Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,707 --> 00:00:13,709
Hotpoint Quality
Appliances presents
2
00:00:13,839 --> 00:00:15,841
America's favorite
family comedy,
3
00:00:15,972 --> 00:00:17,887
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,237
starring the entire
Nelson family.
5
00:00:20,368 --> 00:00:23,110
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
6
00:00:23,240 --> 00:00:27,114
And, of course, his lovely
wife Harriet as Harriet Nelson.
7
00:00:27,244 --> 00:00:30,813
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
8
00:00:30,943 --> 00:00:33,685
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
9
00:00:33,816 --> 00:00:35,513
played by Ricky Nelson.
10
00:00:35,644 --> 00:00:37,385
The Nelson's next-door
neighbor, Thorny,
11
00:00:37,515 --> 00:00:38,864
is played by Don DeFore.
12
00:00:42,564 --> 00:00:44,957
Something new has been
added to the Nelson backyard.
13
00:00:45,088 --> 00:00:46,133
Yes, sir.
14
00:00:46,263 --> 00:00:48,048
It's a regulation
basketball hoop,
15
00:00:48,178 --> 00:00:51,051
and it's been attached
securely to our garage.
16
00:00:51,181 --> 00:00:54,532
There's a rather interesting
story about this.
17
00:00:54,663 --> 00:00:56,273
I think I'd better
start a couple of days
18
00:00:56,404 --> 00:00:59,146
ago and bring you
gradually up to date.
19
00:00:59,276 --> 00:01:01,713
You see, once each year, we have
an interesting little affair
20
00:01:01,844 --> 00:01:03,585
at the school auditorium.
21
00:01:03,715 --> 00:01:05,543
It's called Fathers
Night, and the fathers
22
00:01:05,674 --> 00:01:08,894
have to put on the
entertainment all by themselves.
23
00:01:09,025 --> 00:01:11,114
Well, as usual, Ozzie
was trying to figure
24
00:01:11,245 --> 00:01:14,248
out, rather unsuccessfully,
something he could do.
25
00:01:14,378 --> 00:01:16,163
It's been years since
he played his saxophone,
26
00:01:16,293 --> 00:01:17,903
so of course that was out.
27
00:01:18,034 --> 00:01:20,210
I suggested that he make
shadow pictures on the wall,
28
00:01:20,341 --> 00:01:22,778
but that seemed to be
too mild, especially
29
00:01:22,908 --> 00:01:25,563
since our next-door neighbor,
Thorny, was practicing a tap
30
00:01:25,694 --> 00:01:28,784
dance to 16 special
choruses of Casey Jones.
31
00:01:28,914 --> 00:01:29,872
- Hey, there's an idea.
32
00:01:30,002 --> 00:01:32,875
Let me have one of those eggs.
33
00:01:33,005 --> 00:01:34,659
And-- yeah, let me have
a towel, would you?
34
00:01:34,790 --> 00:01:36,966
- What do you want towels for?
- Now stand right over here.
35
00:01:37,097 --> 00:01:38,010
- Where?
- Right over here.
36
00:01:38,141 --> 00:01:39,447
You're the audience.
37
00:01:39,577 --> 00:01:41,231
This old trick I used
to do in high school.
38
00:01:41,362 --> 00:01:44,191
The hand is quicker than the
eye, makes the egg disappear.
39
00:01:44,321 --> 00:01:45,627
Now, you just gave me this egg.
40
00:01:45,757 --> 00:01:47,585
It's a regular household
domestic egg, right?
41
00:01:47,716 --> 00:01:48,586
- Right.
42
00:01:48,717 --> 00:01:50,240
- OK.
43
00:01:50,371 --> 00:01:52,938
Take the egg thusly throw
in the towel over the egg.
44
00:01:53,069 --> 00:01:54,549
Feel the egg is
still there, right?
45
00:01:54,679 --> 00:01:55,593
- Yeah.
46
00:01:55,724 --> 00:01:56,812
- Now I say the magic words.
47
00:01:56,942 --> 00:01:59,815
Alakazoo, alakazam.
48
00:01:59,945 --> 00:02:02,252
1, 2, 3, 4!
49
00:02:04,820 --> 00:02:07,779
- Find the egg on
the kitchen floor.
50
00:02:07,910 --> 00:02:10,782
- It used to work every time.
51
00:02:10,913 --> 00:02:13,133
Something is missing
from the trick.
52
00:02:13,263 --> 00:02:14,482
- A good magician, maybe?
53
00:02:17,833 --> 00:02:19,226
- My coat is supposed
to be buttoned.
54
00:02:19,356 --> 00:02:20,618
That's the key to
the whole thing.
55
00:02:20,749 --> 00:02:21,967
Let me have another
egg, would you, please?
56
00:02:22,098 --> 00:02:23,621
- Oh, you can't do
this with onions, huh?
57
00:02:23,752 --> 00:02:25,536
- No, no, no, watch.
58
00:02:25,667 --> 00:02:27,190
Take the egg thusly.
59
00:02:27,321 --> 00:02:29,845
An ordinary domestic household
egg you just gave to me,
60
00:02:29,975 --> 00:02:30,933
remember?
- Yeah.
61
00:02:31,063 --> 00:02:32,239
- All right, take the egg here.
62
00:02:32,369 --> 00:02:34,850
The hand is quicker
than the eye.
63
00:02:34,980 --> 00:02:36,808
Throw the towel over the egg.
64
00:02:36,939 --> 00:02:38,201
Now, feel the egg
is still there.
65
00:02:38,332 --> 00:02:39,246
Right?
- Right.
66
00:02:39,376 --> 00:02:41,378
- OK, now I say the magic words.
67
00:02:41,509 --> 00:02:44,120
Alakazoo, alakazam.
68
00:02:44,251 --> 00:02:46,557
1, 2, 3, 4!
69
00:02:46,688 --> 00:02:49,256
- Hey, Pop?
70
00:02:49,386 --> 00:02:51,780
- Now, Ricky, why did you have
to come stomping in like that?
71
00:02:51,910 --> 00:02:52,911
I was just in the
middle of a trick.
72
00:02:53,042 --> 00:02:54,522
- What's wrong?
73
00:02:54,652 --> 00:02:56,611
- Well, I was just showing
this trick to your mother.
74
00:02:56,741 --> 00:02:58,047
Golly, I don't
know what happened.
75
00:02:58,178 --> 00:02:59,483
- You dropped the
egg and it broke.
76
00:02:59,614 --> 00:03:01,181
- Yes, yes.
I know.
77
00:03:01,311 --> 00:03:03,574
I wanted to show that the
hand is quicker than the eye.
78
00:03:03,705 --> 00:03:07,099
- I guess the egg was
quicker than the hand.
79
00:03:07,230 --> 00:03:09,580
- It's been quite a while.
80
00:03:09,711 --> 00:03:11,191
Take a little brushing up.
81
00:03:11,321 --> 00:03:13,018
- You'd need a mop for that one.
- Here you are, dear.
82
00:03:13,149 --> 00:03:14,150
Start mopping.
83
00:03:16,805 --> 00:03:18,241
- Oh, Mom's got you
working, huh, Pop?
84
00:03:18,372 --> 00:03:19,590
- Oh, yeah.
- Hello there, stranger.
85
00:03:19,721 --> 00:03:21,244
- Hi, Mom.
86
00:03:21,375 --> 00:03:22,245
- Isn't this a little late
for you to be getting home
87
00:03:22,376 --> 00:03:23,638
from basketball practice, Dave?
88
00:03:23,768 --> 00:03:25,292
- I just stayed a
little later, Pop.
89
00:03:25,422 --> 00:03:26,641
I was shooting some baskets.
90
00:03:26,771 --> 00:03:28,251
- He was getting a
little worried there.
91
00:03:28,382 --> 00:03:29,600
- What do you mean?
92
00:03:29,731 --> 00:03:31,428
- Well, Thornberry
looks pretty sharp, boy.
93
00:03:31,559 --> 00:03:33,343
- What's Will got to do with it?
94
00:03:33,474 --> 00:03:35,345
- He and I are trying out
for the same position.
95
00:03:35,476 --> 00:03:36,781
- Well, that sounds fine.
96
00:03:36,912 --> 00:03:39,044
A little competition is
a very healthy thing.
97
00:03:39,175 --> 00:03:40,307
Makes you work harder.
98
00:03:40,437 --> 00:03:41,699
- Well, that reminds me, David.
99
00:03:41,830 --> 00:03:43,353
How did you make out
with that composition
100
00:03:43,484 --> 00:03:44,441
you did for English today?
101
00:03:44,572 --> 00:03:45,616
- Oh, yeah.
102
00:03:45,747 --> 00:03:46,617
- Guess I have to go.
103
00:03:46,748 --> 00:03:48,358
Time to beat out old Will.
104
00:03:48,489 --> 00:03:49,751
- David?
105
00:03:49,881 --> 00:03:51,448
- Oh, hiya, Mom.
Can I help you with dinner?
106
00:03:51,579 --> 00:03:53,276
- How'd you make out
with the composition?
107
00:03:53,407 --> 00:03:55,147
- Let's talk about it
after dinner, huh, Mom?
108
00:03:55,278 --> 00:03:57,585
- Oh, now wait a
minute, wait a minute.
109
00:03:57,715 --> 00:03:59,848
I take it you didn't
exactly get an A?
110
00:03:59,978 --> 00:04:00,979
- No, ma'am.
111
00:04:02,329 --> 00:04:03,895
- No, sir.
112
00:04:04,026 --> 00:04:06,507
- Why don't you start from
the other end of the alphabet?
113
00:04:06,637 --> 00:04:07,856
- Now, wait a minute, David.
114
00:04:07,986 --> 00:04:09,553
Don't tell me you
flunked English.
115
00:04:09,684 --> 00:04:11,555
- Oh, just the one
composition, Pop.
116
00:04:11,686 --> 00:04:13,557
- Oh, David, that's ridiculous.
117
00:04:13,688 --> 00:04:14,819
- It sure is, boy.
118
00:04:14,950 --> 00:04:16,038
- Quiet, mutton head.
119
00:04:16,168 --> 00:04:18,127
- Mutton head?
120
00:04:18,258 --> 00:04:19,955
- I mean, after
all, David, you're
121
00:04:20,085 --> 00:04:21,609
supposed to get
straight A's in English.
122
00:04:21,739 --> 00:04:23,437
It's the language
you speak every day.
123
00:04:23,567 --> 00:04:24,916
- See, David?
124
00:04:25,047 --> 00:04:26,483
From now on, you'd better
watch your language.
125
00:04:29,138 --> 00:04:31,053
- Ricky, would you
please stay out of this?
126
00:04:31,183 --> 00:04:32,794
- Well, David, I
think you'd better
127
00:04:32,924 --> 00:04:35,318
give up sports for a while and
concentrate on your schoolwork.
128
00:04:35,449 --> 00:04:36,363
- Well, golly, Mom.
129
00:04:36,493 --> 00:04:38,321
It's just this one composition.
130
00:04:38,452 --> 00:04:40,889
- Well, I know, David, I
think your mother's right.
131
00:04:41,019 --> 00:04:42,499
I think from now on,
you'd better just
132
00:04:42,630 --> 00:04:45,154
come straight home from
school and get at those books.
133
00:04:45,285 --> 00:04:46,329
- Well, golly, Pop.
134
00:04:46,460 --> 00:04:47,809
- Why, I know,
but you don't want
135
00:04:47,939 --> 00:04:49,811
to flunk the most
important course in school.
136
00:04:49,941 --> 00:04:51,160
If you make up
the work, then you
137
00:04:51,291 --> 00:04:52,683
can go out for basketball again.
138
00:04:52,814 --> 00:04:55,164
Just tell the coach you'll
be back in a few days.
139
00:04:55,295 --> 00:04:57,079
- Well, heck, he'll
kick me off the squad.
140
00:04:57,209 --> 00:04:58,602
I won't even make the team.
141
00:04:58,733 --> 00:05:00,604
- Well, David, look,
basketball is fine,
142
00:05:00,735 --> 00:05:02,998
but your schoolwork
is more important.
143
00:05:03,128 --> 00:05:04,521
- I guess you're right, Mom.
144
00:05:04,652 --> 00:05:06,306
- I think you boys better
wash up for dinner now.
145
00:05:14,705 --> 00:05:16,664
Hey, Oz.
146
00:05:16,794 --> 00:05:18,143
Hey, Oz, over here!
147
00:05:18,274 --> 00:05:19,449
Oh!
148
00:05:19,580 --> 00:05:20,668
Oh, hiya, Thorny.
149
00:05:20,798 --> 00:05:22,322
- Hey!
150
00:05:22,452 --> 00:05:23,671
For a minute there, I thought
you didn't recognize me.
151
00:05:23,801 --> 00:05:25,150
- Oh, for a minute
there, I thought
152
00:05:25,281 --> 00:05:26,195
I might get away with it.
153
00:05:27,718 --> 00:05:29,241
- Just practicing up
for Wednesday night.
154
00:05:29,372 --> 00:05:30,460
- Oh, good for you.
155
00:05:30,591 --> 00:05:31,679
- Yeah, got a couple
of new choruses.
156
00:05:31,809 --> 00:05:33,158
Want to hear them?
- Well--
157
00:05:33,289 --> 00:05:34,464
- OK, if you insist.
158
00:05:34,595 --> 00:05:36,466
Casey Jones...
159
00:05:36,597 --> 00:05:37,598
- Thorny, Thorny, Thorny.
160
00:05:37,728 --> 00:05:38,642
- What's the matter?
161
00:05:38,773 --> 00:05:40,383
Don't you want to hear me sing?
162
00:05:40,514 --> 00:05:44,692
- Well, uh, you see, if I hear
the new choruses now-- yes,
163
00:05:44,822 --> 00:05:47,825
that's a good one-- well, then
I'll lose the thrill of hearing
164
00:05:47,956 --> 00:05:49,566
them on Wednesday night.
165
00:05:49,697 --> 00:05:52,003
- Well, in that case, I'll
sing one of the old ones.
166
00:05:52,134 --> 00:05:53,004
Casey Jones--
167
00:05:53,135 --> 00:05:54,266
- Uh, Thorny.
168
00:05:54,397 --> 00:05:55,485
- Oh, now, look.
169
00:05:55,616 --> 00:05:56,791
You just don't want
to hear me sing.
170
00:05:56,921 --> 00:05:57,966
Now go ahead and say it.
171
00:05:58,096 --> 00:05:58,967
- Well, I--
172
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
- Ah, don't you dare.
173
00:06:00,360 --> 00:06:01,665
You're just jealous, that's all.
174
00:06:01,796 --> 00:06:02,797
- Jealous of what?
175
00:06:02,927 --> 00:06:04,625
- You're just jealous.
176
00:06:04,755 --> 00:06:07,671
Tell me, Oz, what does it
feel like to have no talent?
177
00:06:07,802 --> 00:06:11,936
- By golly, Thorny,
you ought to know.
178
00:06:12,067 --> 00:06:13,851
- Oh, Oz, I shouldn't
be kidding you this way.
179
00:06:13,982 --> 00:06:16,114
You probably feel bad
enough about David.
180
00:06:16,245 --> 00:06:17,768
- What do you mean about David?
181
00:06:17,899 --> 00:06:19,204
- Well, my boy Will told me.
182
00:06:19,335 --> 00:06:22,207
David told him all about
it in school today.
183
00:06:22,338 --> 00:06:23,426
- Told him all about what?
184
00:06:23,557 --> 00:06:25,515
- Oh, Oz, now don't
be coy with me.
185
00:06:25,646 --> 00:06:27,212
David quit the basketball team.
186
00:06:27,343 --> 00:06:29,084
Will beat him out
for the position.
187
00:06:29,214 --> 00:06:30,825
- Well, now just a second.
188
00:06:30,955 --> 00:06:32,740
David quit the
basketball team, yeah,
189
00:06:32,870 --> 00:06:34,742
but Will had nothing
to do with it.
190
00:06:34,872 --> 00:06:36,918
He quit because of me.
191
00:06:37,048 --> 00:06:40,530
- Oh, why, Oz, I didn't even
know you were trying out.
192
00:06:40,661 --> 00:06:42,663
- Come on, Thorny.
193
00:06:42,793 --> 00:06:44,447
David's marks were
a little shaky,
194
00:06:44,578 --> 00:06:46,928
so Harriet and I decided it'd be
a good thing for him to give up
195
00:06:47,058 --> 00:06:49,583
basketball until he
brought his marks back up.
196
00:06:49,713 --> 00:06:53,108
- Well, I can't say I blame you
for making excuses for the boy.
197
00:06:53,238 --> 00:06:54,239
- This is no excuse!
198
00:06:54,370 --> 00:06:55,806
It's the absolute truth, Thorny.
199
00:06:55,937 --> 00:06:57,373
- I kind of figured
Will would get it.
200
00:06:57,504 --> 00:06:59,157
He sort of takes
after his old man.
201
00:06:59,288 --> 00:07:01,682
You know, I hate to admit this,
but I was quite a basketballer
202
00:07:01,812 --> 00:07:02,683
in my day, too.
203
00:07:02,813 --> 00:07:03,814
- You, Thorny?
204
00:07:03,945 --> 00:07:05,381
- Well, sure.
205
00:07:05,512 --> 00:07:06,904
Why do you think they called
me Buckets Thornberry?
206
00:07:07,035 --> 00:07:08,558
- Because of your shape.
207
00:07:08,689 --> 00:07:11,387
- Oh, that's very unkind.
208
00:07:11,518 --> 00:07:13,302
- Well, as long as you
brought the subject up,
209
00:07:13,433 --> 00:07:15,652
might interest you to know I
was a pretty fair basketball
210
00:07:15,783 --> 00:07:16,914
player myself in school.
211
00:07:17,045 --> 00:07:17,915
- You?
212
00:07:18,046 --> 00:07:20,657
- Yes, me.
213
00:07:20,788 --> 00:07:22,224
Tell me this much Baskets...
214
00:07:22,354 --> 00:07:23,225
- Buckets.
215
00:07:23,355 --> 00:07:24,487
- Uh, Buckets.
216
00:07:24,618 --> 00:07:26,010
What's the greatest
number of points
217
00:07:26,141 --> 00:07:27,577
you ever scored in one game?
218
00:07:27,708 --> 00:07:29,492
- 22.
219
00:07:29,623 --> 00:07:30,841
- 25 for me.
220
00:07:34,279 --> 00:07:37,065
What was the longest shot
you ever made from the floor?
221
00:07:37,195 --> 00:07:39,110
- About 40 feet.
222
00:07:39,241 --> 00:07:41,199
- 45.
223
00:07:41,330 --> 00:07:42,592
Tell me this, what was the--
224
00:07:42,723 --> 00:07:43,898
- Oh, no you don't.
225
00:07:44,028 --> 00:07:46,596
Now it's my turn to
ask the questions.
226
00:07:46,727 --> 00:07:49,207
- Look, before we get off
the subject of basketball,
227
00:07:49,338 --> 00:07:51,732
let's get one thing
straightened out right now.
228
00:07:51,862 --> 00:07:54,996
Will had absolutely nothing
to do with David's quitting
229
00:07:55,126 --> 00:07:56,388
the basketball team.
230
00:07:56,519 --> 00:07:58,782
- Oh, Oz, don't be
such a sore loser.
231
00:07:58,913 --> 00:08:00,175
- I'm a sore loser?
232
00:08:00,305 --> 00:08:02,482
- Oh, David's a good
kid and a good athlete,
233
00:08:02,612 --> 00:08:05,093
but when it comes to basketball,
Will is just a little better.
234
00:08:05,223 --> 00:08:06,486
He's shiftier.
He's faster.
235
00:08:06,616 --> 00:08:08,183
He's a better shot.
236
00:08:08,313 --> 00:08:11,055
Uh, by the way, did you know
that Will can shoot baskets
237
00:08:11,186 --> 00:08:12,448
equally well with both hands?
238
00:08:12,579 --> 00:08:13,971
- Uh, just a second, Thorny.
239
00:08:14,102 --> 00:08:15,973
I hate to interrupt
this parental boasting,
240
00:08:16,104 --> 00:08:18,106
but do you happen to know
where the stores are open
241
00:08:18,236 --> 00:08:19,237
late tonight?
- The stores?
242
00:08:19,368 --> 00:08:20,238
- Yeah.
243
00:08:20,369 --> 00:08:21,501
- Well, yeah, I guess so.
244
00:08:21,631 --> 00:08:23,154
Say, do you know
what I think I'll do?
245
00:08:23,285 --> 00:08:25,113
I think I'll write a couple
of verses in Will's honor.
246
00:08:25,243 --> 00:08:26,418
- Oh, good for you, Thorny.
247
00:08:26,549 --> 00:08:28,159
- Yep, I think I'll
start it this way.
248
00:08:28,290 --> 00:08:30,901
Thorny's boy,
oh, what a basketballer.
249
00:08:31,032 --> 00:08:33,730
Thorny's boy, he could
shoot with either hand.
250
00:08:33,861 --> 00:08:35,036
How do you like that?
251
00:08:35,166 --> 00:08:37,212
- Uh, that's OK for
now, Thorny, but I
252
00:08:37,342 --> 00:08:38,561
have a hunch in
a couple of days,
253
00:08:38,692 --> 00:08:41,608
you'll be singing
a different tune.
254
00:08:41,738 --> 00:08:42,870
I'll see you later, Basket.
255
00:08:43,000 --> 00:08:43,958
- Buckets.
256
00:08:48,571 --> 00:08:49,441
- Ozzie?
257
00:08:49,572 --> 00:08:50,704
- Yeah, it's me.
258
00:08:50,834 --> 00:08:52,183
David!
- Where have you been?
259
00:08:52,314 --> 00:08:54,098
- Downtown.
By the way, where's David?
260
00:08:54,229 --> 00:08:55,578
- He's upstairs
doing his homework.
261
00:08:55,709 --> 00:08:57,362
What have you got there?
- Wait till you see this.
262
00:08:57,493 --> 00:08:58,712
- Did you call me, Pop?
- I did, son.
263
00:08:58,842 --> 00:09:01,018
Take a look at this.
264
00:09:01,149 --> 00:09:02,106
- Oh, boy!
265
00:09:02,237 --> 00:09:03,717
A basketball!
- Yes, sir.
266
00:09:03,847 --> 00:09:04,979
Isn't that a beauty?
267
00:09:05,109 --> 00:09:06,197
Now hold it up a little, son.
268
00:09:06,328 --> 00:09:08,330
You're blocking
your mother's face.
269
00:09:08,460 --> 00:09:10,898
Regulation boots, regulation
net, the whole works.
270
00:09:11,028 --> 00:09:12,116
Change your clothes.
271
00:09:12,247 --> 00:09:13,465
We're going to start
work right now.
272
00:09:13,596 --> 00:09:14,989
- You mean you want
to practice tonight?
273
00:09:15,119 --> 00:09:16,338
- You bet I do.
274
00:09:16,468 --> 00:09:17,774
We'll show that old
windbag Thornberry--
275
00:09:17,905 --> 00:09:19,341
- I thought you said
David had to put
276
00:09:19,471 --> 00:09:20,647
more time in on his schoolwork.
277
00:09:20,777 --> 00:09:23,563
- Well, he can do that
a little later on.
278
00:09:23,693 --> 00:09:25,652
I'll help him with
his studies, Harriet.
279
00:09:25,782 --> 00:09:28,306
It's important he make
the basketball team, too.
280
00:09:28,437 --> 00:09:30,961
Besides that, it isn't as if he
were flunking the whole course.
281
00:09:31,092 --> 00:09:34,312
It's just one composition he
got sort of a low mark on.
282
00:09:34,443 --> 00:09:35,313
Go ahead.
283
00:09:35,444 --> 00:09:36,488
Change your clothes, son.
284
00:09:39,753 --> 00:09:41,581
Oh, Thorny thinks he's so smart.
285
00:09:44,366 --> 00:09:46,020
I think I'll change my
clothes too, Harriet.
286
00:10:07,389 --> 00:10:08,259
Uh-huh.
287
00:10:08,390 --> 00:10:09,304
Great.
288
00:10:09,434 --> 00:10:11,480
Now break this way, David.
289
00:10:11,611 --> 00:10:12,742
Atta-boy, Dave.
290
00:10:17,355 --> 00:10:18,792
Ah!
291
00:10:18,922 --> 00:10:20,663
Show Will Thornberry who's
going to make that team.
292
00:10:20,794 --> 00:10:23,884
Atta-boy, Dave!
293
00:10:24,014 --> 00:10:24,928
Ah!
294
00:10:25,059 --> 00:10:26,016
Take it again.
295
00:10:55,437 --> 00:10:57,047
Oh, that's a beauty, Dave.
296
00:10:57,178 --> 00:10:58,832
Now let's try a couple of set
shots from right over here,
297
00:10:58,962 --> 00:11:00,311
left-handed and
then right-handed.
298
00:11:00,442 --> 00:11:01,661
- Gee, I'm awful tired, Pop.
299
00:11:01,791 --> 00:11:04,315
- I know, Dave, but
the game of basketball
300
00:11:04,446 --> 00:11:06,013
is like the game of life.
301
00:11:06,143 --> 00:11:07,971
The man who wins is
a man who gives it
302
00:11:08,102 --> 00:11:09,930
that little extra effort.
303
00:11:10,060 --> 00:11:12,019
That's the difference
between winning and losing,
304
00:11:12,149 --> 00:11:14,412
the difference between
success and failure,
305
00:11:14,543 --> 00:11:16,632
that little extra effort.
306
00:11:16,763 --> 00:11:17,633
- Yes, sir.
307
00:11:17,764 --> 00:11:18,895
Ozzie!
308
00:11:19,026 --> 00:11:20,418
- Uh, yes, dear?
309
00:11:20,549 --> 00:11:21,942
It's getting awfully late.
310
00:11:22,072 --> 00:11:24,509
Don't you think David
ought to be coming in now?
311
00:11:24,640 --> 00:11:26,773
- Well, OK.
312
00:11:26,903 --> 00:11:28,470
I guess maybe your
mother's right, Dave.
313
00:11:28,600 --> 00:11:30,080
We'll get out here
again tomorrow night
314
00:11:30,211 --> 00:11:31,473
and we'll really practice.
315
00:11:31,603 --> 00:11:33,040
We'll show those Thornberrys.
316
00:11:42,179 --> 00:11:44,138
- I think this is about
as far as I can go, dad.
317
00:11:44,268 --> 00:11:45,574
- Oh, that's OK, son.
318
00:11:45,705 --> 00:11:49,230
Just sit down and we'll
discuss this right here.
319
00:11:49,360 --> 00:11:51,232
Now, Dave, what seems to
be your main difficulty
320
00:11:51,362 --> 00:11:52,624
with this schoolwork?
321
00:11:52,755 --> 00:11:56,150
- I guess I haven't been
working hard enough.
322
00:11:56,280 --> 00:11:58,892
- Well, this composition
you were telling your mother
323
00:11:59,022 --> 00:12:03,113
and me about, just what did you
select for your subject matter?
324
00:12:03,244 --> 00:12:05,202
- The basic difference
between the aesthetic form
325
00:12:05,333 --> 00:12:07,117
of art during the
Renaissance period compared
326
00:12:07,248 --> 00:12:10,686
with 20th century art.
327
00:12:10,817 --> 00:12:13,907
- Well, just, uh,
how much do you
328
00:12:14,037 --> 00:12:17,780
know about the aesthetic
difference between the--
329
00:12:17,911 --> 00:12:22,002
The, uh, basic, uh,
Renaissance, uh,
330
00:12:22,132 --> 00:12:25,875
of the, uh-- just, uh, how much
do you know about the subject?
331
00:12:26,006 --> 00:12:27,964
- I guess I don't know
very much about it either.
332
00:12:30,706 --> 00:12:35,363
- Well, you see, Dave, the main
thing in writing a composition
333
00:12:35,493 --> 00:12:38,192
is to know your
subject matter well.
334
00:12:38,322 --> 00:12:40,585
There's so many people that
get in difficulty because they
335
00:12:40,716 --> 00:12:42,805
try to write about subjects
that they're actually
336
00:12:42,936 --> 00:12:45,590
not familiar with,
and, as a result,
337
00:12:45,721 --> 00:12:48,245
the composition shows it.
338
00:12:48,376 --> 00:12:51,771
It's the same thing as if a
man is making a speech, or even
339
00:12:51,901 --> 00:12:54,251
ordinary conversation.
340
00:12:54,382 --> 00:12:55,600
Your mother will bear me out.
341
00:12:55,731 --> 00:12:57,907
How many times have
you been in a room,
342
00:12:58,038 --> 00:12:59,822
and somebody starts to
talk about something,
343
00:12:59,953 --> 00:13:03,173
it's immediately obvious
this man knows his subject.
344
00:13:03,304 --> 00:13:05,915
Everybody perks up and listens.
345
00:13:06,046 --> 00:13:08,483
Here's a man who has
great knowledge of what
346
00:13:08,613 --> 00:13:10,311
he's talking about.
347
00:13:10,441 --> 00:13:12,052
On the other hand,
every once in a while,
348
00:13:12,182 --> 00:13:14,576
somebody will get up and
start to talk about something.
349
00:13:14,706 --> 00:13:17,318
And before he's proceeded
two or three sentences,
350
00:13:17,448 --> 00:13:19,537
it's obvious that
here's a man who
351
00:13:19,668 --> 00:13:22,062
doesn't know his
subject well, doesn't
352
00:13:22,192 --> 00:13:23,672
know what he's talking about.
353
00:13:23,803 --> 00:13:25,239
So what happens?
354
00:13:25,369 --> 00:13:27,807
The audience starts
to lose attention
355
00:13:27,937 --> 00:13:30,548
and starts to become
listless and--
356
00:13:32,594 --> 00:13:33,595
David?
357
00:13:37,164 --> 00:13:38,774
Will you help me
carry David up to bed?
358
00:14:00,404 --> 00:14:01,275
David come home yet?
359
00:14:01,405 --> 00:14:02,363
- No, not yet.
360
00:14:07,977 --> 00:14:09,239
- Where are the eggs?
361
00:14:09,370 --> 00:14:10,937
- I hid them.
362
00:14:11,067 --> 00:14:13,243
- I wanted to practice
my egg tricks some more.
363
00:14:13,374 --> 00:14:15,767
- Yeah, that's what
I was afraid of.
364
00:14:15,898 --> 00:14:17,378
- Oh, don't be silly, Harriet.
365
00:14:17,508 --> 00:14:19,336
It's just the old trick of
making the egg disappear.
366
00:14:19,467 --> 00:14:21,121
- I made a whole box
of them disappear.
367
00:14:21,251 --> 00:14:22,078
- Come on now.
368
00:14:22,209 --> 00:14:23,297
Where are the eggs?
369
00:14:23,427 --> 00:14:24,211
I promise you I
won't break anymore.
370
00:14:24,341 --> 00:14:25,473
- Oh, OK.
371
00:14:25,603 --> 00:14:29,607
They're in the
vegetable container.
372
00:14:29,738 --> 00:14:30,870
- Hi, Mom, Pop.
373
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
- Oh hiya, David.
374
00:14:32,610 --> 00:14:34,003
How did the baseball
practice work out?
375
00:14:34,134 --> 00:14:35,178
- Oh, swell.
376
00:14:35,309 --> 00:14:36,310
I think the coach
thought so, too.
377
00:14:36,440 --> 00:14:38,138
- Big deal.
378
00:14:38,268 --> 00:14:40,096
- That stuff you were showing
me last night was a great help.
379
00:14:40,227 --> 00:14:41,315
I shot five baskets.
380
00:14:41,445 --> 00:14:43,186
- Oh, good for you, son!
381
00:14:43,317 --> 00:14:44,840
- How did you make
out in English class?
382
00:14:44,971 --> 00:14:47,669
- Uh, I fell asleep.
383
00:14:47,799 --> 00:14:49,149
- Oh, that's too bad.
384
00:14:49,279 --> 00:14:51,803
I'm sure it won't happen again.
385
00:14:51,934 --> 00:14:53,414
Oh, say, what did
Will Thornberry
386
00:14:53,544 --> 00:14:55,372
say when he heard you out
were for basketball again?
387
00:14:55,503 --> 00:14:57,331
- Oh, he didn't say anything.
388
00:14:57,461 --> 00:14:59,681
- I kind of figured he'd
be a little bit burned up.
389
00:14:59,811 --> 00:15:01,335
- Heck no.
Will and I are good friends.
390
00:15:01,465 --> 00:15:02,336
- Well, certainly.
391
00:15:02,466 --> 00:15:04,120
Will's his very best friend.
392
00:15:04,251 --> 00:15:06,949
- Oh, yes, I mean, I want the
boys to stay friends, you know.
393
00:15:07,080 --> 00:15:09,386
I'm not one for holding grudges.
394
00:15:09,517 --> 00:15:11,998
- Well, what about the
Thornberry's driveway?
395
00:15:12,128 --> 00:15:13,608
- What about it?
396
00:15:13,738 --> 00:15:17,307
- Who took the chalk and
wrote "Thorny is a meathead"?
397
00:15:17,438 --> 00:15:19,266
- It wasn't me.
398
00:15:19,396 --> 00:15:21,790
- Well, I only did it
as a joke, Harriet.
399
00:15:21,921 --> 00:15:22,965
- I don't know.
400
00:15:23,096 --> 00:15:24,184
Thorny didn't seem
to be laughing
401
00:15:24,314 --> 00:15:25,446
while he was rubbing it off.
402
00:15:25,576 --> 00:15:26,708
- Oh, well, you know Thorny.
403
00:15:26,838 --> 00:15:28,797
He just has no sense of humor.
404
00:15:28,928 --> 00:15:31,669
- Dad, Will and I had a great
idea for Wednesday night.
405
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
- Oh?
What's that we?
406
00:15:33,410 --> 00:15:34,542
- Well, you used to be a
pretty great basketball player,
407
00:15:34,672 --> 00:15:35,717
didn't you?
408
00:15:35,847 --> 00:15:37,153
- Well, I wouldn't
say that, David.
409
00:15:37,284 --> 00:15:39,112
I played a little
in high school.
410
00:15:39,242 --> 00:15:41,375
- Mr. Thornberry was pretty
good, too, wasn't he?
411
00:15:41,505 --> 00:15:44,552
- Well, uh, so he claims.
412
00:15:44,682 --> 00:15:45,901
What's the idea?
413
00:15:46,032 --> 00:15:47,207
- Well, Will and I
talked to the coach
414
00:15:47,337 --> 00:15:48,686
about having a game
between the fathers,
415
00:15:48,817 --> 00:15:50,514
you know, for Fathers Night.
416
00:15:50,645 --> 00:15:52,212
- A basketball game?
417
00:15:52,342 --> 00:15:54,127
- Yeah, he thought it
was a pretty good idea.
418
00:15:54,257 --> 00:15:55,824
You're going to be
captain of one team,
419
00:15:55,955 --> 00:15:57,869
and Mr. Thornberry is going
to be captain of the other.
420
00:15:58,000 --> 00:16:00,220
- Oh, now just a second, David.
421
00:16:00,350 --> 00:16:02,178
I mean, after all, I
haven't played basketball
422
00:16:02,309 --> 00:16:03,397
in a number of years.
423
00:16:03,527 --> 00:16:04,833
- Well, you said
you wanted something
424
00:16:04,964 --> 00:16:06,530
to do for Wednesday night.
425
00:16:06,661 --> 00:16:10,882
- Well, yes, but I've got
this egg trick all perfected.
426
00:16:11,013 --> 00:16:13,015
You know I've been
practicing up on it.
427
00:16:13,146 --> 00:16:15,844
Here, let me have the, uh,
towel there, Harriet, would you?
428
00:16:15,975 --> 00:16:17,324
- Will you boys get the mop?
429
00:16:17,454 --> 00:16:18,890
- No, no, no, that
won't be necessary.
430
00:16:19,021 --> 00:16:20,675
I've been working on this.
431
00:16:20,805 --> 00:16:22,329
I think it should be real good.
432
00:16:22,459 --> 00:16:24,374
Now watch.
433
00:16:24,505 --> 00:16:25,897
The hand is quicker
than the eye.
434
00:16:26,028 --> 00:16:27,290
Now you watch.
435
00:16:27,421 --> 00:16:28,726
This is an ordinary
egg, as you just see,
436
00:16:28,857 --> 00:16:31,033
a regular domestic kitchen egg.
437
00:16:31,164 --> 00:16:35,646
Now, I hold the egg thusly,
and I throw the towel
438
00:16:35,777 --> 00:16:37,953
across the egg that way.
439
00:16:38,084 --> 00:16:40,173
Now I say the magic words.
440
00:16:40,303 --> 00:16:42,392
Alakazoo, alakazam.
441
00:16:42,523 --> 00:16:44,612
1, 2, 3, 4.
442
00:16:44,742 --> 00:16:46,657
- Hey, that's pretty good, Pop!
443
00:16:46,788 --> 00:16:48,311
- Anybody know what
happened to the egg?
444
00:16:48,442 --> 00:16:50,487
- It's in your pocket.
445
00:16:50,618 --> 00:16:52,707
- Uh, which pocket?
446
00:16:52,837 --> 00:16:55,231
- The one with a lump in it.
447
00:16:55,362 --> 00:16:57,538
- Well, I don't think
that the lump will
448
00:16:57,668 --> 00:17:00,367
be so obvious when I'm standing
far away from the audience.
449
00:17:00,497 --> 00:17:02,021
See, you fellas are
pretty close to me.
450
00:17:02,151 --> 00:17:03,892
- Oh, say, dear, listen,
I meant to tell you.
451
00:17:04,023 --> 00:17:07,243
Joe Cunningham's father plans
on doing magic for Friday night.
452
00:17:07,374 --> 00:17:10,768
And you know he used to be
a professional magician.
453
00:17:10,899 --> 00:17:12,205
- Are you sure?
454
00:17:12,335 --> 00:17:15,251
- Yeah, he's going to
make a dog disappear.
455
00:17:15,382 --> 00:17:16,774
- Make a dog disappear?
456
00:17:16,905 --> 00:17:18,733
- A St. Bernard.
457
00:17:18,863 --> 00:17:22,476
- What a big pocket
he must have!
458
00:17:22,606 --> 00:17:23,564
- Well, David I--
459
00:17:23,694 --> 00:17:25,000
Are you sure now?
460
00:17:25,131 --> 00:17:28,873
He's going to make a St.
Bernard dog disappear?
461
00:17:29,004 --> 00:17:30,049
- That's what Joey said.
462
00:17:37,534 --> 00:17:39,014
- You know, maybe
that basketball game
463
00:17:39,145 --> 00:17:40,668
might be a pretty
good idea at that.
464
00:17:53,115 --> 00:17:54,073
Thanks, Rick.
465
00:17:57,076 --> 00:17:57,946
- Come on, Pop.
466
00:17:58,077 --> 00:18:00,949
Do it again.
467
00:18:01,080 --> 00:18:02,168
Almost, Pop.
468
00:18:02,298 --> 00:18:03,256
Try it again.
469
00:18:16,182 --> 00:18:17,139
Come on!
470
00:18:32,633 --> 00:18:34,765
David, are you sure that's
the right height for a basket?
471
00:18:34,896 --> 00:18:36,767
It seems awful high.
472
00:18:36,898 --> 00:18:40,162
Not only that, the hoop seems
a little narrower than the ones
473
00:18:40,293 --> 00:18:41,598
we used to use.
474
00:18:41,729 --> 00:18:43,296
- Well, it's regulation,
though, isn't it, Pop?
475
00:18:43,426 --> 00:18:46,168
- Well, that's what the man
said when he sold it to me,
476
00:18:46,299 --> 00:18:48,953
but you know those
crafty salesmen.
477
00:18:49,084 --> 00:18:51,739
Sometimes they'll tell you
anything just to make a sale.
478
00:18:51,869 --> 00:18:53,871
- You just got to
practice more, Pop.
479
00:18:54,002 --> 00:18:55,699
- Yeah, maybe so.
480
00:18:55,830 --> 00:18:58,180
I can't understand how I can't
make that left-handed hook
481
00:18:58,311 --> 00:18:59,486
shot.
482
00:18:59,616 --> 00:19:01,183
That used to be one
of my best shots.
483
00:19:01,314 --> 00:19:03,751
You know, I used to sort of
fake the defense off balance
484
00:19:03,881 --> 00:19:06,145
and then swing it
over my shoulder.
485
00:19:12,238 --> 00:19:14,936
- Just a little bit-- just
a little bit too much, Pop.
486
00:19:15,066 --> 00:19:16,677
- Oh, thanks, David.
487
00:19:16,807 --> 00:19:17,765
No good.
488
00:19:17,895 --> 00:19:19,027
I didn't even hit the garage.
489
00:19:21,638 --> 00:19:23,336
Well, I think I'll call
it quits for tonight
490
00:19:23,466 --> 00:19:25,773
and pick this up
tomorrow afternoon.
491
00:19:25,903 --> 00:19:26,904
- Just one more hour, Pop.
492
00:19:27,035 --> 00:19:28,341
- No, no, David.
493
00:19:28,471 --> 00:19:30,865
There's such a thing as
over-training, you know.
494
00:19:30,995 --> 00:19:33,868
I don't want to overdo it.
495
00:19:33,998 --> 00:19:35,174
- Hey, that was neat, Pop.
496
00:19:35,304 --> 00:19:36,871
Right in the
Thornberry's trash can.
497
00:19:37,001 --> 00:19:39,743
- Oh, well...
498
00:19:39,874 --> 00:19:41,876
I know it went somewhere
in that general direction.
499
00:19:42,006 --> 00:19:43,921
- Gonna practice
some more tonight?
500
00:19:44,052 --> 00:19:45,662
- No, I was telling
David I think
501
00:19:45,793 --> 00:19:48,143
I'll call it quits for now and
practice some more tomorrow
502
00:19:48,274 --> 00:19:49,144
afternoon.
503
00:19:49,275 --> 00:19:50,406
- Yeah.
504
00:19:50,537 --> 00:19:52,191
Besides, it's
getting awfully cold.
505
00:19:52,321 --> 00:19:54,454
- What do you mean the
"softy's getting old?"
506
00:19:54,584 --> 00:19:55,672
- Oh, no, Pop.
507
00:19:55,803 --> 00:19:56,717
I said it's getting
awfully cold.
508
00:19:56,847 --> 00:19:57,761
- Oh!
509
00:19:57,892 --> 00:20:00,242
Oh, yeah, yeah, it is.
510
00:20:00,373 --> 00:20:01,374
Well, come on.
511
00:20:01,504 --> 00:20:02,549
Go in the house now, fellas.
512
00:20:02,679 --> 00:20:04,420
Let me have the ball.
513
00:20:04,551 --> 00:20:06,509
You know, I didn't do so
bad at that tonight, Dave.
514
00:20:06,640 --> 00:20:08,729
- No, you did swell, Pop?
515
00:20:08,859 --> 00:20:10,383
- What's the matter?
516
00:20:10,513 --> 00:20:12,602
- I thought I'd try just one
more shot before we go in.
517
00:20:14,256 --> 00:20:15,126
- Hey!
518
00:20:15,257 --> 00:20:17,477
You made it, Pop!
519
00:20:17,607 --> 00:20:19,914
- Guys, I wish Thorny
could have seen that one.
520
00:20:20,044 --> 00:20:20,915
What's that?
521
00:20:21,045 --> 00:20:22,612
About 35 or 40 feet, huh?
522
00:20:22,743 --> 00:20:24,353
- Yeah, that was a great shot.
523
00:20:24,484 --> 00:20:25,615
- Oh, thanks.
524
00:20:25,746 --> 00:20:27,356
- Aren't you coming, Pop?
525
00:20:27,487 --> 00:20:30,098
- Uh, I think I'll stay and
shoot a couple of more baskets.
526
00:20:45,331 --> 00:20:46,419
Hi, Ricky.
527
00:20:46,549 --> 00:20:47,463
- Well, if it isn't
old Thornberry.
528
00:20:47,594 --> 00:20:49,160
- Hi.
529
00:20:49,291 --> 00:20:50,597
Say, uh, what time are you
going over to school tonight?
530
00:20:50,727 --> 00:20:52,120
About 7:00, I guess.
531
00:20:52,251 --> 00:20:53,600
- Yeah, we're going to
be there about 7:00, too.
532
00:20:53,730 --> 00:20:55,341
- Why don't you come
down in our car?
533
00:20:55,471 --> 00:20:57,168
- Well, that's
swell with me, but I
534
00:20:57,299 --> 00:20:59,258
don't think our fathers
will want to ride together.
535
00:20:59,388 --> 00:21:00,694
- No, I guess not.
536
00:21:00,824 --> 00:21:01,999
- That was a real exciting
game tonight, huh?
537
00:21:02,130 --> 00:21:03,523
- Yeah.
538
00:21:03,653 --> 00:21:05,525
I saw Pop last night, and
he looks pretty sharp.
539
00:21:05,655 --> 00:21:07,048
- My dad really looked great.
540
00:21:07,178 --> 00:21:09,137
He's got a trick shot called
a triple whammy that's
541
00:21:09,268 --> 00:21:10,878
really neat.
542
00:21:11,008 --> 00:21:13,315
He does kind of a hop, skip,
and jump, then flips a hook shot
543
00:21:13,446 --> 00:21:14,751
with a lot of English on it.
544
00:21:14,882 --> 00:21:16,579
- My Pop doesn't go in
for that tricky stuff.
545
00:21:16,710 --> 00:21:19,408
He'd rather be a good
player than the fancy Dan.
546
00:21:19,539 --> 00:21:21,105
- Oh, my Pop's pretty good.
547
00:21:21,236 --> 00:21:22,542
Of course, your
Pop is good, too.
548
00:21:22,672 --> 00:21:24,283
It's just that my
father's a little taller
549
00:21:24,413 --> 00:21:25,545
and a little faster.
550
00:21:25,675 --> 00:21:26,676
- Don't worry about Pop.
551
00:21:26,807 --> 00:21:28,330
He's pretty fast, boy.
552
00:21:28,461 --> 00:21:32,813
- Oh, yeah, he's got a lot
of speed, for a man his age.
553
00:21:32,943 --> 00:21:33,814
I'll see you down there.
554
00:21:33,944 --> 00:21:34,858
May the best team win.
555
00:21:34,989 --> 00:21:36,295
- May the better team win.
556
00:21:45,652 --> 00:21:46,522
- Hi, Mom.
557
00:21:46,653 --> 00:21:47,784
- Oh, hello, dear.
558
00:21:47,915 --> 00:21:49,133
- I've got good news.
- Well, fine.
559
00:21:49,264 --> 00:21:50,700
What is it?
560
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
- The teacher let me do
that composition over again,
561
00:21:52,572 --> 00:21:54,095
and I handed it in.
She said it was swell.
562
00:21:54,225 --> 00:21:55,488
- Oh, well, that is good news.
563
00:21:55,618 --> 00:21:56,967
Did you write on
the same subject?
564
00:21:57,098 --> 00:21:57,968
- No, I didn't.
565
00:21:58,099 --> 00:21:59,274
I followed Pop's advice.
566
00:21:59,405 --> 00:22:01,929
I called it
"Basketball and Life."
567
00:22:02,059 --> 00:22:03,670
You know how the
same rules apply?
568
00:22:03,800 --> 00:22:04,932
A lot of the stuff Pop told me.
569
00:22:05,062 --> 00:22:06,542
- Where is Pop, anyway?
570
00:22:06,673 --> 00:22:08,675
- Oh, well, he's
lying down in the den.
571
00:22:08,805 --> 00:22:09,676
- Holy smokes.
572
00:22:09,806 --> 00:22:11,112
Anything the matter?
573
00:22:11,242 --> 00:22:12,809
- Well, I'm afraid he's
had too much basketball
574
00:22:12,940 --> 00:22:13,941
practice this afternoon.
575
00:22:14,071 --> 00:22:15,072
- Oh, golly.
576
00:22:18,075 --> 00:22:18,946
What's the matter, Pop?
577
00:22:19,076 --> 00:22:20,339
- What's the matter?
578
00:22:20,469 --> 00:22:22,166
- Oh, hello, boys.
579
00:22:22,297 --> 00:22:23,429
- We're over here, dad.
580
00:22:23,559 --> 00:22:24,952
- Uh, yes, I know.
581
00:22:25,082 --> 00:22:26,432
Harriet, could you
just turn my head
582
00:22:26,562 --> 00:22:28,303
over so I can talk to the boys?
583
00:22:28,434 --> 00:22:31,001
- Are you hurt, Pop?
584
00:22:31,132 --> 00:22:34,091
- No, I think it's only a
temporary condition, fellas.
585
00:22:34,222 --> 00:22:37,834
It's just that I can't quite
lift my arms and my legs.
586
00:22:37,965 --> 00:22:38,835
- Can you get up?
587
00:22:38,966 --> 00:22:40,097
- Well, I could try.
588
00:22:40,228 --> 00:22:41,098
- No, you don't.
589
00:22:41,229 --> 00:22:42,883
Now, you just lie there.
590
00:22:43,013 --> 00:22:44,798
- You mean you can't
play basketball tonight?
591
00:22:44,928 --> 00:22:46,887
- No, I'm afraid not, boys.
592
00:22:47,017 --> 00:22:51,500
- Well now, I may be able
to if I rest a little bit.
593
00:22:51,631 --> 00:22:55,504
In fact, my muscles are starting
to loosen up a little now.
594
00:22:55,635 --> 00:22:58,420
Yeah, I can wiggle my toes.
595
00:22:58,551 --> 00:23:01,815
- You know what Dr. Brown said,
carry you upstairs and put you
596
00:23:01,945 --> 00:23:03,033
in a hot bath.
597
00:23:03,164 --> 00:23:04,383
- Gee, if Pop
can't play tonight,
598
00:23:04,513 --> 00:23:05,819
I sure don't want
to go to school.
599
00:23:05,949 --> 00:23:06,994
- Me either.
600
00:23:07,124 --> 00:23:08,169
- I'm sorry, boys.
601
00:23:08,299 --> 00:23:10,737
I don't know how this happened.
602
00:23:10,867 --> 00:23:14,262
I was outside practicing,
shooting a few baskets.
603
00:23:14,393 --> 00:23:18,484
I just stopped for a moment
and sat down on the back steps.
604
00:23:18,614 --> 00:23:23,445
And when I went to get up, my
muscles were all tightened up.
605
00:23:23,576 --> 00:23:25,534
It's as tight as a pretzel.
606
00:23:25,665 --> 00:23:27,449
- How'd you get him
in the house, Mom?
607
00:23:27,580 --> 00:23:30,800
- Oh, I just kind of
rolled him in like a hoop.
608
00:23:30,931 --> 00:23:34,021
- I suppose everybody
will say I chickened out.
609
00:23:34,151 --> 00:23:35,196
- Oh, that's OK, Pop.
610
00:23:35,326 --> 00:23:37,241
Heck, who cares
what everybody says?
611
00:23:37,372 --> 00:23:38,765
- We'll just move
to another city.
612
00:23:40,723 --> 00:23:41,681
- I'll get it.
613
00:23:45,032 --> 00:23:46,642
- I'm sorry this
had to happen, boys.
614
00:23:46,773 --> 00:23:47,643
- Heck, Pop.
615
00:23:47,774 --> 00:23:48,862
You couldn't help it.
616
00:23:48,992 --> 00:23:50,951
Oh, hello, Will.
617
00:23:51,081 --> 00:23:52,735
- Hey, it's Will Thornberry.
618
00:23:52,866 --> 00:23:56,870
Should we throw the blanket over
Pop's face so he can't see him?
619
00:23:57,000 --> 00:23:57,914
- Hi, Will.
- Hi, Will.
620
00:23:58,045 --> 00:23:59,350
- Hi.
621
00:23:59,481 --> 00:24:01,135
Say, I came over to see
if I could ride down
622
00:24:01,265 --> 00:24:02,484
to the school with you guys.
623
00:24:02,615 --> 00:24:04,225
- Aren't you going
down with your father?
624
00:24:04,355 --> 00:24:07,707
- Well, I was, but Pop
was practicing basketball
625
00:24:07,837 --> 00:24:11,406
behind Murphy's barn, and
he sprained his ankle.
626
00:24:11,537 --> 00:24:12,407
- Oh, gee.
627
00:24:12,538 --> 00:24:13,930
That's too bad.
628
00:24:14,061 --> 00:24:16,585
- You mean he can't even
play in the game tonight?
629
00:24:16,716 --> 00:24:20,894
- No, he's got to stay in bed
for at least a week, maybe two.
630
00:24:21,024 --> 00:24:23,157
- Oh, that's a shame, Will.
631
00:24:23,287 --> 00:24:24,898
You certainly can
ride down with us.
632
00:24:25,028 --> 00:24:27,466
We'd be very glad to have you.
633
00:24:27,596 --> 00:24:29,380
- Hey, Pop got up off the couch.
- Yay!
634
00:24:29,511 --> 00:24:30,425
Can you play now, Pop?
635
00:24:30,556 --> 00:24:31,426
- Well, certainly.
636
00:24:31,557 --> 00:24:32,471
Are you kidding?
637
00:24:32,601 --> 00:24:33,646
David, this is what I mean.
638
00:24:33,776 --> 00:24:35,169
It's that little
extra effort that
639
00:24:35,299 --> 00:24:37,519
makes the difference
between victory and defeat.
640
00:24:37,650 --> 00:24:38,651
On to victory, boys.
641
00:24:43,090 --> 00:24:46,310
- The game of basketball
is like the game of life.
642
00:24:46,441 --> 00:24:47,834
That's what my dad says.
643
00:25:05,286 --> 00:25:06,156
- Hi, Oz.
644
00:25:06,287 --> 00:25:07,506
- Oh, hiya, Thorny.
645
00:25:07,636 --> 00:25:09,116
Just thought I'd
drop over and see how
646
00:25:09,246 --> 00:25:10,378
the bad leg was coming along.
647
00:25:10,509 --> 00:25:12,075
- Well, thanks.
648
00:25:12,206 --> 00:25:13,729
Oh, I don't think it's as bad
as I first thought it was.
649
00:25:13,860 --> 00:25:15,165
- Oh, that's good.
650
00:25:15,296 --> 00:25:16,950
- Say, I understand you
guys really gave my team
651
00:25:17,080 --> 00:25:18,342
a shellacking last night.
652
00:25:18,473 --> 00:25:20,519
- Oh, well, we were
pretty lucky, Thorny.
653
00:25:20,649 --> 00:25:22,869
Yeah, we eked out
a little victory.
654
00:25:22,999 --> 00:25:24,044
Tell you this much, though.
655
00:25:24,174 --> 00:25:25,480
I bet you if you'd
have been there,
656
00:25:25,611 --> 00:25:26,350
it wouldn't have been
quite such a victory.
657
00:25:26,481 --> 00:25:27,438
- Oh--
- Oh, I'm sorry.
658
00:25:27,569 --> 00:25:28,614
It's your bad leg, isn't it?
659
00:25:28,744 --> 00:25:29,832
- Well, uh-- no, no, no.
660
00:25:29,963 --> 00:25:30,833
It's this one here.
661
00:25:30,964 --> 00:25:32,095
- Oh, oh.
662
00:25:32,226 --> 00:25:33,923
We're very lucky.
663
00:25:34,054 --> 00:25:36,447
- Oh, Oz, they tell me, boy, you
were quite the star last night.
664
00:25:36,578 --> 00:25:38,537
- Well, I got kind of lucky.
665
00:25:38,667 --> 00:25:40,321
You know, you have one
of those nights where
666
00:25:40,451 --> 00:25:42,802
you sink them from all corners.
667
00:25:42,932 --> 00:25:45,195
The old hook shot was
working pretty well.
668
00:25:45,326 --> 00:25:48,111
And that dribble reverse shot
over here seemed to be-- you
669
00:25:48,242 --> 00:25:49,939
know, every once in a
while, you get a night
670
00:25:50,070 --> 00:25:51,637
where no matter where
you throw the ball,
671
00:25:51,767 --> 00:25:53,116
it drops in the basket.
672
00:25:53,247 --> 00:25:54,204
I just got lucky.
673
00:25:54,335 --> 00:25:55,162
That's all.
674
00:25:55,292 --> 00:25:56,990
- Oh.
675
00:25:57,120 --> 00:25:59,775
Tell me, I haven't heard yet,
but what was the final score?
676
00:25:59,906 --> 00:26:05,868
- Well, uh, you know, it was
a very closely fought game,
677
00:26:05,999 --> 00:26:07,478
a tight game.
678
00:26:07,609 --> 00:26:08,741
- Mhm.
679
00:26:08,871 --> 00:26:10,438
What was the final score?
680
00:26:10,569 --> 00:26:13,136
- Well, you know, some
time you'll have a game
681
00:26:13,267 --> 00:26:16,662
and it'll be a scintillating
game, an exciting game,
682
00:26:16,792 --> 00:26:20,404
and yet, the score won't go up
into those astronomical figures
683
00:26:20,535 --> 00:26:24,147
because the defense is
so tight and so keen.
684
00:26:24,278 --> 00:26:25,845
- What was the final score, Oz?
685
00:26:25,975 --> 00:26:28,108
- Uh, oh, uh, 7-2.
686
00:26:38,684 --> 00:26:40,033
Next week, "The Adventures
687
00:26:40,163 --> 00:26:42,035
of Ozzie and Harriet"
will be brought to you
688
00:26:42,165 --> 00:26:45,342
by Prophylactic toothbrushes,
Listerine toothpaste,
689
00:26:45,473 --> 00:26:48,955
and Listerine, the most widely
used antiseptic in the world.
690
00:26:54,917 --> 00:26:59,443
Will Thornberry II was played
by Mason Alan Dinehart III.
50205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.