Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,108 --> 00:00:24,981
Listerine antiseptic,
Listerine toothpaste,
2
00:00:25,112 --> 00:00:27,331
and Prophylactic
toothbrushes present
3
00:00:27,462 --> 00:00:30,291
America's favorite family
comedy, "The Adventures
4
00:00:30,421 --> 00:00:32,597
of Ozzie and Harriet,"
starring the entire Nelson
5
00:00:32,728 --> 00:00:37,080
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
6
00:00:37,211 --> 00:00:38,821
Ozzie Nelson, of
course, plays the part
7
00:00:38,951 --> 00:00:41,215
of the head of the
Nelson household, Ozzie.
8
00:00:41,345 --> 00:00:43,434
And here is his lovely
wife, Harriet Nelson,
9
00:00:43,565 --> 00:00:45,610
who keeps the family
on an even keel.
10
00:00:45,741 --> 00:00:46,959
Hello, Harriet.
11
00:00:47,090 --> 00:00:48,787
The smiling young
teenager we now see
12
00:00:48,918 --> 00:00:51,442
is David Nelson, older
of the two Nelson boys,
13
00:00:51,573 --> 00:00:53,488
and played by David Nelson.
14
00:00:53,618 --> 00:00:55,490
And here we have the
youngest of the Nelsons,
15
00:00:55,620 --> 00:00:57,318
the little guy with
the twinkle in his eye,
16
00:00:57,448 --> 00:01:00,016
Ricky Nelson, played
by Ricky Nelson.
17
00:01:00,147 --> 00:01:02,236
The Nelson's next-door
neighbor Mr. Thornberry,
18
00:01:02,366 --> 00:01:04,151
better known as
Ozzie's pal Thorny,
19
00:01:04,281 --> 00:01:05,369
is played by Don DeFore.
20
00:01:11,288 --> 00:01:12,550
- Hey, Mom!
Mom!
21
00:01:12,681 --> 00:01:14,204
- Where's Mom?
- Here I am.
22
00:01:14,335 --> 00:01:15,292
What's all the commotion?
23
00:01:15,423 --> 00:01:16,293
- We're back.
24
00:01:16,424 --> 00:01:18,078
- Well, good for you.
25
00:01:18,208 --> 00:01:19,688
- Yep, back the same night.
26
00:01:19,818 --> 00:01:21,211
- How did everything go?
27
00:01:21,342 --> 00:01:22,560
- Oh, OK.
28
00:01:22,691 --> 00:01:23,909
Oh, swell.
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,998
- Well, the majority
seems to approve.
30
00:01:26,129 --> 00:01:28,436
- Yeah, I think it
went off pretty well.
31
00:01:28,566 --> 00:01:29,872
- Pretty well, he says.
32
00:01:30,002 --> 00:01:31,656
I heard somebody say
it was the best sports
33
00:01:31,787 --> 00:01:32,918
banquet he'd ever been to.
34
00:01:33,049 --> 00:01:33,919
Oh, really?
35
00:01:34,050 --> 00:01:35,095
Who said that?
36
00:01:35,225 --> 00:01:37,575
- I did.
37
00:01:37,706 --> 00:01:39,055
- Good for you.
38
00:01:39,186 --> 00:01:40,491
- And you know something, Pop?
39
00:01:40,622 --> 00:01:42,493
This may come as quite a
shock, but, for once, I
40
00:01:42,624 --> 00:01:43,755
agree with Ricky.
41
00:01:43,886 --> 00:01:45,148
- I'm glad you enjoyed it.
42
00:01:45,279 --> 00:01:47,411
Yeah, it sure was swell.
43
00:01:47,542 --> 00:01:49,587
- What kind of a
dinner did you have?
44
00:01:49,718 --> 00:01:51,067
- Oh, the usual.
45
00:01:51,198 --> 00:01:54,766
You know, lamb chops,
peas, boiled potatoes.
46
00:01:54,897 --> 00:01:55,898
- Did we have potatoes?
47
00:01:56,028 --> 00:01:57,291
- Well, sure.
48
00:01:57,421 --> 00:01:59,031
They were those little
round white things.
49
00:01:59,162 --> 00:02:00,163
- How about that?
50
00:02:00,294 --> 00:02:02,992
I thought they were toadstools.
51
00:02:03,123 --> 00:02:04,776
- They happened to be potatoes.
52
00:02:04,907 --> 00:02:06,778
Besides, toadstools
are bad for you.
53
00:02:06,909 --> 00:02:09,216
- Then I'll bet you
they were toadstools.
54
00:02:09,346 --> 00:02:10,913
- They weren't toadstools.
55
00:02:11,043 --> 00:02:12,349
- Well, I don't know.
56
00:02:12,480 --> 00:02:14,482
My stomach's beginning
to feel a little jumpy.
57
00:02:14,612 --> 00:02:17,441
- I think we can trace that back
to all the dishes of ice cream
58
00:02:17,572 --> 00:02:18,703
you put away.
59
00:02:18,834 --> 00:02:19,704
- How can you trace?
60
00:02:19,835 --> 00:02:23,099
I didn't leave any clues.
61
00:02:23,230 --> 00:02:24,753
- I have to go along with that.
62
00:02:24,883 --> 00:02:26,885
- Well, I'm glad you
had such a good time.
63
00:02:27,016 --> 00:02:29,627
You know, you boys should be
very proud of your father.
64
00:02:29,758 --> 00:02:30,846
Oh, we are.
65
00:02:30,976 --> 00:02:31,847
- Aw, Harriet.
66
00:02:31,977 --> 00:02:33,240
- No, I mean it.
67
00:02:33,370 --> 00:02:34,589
You handled the whole
affair very well,
68
00:02:34,719 --> 00:02:36,547
and it was quite a
responsibility, too.
69
00:02:36,678 --> 00:02:38,375
- Well, thanks a lot,
but the committee
70
00:02:38,506 --> 00:02:40,638
really pitched in and
did a wonderful job.
71
00:02:40,769 --> 00:02:42,292
- Well, you did
most of the work,
72
00:02:42,423 --> 00:02:44,686
and I think you deserve
a vote of thanks.
73
00:02:44,816 --> 00:02:47,471
- So do I. All those in favor
of thanking Pop, say aye.
74
00:02:47,602 --> 00:02:48,516
- Aye!
75
00:02:48,646 --> 00:02:50,039
- All oppose?
76
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
- I.
77
00:02:51,301 --> 00:02:52,476
Aye what?
78
00:02:52,607 --> 00:02:54,217
- I just want to go
on record as saying
79
00:02:54,348 --> 00:02:56,088
that all the thanks
I need is knowing
80
00:02:56,219 --> 00:02:57,568
that everybody had a good time.
81
00:02:57,699 --> 00:02:59,701
That's payment enough for me.
82
00:02:59,831 --> 00:03:00,702
- Oh, my goodness.
83
00:03:00,832 --> 00:03:02,094
Look at the time.
84
00:03:02,225 --> 00:03:03,792
You fellas had better
get ready for bed.
85
00:03:03,922 --> 00:03:05,881
- I think we ought to stay down
here and thank pa some more.
86
00:03:06,011 --> 00:03:06,925
- Me, too.
87
00:03:07,056 --> 00:03:07,970
- All those in favor of--
88
00:03:08,100 --> 00:03:10,015
- The meeting is adjourned.
89
00:03:10,146 --> 00:03:11,495
- Well, so much for the voting.
90
00:03:11,626 --> 00:03:13,280
- Gosh, and I thought
this was a democracy.
91
00:03:13,410 --> 00:03:14,498
- Come on.
I'll help you up the stairs.
92
00:03:14,629 --> 00:03:15,499
- What do you know?
93
00:03:15,630 --> 00:03:16,500
A government escort.
94
00:03:18,110 --> 00:03:19,242
- I wonder who that could be.
95
00:03:19,373 --> 00:03:20,330
- I'll get it.
96
00:03:24,769 --> 00:03:26,118
Yes?
97
00:03:26,249 --> 00:03:27,859
- I beg your pardon, but
you are the gentleman
98
00:03:27,990 --> 00:03:29,948
who is in charge of the
high school sports banquet,
99
00:03:30,079 --> 00:03:31,341
aren't you?
- Yes, I am.
100
00:03:31,472 --> 00:03:33,082
- Well, I'm with
the Morning Tribune.
101
00:03:33,213 --> 00:03:35,084
They told me down at the
school where you lived.
102
00:03:35,215 --> 00:03:36,520
- Oh, fine.
Won't you come in?
103
00:03:36,651 --> 00:03:39,001
- Thank you.
104
00:03:39,131 --> 00:03:41,917
I'm terribly sorry to be
calling on you at this hour,
105
00:03:42,047 --> 00:03:43,962
but somehow I missed
you at the banquet.
106
00:03:44,093 --> 00:03:48,271
- Oh, yes, well, I was kind
of busy hustling around.
107
00:03:48,402 --> 00:03:51,143
Not hustling anybody
exactly, but as
108
00:03:51,274 --> 00:03:52,754
the chair of the
committee, you know,
109
00:03:52,884 --> 00:03:54,016
it was kind of a busy evening.
110
00:03:54,146 --> 00:03:55,365
Won't you come into the den?
111
00:03:55,496 --> 00:03:57,411
It's rather comfortable
in there, I think.
112
00:03:57,541 --> 00:03:59,326
- Well, I'll only take
a moment of your time.
113
00:03:59,456 --> 00:04:01,241
I have to make a
deadline tonight.
114
00:04:01,371 --> 00:04:02,590
- A deadline?
115
00:04:02,720 --> 00:04:04,331
- Yes, I'm doing
a little article
116
00:04:04,461 --> 00:04:06,071
on the banquet for
the morning edition.
117
00:04:06,202 --> 00:04:07,595
- And you mean I'm
going to be in it?
118
00:04:07,725 --> 00:04:09,684
- Oh, very much so.
119
00:04:09,814 --> 00:04:12,252
Everybody, just
everybody, remarked
120
00:04:12,382 --> 00:04:16,995
about the splendid job you did
as coordinator on the operation
121
00:04:17,126 --> 00:04:17,996
banquet.
122
00:04:18,127 --> 00:04:19,476
- Oh, well, gosh.
123
00:04:19,607 --> 00:04:20,695
Thank you very much.
124
00:04:20,825 --> 00:04:23,698
- They were all
talking about you.
125
00:04:23,828 --> 00:04:24,960
- Well, that's very nice.
126
00:04:25,090 --> 00:04:26,440
I'm sure I appreciate it.
127
00:04:26,570 --> 00:04:27,963
- Now, let me see.
128
00:04:28,093 --> 00:04:32,141
You're, um, uh, Mr., uh--
129
00:04:32,272 --> 00:04:33,969
- Nelson.
Ozzie Nelson.
130
00:04:34,099 --> 00:04:34,970
- Hey, Pop.
131
00:04:35,100 --> 00:04:37,059
Oh, I beg your pardon.
132
00:04:37,189 --> 00:04:38,713
- This is my small son, Ricky.
133
00:04:38,843 --> 00:04:40,497
- Oh, hello, Ricky.
- Hello.
134
00:04:40,628 --> 00:04:42,194
- This lady's from
the Morning Tribune.
135
00:04:42,325 --> 00:04:43,631
She's a reporter.
- No kidding.
136
00:04:43,761 --> 00:04:45,110
A real live one?
137
00:04:45,241 --> 00:04:46,547
- Well, I hope so.
138
00:04:46,677 --> 00:04:47,809
Do you read the papers?
139
00:04:47,939 --> 00:04:50,159
- Yes, ma'am,
especially Lil Abner.
140
00:04:50,290 --> 00:04:52,117
- This lady's going
to do an interview,
141
00:04:52,248 --> 00:04:53,728
you know, about the
banquet tonight.
142
00:04:53,858 --> 00:04:54,685
- No kidding.
143
00:04:54,816 --> 00:04:55,904
Pardon me.
144
00:04:56,034 --> 00:04:57,427
Pop did a swell job, didn't he?
145
00:04:57,558 --> 00:04:58,907
- Oh, yes, he certainly did.
146
00:04:59,037 --> 00:05:00,561
- Thanks a lot.
147
00:05:00,691 --> 00:05:01,736
Of course, a lot of the
credit goes to the committee.
148
00:05:01,866 --> 00:05:03,520
They were really
most cooperative.
149
00:05:03,651 --> 00:05:05,348
Very, very hard workers.
150
00:05:05,479 --> 00:05:06,958
You have their names
there, don't you?
151
00:05:07,089 --> 00:05:08,917
- Well, yes, I believe I do.
152
00:05:09,047 --> 00:05:09,918
Let me see.
153
00:05:10,048 --> 00:05:12,703
There's Mr. Nielsen.
154
00:05:12,834 --> 00:05:14,749
Oh, you're Mr.
Nielsen, aren't you?
155
00:05:14,879 --> 00:05:15,750
- Uh, no.
156
00:05:15,880 --> 00:05:16,925
It's Nelson.
157
00:05:18,666 --> 00:05:19,536
- Mm.
158
00:05:19,667 --> 00:05:21,538
I have it Thank you.
159
00:05:21,669 --> 00:05:24,541
- And then there were several
heads of the subcommittees
160
00:05:24,672 --> 00:05:26,238
I think should be mentioned.
161
00:05:26,369 --> 00:05:29,329
There's Carlyle Von Heinsbergen.
162
00:05:29,459 --> 00:05:30,678
- Mhm.
163
00:05:30,808 --> 00:05:33,898
That's H-E-I-N-S-B-E-R-G-E-N,
isn't it?
164
00:05:34,029 --> 00:05:35,335
- Yes, that's right.
165
00:05:35,465 --> 00:05:38,555
And then there was,
uh, Keith Stynfeister
166
00:05:38,686 --> 00:05:44,039
That's S-T-Y-N-F-E-I-S-T-E-R.
He's rather particular about
167
00:05:44,169 --> 00:05:45,388
the spelling.
168
00:05:45,519 --> 00:05:46,389
- I'm sure I have him.
169
00:05:46,520 --> 00:05:48,043
Thank you.
170
00:05:48,173 --> 00:05:50,741
- Well, I guess that just
about tells the whole story.
171
00:05:50,872 --> 00:05:51,742
- Come on, Ricky.
172
00:05:51,873 --> 00:05:53,004
Oh, excuse me.
173
00:05:53,135 --> 00:05:54,179
- Oh, this is our
older son, David.
174
00:05:54,310 --> 00:05:55,833
- Oh, how do you do?
- Hello.
175
00:05:55,964 --> 00:05:58,358
- This lady's from
the Morning Trombone.
176
00:05:58,488 --> 00:06:00,142
- Uh, no, no, Ricky.
Not trombone.
177
00:06:00,272 --> 00:06:01,926
It's "Tribune."
178
00:06:02,057 --> 00:06:04,451
- Oh, I knew it had something
to do with a musical instrument.
179
00:06:04,581 --> 00:06:06,148
- What's going on, Pop?
180
00:06:06,278 --> 00:06:07,845
- Oh, this lady's going to
write an article for tomorrow
181
00:06:07,976 --> 00:06:10,195
morning's paper, you know, about
the sports banquet tonight.
182
00:06:10,326 --> 00:06:12,328
- Pop's getting interviewed,
and I'm helping him.
183
00:06:12,459 --> 00:06:15,200
- Well, that's questionable.
184
00:06:15,331 --> 00:06:17,768
Don't you think it's about time
you went to bed, young fellow?
185
00:06:17,899 --> 00:06:18,813
- OK.
Good night.
186
00:06:18,943 --> 00:06:20,075
- Good night.
- Good night.
187
00:06:20,205 --> 00:06:21,598
- Goodnight, Dad.
- Goodnight, Pop.
188
00:06:21,729 --> 00:06:22,294
- Goodnight, boys.
I'll be up and see you later.
189
00:06:22,425 --> 00:06:23,339
- Oh, my.
190
00:06:23,470 --> 00:06:25,123
They certainly are fine boys.
191
00:06:25,254 --> 00:06:27,169
- Oh, thanks a lot.
192
00:06:27,299 --> 00:06:29,040
Sorry we had so many
little interruptions.
193
00:06:29,171 --> 00:06:31,173
- Oh, not at all.
194
00:06:31,303 --> 00:06:34,437
Well, I think I have all
the information I need.
195
00:06:34,568 --> 00:06:37,135
- Oh, I would like to get
just a brief statement
196
00:06:37,266 --> 00:06:40,095
to sort of conclude the
article, so to speak.
197
00:06:40,225 --> 00:06:41,662
- Oh.
198
00:06:41,792 --> 00:06:44,404
Just say that I'm very
happy that I was selected
199
00:06:44,534 --> 00:06:46,928
to be the chairman
of the committee,
200
00:06:47,058 --> 00:06:50,279
and I'm very happy
that everybody
201
00:06:50,410 --> 00:06:58,983
seemed to be happy with the way
the affair, uh, had turned out.
202
00:07:01,812 --> 00:07:04,336
- Well, thank you so much
for your cooperation.
203
00:07:04,467 --> 00:07:05,642
- Oh, well, thank you.
204
00:07:05,773 --> 00:07:07,514
I feel very honored
that you're going
205
00:07:07,644 --> 00:07:08,906
to do a little piece on it.
206
00:07:09,037 --> 00:07:10,647
- Oh, no, not at all.
207
00:07:10,778 --> 00:07:14,259
Well, I'll have to hurry this
in for the morning edition.
208
00:07:14,390 --> 00:07:15,696
Oh, dear.
209
00:07:15,826 --> 00:07:18,046
I'm sorry we didn't have
a photographer handy.
210
00:07:18,176 --> 00:07:20,265
You know I'd like to
have gotten a picture.
211
00:07:20,396 --> 00:07:23,225
- Oh, well, perhaps we have
a snapshot of some sort lying
212
00:07:23,355 --> 00:07:24,879
around the house you could use.
213
00:07:25,009 --> 00:07:26,881
- Oh, well, that would be
fine if you have one to spare.
214
00:07:27,011 --> 00:07:28,230
- Say, how about this?
215
00:07:28,360 --> 00:07:30,754
This is a rather nice
picture, I think.
216
00:07:30,885 --> 00:07:34,062
- Oh, well, it's a shame to take
it out of that lovely frame.
217
00:07:34,192 --> 00:07:35,803
- Well, why don't you
take the whole thing
218
00:07:35,933 --> 00:07:37,239
with you, the frame and all?
219
00:07:37,369 --> 00:07:39,371
Nobody ever looks at it, really.
220
00:07:39,502 --> 00:07:41,156
- Thank you very much.
221
00:07:41,286 --> 00:07:42,984
- You bet.
222
00:07:43,114 --> 00:07:44,855
- Well, you've been very kind.
223
00:07:44,986 --> 00:07:47,075
And thank you for giving
me so much of your time.
224
00:07:47,205 --> 00:07:48,119
- Oh, well, thank you.
225
00:07:48,250 --> 00:07:49,164
It's been a real pleasure.
226
00:07:49,294 --> 00:07:50,165
- Well, goodbye.
227
00:07:50,295 --> 00:07:52,254
- Goodbye.
228
00:07:52,384 --> 00:07:56,650
As the old saying goes, "I'll
be seeing you in the funnies."
229
00:07:56,780 --> 00:07:57,651
Not you.
230
00:07:57,781 --> 00:07:58,739
Me, that is.
231
00:08:04,701 --> 00:08:05,789
Breakfast ready yet, Harriet?
232
00:08:05,920 --> 00:08:07,138
- No, not quite.
233
00:08:07,269 --> 00:08:08,488
You're up early this
morning, aren't you?
234
00:08:08,618 --> 00:08:10,141
- Yeah, it's such
a beautiful day.
235
00:08:10,272 --> 00:08:11,839
I thought I might as well
get up a little earlier.
236
00:08:11,969 --> 00:08:12,970
- I see.
237
00:08:15,190 --> 00:08:16,017
- Say, I don't suppose--
238
00:08:16,147 --> 00:08:17,932
- No, it hasn't.
239
00:08:18,062 --> 00:08:18,976
- What hasn't?
240
00:08:19,107 --> 00:08:20,935
- Paper hasn't arrived yet.
241
00:08:21,065 --> 00:08:21,979
- Paper?
242
00:08:22,110 --> 00:08:23,938
- Yes, The Morning Tribune.
243
00:08:24,068 --> 00:08:26,070
- Oh, by golly, that's
right, isn't it?
244
00:08:26,201 --> 00:08:28,725
My picture in the article is
supposed to appear in the paper
245
00:08:28,856 --> 00:08:29,726
this morning.
246
00:08:29,857 --> 00:08:31,293
- Mhm.
247
00:08:31,423 --> 00:08:34,122
- It's funny how a thing
like that'll slip your mind.
248
00:08:34,252 --> 00:08:37,560
- Yes, isn't it?
249
00:08:37,691 --> 00:08:39,649
- What's keeping that
paper boy anyway?
250
00:08:39,780 --> 00:08:41,172
- Oh, he'll be along any minute.
251
00:08:41,303 --> 00:08:43,348
- I know, but it's a little
unreasonable for the kid
252
00:08:43,479 --> 00:08:46,613
to go cruising all
over town, daydreaming.
253
00:08:46,743 --> 00:08:49,441
People are standing around here
on pins and needles waiting
254
00:08:49,572 --> 00:08:51,269
for their morning
paper to arrive.
255
00:08:51,400 --> 00:08:52,967
- Here it is, Pop.
Here's the morning paper.
256
00:08:53,097 --> 00:08:54,142
- Oh, good!
That's it!
257
00:08:54,272 --> 00:08:55,273
- Extra, extra
read all about it!
258
00:08:55,404 --> 00:08:56,884
- Let's see it.
259
00:08:57,014 --> 00:08:58,842
- Get your big dirty
hands out of there, Ricky!
260
00:08:58,973 --> 00:08:59,843
- Those aren't my hands.
261
00:08:59,974 --> 00:09:01,105
They're Pop's.
262
00:09:01,236 --> 00:09:02,890
- Well, who's
picture is it anyway?
263
00:09:03,020 --> 00:09:05,153
- There's not going to be any
picture if you aren't careful.
264
00:09:05,283 --> 00:09:07,547
- She said it was supposed to
be in this morning's paper.
265
00:09:07,677 --> 00:09:09,461
It must be here somewhere.
- Here it is.
266
00:09:09,592 --> 00:09:10,462
Here's Pop's picture.
267
00:09:10,593 --> 00:09:12,073
- Oh, what does it say?
268
00:09:12,203 --> 00:09:14,075
- Hey, I guess it isn't
Pop's picture after all.
269
00:09:14,205 --> 00:09:15,816
- Well, it looks like him to me.
270
00:09:15,946 --> 00:09:17,513
- Yeah, but look what
it says underneath.
271
00:09:17,644 --> 00:09:18,645
Some fellow's initials.
272
00:09:18,775 --> 00:09:20,385
- For goodness sakes.
273
00:09:20,516 --> 00:09:25,782
"Chairman of school sports
banquet, Mr. RZ Nielsen!"
274
00:09:25,913 --> 00:09:27,001
RZ Ni--
275
00:09:27,131 --> 00:09:28,045
- Who's he?
276
00:09:28,176 --> 00:09:29,481
- Evidently, your father.
277
00:09:29,612 --> 00:09:30,918
- Is that your real name, Pop?
278
00:09:31,048 --> 00:09:31,919
- Of course not!
279
00:09:32,049 --> 00:09:33,224
This is incredible!
280
00:09:33,355 --> 00:09:34,748
- Didn't you tell
the woman your name?
281
00:09:34,878 --> 00:09:36,010
- Well, of course I did!
282
00:09:36,140 --> 00:09:37,315
I told her about four times!
283
00:09:37,446 --> 00:09:38,926
I even spelled it out for her!
284
00:09:39,056 --> 00:09:40,362
Ozzie Nelson!
285
00:09:40,492 --> 00:09:41,406
- Who's this other guy?
286
00:09:41,537 --> 00:09:42,756
- This is ridiculous!
287
00:09:42,886 --> 00:09:44,366
- Maybe it's Pop's
long lost twin brother,
288
00:09:44,496 --> 00:09:45,585
like they have in the movies.
289
00:09:45,715 --> 00:09:47,021
- No, no, no, Ricky.
290
00:09:47,151 --> 00:09:48,457
- Well apparently, the
woman made a mistake.
291
00:09:48,588 --> 00:09:50,677
"Ozzie" must have
sounded like "RZ."
292
00:09:50,807 --> 00:09:52,330
- What about the Nielsen part?
293
00:09:52,461 --> 00:09:53,680
- This is ridiculous.
Look at this.
294
00:09:53,810 --> 00:09:55,943
She has no trouble
spelling Carlisle von
295
00:09:56,073 --> 00:10:01,557
Hinesbergen or Keith Stynfeister
but "Nelson" is too difficult!
296
00:10:01,688 --> 00:10:04,647
I won;t even talk about the RZ!
297
00:10:04,778 --> 00:10:06,257
- Well, what are
you going to do?
298
00:10:06,388 --> 00:10:09,043
- That's a woman
for you, huh, Pop?
299
00:10:09,173 --> 00:10:11,393
- Well, I'm not going to let
it spoil my whole day for me.
300
00:10:11,523 --> 00:10:12,394
I'll tell you that much.
301
00:10:12,524 --> 00:10:13,613
- Oh, well, certainly not.
302
00:10:13,743 --> 00:10:16,877
Come on in and have
some breakfast.
303
00:10:17,007 --> 00:10:19,401
- I don't think I'll have
any breakfast, Harriet.
304
00:10:19,531 --> 00:10:20,707
I'm just not hungry.
305
00:10:42,642 --> 00:10:43,947
- You gonna sue them, Pop?
306
00:10:44,078 --> 00:10:45,383
- No, of course not, Ricky.
307
00:10:45,514 --> 00:10:46,863
You don't sue a newspaper
just because they
308
00:10:46,994 --> 00:10:47,995
misspell your name.
309
00:10:48,125 --> 00:10:49,213
- Why not?
310
00:10:49,344 --> 00:10:50,911
- Because it isn't
that important.
311
00:10:51,041 --> 00:10:52,869
- Well, it does seem they
could've spelled at least one
312
00:10:53,000 --> 00:10:54,871
of your names correctly.
313
00:10:55,002 --> 00:10:56,438
- Well, what are
you going to do?
314
00:10:56,568 --> 00:10:58,527
What's done is done.
315
00:10:58,658 --> 00:11:00,311
- Gee, it seems funny
they spelled the rest
316
00:11:00,442 --> 00:11:02,705
of the people's names right.
317
00:11:02,836 --> 00:11:05,752
- Well, the best thing to
do is just forget about it.
318
00:11:05,882 --> 00:11:09,712
I mean, I feel silly even
discussing the thing.
319
00:11:09,843 --> 00:11:11,061
They misspelled my name.
320
00:11:11,192 --> 00:11:12,628
So what?
321
00:11:12,759 --> 00:11:14,804
- You sure are a
good sport, Pop.
322
00:11:14,935 --> 00:11:17,111
- Well, there's no sense of
making a big deal out of it.
323
00:11:17,241 --> 00:11:19,591
Those things happen.
324
00:11:19,722 --> 00:11:21,245
We'll simply cancel
our subscription
325
00:11:21,376 --> 00:11:22,420
and forget about it.
326
00:11:22,551 --> 00:11:24,031
- Cancel the subscription?
327
00:11:24,161 --> 00:11:24,988
- Well, certainly.
328
00:11:25,119 --> 00:11:26,773
Why not?
329
00:11:26,903 --> 00:11:28,426
- Heck, the Tribune's got the
best sports section in town.
330
00:11:28,557 --> 00:11:29,993
- Yeah, they've got
the best funnies, too.
331
00:11:30,124 --> 00:11:31,995
- Their women's page is
awfully good, too, dear.
332
00:11:32,126 --> 00:11:33,518
- Well, OK, OK.
333
00:11:33,649 --> 00:11:35,825
If you three want to go on
subscribing to The Daily
334
00:11:35,956 --> 00:11:38,828
Illiterate, that's
your business.
335
00:11:38,959 --> 00:11:41,962
Don't expect me to read any
more of their yellow journalism.
336
00:11:42,092 --> 00:11:43,790
- Well, maybe they'll
discover their mistake
337
00:11:43,920 --> 00:11:45,356
and print an apology.
338
00:11:45,487 --> 00:11:48,359
- Oh, Harriet, I
don't want an apology.
339
00:11:48,490 --> 00:11:50,884
In the first place, you know
what they do with those things.
340
00:11:51,014 --> 00:11:53,669
They sneak them in the
back page by the Want ads
341
00:11:53,800 --> 00:11:55,236
where nobody can see them.
342
00:11:55,366 --> 00:11:57,064
- I still say we
ought to sue them.
343
00:11:57,194 --> 00:12:00,458
- And I still say let's just
forget about the whole thing.
344
00:12:00,589 --> 00:12:02,591
- Yes, sir.
345
00:12:02,722 --> 00:12:04,419
Can I read the funnies, Pop?
- Certainly.
346
00:12:04,549 --> 00:12:06,073
Go ahead.
347
00:12:06,203 --> 00:12:08,379
- Do you want me to read
them to you and cheer you up?
348
00:12:08,510 --> 00:12:11,295
- No, that's ok.
349
00:12:11,426 --> 00:12:12,819
- Can I have the
sports page, Rick?
350
00:12:15,691 --> 00:12:17,084
- I'll take the
rest of that, dear.
351
00:12:45,155 --> 00:12:46,461
- You want some
more coffee, dear?
352
00:12:46,591 --> 00:12:49,986
- Harriet, let's
just forget about it.
353
00:12:50,117 --> 00:12:51,901
- I just asked if you
want some more coffee.
354
00:12:52,032 --> 00:12:53,207
- Oh, oh.
355
00:12:53,337 --> 00:12:54,730
I'm-- I'm sorry.
356
00:12:54,861 --> 00:12:55,818
No thank you, dear.
357
00:13:09,832 --> 00:13:11,834
I think I'll go outside
and take a little walk.
358
00:13:11,965 --> 00:13:13,618
- Well, that's a good idea.
Get some fresh air.
359
00:13:13,749 --> 00:13:16,491
- I'll get my coat.
360
00:13:16,621 --> 00:13:19,450
- Gee, Pop's kind
of sore, isn't he?
361
00:13:19,581 --> 00:13:23,324
- Well, I don't blame him, if
you want my honest opinion.
362
00:13:23,454 --> 00:13:25,456
- He says he doesn't want
them to print an apology.
363
00:13:25,587 --> 00:13:27,067
- Well, sometimes
what your father says
364
00:13:27,197 --> 00:13:29,286
and what he really means
are two different things.
365
00:13:29,417 --> 00:13:31,158
It wouldn't do any harm to go
down to the newspaper office
366
00:13:31,288 --> 00:13:32,594
and have a talk with them.
- Heck no.
367
00:13:32,724 --> 00:13:34,204
It'd probably do a lot of good.
368
00:13:34,335 --> 00:13:36,206
- If you want some action,
Mom, I'll go along with you.
369
00:13:36,337 --> 00:13:37,991
- What could you do, Ricky?
370
00:13:38,121 --> 00:13:40,994
- I may be small, David, but
just remember one thing...
371
00:13:41,124 --> 00:13:42,517
- I'm listening.
372
00:13:42,647 --> 00:13:44,432
- You get plenty of
dynamite in a small package.
373
00:13:52,919 --> 00:13:54,746
- Hi, Oz.
374
00:13:54,877 --> 00:13:56,139
- Oh, hi, Thorny.
375
00:13:56,270 --> 00:13:57,967
- Come on over and
have a cup of coffee.
376
00:13:58,098 --> 00:13:59,360
- No thanks.
I've already had breakfast.
377
00:13:59,490 --> 00:14:00,404
- Well, all right.
378
00:14:00,535 --> 00:14:01,841
Sit down and join me.
379
00:14:01,971 --> 00:14:03,625
I'm just skimming through
the morning paper.
380
00:14:03,755 --> 00:14:04,756
Have you seen it yet?
381
00:14:04,887 --> 00:14:06,019
- Yes, I've seen it.
382
00:14:06,149 --> 00:14:08,412
- Oh, uh, anything
interesting in it?
383
00:14:08,543 --> 00:14:11,807
- No, just the usual trivia
that they print in that paper.
384
00:14:11,938 --> 00:14:13,200
- Well, evidently,
you missed it.
385
00:14:13,330 --> 00:14:14,723
Here, take a look
at this article.
386
00:14:14,854 --> 00:14:16,377
All about the high
school banquet.
387
00:14:16,507 --> 00:14:18,031
- Oh?
- Well, go on.
388
00:14:18,161 --> 00:14:19,554
Read what it says.
389
00:14:19,684 --> 00:14:20,860
You don't have to bother
about all the other stuff.
390
00:14:20,990 --> 00:14:22,513
Just read the line
I've got underlined.
391
00:14:22,644 --> 00:14:25,125
- Uh, Thorny, will you please
stop sticking that scandal
392
00:14:25,255 --> 00:14:26,735
sheet in my face?
393
00:14:26,866 --> 00:14:29,042
- Alright then, I'll
read it for you.
394
00:14:29,172 --> 00:14:31,218
"Seating arrangements were
under the able supervision
395
00:14:31,348 --> 00:14:33,785
of Mr. SJ Thornberry."
396
00:14:33,916 --> 00:14:34,786
That's me, Oz.
397
00:14:34,917 --> 00:14:36,527
- Well, congratulations.
398
00:14:36,658 --> 00:14:37,528
- Thank you.
399
00:14:37,659 --> 00:14:39,139
Yes, sir.
400
00:14:39,269 --> 00:14:41,750
"Under the able supervision
of Mr. SJ Thornberry."
401
00:14:41,881 --> 00:14:44,100
You know, Oz, I think
the use of the initials
402
00:14:44,231 --> 00:14:46,233
adds a tone of distinction
to my name, don't you?
403
00:14:46,363 --> 00:14:47,930
- Yes, that's very nice, Thorny.
404
00:14:48,061 --> 00:14:51,412
- And how about that part that
says "able supervision of"?
405
00:14:51,542 --> 00:14:52,587
Pretty good, huh?
406
00:14:52,717 --> 00:14:53,675
- What'd you do?
407
00:14:53,805 --> 00:14:55,546
Buy out the entire newsstand?
408
00:14:55,677 --> 00:14:58,071
- Well, I did buy a few extra
copies for my relatives.
409
00:14:58,201 --> 00:15:00,247
Then, Catherine wanted a
few to show to her friends,
410
00:15:00,377 --> 00:15:02,640
and Will wanted a couple of
copies of show around school.
411
00:15:02,771 --> 00:15:03,990
All in all, I only bought 25.
412
00:15:04,120 --> 00:15:05,774
- Thorny, it might
be good of you
413
00:15:05,905 --> 00:15:08,124
to know there were a few other
people's names in that article,
414
00:15:08,255 --> 00:15:09,169
too.
415
00:15:09,299 --> 00:15:11,432
- What?
416
00:15:11,562 --> 00:15:14,000
- Well, by golly,
Oz, you're right.
417
00:15:14,130 --> 00:15:17,351
Here's ol' Heinsberger's name,
and Ed Grausse's name, too.
418
00:15:17,481 --> 00:15:18,961
- Yes, yes, I've
read the article.
419
00:15:19,092 --> 00:15:20,571
- Hey, wait a minute.
420
00:15:20,702 --> 00:15:24,053
What's this RZ Nielsen that's
right under your photo?
421
00:15:24,184 --> 00:15:25,881
- That's not important.
422
00:15:26,012 --> 00:15:28,318
- I don't remember
any RZ Nielsen.
423
00:15:28,449 --> 00:15:30,364
It says he was chairman
of the whole affair.
424
00:15:30,494 --> 00:15:32,061
- Yes, yes, Thorny.
425
00:15:32,192 --> 00:15:34,281
- Well, Oz, I thought that you--
426
00:15:34,411 --> 00:15:35,456
Holy smoke.
427
00:15:35,586 --> 00:15:36,761
They must mean you!
428
00:15:36,892 --> 00:15:38,502
- Thorny, yes, they mean me.
429
00:15:38,633 --> 00:15:41,505
They made a little mistake
in the spelling of my name.
430
00:15:41,636 --> 00:15:43,290
- A little mistake?
431
00:15:43,420 --> 00:15:45,379
Well, they didn't even
spell any part of it right.
432
00:15:45,509 --> 00:15:48,121
Well, I hope you're not going
to take this lying down.
433
00:15:48,251 --> 00:15:49,731
- Thorny, forget it.
434
00:15:49,861 --> 00:15:52,386
- Well, what I ought to do
is cancel my subscription.
435
00:15:52,516 --> 00:15:53,387
- Go ahead.
436
00:15:53,517 --> 00:15:55,432
Cancel it.
437
00:15:55,563 --> 00:15:58,783
- Well, if I do that, they
may not print my name again.
438
00:15:58,914 --> 00:16:01,221
- Well, if they do print it,
don't be surprised if it comes
439
00:16:01,351 --> 00:16:04,702
out S.J. Thornbloomers.
440
00:16:04,833 --> 00:16:06,617
- Well, I'm still going
to show them that they
441
00:16:06,748 --> 00:16:08,271
can't insult a friend of mine.
442
00:16:08,402 --> 00:16:10,012
- How?
443
00:16:10,143 --> 00:16:11,492
- Well, I'm not going to buy
another one of their papers
444
00:16:11,622 --> 00:16:12,536
today.
445
00:16:12,667 --> 00:16:15,713
- Oh, that'll fix them up good.
446
00:16:15,844 --> 00:16:18,629
That'll really break them up.
447
00:16:18,760 --> 00:16:21,197
Well, I think I'll
get on home, Thorny.
448
00:16:21,328 --> 00:16:22,938
I'll see you later.
449
00:16:23,069 --> 00:16:24,244
- OK, Ars--
450
00:16:24,374 --> 00:16:25,332
I mean, Oz.
451
00:16:36,038 --> 00:16:37,561
- Yes, Ms. Harper?
452
00:16:37,692 --> 00:16:38,649
Who?
453
00:16:38,780 --> 00:16:39,781
Well, have her come in.
454
00:16:46,396 --> 00:16:47,919
- Mr. Matthews?
- Yes.
455
00:16:48,050 --> 00:16:50,009
Won't you sit down, Mrs. Nelson?
- Well, thank you.
456
00:16:50,139 --> 00:16:52,098
I know you're a very busy
man, and I won't take up
457
00:16:52,228 --> 00:16:53,403
much of your time.
458
00:16:53,534 --> 00:16:54,752
- Oh, well, that's
perfectly all right.
459
00:16:54,883 --> 00:16:56,493
If there's anything
about the paper that
460
00:16:56,624 --> 00:16:58,626
bothers our subscribers, I'm
always happy to hear from them.
461
00:16:58,756 --> 00:17:02,369
You know subscribers are
very important people to us.
462
00:17:02,499 --> 00:17:04,153
You are one of our subscribers?
463
00:17:04,284 --> 00:17:05,894
- Oh, yes, of course.
464
00:17:06,025 --> 00:17:07,156
- Oh, well, that's fine.
465
00:17:07,287 --> 00:17:08,853
Now, what seems
to be the trouble?
466
00:17:08,984 --> 00:17:11,726
- Well, it's this article
about the high school banquet.
467
00:17:11,856 --> 00:17:14,207
You've given my husband
a very nice write-up.
468
00:17:14,337 --> 00:17:16,774
That is, it's very nice
except for one thing.
469
00:17:16,905 --> 00:17:17,993
- What's that, Mrs. Nelson?
470
00:17:18,124 --> 00:17:19,516
- You misspelled his name.
471
00:17:19,647 --> 00:17:21,257
- Oh, that's a shame.
472
00:17:21,388 --> 00:17:24,260
Unfortunately, these
typographical errors do happen.
473
00:17:24,391 --> 00:17:27,176
- Well, I'm afraid this is more
than a typographical error.
474
00:17:27,307 --> 00:17:29,570
You see, his name
is Ozzie Nelson,
475
00:17:29,700 --> 00:17:32,486
and the paper has
it R.Z. Nielsen.
476
00:17:32,616 --> 00:17:36,533
- Well, we really missed the
boat on that one, didn't we?
477
00:17:36,664 --> 00:17:38,318
- Yes, I'm afraid so.
478
00:17:38,448 --> 00:17:40,537
- Oh, well, I don't blame you
for being upset, Mrs. Nelson.
479
00:17:40,668 --> 00:17:41,799
And if you wait
just a moment, I'll
480
00:17:41,930 --> 00:17:43,323
find out who's
responsible for this.
481
00:17:43,453 --> 00:17:45,325
- Oh, please, I don't
want to cause any trouble.
482
00:17:45,455 --> 00:17:46,630
- Oh, it's no trouble at all.
483
00:17:46,761 --> 00:17:48,284
Uh, Ms. Harper,
can you tell me who
484
00:17:48,415 --> 00:17:50,591
the birdbrain was who did that
article on the high school
485
00:17:50,721 --> 00:17:52,506
banquet?
486
00:17:52,636 --> 00:17:53,724
Oh, it was, huh?
487
00:17:53,855 --> 00:17:54,725
No, all right.
488
00:17:54,856 --> 00:17:56,466
Thank you.
489
00:17:56,597 --> 00:17:59,165
It seems that one of our new
reporters did that article.
490
00:17:59,295 --> 00:18:01,210
She's usually a
very capable woman.
491
00:18:01,341 --> 00:18:02,864
- Well, I just thought
perhaps you might
492
00:18:02,994 --> 00:18:04,213
be able to print a correction.
493
00:18:04,344 --> 00:18:05,432
- Well, of course we will.
494
00:18:05,562 --> 00:18:07,260
And I'm terribly
sorry this happened.
495
00:18:07,390 --> 00:18:09,262
However, I do hate
to take any action
496
00:18:09,392 --> 00:18:12,134
against the reporter in as
much as she is new on the job.
497
00:18:12,265 --> 00:18:14,397
- Oh, no, no, I honestly
hope that you won't.
498
00:18:14,528 --> 00:18:16,312
After all, it's
such a small matter.
499
00:18:16,443 --> 00:18:17,879
- Oh, nonsense!
500
00:18:18,009 --> 00:18:19,489
I'm very happy that you
brought it to our attention.
501
00:18:19,620 --> 00:18:21,056
And now, you tell
Mr. Nielsen that--
502
00:18:21,187 --> 00:18:22,057
- No, no, no.
503
00:18:22,188 --> 00:18:23,406
Nelson.
504
00:18:23,537 --> 00:18:25,582
- Oh, yes, Nelson.
505
00:18:25,713 --> 00:18:26,627
R.Z. Nelson.
506
00:18:26,757 --> 00:18:27,628
- No, no.
507
00:18:27,758 --> 00:18:28,629
Ozzie.
508
00:18:30,805 --> 00:18:31,849
- Yes, of course.
509
00:18:31,980 --> 00:18:33,199
Ozzie Nelson.
510
00:18:33,329 --> 00:18:35,026
Well now, don't
you worry about it.
511
00:18:35,157 --> 00:18:37,681
We'll print a very nice apology
in tomorrow morning's paper.
512
00:18:37,812 --> 00:18:39,901
- Well, I certainly do
appreciate this, Mr. Matthews.
513
00:18:40,031 --> 00:18:41,729
- Oh, we're always
happy to make amends.
514
00:18:41,859 --> 00:18:43,644
- Well, goodbye,
and thank you again.
515
00:18:43,774 --> 00:18:44,862
- Thank you for coming in.
516
00:18:52,435 --> 00:18:54,568
Uh, Ms. Harper,
you're going to have
517
00:18:54,698 --> 00:18:57,266
to be very subtle
about this, but please
518
00:18:57,397 --> 00:19:00,356
don't send my wife out on
any more of those interviews.
519
00:19:14,675 --> 00:19:16,111
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
520
00:19:16,242 --> 00:19:17,286
- Oh, hello there, boys.
521
00:19:17,417 --> 00:19:18,722
Has the morning
paper arrived yet?
522
00:19:18,853 --> 00:19:20,159
- No, not yet.
523
00:19:20,289 --> 00:19:21,508
- What do you think
they'll say about Pop?
524
00:19:21,638 --> 00:19:22,987
- Well, I'm anxious to find out.
525
00:19:23,118 --> 00:19:25,033
Mr. Matthews said it
would be very nice.
526
00:19:25,164 --> 00:19:26,121
- Did you tell Pop?
527
00:19:26,252 --> 00:19:27,296
- No, I didn't.
528
00:19:27,427 --> 00:19:28,732
I thought we'd
just surprise him.
529
00:19:28,863 --> 00:19:30,038
- What's this about a surprise?
530
00:19:30,169 --> 00:19:31,126
- Oh, good morning, dear.
- Hi, Pop.
531
00:19:31,257 --> 00:19:32,649
- Good morning.
- Sit down.
532
00:19:32,780 --> 00:19:34,912
Oh, boy,
something sure smells good.
533
00:19:35,043 --> 00:19:36,784
I'm hungry too.
534
00:19:36,914 --> 00:19:38,786
What did you say about
a surprise, Harriet?
535
00:19:38,916 --> 00:19:39,874
- Oh, it's nothing, really.
536
00:19:40,004 --> 00:19:41,528
- Oh, come now.
537
00:19:41,658 --> 00:19:43,269
If I've got a surprise coming,
I want to hear about it.
538
00:19:43,399 --> 00:19:44,966
- You're not going
to get any breakfast.
539
00:19:45,096 --> 00:19:48,448
- No, it isn't that,
least I hope not.
540
00:19:48,578 --> 00:19:50,537
- Oh, you'll find
out in just a minute.
541
00:19:50,667 --> 00:19:52,365
Has the boy delivered
the morning paper yet?
542
00:19:52,495 --> 00:19:54,497
- Oh, I don't think so.
543
00:19:54,628 --> 00:19:56,369
- Oh, hi, Mr. Thornberry.
- Oh, hi, Thorny.
544
00:19:56,499 --> 00:19:58,153
- Oh, Thorny!
- Hi, everybody.
545
00:19:58,284 --> 00:20:00,242
Oz, old pal, I want you to know
that I'm with you all the way.
546
00:20:00,373 --> 00:20:03,027
No matter what action you
take, I'm backing you 100%.
547
00:20:03,158 --> 00:20:04,638
- What are you talking about?
- Wait a minute.
548
00:20:04,768 --> 00:20:05,943
You mean you haven't
read the morning paper?
549
00:20:06,074 --> 00:20:06,944
- Thorny, what happened?
550
00:20:07,075 --> 00:20:07,945
- Harriet, plenty.
551
00:20:08,076 --> 00:20:09,208
This is an outrage.
552
00:20:09,338 --> 00:20:10,557
Well, it's adding
insult to injury.
553
00:20:10,687 --> 00:20:11,732
- Calm down, old boy.
554
00:20:11,862 --> 00:20:12,733
Calm down.
555
00:20:12,863 --> 00:20:13,777
- Ozzie, look.
556
00:20:13,908 --> 00:20:14,909
Take a look at this.
557
00:20:15,039 --> 00:20:16,258
Right on the front page too.
558
00:20:16,389 --> 00:20:17,303
- Well, I'll be darned.
559
00:20:17,433 --> 00:20:18,739
It's my picture again, Harriet!
560
00:20:18,869 --> 00:20:20,610
- Well, sure, it's your
picture, but take a look
561
00:20:20,741 --> 00:20:22,133
at the name under it.
562
00:20:22,264 --> 00:20:24,614
- "One of the community's
outstanding citizens...
563
00:20:24,745 --> 00:20:27,487
Mr. Ugi Naslund."
564
00:20:27,617 --> 00:20:28,923
Ugi Naslund!
565
00:20:29,053 --> 00:20:30,751
- Oh, no.
566
00:20:30,881 --> 00:20:33,449
- Well, I hope you won't let him
get away with it this time, Oz.
567
00:20:33,580 --> 00:20:34,972
- Oh, I can't see anything
to get excited about.
568
00:20:35,103 --> 00:20:36,235
This is pretty funny, Thorny.
569
00:20:36,365 --> 00:20:37,845
- Ugi Naslund.
- Uh oh.
570
00:20:37,975 --> 00:20:39,107
Shock must have been too great.
571
00:20:39,238 --> 00:20:40,500
I think he flipped his wing.
572
00:20:40,630 --> 00:20:42,719
- Well, I don't see
anything funny about it.
573
00:20:42,850 --> 00:20:44,243
- Isn't breakfast
ready yet, Harriet?
574
00:20:44,373 --> 00:20:45,896
I'm awfully hungry.
575
00:20:46,027 --> 00:20:48,290
- How can you still have
an appetite after this?
576
00:20:48,421 --> 00:20:50,771
Well, I thought you'd be ripping
up pillows and boiling tar.
577
00:20:50,901 --> 00:20:51,989
- Oh, are you kidding, Thorny?
578
00:20:52,120 --> 00:20:53,252
Where's your sense of humor?
579
00:20:53,382 --> 00:20:54,557
This is very funny.
580
00:20:54,688 --> 00:20:55,515
Ugi Naslund.
581
00:20:58,866 --> 00:20:59,823
- Hey, David.
582
00:20:59,954 --> 00:21:03,436
I think dad has popped his cork.
583
00:21:03,566 --> 00:21:05,612
- Well, I think I'll
be running along.
584
00:21:05,742 --> 00:21:08,005
Now, look, Oz, you try not to
let this upset you too much.
585
00:21:08,136 --> 00:21:09,355
- Oh, OK.
Thanks, Thorny.
586
00:21:09,485 --> 00:21:10,834
Thanks for bringing
the paper over.
587
00:21:10,965 --> 00:21:13,141
- OK, I'll see you later.
588
00:21:13,272 --> 00:21:14,969
- Oh, Ugi Naslund.
589
00:21:15,099 --> 00:21:16,840
- You mean you're
not even saw, Pop?
590
00:21:16,971 --> 00:21:18,015
- Well, of course not, David.
591
00:21:18,146 --> 00:21:19,234
I think it's very funny.
592
00:21:19,365 --> 00:21:20,931
- Well, I am.
593
00:21:21,062 --> 00:21:23,325
Mr. Matthews promised me he'd
print a very nice apology.
594
00:21:23,456 --> 00:21:26,850
- Now they'll have to print
an apology for the apology.
595
00:21:26,981 --> 00:21:28,591
- You're darn right they will.
- No, no.
596
00:21:28,722 --> 00:21:30,463
Wait a minute, everybody.
Relax.
597
00:21:30,593 --> 00:21:31,507
Calm down.
598
00:21:31,638 --> 00:21:34,075
After all, mistakes will happen.
599
00:21:34,205 --> 00:21:36,164
- You're certainly being
very agreeable about this,
600
00:21:36,295 --> 00:21:37,600
and that just isn't like you.
601
00:21:40,864 --> 00:21:43,345
- OK, I guess I might as well
let you in on a little secret.
602
00:21:43,476 --> 00:21:46,261
You know how Thorny always
loves to play practical jokes?
603
00:21:46,392 --> 00:21:49,612
This was just one of Thorny's
little practical jokes.
604
00:21:49,743 --> 00:21:52,441
- What does Thorny
have to do with it?
605
00:21:52,572 --> 00:21:54,443
- Didn't you notice when
he brought the paper in?
606
00:21:54,574 --> 00:21:56,315
You probably didn't
take a good look at it.
607
00:21:56,445 --> 00:21:58,969
That "Ugi Naslund"
in the front was just
608
00:21:59,100 --> 00:22:01,102
pasted on there
by Thorny, pasted
609
00:22:01,232 --> 00:22:03,191
right over the right
name on the paper.
610
00:22:03,322 --> 00:22:04,192
- Are you sure?
611
00:22:04,323 --> 00:22:05,324
- Well, sure.
612
00:22:07,543 --> 00:22:09,197
Poor old Thorny.
613
00:22:09,328 --> 00:22:11,721
I'll bet he spent about an hour
cutting out all those letters
614
00:22:11,852 --> 00:22:13,593
and pasting them on the paper.
615
00:22:13,723 --> 00:22:15,769
- Gee, how'd you
noticed that, Pop?
616
00:22:15,899 --> 00:22:18,337
- Oh, your old dad has
his brighter moments
617
00:22:18,467 --> 00:22:20,730
every now and then.
618
00:22:20,861 --> 00:22:23,211
I guess it must have been
that walk in the early morning
619
00:22:23,342 --> 00:22:26,432
air that kind of
freshened me up a little.
620
00:22:26,562 --> 00:22:28,303
- What walk in the
early morning air?
621
00:22:28,434 --> 00:22:32,481
-, Well I got up about 6
o'clock this morning and I took
622
00:22:32,612 --> 00:22:36,746
a stroll down to the
newsstand to buy the paper.
623
00:22:36,877 --> 00:22:38,922
I just couldn't wait to see
what they said about me.
624
00:22:39,053 --> 00:22:40,576
- Well, how did you
know they were going
625
00:22:40,707 --> 00:22:42,230
to say anything about you?
626
00:22:42,361 --> 00:22:45,407
- Oh, well, Mr. Matthews
phoned last night
627
00:22:45,538 --> 00:22:49,106
to find out the exact
spelling of my name.
628
00:22:49,237 --> 00:22:50,978
A very nice article too.
629
00:22:51,108 --> 00:22:52,022
Would you like to see it?
630
00:22:52,153 --> 00:22:53,154
I've got it right upstairs.
631
00:22:53,284 --> 00:22:54,590
- I certainly would.
632
00:22:54,721 --> 00:22:56,940
- Yeah, they have a
nice big picture of me,
633
00:22:57,071 --> 00:22:59,203
and, eh, very nice article.
634
00:23:00,335 --> 00:23:02,424
Hey, there's the paper.
635
00:23:02,555 --> 00:23:03,686
- And there's another one.
636
00:23:04,861 --> 00:23:05,688
- There's another one!
637
00:23:05,819 --> 00:23:08,038
- Uh.
638
00:23:08,169 --> 00:23:10,563
I ordered a few extra copies.
639
00:23:16,873 --> 00:23:18,309
- I'll go out and get them.
640
00:23:22,052 --> 00:23:22,966
- Ricky!
641
00:23:23,097 --> 00:23:24,141
Get away from that door.
642
00:23:24,272 --> 00:23:25,360
Do you want to get killed?
643
00:23:46,381 --> 00:23:47,382
- Hello?
644
00:23:50,124 --> 00:23:52,082
Yes.
645
00:23:52,213 --> 00:23:54,128
Well, no.
646
00:23:54,258 --> 00:23:55,956
Well, no thank you.
647
00:23:56,086 --> 00:23:59,829
We're very happy with the set
of encyclopedias we've got now.
648
00:23:59,960 --> 00:24:01,918
Yes.
649
00:24:02,049 --> 00:24:04,094
Thanks just the
same for calling.
650
00:24:04,225 --> 00:24:05,879
Bye.
651
00:24:06,009 --> 00:24:06,880
Another salesman?
652
00:24:07,010 --> 00:24:08,403
- Yeah.
653
00:24:08,534 --> 00:24:09,448
- For what?
654
00:24:09,578 --> 00:24:12,929
- For the encyclopedia Mexicali.
655
00:24:13,060 --> 00:24:14,714
You know, this picture
of mine in the paper
656
00:24:14,844 --> 00:24:17,020
sure has caused a welter
of excitement, hasn't it?
657
00:24:18,152 --> 00:24:19,370
- Oh, I'll get it.
658
00:24:19,501 --> 00:24:20,763
- Hey, Pop?
- Yeah?
659
00:24:20,894 --> 00:24:22,156
- There's a guy
at the back door.
660
00:24:22,286 --> 00:24:23,113
- Oh, what's he selling?
661
00:24:23,244 --> 00:24:24,201
- Water softeners.
662
00:24:24,332 --> 00:24:25,376
- Oh, tell him thanks, David.
663
00:24:25,507 --> 00:24:26,769
We've already got one.
- OK.
664
00:24:26,900 --> 00:24:28,075
- Hey, Pop?
- Yeah?
665
00:24:28,205 --> 00:24:29,424
- There's a guy
at the back door.
666
00:24:29,555 --> 00:24:30,947
- Yeah, I know.
David just told me.
667
00:24:31,078 --> 00:24:33,080
- No, this is a different guy.
- What's he selling?
668
00:24:33,210 --> 00:24:34,560
- Automobiles.
669
00:24:34,690 --> 00:24:36,562
- Well, tell him thanks,
we've already got one.
670
00:24:37,693 --> 00:24:38,651
Oh, gee.
671
00:24:38,781 --> 00:24:39,869
- Well, we're not interested.
672
00:24:40,000 --> 00:24:40,957
Thank you very much.
673
00:24:41,088 --> 00:24:42,393
- Hello?
674
00:24:42,524 --> 00:24:43,917
Yes?
675
00:24:44,047 --> 00:24:46,397
Well, thanks very much.
676
00:24:46,528 --> 00:24:49,009
Yeah, we just had our roof
repaired about a month ago.
677
00:24:49,139 --> 00:24:50,619
Thanks a lot.
678
00:24:50,750 --> 00:24:52,099
Who was at the door?
679
00:24:52,229 --> 00:24:55,450
- Oh, a man selling
chances on a punch board.
680
00:24:55,581 --> 00:24:57,931
- I'm beginning to wish I never
had my picture in the paper.
681
00:24:59,149 --> 00:25:00,063
- Oh.
682
00:25:00,194 --> 00:25:01,282
Here, let me take it.
683
00:25:04,024 --> 00:25:05,678
Hello?
684
00:25:05,808 --> 00:25:08,550
I beg your pardon?
685
00:25:08,681 --> 00:25:12,554
This is the home
of Mr. RZ Nielsen.
686
00:25:12,685 --> 00:25:15,035
It's all right.
687
00:25:15,165 --> 00:25:17,603
- You should have told them you
have a newspaper to prove it.
688
00:25:40,495 --> 00:25:42,018
Next week, "The Adventures
689
00:25:42,149 --> 00:25:44,978
of Ozzie and Harriet," starring
the entire Nelson family--
690
00:25:45,108 --> 00:25:47,197
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
691
00:25:47,328 --> 00:25:50,679
Will be brought to you by
Hotpoint Quality Appliances.
692
00:25:50,810 --> 00:25:53,987
Remember, look to Hotpoint
for the finest first.
693
00:26:00,515 --> 00:26:02,778
The reporter was played
by Paula Winslowe.
694
00:26:02,909 --> 00:26:06,216
Frank Nelson was the
newspaper publisher.
49985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.