All language subtitles for Satans.Blood.1978.SPANISH.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,296 "Satan Exists, Confirms the Pope." 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,592 (Professor Carlos speaking in Spanish) 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,179 - [Narrator] Satan exists because evil exists. 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,475 Professor Carlos Vasallo, a recognized authority 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,310 on the subjects of Satanism, 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,354 the occult and voodoo, 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,814 worked closely with the writer and director 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,651 during the development and shooting of this film 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,195 to ensure the accuracy and authenticity 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,365 of the various rituals and incantations. 11 00:00:33,075 --> 00:00:35,953 The argument for Professor Vasallo's statement 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,663 is really very simple. 13 00:00:39,331 --> 00:00:42,334 He explains it as a theory of opposites. 14 00:00:42,668 --> 00:00:43,961 For example, 15 00:00:44,294 --> 00:00:48,465 just as matter exists so does its opposite, anti-matter. 16 00:00:49,466 --> 00:00:50,634 The air we breathe 17 00:00:50,968 --> 00:00:54,471 is a mixture of positive ions and negative ions. 18 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 The energy around us 19 00:00:57,224 --> 00:01:00,018 and also that which we generate ourselves 20 00:01:00,352 --> 00:01:03,188 is part positive and part negative. 21 00:01:04,606 --> 00:01:08,402 And so to the less tangible but perfectly feasible example 22 00:01:08,735 --> 00:01:11,780 good and bad, God and Satan. 23 00:01:13,323 --> 00:01:16,493 This last example presented man with a choice. 24 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 The choice of either living 25 00:01:18,161 --> 00:01:20,998 by the forces of good or of evil. 26 00:01:21,331 --> 00:01:24,209 And history has shown that many have chosen the latter 27 00:01:24,543 --> 00:01:26,878 and have become Satan's disciples. 28 00:01:28,255 --> 00:01:31,174 Every year thousands of black masses have performed 29 00:01:31,508 --> 00:01:35,137 rituals that invariably include unnatural sexual acts 30 00:01:35,470 --> 00:01:39,349 and the sacrifice of both animals and human beings. 31 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 These rituals have been practiced for hundreds of years 32 00:01:44,271 --> 00:01:46,398 and it would be foolish of us to ignore them 33 00:01:46,732 --> 00:01:48,942 or to claim that the forces they generate 34 00:01:49,276 --> 00:01:51,987 are simply a figment of the imagination. 35 00:01:52,321 --> 00:01:55,198 There are too many documented examples of occurrences 36 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 that could only have been caused by forces 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,913 that are far beyond the normal capabilities of man. 38 00:02:03,040 --> 00:02:04,499 We must assume therefore 39 00:02:04,833 --> 00:02:07,711 that the forces generated by any occult ritual 40 00:02:08,045 --> 00:02:10,714 black or white, come from the beyond 41 00:02:11,048 --> 00:02:13,925 and in the case of a black mass, from Satan. 42 00:02:15,344 --> 00:02:17,804 (ominous music) 43 00:02:23,852 --> 00:02:26,104 (woman moans) 44 00:02:29,274 --> 00:02:32,986 (ominous music intensifies) 45 00:02:40,202 --> 00:02:43,205 (woman moans) 46 00:02:43,538 --> 00:02:46,958 (ominous music continues) 47 00:02:47,292 --> 00:02:49,378 (woman moans) 48 00:02:56,176 --> 00:02:59,388 (ominous music continues) 49 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 (woman moans) 50 00:03:42,222 --> 00:03:47,102 (ominous music continues) (woman moans) 51 00:04:04,286 --> 00:04:06,538 (woman moans) 52 00:04:35,400 --> 00:04:40,280 (ominous music continues) (woman moaning) 53 00:04:44,785 --> 00:04:48,246 (ominous music intensifies) 54 00:04:49,414 --> 00:04:51,666 (woman moans) 55 00:05:00,383 --> 00:05:05,222 (ominous music continues) (woman groans) 56 00:05:07,140 --> 00:05:09,684 (dramatic music) 57 00:05:53,895 --> 00:05:55,313 - [Andy] Another no answer. 58 00:05:56,898 --> 00:05:58,692 Seems like the whole world is out today. 59 00:05:59,025 --> 00:05:59,860 - But it's a holiday. 60 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 They're all out polluting the freeways. 61 00:06:02,362 --> 00:06:03,280 Did you call Harry? 62 00:06:03,613 --> 00:06:04,656 He and Barbara might still be around. 63 00:06:04,990 --> 00:06:05,991 - If they are, they're still in the sack. 64 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 - So what interrupt his (mumbles) then. 65 00:06:08,285 --> 00:06:09,369 (both chuckling) 66 00:06:09,703 --> 00:06:12,497 And, if they're not home we can go some place on our own. 67 00:06:12,831 --> 00:06:13,915 (Annie scoffs) 68 00:06:14,249 --> 00:06:16,209 (Blackie barks) 69 00:06:16,543 --> 00:06:17,627 Okay Blackie. 70 00:06:20,630 --> 00:06:23,383 How about we take Blackie for a run in the park? 71 00:06:23,717 --> 00:06:25,010 And after we can go dancing. 72 00:06:25,343 --> 00:06:26,553 I don't wanna stay in today. 73 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 - Neither do I honey 74 00:06:28,471 --> 00:06:30,140 but there's no way we're going dancing. 75 00:06:31,474 --> 00:06:33,977 We're not risking losing this little fella. 76 00:06:36,396 --> 00:06:37,105 (Annie scoffs) 77 00:06:37,439 --> 00:06:38,148 - Yeah, how old is he now? 78 00:06:39,524 --> 00:06:42,277 Four months tomorrow and getting bigger. 79 00:06:42,611 --> 00:06:45,030 (both chuckling) 80 00:06:46,406 --> 00:06:48,992 (Blackie barks) 81 00:06:49,326 --> 00:06:50,660 - You just can't wait, can you? 82 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 (both chuckling) 83 00:06:54,998 --> 00:06:55,540 - Good afternoon. 84 00:06:55,874 --> 00:06:56,541 - Hi there. 85 00:07:03,423 --> 00:07:05,800 (keys jingles) 86 00:07:07,969 --> 00:07:10,472 (door clicks) 87 00:07:16,102 --> 00:07:18,480 (upbeat music) 88 00:08:21,710 --> 00:08:26,589 (upbeat music continues) (woman vocalizing) 89 00:09:17,891 --> 00:09:20,894 (car engine revving) 90 00:09:29,652 --> 00:09:30,487 - Annie. 91 00:09:30,820 --> 00:09:31,404 - What? 92 00:09:31,738 --> 00:09:32,489 - Do you know those guys? 93 00:09:32,822 --> 00:09:33,531 - Who? 94 00:09:33,865 --> 00:09:34,657 - Them. 95 00:09:36,159 --> 00:09:37,243 - Hi there. - Hi. 96 00:09:37,577 --> 00:09:37,827 (Blackie growls) - Come on Blackie. 97 00:09:38,161 --> 00:09:38,745 Take it easy. 98 00:09:39,079 --> 00:09:39,496 (Blackie continues growling) 99 00:09:39,829 --> 00:09:40,497 - Andy who are they? 100 00:09:40,830 --> 00:09:41,539 - No idea, don't ask me. 101 00:09:43,500 --> 00:09:44,918 - Hey there, Andy 102 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 - Seems like he knows you, all right. 103 00:09:48,797 --> 00:09:51,758 (car engine revving) 104 00:09:55,762 --> 00:09:58,556 (car door clicks) 105 00:09:58,890 --> 00:09:59,724 (Blackie growls) 106 00:10:00,058 --> 00:10:01,518 Blackie, it's okay, be quiet. 107 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 (Blackie barks) 108 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 - Hey Andy. 109 00:10:04,771 --> 00:10:05,688 Don't tell me that you've forgotten me, please. 110 00:10:06,022 --> 00:10:06,731 - I'm sorry but ... 111 00:10:07,065 --> 00:10:07,649 - Bruno Debray. 112 00:10:07,982 --> 00:10:09,025 How could you have forgotten? 113 00:10:09,359 --> 00:10:10,401 And this is my wife, Mary. 114 00:10:10,735 --> 00:10:11,945 Nice to meet you. - How are you? 115 00:10:12,278 --> 00:10:12,946 - You're married as well 116 00:10:13,279 --> 00:10:14,030 old buddy? - Sure am 117 00:10:14,364 --> 00:10:14,948 This is Annie. 118 00:10:16,449 --> 00:10:17,659 - It's okay, I don't bite. 119 00:10:17,992 --> 00:10:18,952 (Blackie growls) 120 00:10:19,285 --> 00:10:20,161 How you doing Annie? 121 00:10:20,495 --> 00:10:20,912 - I'm fine. - I'm afraid Andy 122 00:10:21,246 --> 00:10:21,871 has lost his memory. 123 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 - Hello Annie, how you doing? 124 00:10:24,791 --> 00:10:25,500 - Great thanks. 125 00:10:25,834 --> 00:10:27,043 - Hey, it's sure been a while. 126 00:10:27,377 --> 00:10:28,962 You look the same as you did old buddy. 127 00:10:29,295 --> 00:10:30,588 Time's treated you pretty well. 128 00:10:30,922 --> 00:10:32,257 It's amazing, 129 00:10:32,590 --> 00:10:34,467 the last time I saw you you were no more than that high. 130 00:10:34,801 --> 00:10:35,510 - In college was it? 131 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 - Yeah right. 132 00:10:37,178 --> 00:10:39,305 I had Matthews, I was in C while you were in B 133 00:10:39,639 --> 00:10:41,558 but we had one class together with Frank Bradshaw. 134 00:10:41,891 --> 00:10:44,561 - Frank Bradshaw never taught classes, he was the dean. 135 00:10:44,894 --> 00:10:45,520 - Hey, come on Andy. 136 00:10:45,854 --> 00:10:46,855 He was professor of sciences, 137 00:10:47,188 --> 00:10:48,731 Jesus already senile at your age. 138 00:10:49,065 --> 00:10:49,691 (both laughing) 139 00:10:50,024 --> 00:10:50,733 Where were you two off to? 140 00:10:51,067 --> 00:10:51,526 - We're going home. 141 00:10:51,860 --> 00:10:52,318 - You got children? 142 00:10:52,652 --> 00:10:53,027 - One in the oven. 143 00:10:54,571 --> 00:10:55,446 - Good man, Andy. 144 00:10:55,780 --> 00:10:56,573 How about we go to our place 145 00:10:56,906 --> 00:10:58,241 and have a drink and celebration? 146 00:10:58,575 --> 00:10:59,075 Okay? 147 00:11:00,326 --> 00:11:01,202 - Come on, it'll be fun. (Blackie barks) 148 00:11:01,536 --> 00:11:02,078 - Okay. 149 00:11:02,412 --> 00:11:03,705 - Oh, what do you say? 150 00:11:04,038 --> 00:11:05,623 We can catch up on the past, play a little music and relax. 151 00:11:05,957 --> 00:11:06,499 Just take it easy. 152 00:11:06,833 --> 00:11:07,417 - Oh, well I've just-- 153 00:11:07,750 --> 00:11:08,626 - Know what I've just thought, 154 00:11:08,960 --> 00:11:10,461 somewhere I've got a picture from college 155 00:11:10,795 --> 00:11:11,546 with the two of us in it. 156 00:11:11,880 --> 00:11:13,548 - You guys gonna stand here and talk all day? 157 00:11:13,882 --> 00:11:15,592 We've got wine and cheese at home. 158 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Come on, let's go. 159 00:11:18,970 --> 00:11:20,096 - Follow us. 160 00:11:20,430 --> 00:11:21,431 (footsteps pattering) 161 00:11:21,764 --> 00:11:23,391 (car door clicks) 162 00:11:23,725 --> 00:11:25,185 (car door thuds) 163 00:11:25,518 --> 00:11:27,562 (car door clicks) 164 00:11:27,896 --> 00:11:28,605 (car door thuds) 165 00:11:28,938 --> 00:11:31,816 (car engine revving) 166 00:11:37,822 --> 00:11:38,990 (Annie exhales sharply) - Their place, 167 00:11:39,324 --> 00:11:40,366 you know where it is? 168 00:11:40,700 --> 00:11:41,618 - No idea. 169 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 I don't know, I just wish 170 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 the hell I could place the man, that's all. 171 00:11:45,246 --> 00:11:46,915 - He must have been in another class. 172 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 I mean, he looks much older than you. 173 00:11:49,500 --> 00:11:50,627 - It's pretty weird. 174 00:11:50,960 --> 00:11:52,378 My mind's a blank. 175 00:11:52,712 --> 00:11:53,671 - So what? 176 00:11:54,005 --> 00:11:55,173 They seem like a very nice couple, Andy. 177 00:11:55,506 --> 00:11:57,300 And I mean, we didn't have anything else to do. 178 00:11:57,634 --> 00:12:00,428 (car engine revving) 179 00:12:03,014 --> 00:12:04,724 How old do you think Bruno really is? 180 00:12:05,058 --> 00:12:05,642 - I don't know. 181 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 - I'd say late 40's. 182 00:12:07,852 --> 00:12:08,394 - Here we go. 183 00:12:14,025 --> 00:12:16,986 (car engine revving) 184 00:12:36,005 --> 00:12:38,508 Where the hell is their place? 185 00:12:39,842 --> 00:12:41,636 Frank Bradshaw was the dean of the college. 186 00:12:41,970 --> 00:12:42,679 I'm sure about that. 187 00:12:43,012 --> 00:12:44,472 The professor of sciences was a- 188 00:12:44,806 --> 00:12:46,057 - Hey drop it, please Andy. 189 00:12:46,391 --> 00:12:48,559 - Well you know how many miles we've come? 190 00:12:48,893 --> 00:12:49,811 - No I don't but we've been driving 191 00:12:50,144 --> 00:12:51,437 for the best part of an hour. 192 00:12:52,522 --> 00:12:54,440 (car engine revving) 193 00:12:54,774 --> 00:12:55,733 Why'd you stop here? 194 00:12:56,067 --> 00:12:56,859 - I think it's best we turn around. 195 00:12:57,193 --> 00:12:58,236 - But we've come this far. 196 00:12:58,569 --> 00:12:59,737 - Yeah and who knows, we could end up driving all night. 197 00:13:00,071 --> 00:13:00,655 Let's go back, it's getting late. 198 00:13:00,989 --> 00:13:02,240 - All right, let's go back then. 199 00:13:03,950 --> 00:13:07,287 (car engine revving) 200 00:13:07,620 --> 00:13:08,204 - Why did you turn around? 201 00:13:08,538 --> 00:13:09,205 We thought we'd lost you. 202 00:13:09,539 --> 00:13:10,206 - Well, it's getting late. 203 00:13:10,540 --> 00:13:11,124 - We're almost there now. 204 00:13:11,457 --> 00:13:11,874 - You want me to go slower? 205 00:13:12,208 --> 00:13:13,459 - No, it wasn't-- 206 00:13:13,793 --> 00:13:14,544 - It's just a couple of minutes, come on, let's go. 207 00:13:14,877 --> 00:13:17,755 (car engine revving) 208 00:13:19,132 --> 00:13:21,843 (ominous music) 209 00:13:32,729 --> 00:13:35,732 (car engine revving) 210 00:13:38,901 --> 00:13:41,404 (gate creaks) 211 00:13:43,031 --> 00:13:45,867 (car engines revving) 212 00:13:51,456 --> 00:13:53,958 (gate creaks) 213 00:14:02,967 --> 00:14:06,054 (car engines revving) 214 00:14:23,404 --> 00:14:25,865 (ominous music) 215 00:14:29,619 --> 00:14:30,828 (car door thuds) 216 00:14:31,162 --> 00:14:31,788 - [Bruno] Well, here we are. 217 00:14:32,121 --> 00:14:33,748 - [Andy] Yeah, pretty far out of town. 218 00:14:34,082 --> 00:14:35,583 - [Mary] We really only come out on weekends. 219 00:14:35,917 --> 00:14:36,834 - [Andy] Yeah. 220 00:14:37,168 --> 00:14:38,169 (Blackie barks) 221 00:14:38,503 --> 00:14:39,879 Wait a minute, I left the key in the car. 222 00:14:40,213 --> 00:14:41,923 - Don't worry, nobody's gonna steal it out here. 223 00:14:42,256 --> 00:14:43,383 (Bruno chuckles) (Blackie continues barking) 224 00:14:43,716 --> 00:14:44,884 - Blackie, Blackie come on. 225 00:14:47,720 --> 00:14:48,679 - Why don't you leave the dog out? 226 00:14:49,013 --> 00:14:50,056 Let him run. 227 00:14:50,390 --> 00:14:51,015 - Poor old Blackie, after a week of being shut up 228 00:14:51,349 --> 00:14:53,226 in the apartment he gets crazy. 229 00:14:53,559 --> 00:14:54,769 - I'm afraid he might disappear somewhere. 230 00:14:55,103 --> 00:14:56,145 - No way, honey. 231 00:14:56,479 --> 00:14:58,398 The whole place is walled in and the gates locked. 232 00:14:58,731 --> 00:15:00,400 - Still if you don't mind, I'd prefer he stay with us. 233 00:15:00,733 --> 00:15:01,484 - [Bruno] Sure. 234 00:15:01,818 --> 00:15:02,568 This way. 235 00:15:02,902 --> 00:15:05,905 - Go ahead. (Annie chuckles) 236 00:15:06,864 --> 00:15:09,117 (keys jingle) 237 00:15:15,623 --> 00:15:16,833 (door clicks) 238 00:15:17,166 --> 00:15:19,877 (footsteps pattering) 239 00:15:24,882 --> 00:15:26,968 (metal clanking) 240 00:15:27,301 --> 00:15:29,303 (footsteps pattering) 241 00:15:29,637 --> 00:15:31,973 (liquid dripping) 242 00:15:32,306 --> 00:15:34,016 (cooker lid clicks) 243 00:15:34,350 --> 00:15:37,311 (footsteps pattering) 244 00:15:39,939 --> 00:15:42,191 (door clicks) 245 00:15:43,526 --> 00:15:44,110 (switch clicks) 246 00:15:44,444 --> 00:15:45,528 (Annie exclaims) 247 00:15:45,862 --> 00:15:47,822 - [Annie] What a super room this is. 248 00:15:48,156 --> 00:15:48,990 - [Mary] Glad you like it. 249 00:15:49,323 --> 00:15:50,283 Whereabouts do you live? 250 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 - In a rented matchbox. 251 00:15:52,243 --> 00:15:54,912 - But comfortable and very central. 252 00:15:55,246 --> 00:15:56,914 - One of these days we'll come and visit you. 253 00:15:57,248 --> 00:15:57,957 - [Andy] You're welcome to try 254 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 but I don't think we'd all fit in. 255 00:15:59,792 --> 00:16:00,668 (Bruno chuckles) 256 00:16:01,002 --> 00:16:01,544 - [Bruno] I'm gonna light a fire. 257 00:16:01,878 --> 00:16:03,045 It's cold today. 258 00:16:03,379 --> 00:16:06,048 (clock ticking faintly) 259 00:16:06,382 --> 00:16:09,343 (footsteps pattering) 260 00:16:10,803 --> 00:16:11,929 - Hey, that's great. 261 00:16:12,263 --> 00:16:13,764 - [Andy] Need a hand? 262 00:16:14,098 --> 00:16:14,557 (ominous music) - [Bruno] Got a light? 263 00:16:14,891 --> 00:16:15,850 - [Andy] Sure. 264 00:16:16,184 --> 00:16:16,851 - [Bruno] Mary, pour some drinks. 265 00:16:17,185 --> 00:16:18,978 - [Mary] Sure, what would you like? 266 00:16:19,312 --> 00:16:19,896 - [Bruno] Whatever 267 00:16:20,229 --> 00:16:21,063 (doll squeaks) you guys are drinking. 268 00:16:21,397 --> 00:16:23,024 That outta do it. 269 00:16:23,357 --> 00:16:24,317 Hand me a log will you? 270 00:16:25,651 --> 00:16:27,153 (clock ticking faintly) 271 00:16:27,487 --> 00:16:28,446 (paper rustles) (ominous music continues) 272 00:16:28,779 --> 00:16:29,989 (door clicks) 273 00:16:30,323 --> 00:16:31,991 (paper rustles) 274 00:16:32,325 --> 00:16:33,951 (ominous music continues) 275 00:16:34,285 --> 00:16:35,870 In a minute I'll go dig out that photograph. 276 00:16:36,204 --> 00:16:37,997 Then you'll see how bad your memory is. 277 00:16:39,707 --> 00:16:44,587 (Blackie howls) (chain clanks) 278 00:16:45,213 --> 00:16:47,423 (Blackie barks) 279 00:16:49,050 --> 00:16:52,053 (footsteps pattering) 280 00:16:52,386 --> 00:16:55,473 (Blackie growls) 281 00:16:55,806 --> 00:16:58,726 - Quiet. (ominous music) 282 00:17:01,312 --> 00:17:04,148 (footsteps pattering) 283 00:17:06,651 --> 00:17:09,153 (lock clicks) 284 00:17:11,197 --> 00:17:13,574 (door thuds) 285 00:17:14,951 --> 00:17:19,830 (liquid dripping) (footsteps pattering) 286 00:17:20,456 --> 00:17:21,165 (lock clicks) 287 00:17:21,499 --> 00:17:22,917 (ominous music) 288 00:17:23,251 --> 00:17:25,836 (paper rustles) 289 00:17:28,339 --> 00:17:30,007 - [Bruno] Does the subject interest you? 290 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 (Annie chuckles nervously) 291 00:17:31,717 --> 00:17:33,594 - I've always been curious about it. 292 00:17:33,928 --> 00:17:34,679 I'll go help Mary. 293 00:17:36,931 --> 00:17:37,974 Where do I find the kitchen? 294 00:17:38,307 --> 00:17:38,766 - At the end of the corridor. 295 00:17:39,100 --> 00:17:40,142 - Oh, thanks. 296 00:17:40,476 --> 00:17:41,644 (footsteps pattering) 297 00:17:41,978 --> 00:17:43,271 - [Bruno] It's gotta be in here somewhere. 298 00:17:44,272 --> 00:17:47,775 (ominous music continues) 299 00:17:49,026 --> 00:17:51,487 (paper rustles) 300 00:17:57,159 --> 00:18:00,204 (footsteps pattering) 301 00:18:10,423 --> 00:18:13,718 (Mary breathes heavily) 302 00:18:18,639 --> 00:18:21,309 (liquid dripping) 303 00:18:25,313 --> 00:18:26,689 - You want something to eat? 304 00:18:28,274 --> 00:18:29,525 (Annie sighs) - No. 305 00:18:30,943 --> 00:18:33,029 I thought maybe I could help you. 306 00:18:33,362 --> 00:18:34,447 (liquid dripping) 307 00:18:34,780 --> 00:18:35,531 - Thanks honey. 308 00:18:37,033 --> 00:18:38,993 (footsteps pattering) 309 00:18:39,327 --> 00:18:42,288 (cabinet door clicks) 310 00:18:44,915 --> 00:18:46,083 Why don't you cut the cheese? 311 00:18:50,046 --> 00:18:54,925 (footsteps pattering) (liquid dripping) 312 00:19:00,389 --> 00:19:03,017 You know, you have very beautiful eyes Annie. 313 00:19:03,351 --> 00:19:04,852 (Annie sighs) - Thank you. 314 00:19:08,230 --> 00:19:10,066 (chopping board taps) 315 00:19:10,399 --> 00:19:11,108 - [Bruno] That's you here. 316 00:19:12,610 --> 00:19:13,277 And that's me. 317 00:19:14,654 --> 00:19:15,905 And that's Frank Bradshaw. 318 00:19:17,031 --> 00:19:17,740 See, I was right. 319 00:19:18,741 --> 00:19:20,242 - But these uniforms are... 320 00:19:21,243 --> 00:19:23,037 - I found the photograph of us Annie. 321 00:19:23,371 --> 00:19:24,246 - Oh let me see. 322 00:19:24,580 --> 00:19:26,666 (plate clanks) 323 00:19:26,999 --> 00:19:28,793 (Annie exclaims) (Annie laughs) 324 00:19:29,126 --> 00:19:30,252 - Takes us back a few years. 325 00:19:30,586 --> 00:19:33,172 - Angel faces. (Annie laughs) 326 00:19:33,506 --> 00:19:34,131 - You know I thought uniforms 327 00:19:34,465 --> 00:19:37,093 had been discontinued in 51 or 52. 328 00:19:37,426 --> 00:19:38,427 I never wore one. 329 00:19:38,761 --> 00:19:39,720 - No? 330 00:19:40,054 --> 00:19:41,514 Then what is that you're wearing? 331 00:19:42,848 --> 00:19:46,227 (ominous music) (footsteps pattering) 332 00:19:46,560 --> 00:19:48,938 (tray clanks) 333 00:19:51,732 --> 00:19:53,484 “Ana and Andres, 60 Pradillo Street, Apartment 65.” 334 00:19:54,902 --> 00:19:56,362 - How did-- - [Mary] Your drink. 335 00:20:01,492 --> 00:20:05,746 (footsteps pattering) (fire crackles) 336 00:20:06,080 --> 00:20:06,914 (Annie sighs) 337 00:20:07,248 --> 00:20:09,291 - What kind of wine is this? 338 00:20:09,625 --> 00:20:11,085 - Try it, I'm sure you'll like it. 339 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 (Annie exclaims) 340 00:20:12,753 --> 00:20:14,213 - It's a special vintage. 341 00:20:14,547 --> 00:20:16,465 Tell me where do you work at Andy? 342 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 - Hey, aren't you two having any wine? 343 00:20:18,843 --> 00:20:20,344 - No, not now, maybe later. 344 00:20:20,678 --> 00:20:21,262 (Annie exclaims) 345 00:20:21,595 --> 00:20:22,805 - It's very good, I love it. 346 00:20:23,139 --> 00:20:24,223 (Annie gasps softly) 347 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 Sorry what did you ask? 348 00:20:26,308 --> 00:20:27,643 - [Bruno] What Andy does. 349 00:20:27,977 --> 00:20:29,145 - Oh, nothing exciting. 350 00:20:29,478 --> 00:20:31,939 I repair electronics and Annie works as a nurse. 351 00:20:32,273 --> 00:20:33,566 (Annie chuckles) 352 00:20:33,899 --> 00:20:38,654 (footsteps pattering) (liquid drips) 353 00:20:40,990 --> 00:20:45,828 (foot thuds) (man exclaims) 354 00:20:46,871 --> 00:20:48,247 (door clicks) (Blackie barks) 355 00:20:48,581 --> 00:20:50,249 (man exclaims) (door clicks) 356 00:20:50,583 --> 00:20:52,376 (Blackie continues barking) 357 00:20:52,710 --> 00:20:53,961 - That's Blackie. 358 00:20:55,796 --> 00:20:57,298 (Blackie barks in distance) 359 00:20:57,631 --> 00:20:59,258 - He was running around in the kitchen. 360 00:21:00,968 --> 00:21:02,845 I decided to send him out so he wouldn't bother us. 361 00:21:04,805 --> 00:21:05,556 No, you're wrong. 362 00:21:05,890 --> 00:21:06,891 - [Annie] What? 363 00:21:07,224 --> 00:21:08,434 - What was on your mind a minute ago? 364 00:21:08,768 --> 00:21:10,144 (Annie scoffs) 365 00:21:10,478 --> 00:21:12,354 - Are you telling me you can read my thoughts? 366 00:21:14,607 --> 00:21:16,192 - Like a page in a book. 367 00:21:16,525 --> 00:21:18,360 - It depends on the individual. 368 00:21:18,694 --> 00:21:21,030 Some are more transparent than others. 369 00:21:21,363 --> 00:21:22,364 (Annie scoffs) -And I'm 370 00:21:22,698 --> 00:21:24,658 one of the transparent ones? 371 00:21:26,869 --> 00:21:28,204 - Very, yes. 372 00:21:28,537 --> 00:21:30,748 (wind gushing) 373 00:21:32,792 --> 00:21:36,003 (Blackie howling) 374 00:21:36,337 --> 00:21:38,339 (Blackie barking) 375 00:21:38,672 --> 00:21:39,256 (ominous music) (Annie sighs) 376 00:21:39,590 --> 00:21:40,341 - He's barking again, 377 00:21:40,674 --> 00:21:41,300 there's something wrong. 378 00:21:41,634 --> 00:21:42,968 - So he's barking, so what? 379 00:21:43,302 --> 00:21:48,015 (Blackie barking) (ominous music) 380 00:21:49,850 --> 00:21:53,103 (clock ticking faintly) 381 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 (footsteps pattering) 382 00:21:57,441 --> 00:22:02,071 - Annie, do you believe in the existence of situations 383 00:22:03,364 --> 00:22:05,324 that can take us beyond our reality? 384 00:22:05,658 --> 00:22:06,367 - Mary. 385 00:22:06,700 --> 00:22:07,243 - Well, 386 00:22:08,494 --> 00:22:09,370 I've often wondered whether 387 00:22:09,703 --> 00:22:12,540 those kind of things are really possible or not. 388 00:22:12,873 --> 00:22:13,415 - Sure they are. 389 00:22:15,876 --> 00:22:18,379 I suppose, depends on the individual. 390 00:22:18,712 --> 00:22:20,339 - Well Annie is fascinated by all kinds of mysteries 391 00:22:20,673 --> 00:22:23,217 because to her reality is so boring. 392 00:22:23,551 --> 00:22:26,053 - I saw that book you've got, it's very interesting. 393 00:22:26,387 --> 00:22:30,224 Do you know how to read hands or to tell the future? 394 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 - We can do a lot better than that. 395 00:22:33,686 --> 00:22:34,311 The Ouija. 396 00:22:34,645 --> 00:22:35,312 - Ouija? 397 00:22:35,646 --> 00:22:36,522 Sounds great. 398 00:22:38,232 --> 00:22:39,525 - What is it exactly? 399 00:22:41,569 --> 00:22:44,071 - We can talk to the beyond using a glass goblet. 400 00:22:50,536 --> 00:22:54,164 (glass clanks softly) 401 00:22:54,498 --> 00:22:55,583 - I say it's impossible. 402 00:22:55,916 --> 00:22:58,335 (Annie chuckles) 403 00:22:58,669 --> 00:23:00,045 - Not with that kind of goblet. 404 00:23:09,471 --> 00:23:10,514 This one here. 405 00:23:10,848 --> 00:23:13,976 (ominous music) 406 00:23:14,310 --> 00:23:16,770 (glass clanks) 407 00:23:17,104 --> 00:23:20,482 (ominous music continues) 408 00:23:33,495 --> 00:23:35,164 (cloth rustles) 409 00:23:35,497 --> 00:23:36,415 - Sit over here. 410 00:23:41,003 --> 00:23:43,297 (wood taps) 411 00:23:52,097 --> 00:23:53,349 (Andy exclaims) - Thanks. 412 00:23:54,475 --> 00:23:55,351 - No thanks. 413 00:23:55,684 --> 00:23:56,769 - [Bruno] They're very smooth. 414 00:23:58,228 --> 00:23:58,854 - All right then. 415 00:24:00,147 --> 00:24:03,067 I'll try one. (Annie chuckles) 416 00:24:03,400 --> 00:24:06,153 (wooden box clicks) 417 00:24:12,743 --> 00:24:14,411 (Annie blows) 418 00:24:14,745 --> 00:24:16,455 - We must all concentrate hard. 419 00:24:16,789 --> 00:24:19,124 - [Andy] I warn you, I don't really believe in any of this. 420 00:24:19,458 --> 00:24:22,169 (ominous music) 421 00:24:22,503 --> 00:24:25,422 (clock ticking faintly) 422 00:24:28,717 --> 00:24:30,803 - [Bruno] By the dreadful day of judgment, 423 00:24:31,136 --> 00:24:33,555 by the four beasts before the throne, 424 00:24:33,889 --> 00:24:34,932 having eyes before 425 00:24:35,265 --> 00:24:37,935 and behind, by the fire which is about the throne. 426 00:24:39,103 --> 00:24:40,396 I command thee, 427 00:24:40,729 --> 00:24:42,523 to grace us with your presence, 428 00:24:43,524 --> 00:24:45,776 to enrich our poor souls, 429 00:24:46,110 --> 00:24:48,070 to take us into your heart. 430 00:24:48,404 --> 00:24:50,572 Talk to us oh powerful one, 431 00:24:50,906 --> 00:24:54,034 shroud us in the frozen light of your eternal darkness. 432 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 I command thee, 433 00:24:56,829 --> 00:24:57,997 to enter our temple 434 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 and let us speak with you. 435 00:25:00,374 --> 00:25:01,583 Come oh powerful one. 436 00:25:01,917 --> 00:25:05,754 (fire cracking) (ominous music) 437 00:25:06,088 --> 00:25:07,840 - Are you here? 438 00:25:08,173 --> 00:25:10,718 (clock ticking faintly) 439 00:25:11,051 --> 00:25:13,637 (ominous music) 440 00:25:19,018 --> 00:25:19,977 Are you here? 441 00:25:32,740 --> 00:25:36,076 Is there anybody who you wish to talk to particularly? 442 00:25:39,496 --> 00:25:41,957 (ominous music) 443 00:25:46,837 --> 00:25:49,423 Who would you speak with? 444 00:25:50,799 --> 00:25:52,009 Tell us I command thee. 445 00:25:53,635 --> 00:25:58,515 (clock ticking faintly) (ominous music) 446 00:26:00,059 --> 00:26:01,518 - Bruno. 447 00:26:01,852 --> 00:26:03,729 - What would you like to talk to me about? 448 00:26:04,688 --> 00:26:09,651 (clock ticking faintly) (ominous music) 449 00:26:19,995 --> 00:26:20,954 - About death. 450 00:26:23,207 --> 00:26:24,541 - Will I live to be an old man? 451 00:26:32,800 --> 00:26:33,717 - [Annie] No. 452 00:26:35,094 --> 00:26:39,973 (clock ticking faintly) (ominous music) 453 00:26:43,936 --> 00:26:45,771 - So, when will I die? 454 00:26:47,106 --> 00:26:51,985 (clock ticking faintly) (ominous music) 455 00:26:53,529 --> 00:26:56,073 - Answer the question, I command thee. 456 00:26:57,783 --> 00:27:02,579 (clock ticking faintly) (ominous music) 457 00:27:10,963 --> 00:27:11,630 - Swiss. 458 00:27:12,881 --> 00:27:13,632 Swiss, 459 00:27:14,883 --> 00:27:15,801 what can it- 460 00:27:17,594 --> 00:27:19,096 Do you think it's Switzerland? 461 00:27:20,097 --> 00:27:23,767 - No, suicide. (ominous music) 462 00:27:24,101 --> 00:27:26,395 Maybe it means having tried and failed once, 463 00:27:26,728 --> 00:27:27,354 he'll try again. 464 00:27:28,939 --> 00:27:30,691 - Why do you always shove that down my throat? 465 00:27:32,359 --> 00:27:34,611 - So you'll remember dear to be more accurate, 466 00:27:36,071 --> 00:27:36,947 another time. 467 00:27:38,157 --> 00:27:39,158 That's all. 468 00:27:39,491 --> 00:27:41,827 (ominous music) 469 00:27:43,203 --> 00:27:43,787 (Annie gasps) 470 00:27:44,121 --> 00:27:44,788 - What's the matter? 471 00:27:45,122 --> 00:27:46,999 (Annie exclaims) - Nothing. 472 00:27:47,332 --> 00:27:48,292 Nothing. 473 00:27:48,625 --> 00:27:50,419 - Let's stop this nonsense right now. 474 00:27:50,752 --> 00:27:51,211 (Annie exclaims) 475 00:27:51,545 --> 00:27:52,087 - Are you afraid? 476 00:27:57,176 --> 00:27:57,843 - No. 477 00:27:58,844 --> 00:27:59,803 It's okay. 478 00:28:00,137 --> 00:28:00,888 Let's go on. 479 00:28:01,221 --> 00:28:01,763 I'm all right. 480 00:28:02,973 --> 00:28:04,349 (Annie inhales sharply) 481 00:28:04,683 --> 00:28:09,438 (clock ticking faintly) (ominous music) 482 00:28:10,397 --> 00:28:11,607 - You understood, didn't you? 483 00:28:11,940 --> 00:28:13,859 He doesn't want to have any more to do with you tonight. 484 00:28:15,569 --> 00:28:18,530 - Then he'd might like to talk to one of the others. 485 00:28:18,864 --> 00:28:21,825 (clock ticking faintly) (ominous music) 486 00:28:22,159 --> 00:28:22,826 - He might. 487 00:28:25,787 --> 00:28:28,165 Is there anybody else that you wish to speak to? 488 00:28:32,002 --> 00:28:34,046 Who would you wish to speak to? 489 00:28:35,005 --> 00:28:38,508 (ominous music continues) 490 00:28:48,810 --> 00:28:51,480 (Annie gasps) - [Annie] That's me. 491 00:28:51,813 --> 00:28:52,356 Oh god. 492 00:28:54,358 --> 00:28:57,653 What do you want to talk to me about? 493 00:28:57,986 --> 00:29:00,322 (ominous music) 494 00:29:07,663 --> 00:29:08,330 Love. 495 00:29:10,082 --> 00:29:11,875 What about it? 496 00:29:12,209 --> 00:29:12,751 Tell me. 497 00:29:15,045 --> 00:29:16,129 Why won't he answer? 498 00:29:20,342 --> 00:29:21,718 - Speak to Annie, 499 00:29:22,052 --> 00:29:23,845 speak to Annie about love. 500 00:29:26,223 --> 00:29:31,103 (clock ticking faintly) (ominous music) 501 00:29:46,535 --> 00:29:47,286 Annie loves Luis. 502 00:29:49,371 --> 00:29:50,497 - It's not true, really. 503 00:29:51,665 --> 00:29:52,916 - Annie doesn't love Luis. 504 00:29:53,875 --> 00:29:58,922 (clock ticking faintly) (ominous music) 505 00:30:02,801 --> 00:30:03,760 (Annie gasps) 506 00:30:04,094 --> 00:30:04,761 Annie's been lying. 507 00:30:05,095 --> 00:30:06,013 - I haven't been lying. 508 00:30:07,889 --> 00:30:09,391 I love Andy, no one else. 509 00:30:11,018 --> 00:30:11,810 (Annie sobs) 510 00:30:12,144 --> 00:30:13,562 - Tell us, who is Luis. 511 00:30:14,896 --> 00:30:16,732 (Andy inhales sharply) - He's my brother. 512 00:30:18,108 --> 00:30:19,776 It's an old story and it's been over for years. 513 00:30:21,069 --> 00:30:23,030 (Annie sobbing) 514 00:30:23,363 --> 00:30:24,573 It is over, isn't it Annie? 515 00:30:25,824 --> 00:30:26,908 (Annie inhales sharply) 516 00:30:27,242 --> 00:30:28,452 - Do you believe that I... 517 00:30:28,785 --> 00:30:29,369 (Andy breathing heavily) 518 00:30:29,703 --> 00:30:30,495 - How the hell should I know? 519 00:30:31,663 --> 00:30:33,290 Maybe if you told me once more. 520 00:30:34,916 --> 00:30:36,793 Tell me there's really nothing left between you and Luis. 521 00:30:37,127 --> 00:30:40,005 (Annie exhales sharply) 522 00:30:42,841 --> 00:30:45,719 - Tell him you're lying. (Annie inhales sharply) 523 00:30:46,053 --> 00:30:48,013 Please don't do this to us, tell him you're lying. 524 00:30:48,347 --> 00:30:49,097 (ominous music) 525 00:30:49,431 --> 00:30:50,432 - By the sea of glass 526 00:30:50,766 --> 00:30:52,267 before the face of the prince of darkness. 527 00:30:53,268 --> 00:30:55,270 By the dreadful day of judgment. 528 00:30:55,604 --> 00:30:57,189 By the fire around thy throne, 529 00:30:57,522 --> 00:30:59,191 we call on you oh noble Prince Baal. 530 00:30:59,524 --> 00:31:00,484 - Tell him. 531 00:31:00,817 --> 00:31:01,234 - [Bruno] We call on you to (mumbles) 532 00:31:01,568 --> 00:31:02,152 Your terrible curse. 533 00:31:02,486 --> 00:31:02,736 - Please tell him you're lying. 534 00:31:03,070 --> 00:31:04,613 You're lying. 535 00:31:04,946 --> 00:31:05,864 (glass breaks) (Annie screams) 536 00:31:06,198 --> 00:31:08,533 (fire cracking) 537 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 (Annie exclaims) 538 00:31:17,459 --> 00:31:18,752 - It's all over sweetheart. 539 00:31:19,086 --> 00:31:20,629 - I've got a terrible headache. 540 00:31:20,962 --> 00:31:23,423 - Here, drink this it'll help. 541 00:31:23,757 --> 00:31:25,801 - No thank you, I don't want anything. 542 00:31:26,134 --> 00:31:27,928 Andy let's go home, please. 543 00:31:28,261 --> 00:31:29,763 - It's all right if you wanna spend the night here. 544 00:31:30,097 --> 00:31:30,806 - No, thank you. 545 00:31:31,139 --> 00:31:32,599 Annie's right, we should go home. 546 00:31:32,933 --> 00:31:34,309 Listen, I don't wanna be any trouble 547 00:31:34,643 --> 00:31:36,686 but would you mind leading us back to the main road? 548 00:31:37,020 --> 00:31:38,855 I had no idea how to find it. 549 00:31:39,189 --> 00:31:40,148 - That's a problem. 550 00:31:40,482 --> 00:31:42,192 With these roads, there's a storm on the way. 551 00:31:43,860 --> 00:31:45,445 - Tomorrow you'll see everything in a new light. 552 00:31:45,779 --> 00:31:46,279 Sleep well. 553 00:31:47,489 --> 00:31:50,534 (footsteps pattering) 554 00:31:51,993 --> 00:31:53,120 (door clicks) 555 00:31:53,453 --> 00:31:58,166 (rain dripping) (thunder rumbling) 556 00:32:00,127 --> 00:32:02,546 (liquid sloshes) 557 00:32:08,718 --> 00:32:10,262 (Andy sniffs) 558 00:32:10,595 --> 00:32:11,847 - Relax. 559 00:32:12,180 --> 00:32:14,307 Just take things as they come and don't worry. 560 00:32:15,308 --> 00:32:16,643 - You forgive me? 561 00:32:16,977 --> 00:32:17,561 - For what? 562 00:32:17,894 --> 00:32:18,979 - Well about, you know. 563 00:32:19,312 --> 00:32:21,022 It's the only mistake I ever really made. 564 00:32:21,356 --> 00:32:23,233 - I prefer never to talk about Luis again. 565 00:32:24,401 --> 00:32:26,236 It's in the past let's forget it. 566 00:32:26,570 --> 00:32:27,863 - [Annie] Okay. 567 00:32:28,196 --> 00:32:29,239 Thank you, Andy. 568 00:32:29,573 --> 00:32:30,866 (somber music) 569 00:32:31,199 --> 00:32:33,118 (both sigh) 570 00:32:35,078 --> 00:32:36,079 (Annie kisses) 571 00:32:36,413 --> 00:32:37,372 (Annie gasps) (liquid sloshes) 572 00:32:37,706 --> 00:32:38,165 Come on. 573 00:32:38,498 --> 00:32:39,124 - What do you mean? 574 00:32:39,458 --> 00:32:40,417 - Get in. - With you? 575 00:32:40,750 --> 00:32:43,378 (both laughing) 576 00:32:43,712 --> 00:32:47,924 (liquid sloshes) (Annie gasps) 577 00:32:48,258 --> 00:32:49,217 (Annie laughing) 578 00:32:49,551 --> 00:32:51,052 It's a bit small for the both of us. 579 00:32:51,386 --> 00:32:53,054 - Oh, you want me to get out then? 580 00:32:53,388 --> 00:32:56,266 (liquid sloshes) (both laughing) 581 00:32:56,600 --> 00:32:58,351 - Are you sure he's still there? 582 00:32:59,352 --> 00:33:01,813 (somber music) 583 00:33:04,900 --> 00:33:07,444 (liquid sloshes) 584 00:33:20,707 --> 00:33:24,961 (water splashes) (both laughing) 585 00:33:25,295 --> 00:33:26,004 (Annie exclaims) 586 00:33:26,338 --> 00:33:28,048 (both laughing) 587 00:33:28,381 --> 00:33:32,719 (water splashing continues) (somber music) 588 00:33:33,053 --> 00:33:34,471 (Annie exclaims) 589 00:33:34,804 --> 00:33:37,224 (water splashing continues) 590 00:33:37,557 --> 00:33:38,391 (liquid sloshes) 591 00:33:38,725 --> 00:33:43,104 (Annie laughing) (somber music continues) 592 00:33:51,112 --> 00:33:53,865 (thunder rumbling) 593 00:34:00,455 --> 00:34:01,915 - What's the matter now? 594 00:34:02,249 --> 00:34:04,084 I thought we'd buried Luis. 595 00:34:04,417 --> 00:34:07,087 (thunder rumbling) 596 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 - I wasn't thinking about that. 597 00:34:11,174 --> 00:34:12,133 I was wondering how the hell 598 00:34:12,467 --> 00:34:14,553 our address got on the back of the photograph. 599 00:34:14,886 --> 00:34:16,846 It seems impossible, we only met them today. 600 00:34:17,180 --> 00:34:18,098 - I don't know what to tell you. 601 00:34:18,431 --> 00:34:20,892 - It's all pretty weird. 602 00:34:21,226 --> 00:34:22,852 And you know, Frank Bradshaw, 603 00:34:23,186 --> 00:34:24,938 he never taught class, I know I'm right. 604 00:34:25,855 --> 00:34:26,982 (Annie sighs) 605 00:34:27,315 --> 00:34:29,025 When I entered college, Frank Bradshaw was the dean. 606 00:34:29,359 --> 00:34:31,111 And then he died one day mysteriously. 607 00:34:31,444 --> 00:34:32,612 - In what way mysteriously? 608 00:34:35,574 --> 00:34:37,659 - It was rumored that he committed suicide. 609 00:34:37,993 --> 00:34:39,411 (Blackie whimpers) 610 00:34:39,744 --> 00:34:40,287 - Oh no, listen. 611 00:34:41,788 --> 00:34:42,872 It's Blackie. 612 00:34:43,206 --> 00:34:44,124 (Blackie whimpers) (Andy scoffs) 613 00:34:44,457 --> 00:34:45,584 - Then Blackie must have turned into a Wolf 614 00:34:45,917 --> 00:34:47,252 and he's out hunting Dracula. 615 00:34:48,378 --> 00:34:48,962 (Blackie whimpers) (Annie gasps) 616 00:34:49,296 --> 00:34:50,088 - It's Blackie. 617 00:34:51,256 --> 00:34:52,757 Let's go down and get him inside. 618 00:34:53,091 --> 00:34:55,218 - He likes it out in the open air, lie down. 619 00:34:55,552 --> 00:34:57,095 (Annie gasps) 620 00:34:57,429 --> 00:35:02,100 (thunder rumbling) (ominous music) 621 00:35:04,853 --> 00:35:07,105 (Andy groans) 622 00:35:09,232 --> 00:35:10,525 Go to sleep will you? 623 00:35:10,859 --> 00:35:11,401 - I'm trying. 624 00:35:12,986 --> 00:35:15,447 - Think about how much sleep our son needs. 625 00:35:15,780 --> 00:35:17,907 I don't want the same thing to happen again. 626 00:35:18,241 --> 00:35:20,327 We lost one, let's not lose another. 627 00:35:20,660 --> 00:35:21,620 - The door locked properly? 628 00:35:21,953 --> 00:35:22,912 - Yes. 629 00:35:23,246 --> 00:35:24,664 Now then close your eyes and go to sleep. 630 00:35:24,998 --> 00:35:27,125 (Annie sighs) 631 00:35:31,379 --> 00:35:33,214 (ominous music) 632 00:35:33,548 --> 00:35:36,718 (clock ticking faintly) 633 00:35:48,730 --> 00:35:53,610 (ominous music continues) (clock ticking continues) 634 00:36:01,576 --> 00:36:03,536 (Blackie whimpering) 635 00:36:03,870 --> 00:36:06,331 (liquid drips) 636 00:36:08,458 --> 00:36:12,212 (Blackie whimpering continues) 637 00:36:13,463 --> 00:36:15,173 (rain dripping) 638 00:36:15,507 --> 00:36:19,219 (Blackie whimpering continues) (thunder rumbling) 639 00:36:19,552 --> 00:36:22,138 (rain dripping) 640 00:36:24,641 --> 00:36:27,435 (thunder rumbling) 641 00:36:39,322 --> 00:36:42,117 (thunder rumbling) 642 00:36:45,453 --> 00:36:48,707 (ominous music continues) 643 00:36:55,338 --> 00:36:58,133 (thunder rumbling) 644 00:37:00,677 --> 00:37:04,139 (ominous music continues) 645 00:37:05,473 --> 00:37:08,226 (thunder rumbling) 646 00:37:15,024 --> 00:37:18,278 (ominous music continues) 647 00:37:20,363 --> 00:37:23,366 (thunder rumbling) 648 00:37:29,998 --> 00:37:34,294 (Blackie barking and whimpering) 649 00:37:34,627 --> 00:37:37,756 (ominous music continues) 650 00:37:57,400 --> 00:37:58,109 (thunder rumbling) 651 00:37:58,443 --> 00:37:59,652 (Annie exclaiming) 652 00:37:59,986 --> 00:38:04,657 (thunder rumbling) (Annie exclaims) 653 00:38:09,579 --> 00:38:12,248 (thunder rumbling) 654 00:38:12,582 --> 00:38:17,337 (Annie sobbing) (thunder rumbling) 655 00:38:29,057 --> 00:38:33,937 (Annie continues sobbing) (thunder rumbling) 656 00:38:38,441 --> 00:38:39,234 (man mumbles faintly) 657 00:38:39,567 --> 00:38:41,486 (thunder rumbling) (Annie moans) 658 00:38:41,820 --> 00:38:43,988 (man moans) 659 00:38:46,157 --> 00:38:50,537 (thunder rumbling) (man exclaims) 660 00:38:50,870 --> 00:38:53,998 (thunder rumbling) 661 00:38:54,332 --> 00:38:55,166 (door clicks) 662 00:38:55,500 --> 00:38:57,001 (door thuds) (Annie gasps) 663 00:38:57,335 --> 00:38:58,878 (switch clicks) 664 00:38:59,212 --> 00:39:00,547 (Annie gasps) - [Andy] Annie. 665 00:39:00,880 --> 00:39:01,297 What is it Annie? 666 00:39:01,631 --> 00:39:02,340 What's the matter? 667 00:39:02,674 --> 00:39:04,425 (Annie sobbing) 668 00:39:04,759 --> 00:39:06,177 Hey. 669 00:39:06,511 --> 00:39:07,428 Come on, what's the matter? 670 00:39:07,762 --> 00:39:08,930 - I went downstairs, 671 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 then someone jumped me and tried to rape me. 672 00:39:11,683 --> 00:39:12,267 (Annie sobbing) 673 00:39:12,600 --> 00:39:14,018 - Take it easy sweetheart. 674 00:39:14,352 --> 00:39:15,270 (Annie continues sobbing) 675 00:39:15,603 --> 00:39:16,437 (man groans) (thunder rumbling) 676 00:39:16,771 --> 00:39:18,815 (footsteps pattering) 677 00:39:19,148 --> 00:39:20,441 (Annie sobbing) Come on, take it easy. 678 00:39:21,734 --> 00:39:23,027 (Annie sighs) - Let's go home, Andy. 679 00:39:23,361 --> 00:39:23,903 Let's go home. 680 00:39:24,237 --> 00:39:25,196 - First of all, 681 00:39:25,530 --> 00:39:26,656 I wanna know what the hell is happening here. 682 00:39:26,990 --> 00:39:28,032 (Annie sighs) 683 00:39:28,366 --> 00:39:29,701 - Andy no, let's just go home. 684 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 Please, what happened isn't important. 685 00:39:33,705 --> 00:39:34,289 - Well it's important to me. 686 00:39:34,622 --> 00:39:36,541 I'm sick of their nasty games. 687 00:39:36,875 --> 00:39:38,751 (Annie exclaiming) - Andy. 688 00:39:39,085 --> 00:39:40,378 - Wait for me here. 689 00:39:40,712 --> 00:39:41,462 If you want, you can lock the door while I'm gone. 690 00:39:41,796 --> 00:39:42,380 (thunder rumbling) (Andy exclaims) 691 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 - No, I'll come with you. 692 00:39:47,594 --> 00:39:52,473 (thunder rumbling) (ominous music) 693 00:39:55,643 --> 00:39:58,521 (footsteps tapping) 694 00:40:00,815 --> 00:40:04,319 (ominous music continues) 695 00:40:08,239 --> 00:40:10,491 (door creaks) 696 00:40:12,035 --> 00:40:14,495 (ominous music) 697 00:40:21,836 --> 00:40:24,255 - [Bruno] In the name of Satan, Lord of darkness. 698 00:40:24,589 --> 00:40:27,842 Spirit of evil, lead us into temptation, 699 00:40:28,176 --> 00:40:29,469 Amen. (Mary moans) 700 00:40:29,802 --> 00:40:32,472 Corrupt our souls and bodies. 701 00:40:32,805 --> 00:40:34,349 Satan, Prince of fear, 702 00:40:34,682 --> 00:40:35,433 (Mary moans) 703 00:40:35,767 --> 00:40:36,643 King of the lower world, 704 00:40:36,976 --> 00:40:38,478 Prince of Hades, (Mary moans) 705 00:40:38,811 --> 00:40:40,396 Prince of rape and fornication, 706 00:40:40,730 --> 00:40:42,482 master of hate, (Mary moans) 707 00:40:42,815 --> 00:40:44,025 Father of incest, 708 00:40:44,359 --> 00:40:45,902 Prince of necrophilia 709 00:40:46,235 --> 00:40:47,403 (Mary moans) serpent of Genesis, 710 00:40:47,737 --> 00:40:48,905 Prince of death, (Mary moans ) 711 00:40:49,238 --> 00:40:51,240 Grand master of the black arts, 712 00:40:51,574 --> 00:40:54,535 protect your humble and faithful servants, 713 00:40:54,869 --> 00:40:56,663 Amen. (Mary moans) 714 00:40:58,915 --> 00:40:59,832 - Stay where you are. 715 00:41:02,794 --> 00:41:05,505 (ominous music) 716 00:41:16,057 --> 00:41:19,560 (ominous music continues) 717 00:41:20,687 --> 00:41:22,480 You who are of death, 718 00:41:22,814 --> 00:41:25,024 who kiss death on the mouth, 719 00:41:25,358 --> 00:41:27,110 protect your servants, 720 00:41:27,443 --> 00:41:27,986 Satan. 721 00:41:29,320 --> 00:41:31,990 Invade our souls and minds, 722 00:41:32,323 --> 00:41:33,825 corrupt and defile us 723 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 and mark us forever 724 00:41:37,620 --> 00:41:40,665 with the sign of evil on our foreheads. 725 00:41:40,999 --> 00:41:45,128 Oh Satan, come lead us out of misery. 726 00:41:45,461 --> 00:41:47,755 (ominous music) 727 00:41:49,424 --> 00:41:52,635 (ominous music continues) 728 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 - You are here 729 00:42:09,068 --> 00:42:10,445 I sense you, I feel you. 730 00:42:12,113 --> 00:42:13,406 You are here inside me. 731 00:42:14,741 --> 00:42:16,492 Inside all of us. 732 00:42:16,826 --> 00:42:18,995 Prince Baal, master of all evil. 733 00:42:20,038 --> 00:42:20,997 We're yours. 734 00:42:21,330 --> 00:42:24,792 (ominous music) (fire cracking) 735 00:42:25,126 --> 00:42:28,504 (ominous music continues) 736 00:42:34,677 --> 00:42:36,929 (glass breaks) 737 00:42:37,263 --> 00:42:39,724 (fire cracking) 738 00:42:40,058 --> 00:42:43,436 (ominous music continues) 739 00:42:49,817 --> 00:42:53,029 (ominous music continues) 740 00:43:02,330 --> 00:43:05,583 (ominous music continues) 741 00:43:17,845 --> 00:43:21,349 (ominous music continues) 742 00:44:26,414 --> 00:44:29,667 (ominous music continues) 743 00:45:50,414 --> 00:45:52,875 (fire cracking) 744 00:46:00,258 --> 00:46:03,261 (ominous organ music) 745 00:46:25,283 --> 00:46:27,910 (Mary screams) 746 00:46:30,663 --> 00:46:33,833 (Mary inhales sharply) 747 00:46:39,922 --> 00:46:43,509 (thunder rumbling faintly) 748 00:46:47,263 --> 00:46:48,764 - It could be pretty serious. 749 00:46:49,098 --> 00:46:50,057 You better call a doctor. 750 00:46:50,391 --> 00:46:51,475 - Don't worry about it. 751 00:46:51,809 --> 00:46:52,768 She's always been okay. 752 00:46:53,102 --> 00:46:54,520 - Well as a nurse I am worried. 753 00:46:55,938 --> 00:46:57,773 She might not be all right this time. 754 00:46:58,107 --> 00:46:58,858 - Believe me it's nothing. 755 00:46:59,191 --> 00:47:00,359 - Andrew, see if you can locate a doctor 756 00:47:00,693 --> 00:47:02,278 and get 'em out here, just to be sure. 757 00:47:03,279 --> 00:47:04,071 (footsteps pattering) 758 00:47:04,405 --> 00:47:07,408 - [Bruno] Here (door clicks) 759 00:47:07,742 --> 00:47:08,701 Here's one you can call. 760 00:47:09,035 --> 00:47:10,619 He's a friend and he's treated her before. 761 00:47:10,953 --> 00:47:13,622 (thunder rumbling) 762 00:47:17,835 --> 00:47:20,713 (phone clicks) 763 00:47:21,047 --> 00:47:23,716 (thunder rumbling) 764 00:47:24,884 --> 00:47:25,634 (Andy sighs) 765 00:47:25,968 --> 00:47:26,844 - Great, now a blackout. 766 00:47:28,262 --> 00:47:29,055 (Andy sighs) 767 00:47:29,388 --> 00:47:29,847 (phone clicks) 768 00:47:30,181 --> 00:47:33,559 Hell, dead as a doornail 769 00:47:33,893 --> 00:47:36,729 (Annie sighs) 770 00:47:37,063 --> 00:47:38,439 - I can't find it. 771 00:47:38,773 --> 00:47:41,400 (thunder rumbling) 772 00:47:42,943 --> 00:47:43,694 (door taps) 773 00:47:44,028 --> 00:47:44,779 - It's not in there. 774 00:47:54,330 --> 00:47:54,997 - Hopeless. 775 00:47:58,042 --> 00:48:00,586 (phone clicks) 776 00:48:07,760 --> 00:48:09,261 (Mary gasps) 777 00:48:09,595 --> 00:48:10,846 (Andy exclaims) 778 00:48:11,180 --> 00:48:13,182 (Andy moans) 779 00:48:18,145 --> 00:48:21,107 (Andy moaning continues) 780 00:48:21,440 --> 00:48:23,818 (door clicks) 781 00:48:25,111 --> 00:48:26,445 - Well, now we know what cures her. 782 00:48:28,739 --> 00:48:30,699 - The telephone doesn't work. 783 00:48:31,033 --> 00:48:32,952 It's because of the storm I expect. 784 00:48:33,285 --> 00:48:33,828 - Let's go. 785 00:48:36,497 --> 00:48:38,791 (box thuds) 786 00:48:40,042 --> 00:48:41,293 - Come here, Bruno. 787 00:48:44,171 --> 00:48:46,632 (thunder rumbling) 788 00:48:46,966 --> 00:48:47,550 - Please, I wanna go home. 789 00:48:47,883 --> 00:48:48,551 - Look I swear, she grabbed me. 790 00:48:48,884 --> 00:48:49,760 - Do you think I give a damn? 791 00:48:50,094 --> 00:48:50,678 - Annie. 792 00:48:51,011 --> 00:48:52,096 It's the truth, believe me. 793 00:48:56,725 --> 00:48:58,978 (Annie sighs) 794 00:49:02,857 --> 00:49:04,358 Look, I'd never find the road tonight, 795 00:49:04,692 --> 00:49:06,193 we really are better off staying here. 796 00:49:06,527 --> 00:49:07,653 But as soon as it's daylight, 797 00:49:07,987 --> 00:49:09,113 we'll head for home, okay? 798 00:49:11,282 --> 00:49:12,700 (thunder rumbling) 799 00:49:13,033 --> 00:49:14,410 - I don't wanna sleep in this bed. 800 00:49:17,663 --> 00:49:19,123 - Sweetheart, I'm very tired. 801 00:49:21,250 --> 00:49:23,878 (Annie sighs) 802 00:49:24,211 --> 00:49:27,131 (thunder rumbling) 803 00:49:33,804 --> 00:49:36,140 (both moaning) 804 00:49:43,355 --> 00:49:45,941 (Bruno growling) 805 00:49:58,120 --> 00:50:00,581 (ominous music) 806 00:50:07,546 --> 00:50:10,132 (man exclaims) 807 00:50:11,509 --> 00:50:12,760 - That noise, what was it? 808 00:50:14,178 --> 00:50:15,846 (Andy sighs) - Our friends, I imagine. 809 00:50:16,180 --> 00:50:18,182 Swinging from the chandeliers. 810 00:50:18,516 --> 00:50:21,477 (footsteps pattering) 811 00:50:22,853 --> 00:50:25,689 (ominous music) (gate-keeper exclaiming) 812 00:50:26,023 --> 00:50:29,193 (clock ticking faintly) 813 00:50:31,403 --> 00:50:35,115 (clock ticking intensifies) 814 00:50:49,338 --> 00:50:51,549 (door creaks) 815 00:50:54,468 --> 00:50:59,306 (clock ticking continues) (ominous music) 816 00:51:02,059 --> 00:51:05,104 (Annie whimpers softly) 817 00:51:11,819 --> 00:51:16,699 (ominous music continues) (Annie whimpers softly) 818 00:51:19,201 --> 00:51:19,785 (ominous music continues) 819 00:51:20,119 --> 00:51:22,454 (wind whooshes) 820 00:51:23,831 --> 00:51:27,084 (ominous music continues) 821 00:51:34,216 --> 00:51:37,469 (ominous music continues) 822 00:51:49,231 --> 00:51:54,069 (Annie sobbing) (Mary growling) 823 00:51:56,697 --> 00:52:01,452 (ominous music continues) (Mary growling continues) 824 00:52:07,291 --> 00:52:09,877 (Annie exclaims) 825 00:52:14,715 --> 00:52:18,010 (Mary shrieks) 826 00:52:18,344 --> 00:52:20,471 (Annie gasps) 827 00:52:24,433 --> 00:52:26,727 (Annie exclaims) 828 00:52:27,061 --> 00:52:29,104 (Andy moans) 829 00:52:32,274 --> 00:52:34,234 - It's daylight. 830 00:52:34,568 --> 00:52:35,110 What? 831 00:52:36,278 --> 00:52:37,529 Jesus. 832 00:52:37,863 --> 00:52:38,906 - It's quarter to two. 833 00:52:39,865 --> 00:52:41,241 How come we've slept so long? 834 00:52:47,956 --> 00:52:49,375 - Well the sun's out at least. 835 00:52:49,708 --> 00:52:51,335 - [Annie] Let's go home. 836 00:52:51,669 --> 00:52:52,586 (Andy sighs) 837 00:52:52,920 --> 00:52:53,671 - Let me take a shower first, will you? 838 00:52:54,004 --> 00:52:55,130 I feel like hell. 839 00:52:55,464 --> 00:52:56,173 - I wanna go. 840 00:52:57,424 --> 00:52:58,008 (Andy scoffs) 841 00:52:58,342 --> 00:52:58,842 - [Andy] No one here. 842 00:53:08,727 --> 00:53:10,646 What a great weekend. 843 00:53:10,979 --> 00:53:12,856 Who's idea was it to get out of the house? 844 00:53:13,190 --> 00:53:14,191 (phone clicking) (Annie exclaiming) 845 00:53:14,525 --> 00:53:15,651 (Annie exclaiming) 846 00:53:15,984 --> 00:53:17,361 (phone clicks) 847 00:53:17,695 --> 00:53:20,280 (wind whooshes) 848 00:53:21,365 --> 00:53:22,157 (footsteps pattering) 849 00:53:22,491 --> 00:53:23,701 Well then, where the hell is Blackie? 850 00:53:24,993 --> 00:53:26,203 Blackie? 851 00:53:26,537 --> 00:53:27,746 Blackie? 852 00:53:28,080 --> 00:53:29,373 - The car's not there. 853 00:53:29,707 --> 00:53:32,292 (wind whooshes) 854 00:53:34,920 --> 00:53:38,048 (footsteps pattering) 855 00:53:44,388 --> 00:53:45,431 Now what do we do? 856 00:53:45,764 --> 00:53:47,683 - Sit on our asses and wait. 857 00:53:48,016 --> 00:53:49,143 Let's find something to eat. 858 00:53:49,476 --> 00:53:49,935 - Yeah, I'm hungry. 859 00:53:50,269 --> 00:53:51,520 -And so am I. 860 00:53:51,854 --> 00:53:53,313 - Do you realize we didn't have any dinner last night? 861 00:53:53,647 --> 00:53:54,314 (Annie exclaims) 862 00:53:54,648 --> 00:53:56,859 (footsteps pattering) 863 00:53:57,192 --> 00:53:58,193 (door clicks) (Andy exclaims) 864 00:53:58,527 --> 00:54:01,280 Now I know who really owns this house, Old Mother Hubbard. 865 00:54:03,115 --> 00:54:06,201 (footsteps pattering) 866 00:54:08,370 --> 00:54:11,248 (door clicks) 867 00:54:11,582 --> 00:54:13,834 (liquid drips) 868 00:54:19,131 --> 00:54:21,383 (footsteps pattering) 869 00:54:21,717 --> 00:54:23,010 - Oh, I wonder where the stairs go. 870 00:54:23,343 --> 00:54:24,595 - [Andy] I don't know, 871 00:54:24,928 --> 00:54:25,637 let's find out. 872 00:54:27,347 --> 00:54:32,227 (liquid drips) (footsteps pattering) 873 00:54:47,576 --> 00:54:50,037 (ominous music) 874 00:55:04,468 --> 00:55:07,721 (ominous music continues) 875 00:55:21,610 --> 00:55:23,987 (book thuds) 876 00:55:25,280 --> 00:55:26,824 (ominous music continues) 877 00:55:27,157 --> 00:55:30,619 (door clicks) (Annie screams) 878 00:55:30,953 --> 00:55:35,707 (ominous music continues) (Annie sighs) 879 00:55:36,583 --> 00:55:38,293 (trunk clicks) 880 00:55:40,420 --> 00:55:42,673 (Annie sighs) 881 00:55:52,474 --> 00:55:53,392 - [Annie] Oh my god. 882 00:55:56,061 --> 00:55:57,729 - When the hell was this photo taken? 883 00:55:58,063 --> 00:56:01,233 (Annie gasps softly) 884 00:56:01,567 --> 00:56:03,443 (book taps) 885 00:56:03,777 --> 00:56:05,279 (ominous music) 886 00:56:05,612 --> 00:56:08,490 (car engine revving) 887 00:56:09,908 --> 00:56:11,994 (trunk thuds) 888 00:56:12,327 --> 00:56:15,455 (ominous music continues) 889 00:56:21,461 --> 00:56:22,838 (doors click) 890 00:56:23,171 --> 00:56:25,424 (door thuds) 891 00:56:27,759 --> 00:56:30,846 (footsteps pattering) (paper rustling) 892 00:56:31,179 --> 00:56:34,558 (ominous music continues) 893 00:56:36,852 --> 00:56:38,520 (door thuds) 894 00:56:38,854 --> 00:56:41,815 (footsteps pattering) 895 00:56:44,651 --> 00:56:45,527 - Hi there. 896 00:56:45,861 --> 00:56:46,778 We went out to buy a few necessities. 897 00:56:47,112 --> 00:56:48,363 - Sorry about using your car without asking 898 00:56:48,697 --> 00:56:49,948 but I wanted to take mine to the mechanic 899 00:56:50,282 --> 00:56:50,949 and you were still asleep. 900 00:56:51,283 --> 00:56:52,159 - It doesn't matter. 901 00:56:52,492 --> 00:56:53,076 We're leaving now. 902 00:56:53,410 --> 00:56:53,952 - Have lunch first, won't you? 903 00:56:54,286 --> 00:56:54,745 - No, thank you. 904 00:56:55,078 --> 00:56:56,330 - What's the big hurry? 905 00:56:56,663 --> 00:56:57,873 - The big hurry is that we wanna get home 906 00:56:58,206 --> 00:56:59,416 before it gets dark again. 907 00:57:00,751 --> 00:57:02,669 - Well, here's to the next time. 908 00:57:03,921 --> 00:57:05,380 Bye. 909 00:57:05,714 --> 00:57:07,883 (footsteps pattering) 910 00:57:08,216 --> 00:57:10,552 (wind whooshes) 911 00:57:17,017 --> 00:57:19,436 (doors thud) 912 00:57:20,729 --> 00:57:23,565 (footsteps pattering) 913 00:57:25,484 --> 00:57:27,569 I can't believe we're getting out of the place. 914 00:57:28,737 --> 00:57:30,530 (Annie sighs) 915 00:57:30,864 --> 00:57:33,367 (engine ignites) 916 00:57:33,700 --> 00:57:34,868 (engine ignites) - What's the matter? 917 00:57:35,202 --> 00:57:37,245 - I don't know, they must have done something to it. 918 00:57:37,579 --> 00:57:39,539 (engine ignites) (Annie gasps) 919 00:57:39,873 --> 00:57:40,958 - Listen, we can't leave now anyway. 920 00:57:41,291 --> 00:57:42,167 - Not if the car won't start, we can't. 921 00:57:42,501 --> 00:57:43,168 - No, I mean Blackie. (engine ignites) 922 00:57:43,502 --> 00:57:44,670 We can't leave without him. 923 00:57:45,003 --> 00:57:47,381 (door clicks) (wind whooshes) 924 00:57:47,714 --> 00:57:48,382 (door thuds) - Blackie. 925 00:57:49,383 --> 00:57:50,634 (door thuds) 926 00:57:50,968 --> 00:57:53,929 (footsteps pattering) 927 00:57:54,930 --> 00:57:55,597 - Blackie. 928 00:57:58,558 --> 00:58:00,102 (Andy whistles) 929 00:58:00,435 --> 00:58:03,939 (footsteps pattering) (wind whooshes) 930 00:58:04,272 --> 00:58:04,982 Blackie. 931 00:58:05,315 --> 00:58:06,566 (footsteps pattering) 932 00:58:06,900 --> 00:58:09,486 (wind whooshes) 933 00:58:12,864 --> 00:58:15,575 (both growling) 934 00:58:26,169 --> 00:58:28,338 - I'm glad you decided to stick around. 935 00:58:29,339 --> 00:58:30,757 - We're looking for Blackie. 936 00:58:31,091 --> 00:58:31,925 - Blackie? 937 00:58:32,259 --> 00:58:33,135 - What's happened to him? 938 00:58:33,468 --> 00:58:34,678 - And the car won't start, Bruno. 939 00:58:35,804 --> 00:58:37,597 - I doubt if it's serious. 940 00:58:37,931 --> 00:58:39,725 I'll help you with it after we've eaten. 941 00:58:40,058 --> 00:58:41,601 - I'd like you to help me now. 942 00:58:41,935 --> 00:58:43,729 (footsteps pattering) 943 00:58:44,062 --> 00:58:45,272 - Not long, a few minutes. 944 00:58:45,605 --> 00:58:46,523 We'll eat something 945 00:58:46,857 --> 00:58:48,567 and then we'll go and repair your car. 946 00:58:48,900 --> 00:58:49,651 Is that all right? - No 947 00:58:51,028 --> 00:58:53,572 (engine ignites) 948 00:58:56,324 --> 00:58:57,242 - Try again, come on. 949 00:58:57,576 --> 00:58:59,995 (engine ignites) 950 00:59:03,665 --> 00:59:04,332 - It's dead. 951 00:59:05,292 --> 00:59:08,336 - Try again. (engine ignites) 952 00:59:08,670 --> 00:59:09,838 Let's go eat something, we'll fix it later. 953 00:59:10,172 --> 00:59:11,631 - Wait a minute. 954 00:59:11,965 --> 00:59:13,467 You get in and try her, go on. 955 00:59:13,800 --> 00:59:16,511 (footsteps pattering) 956 00:59:26,646 --> 00:59:28,482 (vegetables cracking) (liquid drips) 957 00:59:28,815 --> 00:59:30,609 - What could have happened to Blackie? 958 00:59:30,942 --> 00:59:32,069 I'm getting worried now. 959 00:59:32,402 --> 00:59:33,028 (Annie gasps) 960 00:59:33,361 --> 00:59:35,530 (chopping board thuds) 961 00:59:35,864 --> 00:59:37,324 (liquid drips) (Annie gasps) 962 00:59:37,657 --> 00:59:38,533 - Where did you find this? 963 00:59:40,994 --> 00:59:42,245 It's Frank Bradshaw. 964 00:59:42,579 --> 00:59:43,580 You recognize him don't you? 965 00:59:46,374 --> 00:59:47,959 You think he threw himself out of the window Andy? 966 00:59:48,293 --> 00:59:49,544 - That's what they said. 967 00:59:49,878 --> 00:59:51,421 - Maybe he was thrown. 968 00:59:52,756 --> 00:59:54,091 Great pity. 969 00:59:54,424 --> 00:59:54,966 He was a fine teacher. 970 00:59:55,300 --> 00:59:56,009 - I don't remember. 971 00:59:57,302 --> 00:59:57,969 - Wait a second. 972 01:00:04,017 --> 01:00:06,394 This collar, wasn't it Blackie's? 973 01:00:06,728 --> 01:00:09,064 (Annie sobbing) 974 01:00:14,903 --> 01:00:16,154 - How awful. 975 01:00:16,488 --> 01:00:17,739 We'll bury him in the garden. 976 01:00:18,073 --> 01:00:18,782 (Annie sobbing) - You bitch. 977 01:00:19,116 --> 01:00:19,491 - Annie. - You murdering bitch. 978 01:00:19,825 --> 01:00:20,534 - Annie. 979 01:00:20,867 --> 01:00:21,326 (Annie panting) 980 01:00:21,660 --> 01:00:22,410 - The poor girl. 981 01:00:22,744 --> 01:00:24,121 I think she's blown a gasket. 982 01:00:24,454 --> 01:00:26,039 - It was you who killed him. 983 01:00:26,373 --> 01:00:27,457 It was her Andy, she did it. 984 01:00:27,791 --> 01:00:29,501 - Annie, Annie, take it easy. 985 01:00:29,835 --> 01:00:30,836 Come on, take it easy. (Annie sobbing) 986 01:00:31,169 --> 01:00:33,255 - What reason would I have for murdering your stupid dog? 987 01:00:33,588 --> 01:00:35,882 - Mary, come on, why did you do it? 988 01:00:36,216 --> 01:00:38,677 - Only a coward would murder a defenseless animal. 989 01:00:39,010 --> 01:00:40,637 A coward. - I agree. 990 01:00:40,971 --> 01:00:42,556 Only a coward would do a thing like that. 991 01:00:42,889 --> 01:00:43,890 - What are you insinuating? 992 01:00:44,224 --> 01:00:45,684 - You know perfectly well, what I mean? 993 01:00:46,017 --> 01:00:47,060 - Say it. 994 01:00:47,394 --> 01:00:48,520 - That it's much simpler to murder a defenseless dog 995 01:00:48,854 --> 01:00:49,563 than to commit suicide. 996 01:00:49,896 --> 01:00:50,564 (Mary gasps) 997 01:00:50,897 --> 01:00:52,065 (Bruno slaps) (Mary exclaims) 998 01:00:52,399 --> 01:00:52,691 (Bruno continues slapping) (Annie sobbing) 999 01:00:53,024 --> 01:00:53,692 (Mary exclaims) 1000 01:00:54,025 --> 01:00:54,693 (Bruno slaps) (Mary exclaims) 1001 01:00:55,026 --> 01:00:56,027 - Come Annie, (Annie sobbing) 1002 01:00:56,361 --> 01:00:59,865 It's time we went (Annie sobbing) 1003 01:01:05,287 --> 01:01:07,581 (gun fires) 1004 01:01:09,791 --> 01:01:12,377 (Mary screams) 1005 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 (footsteps pattering) 1006 01:01:18,884 --> 01:01:21,761 (Bruno groans) 1007 01:01:22,095 --> 01:01:24,890 (footsteps pattering) 1008 01:01:25,223 --> 01:01:26,433 He's still just about alive. 1009 01:01:26,766 --> 01:01:27,642 You're the nurse, come on. 1010 01:01:29,186 --> 01:01:31,605 (footsteps pattering) 1011 01:01:31,938 --> 01:01:34,900 (clock ticking faintly) 1012 01:01:35,233 --> 01:01:36,860 (footsteps pattering) 1013 01:01:37,194 --> 01:01:37,903 (Andy sighs) 1014 01:01:38,236 --> 01:01:38,820 What the hell can we do? - Nothing. 1015 01:01:39,154 --> 01:01:40,280 He needs expert attention. 1016 01:01:40,614 --> 01:01:41,156 - Doctor. 1017 01:01:44,993 --> 01:01:45,660 - Mary. 1018 01:01:45,994 --> 01:01:48,163 (Bruno groans) 1019 01:01:50,999 --> 01:01:53,460 (Annie exclaims) 1020 01:01:53,793 --> 01:01:55,253 (clock ticking faintly) 1021 01:01:55,587 --> 01:01:57,964 (engine revving) 1022 01:02:10,852 --> 01:02:15,357 (clock ticking faintly) (Bruno mumbles) 1023 01:02:15,690 --> 01:02:16,358 What's he saying? 1024 01:02:16,691 --> 01:02:17,317 - I don't know. 1025 01:02:17,651 --> 01:02:18,610 - Sounds like Chinese. 1026 01:02:18,944 --> 01:02:20,695 - Andy, can't we do anything? 1027 01:02:21,029 --> 01:02:21,696 Suppose she doesn't come back, 1028 01:02:22,030 --> 01:02:24,199 we can't just sit here and watch him die. 1029 01:02:24,532 --> 01:02:26,785 (footsteps pattering) What are you gonna do? 1030 01:02:27,118 --> 01:02:28,745 - I'm gonna see if I can make that damn car work. 1031 01:02:29,079 --> 01:02:32,040 (footsteps pattering) 1032 01:02:37,295 --> 01:02:39,798 (wires click) 1033 01:02:42,884 --> 01:02:43,551 - Andy! 1034 01:02:45,136 --> 01:02:48,223 (footsteps pattering) 1035 01:02:50,058 --> 01:02:51,309 (door clicks) 1036 01:02:51,643 --> 01:02:52,727 He's dead. 1037 01:02:53,061 --> 01:02:57,774 (ominous music) (clock ticking faintly) 1038 01:03:02,570 --> 01:03:05,240 (car engine revs) 1039 01:03:06,283 --> 01:03:08,785 (door clicks) 1040 01:03:11,955 --> 01:03:13,623 (door thuds) (footsteps pattering) 1041 01:03:13,957 --> 01:03:15,083 (door thuds) 1042 01:03:15,417 --> 01:03:18,378 (footsteps pattering) 1043 01:03:20,005 --> 01:03:23,049 (clock ticking faintly) 1044 01:03:24,884 --> 01:03:25,427 - Doctor. 1045 01:03:25,760 --> 01:03:26,303 - Good evening. 1046 01:03:27,971 --> 01:03:28,555 - [Annie] Hello doctor. 1047 01:03:28,888 --> 01:03:30,015 - Good evening. 1048 01:03:30,348 --> 01:03:33,518 (clock ticking faintly) 1049 01:03:55,206 --> 01:03:56,791 Nothing more we can do for him. 1050 01:04:03,965 --> 01:04:04,674 What happened? 1051 01:04:05,008 --> 01:04:05,925 - I don't know, we were outside 1052 01:04:06,259 --> 01:04:07,427 and when- 1053 01:04:07,761 --> 01:04:09,929 The only thing I can imagine, it was an accident. 1054 01:04:10,263 --> 01:04:10,847 - An accident? 1055 01:04:11,931 --> 01:04:14,225 That's not what I understood from her. 1056 01:04:14,559 --> 01:04:17,729 (clock ticking faintly) 1057 01:04:19,481 --> 01:04:20,565 What did she tell you? 1058 01:04:20,899 --> 01:04:21,733 - I'm sure you know 1059 01:04:22,067 --> 01:04:23,026 but you're saying 1060 01:04:23,360 --> 01:04:24,611 you weren't even in the room when it happened? 1061 01:04:24,944 --> 01:04:25,904 - No, we weren't. 1062 01:04:26,237 --> 01:04:27,197 - Are you sure? - Yes, of course. 1063 01:04:27,530 --> 01:04:28,656 We were walking to the car out in the driveway. 1064 01:04:28,990 --> 01:04:29,783 - To the car? 1065 01:04:30,116 --> 01:04:31,368 I heard it wasn't running. 1066 01:04:31,701 --> 01:04:32,744 - Well, it does now. 1067 01:04:33,078 --> 01:04:34,913 It wasn't running earlier but I managed to repair it. 1068 01:04:35,246 --> 01:04:36,790 You see, somebody had pulled a wire off the- 1069 01:04:37,123 --> 01:04:37,791 - Who did? 1070 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 Her or him? 1071 01:04:39,334 --> 01:04:39,918 - I don't know. 1072 01:04:40,251 --> 01:04:40,919 They took the car. 1073 01:04:41,252 --> 01:04:42,253 - What's this? 1074 01:04:42,587 --> 01:04:43,380 Blood, I'd say. 1075 01:04:44,964 --> 01:04:45,757 - I don't see anything. 1076 01:04:46,091 --> 01:04:46,883 - I assure you it's blood. 1077 01:04:47,217 --> 01:04:47,801 - Right, yes. 1078 01:04:48,134 --> 01:04:49,219 It's from the dog. 1079 01:04:49,552 --> 01:04:50,970 - Oh, what dog? - Please doctor, 1080 01:04:51,304 --> 01:04:52,639 let's start again, I'll tell you the whole story. 1081 01:04:52,972 --> 01:04:55,100 - No, no, I have no wish to hear the whole story. 1082 01:04:55,433 --> 01:04:57,894 My only obligation in this case 1083 01:04:58,228 --> 01:04:59,396 is to make out a death certificate 1084 01:04:59,729 --> 01:05:00,939 on our dead friend over there. 1085 01:05:01,272 --> 01:05:02,982 Time and cause of death. 1086 01:05:03,316 --> 01:05:04,609 That's my duty. 1087 01:05:04,943 --> 01:05:06,319 All the rest is your problem. 1088 01:05:07,987 --> 01:05:08,863 But where's the phone? 1089 01:05:09,197 --> 01:05:09,989 Oh. 1090 01:05:14,744 --> 01:05:18,123 - Doctor, my husband's telling the truth. 1091 01:05:18,456 --> 01:05:20,208 We came here yesterday with our dog. 1092 01:05:20,542 --> 01:05:22,085 Somebody murdered our dog. 1093 01:05:22,419 --> 01:05:25,296 - Killing a dog isn't murder, Killing a man is. 1094 01:05:27,382 --> 01:05:32,262 (phone clicks) (clock ticking faintly) 1095 01:05:38,601 --> 01:05:40,520 (ominous music) 1096 01:05:40,854 --> 01:05:43,606 By the dreadful day of our judgment, 1097 01:05:44,983 --> 01:05:46,526 by the four beasts before the throne, 1098 01:05:46,860 --> 01:05:48,695 having eyes before and behind, 1099 01:05:49,028 --> 01:05:50,989 by the fire which is around the throne, 1100 01:05:52,031 --> 01:05:54,033 take thy servant I command thee, 1101 01:05:54,367 --> 01:05:55,577 into your world of darkness. 1102 01:06:00,206 --> 01:06:01,833 You stay here. 1103 01:06:02,167 --> 01:06:03,293 You're not to leave the house. 1104 01:06:04,711 --> 01:06:08,006 (clock ticking faintly) 1105 01:06:17,223 --> 01:06:19,100 - Doctor, is there anything we can do? 1106 01:06:22,812 --> 01:06:25,440 - Nothing, fate will take its elected course. 1107 01:06:27,275 --> 01:06:29,569 (footsteps pattering) 1108 01:06:29,903 --> 01:06:32,030 (door clicks) 1109 01:06:34,157 --> 01:06:34,908 (door thuds) 1110 01:06:35,241 --> 01:06:38,286 (car engine revving) 1111 01:06:38,620 --> 01:06:41,247 (thunder rumbling) 1112 01:06:48,213 --> 01:06:51,007 (thunder rumbling) 1113 01:06:53,009 --> 01:06:56,012 (Annie gasps) 1114 01:06:56,346 --> 01:06:57,138 - I'm glad he's gone. 1115 01:06:58,556 --> 01:06:59,974 And now we just wait, I suppose. 1116 01:07:03,269 --> 01:07:04,270 Did you hear what he was saying? 1117 01:07:04,604 --> 01:07:06,314 That funny kind of prayer. 1118 01:07:06,648 --> 01:07:07,941 - All I understood is he didn't believe 1119 01:07:08,274 --> 01:07:09,359 one damn thing I said. 1120 01:07:10,652 --> 01:07:11,736 - Are you sure? 1121 01:07:12,070 --> 01:07:13,071 Are you sure someone pulled off a wire? 1122 01:07:13,404 --> 01:07:14,656 - What is this shit? 1123 01:07:14,989 --> 01:07:15,615 You too. 1124 01:07:15,949 --> 01:07:17,242 Don't you believe me either? 1125 01:07:17,575 --> 01:07:18,117 - Sorry. 1126 01:07:19,452 --> 01:07:21,162 I don't know what's happening anymore. 1127 01:07:22,539 --> 01:07:27,085 I only hope this is a, a bad dream, just a bad dream. 1128 01:07:27,418 --> 01:07:30,547 - Well unfortunately we're awake, very much awake. 1129 01:07:30,880 --> 01:07:32,173 (Annie sighs) 1130 01:07:32,507 --> 01:07:33,675 She just sits there. 1131 01:07:34,008 --> 01:07:35,093 (Annie exclaims) 1132 01:07:35,426 --> 01:07:36,219 - Forget about her. 1133 01:07:36,553 --> 01:07:37,595 Nothing we can do anyhow. 1134 01:07:38,596 --> 01:07:39,681 (Andy groans) 1135 01:07:40,014 --> 01:07:40,974 - That's what's driving me crazy. 1136 01:07:41,307 --> 01:07:42,267 We gotta stick around here and do nothing 1137 01:07:42,600 --> 01:07:44,561 because there's, there's nothing we can do. 1138 01:07:48,314 --> 01:07:49,315 Sorry, sweetheart. 1139 01:07:51,025 --> 01:07:53,403 Here's me doing flips and right now more than ever, 1140 01:07:53,736 --> 01:07:54,862 we got to keep our cool. 1141 01:07:56,489 --> 01:07:59,784 (clock ticking faintly) 1142 01:08:09,043 --> 01:08:10,128 (Bruno gasps) Jesus. 1143 01:08:10,461 --> 01:08:11,212 (Annie gasps) 1144 01:08:11,546 --> 01:08:12,297 - Here, I'll fix it. 1145 01:08:14,173 --> 01:08:16,676 (Annie sighs) 1146 01:08:26,185 --> 01:08:27,478 - No, I've had enough. 1147 01:08:27,812 --> 01:08:29,063 What are we doing here? 1148 01:08:29,397 --> 01:08:30,815 It's madness. 1149 01:08:31,149 --> 01:08:32,025 And then on top of everything else 1150 01:08:32,358 --> 01:08:33,568 that quack accusing us of murder. 1151 01:08:33,901 --> 01:08:35,069 - I told you we should've left. 1152 01:08:35,403 --> 01:08:35,862 - How? 1153 01:08:36,195 --> 01:08:36,904 The car was broken. 1154 01:08:37,238 --> 01:08:37,989 Tell Me how. 1155 01:08:38,323 --> 01:08:39,782 - Don't ask me, the point is we didn't. 1156 01:08:40,116 --> 01:08:42,035 - I wonder what kind of bullshit story she told the doctor. 1157 01:08:42,368 --> 01:08:44,245 - With that bitch I'd expect anything. 1158 01:08:46,205 --> 01:08:47,206 Hey, you know, 1159 01:08:48,541 --> 01:08:50,376 I bet she did it, she killed him. 1160 01:08:50,710 --> 01:08:55,465 (water sizzling) (metal clanks) 1161 01:08:56,507 --> 01:08:57,508 Here you are. 1162 01:09:00,720 --> 01:09:02,263 (footsteps pattering) 1163 01:09:02,597 --> 01:09:03,973 - Now where'd she disappear to? 1164 01:09:04,307 --> 01:09:05,850 - You, who are of death, 1165 01:09:06,184 --> 01:09:07,644 you who kiss death on the mouth, 1166 01:09:07,977 --> 01:09:09,937 protect us and lead us out of our misery. 1167 01:09:11,397 --> 01:09:12,774 - What are you saying? 1168 01:09:13,107 --> 01:09:13,608 - I don't know. 1169 01:09:14,651 --> 01:09:16,069 It just came into my mind. 1170 01:09:17,487 --> 01:09:21,741 It was something that Mary must've said or maybe Bruno. 1171 01:09:24,535 --> 01:09:28,122 (wind whooshes) (leaves rustling) 1172 01:09:28,456 --> 01:09:29,123 - It's so silent. 1173 01:09:30,249 --> 01:09:32,418 You know the other day (stutters) no I mean, 1174 01:09:32,752 --> 01:09:33,586 was it yesterday? 1175 01:09:34,921 --> 01:09:36,255 Oh hell, I'm losing all sense of time. 1176 01:09:36,589 --> 01:09:38,174 When we were in the bathroom. 1177 01:09:38,508 --> 01:09:39,050 When was that? 1178 01:09:39,384 --> 01:09:40,259 - Last night. 1179 01:09:40,593 --> 01:09:41,803 - Oh. 1180 01:09:42,136 --> 01:09:44,514 Last night, while you were in the bath, 1181 01:09:44,847 --> 01:09:46,432 I was watching you in the mirror 1182 01:09:46,766 --> 01:09:48,309 and I had the strangest sensation. 1183 01:09:49,435 --> 01:09:50,603 - Of silence? 1184 01:09:50,937 --> 01:09:51,521 - No. 1185 01:09:51,854 --> 01:09:53,898 It was a feeling of being empty. 1186 01:09:55,274 --> 01:09:56,567 As though I'd lost something forever. 1187 01:09:57,860 --> 01:09:59,320 - You were thinking about Luis. 1188 01:09:59,654 --> 01:10:00,863 - No, it was something else. 1189 01:10:01,197 --> 01:10:03,032 It's difficult to explain. 1190 01:10:03,366 --> 01:10:03,908 It wasn't him. 1191 01:10:05,284 --> 01:10:08,371 (footsteps pattering) 1192 01:10:09,956 --> 01:10:13,209 There she goes, a caged animal pacing back and forth. 1193 01:10:13,543 --> 01:10:14,085 - You think she's all right? 1194 01:10:14,419 --> 01:10:15,795 - Who cares? 1195 01:10:16,129 --> 01:10:16,754 She killed Blackie 1196 01:10:18,423 --> 01:10:19,674 and then murdered her husband. 1197 01:10:20,007 --> 01:10:21,426 - We don't know either of those things for sure. 1198 01:10:21,759 --> 01:10:23,219 (Andy shushes) - Listen. 1199 01:10:23,553 --> 01:10:24,512 - I don't hear anything. 1200 01:10:24,846 --> 01:10:26,806 - Exactly, I wonder what she's up to. 1201 01:10:27,140 --> 01:10:30,268 (liquid sloshes) 1202 01:10:30,601 --> 01:10:31,436 - Seems like water. 1203 01:10:31,769 --> 01:10:32,395 - Yeah, that's water all right. 1204 01:10:32,729 --> 01:10:33,771 She's filling up the basin. 1205 01:10:34,105 --> 01:10:34,772 - That or the bath. 1206 01:10:37,358 --> 01:10:38,526 (door clicks) 1207 01:10:38,860 --> 01:10:41,779 (footsteps pattering) 1208 01:10:45,616 --> 01:10:46,868 (door knocks) 1209 01:10:47,201 --> 01:10:49,120 - Mary, are you in there? 1210 01:10:49,454 --> 01:10:51,456 - I hope she hasn't done anything stupid. 1211 01:10:51,789 --> 01:10:52,457 - Open the door. (door knocks) 1212 01:10:52,790 --> 01:10:53,374 (door knob clicks) 1213 01:10:53,708 --> 01:10:54,250 Open the door. 1214 01:10:58,880 --> 01:11:00,173 (door thuds) 1215 01:11:00,506 --> 01:11:02,175 (door thuds) 1216 01:11:02,508 --> 01:11:03,509 (door thuds) (Annie exclaims) 1217 01:11:03,843 --> 01:11:06,429 (ominous music) 1218 01:11:11,517 --> 01:11:14,187 (Annie slaps) 1219 01:11:14,520 --> 01:11:16,522 - We've gotta get her out of these wet clothes. 1220 01:11:27,074 --> 01:11:29,452 (liquid drips) 1221 01:11:43,049 --> 01:11:45,802 (inhuman growling) 1222 01:12:06,072 --> 01:12:07,698 - Where is he? 1223 01:12:08,032 --> 01:12:08,991 Where's Bruno? 1224 01:12:10,409 --> 01:12:11,869 - Here drink this. 1225 01:12:12,203 --> 01:12:13,287 (Mary exclaims) (Annie gasps) 1226 01:12:13,621 --> 01:12:15,289 - I'm not dead yet, so kill me. 1227 01:12:15,623 --> 01:12:16,833 Kill me again. 1228 01:12:17,166 --> 01:12:18,918 - You wanna die? - [Annie] No, stop it. 1229 01:12:19,252 --> 01:12:20,211 - I'll kill you, - [Annie] Stop it 1230 01:12:20,545 --> 01:12:21,128 - I'll kill you, 1231 01:12:21,462 --> 01:12:22,713 I'll kill you. 1232 01:12:23,047 --> 01:12:25,424 (Annie gasps) 1233 01:12:28,511 --> 01:12:30,221 - My God, Andy, you killed her. 1234 01:12:30,555 --> 01:12:33,140 (wind whooshes) 1235 01:12:35,935 --> 01:12:38,729 (thunder rumbling) 1236 01:12:52,285 --> 01:12:54,287 - If we're careful and wipe all our prints, 1237 01:12:55,663 --> 01:12:57,164 no one will ever know we were here. 1238 01:12:57,498 --> 01:12:58,124 - The doctor knows. 1239 01:12:58,457 --> 01:12:59,333 - Well, he only saw us once 1240 01:12:59,667 --> 01:13:00,126 (plate clanks) and when he gets back, 1241 01:13:00,459 --> 01:13:01,377 we won't be here. 1242 01:13:01,711 --> 01:13:03,212 It'll be his word against ours. 1243 01:13:05,089 --> 01:13:06,507 Jesus, what a nightmare. 1244 01:13:06,841 --> 01:13:07,967 First Blackie then Bruno 1245 01:13:08,301 --> 01:13:09,969 and that bitch. - Andy, let's get moving. 1246 01:13:10,303 --> 01:13:11,012 - Just sorry we didn't leave her 1247 01:13:11,345 --> 01:13:12,930 in the bath to bleed to death. 1248 01:13:13,264 --> 01:13:14,765 Not that I really got a guilty conscience 1249 01:13:15,099 --> 01:13:16,017 about strangling her. 1250 01:13:16,350 --> 01:13:17,268 (Annie exclaims) She deserved to die. 1251 01:13:17,602 --> 01:13:18,311 Come on, let's go. 1252 01:13:18,644 --> 01:13:19,312 (Annie sighs) 1253 01:13:19,645 --> 01:13:21,063 (footsteps pattering) 1254 01:13:21,397 --> 01:13:23,399 (ominous music) (Annie shrieks) 1255 01:13:23,733 --> 01:13:25,651 - Oh please, don't leave yet. 1256 01:13:25,985 --> 01:13:28,362 So you're unhappy you didn't let me bleed to death. 1257 01:13:28,696 --> 01:13:30,364 (Andy sighs) - Listen, I didn't really- 1258 01:13:32,491 --> 01:13:33,784 - Yes, you did. 1259 01:13:34,118 --> 01:13:36,037 I know what happened now. 1260 01:13:36,370 --> 01:13:36,913 I know, 1261 01:13:38,205 --> 01:13:39,999 you murdered my husband, 1262 01:13:40,333 --> 01:13:42,251 you're murderers and I'm going to Kill you. 1263 01:13:43,377 --> 01:13:44,462 With great pleasure. 1264 01:13:44,795 --> 01:13:45,713 (gun cocks) - No, you're wrong. 1265 01:13:46,047 --> 01:13:46,672 It wasn't like that. 1266 01:13:47,006 --> 01:13:48,382 (gun fires) (Annie screams) 1267 01:13:48,716 --> 01:13:50,885 (gun cocks) 1268 01:13:53,471 --> 01:13:55,514 (gun fires) 1269 01:13:59,310 --> 01:14:03,522 (Andy slaps) (Mary exclaims) 1270 01:14:03,856 --> 01:14:06,984 (ominous music continues) 1271 01:14:08,319 --> 01:14:13,157 (footsteps pattering) (both breathing heavily) 1272 01:14:24,377 --> 01:14:27,421 (both groan softly) (Annie exclaims) 1273 01:14:27,755 --> 01:14:30,341 (water sloshes) 1274 01:14:34,762 --> 01:14:39,642 (ominous music continues) (Annie moans softly) 1275 01:14:59,662 --> 01:15:03,040 (ominous music intensifies) 1276 01:15:13,676 --> 01:15:14,510 - Let me fix your hand. 1277 01:15:14,844 --> 01:15:15,428 - Not now, get in. 1278 01:15:15,761 --> 01:15:19,098 (footsteps pattering) (door clicks) 1279 01:15:19,432 --> 01:15:20,516 (door thuds) 1280 01:15:20,850 --> 01:15:22,226 (door thuds) 1281 01:15:22,560 --> 01:15:24,562 (car engine revving) 1282 01:15:24,895 --> 01:15:25,604 - Oh no. 1283 01:15:25,938 --> 01:15:26,522 - Now what's wrong? 1284 01:15:26,856 --> 01:15:27,440 - My bag, I left it inside. 1285 01:15:27,773 --> 01:15:28,482 - Well, it can stay right there. 1286 01:15:28,816 --> 01:15:30,651 - There are things with my name on. 1287 01:15:30,985 --> 01:15:31,902 (door clicks) 1288 01:15:32,236 --> 01:15:32,695 (footsteps pattering) 1289 01:15:33,029 --> 01:15:33,487 - Stay there. 1290 01:15:33,821 --> 01:15:34,613 Keep the engine running. 1291 01:15:34,947 --> 01:15:39,660 (footsteps pattering) (door thuds) 1292 01:15:40,286 --> 01:15:40,911 (door clicks) 1293 01:15:41,245 --> 01:15:43,581 (ominous music) 1294 01:15:45,708 --> 01:15:50,588 (bushes rustling) (Annie gasps) 1295 01:15:56,719 --> 01:15:59,513 (dramatic music) 1296 01:16:01,807 --> 01:16:03,434 (Andy gasps) 1297 01:16:03,768 --> 01:16:07,146 (Bruno mumbles inhumanly) 1298 01:16:14,904 --> 01:16:17,156 (gun fires) 1299 01:16:17,490 --> 01:16:19,241 (Bruno thuds) 1300 01:16:19,575 --> 01:16:21,911 (ominous music) 1301 01:16:31,337 --> 01:16:32,129 (gun fires) 1302 01:16:32,463 --> 01:16:36,550 (doll breaks) (doll screams) 1303 01:16:36,884 --> 01:16:37,676 (door thuds) 1304 01:16:38,010 --> 01:16:39,678 (Annie panting) 1305 01:16:40,012 --> 01:16:41,764 (door and windows thud) 1306 01:16:42,098 --> 01:16:44,517 (Annie exclaims) 1307 01:16:44,850 --> 01:16:47,728 (thudding continues) 1308 01:16:51,941 --> 01:16:54,068 (Annie exclaims) Come on, up. 1309 01:16:54,401 --> 01:16:57,613 (Annie screams) (ominous music) 1310 01:16:57,947 --> 01:17:00,699 (car engine revs) 1311 01:17:07,498 --> 01:17:09,875 (man exclaims) 1312 01:17:10,209 --> 01:17:12,461 (body thuds) 1313 01:17:14,004 --> 01:17:18,425 (footsteps pattering) (Annie sobbing) 1314 01:17:18,759 --> 01:17:19,677 (Annie exclaims) 1315 01:17:20,010 --> 01:17:21,971 Come on now, we're back home, it's all over. 1316 01:17:22,304 --> 01:17:23,931 (keys jingling) 1317 01:17:24,265 --> 01:17:26,142 (door thuds) 1318 01:17:26,475 --> 01:17:27,601 (switch clicks) (Annie gasps) 1319 01:17:27,935 --> 01:17:28,769 It's impossible. 1320 01:17:30,521 --> 01:17:31,230 What's going on? 1321 01:17:34,316 --> 01:17:36,819 (door clicks) 1322 01:17:38,529 --> 01:17:39,613 (door clicks) God. 1323 01:17:39,947 --> 01:17:41,073 I'm going crazy. 1324 01:17:42,283 --> 01:17:44,785 No, no, no, no, no. 1325 01:17:45,119 --> 01:17:47,580 (both sobbing) 1326 01:17:49,373 --> 01:17:50,791 - Is there anything we can do? 1327 01:17:51,125 --> 01:17:52,751 - Please, did you, 1328 01:17:53,085 --> 01:17:55,462 did you by chance see anybody go into our apartment? 1329 01:17:55,796 --> 01:17:56,630 - Why, no. 1330 01:17:56,964 --> 01:17:58,465 - Yes, the moving men did. 1331 01:17:58,799 --> 01:17:59,258 (exclaims) - Yes. 1332 01:17:59,592 --> 01:18:00,176 Somebody did. 1333 01:18:00,509 --> 01:18:01,886 - Who, who were they? 1334 01:18:02,219 --> 01:18:03,429 - A moving company. 1335 01:18:03,762 --> 01:18:05,181 We presumed you've moved to a new place 1336 01:18:05,514 --> 01:18:07,016 and well it all seemed quite legal. 1337 01:18:07,349 --> 01:18:09,643 They had keys. (Annie sobbing) 1338 01:18:09,977 --> 01:18:10,728 - That's impossible. 1339 01:18:12,021 --> 01:18:13,147 Nobody else had keys. 1340 01:18:14,982 --> 01:18:15,858 We haven't moved either. 1341 01:18:17,276 --> 01:18:18,777 - Listen, you can't just stand out here. 1342 01:18:19,111 --> 01:18:19,737 Why don't you come in? 1343 01:18:20,821 --> 01:18:22,072 - We don't wanna be a nuisance. 1344 01:18:22,406 --> 01:18:23,991 - It's no trouble, come on in. 1345 01:18:24,325 --> 01:18:27,161 Besides, I see you've hurt yourself. 1346 01:18:27,494 --> 01:18:28,662 - We've got a few friends in for dinner, 1347 01:18:28,996 --> 01:18:30,623 you're very welcome to join the party. 1348 01:18:33,709 --> 01:18:34,501 Come along. 1349 01:18:34,835 --> 01:18:35,711 - You're very kind. 1350 01:18:41,884 --> 01:18:42,635 (door clicks) 1351 01:18:42,968 --> 01:18:43,928 (door creaks) 1352 01:18:44,261 --> 01:18:46,847 (ominous music) 1353 01:18:53,312 --> 01:18:55,022 (Blackie growls) 1354 01:18:55,356 --> 01:18:58,734 (ominous music continues) 1355 01:19:26,095 --> 01:19:29,390 (both exclaiming) 1356 01:19:29,723 --> 01:19:33,060 (ominous music intensifies) 1357 01:19:57,668 --> 01:20:00,629 (car engine revving) 1358 01:20:02,089 --> 01:20:04,967 (brakes screeching) 1359 01:20:09,763 --> 01:20:10,431 - Hey, you know them? 1360 01:20:10,764 --> 01:20:11,348 - Who? 1361 01:20:11,682 --> 01:20:12,516 - The two in the car over there. 1362 01:20:17,980 --> 01:20:19,690 - No, never seen 'em before. 1363 01:20:20,024 --> 01:20:22,693 - Hey Gordon, don't you remember me? 1364 01:20:23,027 --> 01:20:25,612 Andy Baker in college. 1365 01:20:25,946 --> 01:20:28,157 (upbeat music) 1366 01:21:31,637 --> 01:21:34,431 (woman vocalizing) 1367 01:21:54,868 --> 01:21:57,162 (upbeat music) 84608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.