All language subtitles for T A O O a H S01E20 The Valentine Show 1080p AMZN WEB-DL EAC32 0 H 264-WhatsBeyond (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,933 --> 00:00:25,112 - Listerine Antiseptic, Listerine Toothpaste, 2 00:00:25,242 --> 00:00:27,418 and Prophylactic Toothbrushes present 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,421 America's favorite family comedy, "The Adventures 4 00:00:30,552 --> 00:00:31,727 of Ozzie and Harriet." 5 00:00:31,857 --> 00:00:33,468 So settle back in your easy chairs 6 00:00:33,598 --> 00:00:36,688 and enjoy another delightful half-hour with all the Nelsons. 7 00:00:36,819 --> 00:00:38,516 Ozzie Nelson, of course, plays the part 8 00:00:38,647 --> 00:00:40,953 of the head of the Nelson household, Ozzie. 9 00:00:41,084 --> 00:00:43,217 And here is his lovely wife Harriet Nelson, 10 00:00:43,347 --> 00:00:45,306 who keeps the family on an even keel. 11 00:00:45,436 --> 00:00:46,655 Hello, Harriet. 12 00:00:46,785 --> 00:00:48,439 The smiling young teenager we now see 13 00:00:48,570 --> 00:00:51,181 is David Nelson, older of the two Nelson boys 14 00:00:51,312 --> 00:00:53,183 and played by David Nelson. 15 00:00:53,314 --> 00:00:55,185 And here we have the youngest of the Nelsons, 16 00:00:55,316 --> 00:00:57,013 the little guy with the twinkle in his eye, 17 00:00:57,144 --> 00:00:59,755 Ricky Nelson, played by Ricky Nelson. 18 00:00:59,885 --> 00:01:01,931 The Nelson's next-door neighbor, Mr. Thornberry, 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,889 better known as Ozzie's pal Thorny, 20 00:01:04,020 --> 00:01:05,152 is played by Don DeFore. 21 00:01:11,288 --> 00:01:12,681 - Hey, Rick. 22 00:01:12,811 --> 00:01:14,291 How do you think this tie will look? 23 00:01:14,422 --> 00:01:16,119 - Just as good as the man who's wearing it. 24 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 - In that case, it'll all look pretty good. 25 00:01:18,687 --> 00:01:19,905 - Aw, heck, it's your tie, David. 26 00:01:20,036 --> 00:01:21,081 I don't want to wear it. 27 00:01:21,211 --> 00:01:23,518 - Don't worry, you won't. 28 00:01:23,648 --> 00:01:25,085 - What are you doing? 29 00:01:25,215 --> 00:01:27,087 - I need to try to tie this tie on Sylvester here. 30 00:01:30,220 --> 00:01:31,526 How do you think it looks? 31 00:01:31,656 --> 00:01:34,181 - Pretty jazzy, boy. 32 00:01:34,311 --> 00:01:36,270 I think you're going though an awful lot of trouble 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,575 just for a school dance. 34 00:01:37,706 --> 00:01:39,795 - Well, this is isn't an ordinary dance. 35 00:01:39,925 --> 00:01:41,492 This is a real special deal. 36 00:01:41,623 --> 00:01:43,059 - Big man, very social. 37 00:01:46,541 --> 00:01:48,456 - Yeah, how's that look? 38 00:01:48,586 --> 00:01:50,240 - Very good. 39 00:01:50,371 --> 00:01:52,547 You ask me, I think you ought to stay home and send Sylvester 40 00:01:52,677 --> 00:01:54,462 to the dance. 41 00:01:54,592 --> 00:01:55,463 - Sylvester? 42 00:01:55,593 --> 00:01:56,986 Who's Sylvester? 43 00:01:57,117 --> 00:01:59,293 - Oh, haven't you met Sylvester yet, Mom? 44 00:01:59,423 --> 00:02:00,642 May I present my mother? 45 00:02:00,772 --> 00:02:02,731 This is Sylvester Coat-Hanger, Mother. 46 00:02:02,861 --> 00:02:04,994 - Oh, and how do you do? 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,648 My, he has a very limp handshake. 48 00:02:08,258 --> 00:02:09,651 - Yeah, he's also got on David's good pants. 49 00:02:09,781 --> 00:02:11,348 - And so I see. 50 00:02:11,479 --> 00:02:12,958 Is that what you're going to wear to the dance, David? 51 00:02:13,089 --> 00:02:14,177 - Yes, ma'am. 52 00:02:14,308 --> 00:02:15,613 I want to wear this coat here, too. 53 00:02:15,744 --> 00:02:17,485 - I hope this outfit looks as good on David 54 00:02:17,615 --> 00:02:19,095 as it does on Sylvester here. 55 00:02:19,226 --> 00:02:20,401 - Yes, yes, yes. 56 00:02:20,531 --> 00:02:21,750 You said that before, little man. 57 00:02:21,880 --> 00:02:23,143 - Who are you taking to the dance, David? 58 00:02:23,273 --> 00:02:24,318 - A new girl in town, Mom. 59 00:02:24,448 --> 00:02:25,928 - Oh? What's she like? 60 00:02:26,058 --> 00:02:26,972 - I don't know. 61 00:02:27,103 --> 00:02:28,452 I've never taken her out before. 62 00:02:28,583 --> 00:02:29,497 - Oh. 63 00:02:29,627 --> 00:02:30,976 Sort of a blind date? 64 00:02:31,107 --> 00:02:32,108 - Well, not exactly. 65 00:02:32,239 --> 00:02:33,283 I've seen her before. 66 00:02:33,414 --> 00:02:35,242 - She just hadn't seen David. 67 00:02:35,372 --> 00:02:37,157 - How do you know? 68 00:02:37,287 --> 00:02:38,723 - I think that she's pretty special. 69 00:02:38,854 --> 00:02:39,811 - Yeah, she is. 70 00:02:39,942 --> 00:02:41,465 I'm lucky to be taking her out. 71 00:02:41,596 --> 00:02:45,469 - That's the smartest thing you've said all morning. 72 00:02:45,600 --> 00:02:48,124 - Well, she sounds like a very attractive girl. 73 00:02:48,255 --> 00:02:49,778 How did you happen to meet her? 74 00:02:49,908 --> 00:02:51,562 - Oh, she has a couple of classes with me. 75 00:02:51,693 --> 00:02:53,347 And I've been helping her in algebra. 76 00:02:53,477 --> 00:02:54,870 - You helped her? 77 00:02:55,000 --> 00:02:56,437 - Yeah, what's wrong with that? 78 00:02:56,567 --> 00:02:57,829 - What a dope she must be. 79 00:02:57,960 --> 00:03:00,441 You're just about passing yourself. 80 00:03:00,571 --> 00:03:03,400 - Rick, why don't you get lost? 81 00:03:03,531 --> 00:03:05,272 You think I need a haircut, Mom? 82 00:03:05,402 --> 00:03:07,926 - No, I think it looks very nice, David. 83 00:03:08,057 --> 00:03:11,974 - Who's doing your waves this season, deary? 84 00:03:12,104 --> 00:03:14,106 - Ricky, get lost, will ya? 85 00:03:14,237 --> 00:03:15,804 You know, now that you mention it, David, 86 00:03:15,934 --> 00:03:18,372 I think maybe you could stand a trim in the back. 87 00:03:18,502 --> 00:03:20,896 - Well, as long as it's not absolutely necessary, 88 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 I'd like to save the money if I could. 89 00:03:22,637 --> 00:03:23,768 - Whoops! 90 00:03:23,899 --> 00:03:24,987 Looks if I came in at the wrong time. 91 00:03:25,117 --> 00:03:26,423 Yes, sir. 92 00:03:26,554 --> 00:03:27,903 Just mention money and Pop's right on the spot. 93 00:03:28,033 --> 00:03:29,600 - Oh, you're not whistling Dixie. 94 00:03:29,731 --> 00:03:32,255 Poor all Pop's always on the spot when it comes to money. 95 00:03:32,386 --> 00:03:33,996 - Oh, well, you're so right. 96 00:03:34,126 --> 00:03:36,216 It seems the boys could use an advance on their allowance. 97 00:03:36,346 --> 00:03:37,695 And I need a couple of dollars for the paper 98 00:03:37,826 --> 00:03:38,957 boy and the bread-- - Whoa, whoa. 99 00:03:39,088 --> 00:03:40,350 Don't go any further. 100 00:03:40,481 --> 00:03:42,483 I'll settle for as far as you've gone now. 101 00:03:42,613 --> 00:03:44,093 - That's what I like-- A man of action. 102 00:03:44,224 --> 00:03:46,922 - I'll drink to that. 103 00:03:47,052 --> 00:03:48,750 - Dave, we'll settle your mother's first. 104 00:03:48,880 --> 00:03:49,968 She has seniority. 105 00:03:50,099 --> 00:03:51,100 - What does that mean, Pop? 106 00:03:51,231 --> 00:03:52,580 - It means Mom's a little older-- 107 00:03:52,710 --> 00:03:53,972 - Never mind. 108 00:03:54,103 --> 00:03:56,671 It means I'm a little bigger than you are. 109 00:03:56,801 --> 00:03:58,760 - Well, actually, Harriet, I have nothing smaller 110 00:03:58,890 --> 00:04:00,327 than a five and I know you only like-- 111 00:04:00,457 --> 00:04:01,415 - Oh, I'll take that. 112 00:04:05,157 --> 00:04:06,594 - Oh. 113 00:04:06,724 --> 00:04:08,465 I'm afraid we're in trouble here. 114 00:04:08,596 --> 00:04:10,119 I only have a $10 bill left. 115 00:04:10,250 --> 00:04:12,861 - I'd like to have that same trouble, boy. 116 00:04:12,991 --> 00:04:14,732 - I'll change it for you, Pop. 117 00:04:14,863 --> 00:04:16,081 - Really, Dave? 118 00:04:16,212 --> 00:04:17,822 A $10 bill it is. 119 00:04:25,787 --> 00:04:27,223 - There you are, Pop, $10. 120 00:04:27,354 --> 00:04:28,833 - Wow. 121 00:04:28,964 --> 00:04:31,096 Boy, you've got a lot of money stashed away there, son. 122 00:04:31,227 --> 00:04:32,620 - Yeah, I've been saving up. 123 00:04:32,750 --> 00:04:34,230 - Well, here's a couple of dollars for you, Rick. 124 00:04:34,361 --> 00:04:35,492 - Thanks, Pop. 125 00:04:35,623 --> 00:04:36,667 - A couple of dollars for you, Dave. 126 00:04:36,798 --> 00:04:37,842 - Thanks, Pop. 127 00:04:37,973 --> 00:04:40,410 This will come in nice and handy. 128 00:04:40,541 --> 00:04:42,847 - Well, now, look, you guys, don't you spend that foolishly 129 00:04:42,978 --> 00:04:44,762 all in one place. - Heck no. 130 00:04:44,893 --> 00:04:47,112 I'm going to spend mine foolishly in a lot of places. 131 00:04:52,117 --> 00:04:54,946 - You know, it's quite a bundle David has stashed away there, 132 00:04:55,077 --> 00:04:55,991 isn't it? 133 00:04:56,121 --> 00:04:57,819 - Well, I'm not surprised. 134 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 - What do you mean? 135 00:04:59,473 --> 00:05:00,996 - Well, he's been taking his lunch to school almost 136 00:05:01,126 --> 00:05:01,997 every day for a week now. 137 00:05:02,127 --> 00:05:03,607 - Oh? 138 00:05:03,738 --> 00:05:05,261 - And not only that he never rides the bus anymore. 139 00:05:05,392 --> 00:05:08,090 He either walks or he rides with one of his friends. 140 00:05:08,220 --> 00:05:11,789 - Oh, he must be saving up for some special occasion. 141 00:05:11,920 --> 00:05:14,183 Yes, didn't he say something about going to a school dance 142 00:05:14,314 --> 00:05:15,619 tonight? 143 00:05:15,750 --> 00:05:17,186 - Yes, but the tickets are already paid for. 144 00:05:17,317 --> 00:05:19,406 I think you may be on the right track, though. 145 00:05:19,536 --> 00:05:21,103 - In what way? 146 00:05:21,233 --> 00:05:23,584 - Well, seems he's taking some new little girl at school. 147 00:05:23,714 --> 00:05:25,281 And evidently she's pretty hot stuff, 148 00:05:25,412 --> 00:05:27,588 because David's been helping her with her algebra. 149 00:05:27,718 --> 00:05:30,025 And that's just not like David. 150 00:05:30,155 --> 00:05:32,070 - Well, he's probably saving up his money just 151 00:05:32,201 --> 00:05:35,596 to make a big impression on this girl at the dance. 152 00:05:35,726 --> 00:05:36,945 Who is this little girl, Harriet? 153 00:05:37,075 --> 00:05:38,773 Do you know her? 154 00:05:38,903 --> 00:05:40,601 - Well, no, but I'm sure she's very nice if David likes her. 155 00:05:40,731 --> 00:05:42,254 - Oh, yes, of course. 156 00:05:42,385 --> 00:05:44,909 It's just that David is so naive, 157 00:05:45,040 --> 00:05:47,695 I'd hate to have to get in the clutches of some little gold 158 00:05:47,825 --> 00:05:49,479 digger. 159 00:05:49,610 --> 00:05:52,613 If there's anything I can't stand, it's a mercenary female. 160 00:05:52,743 --> 00:05:54,919 - Oh, I'm sorry to hear you say that, dear. 161 00:05:55,050 --> 00:05:56,617 - Well, what do you mean? 162 00:05:56,747 --> 00:05:58,749 - Well, I was just thinking that $5 you gave me 163 00:05:58,880 --> 00:06:00,795 isn't going to go very far, and I thought perhaps 164 00:06:00,925 --> 00:06:03,101 you could let me have a couple more. 165 00:06:03,232 --> 00:06:04,581 - I surrender, dear. 166 00:06:11,632 --> 00:06:12,502 - Hey, Oz! 167 00:06:12,633 --> 00:06:13,590 - Oh, hi, Thorny. 168 00:06:13,721 --> 00:06:15,070 Hi. 169 00:06:15,200 --> 00:06:16,985 I think this notebook belongs to David. 170 00:06:17,115 --> 00:06:18,987 - Oh, yeah, that looks like his. Thanks a lot. 171 00:06:19,117 --> 00:06:20,728 - He left it over at our place last night. 172 00:06:20,858 --> 00:06:22,730 He and Will were collaborating a little homework. 173 00:06:22,860 --> 00:06:25,254 - Oh, I'm glad to know the boys are showing that much interest 174 00:06:25,385 --> 00:06:26,995 in their studies these days. 175 00:06:27,125 --> 00:06:29,345 - Well, I offered Will a little bonus to bring his marks up. 176 00:06:29,476 --> 00:06:30,738 You know how kids are this age. 177 00:06:30,868 --> 00:06:32,740 They're always a little short of funds. 178 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 - Well, maybe Will is. 179 00:06:35,177 --> 00:06:36,526 But by golly, David is loaded. 180 00:06:36,657 --> 00:06:37,527 - Yeah? 181 00:06:37,658 --> 00:06:38,833 - Yeah. 182 00:06:38,963 --> 00:06:40,574 I wanted to change at 10 this morning, 183 00:06:40,704 --> 00:06:42,402 and he had the change for it just like that. 184 00:06:42,532 --> 00:06:44,186 No kidding. 185 00:06:44,316 --> 00:06:45,405 Where's he get it all? 186 00:06:45,535 --> 00:06:47,145 - Well, evidently, he hasn't spent 187 00:06:47,276 --> 00:06:48,582 any money for about six months. 188 00:06:48,712 --> 00:06:51,019 He has money stashed all over his room. 189 00:06:51,149 --> 00:06:52,281 How do you like that? 190 00:06:52,412 --> 00:06:54,065 - Yeah. 191 00:06:54,196 --> 00:06:55,023 - I suppose he's going to the dance over at school tomorrow 192 00:06:55,153 --> 00:06:56,024 night? 193 00:06:56,154 --> 00:06:57,634 - Uh, yeah. 194 00:06:57,765 --> 00:06:59,984 He's going to take some new little girl just arrived 195 00:07:00,115 --> 00:07:00,985 in town. 196 00:07:01,116 --> 00:07:03,466 - Oh. 197 00:07:04,946 --> 00:07:06,251 - I know just what you're thinking, Thorny, 198 00:07:06,382 --> 00:07:07,601 and it's not true. 199 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 - What do you mean? 200 00:07:09,254 --> 00:07:10,908 - Well, I can tell by the expression on your face 201 00:07:11,039 --> 00:07:13,215 that you think this little girl is some sort of a gold digger 202 00:07:13,345 --> 00:07:15,304 and that Dave has just been saving up his money 203 00:07:15,435 --> 00:07:16,784 so he could squander it at the dance 204 00:07:16,914 --> 00:07:19,090 and make a big impression on this girl. 205 00:07:19,221 --> 00:07:21,353 - No, I wasn't, Oz. 206 00:07:21,484 --> 00:07:22,833 But now that you mention it, it's 207 00:07:22,964 --> 00:07:24,356 just possible that he is saving up 208 00:07:24,487 --> 00:07:26,228 to buy her a nice Valentine's Day gift. 209 00:07:26,358 --> 00:07:27,229 - Valentine's? 210 00:07:27,359 --> 00:07:28,448 Is today Valentine's Day? 211 00:07:28,578 --> 00:07:29,449 - Well, no. 212 00:07:29,579 --> 00:07:30,885 But tomorrow is. 213 00:07:31,015 --> 00:07:33,365 - Oh, gee, I'm glad you mentioned that, Thorny. 214 00:07:33,496 --> 00:07:35,411 - As a matter of fact, I'm just on my way downtown 215 00:07:35,542 --> 00:07:37,108 to buy Katherine a box of candy. 216 00:07:37,239 --> 00:07:38,936 I'll tell you what, Oz. 217 00:07:39,067 --> 00:07:41,069 Give me $5, and I'll buy you a box so you can give to Harriet. 218 00:07:41,199 --> 00:07:42,070 - Oh, no, no, Thorny. 219 00:07:42,200 --> 00:07:43,201 - Well, sure, Oz. 220 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 It'll save you a trip down there. 221 00:07:45,073 --> 00:07:46,901 - Well, it's a very nice thought. 222 00:07:47,031 --> 00:07:50,992 But after all, Valentine's Day is a very romantic occasion. 223 00:07:51,122 --> 00:07:53,429 And half the sentiment of it is the idea 224 00:07:53,560 --> 00:07:56,563 of taking the trouble and the pleasure of going down 225 00:07:56,693 --> 00:07:59,043 there and picking out the appropriate present 226 00:07:59,174 --> 00:08:01,742 for the one you're so fond of. 227 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 - OK, Oz. You made the speech. 228 00:08:03,570 --> 00:08:05,485 Now, what kind do you want me to get for Harriet? 229 00:08:05,615 --> 00:08:08,009 - One of those heart-shaped boxes with "I love you" on it. 230 00:08:10,446 --> 00:08:14,711 - Oh, and-- and Thorny, make sure that it's very delicate, 231 00:08:14,842 --> 00:08:17,235 and sentimental, and romantic-looking. 232 00:08:17,366 --> 00:08:18,628 - Yeah. 233 00:08:18,759 --> 00:08:20,064 - Don't forget I'm a romantic type fellow. 234 00:08:21,239 --> 00:08:23,024 - Ah, just a minute, Oz. 235 00:08:23,154 --> 00:08:26,810 I'm a rather practical mercenary type of fellow. 236 00:08:26,941 --> 00:08:29,030 Give me the five bucks first. 237 00:08:29,160 --> 00:08:30,510 - Oh, you dog, Thorny. 238 00:08:44,262 --> 00:08:45,263 - Harriet? 239 00:08:47,875 --> 00:08:49,354 Harriet, have you seen the boys? 240 00:08:49,485 --> 00:08:50,878 - Yes, I think they're both upstairs. 241 00:08:51,008 --> 00:08:52,488 - Oh, I have David's notebook. 242 00:08:52,619 --> 00:08:53,707 Will Thornberry had it. 243 00:08:53,837 --> 00:08:55,012 - Oh, well, I'm glad Will found it. 244 00:08:55,143 --> 00:08:56,231 David's been looking for it. 245 00:08:56,361 --> 00:08:57,232 - Oh. 246 00:08:59,364 --> 00:09:01,366 Hey. 247 00:09:01,497 --> 00:09:03,281 How about this. 248 00:09:03,412 --> 00:09:04,935 - Oh, do you think you should be looking 249 00:09:05,066 --> 00:09:06,502 through David's notebook? 250 00:09:06,633 --> 00:09:09,113 - Well, I wasn't exactly looking through it, 251 00:09:09,244 --> 00:09:13,030 but this page kind of fell open when I was looking through it-- 252 00:09:13,161 --> 00:09:16,512 I-- Well, after all, I'm the boy's father. 253 00:09:16,643 --> 00:09:18,383 - Yes, dear, I know. 254 00:09:18,514 --> 00:09:19,428 What does it say? 255 00:09:19,559 --> 00:09:21,343 - Well, it's a list. 256 00:09:21,473 --> 00:09:25,782 Perfume, candy, scarf, compact. 257 00:09:25,913 --> 00:09:28,219 - Well, it sounds like Ricky's spelling list. 258 00:09:28,350 --> 00:09:31,309 - Sounds to me more like David's sucker list. 259 00:09:31,440 --> 00:09:33,094 - Well, what do you mean? 260 00:09:33,224 --> 00:09:35,009 - Well, I mean, it's pretty obvious, Harriet, 261 00:09:35,139 --> 00:09:36,750 that David's about to squander all 262 00:09:36,880 --> 00:09:39,317 this money on this little girl that we don't even know. 263 00:09:39,448 --> 00:09:41,015 - Well, after all, it is his money. 264 00:09:41,145 --> 00:09:43,844 And I'm sure the little girl is very nice. 265 00:09:43,974 --> 00:09:46,368 - Well, I'm sure she is. 266 00:09:46,498 --> 00:09:49,545 - Silly to think of a little girl like that scheming to-- 267 00:09:49,676 --> 00:09:52,200 I mean, after all, a girl David's age is too young 268 00:09:52,330 --> 00:09:55,464 to think of those-- 269 00:09:55,595 --> 00:09:59,511 Well, I'm sure David can take care of himself. 270 00:09:59,642 --> 00:10:02,253 - Yeah, I suppose so. 271 00:10:02,384 --> 00:10:05,517 - After all, it is his money that he saved. 272 00:10:05,648 --> 00:10:09,783 What if he does buy her a few rather expensive presents? 273 00:10:09,913 --> 00:10:11,828 Is that anything to worry about? 274 00:10:11,959 --> 00:10:14,570 - Well, you've convinced me. 275 00:10:14,701 --> 00:10:18,095 Have you convinced yourself? 276 00:10:18,226 --> 00:10:19,706 - Frankly, no. 277 00:10:19,836 --> 00:10:22,534 - Well, I wouldn't worry too much about it. 278 00:10:22,665 --> 00:10:27,191 After all, I'm sure David's smart enough to-- 279 00:10:27,322 --> 00:10:30,238 Why, I mean, if he's anything like his old dad, 280 00:10:30,368 --> 00:10:33,067 which I'm sure he is-- 281 00:10:33,197 --> 00:10:34,155 - Yes, I know. 282 00:10:38,028 --> 00:10:40,030 - Yeah. 283 00:10:40,161 --> 00:10:42,250 Poor David. 284 00:10:42,380 --> 00:10:43,599 - Poor David. 285 00:10:54,001 --> 00:10:58,005 - "Ozzie and Harriet" will be back in just a moment. 286 00:11:16,284 --> 00:11:17,546 - Put them back, David. 287 00:11:17,677 --> 00:11:18,547 - Put what back? 288 00:11:18,678 --> 00:11:20,157 - My unmentionables. 289 00:11:20,288 --> 00:11:21,942 - You mean your shorts? 290 00:11:22,072 --> 00:11:24,161 - Don't get personal about this. 291 00:11:24,292 --> 00:11:25,728 - Well, if I had to wear these things, 292 00:11:25,859 --> 00:11:28,078 I wouldn't want to mention it either. 293 00:11:28,209 --> 00:11:29,950 - How much money do we have? - I don't know. 294 00:11:30,080 --> 00:11:31,038 I have to count it first. 295 00:11:31,168 --> 00:11:32,300 - I'll help you. 296 00:11:32,430 --> 00:11:33,257 - You count the pennies. 297 00:11:33,388 --> 00:11:34,258 - OK. 298 00:11:53,756 --> 00:11:55,062 - Ricky, stop counting out loud. 299 00:11:55,192 --> 00:11:56,716 You're getting us both mixed up. 300 00:11:56,846 --> 00:11:58,239 - Let's not count the small change. 301 00:11:58,369 --> 00:11:59,849 Let's count this folding stuff. 302 00:12:03,766 --> 00:12:05,072 Just leave it on the bed, David. 303 00:12:05,202 --> 00:12:06,943 What's the matter? Don't you trust me? 304 00:12:07,074 --> 00:12:07,988 - Sure, I trust you. 305 00:12:08,118 --> 00:12:09,859 But just leave it on the bed. 306 00:12:09,990 --> 00:12:11,774 - I don't know what you're so suspicious about. 307 00:12:11,905 --> 00:12:13,950 Half this stuff is mine anyhow. 308 00:12:14,081 --> 00:12:15,386 In fact, I think it's all mine. 309 00:12:15,517 --> 00:12:16,474 - It is not. 310 00:12:16,605 --> 00:12:17,998 One of these dollars is mine. 311 00:12:18,128 --> 00:12:19,260 That one right there. 312 00:12:19,390 --> 00:12:20,304 - How do you know? 313 00:12:20,435 --> 00:12:21,871 - Because it has my name on it. 314 00:12:22,002 --> 00:12:23,133 - Oh, right. 315 00:12:23,264 --> 00:12:24,613 I suppose you crossed out "Washington" 316 00:12:24,744 --> 00:12:27,616 and wrote in "Nelson." 317 00:12:27,747 --> 00:12:30,662 - Look, David, it took me a long time to save up this dollar, 318 00:12:30,793 --> 00:12:34,797 and I want everybody to know that it belongs to me. 319 00:12:34,928 --> 00:12:36,756 - We sure have saved up quite a bit, haven't we? 320 00:12:36,886 --> 00:12:38,453 - Yeah. 321 00:12:38,583 --> 00:12:40,107 We ought to be able to buy Mom a neat Valentine's present 322 00:12:40,237 --> 00:12:41,630 with this. 323 00:12:41,761 --> 00:12:43,458 - How about a nice box of candy? 324 00:12:43,588 --> 00:12:46,330 - Oh, yeah, the chocolate ones with the fruit centers. 325 00:12:46,461 --> 00:12:47,592 - Does she like those? 326 00:12:47,723 --> 00:12:50,508 - I don't know, but I sure do. 327 00:12:50,639 --> 00:12:54,034 - We're buying this present for Mom. 328 00:12:54,164 --> 00:12:56,297 You think she'd like a nice bottle of perfume? 329 00:12:56,427 --> 00:12:57,559 - Don't be a dope, David. 330 00:12:57,689 --> 00:13:00,127 You can't eat perfume. 331 00:13:00,257 --> 00:13:02,651 - Listen, Ricky, we're buying something Mom likes, 332 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 not something you like. 333 00:13:03,913 --> 00:13:04,784 - OK. 334 00:13:04,914 --> 00:13:07,221 OK. 335 00:13:07,351 --> 00:13:08,918 What are we going to get Dad? 336 00:13:09,049 --> 00:13:10,877 - I was just wondering about that. 337 00:13:11,007 --> 00:13:13,357 I wonder if you're supposed to buy your father a Valentine's 338 00:13:13,488 --> 00:13:14,489 Day present. - Well, sure. 339 00:13:14,619 --> 00:13:15,490 Why not? 340 00:13:15,620 --> 00:13:16,926 - Well, I don't know. 341 00:13:17,057 --> 00:13:19,146 Valentine's Day is sort of sweetheart's day. 342 00:13:19,276 --> 00:13:20,321 You know, love stuff. 343 00:13:20,451 --> 00:13:21,888 - Well, don't you like Pop? 344 00:13:22,018 --> 00:13:23,150 - Well, sure I like him. 345 00:13:23,280 --> 00:13:24,064 I just don't want to embarrass him. 346 00:13:24,194 --> 00:13:25,674 That's all. 347 00:13:25,805 --> 00:13:27,284 - Well, we're going to get Mom something, aren't we? 348 00:13:27,415 --> 00:13:28,851 - Well, that's different. 349 00:13:28,982 --> 00:13:30,418 Mom's your mother. 350 00:13:30,548 --> 00:13:33,160 A boy's best friend is his mother. 351 00:13:33,290 --> 00:13:36,163 - I thought a boy's best friend was his dog. 352 00:13:36,293 --> 00:13:38,861 - Oh, Ricky, don't be silly. 353 00:13:38,992 --> 00:13:40,254 You know, the more I think of it, 354 00:13:40,384 --> 00:13:43,518 I think we ought to give Pop a present. 355 00:13:43,648 --> 00:13:45,085 What do you think he needs? 356 00:13:45,215 --> 00:13:47,000 - Well, he could always use a big box of chocolates 357 00:13:47,130 --> 00:13:49,437 with the fruit centers. 358 00:13:49,567 --> 00:13:51,482 - Oh, Ricky, don't be silly. 359 00:13:51,613 --> 00:13:53,093 Get something sensible. 360 00:13:53,223 --> 00:13:54,659 - What about a belt? 361 00:13:54,790 --> 00:13:58,402 - No, he's got a belt. How about a pair of socks? 362 00:13:58,533 --> 00:14:01,579 - No, he's got a pair of socks, too. 363 00:14:01,710 --> 00:14:04,104 - Why don't we figure out what to get him later on? 364 00:14:04,234 --> 00:14:06,541 - How much are we going to spend on Pop's presents? 365 00:14:06,671 --> 00:14:08,238 - I don't know. Whatever it costs. 366 00:14:08,369 --> 00:14:09,979 We want to get him something nice. 367 00:14:10,110 --> 00:14:11,415 - How much is that? 368 00:14:11,546 --> 00:14:12,895 - I don't know. 369 00:14:13,026 --> 00:14:15,376 - Seems to me that's the most important item. 370 00:14:15,506 --> 00:14:17,465 - Look, Ricky, when you give a present to somebody 371 00:14:17,595 --> 00:14:19,510 you like, you don't worry about how much it costs. 372 00:14:19,641 --> 00:14:20,511 - OK. 373 00:14:20,642 --> 00:14:21,773 If you say so. 374 00:14:21,904 --> 00:14:23,384 I guess I better leave the room now. 375 00:14:23,514 --> 00:14:25,168 I don't want to embarrass you. 376 00:14:25,299 --> 00:14:26,866 - What's this? 377 00:14:26,996 --> 00:14:29,781 - I know you have one more gift to figure out, sweetheart. 378 00:14:34,656 --> 00:14:35,483 - Ricky. 379 00:14:35,613 --> 00:14:37,354 - Oh, yeah, hi. 380 00:14:37,485 --> 00:14:39,356 - Say, you know you may be right after all 381 00:14:39,487 --> 00:14:41,619 about this little discussion we had a while ago. 382 00:14:41,750 --> 00:14:43,230 - Uh, what discussion is that? 383 00:14:43,360 --> 00:14:45,275 - Well, about Dave and his little girlfriend that he 384 00:14:45,406 --> 00:14:46,668 seems to be so taken with. 385 00:14:46,798 --> 00:14:48,626 I was just passing the boys' room just now, 386 00:14:48,757 --> 00:14:50,150 and I overheard them talking. 387 00:14:50,280 --> 00:14:51,803 Now, I wasn't eavesdropping or anything. 388 00:14:51,934 --> 00:14:53,022 - No, no, no, of course. 389 00:14:53,153 --> 00:14:54,632 Uh, what did you hear them say? 390 00:14:54,763 --> 00:14:56,591 - Well, I heard David tell Ricky that when you really 391 00:14:56,721 --> 00:14:59,028 like somebody it doesn't make any difference how much money 392 00:14:59,159 --> 00:15:00,508 you spend on their presents. 393 00:15:00,638 --> 00:15:02,684 And he had an awful lot of money there. 394 00:15:02,814 --> 00:15:04,947 - Well, see that's what I was telling you about before, 395 00:15:05,078 --> 00:15:06,340 Harriet. 396 00:15:06,470 --> 00:15:07,602 I think it's perfectly all right for David 397 00:15:07,732 --> 00:15:09,125 to buy a little girl a present. 398 00:15:09,256 --> 00:15:11,301 But I just don't want him to do anything silly. 399 00:15:11,432 --> 00:15:13,608 - Well, that's how I feel about it. 400 00:15:13,738 --> 00:15:16,350 - Maybe I ought to have a little talk with him, huh? 401 00:15:16,480 --> 00:15:17,786 Personally, I think you just ought 402 00:15:17,917 --> 00:15:20,441 to buy her a nice corsage. 403 00:15:20,571 --> 00:15:22,225 If that isn't enough for her, then I 404 00:15:22,356 --> 00:15:24,793 feel she's definitely not the girl for David. 405 00:15:24,924 --> 00:15:26,838 - Well, maybe I shouldn't have told you about it. 406 00:15:26,969 --> 00:15:28,666 - Oh. - After all, it is his money. 407 00:15:28,797 --> 00:15:30,233 - Yeah. Well, yes, I know. 408 00:15:30,364 --> 00:15:34,237 But we don't want him played for a good thing either. 409 00:15:34,368 --> 00:15:35,804 - Say, I have a thought. 410 00:15:35,935 --> 00:15:38,372 Maybe Ricky could mention the corsage idea to him. 411 00:15:38,502 --> 00:15:40,069 - Ricky? 412 00:15:40,200 --> 00:15:41,723 - Yes, the boys seem to talk over most of those things. 413 00:15:41,853 --> 00:15:43,551 And you could tell Rick how you feel, 414 00:15:43,681 --> 00:15:47,076 and he could act as sort of a go-between. 415 00:15:47,207 --> 00:15:49,861 - Yeah, that might be a pretty good idea at that. 416 00:15:49,992 --> 00:15:51,515 - You wait right here, and I'll tell him 417 00:15:51,646 --> 00:15:52,821 that you want to see him. 418 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 - Did you want me, Pop? 419 00:16:02,309 --> 00:16:03,266 - Oh, hi, Rick. 420 00:16:03,397 --> 00:16:04,354 Uh, yeah. 421 00:16:04,485 --> 00:16:05,965 Sit down for a second, son. 422 00:16:06,095 --> 00:16:07,183 Where's David? 423 00:16:07,314 --> 00:16:08,489 - He's outside playing basketball. 424 00:16:08,619 --> 00:16:09,446 Do you want to see him? 425 00:16:09,577 --> 00:16:11,057 - No, no. 426 00:16:11,187 --> 00:16:14,321 But what I have to tell you concerns David. 427 00:16:14,451 --> 00:16:15,757 - Oh, is something wrong, Pop? 428 00:16:15,887 --> 00:16:18,934 - No, not especially. 429 00:16:19,065 --> 00:16:21,545 Let's see how I can put this. 430 00:16:21,676 --> 00:16:23,852 Well, every once in a while, there's 431 00:16:23,983 --> 00:16:26,202 something that you want to tell somebody, 432 00:16:26,333 --> 00:16:28,552 but it's of a rather delicate nature. 433 00:16:28,683 --> 00:16:31,251 So rather than to risk hurting the person's feelings, 434 00:16:31,381 --> 00:16:33,731 you tell it to a third person and have 435 00:16:33,862 --> 00:16:36,256 him relay the information. 436 00:16:36,386 --> 00:16:37,344 Do you follow what I mean? 437 00:16:37,474 --> 00:16:38,693 - Oh, sure, Pop. 438 00:16:38,823 --> 00:16:40,521 Like the time I got that bad report card 439 00:16:40,651 --> 00:16:42,697 and I asked Iggy Schwartz to tell you. 440 00:16:42,827 --> 00:16:44,351 - Yes. 441 00:16:44,481 --> 00:16:47,745 That's sort of the same idea. 442 00:16:47,876 --> 00:16:50,835 Well, first of all, I happen to know 443 00:16:50,966 --> 00:16:54,056 that David has been saving up a great deal of money lately. 444 00:16:54,187 --> 00:16:55,753 - He sure has. 445 00:16:55,884 --> 00:16:58,278 - And also, I happen to know that he has in mind 446 00:16:58,408 --> 00:17:01,281 buying a rather expensive gift for somebody 447 00:17:01,411 --> 00:17:02,673 with part of that money. 448 00:17:02,804 --> 00:17:04,719 - Hey, that was supposed to be a secret, Pop. 449 00:17:04,849 --> 00:17:07,417 - Well, I just happened to find out about it. 450 00:17:07,548 --> 00:17:10,638 And I thought I'd tell you what I think you ought to buy. 451 00:17:10,768 --> 00:17:13,684 And then you can pass the information on to David. 452 00:17:13,815 --> 00:17:14,685 - Sure, that's swell. 453 00:17:14,816 --> 00:17:16,122 He'd like to know. 454 00:17:16,252 --> 00:17:19,647 - Well, to begin with, I'm against spending 455 00:17:19,777 --> 00:17:21,431 too much money. 456 00:17:21,562 --> 00:17:23,999 See, it's much better to buy an inexpensive but appropriate 457 00:17:24,130 --> 00:17:25,435 gift-- 458 00:17:25,566 --> 00:17:27,785 Something that really expresses the sentiment 459 00:17:27,916 --> 00:17:29,483 of Valentine's Day. 460 00:17:29,613 --> 00:17:30,832 - Like what, Pop? 461 00:17:30,962 --> 00:17:34,836 - Well, I had in mind a nice corsage. 462 00:17:34,966 --> 00:17:35,924 - What's a corsage? 463 00:17:36,055 --> 00:17:38,535 - A corsage is a bunch of flowers 464 00:17:38,666 --> 00:17:41,712 that you pin to your shoulder, you wear across your shoulder. 465 00:17:41,843 --> 00:17:44,237 - Gee, that sounds kind of sissy to me. 466 00:17:44,367 --> 00:17:45,281 - Oh, no, no. 467 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 Not at all. 468 00:17:47,153 --> 00:17:49,633 After all, Valentine's Day is a very sentimental occasion. 469 00:17:49,764 --> 00:17:53,898 And there's nothing expresses sentiment better than flowers. 470 00:17:54,029 --> 00:17:56,466 - You mean you really want him to buy a corsage? 471 00:17:56,597 --> 00:17:57,641 - Yes, I do. 472 00:17:57,772 --> 00:17:59,121 I don't think he could buy anything 473 00:17:59,252 --> 00:18:00,557 that would be more appropriate. 474 00:18:00,688 --> 00:18:03,299 - OK, if you say so, Pop. 475 00:18:03,430 --> 00:18:06,389 - I thought it'd be better if I stay out of this, you see, 476 00:18:06,520 --> 00:18:08,130 and you tell David about it. 477 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 - Oh, sure, Pop. 478 00:18:09,784 --> 00:18:11,264 He'll be happy to know what you want him to buy. 479 00:18:11,394 --> 00:18:12,961 But I don't think he'll believe it. 480 00:18:13,092 --> 00:18:15,529 - Well, you just tell him what I said. 481 00:18:15,659 --> 00:18:16,530 - OK, Pop. 482 00:18:16,660 --> 00:18:17,574 I'll tell him. 483 00:18:17,705 --> 00:18:18,706 - That a boy. 484 00:18:21,100 --> 00:18:23,537 - You sure you want him to buy a corsage? 485 00:18:23,667 --> 00:18:27,628 - Yes, I'm positive. 486 00:18:27,758 --> 00:18:28,629 - Pop? 487 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 - Yes. 488 00:18:30,196 --> 00:18:31,719 - Did you really play football in college? 489 00:18:39,770 --> 00:18:40,858 - Come on. 490 00:18:40,989 --> 00:18:42,251 We'll hide them in the hall closet. 491 00:18:42,382 --> 00:18:44,079 - Why can't we give them to Mom and Pop now? 492 00:18:44,210 --> 00:18:46,386 - Because Valentine's Day isn't until tomorrow. 493 00:18:46,516 --> 00:18:47,387 - Oh, come on, Dave. 494 00:18:47,517 --> 00:18:48,475 I can't wait that long. 495 00:18:48,605 --> 00:18:49,650 - I told you. 496 00:18:49,780 --> 00:18:51,130 We'll give them to them tomorrow. 497 00:18:51,260 --> 00:18:52,131 - Hi, boys. 498 00:18:52,261 --> 00:18:53,262 - Oh, hi, Mom. 499 00:18:53,393 --> 00:18:54,263 - Hey, Mom. 500 00:18:54,394 --> 00:18:55,438 - Well, what are you doing? 501 00:18:55,569 --> 00:18:56,439 - Nothing. 502 00:18:56,570 --> 00:18:57,788 Nothing at all. 503 00:18:57,919 --> 00:18:59,486 - A little excitement around here, huh? 504 00:18:59,616 --> 00:19:02,097 - The boys seem to have something mysterious going on. 505 00:19:02,228 --> 00:19:04,012 - Oh, secrets, eh? 506 00:19:04,143 --> 00:19:06,319 - Yeah, we're hiding your presents. 507 00:19:06,449 --> 00:19:07,798 - Oh, Ricky. 508 00:19:07,929 --> 00:19:10,279 - But wait a minute, what's this about presents? 509 00:19:10,410 --> 00:19:13,064 - Yeah, David, what's this about presents? 510 00:19:13,195 --> 00:19:15,545 Blabber mouth. 511 00:19:15,676 --> 00:19:17,721 Well, we might as well show ya. Come on into the den. 512 00:19:17,852 --> 00:19:19,201 - Yeah, we might as well show ya. 513 00:19:19,332 --> 00:19:21,203 - Well, this is a pleasant surprise. 514 00:19:21,334 --> 00:19:22,726 - Yeah, I'll say it is. 515 00:19:22,857 --> 00:19:23,901 - Yeah, this is for you, Mom. 516 00:19:24,032 --> 00:19:25,120 - Oh. 517 00:19:25,251 --> 00:19:26,513 - Happy Valentine's Day tomorrow. 518 00:19:26,643 --> 00:19:29,298 Well, it's a little ahead of time. 519 00:19:29,429 --> 00:19:32,258 But I'm always happy to receive a gift from my two boyfriends. 520 00:19:32,388 --> 00:19:33,389 - Well, come on. Open it up. 521 00:19:33,520 --> 00:19:35,043 Let's see what it is. 522 00:19:35,174 --> 00:19:36,653 - Oh! 523 00:19:36,784 --> 00:19:38,177 It's a box of my favorite chocolates with the fruit 524 00:19:38,307 --> 00:19:39,526 centers. 525 00:19:39,656 --> 00:19:40,831 - Yeah, I'm glad you like them too, Mom. 526 00:19:40,962 --> 00:19:42,616 If you need any help eating those, Mom, 527 00:19:42,746 --> 00:19:44,052 you don't have to look any farther. 528 00:19:45,619 --> 00:19:46,968 - And this is for you, Pop. 529 00:19:47,098 --> 00:19:48,187 - For me! 530 00:19:48,317 --> 00:19:49,536 Wow! 531 00:19:49,666 --> 00:19:51,146 Boys, you shouldn't have done it. 532 00:19:51,277 --> 00:19:52,626 I don't think we should have either. 533 00:19:52,756 --> 00:19:54,454 But that's what Ricky said you wanted, Pop. 534 00:19:54,584 --> 00:19:55,977 I hope it's all right. 535 00:19:56,107 --> 00:19:58,284 - Well, this certainly is a surprise. 536 00:19:58,414 --> 00:20:01,678 I had no idea you fellas were going to give me a-- 537 00:20:01,809 --> 00:20:03,071 What's this? 538 00:20:03,202 --> 00:20:04,333 - It's a corsage, Pop. 539 00:20:04,464 --> 00:20:05,769 That's what Ricky said you wanted. 540 00:20:05,900 --> 00:20:09,599 - I got Mom's chocolates. 541 00:20:09,730 --> 00:20:11,601 - You did want a corsage, didn't you, Pop? 542 00:20:11,732 --> 00:20:13,037 It sounded awful funny to me. 543 00:20:13,168 --> 00:20:14,735 But that's what Ricky said. 544 00:20:14,865 --> 00:20:18,782 - Oh, well, you see, when Ricky spoke to me about buying 545 00:20:18,913 --> 00:20:20,001 a Valentine's present. 546 00:20:20,131 --> 00:20:21,742 I thought he meant-- 547 00:20:21,872 --> 00:20:25,354 Well, I mean, you see, David was saving up all that money. 548 00:20:25,485 --> 00:20:28,183 - Well, boys, I think there's been a slight misunderstanding. 549 00:20:28,314 --> 00:20:30,838 - Uh, now, just a second, Harriet. 550 00:20:30,968 --> 00:20:32,318 What makes you think so? 551 00:20:32,448 --> 00:20:33,667 - Well, hasn't there been? 552 00:20:33,797 --> 00:20:35,930 - Uh, I'm not so sure. 553 00:20:36,060 --> 00:20:38,846 Now, let's think this over for a minute. 554 00:20:38,976 --> 00:20:42,545 - Do you mean you wanted a corsage for Valentine's Day? 555 00:20:42,676 --> 00:20:43,546 - Yeah. 556 00:20:43,677 --> 00:20:44,591 Yes. 557 00:20:44,721 --> 00:20:45,809 I mean, well, that is-- 558 00:20:45,940 --> 00:20:46,810 - Oh! 559 00:20:46,941 --> 00:20:49,509 Oh, now I get it. 560 00:20:49,639 --> 00:20:51,380 Ozzy, how clever of you. 561 00:20:51,511 --> 00:20:52,425 - Oh! 562 00:20:52,555 --> 00:20:56,994 Oh, thank you, dear. 563 00:20:57,125 --> 00:20:59,214 Uh, how was it clever of me? 564 00:20:59,345 --> 00:21:01,956 And I mean, you tell the boys. 565 00:21:02,086 --> 00:21:04,001 - Well, you see, boys, you're father made 566 00:21:04,132 --> 00:21:06,787 believe that he wanted a corsage for himself when actually he 567 00:21:06,917 --> 00:21:08,658 wanted to give it to me. 568 00:21:08,789 --> 00:21:09,833 - Oh, yes! 569 00:21:09,964 --> 00:21:12,009 Yes, you see, fellas. 570 00:21:12,140 --> 00:21:15,665 Valentine's Day is a very sentimental occasion. 571 00:21:15,796 --> 00:21:18,581 And I kind of had a little hunch that you boys were 572 00:21:18,712 --> 00:21:20,061 going to get a present for me. 573 00:21:21,541 --> 00:21:23,107 - Well, you certainly are clever, dear. 574 00:21:23,238 --> 00:21:25,153 - Yeah, we didn't even know what we're getting him 575 00:21:25,284 --> 00:21:27,329 until a little while ago. 576 00:21:27,460 --> 00:21:31,290 - You see, actually, this is a gift from your three boyfriends 577 00:21:31,420 --> 00:21:32,552 together. 578 00:21:32,682 --> 00:21:33,988 - Well, you certainly fooled me. 579 00:21:34,118 --> 00:21:37,992 Well, I have my moments. 580 00:21:38,122 --> 00:21:39,341 - Then you weren't really worried 581 00:21:39,472 --> 00:21:41,169 about the little girl at all? 582 00:21:41,300 --> 00:21:42,910 - What little girl, Mom? 583 00:21:43,040 --> 00:21:45,260 - The little girl you're taking to the dance tomorrow night. 584 00:21:45,391 --> 00:21:46,566 - You mean Marilyn? 585 00:21:46,696 --> 00:21:48,219 What's she got to do with it? 586 00:21:48,350 --> 00:21:51,745 - Oh, well, your mother kind of got the idea 587 00:21:51,875 --> 00:21:53,834 that you've been saving up all your money 588 00:21:53,964 --> 00:21:56,619 to buy this little girl an expensive present. 589 00:21:56,750 --> 00:21:58,273 - Gee, what for? 590 00:21:58,404 --> 00:22:00,493 - Well, you're taking her to the dance tomorrow night, 591 00:22:00,623 --> 00:22:02,408 and it would be nice if you gave her something 592 00:22:02,538 --> 00:22:03,800 for Valentine's Day. 593 00:22:03,931 --> 00:22:05,411 - Golly, that's right. 594 00:22:05,541 --> 00:22:06,542 - Look, I have an idea. 595 00:22:06,673 --> 00:22:07,978 Since you gave me the corsage, why 596 00:22:08,109 --> 00:22:09,502 don't you give her the candy? 597 00:22:09,632 --> 00:22:10,590 - What's this? 598 00:22:13,767 --> 00:22:16,204 - Well, anyway, Happy Valentine's Day! 599 00:22:16,335 --> 00:22:17,161 - Hi, folks. 600 00:22:17,292 --> 00:22:19,250 - Oh, hi, Thorny! 601 00:22:19,381 --> 00:22:20,469 - What's the present, Thorny? 602 00:22:20,600 --> 00:22:21,644 - Oh, it's just a little something 603 00:22:21,775 --> 00:22:22,950 Oz had me pick out for him. 604 00:22:23,080 --> 00:22:24,647 Now, don't be so nosy, Harriet. 605 00:22:24,778 --> 00:22:26,736 It's just a little Saint Valentine's Day surprise. 606 00:22:26,867 --> 00:22:28,608 - Oh, I'll take it, Thorny. Thank you. 607 00:22:28,738 --> 00:22:29,696 - What is, Pop? 608 00:22:29,826 --> 00:22:32,220 - Oh, just a box of candy, David. 609 00:22:32,351 --> 00:22:35,136 - I love you. 610 00:22:35,266 --> 00:22:38,400 - Look at the corsage Ozzie gave me for Valentine's Day, Thorny. 611 00:22:38,531 --> 00:22:43,274 - Well-- Oz, I bought the box of candy. 612 00:22:43,405 --> 00:22:45,929 - Oh, well, gee, Thorny, I was going 613 00:22:46,060 --> 00:22:48,192 to wait until tomorrow, but-- 614 00:22:48,323 --> 00:22:50,891 Oh gosh, it wouldn't be a surprise now anyway. 615 00:22:51,021 --> 00:22:55,939 So here, Happy Valentine's Day to you, Thorny. 616 00:22:56,070 --> 00:22:57,637 - You mean this is for me? - Well, sure! 617 00:22:57,767 --> 00:22:58,812 Who did you think it was for? 618 00:23:00,248 --> 00:23:01,162 - Gosh! 619 00:23:01,292 --> 00:23:02,381 I thought it was for Harriet. 620 00:23:02,511 --> 00:23:04,905 - Ah, I've been fooling everybody today. 621 00:23:05,035 --> 00:23:07,516 You see, that's what I meant you to think. 622 00:23:07,647 --> 00:23:11,738 Gee, Oz, I didn't think you cared. 623 00:23:11,868 --> 00:23:13,522 - Well, you know me, Thorny. 624 00:23:13,653 --> 00:23:15,655 I'm kind of a sentimental guy at heart. 625 00:23:15,785 --> 00:23:17,483 Oh, gosh, Oz. 626 00:23:17,613 --> 00:23:19,049 This is a great big surprise. 627 00:23:19,180 --> 00:23:21,617 - And look, I know you didn't get anything for me. 628 00:23:21,748 --> 00:23:23,053 But don't worry, it's perfectly OK. 629 00:23:23,184 --> 00:23:24,098 I understand. 630 00:23:24,228 --> 00:23:25,491 - No, no, you're wrong, Oz. 631 00:23:25,621 --> 00:23:27,057 I do have a present for you. Here hold this. 632 00:23:27,188 --> 00:23:28,537 - Really? 633 00:23:28,668 --> 00:23:30,278 - Actually, I was going to wait until tomorrow, 634 00:23:30,409 --> 00:23:33,368 but since you've given me mine, I may as well give you yours. 635 00:23:33,499 --> 00:23:36,676 There you are, Oz. 636 00:23:36,806 --> 00:23:38,982 Happy Valentine's Day to you too. 637 00:23:39,113 --> 00:23:40,375 - Oh, Thorny! 638 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 You shouldn't have done it. 639 00:23:42,290 --> 00:23:44,988 Oh, a beautiful tie. 640 00:23:45,119 --> 00:23:46,686 How about this. 641 00:23:46,816 --> 00:23:47,991 Oh, Thorny, I can't accept this. 642 00:23:48,122 --> 00:23:48,992 - No, no, no. 643 00:23:49,123 --> 00:23:50,603 Please do, Oz. 644 00:23:50,733 --> 00:23:54,171 This was a Christmas present from my mother-in-law. 645 00:23:54,302 --> 00:23:55,434 - Thorny, I'll try it on. 646 00:23:55,564 --> 00:23:57,740 - All right. 647 00:23:57,871 --> 00:23:59,786 - You know, this is the first time Mr. Thornberry 648 00:23:59,916 --> 00:24:02,092 and Pop have given each other Valentine's presents. 649 00:24:02,223 --> 00:24:04,399 - Well, this is the first time your father ever had you 650 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 boys buy him a Valentine to give to me. 651 00:24:06,314 --> 00:24:08,925 This is the first time I ever bought a Valentine 652 00:24:09,056 --> 00:24:11,058 to give to myself from somebody else. 653 00:24:12,973 --> 00:24:16,150 - Valentine's Day sure is a confusing holiday, boy. 654 00:24:23,157 --> 00:24:26,943 - "Ozzie and Harriet" will be back in just a moment. 655 00:24:31,861 --> 00:24:32,949 - David? 656 00:24:33,080 --> 00:24:34,647 - Yes, ma'am. - Hello, there. 657 00:24:34,777 --> 00:24:35,648 - Hi, Mom. 658 00:24:35,778 --> 00:24:37,171 - Well, how was the dance? 659 00:24:37,301 --> 00:24:38,912 - Oh, swell. 660 00:24:39,042 --> 00:24:40,827 Well, that box of candy sure made a big hit with Marilyn. 661 00:24:40,957 --> 00:24:41,958 - What's this? 662 00:24:42,089 --> 00:24:43,307 - Well, don't remember? 663 00:24:43,438 --> 00:24:45,005 You suggested I give her the box of candy 664 00:24:45,135 --> 00:24:46,267 for a Valentine's present. 665 00:24:46,397 --> 00:24:47,486 - Oh, yes. 666 00:24:47,616 --> 00:24:48,965 I'm glad she liked it. 667 00:24:49,096 --> 00:24:51,011 - She sure is a nice girl-- 668 00:24:51,141 --> 00:24:53,100 Very considerate and very diplomatic. 669 00:24:53,230 --> 00:24:54,797 - In what way, dear? 670 00:24:54,928 --> 00:24:56,886 - She didn't even say a word about the whole top layer 671 00:24:57,017 --> 00:24:57,974 being missing. 672 00:25:09,508 --> 00:25:11,945 - An old-fashioned girl and her toothbrush. 673 00:25:12,075 --> 00:25:14,295 Sweetheart, toothbrushes have changed! 674 00:25:14,425 --> 00:25:17,777 Today no other brush combines quality by Pro-Phy-Lac-Tic 675 00:25:17,907 --> 00:25:20,388 and the modern features of the new Pro 59. 676 00:25:20,519 --> 00:25:22,956 More bristles, thinner bristles, three times more 677 00:25:23,086 --> 00:25:24,740 than old-style brushes. 678 00:25:24,871 --> 00:25:27,917 More thorough cleaning on teeth and deep inside deep crevices. 679 00:25:28,048 --> 00:25:32,008 More gentle-- Pro 59 bristles are ideal for massaging gums. 680 00:25:32,139 --> 00:25:33,706 Don't get the old. 681 00:25:33,836 --> 00:25:35,969 Get the new, the only toothbrush with these modern features 682 00:25:36,099 --> 00:25:39,320 and quality by Pro-Phy-Lac-Tic-- The new Pro 59. 683 00:25:39,450 --> 00:25:41,670 Kids, with each Pro 59 child's brush, 684 00:25:41,801 --> 00:25:43,716 a big balloon, both $0.29. 685 00:25:45,935 --> 00:25:47,807 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 686 00:25:47,937 --> 00:25:49,722 starring the entire Nelson family-- 687 00:25:49,852 --> 00:25:52,115 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 688 00:25:52,246 --> 00:25:55,684 Will be brought to you by Hotpoint Quality Appliances. 689 00:25:55,815 --> 00:25:58,774 Remember, look to Hotpoint for the finest first. 690 00:26:03,344 --> 00:26:05,041 Don't forget that a completely different episode 691 00:26:05,172 --> 00:26:06,782 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 692 00:26:06,913 --> 00:26:09,263 is heard every Friday night on radio. 693 00:26:09,393 --> 00:26:12,483 Consult your newspaper for time and radio station. 694 00:26:32,765 --> 00:26:34,288 - Before we say good night, I'd like 695 00:26:34,418 --> 00:26:37,160 to take this opportunity of thanking the editors of TV 696 00:26:37,291 --> 00:26:40,207 Radio Life magazine for selecting our television 697 00:26:40,337 --> 00:26:43,253 show as the best comedy show of 1952. 698 00:26:43,384 --> 00:26:44,603 We're very happy. 699 00:26:44,733 --> 00:26:46,561 - And those are my sentiments exactly. 700 00:26:48,084 --> 00:26:49,172 - Yeah, mine too. 50783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.