All language subtitles for Revoir Paris Retail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,441 --> 00:01:16,399
PARIS MEMORIES
2
00:02:10,274 --> 00:02:12,274
Shit!
3
00:02:28,274 --> 00:02:30,900
Prep her for surgery.
I'll be there at 7:30.
4
00:02:31,566 --> 00:02:32,793
Make a start.
5
00:02:32,817 --> 00:02:34,042
Hey.
6
00:02:34,066 --> 00:02:36,482
No, I'm here.
What's the patient's name?
7
00:02:37,941 --> 00:02:39,941
Okay, explain the situation.
8
00:02:40,482 --> 00:02:43,233
There, kitty.
Just there.
9
00:03:33,983 --> 00:03:35,983
- Hi.
- Started.
10
00:03:40,692 --> 00:03:42,692
Hi.
11
00:03:55,524 --> 00:03:57,525
- Mic test?
- Sure.
12
00:04:06,649 --> 00:04:09,899
In ten seconds, Patricia's
introduction. Then 1st question.
13
00:04:09,983 --> 00:04:11,983
All right.
14
00:04:15,692 --> 00:04:17,816
Three... Two...
15
00:04:18,317 --> 00:04:20,317
One. And go.
16
00:04:20,567 --> 00:04:23,567
Live from Moscow, this morning's
guest Dmitri Vassiliev,
17
00:04:23,649 --> 00:04:25,817
the controversial Russian director,
18
00:04:25,899 --> 00:04:27,942
who opens the Paris Opera's season
19
00:04:28,025 --> 00:04:30,358
with The Snow Maiden
by Rimsky-Korsakov.
20
00:04:30,774 --> 00:04:32,774
Dmitri Vassiliev, good morning.
21
00:04:33,899 --> 00:04:35,000
Morning.
22
00:04:35,024 --> 00:04:37,566
You are famous
for bold, political productions.
23
00:04:38,108 --> 00:04:40,732
You bore the wrath
of the Russian authorities.
24
00:04:41,358 --> 00:04:46,358
Will you soften your approach
to avoid shocking Paris audiences,
25
00:04:46,732 --> 00:04:48,732
known to be very conservative?
26
00:04:57,482 --> 00:04:59,168
No, not at all.
27
00:04:59,192 --> 00:05:02,357
France is home
of the Revolution and tolerance.
28
00:05:02,691 --> 00:05:04,691
I think it'll be fine.
29
00:05:04,983 --> 00:05:07,858
I always dreamed
of directing in Paris.
30
00:05:07,941 --> 00:05:10,482
It has a very special place
in my heart.
31
00:05:14,442 --> 00:05:16,732
- Evening. A table for two?
- Yes.
32
00:05:28,857 --> 00:05:32,192
Next week, change of mood.
An aeronautical trade show.
33
00:05:32,275 --> 00:05:34,899
- Gotta bone up on aviation.
- Such as?
34
00:05:35,232 --> 00:05:37,232
Such as...
35
00:05:39,442 --> 00:05:40,625
Which means?
36
00:05:40,649 --> 00:05:42,982
Development
of nanostructured materials.
37
00:05:47,357 --> 00:05:49,357
Sorry.
38
00:05:52,858 --> 00:05:54,983
Be right back.
Yes?
39
00:06:17,482 --> 00:06:19,482
You gave me a fright.
40
00:06:28,400 --> 00:06:30,292
All good?
41
00:06:30,316 --> 00:06:32,316
Sorry, I have to go back.
42
00:06:32,608 --> 00:06:35,817
- Right now?
- The new intern's all at sea.
43
00:06:36,192 --> 00:06:38,167
I mean, she's new.
44
00:06:38,191 --> 00:06:40,192
- Sorry.
- You're on duty?
45
00:06:40,274 --> 00:06:42,357
No, but it's my department.
No choice.
46
00:06:42,900 --> 00:06:45,442
- What will you do?
- I don't know now.
47
00:06:46,066 --> 00:06:47,875
Go home?
48
00:06:47,899 --> 00:06:49,543
Yeah.
49
00:06:49,567 --> 00:06:51,000
See you later?
50
00:06:51,024 --> 00:06:53,900
I won't be long.
I'll call when I'm done.
51
00:06:54,358 --> 00:06:56,358
Good luck.
52
00:06:56,983 --> 00:06:58,983
Later.
53
00:08:18,608 --> 00:08:20,982
Just a drink until it blows over?
54
00:08:21,066 --> 00:08:24,232
That table's reserved.
There's one in the next room.
55
00:08:24,316 --> 00:08:25,583
Right there?
56
00:08:25,607 --> 00:08:27,607
- That's right.
- Thanks.
57
00:08:28,108 --> 00:08:32,608
- The other room's that way?
- Yes, down there on the right.
58
00:08:33,232 --> 00:08:35,232
Thanks.
59
00:08:41,025 --> 00:08:42,125
Evening!
60
00:08:42,149 --> 00:08:44,400
- Is that free?
- Sure, take a seat.
61
00:10:40,817 --> 00:10:42,817
Go ahead.
62
00:12:44,983 --> 00:12:46,983
What happened next?
63
00:12:49,567 --> 00:12:51,775
It's erased from my memory.
64
00:13:15,899 --> 00:13:19,691
On track but the scar needs
to stabilize before we can operate.
65
00:13:20,607 --> 00:13:22,607
You can get dressed.
66
00:13:32,650 --> 00:13:34,858
It's closed up nicely, though.
67
00:13:36,607 --> 00:13:38,607
I'd like to be able to move on.
68
00:13:39,692 --> 00:13:42,442
In 6-7 months, we can decide
for plastic surgery.
69
00:13:42,857 --> 00:13:44,857
For now, it's too inflammatory.
70
00:13:45,192 --> 00:13:47,192
7 months? All right.
71
00:13:47,691 --> 00:13:49,691
But we can...
72
00:13:50,316 --> 00:13:51,751
get rid of it?
73
00:13:51,775 --> 00:13:54,732
We'll do our best
but we're not magicians.
74
00:14:01,192 --> 00:14:03,607
- You haven't gone back to work?
- No.
75
00:14:04,400 --> 00:14:06,441
Not yet but soon. I...
76
00:14:07,067 --> 00:14:09,067
I was out of town, at my mother's.
77
00:14:09,358 --> 00:14:11,358
It's good to be back.
78
00:14:24,108 --> 00:14:26,357
Ladies and gentlemen,
due to roadworks,
79
00:14:26,442 --> 00:14:28,566
we'll make a change of route.
80
00:15:07,024 --> 00:15:09,275
Can you open the doors, please?
81
00:16:09,857 --> 00:16:11,857
The bathroom's that way.
82
00:16:15,817 --> 00:16:17,817
Not the bathroom...
83
00:16:18,650 --> 00:16:20,650
Okay, I see.
84
00:16:21,442 --> 00:16:24,817
Get in touch with the group
that organizes visits every...
85
00:16:24,900 --> 00:16:26,900
Every Monday morning.
86
00:16:26,941 --> 00:16:28,941
For folks who...
87
00:16:29,900 --> 00:16:31,900
Folks like you.
88
00:16:32,983 --> 00:16:34,833
Folks like me, meaning?
89
00:16:34,857 --> 00:16:37,442
Victims who need to see the scene.
90
00:16:38,983 --> 00:16:42,400
They talk. It's important apparently.
We stay closed.
91
00:16:43,066 --> 00:16:45,608
It's business as usual now,
you understand?
92
00:16:47,483 --> 00:16:49,483
A coffee, perhaps?
93
00:16:50,149 --> 00:16:52,149
Yes, please.
94
00:16:57,816 --> 00:16:59,816
On the house.
95
00:17:24,357 --> 00:17:27,732
- You stayed at your mother's?
- Yeah, three months in all.
96
00:17:29,066 --> 00:17:31,816
When you didn't answer my messages,
I figured...
97
00:17:33,191 --> 00:17:35,274
Maybe you're not ready to talk...
98
00:17:37,149 --> 00:17:39,857
I mean,
I won't ask for all the details.
99
00:17:53,317 --> 00:17:55,650
It's tricky knowing what to talk about.
100
00:17:59,149 --> 00:18:01,191
Will you take the cake in for me?
101
00:18:02,192 --> 00:18:05,399
- Yes, sure. You okay?
- Fine.
102
00:18:05,732 --> 00:18:07,732
All good. I'll get the...
103
00:18:07,774 --> 00:18:09,709
champagne glasses.
104
00:18:09,733 --> 00:18:11,733
See you in there.
105
00:19:24,650 --> 00:19:26,650
Okay, kitty?
106
00:19:31,899 --> 00:19:33,899
- There you are.
- It's you.
107
00:19:35,566 --> 00:19:37,459
Just taking five.
108
00:19:37,483 --> 00:19:39,483
In the dark.
109
00:19:40,941 --> 00:19:43,357
- With the bottles.
- You can't stay there.
110
00:19:45,191 --> 00:19:47,191
Come on.
111
00:19:57,525 --> 00:20:01,983
See you. It was great to see you.
On form, too. It's cool.
112
00:20:02,649 --> 00:20:04,125
Vincent's very supportive.
113
00:20:04,149 --> 00:20:06,149
- See you, girls.
- See you.
114
00:20:08,357 --> 00:20:10,209
See you soon.
115
00:20:10,233 --> 00:20:12,233
- Take care.
- Thanks.
116
00:20:15,692 --> 00:20:17,692
Before, you see, people...
117
00:20:17,732 --> 00:20:19,732
confided in me...
118
00:20:20,357 --> 00:20:22,357
They opened up. I liked it.
119
00:20:22,983 --> 00:20:24,983
Now, it's the opposite.
120
00:20:27,357 --> 00:20:29,357
Like I'm some kind of attraction.
121
00:20:33,442 --> 00:20:36,608
- Even you talk differently to me.
- Me? Not a bit.
122
00:20:37,191 --> 00:20:39,126
You do.
123
00:20:39,150 --> 00:20:41,150
As if I need treating with care.
124
00:20:41,649 --> 00:20:43,649
Really? I didn't realize.
125
00:20:45,566 --> 00:20:48,691
You can't stop people thinking
of you, though,
126
00:20:48,775 --> 00:20:50,775
and all you went through.
127
00:20:50,982 --> 00:20:52,982
Yeah.
128
00:20:56,566 --> 00:20:58,566
Had it started raining when you left?
129
00:20:59,025 --> 00:21:01,025
No. I mean...
130
00:21:01,108 --> 00:21:03,108
I don't recall.
131
00:21:03,650 --> 00:21:07,817
See? I remember clearly,
it wasn't raining. It started later.
132
00:21:09,524 --> 00:21:11,566
Until then, I remember clearly.
133
00:21:12,857 --> 00:21:15,150
You had to go back to the hospital?
134
00:21:16,066 --> 00:21:18,066
Perhaps.
135
00:21:20,067 --> 00:21:21,834
Yes...
136
00:21:21,858 --> 00:21:23,983
That's right, I remember that.
137
00:22:00,107 --> 00:22:03,441
I'd been at the hospital for an hour
when the alarm sounded.
138
00:22:03,941 --> 00:22:07,233
Every hospital had to cease
secondary activities
139
00:22:07,316 --> 00:22:09,899
and prepare for an influx of casualties.
140
00:22:10,774 --> 00:22:13,192
Then the casualties started coming in.
141
00:22:13,525 --> 00:22:16,608
I remember the smell of gunpowder
filling the corridors.
142
00:22:17,482 --> 00:22:19,524
I called but you didn't pick up.
143
00:22:20,442 --> 00:22:22,442
I was sure you were home already.
144
00:22:27,483 --> 00:22:31,274
Part of my job was triage.
"Most urgent" to "least urgent."
145
00:22:31,692 --> 00:22:33,857
Gunshot wounds, burns...
146
00:22:35,232 --> 00:22:38,107
We heard two other targets
had been hit.
147
00:22:38,192 --> 00:22:42,567
It was a coordinated attack.
Every hospital was on red alert.
148
00:22:48,317 --> 00:22:49,626
Early next morning,
149
00:22:49,650 --> 00:22:53,108
I got a call from the
hospital where you'd been taken.
150
00:22:53,817 --> 00:22:55,418
You were wounded.
151
00:22:55,442 --> 00:22:59,067
They'd been unable to identify you
because you weren't talking.
152
00:22:59,941 --> 00:23:01,941
And you had no ID on you.
153
00:23:12,191 --> 00:23:14,042
I went to see you.
154
00:23:14,066 --> 00:23:17,567
The taxi home
passed by the restaurant.
155
00:23:17,649 --> 00:23:20,150
There were flowers
and children's drawings.
156
00:23:20,232 --> 00:23:24,191
It was like
a corridor with people filing past.
157
00:23:24,275 --> 00:23:25,917
In silence.
158
00:23:25,941 --> 00:23:27,941
Like a procession.
159
00:23:56,650 --> 00:23:59,024
I'm Sara,
the support group coordinator.
160
00:23:59,524 --> 00:24:01,524
Hello. I was in the attack.
161
00:24:02,025 --> 00:24:03,334
I got that.
162
00:24:03,358 --> 00:24:05,358
- What's your name?
- Mia.
163
00:24:05,400 --> 00:24:08,067
All right.
Take a seat, I won't be long.
164
00:24:09,441 --> 00:24:11,441
It's great that you came.
165
00:24:30,857 --> 00:24:34,108
It's crucial that you sleep
and regain strength.
166
00:24:34,482 --> 00:24:38,317
That way, your memory
will work better, too.
167
00:24:38,399 --> 00:24:42,650
Once you begin to remember,
you're on the road to recovery.
168
00:24:43,274 --> 00:24:45,274
You're right.
169
00:24:47,024 --> 00:24:49,024
Can you sit somewhere else?
170
00:24:50,483 --> 00:24:52,417
Please.
171
00:24:52,441 --> 00:24:54,441
My parents sat here.
172
00:24:54,650 --> 00:24:57,317
Sorry, I had no idea. I apologize.
173
00:24:58,441 --> 00:25:00,441
I'll sit here.
174
00:25:01,816 --> 00:25:03,816
- Sorry.
- Where were you sitting?
175
00:25:05,232 --> 00:25:07,232
I was in the other room.
176
00:25:08,233 --> 00:25:10,441
I wasn't with them on that night.
177
00:25:12,816 --> 00:25:15,233
I'd like to know
the last words they spoke.
178
00:25:16,817 --> 00:25:18,817
What they were talking about.
179
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
If they were happy just then.
180
00:25:23,608 --> 00:25:25,608
Arguing or whatever.
181
00:25:27,357 --> 00:25:29,357
Understand?
182
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
Maybe you saw them?
183
00:25:33,566 --> 00:25:35,566
Let me show you something.
184
00:26:04,524 --> 00:26:06,524
Sorry, I have to go.
185
00:26:12,067 --> 00:26:14,650
- Leaving?
- I don't know why I came.
186
00:26:14,982 --> 00:26:17,483
I was with someone
who's claustrophobic.
187
00:26:17,566 --> 00:26:19,732
He can't come in but he wants a word.
188
00:26:20,232 --> 00:26:22,232
Thanks.
189
00:26:46,982 --> 00:26:48,982
Remember me?
190
00:26:49,857 --> 00:26:51,857
No.
191
00:26:52,400 --> 00:26:55,983
At the table opposite you.
Celebrating a birthday.
192
00:26:58,441 --> 00:27:00,441
I don't remember anything.
193
00:27:02,607 --> 00:27:04,607
You ordered a glass of wine.
194
00:27:05,192 --> 00:27:07,192
As if expecting someone.
195
00:27:07,607 --> 00:27:10,567
A second later, you disappeared.
There were...
196
00:27:11,191 --> 00:27:13,191
some Chinese women masking you.
197
00:27:13,692 --> 00:27:16,858
When you reappeared,
you had ink all over your hands.
198
00:27:17,732 --> 00:27:20,192
You dug in your pockets for a tissue.
199
00:27:20,983 --> 00:27:24,900
The more you rummaged,
the more you got ink everywhere.
200
00:27:24,983 --> 00:27:26,983
You even got it on your face.
201
00:27:27,317 --> 00:27:29,043
You made me laugh.
202
00:27:29,067 --> 00:27:31,108
You were laughing at me?
203
00:27:31,900 --> 00:27:34,358
Not at all, but you thought so.
204
00:27:34,982 --> 00:27:36,958
That I was laughing at you.
205
00:27:36,982 --> 00:27:38,982
You gave me a look...
206
00:27:39,357 --> 00:27:41,357
Very annoyed.
207
00:27:45,607 --> 00:27:47,607
Yes, that's right.
208
00:27:49,650 --> 00:27:53,067
I was writing?
With a fountain pen. Was I writing?
209
00:27:53,858 --> 00:27:55,858
I don't know. I guess.
210
00:27:57,316 --> 00:27:58,959
What happened then?
211
00:27:58,983 --> 00:28:00,983
Then you stood up...
212
00:28:01,692 --> 00:28:03,692
You crossed the room...
213
00:28:03,775 --> 00:28:05,775
To the bathroom, I suppose.
214
00:28:06,399 --> 00:28:08,399
You don't remember a thing?
215
00:28:09,107 --> 00:28:11,107
No.
216
00:28:11,649 --> 00:28:13,691
There are gaps.
I have no recollection...
217
00:28:14,150 --> 00:28:16,150
Hardly any. I still have...
218
00:28:17,649 --> 00:28:19,941
images before the attack, sounds, but...
219
00:28:20,024 --> 00:28:23,817
From the moment I saw people die,
it's all gone.
220
00:28:23,899 --> 00:28:26,650
- I don't remember a thing.
- Lucky you.
221
00:28:31,608 --> 00:28:33,608
Your car?
222
00:28:33,983 --> 00:28:35,983
What's your name?
223
00:28:36,025 --> 00:28:37,584
Mia.
224
00:28:37,608 --> 00:28:39,608
- And you?
- Thomas.
225
00:28:44,317 --> 00:28:46,317
You're allowed to drive?
226
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
No.
227
00:28:48,525 --> 00:28:51,232
Come on, it's cool.
What's your problem?
228
00:28:51,317 --> 00:28:54,192
- Shift your car.
- Shift my car? Look at my leg.
229
00:29:06,357 --> 00:29:10,816
She tugged me and I think I followed.
Then I don't remember.
230
00:29:12,107 --> 00:29:13,501
Back already?
231
00:29:13,525 --> 00:29:16,191
Yes, I was talking outside with Thomas.
232
00:29:16,274 --> 00:29:19,817
- Right, that's good.
- He made me remember something.
233
00:29:21,358 --> 00:29:24,316
- I was sitting there.
- That's very good.
234
00:29:25,025 --> 00:29:28,191
Now you can piece together the puzzle.
235
00:29:28,817 --> 00:29:30,817
What are you doing here?
236
00:29:33,025 --> 00:29:34,417
Sorry?
237
00:29:34,441 --> 00:29:37,816
I was here, like you. I was right there.
238
00:29:38,399 --> 00:29:40,399
Not here, not at all.
239
00:29:40,732 --> 00:29:42,732
In the bathroom. I recognize you.
240
00:29:43,357 --> 00:29:45,525
You bolted when the shooting started.
241
00:29:45,608 --> 00:29:47,608
- Me?
- Yes, you.
242
00:29:48,066 --> 00:29:51,941
You hid in the bathroom
and locked out everyone else.
243
00:29:52,275 --> 00:29:54,275
You didn't open up.
244
00:29:55,316 --> 00:29:57,317
How dare you come here?
245
00:29:59,982 --> 00:30:02,692
I didn't do that.
246
00:30:04,191 --> 00:30:06,774
You put your safety above all else.
247
00:30:07,733 --> 00:30:11,108
How can you...
How can you show your face today?
248
00:30:12,274 --> 00:30:14,274
Shame on you.
249
00:30:15,357 --> 00:30:17,399
It's despicable, what you did.
250
00:30:32,108 --> 00:30:34,108
What are you doing?
251
00:32:05,608 --> 00:32:08,649
- Sorry, I have to go.
- What? Go where?
252
00:32:08,983 --> 00:32:10,983
Home. See you there, okay?
253
00:32:11,191 --> 00:32:13,191
- You're sure?
- Sure. I'm fine.
254
00:32:14,899 --> 00:32:16,899
Sorry, sir...
255
00:32:17,317 --> 00:32:19,317
Excuse me.
256
00:32:41,482 --> 00:32:43,482
Hello, it's Mia.
257
00:32:44,107 --> 00:32:46,649
We met at the restaurant earlier
and talked.
258
00:32:48,441 --> 00:32:51,483
Perhaps you can help me.
Can you call me back?
259
00:32:51,899 --> 00:32:53,899
Thanks.
260
00:33:09,775 --> 00:33:11,775
Thanks for getting back to me.
261
00:33:11,817 --> 00:33:14,983
I thought maybe
you could help me with...
262
00:33:16,483 --> 00:33:18,483
Sorry.
263
00:33:19,191 --> 00:33:21,191
You're sure it's no problem?
264
00:33:45,774 --> 00:33:47,774
Hello.
265
00:33:48,357 --> 00:33:50,043
- Come in.
- Sara gave me your number.
266
00:33:50,067 --> 00:33:52,000
I'd no idea you were here.
267
00:33:52,024 --> 00:33:54,857
It's all good.
I had an op scheduled today,
268
00:33:54,941 --> 00:33:57,982
but most likely tomorrow morning now,
so it's fine.
269
00:33:58,816 --> 00:34:00,816
I already had three surgeries.
270
00:34:01,275 --> 00:34:04,316
They reconstruct my tibia bit by bit.
271
00:34:04,774 --> 00:34:06,774
Honestly, it's all good.
272
00:34:07,149 --> 00:34:09,317
I have bullet fragments
in my other leg.
273
00:34:10,316 --> 00:34:13,149
I don't know
if I'll get that done just yet.
274
00:34:13,525 --> 00:34:15,525
Draw out the pleasure.
275
00:34:15,691 --> 00:34:17,691
I won't bore you about my leg.
276
00:34:18,816 --> 00:34:20,816
What can I do for you?
277
00:34:22,317 --> 00:34:25,483
Apparently, you remember
everything that happened.
278
00:34:25,941 --> 00:34:27,941
Yes.
279
00:34:28,774 --> 00:34:30,774
Why do you want to remember?
280
00:34:31,649 --> 00:34:34,732
- I may have done something.
- Such as?
281
00:34:34,817 --> 00:34:38,983
Nothing, I...
Sara said you remember tiny details.
282
00:34:39,067 --> 00:34:43,274
I figured maybe you remembered
what I did after I left.
283
00:34:43,357 --> 00:34:45,357
Did I come back in the room?
284
00:34:46,650 --> 00:34:48,650
No.
285
00:34:49,942 --> 00:34:51,942
Sit down.
286
00:34:57,399 --> 00:34:59,482
I don't recall you coming back.
287
00:35:00,150 --> 00:35:02,150
But perhaps someone saw you.
288
00:35:03,567 --> 00:35:05,567
You checked out the website?
289
00:35:05,900 --> 00:35:07,833
Posted on the forum?
290
00:35:07,857 --> 00:35:11,067
No.
I didn't know it all existed.
291
00:35:11,149 --> 00:35:13,149
It's a whole new world.
292
00:35:15,149 --> 00:35:16,917
I want to remember.
293
00:35:16,941 --> 00:35:18,941
You can't do it alone.
294
00:35:20,483 --> 00:35:22,483
It takes two or more to remember.
295
00:35:23,817 --> 00:35:26,024
I recommend you go online.
296
00:35:27,692 --> 00:35:29,858
You know the Memoria facebook page?
297
00:35:31,191 --> 00:35:33,191
Spend some time on there.
298
00:35:33,483 --> 00:35:35,525
You'll love it, as a journalist.
299
00:35:36,816 --> 00:35:38,709
I googled you.
300
00:35:38,733 --> 00:35:40,168
That's all.
301
00:35:40,192 --> 00:35:42,692
Mia Loreau. Still on the radio?
302
00:35:43,692 --> 00:35:47,483
I do some radio work
but I'm a Russian translator.
303
00:35:48,983 --> 00:35:50,983
A Russian translator?
304
00:35:52,816 --> 00:35:56,942
- Toughie.
- My mom spoke Russian at home so...
305
00:35:57,275 --> 00:35:59,275
Not really.
306
00:36:03,899 --> 00:36:07,066
- Grab my cigarettes, will you?
- Of course. Here...
307
00:36:09,024 --> 00:36:12,483
- You smoke here?
- No, down the hall, there's an exit.
308
00:36:13,149 --> 00:36:15,149
My coat, too?
309
00:36:29,692 --> 00:36:31,692
You didn't answer me.
310
00:36:32,733 --> 00:36:34,418
At the restaurant...
311
00:36:34,442 --> 00:36:36,442
You were expecting someone?
312
00:36:38,649 --> 00:36:40,649
No.
313
00:36:45,858 --> 00:36:48,191
You have any idea
why you were there?
314
00:36:50,567 --> 00:36:52,567
Chance.
315
00:37:07,399 --> 00:37:09,399
I wasn't there by chance.
316
00:37:10,066 --> 00:37:12,107
Somebody had made a booking.
317
00:37:14,274 --> 00:37:17,941
It was my birthday.
We'd just got our week's bonuses.
318
00:37:18,692 --> 00:37:20,692
I'm in finance.
319
00:37:24,817 --> 00:37:26,817
I hate celebrating my birthday.
320
00:37:27,358 --> 00:37:30,857
But they wanted to surprise me
and I went along with it.
321
00:37:31,608 --> 00:37:33,608
Not to offend anyone.
322
00:37:53,232 --> 00:37:55,232
Weren't you with some girls?
323
00:37:55,608 --> 00:37:57,608
Yes. Two coworkers.
324
00:37:58,441 --> 00:38:00,441
They didn't make it.
325
00:38:01,817 --> 00:38:03,817
Their families came to see me.
326
00:38:05,774 --> 00:38:07,774
I didn't know what to say.
327
00:38:08,650 --> 00:38:10,692
Ashamed to be there instead of them.
328
00:38:20,732 --> 00:38:22,732
Got a husband?
329
00:38:24,524 --> 00:38:26,524
Yes. We're not married.
330
00:38:27,442 --> 00:38:29,442
That means you're free?
331
00:38:29,858 --> 00:38:31,858
That's not really the idea.
332
00:38:33,025 --> 00:38:35,025
Children?
333
00:38:35,108 --> 00:38:37,108
No.
334
00:38:37,233 --> 00:38:39,233
It came to mind in the attack.
335
00:38:42,067 --> 00:38:44,816
Not having kids,
not knowing what it's like.
336
00:38:47,733 --> 00:38:49,941
There you are!
We looked everywhere.
337
00:38:50,733 --> 00:38:54,149
- No visitors at night, you know.
- I'm sorry.
338
00:38:54,900 --> 00:38:56,750
Be right there.
339
00:38:56,774 --> 00:38:58,774
Let's go.
340
00:39:00,982 --> 00:39:03,607
Pull hard. Thanks.
341
00:39:04,942 --> 00:39:07,232
- You'll be back tomorrow?
- Yes.
342
00:39:08,857 --> 00:39:10,857
Good luck.
343
00:39:12,316 --> 00:39:14,316
Arrivederci!
344
00:39:15,607 --> 00:39:17,607
Bring me mandarins tomorrow.
345
00:39:18,607 --> 00:39:20,376
Or oranges.
346
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
Or chocolate.
347
00:39:52,900 --> 00:39:55,191
Sara gave me the police report to read.
348
00:39:57,607 --> 00:39:59,857
The attack began at 8:49 pm.
349
00:40:00,441 --> 00:40:02,816
The police freed us at 10:37 pm.
350
00:40:03,566 --> 00:40:06,024
We stayed hidden
for one hour 48 minutes.
351
00:40:07,524 --> 00:40:11,357
I remembered wondering
what would be left of me after death.
352
00:40:12,025 --> 00:40:14,025
In what state I'd left things.
353
00:40:16,775 --> 00:40:19,900
I thought about a half-eaten yogurt
in the fridge.
354
00:40:27,608 --> 00:40:29,608
Hi, Vincent. It's me.
355
00:40:30,275 --> 00:40:32,275
I won't be home.
356
00:40:32,983 --> 00:40:36,567
Sonia's moving
and loaned me her place for a few days.
357
00:40:36,983 --> 00:40:38,709
At République.
358
00:40:38,733 --> 00:40:40,817
I think I need to be alone right now.
359
00:40:41,441 --> 00:40:43,441
Lots of love.
360
00:41:05,941 --> 00:41:07,941
I remember that sound.
361
00:41:09,566 --> 00:41:11,566
What did I do?
362
00:41:14,691 --> 00:41:16,626
Where were you?
363
00:41:16,650 --> 00:41:19,566
I was in the first room,
at the bar with a friend.
364
00:41:20,524 --> 00:41:22,500
She died immediately.
365
00:41:22,524 --> 00:41:25,107
I struggled
to piece things together, too.
366
00:41:25,983 --> 00:41:27,375
It wasn't simple.
367
00:41:27,399 --> 00:41:29,209
When we started the group,
368
00:41:29,233 --> 00:41:32,317
I never thought
so many people needed to come back.
369
00:41:33,233 --> 00:41:35,233
Turns out, we're all family.
370
00:41:36,483 --> 00:41:39,399
Will you be with us tomorrow
at République?
371
00:41:40,192 --> 00:41:43,399
Our last vigil
before they clear flowers and candles.
372
00:41:43,899 --> 00:41:45,899
Yes.
373
00:41:47,275 --> 00:41:49,983
I came to Paris to study architecture.
374
00:41:50,067 --> 00:41:52,067
I fell in love and stayed.
375
00:42:02,525 --> 00:42:04,525
You remember something?
376
00:42:05,108 --> 00:42:06,958
No, sorry.
377
00:42:06,982 --> 00:42:10,400
- I'm wasting your time.
- Not at all. That's why we're here.
378
00:42:13,483 --> 00:42:15,483
You hear of the "diamond in trauma"?
379
00:42:15,816 --> 00:42:16,959
No.
380
00:42:16,983 --> 00:42:20,192
It's the idea that misfortune
can lead to something good.
381
00:42:20,524 --> 00:42:23,107
You'll find yours, I'm sure.
382
00:42:25,649 --> 00:42:28,525
- Can we try one more time?
- Of course.
383
00:42:30,108 --> 00:42:32,192
Imagine it without all this.
384
00:42:32,275 --> 00:42:34,524
Before, it was a storeroom,
much darker.
385
00:42:34,982 --> 00:42:37,358
Up there, people managed to hide.
386
00:42:38,442 --> 00:42:40,167
No, it wasn't here.
387
00:42:40,191 --> 00:42:42,167
The light's changed too.
388
00:42:42,191 --> 00:42:44,191
No, it's not that...
389
00:42:45,567 --> 00:42:47,817
I remember drops of water on my hand.
390
00:42:48,482 --> 00:42:50,483
The other one then. Come on.
391
00:43:01,649 --> 00:43:03,649
I'll give you some light.
392
00:43:07,857 --> 00:43:09,857
Was it here?
393
00:43:11,733 --> 00:43:13,733
Yes.
394
00:43:29,025 --> 00:43:31,025
Someone was with me.
395
00:43:31,816 --> 00:43:33,816
He held my hand.
396
00:43:33,899 --> 00:43:36,650
I don't remember his face
but he had a tattoo.
397
00:43:37,441 --> 00:43:39,441
On his forearm.
398
00:43:39,691 --> 00:43:41,691
A bloodstained apron.
399
00:43:41,900 --> 00:43:44,899
In this area,
there were lots of kitchen staff.
400
00:43:44,983 --> 00:43:47,067
The apron suggests he was a cook.
401
00:43:47,857 --> 00:43:49,857
Lots of them died.
402
00:43:51,524 --> 00:43:53,607
I really wish I could help but...
403
00:43:55,274 --> 00:43:58,150
A lot of the staff
never figured on any list.
404
00:43:58,774 --> 00:44:00,774
That's what I heard.
405
00:44:07,649 --> 00:44:09,584
Hello.
406
00:44:09,608 --> 00:44:11,608
Me again.
Can I ask you something?
407
00:44:13,399 --> 00:44:15,817
Did any staff stay on after the attack?
408
00:44:15,900 --> 00:44:17,900
No.
409
00:44:18,066 --> 00:44:20,066
You're sure?
410
00:44:20,774 --> 00:44:23,525
Yes, as I said, they were all replaced.
411
00:44:24,274 --> 00:44:27,982
Even the cooks and...
The servers...
412
00:44:28,066 --> 00:44:30,042
Even the cooks all left.
413
00:44:30,066 --> 00:44:33,149
Look, I wasn't there.
I don't know what happened.
414
00:44:33,483 --> 00:44:36,192
Can you do the other room?
Please.
415
00:44:38,941 --> 00:44:40,941
I've not done this one.
416
00:44:41,024 --> 00:44:43,525
Finish it later. Thanks.
417
00:45:01,192 --> 00:45:02,333
Hello!
418
00:45:02,357 --> 00:45:05,066
- Recognize me from earlier?
- Yes.
419
00:45:05,150 --> 00:45:06,793
You know Thomas?
420
00:45:06,817 --> 00:45:08,900
Guy with crutches, here the other day.
421
00:45:09,274 --> 00:45:12,108
- Vaguely.
- He said you worked here before.
422
00:45:14,025 --> 00:45:17,441
I have a few questions...
About people you worked with.
423
00:45:18,817 --> 00:45:20,900
I need your help finding someone.
424
00:45:24,316 --> 00:45:27,108
Okay, but not long.
I live way out of town.
425
00:45:28,399 --> 00:45:30,941
It's the person I was with
during the attack.
426
00:45:31,942 --> 00:45:33,942
He was a cook.
427
00:45:33,983 --> 00:45:37,608
He had an apron at least.
And a small tattoo here.
428
00:45:38,525 --> 00:45:40,650
He wasn't on the list of dead.
429
00:45:42,275 --> 00:45:44,400
Lots of the cooks were undocumented.
430
00:45:45,442 --> 00:45:48,691
That's likely why they're not...
counted anywhere.
431
00:45:50,692 --> 00:45:52,692
They melted away.
432
00:45:53,482 --> 00:45:55,482
So they're not dead?
433
00:45:56,317 --> 00:45:58,208
It explains the staff turnover.
434
00:45:58,232 --> 00:46:02,650
I stayed on 'cause I'm French, so the
new manager agreed to keep me on.
435
00:46:03,650 --> 00:46:05,650
The police also asked questions.
436
00:46:05,982 --> 00:46:08,692
They found it weird,
staff members vanishing.
437
00:46:09,942 --> 00:46:11,942
We said nothing.
438
00:46:12,691 --> 00:46:14,691
Could you get me their names?
439
00:46:18,317 --> 00:46:20,317
Okay, but not a word about me.
440
00:46:20,524 --> 00:46:23,942
I could get in big trouble
and I need my job.
441
00:46:24,025 --> 00:46:26,025
I promise.
442
00:46:26,525 --> 00:46:28,525
- What's your name?
- Nour.
443
00:46:36,483 --> 00:46:38,525
I tried to find someone, too.
444
00:46:40,108 --> 00:46:43,357
We hid in the crawlspace,
with others, between air shafts.
445
00:46:44,733 --> 00:46:48,400
I was so sure I was going to die
that we kissed.
446
00:46:50,316 --> 00:46:52,899
He was Australian, first time in Paris.
447
00:46:57,982 --> 00:46:59,982
You saw him again?
448
00:47:02,274 --> 00:47:04,274
The evacuation separated us.
449
00:47:04,983 --> 00:47:06,983
He was slightly wounded.
450
00:47:07,524 --> 00:47:09,817
I looked all over facebook for him.
451
00:47:10,275 --> 00:47:12,275
Couldn't find him.
452
00:47:14,317 --> 00:47:16,400
We were just inside on the right.
453
00:47:17,108 --> 00:47:20,441
Four of us, two dead.
Me and the Aussie left.
454
00:47:23,566 --> 00:47:25,566
I saw the killer in the attack.
455
00:47:28,857 --> 00:47:30,857
Face of an angel.
456
00:47:31,650 --> 00:47:33,650
Somehow, he was...
457
00:47:34,066 --> 00:47:35,625
Cheerful.
458
00:47:35,649 --> 00:47:37,649
He looked so sweet.
459
00:47:39,191 --> 00:47:42,274
It was as if
he was out buying cigarettes.
460
00:50:29,066 --> 00:50:31,066
Excuse me, can we talk?
461
00:50:32,942 --> 00:50:34,942
Look at me, please.
462
00:50:36,942 --> 00:50:38,942
I wasn't in the bathroom.
463
00:50:39,857 --> 00:50:41,857
I remember it clearly now.
464
00:50:42,650 --> 00:50:44,650
I had been, sure, but before.
465
00:50:53,399 --> 00:50:55,399
How would you know?
466
00:50:56,275 --> 00:50:58,275
I remember now.
467
00:51:02,232 --> 00:51:05,275
I held someone's hand.
A cook.
468
00:51:06,233 --> 00:51:09,942
You got me mixed up with someone else.
It's no big deal but...
469
00:51:10,566 --> 00:51:12,566
It's a mixup.
470
00:51:14,608 --> 00:51:16,608
If you like to think so.
471
00:52:22,482 --> 00:52:24,376
Hello.
472
00:52:24,400 --> 00:52:27,025
Sorry to bother you so late but...
473
00:52:27,816 --> 00:52:29,816
I saw you earlier.
474
00:52:32,233 --> 00:52:34,233
Come in.
475
00:52:35,317 --> 00:52:38,983
- I have nothing in. Water?
- Yes, please.
476
00:52:42,108 --> 00:52:44,108
Here.
477
00:52:45,399 --> 00:52:47,399
You found your guy?
478
00:52:50,732 --> 00:52:52,732
I want to know if he's alive.
479
00:52:54,650 --> 00:52:58,317
And that woman keeps accusing me
of locking myself in...
480
00:52:59,399 --> 00:53:02,358
But I doubt it.
I feel there's something else.
481
00:53:02,983 --> 00:53:04,983
She has no idea anyway.
482
00:53:05,900 --> 00:53:07,900
If you sense he's alive.
483
00:53:09,233 --> 00:53:12,775
They keep untraced victims' belongings
at police HQ.
484
00:53:13,482 --> 00:53:15,418
- They do?
- Yes.
485
00:53:15,442 --> 00:53:17,567
- You didn't notice on Facebook?
- No.
486
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
Go take a look.
487
00:53:19,942 --> 00:53:22,192
Maybe you'll find something.
488
00:53:23,608 --> 00:53:25,608
I went with my aunt.
489
00:53:27,732 --> 00:53:29,774
It's all packed in plastic bags.
490
00:53:30,691 --> 00:53:32,691
There's a funny smell.
491
00:53:33,274 --> 00:53:37,024
There wasn't much.
A postcard they were writing me.
492
00:53:38,149 --> 00:53:40,149
Want to see it?
493
00:53:42,691 --> 00:53:44,691
Water Lilies.
494
00:53:48,566 --> 00:53:50,817
They wanted me to come with them.
495
00:53:53,358 --> 00:53:55,358
We fought about it all day.
496
00:53:57,399 --> 00:54:00,316
Now I can't say goodbye to anyone
until we're good.
497
00:54:01,317 --> 00:54:03,607
I just think anything might happen.
498
00:54:19,649 --> 00:54:22,732
When I heard about the attack,
I texted my dad.
499
00:54:26,108 --> 00:54:28,108
He said they were hiding.
500
00:54:29,191 --> 00:54:31,442
Waiting for the police to free them.
501
00:54:33,774 --> 00:54:36,399
He also said he couldn't call me.
502
00:54:37,025 --> 00:54:39,399
The noise might give them away.
503
00:54:42,691 --> 00:54:44,691
So the waiting began.
504
00:54:46,525 --> 00:54:49,899
We were helpless,
with no idea what was going on.
505
00:55:01,941 --> 00:55:04,399
Eventually,
we switched off the TV.
506
00:55:05,607 --> 00:55:07,607
And sat holding hands.
507
00:55:11,525 --> 00:55:13,525
Put it out of your mind.
508
00:55:13,982 --> 00:55:15,982
Get some sleep.
509
00:55:18,400 --> 00:55:21,025
Sometimes
it's like I see them in the street.
510
00:55:25,857 --> 00:55:28,357
I'd like to visit
the museum they went to.
511
00:55:29,566 --> 00:55:31,566
See the last thing they saw.
512
00:55:33,774 --> 00:55:35,750
Find that painting.
513
00:55:35,774 --> 00:55:37,774
Like saying goodbye to them.
514
00:55:42,982 --> 00:55:44,982
Hot here, isn't it?
515
00:55:48,025 --> 00:55:49,667
You have any food in?
516
00:55:49,691 --> 00:55:51,982
Sorry, I have nothing here.
517
00:55:52,982 --> 00:55:56,317
I'll go down for something
from the deli. All right?
518
00:57:35,066 --> 00:57:37,066
We'll make it.
519
00:57:42,692 --> 00:57:44,692
Breathe.
520
00:57:46,899 --> 00:57:48,899
Keep breathing.
521
00:57:50,275 --> 00:57:52,275
That's right.
522
00:58:08,774 --> 00:58:10,774
Félicia?
523
00:58:25,566 --> 00:58:27,125
This is yours?
524
00:58:27,149 --> 00:58:29,149
Yes.
525
00:58:29,483 --> 00:58:32,191
All we found in the bag. Please check.
526
00:58:32,692 --> 00:58:35,150
- It's fine.
- Sign here then.
527
00:58:36,775 --> 00:58:38,775
Thank you.
528
00:59:39,441 --> 00:59:41,168
Sit down there.
529
00:59:41,192 --> 00:59:43,000
Just here.
530
00:59:43,024 --> 00:59:45,316
- The person with me...
- We're on it.
531
01:00:27,524 --> 01:00:29,524
I got you a present.
532
01:00:31,733 --> 01:00:33,733
Too kind.
533
01:00:48,357 --> 01:00:51,982
- You seem delighted.
- Sure, it's great.
534
01:00:52,650 --> 01:00:55,692
- Some culture. I'm touched.
- Nonsense.
535
01:00:57,442 --> 01:01:01,608
- I called you but you didn't answer.
- I didn't have my phone.
536
01:01:03,232 --> 01:01:05,482
- You're slow coming back.
- Sure.
537
01:01:05,567 --> 01:01:08,649
I did as you said.
Went back to the restaurant.
538
01:01:10,691 --> 01:01:12,691
And I remembered something.
539
01:01:13,483 --> 01:01:15,292
What?
540
01:01:15,316 --> 01:01:17,316
I held someone's hand.
541
01:01:21,566 --> 01:01:23,566
Question is, is he alive?
542
01:01:28,899 --> 01:01:32,524
I'm not sure that remembering
can help you.
543
01:01:33,317 --> 01:01:36,942
Believe me... I'm not sure.
I doubt it's a good idea.
544
01:01:39,067 --> 01:01:41,650
You okay?
They gave you painkillers?
545
01:01:41,733 --> 01:01:43,733
I don't want anything.
546
01:01:43,899 --> 01:01:45,500
I'll open the window maybe.
547
01:01:45,524 --> 01:01:48,107
No, quit fluttering around.
It's all good.
548
01:01:49,149 --> 01:01:50,750
Here...
549
01:01:50,774 --> 01:01:52,774
Read to me instead.
550
01:01:53,982 --> 01:01:55,982
I bet you're an excellent reader.
551
01:01:59,733 --> 01:02:02,400
- Nobody read me stories.
- Me hardly ever.
552
01:02:02,483 --> 01:02:04,942
If it's awkward, I can close my eyes.
553
01:02:06,357 --> 01:02:07,958
Go ahead.
554
01:02:07,982 --> 01:02:09,982
- Really? Close my eyes?
- Yes.
555
01:02:15,149 --> 01:02:17,149
Hello.
556
01:02:19,150 --> 01:02:21,150
Estelle. Thomas's wife.
557
01:02:22,441 --> 01:02:26,149
We met due to the...
I'll be going.
558
01:02:26,232 --> 01:02:28,084
- Wait.
- No, don't go.
559
01:02:28,108 --> 01:02:30,732
I just need him
to sign an insurance form.
560
01:02:31,150 --> 01:02:33,150
Goodbye.
561
01:02:33,357 --> 01:02:36,107
- You okay?
- Look, sign this.
562
01:02:41,316 --> 01:02:43,316
Wait!
563
01:02:45,567 --> 01:02:47,733
Sorry, I didn't mean,
I had no idea...
564
01:02:48,358 --> 01:02:51,442
What you went through,
I can never share with him.
565
01:02:53,983 --> 01:02:55,983
Thomas doesn't know but I do.
566
01:02:56,608 --> 01:02:58,608
We'll never overcome this.
567
01:03:01,482 --> 01:03:03,649
- I understand.
- Here.
568
01:03:07,692 --> 01:03:09,692
He's not a reader.
569
01:03:15,524 --> 01:03:18,567
I read messages
posted on the Memoria forum.
570
01:03:19,191 --> 01:03:23,067
People like Félicia, trying to find out
how their loved ones died.
571
01:03:23,150 --> 01:03:25,607
Or looking for people
they met that night.
572
01:03:27,607 --> 01:03:29,334
Looking for a guy who helped me.
573
01:03:29,358 --> 01:03:32,442
Wounded in both ankles,
in room one near the bar.
574
01:03:33,025 --> 01:03:35,233
I want to know if he survived.
575
01:03:36,441 --> 01:03:38,441
I think about him every day.
576
01:03:38,817 --> 01:03:41,317
The person I'm looking for
leaned on me,
577
01:03:41,400 --> 01:03:44,274
and had two bullet wounds in the chest.
578
01:03:44,357 --> 01:03:47,399
They were wearing a flecked,
purple or pink t-shirt.
579
01:03:47,482 --> 01:03:50,941
I never dared reach out
for fear of awakening memories,
580
01:03:51,024 --> 01:03:54,691
but if anyone knows
what happened to them, drop me a DM.
581
01:03:58,150 --> 01:04:00,192
I was evacuated right at the end.
582
01:04:00,650 --> 01:04:03,358
Sadly, all the others left were dead.
583
01:04:04,107 --> 01:04:08,067
I tried not to look.
The few I saw seemed to be sleeping.
584
01:04:09,442 --> 01:04:12,025
I hope that might console some of you.
585
01:04:15,400 --> 01:04:18,442
We hid in a spot
with a leak in the ceiling.
586
01:04:20,358 --> 01:04:22,983
You asked my name.
I didn't ask yours.
587
01:04:25,482 --> 01:04:27,733
You had a tattoo and a kitchen apron.
588
01:04:28,358 --> 01:04:30,942
You clasped my hand.
We clung to each other.
589
01:04:34,025 --> 01:04:37,025
When the police arrived,
I let go of your hand.
590
01:04:40,692 --> 01:04:42,942
Last I saw, you were wounded.
591
01:04:44,483 --> 01:04:46,483
I hope you made it.
592
01:04:46,899 --> 01:04:48,899
I hope you're alive.
593
01:04:49,857 --> 01:04:51,857
That's all I want to know.
594
01:05:04,150 --> 01:05:05,709
What are you doing here?
595
01:05:05,733 --> 01:05:08,649
I call and you don't answer.
I'm worried.
596
01:05:11,149 --> 01:05:13,149
Come on in.
597
01:05:19,482 --> 01:05:21,482
I don't get what you're doing.
598
01:05:23,483 --> 01:05:25,483
There's someone else?
599
01:05:28,524 --> 01:05:30,566
It's this support group thing?
600
01:05:34,149 --> 01:05:36,149
You won't talk to me?
601
01:05:38,067 --> 01:05:40,043
Vincent, what are you doing?
602
01:05:40,067 --> 01:05:43,358
It's not funny anymore.
You're coming home now.
603
01:05:43,441 --> 01:05:46,525
- Enough is enough.
- Vincent, put it down, please.
604
01:05:46,607 --> 01:05:48,607
Why not talk?
605
01:05:52,316 --> 01:05:54,168
You refuse my help?
606
01:05:54,192 --> 01:05:56,192
You can't help me.
607
01:05:56,442 --> 01:05:58,442
I can't help you?
608
01:06:00,149 --> 01:06:02,483
I can't do that life anymore.
609
01:06:03,441 --> 01:06:05,441
Why?
610
01:06:10,066 --> 01:06:13,232
I have to watch you go mad
and do nothing?
611
01:06:22,442 --> 01:06:24,942
I wish I'd been in the fucking attack.
612
01:06:55,941 --> 01:06:59,942
Nour found the names of two cooks
working at the time at L'Étoile d'Or.
613
01:07:01,025 --> 01:07:04,150
They'd dropped off the books,
appeared on no one's list.
614
01:07:04,232 --> 01:07:06,774
Excuse me,
I'm looking for these two people.
615
01:07:06,857 --> 01:07:10,066
She remembered that,
in emergencies, the manager hired staff
616
01:07:10,150 --> 01:07:12,150
outside a phone store.
617
01:07:13,191 --> 01:07:16,316
It was a hiring point
for undocumented workers.
618
01:07:32,608 --> 01:07:35,024
Nobody knew the names
she'd given me.
619
01:07:35,858 --> 01:07:39,483
But I heard of a middleman
in the restaurant trade.
620
01:08:15,858 --> 01:08:18,025
No, thanks.
I'm looking for Hakim.
621
01:08:46,316 --> 01:08:48,316
Want to see me?
622
01:08:50,192 --> 01:08:51,751
Get you anything?
623
01:08:51,775 --> 01:08:52,876
No, thanks.
624
01:08:52,900 --> 01:08:58,150
I was told you'd have info on a cook
who worked at L'Étoile d'Or, you know?
625
01:08:58,483 --> 01:09:00,000
No, I don't know.
626
01:09:00,024 --> 01:09:02,358
Who gave you my name?
I don't get it.
627
01:09:03,900 --> 01:09:07,107
I'm just looking for someone
working there before the attack.
628
01:09:08,983 --> 01:09:12,025
- Someone swung him the job.
- No.
629
01:09:13,608 --> 01:09:16,233
Just a name or an address.
630
01:09:17,024 --> 01:09:19,024
You don't know his name?
631
01:09:22,857 --> 01:09:25,608
You don't know who you swung jobs for
at L'Étoile d'Or?
632
01:09:25,692 --> 01:09:27,542
I don't swing any jobs.
633
01:09:27,566 --> 01:09:30,317
I don't rent people an ID.
I work here.
634
01:09:30,983 --> 01:09:32,983
I have two chefs and a commie.
635
01:09:33,108 --> 01:09:35,108
I know their addresses, sure.
636
01:09:37,067 --> 01:09:39,650
I'd like to help but you've lost me.
637
01:09:39,733 --> 01:09:43,066
Somebody's been badmouthing me
and I want to know who.
638
01:09:45,107 --> 01:09:47,107
It's not about you.
639
01:09:47,191 --> 01:09:49,941
It's important I find the person.
He helped me.
640
01:09:50,399 --> 01:09:52,399
That's all.
641
01:09:52,441 --> 01:09:54,441
Who sent you here?
642
01:09:55,607 --> 01:09:57,607
Forget it. Thank you.
643
01:09:57,816 --> 01:09:59,816
Goodbye.
644
01:10:12,816 --> 01:10:14,816
I know the guy you're looking for.
645
01:10:15,608 --> 01:10:18,275
- Senegalese, with a tattoo...
- A little tattoo, yes.
646
01:10:18,775 --> 01:10:21,191
He's not been around lately.
You know him?
647
01:10:21,525 --> 01:10:23,525
Yes. Not his name but...
648
01:10:24,567 --> 01:10:26,567
Driss Mbow.
649
01:10:27,025 --> 01:10:30,900
On the ID he was loaned at least.
In real life, I doubt it.
650
01:10:30,982 --> 01:10:34,442
He lives in a center near La Chapelle.
France Horizon.
651
01:10:36,816 --> 01:10:39,775
I don't rent out IDs.
We help each other out.
652
01:11:56,817 --> 01:11:58,817
Anyone home?
653
01:12:16,192 --> 01:12:19,107
Sorry, I saw the door was open
and came in.
654
01:12:19,525 --> 01:12:21,899
I'm looking for Driss Mbow.
655
01:12:24,316 --> 01:12:26,316
Go play on the bed.
656
01:12:28,566 --> 01:12:31,150
- You know him? You're related?
- No.
657
01:12:34,816 --> 01:12:37,816
I was in the attack with him,
if he told you about it.
658
01:12:38,150 --> 01:12:41,317
I just wanted to know
if he's well.
659
01:12:41,400 --> 01:12:43,567
I don't know if Driss is his real name.
660
01:12:44,733 --> 01:12:47,400
It's Assane.
Not Driss.
661
01:12:51,608 --> 01:12:53,608
He's alive?
662
01:12:54,566 --> 01:12:58,192
I don't know.
He left for Italy. I don't know where.
663
01:13:03,192 --> 01:13:05,525
Sorry, may I, just a second...
664
01:13:06,024 --> 01:13:08,024
I have water.
665
01:13:11,107 --> 01:13:13,107
Here.
666
01:13:18,399 --> 01:13:20,942
He left some things. Want to see?
667
01:13:39,483 --> 01:13:42,900
- If he comes back, can you call me?
- Yes.
668
01:13:44,108 --> 01:13:46,900
We're not family
but we made the trip together.
669
01:13:49,441 --> 01:13:51,441
I'll give you my number.
670
01:13:51,649 --> 01:13:55,400
- And can I take a photo of him?
- Yes, of course.
671
01:14:48,066 --> 01:14:51,191
I've been at L'Étoile d'Or
for six months.
672
01:14:55,900 --> 01:14:58,566
People say that if the Senegalese,
Malians and Sri Lankans
673
01:14:58,650 --> 01:15:00,001
went on strike,
674
01:15:00,025 --> 01:15:02,025
nobody would eat in Paris.
675
01:15:07,899 --> 01:15:10,400
Café owners
call us photocopiers.
676
01:15:11,150 --> 01:15:14,191
Because we turn out
perfect copies of plates.
677
01:15:38,774 --> 01:15:41,107
In life, I always get lucky.
678
01:15:42,525 --> 01:15:44,525
I make it through the rain.
679
01:15:57,108 --> 01:15:59,691
The chef sent me down
to the basement.
680
01:16:00,358 --> 01:16:02,899
I heard the gunfire at the last second.
681
01:16:19,275 --> 01:16:22,192
She didn't notice right away
she was hurt.
682
01:16:29,733 --> 01:16:31,775
I promised her we wouldn't die.
683
01:16:33,149 --> 01:16:34,584
Not here.
684
01:16:34,608 --> 01:16:37,775
I'd been through too much danger
to die in this closet.
685
01:19:03,399 --> 01:19:05,399
I need to find this detail.
686
01:22:10,857 --> 01:22:13,317
Before, I never wondered
if I was happy.
687
01:22:17,192 --> 01:22:18,917
Now I do.
688
01:22:18,941 --> 01:22:21,107
- We were happy, so happy.
- Yes...
689
01:22:21,525 --> 01:22:23,525
I don't get it.
690
01:22:25,567 --> 01:22:27,567
Why associate it with me?
691
01:22:28,482 --> 01:22:30,482
I have nothing to do with it.
692
01:22:33,774 --> 01:22:36,025
It's just
now I know I need to...
693
01:22:38,150 --> 01:22:40,358
To make something of the whole thing.
694
01:22:41,066 --> 01:22:43,066
Something new.
695
01:22:53,817 --> 01:22:55,817
We should've had a kid.
696
01:22:56,566 --> 01:22:58,566
You wouldn't talk this way.
697
01:23:02,317 --> 01:23:04,317
I would.
698
01:23:05,275 --> 01:23:07,275
It wouldn't change a thing.
699
01:23:09,024 --> 01:23:11,733
It was a choice we made.
Honestly, I...
700
01:23:12,357 --> 01:23:14,357
I don't regret it.
701
01:23:25,441 --> 01:23:29,317
Tell me now. That night, you weren't
at the hospital. Were you?
702
01:23:29,400 --> 01:23:31,400
Of course I was.
703
01:23:32,692 --> 01:23:36,775
Yes, but not for an emergency.
You went to meet someone?
704
01:23:43,733 --> 01:23:45,733
No, it wasn't an emergency.
705
01:24:38,441 --> 01:24:41,732
- Hi there, how are you?
- How are you doing?
706
01:24:42,524 --> 01:24:44,459
Good. This isn't a bad time?
707
01:24:44,483 --> 01:24:48,899
Not at all. We invited some lawyers
to talk us through legal procedures.
708
01:24:48,982 --> 01:24:50,982
So? You found him?
709
01:24:52,357 --> 01:24:55,567
No.
I ran out of leads.
710
01:24:56,399 --> 01:25:00,649
Sorry. I know how hard it is.
So it was too late.
711
01:25:01,357 --> 01:25:04,025
- Apparently.
- I wanted to tell you...
712
01:25:04,942 --> 01:25:06,942
I'll see you later.
713
01:25:07,275 --> 01:25:11,107
- Do you mind if we go to one side?
- Okay.
714
01:25:20,608 --> 01:25:22,983
I know it wasn't you in the bathroom.
715
01:25:26,150 --> 01:25:28,150
What makes you say that?
716
01:25:29,399 --> 01:25:31,399
I was wrong.
717
01:25:34,024 --> 01:25:35,917
I got confused.
718
01:25:35,941 --> 01:25:37,941
I know it wasn't you.
719
01:25:42,982 --> 01:25:44,982
My husband died there.
720
01:25:47,107 --> 01:25:49,107
I got things mixed up.
721
01:25:52,524 --> 01:25:55,108
- Someone was locked in the bathroom?
- Yes.
722
01:25:55,566 --> 01:25:57,566
You know who it was?
723
01:26:00,400 --> 01:26:02,400
It was me.
724
01:26:24,233 --> 01:26:26,233
I'm sorry.
725
01:26:37,858 --> 01:26:39,858
Well, see you.
726
01:26:42,192 --> 01:26:44,192
Very soon.
727
01:26:55,982 --> 01:26:58,399
- Sorry about last time.
- No...
728
01:26:58,900 --> 01:27:00,900
No, it was me. I...
729
01:27:03,566 --> 01:27:05,566
I wanted to call you...
730
01:27:09,317 --> 01:27:11,317
Same here, but I didn't dare.
731
01:27:13,607 --> 01:27:15,857
- You found him?
- No.
732
01:27:26,357 --> 01:27:28,357
Let's do it.
733
01:27:28,399 --> 01:27:31,566
- Come on.
- We're ghosts. No one will see us.
734
01:27:35,358 --> 01:27:37,358
Take a look?
735
01:27:39,567 --> 01:27:41,567
How about it?
736
01:27:43,857 --> 01:27:45,857
It's lively, it's cool.
737
01:27:48,399 --> 01:27:51,316
- Many people?
- Yes, but there's space.
738
01:27:54,067 --> 01:27:56,067
Okay, let's go.
739
01:27:56,649 --> 01:27:58,500
But I'll check the emergency exits.
740
01:27:58,524 --> 01:28:01,857
There must be some,
in case the bride changes her mind.
741
01:28:01,941 --> 01:28:04,275
We need an escape plan.
For disasters.
742
01:28:06,442 --> 01:28:08,899
Yeah, the bride. Let's go.
743
01:28:36,775 --> 01:28:38,775
Quite the atmosphere.
744
01:28:39,316 --> 01:28:42,441
That's calling. It's calling to us.
745
01:28:42,900 --> 01:28:44,900
Here goes.
746
01:28:49,691 --> 01:28:51,691
- Coming?
- No.
747
01:29:02,858 --> 01:29:04,858
Come on.
748
01:29:08,566 --> 01:29:10,566
- You okay?
- A bit hot.
749
01:29:10,983 --> 01:29:12,983
Gotta breathe.
750
01:29:32,232 --> 01:29:34,232
I think we...
751
01:29:35,108 --> 01:29:37,316
We need to make up for that night.
752
01:29:39,358 --> 01:29:41,358
How?
753
01:29:41,691 --> 01:29:43,418
I'd have waited for you.
754
01:29:43,442 --> 01:29:45,649
Until you came back from the bathroom.
755
01:29:47,692 --> 01:29:49,692
To talk to you.
756
01:29:49,733 --> 01:29:51,733
I'd have stood up.
757
01:29:52,982 --> 01:29:54,982
Brought you a drink.
758
01:29:57,566 --> 01:29:59,566
You'd have looked at me.
759
01:30:00,817 --> 01:30:02,817
I'd have made you laugh.
760
01:30:06,566 --> 01:30:08,607
- It would've worked?
- Sure.
761
01:30:09,483 --> 01:30:13,442
- I'm a funny guy.
- Sure, I think it would've worked.
762
01:30:16,692 --> 01:30:18,692
We need to outwit fate.
763
01:30:20,066 --> 01:30:22,066
I think.
764
01:31:18,233 --> 01:31:20,233
I have a scar.
765
01:31:21,108 --> 01:31:23,108
So do I.
766
01:33:02,857 --> 01:33:04,857
I'm going.
767
01:33:09,275 --> 01:33:11,275
Going where?
768
01:33:12,066 --> 01:33:14,066
I have one last thing to do.
769
01:33:18,232 --> 01:33:20,232
- See you later.
- Yes.
770
01:33:20,566 --> 01:33:22,858
Essé!
771
01:33:23,732 --> 01:33:25,942
- Hello!
- Hey there!
772
01:33:26,317 --> 01:33:28,317
Get your snacks, children.
773
01:33:28,774 --> 01:33:30,774
- You okay?
- Yes.
774
01:33:30,941 --> 01:33:33,275
I tried calling but the line was dead.
775
01:33:33,358 --> 01:33:35,358
I changed my number.
776
01:33:37,024 --> 01:33:39,024
You know, I...
777
01:33:40,149 --> 01:33:42,149
I wrote a letter for Assane and...
778
01:33:42,900 --> 01:33:45,192
Do you have his address in Italy?
779
01:33:46,150 --> 01:33:48,150
I heard that he's not in Italy.
780
01:33:48,607 --> 01:33:50,607
I think he came back.
781
01:33:54,150 --> 01:33:56,150
Came back? Really?
782
01:33:57,816 --> 01:34:00,567
Works near the Eiffel Tower apparently.
783
01:34:24,442 --> 01:34:26,941
- Do you know this person?
- No.
784
01:34:35,232 --> 01:34:38,942
Sir, I'm looking for this person.
Recognize him?
785
01:34:39,025 --> 01:34:42,025
- No, don't know him.
- You don't know him either?
786
01:34:51,191 --> 01:34:54,107
Hello, can I get a coffee, please?
787
01:34:57,566 --> 01:34:59,566
- Here.
- Thanks.
788
01:36:49,442 --> 01:36:51,650
This one. Five Euros.
789
01:36:52,608 --> 01:36:55,066
Snowballs?
You want snowballs?
790
01:36:55,483 --> 01:36:57,208
- Ten Euros.
- How much for those?
791
01:36:57,232 --> 01:36:59,775
Five. Five Euros.
It's good price.
792
01:36:59,858 --> 01:37:03,316
You want the big one?
Ten Euros. Ten Euros?
793
01:37:03,942 --> 01:37:07,732
No, I'll take it for five.
794
01:37:08,774 --> 01:37:09,876
Thank you.
795
01:37:09,900 --> 01:37:11,941
- Where are you from?
- Wisconsin.
796
01:37:12,566 --> 01:37:14,566
Wisconsin?
797
01:37:14,649 --> 01:37:16,649
Thanks, man!
798
01:38:13,982 --> 01:38:16,232
We walked for a long time, drifting.
799
01:38:18,942 --> 01:38:21,732
He felt good
knowing I was alive somewhere.
800
01:38:22,691 --> 01:38:24,691
I felt exactly the same.
801
01:38:26,983 --> 01:38:28,983
We were alive.
802
01:38:29,067 --> 01:38:31,067
I was alive.
803
01:38:47,942 --> 01:38:49,942
Thank you for holding my hand.
804
01:38:57,692 --> 01:39:02,817
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
56369