All language subtitles for Regular.Show.S07E02.The.Parkie.Awards.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,245 --> 00:00:13,445 Yes, yes! 2 00:00:14,748 --> 00:00:16,281 Thank you. 3 00:00:17,550 --> 00:00:19,110 And welcome to the annual parkie awards. 4 00:00:23,590 --> 00:00:26,225 Now, we have a truly staggering... 5 00:00:28,495 --> 00:00:31,063 Even grueling... 6 00:00:34,167 --> 00:00:37,436 Number of awards to hand out tonight. 7 00:00:42,342 --> 00:00:44,309 So let's jump right into the fun, huh?! 8 00:00:46,513 --> 00:00:48,313 Our first award is for best ranking. 9 00:00:49,749 --> 00:00:51,229 The award for cleanest pond goes to... 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,013 The park with the most well-behaved children is... 11 00:00:56,489 --> 00:00:58,649 Okay, halfway done, folks. And for most uniform lawn... 12 00:00:59,793 --> 00:01:01,660 Best birthday spots... 13 00:01:04,731 --> 00:01:08,000 for healthiest trees. 14 00:01:14,441 --> 00:01:16,241 Let's give it up to Harrison lake park 15 00:01:17,844 --> 00:01:21,013 For most fertile land! 16 00:01:24,284 --> 00:01:26,652 How do they do it? 17 00:01:46,339 --> 00:01:48,674 We've been here for four hours! 18 00:01:51,311 --> 00:01:52,644 What are you doing?! 19 00:01:55,381 --> 00:01:59,051 You're acting like children! 20 00:02:01,387 --> 00:02:04,289 I'm up for park manager of the year. 21 00:02:06,860 --> 00:02:08,527 This is the big leagues. 22 00:02:09,796 --> 00:02:11,463 Gene usually sweeps the awards, 23 00:02:12,732 --> 00:02:15,067 But I know for a fact that I have a chance this year. 24 00:02:17,470 --> 00:02:19,390 I mean, after that embarrassing fertilizer fiasco 25 00:02:20,773 --> 00:02:25,677 East pines had? 26 00:02:27,881 --> 00:02:31,783 It's in the bag. 27 00:02:33,486 --> 00:02:36,155 Well, this seems like as good a time as any 28 00:02:37,724 --> 00:02:39,525 That we remember the fallen. 29 00:02:41,294 --> 00:02:43,695 Our park-manager brethren, 30 00:02:45,832 --> 00:02:49,601 None of whom had won an award but will still be missed, 31 00:02:52,305 --> 00:02:54,439 Despite their lack of excellence. 32 00:03:06,953 --> 00:03:08,287 And now a moment of silence. 33 00:03:10,857 --> 00:03:13,097 I'd like to thank wing kingdom for sponsoring this event! 34 00:03:16,296 --> 00:03:18,856 Before you get your angel wings, come by and get some spicy ones. 35 00:03:26,206 --> 00:03:28,046 And now the award we've all been waiting for... 36 00:03:29,442 --> 00:03:32,311 The park manager of the year award! 37 00:03:34,380 --> 00:03:36,181 The nominees are... 38 00:03:38,851 --> 00:03:41,687 Kimmy gehbert from micro park. 39 00:03:49,362 --> 00:03:50,722 Slicer ericson from alley way park. 40 00:03:52,232 --> 00:03:53,699 Gene from east pines park. 41 00:03:56,603 --> 00:03:59,671 And Benson from park. 42 00:04:02,809 --> 00:04:04,729 What?! That's not the picture I told you to send! 43 00:04:06,779 --> 00:04:08,859 But don't you want them to know the real you, Benson? 44 00:04:10,316 --> 00:04:12,517 Yeah, it's honest. 45 00:04:13,886 --> 00:04:15,687 And the parkie goes to... 46 00:04:17,423 --> 00:04:18,624 Shh... This is it! 47 00:04:19,993 --> 00:04:21,727 Ben... 48 00:04:25,431 --> 00:04:27,466 jamin Smith! He's another guy who died. 49 00:04:30,470 --> 00:04:32,204 That's food for thought. 50 00:04:33,640 --> 00:04:35,540 Anyway, get up here, gene! You won! 51 00:04:37,277 --> 00:04:40,212 This is gene's ninth nomination and ninth win in this category. 52 00:04:48,855 --> 00:04:50,489 It's his 18th win tonight. 53 00:04:58,998 --> 00:05:00,958 Hey, I needed another back scratcher, am I right?! 54 00:05:19,752 --> 00:05:21,720 I'm runnin' out of room for these things! 55 00:05:24,657 --> 00:05:27,859 Well, thanks, I guess. 56 00:05:29,796 --> 00:05:32,297 Here's to another 18 wins! 57 00:05:38,471 --> 00:05:40,631 The best of the best certainly won tonight, huh, folks? 58 00:05:42,108 --> 00:05:45,610 Another big thanks to wing kingdom, 59 00:05:46,879 --> 00:05:49,079 And we'll see you next year at the annual parkie awards! 60 00:05:49,649 --> 00:05:51,950 Okay, so I didn't win. 61 00:05:55,455 --> 00:05:56,815 It's an honor to even be nominated. 62 00:06:12,972 --> 00:06:15,006 18 in a row! I loved all the dresses. 63 00:06:16,576 --> 00:06:18,410 Judged by a jury of my peers. 64 00:06:24,117 --> 00:06:26,551 With peers like these, who needs friends?! 65 00:06:29,589 --> 00:06:31,857 Hey, uh... 66 00:06:38,698 --> 00:06:40,499 Why don't you go get some fresh air? 67 00:06:41,868 --> 00:06:44,069 I'm gonna get some fresh air! 68 00:06:45,772 --> 00:06:48,673 Jokers wouldn't know a good park from a hole in the park. 69 00:06:50,710 --> 00:06:53,011 Benson took that pretty hard. 70 00:06:55,181 --> 00:06:57,616 Yikes. I'm embarrassed for him. 71 00:06:59,752 --> 00:07:02,154 Man, Benson's 10 times the park manager gene is. 72 00:07:05,124 --> 00:07:07,759 Look, he doesn't even care that he won. 73 00:07:09,629 --> 00:07:10,962 Hah! 74 00:07:12,799 --> 00:07:15,500 They give awards for anything these days. 75 00:07:18,404 --> 00:07:20,939 I floss twice a day... Nominate me for that! 76 00:07:24,076 --> 00:07:25,477 Hot wings, sir? 77 00:07:28,114 --> 00:07:30,715 Definitely! 78 00:07:33,920 --> 00:07:35,654 There's just no justice in the world. 79 00:07:37,557 --> 00:07:40,592 Let's grab Benson and get out of here. 80 00:07:42,962 --> 00:07:44,963 Hey, Benson, how about we have a guys' night out? 81 00:07:46,799 --> 00:07:49,401 How's that sound? 82 00:07:51,137 --> 00:07:54,906 Yeah, we could do it up! 83 00:07:57,577 --> 00:07:59,978 We'd just need some wings, 84 00:08:02,148 --> 00:08:03,882 Some slo-mo explosions, a sweet ride. 85 00:08:07,820 --> 00:08:10,155 That stuff's for winners... Winners like gene. 86 00:08:12,925 --> 00:08:15,227 He's probably out having the time of his life. 87 00:08:19,665 --> 00:08:22,534 We'll see how good a time he has 88 00:08:24,070 --> 00:08:26,204 When he figures out this is missing! 89 00:08:27,940 --> 00:08:30,175 What the? Huh? Oh, my! 90 00:08:32,211 --> 00:08:34,045 Rigby, what are you thinking?! 91 00:08:37,984 --> 00:08:41,253 What better way to feel like a winner than with a real award?! 92 00:08:44,590 --> 00:08:47,092 Besides, he didn't even miss it. 93 00:08:51,163 --> 00:08:52,998 It's the principle of the thing! 94 00:08:54,800 --> 00:08:56,968 What, is it because it doesn't have your name on it? 95 00:08:59,005 --> 00:09:01,573 Here, I'll fix it! 96 00:09:04,043 --> 00:09:06,044 No! We have to call gene now! 97 00:09:07,680 --> 00:09:09,147 We'll tell him we have his award 98 00:09:15,888 --> 00:09:19,090 And it's all a misunderstanding. 99 00:09:20,560 --> 00:09:22,527 Gene, it's Benson. 100 00:09:25,231 --> 00:09:27,032 Call me back. It's important. 101 00:09:28,668 --> 00:09:30,702 I got the machine. 102 00:09:33,239 --> 00:09:35,807 Well... 103 00:09:38,578 --> 00:09:41,846 While we're waiting to hear back, 104 00:09:45,051 --> 00:09:46,551 We could have a little fun! 105 00:09:49,689 --> 00:09:51,523 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 106 00:10:43,009 --> 00:10:45,644 Man, guys, what a night! 107 00:10:48,114 --> 00:10:51,082 I really just don't know what to say. 108 00:10:53,986 --> 00:10:56,054 Well, I know what I would've said if I'd won. 7789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.