
389
00:14:09,936 --> 00:14:11,198
- What do you mean lucky?
390
00:14:11,328 --> 00:14:12,547
I beat you fair and
square, and you know it.
391
00:14:12,677 --> 00:14:13,983
- Oh, listen, Oz.
392
00:14:14,114 --> 00:14:15,724
When I see a bowling
ball go down the alley,
393
00:14:15,855 --> 00:14:17,900
drop in the left gutter, bounce
out, drop in the right gutter,
394
00:14:18,031 --> 00:14:19,815
bounce out, ricochet
off the pinboy's foot
395
00:14:19,946 --> 00:14:23,384
and knock down 10
pins, that is luck.
396
00:14:23,514 --> 00:14:25,560
- Well, I told you, I gave
it a little extra flick
397
00:14:25,690 --> 00:14:27,083
of the wrist.
- Uh huh.
398
00:14:30,304 --> 00:14:31,653
- Wait, Oz, Oz!
- Please, please!
399
00:14:31,783 --> 00:14:32,915
I'm trying to add up the score.
400
00:14:33,046 --> 00:14:34,743
- Oz, do my eyes deceive me?
Look.
401
00:14:34,874 --> 00:14:35,831
Look over at the entrance!
402
00:14:35,962 --> 00:14:37,006
- What's the matter?
403
00:14:37,137 --> 00:14:39,095
- I'm sure it's
Harriet and Mary!
404
00:14:39,226 --> 00:14:40,662
- Holy smokes!
You're right, Thorny!
405
00:14:40,792 --> 00:14:42,011
I'm supposed to be
home, sick in bed!
406
00:14:42,142 --> 00:14:43,143
Come on.
Get your stuff.
407
00:14:43,273 --> 00:14:44,144
Keep low.
Sneak out.
408
00:14:44,274 --> 00:14:45,232
- Quick!
409
00:14:58,288 --> 00:14:59,811
- Good morning, young fella.
- Morning.
410
00:14:59,942 --> 00:15:01,639
- This the Nelson residence?
- Yes, sir.
411
00:15:01,770 --> 00:15:03,250
- Got a case of ginger
ale here for you.
412
00:15:03,380 --> 00:15:04,904
- Oh, boy!
413
00:15:05,034 --> 00:15:07,123
Hey, David, this man's got
a case of ginger ale for me!
414
00:15:07,254 --> 00:15:08,995
- Well, I'm not
sure it's for you.
415
00:15:09,125 --> 00:15:10,474
- Didn't you say
it was for Nelson?
416
00:15:10,605 --> 00:15:11,519
- Yeah.
417
00:15:11,649 --> 00:15:12,868
- That's me, all right.
418
00:15:12,999 --> 00:15:14,478
- That's everybody
in this house, dopey.
419
00:15:14,609 --> 00:15:15,653
Who ordered it, sir?
420
00:15:15,784 --> 00:15:17,177
- Nobody ordered it, sonny.
421
00:15:17,307 --> 00:15:19,135
It's sent over courtesy of
Monaghan's Bowling Alley
422
00:15:19,266 --> 00:15:20,571
for a high score last night.
423
00:15:20,702 --> 00:15:22,312
- Hey, nice people, boy.
424
00:15:22,443 --> 00:15:24,488
I can't even bowl, and
they send me a prize.
425
00:15:24,619 --> 00:15:25,489
- It's not you.
426
00:15:25,620 --> 00:15:26,795
It's Pop's.
427
00:15:26,926 --> 00:15:28,449
- Uh, what's going on, boys?
428
00:15:28,579 --> 00:15:30,364
- Oh, this man's got a piece
of ginger ale for us, Pop.
429
00:15:30,494 --> 00:15:32,105
- Ginger ale?
Wait a minute.
430
00:15:32,235 --> 00:15:34,107
Don't tell me it's from
Monaghan's Bowling Alley.
431
00:15:34,237 --> 00:15:35,935
- Yes, sir.
- For a high score last night?
432
00:15:36,065 --> 00:15:37,849
- That's right.
- Well, how about that!
433
00:15:37,980 --> 00:15:38,938
- Congratulations, Pop!
434
00:15:39,068 --> 00:15:40,026
- Oh, gee, thanks.
435
00:15:40,156 --> 00:15:41,244
- I'll get a bottle opener.
436
00:15:43,899 --> 00:15:47,207
- You know, I just said as a
joke to my friend and neighbor,
437
00:15:47,337 --> 00:15:49,513
Mr. Thornberry-- we were
bowling together last night--
438
00:15:49,644 --> 00:15:52,603
I said, wouldn't it be funny if
I won the case of ginger ale,
439
00:15:52,734 --> 00:15:53,953
and by golly, here I won it.
440
00:15:54,083 --> 00:15:55,519
- Congratulations.
I'm glad you did.
441
00:15:55,650 --> 00:15:56,564
- Gee, thanks.
442
00:15:56,694 --> 00:15:57,695
- What was your score, Pop?
443
00:15:57,826 --> 00:16:00,220
- Well, I don't think I know.
444
00:16:00,350 --> 00:16:02,352
You don't happen to know
what my score was, do you?
445
00:16:02,483 --> 00:16:03,919
- No, I don't know
anything about that part.
446
00:16:04,050 --> 00:16:05,747
They just tell me where
to deliver the ginger ale,
447
00:16:05,877 --> 00:16:06,748
and I deliver it.
448
00:16:06,878 --> 00:16:08,489
- Oh, oh, fine.
449
00:16:08,619 --> 00:16:11,187
Well, gee, I'm-- what you'd
call-- just an average bowler,
450
00:16:11,318 --> 00:16:12,362
you know.
451
00:16:12,493 --> 00:16:15,061
But last night,
somehow, the pins
452
00:16:15,191 --> 00:16:16,845
just seemed to drop
down right and left.
453
00:16:16,976 --> 00:16:18,107
I just couldn't seem to miss.
454
00:16:18,238 --> 00:16:19,717
- That's the way
it goes sometimes.
455
00:16:19,848 --> 00:16:21,154
Would you sign
right there, please?
456
00:16:21,284 --> 00:16:22,546
- Oh, yeah, sure thing.
457
00:16:22,677 --> 00:16:26,115
The first time out,
I had to make a split
458
00:16:26,246 --> 00:16:27,638
to pick up my spare.
459
00:16:27,769 --> 00:16:28,639
- Pretty tough shot.
460
00:16:28,770 --> 00:16:29,684
- Yeah.
461
00:16:29,814 --> 00:16:30,990
It's the funniest thing--
462
00:16:31,120 --> 00:16:33,166
I heard about
this, but I'd never
463
00:16:33,296 --> 00:16:35,081
done it before in
my life-- and I
464
00:16:35,211 --> 00:16:36,952
kind of zoomed the ball
a little to the side,
465
00:16:37,083 --> 00:16:38,345
and I hit that left-end pin.
466
00:16:38,475 --> 00:16:40,129
I don't know the
numbers of them, even.
467
00:16:40,260 --> 00:16:44,133
And it just flipped right over,
and got the other corner spin
468
00:16:44,264 --> 00:16:47,180
for the spare.
469
00:16:47,310 --> 00:16:49,704
My neighbor I was telling
you about, he got to laugh,
470
00:16:49,834 --> 00:16:51,358
and he fell back in his chair.
471
00:16:51,488 --> 00:16:55,449
I got to laugh, and I fell
right down on top of him.
472
00:16:55,579 --> 00:16:57,277
- Must have been tough
to see, all right.
473
00:16:57,407 --> 00:16:58,495
Well, did I-- oh,
I gave you a pen.
474
00:16:58,626 --> 00:16:59,496
Sorry.
475
00:16:59,627 --> 00:17:00,715
- Yeah, yeah.
476
00:17:00,845 --> 00:17:02,543
And the next time,
I figured, well,
477
00:17:02,673 --> 00:17:05,720
if I can get a strike following
a spare, I'm in good shape.
478
00:17:05,850 --> 00:17:07,722
So, usually I roll
a pretty fastball.
479
00:17:07,852 --> 00:17:09,419
In fact, I think that's
one of my faults.
480
00:17:09,550 --> 00:17:11,204
I roll a ball too fast.
481
00:17:11,334 --> 00:17:13,162
So this time, I figured
I think I'll just
482
00:17:13,293 --> 00:17:16,122
lay her down gently, you see,
with just a little bit more
483
00:17:16,252 --> 00:17:17,427
right-hand.
484
00:17:17,558 --> 00:17:18,907
So I aimed a little
over to the side,
485
00:17:19,038 --> 00:17:20,822
laid her down, and gave
it just a little bit
486
00:17:20,952 --> 00:17:24,260
of a twist right into the
old groove for a strike.
487
00:17:24,391 --> 00:17:26,175
- That's the thing
to do, all right.
488
00:17:26,306 --> 00:17:27,394
I-- uh, oh, yes.
- Oh!
489
00:17:27,524 --> 00:17:28,743
I'm sorry.
490
00:17:28,873 --> 00:17:30,614
I've been talking
and talking to you.
491
00:17:30,745 --> 00:17:32,790
You probably have lots more
important things to do.
492
00:17:32,921 --> 00:17:34,488
- That's all right.
It's very interesting.
493
00:17:34,618 --> 00:17:36,142
- Oh, well, thanks a lot.
494
00:17:36,272 --> 00:17:39,362
And, gee, thanks for the
ginger ale, thank Mr. Monaghan,
495
00:17:39,493 --> 00:17:42,235
and thank you for being such
a tolerant listener to all
496
00:17:42,365 --> 00:17:44,019
this ear-bending I've
been handing out here.
497
00:17:44,150 --> 00:17:45,586
- That's all right,
that's all right.
498
00:17:45,716 --> 00:17:48,676
It happens every time I
deliver a case of this stuff.
499
00:17:48,806 --> 00:17:49,677
Goodbye.
500
00:17:49,807 --> 00:17:50,808
- Bye.
501
00:17:58,338 --> 00:17:59,817
Here, boys.
502
00:17:59,948 --> 00:18:00,818
Here, cart this out to the
kitchen for me, will you?
503
00:18:00,949 --> 00:18:02,168
- OK, Pop.
504
00:18:02,298 --> 00:18:03,517
- And don't drink all
that ginger ale up
505
00:18:03,647 --> 00:18:04,866
before your mother
gets a whack at it.
506
00:18:04,996 --> 00:18:05,997
- We won't.
507
00:18:20,011 --> 00:18:21,752
- Hello?
- Hello, Thorny?
508
00:18:21,883 --> 00:18:23,232
This is Oz.
- Hi, Oz.
509
00:18:23,363 --> 00:18:24,755
What's up?
510
00:18:24,886 --> 00:18:28,716
- I have a little news for
you, a little surprise.
511
00:18:28,846 --> 00:18:30,718
Remember last night
I said, wouldn't it
512
00:18:30,848 --> 00:18:34,678
be funny if I won the case
of ginger ale for high score?
513
00:18:34,809 --> 00:18:36,115
Yeah.
514
00:18:36,245 --> 00:18:40,206
Well, the man delivered
it five minutes ago.
515
00:18:40,336 --> 00:18:41,207
No, honest!
516
00:18:41,337 --> 00:18:43,687
You can ask David and Ricky.
517
00:18:43,818 --> 00:18:46,168
Oh, well, thanks, Thorny.
518
00:18:46,299 --> 00:18:49,693
I just thought I'd
tell you the news.
519
00:18:49,824 --> 00:18:52,609
So long, old pal.
520
00:18:52,740 --> 00:18:54,524
- What did Mr.
Thornberry say, Pop?
521
00:18:54,655 --> 00:18:56,309
- Uh, he still
thinks I'm kidding.
522
00:19:02,184 --> 00:19:03,446
- Who you calling now?
523
00:19:03,577 --> 00:19:06,275
- Uh, Mr. Dunkle.
524
00:19:06,406 --> 00:19:08,059
I just remembered he
sprained his ankle,
525
00:19:08,190 --> 00:19:10,497
and I think I ought to
call up and see how he is.
526
00:19:10,627 --> 00:19:13,717
- That was a couple of
weeks ago, wasn't it, Pop?
527
00:19:13,848 --> 00:19:16,198
- Oh, yes, I know, but it's
still a neighborly thing to do.
528
00:19:16,329 --> 00:19:17,982
Oh, hello, Dunk?
529
00:19:18,113 --> 00:19:19,636
This is Ozzie.
530
00:19:19,767 --> 00:19:21,638
How's the ol' ankle?
531
00:19:21,769 --> 00:19:23,423
Oh, that's good.
532
00:19:23,553 --> 00:19:25,120
Say, now that you're
up and around again,
533
00:19:25,251 --> 00:19:27,340
we'll have to go
bowling some night.
534
00:19:27,470 --> 00:19:29,080
Yeah.
535
00:19:29,211 --> 00:19:33,650
Speaking of bowling, the
funniest thing happened.
536
00:19:33,781 --> 00:19:37,045
Monaghan gives away a case of
ginger ale for the high score
537
00:19:37,176 --> 00:19:38,351
for each night, see.
538
00:19:41,658 --> 00:19:42,703
Hello, Bill?
539
00:19:42,833 --> 00:19:44,618
This is Ozzie.
540
00:19:44,748 --> 00:19:46,359
Yeah.
541
00:19:46,489 --> 00:19:49,100
Say, Harriet and I certainly
got a kick out of that card
542
00:19:49,231 --> 00:19:51,233
you sent us at Christmas.
543
00:19:51,364 --> 00:19:53,627
Oh, well, thanks.
544
00:19:53,757 --> 00:19:55,672
Uh, have you been
bowling lately?
545
00:20:03,680 --> 00:20:04,855
Hello, Larry?
546
00:20:04,986 --> 00:20:05,987
This is Ozzie.
547
00:20:12,863 --> 00:20:14,735
Hello, Tom?
548
00:20:14,865 --> 00:20:17,477
This is Ozzie Nelson.
549
00:20:17,607 --> 00:20:20,001
Ozzie Nelson.
550
00:20:20,131 --> 00:20:21,437
You probably don't remember me.
551
00:20:21,568 --> 00:20:22,917
We went to high school together.
552
00:20:28,401 --> 00:20:29,271
- Oh, hello, dear.
553
00:20:29,402 --> 00:20:30,272
- Hi, Mom.
554
00:20:30,403 --> 00:20:31,491
Want a bottle of ginger ale?
555
00:20:31,621 --> 00:20:32,753
- Ginger ale?
556
00:20:32,883 --> 00:20:34,320
- Yeah, Pop got a
case of it today.
557
00:20:34,450 --> 00:20:36,060
- What's this?
558
00:20:36,191 --> 00:20:37,584
- Well, I might
as well tell you,
559
00:20:37,714 --> 00:20:39,325
you'll find out
soon enough anyway.
560
00:20:39,455 --> 00:20:43,633
The news seems to have
spread all over town.
561
00:20:43,764 --> 00:20:45,069
You know how it is.
562
00:20:45,200 --> 00:20:47,115
You just can't keep a
thing like that secret.
563
00:20:47,246 --> 00:20:51,032
- Yeah, especially with
a telephone in the house.
564
00:20:51,162 --> 00:20:53,164
- Well, tell me more about it.
565
00:20:53,295 --> 00:20:56,385
- Well, uh, last night,
right after you left--
566
00:20:56,516 --> 00:20:57,995
Oh, uh, pardon me.
567
00:20:58,126 --> 00:20:59,780
There's the telephone.
568
00:21:03,131 --> 00:21:04,524
- Hello?
- Mr. Nelson?
569
00:21:04,654 --> 00:21:05,786
- Yes?
570
00:21:05,916 --> 00:21:07,091
This is the operator.
571
00:21:07,222 --> 00:21:08,267
- Oh, yes?
572
00:21:08,397 --> 00:21:10,051
- I just talked
to long distance,
573
00:21:10,181 --> 00:21:12,532
and we can't seem to reach Mrs.
George Nelson in Tenafly, New
574
00:21:12,662 --> 00:21:15,099
Jersey.
575
00:21:15,230 --> 00:21:18,189
- Oh, well, no thank you.
576
00:21:18,320 --> 00:21:20,061
Just cancel the call, please.
577
00:21:20,191 --> 00:21:21,497
- All right, sir.
578
00:21:21,628 --> 00:21:25,371
And congratulations on
winning the ginger ale.
579
00:21:25,501 --> 00:21:26,546
- Thank you very much.
580
00:21:29,331 --> 00:21:31,028
- What call did
you have canceled?
581
00:21:31,159 --> 00:21:33,422
- Oh, uh, it's
really not important.
582
00:21:33,553 --> 00:21:35,381
I can make it again tomorrow.
583
00:21:35,511 --> 00:21:38,340
But, listen, you'll
get a kick out of this.
584
00:21:38,471 --> 00:21:41,082
Last night, right after
you and Mary Dunkle left,
585
00:21:41,212 --> 00:21:44,738
Thorny came over and he pleaded
with me to go bowling with him.
586
00:21:44,868 --> 00:21:46,217
- You went bowling last night?
587
00:21:46,348 --> 00:21:47,654
- Yeah.
588
00:21:47,784 --> 00:21:49,917
I didn't want to, but
you know Thorny when he
589
00:21:50,047 --> 00:21:51,614
gets his mind set on something.
590
00:21:51,745 --> 00:21:54,051
- I imagine you put up
quite a struggle, too.
591
00:21:54,182 --> 00:21:57,272
- Well, actually, I didn't.
592
00:21:57,403 --> 00:21:59,013
Oh, which reminds me.
593
00:21:59,143 --> 00:22:00,797
Thorny said he saw you and Mary
Dunkle come into the alleys
594
00:22:00,928 --> 00:22:01,798
last night.
595
00:22:01,929 --> 00:22:03,452
- Yes, he did.
596
00:22:03,583 --> 00:22:05,193
- Well, how come?
597
00:22:05,324 --> 00:22:07,413
- Well, I just figured it
was about time I learned how
598
00:22:07,543 --> 00:22:08,501
to bowl.
599
00:22:08,631 --> 00:22:09,502
- Oh, well, gee.
600
00:22:09,632 --> 00:22:10,981
That's swell, Harriet.
601
00:22:11,112 --> 00:22:13,419
We can go bowling together,
have a lot of fun.
602
00:22:13,549 --> 00:22:15,072
It's not too hard
to learn, you know.
603
00:22:15,203 --> 00:22:16,944
- And so I hear.
604
00:22:17,074 --> 00:22:20,121
- And, uh, if you don't
mind I bragging a little,
605
00:22:20,251 --> 00:22:23,342
you'll be bowling with last
night's high score man.
606
00:22:23,472 --> 00:22:25,431
That's how come we
got the ginger ale.
607
00:22:25,561 --> 00:22:26,954
- For what?
608
00:22:27,084 --> 00:22:29,522
- Well, the man from
Monaghan just brought it over
609
00:22:29,652 --> 00:22:31,001
about a half hour ago.
610
00:22:31,132 --> 00:22:33,352
You see, they give a
prize of a case of ginger
611
00:22:33,482 --> 00:22:36,442
ale to the man who bowls the
high score for each night.
612
00:22:36,572 --> 00:22:37,834
- Well, that's wonderful, dear.
613
00:22:37,965 --> 00:22:40,837
Congratulations.
614
00:22:40,968 --> 00:22:42,056
- Oh, thanks.
615
00:22:42,186 --> 00:22:44,580
I think it's kind
of a nice idea.
616
00:22:44,711 --> 00:22:47,322
You know, they also give
a case of ginger ale
617
00:22:47,453 --> 00:22:48,845
for the lady with a high score.
618
00:22:48,976 --> 00:22:49,890
Who knows?
619
00:22:50,020 --> 00:22:51,195
You may win that some night.
620
00:22:51,326 --> 00:22:52,283
- Do you think so?
621
00:22:52,414 --> 00:22:53,981
- Well, sure.
622
00:22:54,111 --> 00:22:56,984
You never can tell, not right
away, of course, but maybe
623
00:22:57,114 --> 00:23:00,248
in a couple of years
if you keep bowling.
624
00:23:00,379 --> 00:23:02,468
Oh, say, I want to go
and see Gordon Bensfield.
625
00:23:02,598 --> 00:23:04,208
I'll be right back.
626
00:23:04,339 --> 00:23:06,428
- Why don't you just
call him on the phone?
627
00:23:06,559 --> 00:23:08,125
- Well, he doesn't have one.
628
00:23:08,256 --> 00:23:09,562
I'll be right back.
629
00:23:35,892 --> 00:23:36,806
- Hello, Mary?
630
00:23:36,937 --> 00:23:39,200
This is Harriet.
631
00:23:39,330 --> 00:23:42,856
Yes, it was fun, wasn't it?
632
00:23:42,986 --> 00:23:46,033
Oh, well, thanks, Mary, but I'm
sure it's just beginner's luck.
633
00:23:46,163 --> 00:23:47,817
In fact, that's why
I'm calling you.
634
00:23:47,948 --> 00:23:50,385
Whatever you do, don't
tell Ozzie about my winning
635
00:23:50,516 --> 00:23:53,867
the case of ginger ale.
636
00:23:53,997 --> 00:23:56,609
It arrived about an hour
ago, and he thinks he won it.
637
00:24:07,315 --> 00:24:09,360
"Ozzie and Harriet" will
be back in just a moment.
638
00:24:20,023 --> 00:24:20,937
- Hi, Oz.
639
00:24:21,068 --> 00:24:22,286
- Oh, hiya, Thorny.
640
00:24:22,417 --> 00:24:23,636
- I was going to come
over after a while
641
00:24:23,766 --> 00:24:25,768
and have a glass of
ginger ale with a champ.
642
00:24:25,899 --> 00:24:28,858
- Oh, well, uh, I'm glad
you mentioned that, Thorny.
643
00:24:28,989 --> 00:24:30,512
It's been bothering
me a little bit.
644
00:24:30,643 --> 00:24:31,948
- Yeah?
645
00:24:32,079 --> 00:24:33,863
- Uh, you remember last
night we scurried out
646
00:24:33,994 --> 00:24:36,953
of the bowling alley because
Mary Dunkle and Harriet came
647
00:24:37,084 --> 00:24:37,954
in?
648
00:24:38,085 --> 00:24:39,695
- Yeah.
649
00:24:39,826 --> 00:24:42,350
- Well, I understand they bowled
a few games after we left.
650
00:24:42,481 --> 00:24:43,873
And I was just
wondering, you know,
651
00:24:44,004 --> 00:24:46,833
there is a possibility that
this case of ginger ale
652
00:24:46,963 --> 00:24:49,052
was supposed to be for Harriet.
653
00:24:49,183 --> 00:24:50,663
- Well, there's one
way of finding out.
654
00:24:50,793 --> 00:24:52,447
Why don't you call the
bowling alley and see?
655
00:24:52,578 --> 00:24:53,840
- Well, you see.
That's just it.
656
00:24:53,970 --> 00:24:57,060
If I did call them,
I'd find out definitely
657
00:24:57,191 --> 00:25:00,760
whether the case was supposed
to be for Harriet or for me.
658
00:25:00,890 --> 00:25:03,632
Now, the point of it
is I kind of think
659
00:25:03,763 --> 00:25:06,417
that Harriet thinks it was
supposed to be for her.
660
00:25:06,548 --> 00:25:08,942
So it would be such a
terrible disappointment
661
00:25:09,072 --> 00:25:13,555
if I found out for sure if it
were for me, which, of course,
662
00:25:13,686 --> 00:25:14,904
you and I know
that it is for me.
663
00:25:15,035 --> 00:25:16,602
- Yeah.
664
00:25:16,732 --> 00:25:18,342
- It'd be such a terrible
disappointment for Harriet.
665
00:25:18,473 --> 00:25:22,172
I think maybe we best just let
the thing go and status quo--
666
00:25:24,523 --> 00:25:27,743
- Yeah, well, I can see, Oz,
the workings of the legal mind.
667
00:25:27,874 --> 00:25:29,092
- That's what I kind of figured.
668
00:25:29,223 --> 00:25:30,050
- Maybe you're right.
669
00:25:39,059 --> 00:25:41,409
An old-fashioned girl
and her toothbrush.
670
00:25:41,540 --> 00:25:44,151
Sweetheart, toothbrushes
have changed!
671
00:25:44,281 --> 00:25:47,633
Today, no other brush combines
quality by Prophylactic
672
00:25:47,763 --> 00:25:50,200
and the modern features
of the new Pro 59.
673
00:25:50,331 --> 00:25:51,985
More bristles.
674
00:25:52,115 --> 00:25:54,204
Thinner bristles, three times
more than old-style brushes.
675
00:25:54,335 --> 00:25:57,817
More thorough cleaning on teeth
and deep inside tooth crevices.
676
00:25:57,947 --> 00:25:59,296
More gentle.
677
00:25:59,427 --> 00:26:01,951
Pro 59 bristles are
ideal for massaging gums.
678
00:26:02,082 --> 00:26:02,952
Don't get the old.
679
00:26:03,083 --> 00:26:04,693
Get the new.
680
00:26:04,824 --> 00:26:06,782
The only toothbrush with these
modern features and quality
681
00:26:06,913 --> 00:26:09,437
by Prophylactic, the new Pro 59.
682
00:26:09,568 --> 00:26:11,004
Other styles at all counters.
683
00:26:11,134 --> 00:26:13,833
Buy Prophylactic.
684
00:26:13,963 --> 00:26:15,965
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
685
00:26:16,096 --> 00:26:17,924
starring the entire
Nelson family--
686
00:26:18,054 --> 00:26:20,187
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
687
00:26:20,317 --> 00:26:23,669
Will be brought to you by
Hotpoint Quality Appliances.
688
00:26:23,799 --> 00:26:26,846
Remember, look to Hotpoint
for the finest first.
689
00:26:30,589 --> 00:26:32,199
- Before we say
good night, I'd like
690
00:26:32,329 --> 00:26:34,593
to show you these
beautiful stars.
691
00:26:34,723 --> 00:26:36,725
The manufacturers of
the Milky Way chocolate
692
00:26:36,856 --> 00:26:39,554
bars recently conducted
a nationwide survey
693
00:26:39,685 --> 00:26:41,382
to select the favorite--
694
00:26:41,512 --> 00:26:43,210
And I tremble as
I say the word--
695
00:26:43,340 --> 00:26:44,951
Child actors.
696
00:26:45,081 --> 00:26:47,388
At any rate, we're just
delighted that our own David
697
00:26:47,518 --> 00:26:49,259
and Ricky received
the most votes,
698
00:26:49,390 --> 00:26:52,567
and we're presented with
these beautiful gold stars.
699
00:26:52,698 --> 00:26:53,786
David said--
700
00:26:53,916 --> 00:26:54,787
- Gee, thanks.
701
00:26:54,917 --> 00:26:56,136
This is swell.
702
00:26:56,266 --> 00:26:58,138
- And Ricky said--
703
00:26:58,268 --> 00:26:59,922
- Are you sure
this is solid gold?
704
00:27:06,799 --> 00:27:09,236
Mary Dunkle was
played by Paula Winslowe.
705
00:27:09,366 --> 00:27:13,109
The delivery man
was Herb Vigran.
706
00:27:13,240 --> 00:27:15,503
Don't forget that a
completely different episode
707
00:27:15,634 --> 00:27:17,200
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
708
00:27:17,331 --> 00:27:19,681
is heard every Friday
night on radio.
709
00:27:19,812 --> 00:27:23,598
Consult your newspaper for
time and radio station.
51872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.