All language subtitles for Silo.S01E01.Freedom.Day.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,387 --> 00:00:56,807 We do not know why we are here. 2 00:01:05,649 --> 00:01:08,569 We do not know who built the Silo. 3 00:01:18,870 --> 00:01:24,376 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 4 00:01:25,710 --> 00:01:26,920 Good morning, Sheriff. 5 00:01:27,795 --> 00:01:30,132 Hey, Sam. You awake yet? 6 00:01:31,424 --> 00:01:32,801 I'm about halfway there. 7 00:01:38,932 --> 00:01:42,769 We do not know when it will be safe to go outside. 8 00:01:45,771 --> 00:01:47,149 We only know that day... 9 00:01:49,484 --> 00:01:51,736 is not this day. 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,042 Hey. 11 00:02:29,066 --> 00:02:30,126 You're in early. 12 00:02:30,150 --> 00:02:33,295 Yeah, I couldn't sleep. Got the damn leg cramps. 13 00:02:33,319 --> 00:02:35,507 When you get your coffee, meet me in holding 3. 14 00:02:35,531 --> 00:02:36,656 Three? 15 00:03:13,651 --> 00:03:15,027 You want some coffee? 16 00:03:17,948 --> 00:03:19,259 What are you doing? 17 00:03:19,283 --> 00:03:20,533 I wanna see her. 18 00:03:21,200 --> 00:03:22,661 No, Sheriff. 19 00:03:23,245 --> 00:03:27,349 I should've done it three years ago. But I couldn't listen. 20 00:03:27,373 --> 00:03:29,126 Hey. Stop. 21 00:03:30,544 --> 00:03:34,965 Come on out of there. Let's talk about this. 22 00:03:36,800 --> 00:03:38,593 I made up my mind, or I wouldn't be in here. 23 00:03:39,635 --> 00:03:40,846 I'm sorry, Sam. 24 00:03:42,180 --> 00:03:45,200 You're gonna say this to me after all we've been through? 25 00:03:45,224 --> 00:03:46,828 Want me to wait till Sandy gets in? 26 00:03:46,852 --> 00:03:49,562 I don't want you to say it. 27 00:03:51,606 --> 00:03:54,836 Please, Sheriff. Don't say it. 28 00:03:54,860 --> 00:03:56,295 - Deputy Marnes... - Please, Sheriff. 29 00:03:56,319 --> 00:03:57,528 I wanna go out. 30 00:04:08,831 --> 00:04:11,335 While you get things rolling, I think I'm gonna lie down. 31 00:06:17,877 --> 00:06:19,105 Are you getting coffee? 32 00:06:19,129 --> 00:06:20,355 I am, I am! 33 00:06:20,379 --> 00:06:24,009 Okay. I'll take milk, please. Actually, no milk. I don't... I don't... 34 00:06:24,509 --> 00:06:26,278 I don't need any milk. No. 35 00:06:26,302 --> 00:06:28,180 - Come on. It's almost 8:00. - Okay. 36 00:06:28,721 --> 00:06:30,182 - Please. - Okay, coming. 37 00:06:30,973 --> 00:06:33,393 Thanks. 38 00:06:34,519 --> 00:06:36,122 I don't know why we're doing this. 39 00:06:36,146 --> 00:06:38,606 We're not gonna get it. We had two tries. 40 00:06:52,620 --> 00:06:54,014 I can't believe it. 41 00:06:54,038 --> 00:06:55,641 Third time's a charm. 42 00:06:55,665 --> 00:06:57,685 You're just excited to have sex every day. 43 00:06:57,709 --> 00:06:59,521 Hey, you could be pregnant a month from now. 44 00:06:59,545 --> 00:07:01,754 Please let it be more than that. 45 00:07:06,134 --> 00:07:07,718 You know I love you no matter what. 46 00:07:08,553 --> 00:07:10,930 Shut up. We're doing this. Let's go. 47 00:07:11,682 --> 00:07:14,076 Allie, his office doesn't open for an hour. 48 00:07:14,100 --> 00:07:15,829 Yeah. Well, we can get some breakfast. 49 00:07:15,853 --> 00:07:17,413 We can talk about baby names. 50 00:07:17,437 --> 00:07:20,165 Which will be me just humoring you, because obviously, 51 00:07:20,189 --> 00:07:22,209 if I'm giving birth to this little critter, 52 00:07:22,233 --> 00:07:24,170 I'm naming it whatever the hell I want. 53 00:07:24,194 --> 00:07:26,446 Okay. 54 00:07:37,749 --> 00:07:39,584 - Good luck. - Oh, thanks. 55 00:07:40,334 --> 00:07:42,146 - Congratulations. - Yeah. Thank you. 56 00:07:42,170 --> 00:07:43,338 Thanks. 57 00:07:45,507 --> 00:07:46,776 Hi. 58 00:07:46,800 --> 00:07:48,343 Oh, hi. Congrats. 59 00:07:49,970 --> 00:07:51,012 Hi. 60 00:07:54,725 --> 00:07:56,577 I really hate this part. 61 00:07:56,601 --> 00:07:58,245 People are just happy for us. 62 00:07:58,269 --> 00:08:01,398 Oh, I just wish everyone didn't know. 63 00:08:03,024 --> 00:08:04,002 Oh, shit. 64 00:08:04,026 --> 00:08:06,211 Sheriff, Mrs. Becker. 65 00:08:06,235 --> 00:08:08,380 I... I don't mean to intrude. 66 00:08:08,404 --> 00:08:09,488 So don't. 67 00:08:10,281 --> 00:08:12,718 There's your famous tell-it-like-it-is manner. 68 00:08:12,742 --> 00:08:13,887 Why everyone likes you. 69 00:08:13,911 --> 00:08:15,954 If everyone likes me, I'm not doing my job. 70 00:08:17,915 --> 00:08:21,310 Mrs. Becker, your husband might not be interested in what I have to say... 71 00:08:21,334 --> 00:08:22,728 What I'd be really interested in 72 00:08:22,752 --> 00:08:24,898 - is you leaving us alone, Gloria. - Holston. 73 00:08:24,922 --> 00:08:27,233 But whatever our sheriff may have told you, 74 00:08:27,257 --> 00:08:29,026 I provide fertility counseling... 75 00:08:29,050 --> 00:08:30,737 Oh, yeah? Like what? 76 00:08:30,761 --> 00:08:33,114 Your husband's waiting for me to say something 77 00:08:33,138 --> 00:08:35,240 I'm not legally allowed to say. 78 00:08:35,264 --> 00:08:37,619 - Such as? - Clever. 79 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 I have no desire to be sent out. Thank you, Sheriff. 80 00:08:41,855 --> 00:08:45,859 Mrs. Becker, if you have an open mind, come see me. 81 00:08:47,610 --> 00:08:49,071 I wish you both the very best. 82 00:08:52,282 --> 00:08:53,634 What does she do exactly? 83 00:08:53,658 --> 00:08:56,011 She goes right to the edge of promising people a baby 84 00:08:56,036 --> 00:08:59,121 if they do what she says, which is fraud. And it's cruel. 85 00:09:07,673 --> 00:09:09,048 I'll let that go numb. 86 00:09:10,801 --> 00:09:16,490 Now, after I remove the birth control, it'll take two to three weeks 87 00:09:16,514 --> 00:09:17,975 for your hormones to reset. 88 00:09:18,517 --> 00:09:20,702 Now, that said, some couples do become pregnant 89 00:09:20,726 --> 00:09:22,205 within days of getting clearance. 90 00:09:22,229 --> 00:09:23,998 But then, you know all this. 91 00:09:24,022 --> 00:09:25,857 Is this your, uh... your second time? 92 00:09:26,732 --> 00:09:28,150 - Third. - And last. 93 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 I'm almost thirty-eigh... eight. 94 00:09:33,197 --> 00:09:34,283 Can you feel this? 95 00:09:35,075 --> 00:09:36,260 Just pressure. 96 00:09:36,284 --> 00:09:40,455 Well, even though you're numb, it's still gonna feel weird. 97 00:09:41,038 --> 00:09:43,917 We make sure the capsule's implanted quite deep 98 00:09:45,293 --> 00:09:47,211 so it never gives you any trouble. 99 00:09:48,547 --> 00:09:52,842 But not for long, as I am done. 100 00:09:54,177 --> 00:09:55,196 And there it is. 101 00:09:55,220 --> 00:09:57,639 You are no longer under birth control. 102 00:10:00,893 --> 00:10:02,727 You are now free to make a baby. 103 00:10:14,530 --> 00:10:16,509 Thank you, Mrs. Flores. 104 00:10:16,533 --> 00:10:20,513 I swear if one more person congratulates us... 105 00:10:20,537 --> 00:10:22,182 Impregnate me. Now. 106 00:10:22,206 --> 00:10:24,893 Yes, ma'am. 107 00:10:24,917 --> 00:10:27,061 - Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait. - Mmm. What? 108 00:10:27,085 --> 00:10:28,770 Remember last time? 109 00:10:28,794 --> 00:10:31,356 At some point, this is gonna start feeling like work. 110 00:10:31,380 --> 00:10:33,258 Best work ever. 111 00:10:41,557 --> 00:10:44,453 We tried, like, four times before we finally got clearance, 112 00:10:44,477 --> 00:10:45,746 so now's your time. 113 00:10:45,770 --> 00:10:46,855 Yeah, let's hope. 114 00:10:47,480 --> 00:10:48,582 My cousin Charlene, 115 00:10:48,606 --> 00:10:52,086 she convinced her husband he had to dye his unit blue. 116 00:10:52,110 --> 00:10:53,171 Did it work? 117 00:10:53,195 --> 00:10:54,379 They got pregnant. 118 00:10:54,403 --> 00:10:57,509 But I'm sure his blue dick had nothing to do with it. 119 00:10:57,533 --> 00:11:00,470 She was just fucking with him. Gives you a clue to that marriage. 120 00:11:00,494 --> 00:11:02,764 - Hello, Bernard. - Morning, Bernard. 121 00:11:02,788 --> 00:11:04,498 Karen. Allison. 122 00:11:05,164 --> 00:11:07,559 I see you posted an article 123 00:11:07,583 --> 00:11:10,772 on our BBS about recovering deleted files. 124 00:11:10,796 --> 00:11:13,399 - I did. - You do know you need to get my approval 125 00:11:13,423 --> 00:11:16,318 for any IT-related content before it goes wide. 126 00:11:16,342 --> 00:11:19,364 Well, I figured we could cut down on service calls 127 00:11:19,388 --> 00:11:21,615 if people could handle some things on their own. 128 00:11:21,639 --> 00:11:25,370 Hmm. I took it down. Your post. 129 00:11:25,394 --> 00:11:28,413 I have no doubt your intentions were good, 130 00:11:28,437 --> 00:11:31,875 but our reporting structure is there for a reason. 131 00:11:31,899 --> 00:11:33,150 - Got it. - Hmm. 132 00:11:35,195 --> 00:11:36,572 Fucking asshole. 133 00:11:37,114 --> 00:11:38,758 Did you know you were breaking the rules? 134 00:11:38,782 --> 00:11:43,161 No. Maybe. Kind of. 135 00:11:44,788 --> 00:11:46,307 There's too many rules. 136 00:11:46,331 --> 00:11:47,767 Well, you wanted to work in IT. 137 00:11:47,790 --> 00:11:50,711 It's not just IT. It's everywhere. 138 00:11:52,879 --> 00:11:56,150 We blame the rebels for erasing our history, right? 139 00:11:56,174 --> 00:11:57,402 Yes. 140 00:11:57,426 --> 00:12:00,154 So why can't we ask questions about that stuff? 141 00:12:00,178 --> 00:12:04,533 And if losing our history is so bad, why can some goons from Judicial 142 00:12:04,557 --> 00:12:05,909 send you down to the mines 143 00:12:05,933 --> 00:12:08,037 if you happen to have a relic from the before times? 144 00:12:08,061 --> 00:12:09,145 Allison. 145 00:12:10,772 --> 00:12:12,000 Really? 146 00:12:12,024 --> 00:12:14,150 You're gonna use your sheriff voice with me? 147 00:12:14,902 --> 00:12:17,613 Honey, the Pact is the only history we have. 148 00:12:19,030 --> 00:12:21,759 What if a bunch of rule-breakers decide they wanna see for themselves 149 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 what it's like aboveground? 150 00:12:23,451 --> 00:12:26,538 They somehow manage to open that door, we are done. 151 00:12:27,914 --> 00:12:30,292 Part of my job is making sure that doesn't happen. 152 00:13:05,701 --> 00:13:06,787 I got my period. 153 00:13:07,913 --> 00:13:10,249 I know, I know. We still have time. 154 00:13:16,462 --> 00:13:18,149 What are you so afraid of? 155 00:13:18,173 --> 00:13:21,778 I'm afraid some drunken, pyromaniac adolescent with a cherry bomb 156 00:13:21,802 --> 00:13:24,679 is gonna start a fire that sets off a stampede. 157 00:13:25,681 --> 00:13:27,826 Are you done? Is it safe for me to speak? 158 00:13:27,850 --> 00:13:30,119 Since you've been wearing the sash and we've been wearing a badge, 159 00:13:30,143 --> 00:13:33,664 Freedom Day has gone off without a hitch. And that's a long damn time. 160 00:13:33,688 --> 00:13:35,290 All deputies will be on patrol, 161 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 and we'll have fire teams on every tenth level. 162 00:13:40,111 --> 00:13:42,841 It's getting harder to see with every passing month. 163 00:13:42,865 --> 00:13:45,658 A long time between cleanings means things are going well. 164 00:13:46,326 --> 00:13:47,619 No one wants a cleaning, 165 00:13:49,037 --> 00:13:51,331 but people need to see what it's like out there. 166 00:14:03,427 --> 00:14:04,403 - Mrs. Becker. - Oh. 167 00:14:04,427 --> 00:14:06,013 - Hi. - I was looking for you. 168 00:14:06,638 --> 00:14:09,783 - Are you pregnant? - Um, not yet. 169 00:14:09,807 --> 00:14:11,995 But I'm afraid I won't be needing your assistance. 170 00:14:12,019 --> 00:14:13,245 - Take care. - Oh, no, no, no. 171 00:14:13,269 --> 00:14:18,649 That's not why I was looking for you. I'd like to ask you a question in private. 172 00:14:25,407 --> 00:14:29,327 Oh, I hate that term, "Freedom Day." So simplistic. 173 00:14:30,120 --> 00:14:32,623 "Put Down the Rebellion Day" would be more accurate. 174 00:14:33,123 --> 00:14:35,209 Ma'am, you said you wanted to ask me a question. 175 00:14:38,504 --> 00:14:39,605 Why'd you do that? 176 00:14:39,629 --> 00:14:41,423 Because I don't want them to hear. 177 00:14:42,006 --> 00:14:43,008 Who? 178 00:14:43,509 --> 00:14:44,967 Well, who's got listeners? 179 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Judicial? 180 00:14:51,682 --> 00:14:56,246 Have you ever wondered what was on the servers they erased? 181 00:14:56,270 --> 00:15:01,943 In the books they burned? If it was even the rebels that did it? 182 00:15:03,445 --> 00:15:05,255 - I should get to work. - Oh, please. 183 00:15:05,279 --> 00:15:06,948 I didn't ask you here on a whim. 184 00:15:08,366 --> 00:15:10,910 I've heard you're someone who also 185 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 wonders. 186 00:15:15,706 --> 00:15:16,683 Who told you that? 187 00:15:16,707 --> 00:15:18,644 Why do we live underground? 188 00:15:18,668 --> 00:15:22,213 What actually happened out there? 189 00:15:22,798 --> 00:15:24,674 - I'm going now. - One last thing. 190 00:15:26,426 --> 00:15:30,054 Do you really think you're the kind of person they want having children? 191 00:15:33,432 --> 00:15:35,644 Three times with no success? 192 00:15:36,227 --> 00:15:39,581 She just said it... It started to feel a little intentional. 193 00:15:39,605 --> 00:15:43,378 Okay. Now she has officially descended from eccentric oddball 194 00:15:43,402 --> 00:15:45,028 to completely fucking crazy. 195 00:15:45,696 --> 00:15:46,798 I should send the psych team 196 00:15:46,822 --> 00:15:49,634 - to pay Gloria a visit. - Don't. She just... 197 00:15:49,658 --> 00:15:52,261 Just what? Said something that upsets you? 198 00:15:52,286 --> 00:15:54,764 She and her husband couldn't have a baby. 199 00:15:54,788 --> 00:15:56,789 She wants you to find out why. 200 00:15:57,290 --> 00:15:59,750 You had your birth control removed, Allie. 201 00:16:00,251 --> 00:16:04,606 We have the same shot at making a baby as anyone who has clearance. 202 00:16:04,630 --> 00:16:06,400 Okay? 203 00:16:06,424 --> 00:16:07,509 Okay. 204 00:16:19,437 --> 00:16:20,748 You're not gonna like this. 205 00:16:20,772 --> 00:16:24,902 Our buddy George submitted another ticket. Guess whose turn it is to take it. 206 00:16:30,782 --> 00:16:33,677 He's a programmer in the Mids with a repair stall in the market. 207 00:16:33,701 --> 00:16:36,764 - Why do you have to go? - Everybody's taking off for Freedom Day. 208 00:16:36,788 --> 00:16:39,933 And because you're working, I figured I would just be on call. 209 00:16:39,957 --> 00:16:41,936 But he wants me to be there first thing in the morning, 210 00:16:41,960 --> 00:16:44,938 which means I have to go down tonight and get a room in the hostel. 211 00:16:44,962 --> 00:16:49,927 Also means that we will be missing this evening's entertainment. 212 00:16:53,846 --> 00:16:55,599 - Honey. - I know, I know. I'll be quiet. 213 00:16:56,557 --> 00:16:58,369 - Not here. - Yeah, here. 214 00:16:58,393 --> 00:17:00,330 - Honey. Marnes is... - Let's be quick. 215 00:17:00,354 --> 00:17:01,437 Okay. 216 00:17:05,107 --> 00:17:07,236 It's okay. It's okay. 217 00:17:31,009 --> 00:17:32,487 Holy shit. 218 00:17:32,510 --> 00:17:36,138 If I don't get pregnant from that, I never will. 219 00:17:55,200 --> 00:17:58,805 We'll beat you to the top and open the door to the outside, 220 00:17:58,828 --> 00:18:01,707 letting all the poison into the Silo! 221 00:18:04,084 --> 00:18:05,394 Not so fast, rebel! 222 00:18:05,419 --> 00:18:09,173 In the name of the Founders! 223 00:19:22,203 --> 00:19:23,263 Allison Becker? 224 00:19:23,288 --> 00:19:24,516 I am. You must be... 225 00:19:24,539 --> 00:19:27,000 I've been looking forward to meeting you for a long time. 226 00:19:34,423 --> 00:19:36,861 Sorry about getting you down here on Freedom Day. 227 00:19:36,884 --> 00:19:39,823 I'm on call. My husband's working, so... 228 00:19:39,846 --> 00:19:41,825 That's what I figured, him being the sheriff. 229 00:19:41,848 --> 00:19:43,307 Why I thought I might get you. 230 00:19:44,643 --> 00:19:47,688 I don't understand. How can I help you? 231 00:19:48,313 --> 00:19:51,732 Yeah. I... I read your post on how to retrieve deleted files. 232 00:19:52,276 --> 00:19:56,320 I had a feeling it wouldn't stay up long, so I printed it. 233 00:19:57,573 --> 00:20:00,676 - That must have cost you a fortune. - Yeah, worth every credit. 234 00:20:00,701 --> 00:20:01,951 It got me a long way. 235 00:20:03,202 --> 00:20:07,182 But I needed to see you in person, so I put in a repair request 236 00:20:07,207 --> 00:20:08,476 hoping I'd get you. 237 00:20:08,500 --> 00:20:12,063 Of course, they sent everyone but you. So then I thought with the holiday... 238 00:20:12,086 --> 00:20:13,547 Why didn't you just ask for me? 239 00:20:14,047 --> 00:20:15,590 I didn't wanna arouse suspicion. 240 00:20:16,842 --> 00:20:17,818 From who? 241 00:20:17,843 --> 00:20:19,553 Who wrote the law on relics? 242 00:20:20,304 --> 00:20:22,240 You're worried about Judicial? 243 00:20:22,263 --> 00:20:23,765 Isn't everybody? 244 00:20:25,433 --> 00:20:26,577 Is this about a relic? 245 00:20:26,602 --> 00:20:28,269 That's just it. I don't know. 246 00:20:30,939 --> 00:20:34,067 A guy came in with this 247 00:20:35,027 --> 00:20:36,486 about a year ago. 248 00:20:37,945 --> 00:20:40,781 Said he found it under the carpet in a closet. 249 00:20:41,909 --> 00:20:44,493 I fired it up, and it... It looked like it was empty. 250 00:20:45,077 --> 00:20:47,580 Then I tried what you posted... 251 00:20:49,916 --> 00:20:54,712 and I was able to check the memory. 252 00:20:58,799 --> 00:21:03,846 It... It says most of the drive is in use, but I can't find any files. 253 00:21:05,097 --> 00:21:07,993 There's something on there. I just don't know how to get to it. 254 00:21:08,018 --> 00:21:10,329 Could just be old family recipes. 255 00:21:10,354 --> 00:21:13,523 Then they're very old family recipes. 256 00:21:14,732 --> 00:21:15,983 I checked the log in IT. 257 00:21:16,817 --> 00:21:18,737 There's no record of this serial number. 258 00:21:19,738 --> 00:21:23,134 Course, the log starts after the rebellion. 259 00:21:23,157 --> 00:21:25,845 You think this drive is over 140 years old? 260 00:21:25,868 --> 00:21:28,972 That's impossible. All the drives were destroyed in the rebellion. 261 00:21:28,997 --> 00:21:30,414 Could just be an entry error. 262 00:21:32,459 --> 00:21:34,627 Or not. 263 00:21:38,548 --> 00:21:42,444 It might be as simple as just figuring out the name on the directory. 264 00:21:42,469 --> 00:21:43,554 - May I? - Mmm. 265 00:21:45,096 --> 00:21:46,574 Is there anything I can... 266 00:21:46,597 --> 00:21:48,392 Not talking would be great. 267 00:21:59,862 --> 00:22:02,423 - Happy Freedom Day. - Happy Freedom Day, Mayor. 268 00:22:02,446 --> 00:22:03,865 Very nice to see you all. 269 00:22:36,397 --> 00:22:38,625 Any idea what the 18 means? 270 00:22:38,650 --> 00:22:39,734 Uh-uh. 271 00:22:44,239 --> 00:22:48,367 - Do you have a magnifying glass? - Um, yep. 272 00:23:07,637 --> 00:23:08,888 Six minutes 273 00:23:09,472 --> 00:23:11,141 and six seconds 274 00:23:11,849 --> 00:23:13,477 past six o'clock 275 00:23:14,144 --> 00:23:15,686 on this day 276 00:23:16,188 --> 00:23:19,625 140 years ago. 277 00:23:19,650 --> 00:23:24,320 That is the moment we regained our freedom. 278 00:23:27,615 --> 00:23:30,786 We are gathered on the anniversary 279 00:23:31,327 --> 00:23:34,080 to remember the terror of the rebellion. 280 00:23:35,123 --> 00:23:36,934 If they had succeeded, 281 00:23:36,959 --> 00:23:40,814 if they had opened the door to the outside world, 282 00:23:40,837 --> 00:23:44,258 none of us would be here right now. 283 00:23:45,717 --> 00:23:49,739 They didn't succeed, thank the Founders. 284 00:23:49,762 --> 00:23:53,451 But they did manage to take away our history. 285 00:23:53,474 --> 00:23:55,059 Got anything more powerful? 286 00:23:55,685 --> 00:23:57,311 That's as powerful as they get. 287 00:23:59,021 --> 00:24:00,398 It's letters, but... 288 00:24:02,483 --> 00:24:04,152 I think it says "library." 289 00:24:06,613 --> 00:24:09,199 They destroyed our computer drives. 290 00:24:09,782 --> 00:24:16,205 They shredded our files and burned all the books in our libraries. 291 00:24:22,171 --> 00:24:24,423 Um... 292 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 Um... 293 00:24:29,886 --> 00:24:31,930 But they were stopped. 294 00:24:32,556 --> 00:24:36,476 Our heroic forebears won the day. 295 00:24:43,107 --> 00:24:44,442 Look at this. 296 00:24:50,531 --> 00:24:51,991 I won't. 297 00:24:52,534 --> 00:24:53,535 You shouldn't either. 298 00:24:54,286 --> 00:24:55,787 You should bury this. 299 00:24:56,371 --> 00:24:58,141 Bury it? Are you kidding? This is the great... 300 00:24:58,164 --> 00:25:01,435 This is a relic. It's against the law to even have it. 301 00:25:01,460 --> 00:25:03,770 But this could be the key to everything we don't know. 302 00:25:03,795 --> 00:25:06,816 - We have to look... - They can send you out to clean for this. 303 00:25:06,839 --> 00:25:09,759 Are... Are you gonna tell your husband? 304 00:25:10,676 --> 00:25:12,471 Just get rid of it. 305 00:25:30,404 --> 00:25:32,615 And their great victory 306 00:25:33,200 --> 00:25:36,744 should be celebrated with cheers. 307 00:25:53,804 --> 00:25:57,766 It should be celebrated with horns. 308 00:26:13,198 --> 00:26:14,782 Where the hell does that go? 309 00:26:28,672 --> 00:26:33,551 And it should be remembered in silence. 310 00:27:40,035 --> 00:27:42,954 Uh, sorry. Sorry. I'm just... 311 00:27:43,955 --> 00:27:46,083 I'm just really exhausted from that climb. 312 00:27:47,709 --> 00:27:50,878 I think... if I didn't sit on my ass all day, I'd be more fit. 313 00:27:51,797 --> 00:27:52,798 Mmm. 314 00:27:53,382 --> 00:27:54,842 It's okay. 315 00:27:56,801 --> 00:27:58,028 Just saying I'm tired. 316 00:27:58,052 --> 00:27:59,512 Yeah. 317 00:28:01,640 --> 00:28:03,535 Are you 70-levels tired, 318 00:28:03,558 --> 00:28:04,643 or are you... 319 00:28:06,769 --> 00:28:07,895 tired? 320 00:28:10,731 --> 00:28:12,025 We still have some time. 321 00:28:12,567 --> 00:28:14,443 This can't be fun for you anymore. 322 00:28:15,278 --> 00:28:16,571 It's not about fun. 323 00:28:19,031 --> 00:28:20,450 I wanna have a baby. 324 00:28:21,285 --> 00:28:24,829 So did I. 325 00:28:52,356 --> 00:28:53,608 How'd it go with George? 326 00:28:54,817 --> 00:28:55,861 Couldn't help him. 327 00:28:56,862 --> 00:28:58,088 I think he's just lonely. 328 00:28:58,113 --> 00:29:00,383 Wants to converse with other computer geeks. 329 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 Hmm. 330 00:29:05,996 --> 00:29:08,724 You know, I don't know if it's... something I ate 331 00:29:08,749 --> 00:29:12,019 or if I'm catching a cold, but I don't feel great. 332 00:29:12,044 --> 00:29:14,003 Then go home. I'll tell Bernard. 333 00:29:15,838 --> 00:29:16,923 Thanks. 334 00:29:19,843 --> 00:29:20,928 Feel better soon. 335 00:29:52,375 --> 00:29:54,086 Oh. Come in, come in. 336 00:29:59,508 --> 00:30:01,551 I hoped you'd be back. 337 00:30:02,344 --> 00:30:04,304 Why wouldn't they want us to have children? 338 00:30:18,902 --> 00:30:23,115 - Bernard behaving himself? - I didn't see him. 339 00:30:27,493 --> 00:30:30,306 I think I'm gonna take tomorrow off. Go to the market. 340 00:30:30,329 --> 00:30:32,642 What do you need? I... I can send a porter. 341 00:30:32,665 --> 00:30:34,710 I just wanna look. 342 00:30:35,210 --> 00:30:36,627 Get some exercise. 343 00:30:37,211 --> 00:30:38,588 Take my mind off... 344 00:30:40,923 --> 00:30:43,443 Sure. Yeah. 345 00:30:43,468 --> 00:30:45,052 Sounds like a good idea. 346 00:31:08,743 --> 00:31:10,119 I wanna see everything. 347 00:31:27,512 --> 00:31:30,057 My brain is fried. 348 00:31:35,854 --> 00:31:38,415 Needless to say, we shouldn't tell anybody about this. 349 00:31:38,440 --> 00:31:40,025 Uh... Needless to say. 350 00:31:40,651 --> 00:31:43,296 When can you come back? 351 00:31:43,319 --> 00:31:44,613 I don't know. 352 00:31:50,117 --> 00:31:51,118 What's this? 353 00:31:53,413 --> 00:31:54,580 I don't know. 354 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Last one? 355 00:32:27,948 --> 00:32:30,200 Hey! Keep right. 356 00:32:55,433 --> 00:32:56,411 It's late. 357 00:32:56,434 --> 00:32:58,538 I lost track. 358 00:32:58,561 --> 00:33:02,040 You go on a shopping spree? Spend all our credits? 359 00:33:02,065 --> 00:33:04,526 Oh, yeah. I wish. Next time. 360 00:33:24,922 --> 00:33:27,192 I got a message from the doctor. 361 00:33:27,215 --> 00:33:29,675 The only time he can see us is at 11:00. 362 00:33:30,760 --> 00:33:35,157 But, uh, you never know. We technically still have a few hours. 363 00:33:35,182 --> 00:33:36,492 That's fine. 364 00:33:36,517 --> 00:33:39,519 I'm gonna sleep in a little, so I'll meet you there. 365 00:33:45,483 --> 00:33:48,362 Hey. Are you okay? 366 00:33:50,404 --> 00:33:51,405 No. 367 00:33:52,490 --> 00:33:53,700 But I will be. 368 00:34:33,197 --> 00:34:34,574 - Hey, Karen. - Hey. 369 00:34:35,576 --> 00:34:36,577 Where's Allison? 370 00:34:37,244 --> 00:34:41,039 Oh. She sent a note by porter saying she wasn't feeling well. 371 00:34:43,291 --> 00:34:44,793 - Thanks. - Sure. 372 00:34:58,139 --> 00:34:59,307 We need to talk. 373 00:35:01,684 --> 00:35:03,186 - What's going on? - Sit. 374 00:35:06,440 --> 00:35:08,650 - Are you okay? - Sit, please. 375 00:35:17,576 --> 00:35:18,887 I was gonna talk to you last night, 376 00:35:18,911 --> 00:35:22,496 but I wasn't sure you were gonna be able to hear what I had to say. 377 00:35:23,623 --> 00:35:25,333 You don't always listen, honey. 378 00:35:26,876 --> 00:35:27,896 What are you talking about? 379 00:35:27,920 --> 00:35:29,922 - I always listen... - Talking is not listening. 380 00:35:32,257 --> 00:35:37,554 Because you're the lawman, I figured I needed to give you some proof. 381 00:35:38,847 --> 00:35:41,534 Proof of what? 382 00:35:41,557 --> 00:35:43,726 I can't tell you how I know this, but... 383 00:35:45,103 --> 00:35:47,248 they were never gonna let us have children. 384 00:35:47,271 --> 00:35:49,315 - What? - We... 385 00:35:51,318 --> 00:35:54,838 I'm not the type of person they want having kids. 386 00:35:54,862 --> 00:35:56,590 Who... Who's "they"? 387 00:35:56,614 --> 00:35:59,010 The enforcers of the Pact. 388 00:35:59,034 --> 00:36:03,014 They want docile, obedient people. 389 00:36:03,038 --> 00:36:07,768 I saw Dr. Leonard take out your birth control. 390 00:36:07,793 --> 00:36:10,355 - No, you didn't. - I was there. 391 00:36:10,378 --> 00:36:11,815 He was behind a curtain. 392 00:36:11,838 --> 00:36:13,983 - You didn't see what he was doing. - Allison... 393 00:36:14,007 --> 00:36:16,217 I can assure you, 394 00:36:17,802 --> 00:36:19,721 he didn't take out my birth control. 395 00:36:20,264 --> 00:36:21,472 How do you know that? 396 00:36:21,974 --> 00:36:23,474 Because I just did. 397 00:36:32,025 --> 00:36:33,277 What did you do? 398 00:36:36,028 --> 00:36:38,407 Keep pressure on it and don't move. 399 00:36:45,621 --> 00:36:48,333 Hey. 400 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 - Hey. - Whoa! 401 00:37:07,393 --> 00:37:08,746 - You gotta come. - What? 402 00:37:08,769 --> 00:37:10,355 It's Allison. 403 00:37:10,981 --> 00:37:13,293 - Oh, good. Sheriff! - I can't. Allison's hurt. 404 00:37:13,317 --> 00:37:14,860 Allison's in the cafeteria. 405 00:37:18,322 --> 00:37:22,409 None of this is real. Do you see? 406 00:37:23,159 --> 00:37:26,014 They wanna keep you in here, so they're lying to you. 407 00:37:26,038 --> 00:37:29,934 It's green out there. There's green trees. There's blue skies. 408 00:37:29,958 --> 00:37:33,271 There's things flying in the air. 409 00:37:33,295 --> 00:37:35,713 Is no one listening to me? 410 00:37:36,840 --> 00:37:37,983 They're keeping us here. 411 00:37:38,007 --> 00:37:40,360 - This display is a lie. - Allison. 412 00:37:40,385 --> 00:37:43,530 - Allison. Allison. Come with me. - They... They want us to... No, no, no, no. 413 00:37:43,554 --> 00:37:44,990 - Listen to me. - We tried... 414 00:37:45,014 --> 00:37:48,286 - We tried three times. I know it's hard. - I'm not crazy! 415 00:37:48,309 --> 00:37:50,663 - Why are you treating me like I'm crazy? - Of course not. Of course not. 416 00:37:50,686 --> 00:37:53,583 Allison, I've known several patients who have had breakdowns. 417 00:37:53,606 --> 00:37:55,960 I'm not having a breakdown. 418 00:37:55,983 --> 00:37:57,211 You are bleeding, honey. 419 00:37:57,235 --> 00:37:59,505 - And you need to come... - No! 420 00:37:59,530 --> 00:38:05,302 No. No. Just... I've been thinking about this a lot, okay? 421 00:38:05,327 --> 00:38:09,891 Please. Just know there's no other way. 422 00:38:09,914 --> 00:38:13,085 I'm sorry, honey. 423 00:38:14,378 --> 00:38:15,878 It's... It's okay. 424 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 - It's okay. - I want to go out! 425 00:38:28,684 --> 00:38:31,769 I want to go out. 426 00:38:32,436 --> 00:38:33,438 Oh, God. 427 00:39:06,429 --> 00:39:08,740 - There has to be something. - There isn't. 428 00:39:08,764 --> 00:39:12,954 We could say she was distressed or that she misspoke or people misheard. 429 00:39:12,978 --> 00:39:16,958 There were people there. They heard what they heard. 430 00:39:16,981 --> 00:39:19,460 - Maybe we could... - We can bribe them, kill them. 431 00:39:19,483 --> 00:39:20,652 No, goddamn it. 432 00:39:21,903 --> 00:39:26,009 The Pact says you can request a hearing if you feel you have been misheard. 433 00:39:26,032 --> 00:39:28,034 Allison does not feel she was misheard. 434 00:39:28,869 --> 00:39:30,847 Don't you want to at least look at the possibility? 435 00:39:30,871 --> 00:39:32,414 Of course I do! 436 00:39:33,498 --> 00:39:37,251 Don't you think I've gone over it again and again? There is nothing I can do. 437 00:39:41,797 --> 00:39:46,135 If you boil the Pact down to one rule, 438 00:39:46,762 --> 00:39:51,474 it's do not say you want to go outside or you will fucking go outside. 439 00:39:57,271 --> 00:40:01,960 Did anyone else play a part in this? Steer her in this direction? 440 00:40:01,985 --> 00:40:07,382 She talked to a fertility counselor on 17. Gloria Hildebrandt. 441 00:40:07,407 --> 00:40:08,967 And what did she say? 442 00:40:08,992 --> 00:40:10,929 She admits she put the bug in Allison's ear 443 00:40:10,952 --> 00:40:14,056 about us not being the kind they want having kids. 444 00:40:14,081 --> 00:40:15,224 Who's "they?" 445 00:40:15,248 --> 00:40:16,391 She doesn't know. 446 00:40:16,416 --> 00:40:19,436 She's just mad she and her husband couldn't have kids. 447 00:40:19,460 --> 00:40:21,063 Do your talking at the station. 448 00:40:21,088 --> 00:40:25,275 We also hauled up the guy from the marketplace, George Wilkins. 449 00:40:25,300 --> 00:40:27,487 He runs a computer repair stall. 450 00:40:27,510 --> 00:40:30,280 Allison gave him tech support on the holiday. 451 00:40:30,304 --> 00:40:35,744 She went shopping yesterday. I thought maybe she'd gone to see him. 452 00:40:35,768 --> 00:40:38,521 But Wilkins said that Allison never came back. 453 00:40:39,231 --> 00:40:43,860 A Judicial team searched his stall, but they didn't find anything. 454 00:40:45,152 --> 00:40:46,445 Then why? 455 00:40:48,489 --> 00:40:51,117 Allison feels things strongly. 456 00:40:52,994 --> 00:40:55,163 But not being able to have a baby... 457 00:40:57,498 --> 00:41:01,460 I think it was just too much. 458 00:41:07,384 --> 00:41:11,387 Holston, you don't have to be here for the rest. 459 00:41:12,806 --> 00:41:13,782 I'm the sheriff. 460 00:41:13,806 --> 00:41:15,434 Sure you don't want to step aside? 461 00:41:16,393 --> 00:41:19,329 - I took an oath when I took the job. - I know, but everyone will... 462 00:41:19,353 --> 00:41:22,858 What's the value of swearing an oath if you only stick to it when it's easy? 463 00:41:28,864 --> 00:41:30,740 Two-day holiday, except for essential. 464 00:41:32,034 --> 00:41:34,304 Open rooms Up Top for visitors. 465 00:41:34,327 --> 00:41:38,849 We expect this'll attract a larger crowd than usual, as it's been a while. 466 00:41:38,873 --> 00:41:42,335 We'll hold a lottery for attendance in the cafeteria. 467 00:42:00,394 --> 00:42:01,646 I'm so sorry. 468 00:42:04,233 --> 00:42:05,233 Me too. 469 00:42:09,445 --> 00:42:10,923 I didn't go all crazy. 470 00:42:10,947 --> 00:42:13,242 You cut something out of your body with a knife. 471 00:42:13,784 --> 00:42:17,579 Yeah, and it hurt like hell. 472 00:42:20,081 --> 00:42:22,309 I took the capsule back to Dr. Leonard. 473 00:42:22,333 --> 00:42:23,769 Oh, yeah? What'd he say? 474 00:42:23,793 --> 00:42:27,856 It was in there to hold a spot, prevent infection. 475 00:42:27,880 --> 00:42:29,132 Something like that, right? 476 00:42:34,429 --> 00:42:35,639 Doesn't matter. 477 00:42:38,141 --> 00:42:42,019 I have to tell you something. 478 00:42:43,271 --> 00:42:44,773 But I need you to sit close. 479 00:42:45,440 --> 00:42:47,668 - I don't want anybody to hear. - We're alone. 480 00:42:47,693 --> 00:42:49,277 Please. 481 00:42:51,320 --> 00:42:52,322 Please. 482 00:43:03,625 --> 00:43:06,896 First of all, I love you. 483 00:43:06,920 --> 00:43:12,467 - That is the most important thing. - Is it? 484 00:43:13,050 --> 00:43:16,179 I know you're angry. I would be too. 485 00:43:19,182 --> 00:43:24,164 If I could wind back the clock and not know what I know, I would. 486 00:43:24,188 --> 00:43:26,398 Ugh. In a heartbeat. 487 00:43:29,483 --> 00:43:33,739 But what I found out, what they told us isn't true. 488 00:43:34,907 --> 00:43:38,469 Why we're here, what happened 140 years ago, 489 00:43:38,492 --> 00:43:41,597 why and who gets to have children. And that's not even the big thing... 490 00:43:41,621 --> 00:43:42,706 So? 491 00:43:43,623 --> 00:43:45,309 - So? - You find out something like that, 492 00:43:45,333 --> 00:43:49,271 you bring it to me, to Mayor Jahns, to Judicial. 493 00:43:49,295 --> 00:43:50,856 You let everyone in the Silo know. 494 00:43:50,880 --> 00:43:55,277 What you don't do is say the words that get you sent out there to die. 495 00:43:55,302 --> 00:44:00,115 But that's the big thing I found out. I won't die out there. 496 00:44:00,139 --> 00:44:06,079 Listen, they have the ability to change what we see on the screens. 497 00:44:06,103 --> 00:44:08,500 In the cafeteria, throughout the Silo, everywhere. 498 00:44:08,523 --> 00:44:10,626 - What are you talking about? - They take an image, 499 00:44:10,650 --> 00:44:12,545 and... and they alter it somehow. 500 00:44:12,568 --> 00:44:16,840 So, what we see is not what's out there. 501 00:44:16,864 --> 00:44:19,760 It's what they want us to think is out there. 502 00:44:19,784 --> 00:44:22,012 - What's that? Right there. - Holston. 503 00:44:22,036 --> 00:44:23,306 And that. 504 00:44:23,329 --> 00:44:25,557 The last three people who cleaned. 505 00:44:25,581 --> 00:44:28,376 Or maybe that's not what it is. 506 00:44:28,960 --> 00:44:32,315 - What if it's just rocks and bushes? - I know what I'm seeing. 507 00:44:32,338 --> 00:44:35,360 Not if it's just what the computer wants you to see. 508 00:44:35,384 --> 00:44:37,885 - Why would they do that? - To keep us in here. 509 00:44:39,221 --> 00:44:40,304 Okay, okay. 510 00:44:41,889 --> 00:44:45,686 If it's so wonderful outside, why would they not want us to go out? 511 00:44:46,436 --> 00:44:47,563 I don't know. 512 00:44:49,690 --> 00:44:52,376 - I don't know. - O... Okay. 513 00:44:52,400 --> 00:44:55,213 But I'm gonna find out. I'm sorry. 514 00:44:55,237 --> 00:44:56,880 - You keep saying that. I... I... - Okay. 515 00:44:56,905 --> 00:44:59,007 Just one more thing I want you to think about, 516 00:44:59,032 --> 00:45:00,300 and then you should get some sleep. 517 00:45:00,324 --> 00:45:03,929 Not going anywhere. 518 00:45:03,954 --> 00:45:07,958 Why do people clean? 519 00:45:12,295 --> 00:45:14,898 To get the dust and grime off the sensors 520 00:45:14,922 --> 00:45:16,275 - so we can see. - No. No. 521 00:45:16,300 --> 00:45:18,360 Why do they go through with it? 522 00:45:18,385 --> 00:45:20,155 Most people swear they're not gonna do it. 523 00:45:20,179 --> 00:45:23,115 When you arrested Brent, he said you'd have to put a bullet through his head 524 00:45:23,139 --> 00:45:25,577 and throw him down the stairs 'cause he wasn't gonna clean. 525 00:45:25,601 --> 00:45:28,829 - And then what did he do? - He cleaned. 526 00:45:28,853 --> 00:45:32,565 I think people clean because they hope somehow 527 00:45:33,317 --> 00:45:38,572 that they can show people the truth that that is a lie. 528 00:45:41,532 --> 00:45:47,164 When I get out there, if that's what it's really like, I won't clean. 529 00:45:48,664 --> 00:45:51,664 I'll wave goodbye, because I would have made the biggest mistake of my life. 530 00:45:52,628 --> 00:45:54,713 But if I'm right... 531 00:45:55,255 --> 00:45:57,983 and it's green and lush and beautiful, 532 00:45:58,007 --> 00:46:03,597 I'll pull out my wool and I'll start to clean. And you'll know. 533 00:46:06,141 --> 00:46:10,538 And then I'll walk over the hill, and I'll find out what's going on. 534 00:46:10,561 --> 00:46:12,356 And then I'll come back for you. 535 00:46:16,025 --> 00:46:17,027 Okay? 536 00:46:35,795 --> 00:46:37,255 "Allison Becker." 537 00:46:38,798 --> 00:46:42,612 You have been charged with and convicted of violating 538 00:46:42,635 --> 00:46:45,304 the cardinal law of our society. 539 00:46:46,181 --> 00:46:48,891 Any spoken request to leave the Silo is granted, 540 00:46:50,726 --> 00:46:52,563 but it is irrevocable. 541 00:46:54,815 --> 00:46:58,402 Once uttered, it is determinative. 542 00:47:01,445 --> 00:47:03,114 You have been asked to clean 543 00:47:03,614 --> 00:47:06,409 and have been provided with materials to do so. 544 00:47:07,244 --> 00:47:09,722 But you cannot be forced into cleaning. 545 00:47:09,746 --> 00:47:14,208 "Once outside the air lock, you are outside the law." 546 00:47:27,472 --> 00:47:29,391 "We do not know why we are here." 547 00:47:32,268 --> 00:47:34,478 We do not know who built the Silo. 548 00:47:36,440 --> 00:47:40,360 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 549 00:47:44,655 --> 00:47:46,157 We do not know... 550 00:47:49,286 --> 00:47:51,538 when it will be safe to go outside. 551 00:47:53,664 --> 00:47:55,918 We only know that day is not today. 552 00:47:57,210 --> 00:47:59,378 Allison Becker. 553 00:48:02,507 --> 00:48:06,637 On behalf of the people of the Silo, I hope that you will clean 554 00:48:07,429 --> 00:48:12,869 so that we will better see the world outside our sanctuary as it is 555 00:48:12,893 --> 00:48:15,061 and thereby be reminded 556 00:48:16,063 --> 00:48:20,567 "that here is safe and there is not." 557 00:48:24,905 --> 00:48:26,364 Have you any last words? 558 00:48:26,864 --> 00:48:30,744 I love you. 559 00:48:34,289 --> 00:48:35,498 I love you. 560 00:53:00,264 --> 00:53:01,347 Yes! 561 00:54:36,652 --> 00:54:38,237 Something you should see. 562 00:54:38,737 --> 00:54:42,217 George Wilkins, he's the one Allison went to help in the marketplace. 563 00:54:42,240 --> 00:54:44,344 - We hauled him up and... - Yeah, I know who he is. 564 00:54:44,367 --> 00:54:47,204 He got a transfer to Mechanical last year. 565 00:54:48,371 --> 00:54:49,456 Okay. 566 00:54:50,791 --> 00:54:56,563 He's dead. Went over the rail somewhere around level 120. 567 00:54:56,588 --> 00:54:59,090 Accident? Suicide? 568 00:54:59,842 --> 00:55:00,967 I don't know. 569 00:55:02,594 --> 00:55:05,072 - What does Hank say? - Eh. He didn't say much. 570 00:55:05,097 --> 00:55:06,722 No one saw him go over. 571 00:55:08,224 --> 00:55:10,393 Get to the part you're not telling me. 572 00:55:13,981 --> 00:55:16,692 There's an engineer down there that says it's murder. 573 00:55:37,211 --> 00:55:38,755 Where's the engineer? 574 00:55:39,922 --> 00:55:40,923 Uh, she couldn't make it. 575 00:55:41,425 --> 00:55:45,052 It took us a day to walk down here. She could have cleared her schedule. 576 00:55:45,554 --> 00:55:46,722 Something came up. 577 00:55:52,686 --> 00:55:53,686 Okay. 578 00:56:00,985 --> 00:56:03,338 Meeting with us isn't optional, Hank. 579 00:56:03,362 --> 00:56:06,425 She says this guy was murdered. We need to speak to her. 580 00:56:06,449 --> 00:56:07,534 What came up? 581 00:56:08,952 --> 00:56:11,246 The generator. It's been giving her fits. 582 00:56:13,164 --> 00:56:14,224 What does she do? 583 00:56:14,248 --> 00:56:16,751 Well, she pretty much keeps everyone in the Silo alive. 584 00:56:41,025 --> 00:56:42,027 That's her. 585 00:56:43,445 --> 00:56:44,820 - What's her name? - What? 586 00:56:45,614 --> 00:56:47,132 What's her name? 587 00:56:47,157 --> 00:56:49,952 Juliette. Juliette Nichols. 588 00:57:13,724 --> 00:57:15,601 What happened between you and her? 589 00:57:18,480 --> 00:57:20,858 For two years, you were dead inside. 590 00:57:23,777 --> 00:57:25,528 Then you met Juliette Nichols. 591 00:57:27,030 --> 00:57:30,909 - I finally started listening is all. - To what? 592 00:57:31,659 --> 00:57:36,123 To Allison. To what she was trying to tell me. 593 00:57:37,416 --> 00:57:39,309 I'm not gonna tell you what that was. 594 00:57:39,333 --> 00:57:43,630 All you need to know is, I'm gonna go find her. 595 00:57:45,090 --> 00:57:46,340 You want to find her? 596 00:57:47,259 --> 00:57:49,177 She's right there. 597 00:57:51,972 --> 00:57:53,181 I'm sorry. 598 00:57:55,766 --> 00:57:58,228 As much as I love you, you old bastard, 599 00:57:59,980 --> 00:58:01,481 I love Allison more. 600 00:58:05,777 --> 00:58:10,615 If that really is her out there or not, 601 00:58:11,782 --> 00:58:13,577 either way, I'm done. 602 00:58:14,702 --> 00:58:16,621 I've gotta know the truth. 45186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.