Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:02,440 --> 00:00:05,671
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,110
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,630
5
00:00:12,760 --> 00:00:15,957
6
00:00:16,080 --> 00:00:19,516
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,837
8
00:00:22,960 --> 00:00:27,988
9
00:00:28,120 --> 00:00:30,350
10
00:00:30,480 --> 00:00:33,278
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,240
12
00:00:46,360 --> 00:00:47,440
13
00:00:47,440 --> 00:00:51,080
14
00:00:51,080 --> 00:00:53,435
15
00:00:53,560 --> 00:00:55,676
16
00:01:05,680 --> 00:01:08,194
17
00:01:09,720 --> 00:01:11,836
18
00:01:13,040 --> 00:01:15,508
19
00:01:42,600 --> 00:01:46,639
20
00:01:55,320 --> 00:02:01,040
21
00:02:01,040 --> 00:02:04,715
22
00:02:06,320 --> 00:02:10,757
23
00:02:13,360 --> 00:02:18,753
24
00:02:22,840 --> 00:02:25,149
Happy Birthday to You.
25
00:02:25,280 --> 00:02:28,909
Happy birthday Daniel.
26
00:02:44,120 --> 00:02:45,917
Thank you my friends.
27
00:02:46,040 --> 00:02:48,315
Mom, let me kiss you.
28
00:02:52,520 --> 00:02:54,431
Champagne...
29
00:02:56,040 --> 00:02:58,679
16 years of marriage is no joke to you.
30
00:02:58,800 --> 00:03:01,519
Swept as one moment.
31
00:03:01,640 --> 00:03:03,551
When you are married the years go by
32
00:03:03,680 --> 00:03:05,636
like a deep river.
33
00:03:05,760 --> 00:03:08,991
And where did I get this?
Okay, you get it anyway ...
34
00:03:10,360 --> 00:03:12,794
Isabel, thanks for the happiness,
which you gave me ...
35
00:03:12,920 --> 00:03:16,390
And you continue to give.
36
00:03:18,680 --> 00:03:21,717
As dad says to taste
champagne was excellent ...
37
00:03:21,840 --> 00:03:23,558
... the cork should go off!
38
00:03:23,720 --> 00:03:26,188
- That's it!
- And the cork went off!
39
00:03:26,320 --> 00:03:28,760
So what was I talking about?
40
00:03:28,760 --> 00:03:30,637
About happiness.
41
00:03:30,760 --> 00:03:33,672
Yes. Thanks for the happiness
which you gave me.
42
00:03:33,800 --> 00:03:38,316
And you continue to give. Thanks again
for such a wonderful son.
43
00:03:39,080 --> 00:03:43,517
Let's drink to our
future silver wedding!
44
00:03:47,560 --> 00:03:51,360
Our silver wedding
will only be on October 12th.
45
00:03:51,360 --> 00:03:54,432
Better to live 18 years with one woman,
than to seek happiness on the side.
46
00:03:54,560 --> 00:03:57,279
Why change a beautiful
lame horse?
47
00:03:57,400 --> 00:03:59,914
Just kidding.
48
00:04:00,040 --> 00:04:03,555
- Hypocrite!
- I love you, Fanny!
49
00:04:08,160 --> 00:04:09,878
For you!
50
00:04:14,160 --> 00:04:17,994
Don't you know that dogs
can't you give chocolate?
51
00:04:23,160 --> 00:04:27,153
I'll come over. No, look at him!
I am now.
52
00:04:36,000 --> 00:04:38,116
Hello, the fire department is listening!
53
00:04:40,440 --> 00:04:44,274
Sorry ... Yes, I'm his father.
54
00:04:51,360 --> 00:04:54,511
Something serious?
55
00:05:44,480 --> 00:05:46,436
- Hello.
- How does he feel?
56
00:05:46,560 --> 00:05:48,560
Serious injury.
He needs to be operated on.
57
00:05:48,560 --> 00:05:50,630
- Today?
- Yes. Right today.
58
00:05:50,760 --> 00:05:52,520
This is dangerous?
59
00:05:52,520 --> 00:05:54,795
I can tell by
the results of the operation.
60
00:05:54,920 --> 00:05:57,160
Can I stay?
61
00:05:57,160 --> 00:06:01,915
The operation will take a long time.
Go home. I will call you.
62
00:06:02,040 --> 00:06:03,951
"Will he survive, doctor?"
- Well, of course.
63
00:06:04,080 --> 00:06:06,958
Let's talk about everything later, okay?
Till tomorrow.
64
00:06:07,080 --> 00:06:09,036
- Till tomorrow.
- Bye.
65
00:06:55,360 --> 00:06:58,033
A girl has come to you.
I left a note for you.
66
00:06:58,160 --> 00:06:59,878
Ask her to come another day?
67
00:07:00,160 --> 00:07:02,680
No, since she came
let him wait a bit.
68
00:07:02,680 --> 00:07:04,477
Okay.
69
00:07:10,640 --> 00:07:13,154
Yes, doctor, I'm listening.
70
00:07:18,320 --> 00:07:20,709
Spine hurt?
71
00:07:23,720 --> 00:07:26,996
This is dangerous?
72
00:07:47,320 --> 00:07:49,311
Thank you Doctor.
73
00:08:08,520 --> 00:08:10,511
Mademoiselle, please.
74
00:08:16,080 --> 00:08:18,310
Have a seat.
75
00:08:18,560 --> 00:08:22,189
I apologize. I'm listening to you.
76
00:08:22,320 --> 00:08:24,151
Maybe I'll come some other time?
77
00:08:24,280 --> 00:08:26,748
No, no, speak.
78
00:08:28,800 --> 00:08:32,588
I am writing a book about Prove. I was told,
what can you have
79
00:08:32,720 --> 00:08:36,679
plan of the building that
Prouvé built in Nancy.
80
00:08:38,480 --> 00:08:41,631
Yes of course. They called me.
81
00:08:44,600 --> 00:08:47,956
I spoke to your assistant ...
82
00:08:48,080 --> 00:08:51,709
Sorry, I completely forgot.
83
00:08:57,840 --> 00:08:59,990
My son had an accident.
84
00:09:02,320 --> 00:09:04,834
I'm sorry. How does he feel?
85
00:09:04,960 --> 00:09:07,394
He feels very bad.
86
00:09:07,520 --> 00:09:12,594
I'll call your assistant.
I'm really sorry.
87
00:09:13,600 --> 00:09:15,670
Is there anything I can help you with?
88
00:09:15,800 --> 00:09:17,472
Thank you.
89
00:09:22,600 --> 00:09:25,239
I hope we'll see you again.
90
00:09:41,360 --> 00:09:42,588
Yes, I'm listening.
91
00:09:42,720 --> 00:09:46,110
How is your son? .. Daniel!
92
00:09:46,240 --> 00:09:48,879
How does he feel?
93
00:09:51,120 --> 00:09:53,236
Very bad.
94
00:09:53,360 --> 00:09:55,999
Spine.
95
00:10:06,640 --> 00:10:08,596
He will not be able to walk.
96
00:10:08,720 --> 00:10:11,154
Right hand.
97
00:10:11,280 --> 00:10:13,919
Yes, keep me posted.
98
00:10:39,240 --> 00:10:41,549
Everything will be fine, son.
99
00:10:41,680 --> 00:10:44,194
Dad is already here.
100
00:10:49,400 --> 00:10:51,595
Come to me, Zhoko.
101
00:10:57,680 --> 00:10:59,591
- When will you give me the tapes?
- On Wednesday. Going?
102
00:10:59,720 --> 00:11:01,472
Yes. I'll send them to print on Thursday.
103
00:11:01,600 --> 00:11:04,478
- Hi Fanny.
- Hello, Hubert.
104
00:11:06,680 --> 00:11:09,877
The catalog will be excellent.
The texts will be compiled by Jean Clerc.
105
00:11:10,000 --> 00:11:12,230
- And where is Alain?
- He left for a while, will return soon.
106
00:11:12,360 --> 00:11:15,160
Are there no Farids either? Did she leave too?
107
00:11:15,160 --> 00:11:18,596
Farida at the dentist, and Alain
went to the examination.
108
00:11:18,720 --> 00:11:20,836
Do you have a lighter?
109
00:11:25,400 --> 00:11:27,197
Do you still love her?
110
00:11:27,320 --> 00:11:29,470
I treat her with great affection.
111
00:11:29,600 --> 00:11:32,160
And to me? Do you love me so much?
112
00:11:32,280 --> 00:11:34,635
You know! Of course it is strong.
113
00:11:34,760 --> 00:11:36,512
- My ass?
- Well, not only ...
114
00:11:36,640 --> 00:11:38,596
- What else?
- Your beauty.
115
00:11:38,720 --> 00:11:41,188
And my stupidity! Since morning -
blowjob in the back room,
116
00:11:41,320 --> 00:11:43,993
after lunch - another one.
That's why you love me!
117
00:11:44,120 --> 00:11:46,076
I can not go on.
118
00:11:46,200 --> 00:11:48,873
You're right. I'll talk to Fanny.
She will have to accept.
119
00:11:49,000 --> 00:11:52,640
Yes, I hear it every day!
Well, what do you tell her?
120
00:11:52,640 --> 00:11:56,269
That I will not spend the night at home
3 days a week. Least.
121
00:11:56,400 --> 00:11:58,391
We'll see.
122
00:12:05,400 --> 00:12:07,197
Well, come on, answer!
123
00:12:07,320 --> 00:12:08,992
Yes Yes.
124
00:12:17,800 --> 00:12:19,313
That's her.
125
00:12:21,320 --> 00:12:22,833
Is that you, sissy?
126
00:12:22,960 --> 00:12:24,678
Where are you?
127
00:12:24,800 --> 00:12:28,076
At the hospital with Daniel.
We visit Julien.
128
00:12:28,200 --> 00:12:30,156
And how is he?
129
00:12:30,280 --> 00:12:32,680
Well ... Not very good.
130
00:12:32,680 --> 00:12:35,911
- Let him pass the phone to Julien.
- Pick up Julien.
131
00:12:36,800 --> 00:12:38,438
- He's sleeping.
- Let him wake up.
132
00:12:38,560 --> 00:12:41,358
- Wake him up!
“You can't bother him.
133
00:12:41,480 --> 00:12:43,040
Let him give the phone to Daniel.
134
00:12:43,040 --> 00:12:45,918
Is Daniel nearby? Give him the pipe.
135
00:12:46,040 --> 00:12:48,679
He's gone. He went out
talk to the surgeon.
136
00:12:48,800 --> 00:12:53,271
When Daniel returns, he will
will call back. I kiss you, sissy.
137
00:12:56,040 --> 00:12:57,439
Until.
138
00:12:57,560 --> 00:12:59,391
"Kisses, sissy."
139
00:12:59,520 --> 00:13:01,715
So, "kisulya"?
140
00:13:07,600 --> 00:13:08,874
- Hello.
- Good day.
141
00:13:09,000 --> 00:13:10,877
- Letter to Daniel Segalo.
- I'll pass.
142
00:13:13,400 --> 00:13:16,312
- This is for you. Am I going away for a little while?
- Okay.
143
00:13:26,400 --> 00:13:30,029
"Monsieur, I am not left
memories of your pain.
144
00:13:30,160 --> 00:13:32,628
Forgive me for becoming her
an unwitting witness.
145
00:13:32,760 --> 00:13:34,955
How I wish I could help you!
146
00:13:35,080 --> 00:13:38,914
Thank you for taking me to
such a difficult moment. Zhudit "
147
00:13:49,600 --> 00:13:53,309
Hello, Zhudit? Hello,
it's me, Daniel Segalo.
148
00:13:54,920 --> 00:13:57,229
Received your letter.
149
00:13:57,360 --> 00:13:59,635
I am very touched.
150
00:13:59,760 --> 00:14:03,275
I would be glad to meet you.
151
00:14:03,400 --> 00:14:06,039
Yes, in the evening, if it's convenient for you.
152
00:14:51,320 --> 00:14:52,833
What will you drink?
153
00:14:52,960 --> 00:14:54,678
The same as you.
154
00:14:54,800 --> 00:14:56,597
Monsieur, please, also Perrier.
155
00:14:56,720 --> 00:14:58,631
- With lemon?
- Yes. No ice.
156
00:14:58,760 --> 00:15:01,115
No ice.
157
00:15:05,160 --> 00:15:07,435
How is your son?
158
00:15:07,560 --> 00:15:11,075
He's in intensive care.
159
00:15:11,200 --> 00:15:14,040
Thank God the danger is over.
160
00:15:14,040 --> 00:15:16,031
Is he the only one?
161
00:15:16,160 --> 00:15:19,709
Not. I have another son
from a second marriage. He is 15.
162
00:15:21,160 --> 00:15:23,993
- Do you have kids?
- Not.
163
00:15:25,200 --> 00:15:27,191
- Are you not married?
- Married.
164
00:15:30,760 --> 00:15:34,150
Life is strange, isn't it? To me
I had to look through all the entries
165
00:15:34,280 --> 00:15:37,716
my secretary to
find your phone.
166
00:15:37,840 --> 00:15:40,673
I didn't think that
I'll see you so soon.
167
00:15:40,800 --> 00:15:42,233
Let's have dinner?
168
00:15:42,360 --> 00:15:44,590
I never leave
in the evenings from home.
169
00:15:44,720 --> 00:15:48,030
- I do not believe in this.
- It's true.
170
00:15:49,760 --> 00:15:52,479
But I would be very pleased ...
171
00:15:54,200 --> 00:15:56,077
Sorry.
172
00:15:57,920 --> 00:15:59,592
Yes, Alain, I'm listening.
173
00:15:59,720 --> 00:16:00,914
Daniel?
174
00:16:01,040 --> 00:16:02,598
Yes, I'm listening to you.
175
00:16:02,720 --> 00:16:05,678
Sorry to bother you.
Do me a favour.
176
00:16:05,800 --> 00:16:11,193
I was head over heels. Tell Fanny
that I'm in the hospital with you.
177
00:16:12,760 --> 00:16:17,040
I came to see Julien.
I beg you.
178
00:16:17,040 --> 00:16:20,112
Otherwise, I will get it from her.
179
00:16:20,240 --> 00:16:24,472
I said you went away to talk
with a doctor and call her back later.
180
00:16:24,600 --> 00:16:27,720
Yes. Thank you...
181
00:16:27,720 --> 00:16:30,188
By the way, how is Julien?
182
00:16:34,720 --> 00:16:37,518
Fanny, hello, this is Daniel.
You asked to call.
183
00:16:37,640 --> 00:16:41,269
Hi, are you still in the hospital?
Alain with you?
184
00:16:41,400 --> 00:16:44,358
I'm in the hospital, Alain only
that he left. 5 minutes ago.
185
00:16:44,480 --> 00:16:47,517
Probably went home.
186
00:16:47,640 --> 00:16:48,959
Kiss.
187
00:16:49,080 --> 00:16:50,752
Kiss.
188
00:16:50,880 --> 00:16:54,840
They cover each other.
Demand that he fire her.
189
00:16:54,840 --> 00:16:57,832
But they can still date!
190
00:16:57,960 --> 00:17:01,157
In the evening I will tell him everything.
191
00:17:01,280 --> 00:17:05,876
- And about the kiss too?
- I do not know. We'll see.
192
00:17:06,000 --> 00:17:08,798
You didn't give me time to think.
193
00:17:10,000 --> 00:17:12,036
Let's try again.
194
00:17:12,160 --> 00:17:15,400
- But you are married.
- I feel free.
195
00:17:15,400 --> 00:17:19,439
And the more I look at you,
the stronger the feeling.
196
00:17:25,760 --> 00:17:28,832
Like this. You will speak properly
in English - you will not disappear anywhere.
197
00:17:28,960 --> 00:17:31,474
- Emily, it's time to sleep.
- Can I watch TV?
198
00:17:31,600 --> 00:17:34,717
- Only five minutes.
- No TV. Lively in bed.
199
00:17:36,120 --> 00:17:37,439
Let's go, Zhoko.
200
00:17:38,760 --> 00:17:40,671
Good night.
201
00:17:45,760 --> 00:17:49,355
- I need to talk to you.
- Me too.
202
00:17:50,160 --> 00:17:52,628
- Who will start?
- You, of course.
203
00:17:52,760 --> 00:17:55,194
- No you.
- Come on, come on...
204
00:17:56,600 --> 00:18:01,993
“I’m afraid you’ll misunderstand me.”
- We'll see. Speak.
205
00:18:03,240 --> 00:18:06,516
Fanny, in October it will be 18 years old,
how we are married.
206
00:18:06,640 --> 00:18:09,677
I know, so what?
207
00:18:09,800 --> 00:18:13,349
- I love you.
- I love you too.
208
00:18:13,480 --> 00:18:18,952
I want to say that 18 years old -
it's a long time.
209
00:18:19,080 --> 00:18:21,310
Not for me.
210
00:18:21,440 --> 00:18:24,796
We've waited so long for Emily to be born.
211
00:18:24,920 --> 00:18:28,440
That's it. You could wait
But not me. Are you happy?
212
00:18:28,440 --> 00:18:31,034
- Is that what you wanted to say?
- Yes ... No, no.
213
00:18:31,160 --> 00:18:33,879
Okay, now it's my turn. Can?
214
00:18:34,000 --> 00:18:38,118
Alain, if you love me,
fire Farid.
215
00:18:38,240 --> 00:18:41,630
- But why?
- Because you sleep with her.
216
00:18:41,760 --> 00:18:44,479
- You're out of your mind!
- Stop lying.
217
00:18:44,600 --> 00:18:47,637
- But where did you get it?
“Nicole thinks so too.
218
00:18:47,760 --> 00:18:51,594
Wow! And what else
did your sister make it up?
219
00:18:51,720 --> 00:18:55,429
Do you know what's the matter? She just
jealous and wants to separate us.
220
00:18:55,560 --> 00:18:57,755
Your sister fell in love with me!
221
00:18:57,880 --> 00:18:59,393
Nicole ?!
222
00:18:59,520 --> 00:19:01,317
Why is she here
always hanging around?
223
00:19:01,440 --> 00:19:03,317
Some kind of Swedish family.
224
00:19:03,440 --> 00:19:06,512
Don't be distracted, dear. I want to,
so you fire Farida.
225
00:19:06,640 --> 00:19:08,551
No no and one more time no.
226
00:19:08,680 --> 00:19:10,750
Alain, confess: she is your mistress.
227
00:19:10,880 --> 00:19:13,713
I have nothing to admit.
228
00:19:13,840 --> 00:19:16,957
I ask for the last time -
get rid of her.
229
00:19:18,880 --> 00:19:22,031
- And if not?
- Either she - or me.
230
00:19:22,160 --> 00:19:26,392
- Take your pick.
- Okay, I give up. But this is blackmail.
231
00:19:30,120 --> 00:19:34,398
I was free, so was she.
No commitment.
232
00:19:34,520 --> 00:19:38,280
But over time we became attached
to each other.
233
00:19:38,280 --> 00:19:41,750
The day before yesterday we celebrated
16 years of the wedding.
234
00:19:41,880 --> 00:19:45,395
I cannot say that I am unhappy.
235
00:19:45,520 --> 00:19:48,432
I would like to see you again.
236
00:19:52,120 --> 00:19:55,510
If possible.
237
00:19:55,640 --> 00:19:57,790
Then we'll call you.
238
00:19:57,920 --> 00:20:00,912
- Do you promise?
- I promise.
239
00:20:02,040 --> 00:20:04,918
May I kiss you?
240
00:20:05,720 --> 00:20:09,759
- I count to ten.
- Ten!
241
00:20:50,320 --> 00:20:54,154
Here you go.
Until the evening.
242
00:20:54,280 --> 00:20:57,317
- Will you come to the hospital?
- Yes, later.
243
00:20:58,160 --> 00:21:00,549
Dad, I want to visit Julien too.
244
00:21:00,680 --> 00:21:02,955
Let's go on Sunday.
He still needs to gain strength.
245
00:21:03,080 --> 00:21:04,877
Okay, hello to him from me.
246
00:21:17,400 --> 00:21:18,719
- Kiss Me.
- Later.
247
00:21:18,840 --> 00:21:21,513
- Sit down.
- Nothing, I'll wait. Well?
248
00:21:24,720 --> 00:21:27,280
- Do you want to know as soon as possible?
- Come on, tell me.
249
00:21:27,400 --> 00:21:30,836
- She is agree.
- Agree to what?
250
00:21:37,080 --> 00:21:39,355
What are you talking about? What other shop?
251
00:21:39,480 --> 00:21:42,472
The shop that is worth
at the corner of Rue de Saine ...
252
00:21:42,600 --> 00:21:46,070
- So what?
- She is agree!
253
00:21:46,200 --> 00:21:48,880
Three nights a week?
254
00:21:48,880 --> 00:21:51,519
A month ... Well, for starters.
255
00:21:51,640 --> 00:21:53,710
What?! You're just kidding me!
256
00:21:53,840 --> 00:21:56,274
Hush. Do not worry.
Don't be nervous.
257
00:21:56,400 --> 00:21:58,789
You're a coward! That's enough for me!
258
00:21:58,920 --> 00:22:00,433
Farida ...
259
00:22:02,720 --> 00:22:03,948
Farida!
260
00:22:04,080 --> 00:22:07,516
I love you. I can not live without you.
261
00:22:07,640 --> 00:22:10,108
Well, now what ?! What do I care!
Let it go, it hurts!
262
00:22:10,240 --> 00:22:13,869
Not. I love you!
My love! Well, calm down.
263
00:22:16,600 --> 00:22:18,352
Alain!
264
00:22:19,840 --> 00:22:21,956
Let's go to. Pretty.
265
00:22:22,080 --> 00:22:24,719
Alain. Your wife is calling you.
266
00:22:24,840 --> 00:22:28,196
Tell her to go to hell.
And she took her sister!
267
00:22:30,560 --> 00:22:32,596
We had a great fight yesterday.
268
00:22:32,720 --> 00:22:36,508
When I said I wanted 3 nights
a week, she started yelling.
269
00:22:36,640 --> 00:22:38,915
- What did you do?
I yelled even louder.
270
00:22:39,040 --> 00:22:42,237
Said it would be like this
as I want. And the point.
271
00:22:42,360 --> 00:22:45,636
Let's go somewhere together?
272
00:22:45,760 --> 00:22:49,150
- Sure. When you want to.
- Tonight.
273
00:22:51,560 --> 00:22:55,030
I want to go to the Mikael Yun show.
274
00:22:55,160 --> 00:22:57,390
- Who is this?
- Mikael Yun!
275
00:22:57,520 --> 00:22:59,158
Have you heard of his "1 1 Commandments"?
276
00:22:59,280 --> 00:23:00,680
Not.
277
00:23:00,680 --> 00:23:02,750
Today is the last performance.
278
00:23:02,880 --> 00:23:05,917
- What if there are no tickets?
- I have a girlfriend hanging out with him.
279
00:23:07,800 --> 00:23:11,360
What do you think about the store?
You could sell shells in it.
280
00:23:11,360 --> 00:23:15,717
- Will you issue it in my name?
- Yes, of course ... And mine too.
281
00:23:18,960 --> 00:23:21,679
“This is a ritual mask from Zaire.
- What century?
282
00:23:21,800 --> 00:23:24,473
- The end of the 19th, the beginning of the 20th.
- How much is?
283
00:23:24,600 --> 00:23:26,238
20 thousand euros.
284
00:23:32,200 --> 00:23:34,720
Can't hear you, monsieur,
are you mobile?
285
00:23:34,720 --> 00:23:37,518
Renewable lease.
How much are you asking?
286
00:23:37,640 --> 00:23:38,709
Yes.
287
00:23:38,840 --> 00:23:42,196
Can I come and see?
Yes, and how much ...
288
00:23:42,320 --> 00:23:45,392
Sorry, I have a customer.
I'll call you back. Thank you.
289
00:23:47,240 --> 00:23:49,754
- How are you?
- Are you renting an apartment for your whore?
290
00:23:49,880 --> 00:23:52,917
- What's the matter with you?
“Hubert gave us your message.
291
00:23:53,040 --> 00:23:56,360
- What message?
- For Fanny and I to go to hell!
292
00:23:56,360 --> 00:23:58,954
- Did I say that?
- Yes! Hubert said so!
293
00:23:59,080 --> 00:24:00,638
Please be quiet, I have buyers.
294
00:24:00,760 --> 00:24:02,318
I don't care!
295
00:24:02,440 --> 00:24:04,635
Not to me! We have a difficult month
few weeks no sales ...
296
00:24:04,760 --> 00:24:06,273
Don’t speak my teeth!
297
00:24:06,400 --> 00:24:08,470
You must dismiss now
This black eyelid whore!
298
00:24:08,600 --> 00:24:10,431
Wipe your eyes! She's not a whore
and the saleswoman!
299
00:24:10,560 --> 00:24:12,516
Yes, the blowjob saleswoman! Fire her!
300
00:24:12,640 --> 00:24:14,835
I myself will work in her place.
Me too, saleswoman.
301
00:24:14,960 --> 00:24:17,155
Okay, Farida will give you
price list. At the dacha!
302
00:24:17,280 --> 00:24:18,190
Stop!
303
00:24:21,520 --> 00:24:23,511
- Bring a price list?
- Don `t move!
304
00:24:23,640 --> 00:24:26,791
I will do what I want.
305
00:24:47,080 --> 00:24:49,560
Zhudit is Daniel.
306
00:24:49,560 --> 00:24:51,437
Call me.
307
00:24:51,560 --> 00:24:53,835
I miss you.
308
00:24:53,960 --> 00:24:56,633
You know my number.
309
00:25:41,840 --> 00:25:45,594
- Dad ...
- Yes, Julien?
310
00:25:49,440 --> 00:25:52,716
- Mum...
- Yes Dear?
311
00:25:53,480 --> 00:25:56,677
- I love you.
- We are you too, dear.
312
00:26:01,280 --> 00:26:06,513
Legs ... very heavy.
313
00:26:09,760 --> 00:26:12,593
My fingers ...
314
00:26:14,480 --> 00:26:17,119
This is your shock after the injury, honey.
315
00:26:21,280 --> 00:26:23,953
I'm thirsty.
316
00:27:48,800 --> 00:27:51,792
Thank you! Bye!
317
00:27:52,520 --> 00:27:55,080
Thanks everyone!
318
00:28:11,840 --> 00:28:13,910
- Hello.
- Hello.
319
00:28:14,040 --> 00:28:15,234
- You were great.
- Thank you.
320
00:28:15,360 --> 00:28:17,828
- I'm a little out of shape today.
- Stop it.
321
00:28:17,960 --> 00:28:19,916
I imagine what happens
when you're in shape!
322
00:28:20,040 --> 00:28:21,678
Thank you.
323
00:28:21,800 --> 00:28:26,476
Will you let me ... I'm pretty
shy. I'll go get dressed.
324
00:28:32,600 --> 00:28:33,715
He's nice, isn't he?
325
00:28:33,840 --> 00:28:35,956
Yes very.
326
00:28:36,080 --> 00:28:39,755
- It's almost midnight.
- So what! We've got the whole night ahead.
327
00:28:40,200 --> 00:28:44,955
Let's have dinner with them, we'll dance
and then we'll go to bed together.
328
00:28:46,280 --> 00:28:47,918
Yes?
329
00:28:48,040 --> 00:28:49,393
Okay.
330
00:28:50,040 --> 00:28:54,158
No, Switzerland is not boring.
Life does not stand still.
331
00:28:54,280 --> 00:28:56,669
I have friends there.
332
00:28:56,800 --> 00:28:59,598
Isn't it sad there in winter?
333
00:28:59,720 --> 00:29:01,631
Not. I go to casinos.
334
00:29:01,760 --> 00:29:03,591
- Are you winning?
- Sometimes.
335
00:29:03,720 --> 00:29:05,551
Do you play slot machines?
336
00:29:05,680 --> 00:29:08,592
Rarely, mostly roulette.
337
00:29:15,040 --> 00:29:17,759
- Should I pour you a drink?
- No thanks, I don't drink.
338
00:29:18,600 --> 00:29:20,352
You look good.
339
00:29:22,440 --> 00:29:25,557
Okay, it's getting late.
340
00:29:25,680 --> 00:29:28,638
- Please call a taxi.
- I'll take you.
341
00:29:28,760 --> 00:29:31,360
Say goodbye to Anna-Marie and go to bed.
342
00:29:31,360 --> 00:29:34,318
- Can I go to bed with you today?
- No not today.
343
00:29:34,440 --> 00:29:37,432
- And tomorrow?
- Okay agreed.
344
00:29:40,440 --> 00:29:43,079
- Mom, will you sit with me?
- I'll be right there.
345
00:29:43,200 --> 00:29:45,714
When it finally stops
to ask us?
346
00:29:45,840 --> 00:29:48,434
And you? When did you stop
sleep with your parents?
347
00:29:50,800 --> 00:29:52,438
I soon.
348
00:29:58,520 --> 00:30:00,670
I was so happy with you!
349
00:30:00,800 --> 00:30:02,597
I loved you so much!
350
00:30:02,720 --> 00:30:05,678
I love you too. But nothing can be done.
351
00:30:08,400 --> 00:30:11,995
Anna-Marie, I didn't ask you ...
And you yourself do not tell.
352
00:30:13,840 --> 00:30:16,080
I lived with one man for two years
353
00:30:16,080 --> 00:30:20,119
but then I realized that I was better off alone.
354
00:30:20,240 --> 00:30:23,915
I have a friend who is gay.
I have a lot of fun with him.
355
00:30:25,320 --> 00:30:28,835
It was he who insisted that
I was on medication again.
356
00:30:29,800 --> 00:30:33,429
I healed my nerves - but I have
as if the strength had run out.
357
00:30:33,560 --> 00:30:36,028
What about your money?
358
00:30:36,160 --> 00:30:38,116
What you send is enough for me.
359
00:30:38,240 --> 00:30:41,596
And I also give English lessons.
360
00:30:41,720 --> 00:30:45,759
And you? How is it going?
361
00:30:45,880 --> 00:30:47,871
- Are you talking about English?
- Yes.
362
00:30:48,000 --> 00:30:49,558
Well, nothing to brag about.
363
00:30:50,920 --> 00:30:53,514
I am in mу boat, whаt do I need?
364
00:30:55,160 --> 00:30:57,628
I am in mу bаth ...
365
00:30:57,760 --> 00:31:00,957
Do you remember how we went to New York with Jean-Pierre?
366
00:31:01,080 --> 00:31:03,280
You left with him, and I
decided to take a bath.
367
00:31:03,280 --> 00:31:04,793
And there were no towels.
368
00:31:04,920 --> 00:31:07,200
Then you say
maid in English:
369
00:31:07,200 --> 00:31:09,953
"I am in mу boat, whаt do I need? .."
370
00:31:13,680 --> 00:31:15,716
Well, we had some fun then!
371
00:31:15,840 --> 00:31:17,990
Yes.
372
00:31:19,000 --> 00:31:21,230
It was fun.
373
00:31:31,680 --> 00:31:35,195
Till tomorrow. See you at the hospital.
374
00:32:23,080 --> 00:32:25,799
There are a lot of fakes around.
You need to know who to buy from.
375
00:32:25,920 --> 00:32:28,388
Don't you sell fakes yourself?
376
00:32:28,520 --> 00:32:31,671
If you prove you bought
fake, I will refund your money.
377
00:32:31,800 --> 00:32:34,997
This is terribly interesting. But I am nothing
I don't understand in art.
378
00:32:35,120 --> 00:32:39,511
You will figure it out. You can contact with me any time.
I will advise you.
379
00:32:39,640 --> 00:32:42,279
Thank you. Need a lot of money to get started?
380
00:32:42,400 --> 00:32:44,072
No, not required.
381
00:32:44,200 --> 00:32:47,351
Here, come to my gallery.
When you come, you will see for yourself.
382
00:32:47,480 --> 00:32:50,358
I have the literature I need.
Everyone starts with books.
383
00:32:50,480 --> 00:32:53,756
“But I don’t really like to read.
- You will look at the pictures.
384
00:32:53,880 --> 00:32:56,678
Will you give me your number?
385
00:32:58,400 --> 00:32:59,799
Oh well.
386
00:33:36,000 --> 00:33:37,672
Do you even know what time it is ?!
Where have you been?
387
00:33:37,800 --> 00:33:39,074
And with whom?
388
00:33:39,200 --> 00:33:40,560
With Michael Young.
389
00:33:40,560 --> 00:33:42,676
- With whom?
- Who else is this?
390
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Michael Yoon! Don't you know
actor Michael Yoon ?!
391
00:33:45,480 --> 00:33:47,994
"11 commandments"? He's my new client ...
392
00:33:48,120 --> 00:33:49,917
I went to our store,
we got to talking ...
393
00:33:50,040 --> 00:33:51,996
I gave him some advice.
394
00:33:52,120 --> 00:33:54,111
Then he invited me
to your performance,
395
00:33:54,240 --> 00:33:57,520
then we looked at his collection.
So-so collection.
396
00:33:57,520 --> 00:34:00,478
Here you go. And so the time flew by.
And then I went home.
397
00:34:00,600 --> 00:34:01,953
Well, what's so special about that?
398
00:34:02,080 --> 00:34:04,196
Why didn't you call?
I'm worried.
399
00:34:04,320 --> 00:34:07,198
- What, did you believe in this nonsense?
- You do not believe me?
400
00:34:10,120 --> 00:34:12,554
Lies and does not blush!
Just look at him!
401
00:34:12,680 --> 00:34:15,433
So I'm lying, right?
402
00:34:19,360 --> 00:34:21,715
Hello, Michael? Didn't I wake you up?
403
00:34:21,840 --> 00:34:25,628
This is Alain, the owner of the African
galleries. Sorry...
404
00:34:27,520 --> 00:34:29,670
My wife just adores you.
405
00:34:29,800 --> 00:34:33,395
She and I had a bet that I would spend
with you all evening.
406
00:34:33,520 --> 00:34:36,193
May I pass the phone to her? Okay.
407
00:34:37,320 --> 00:34:39,390
Well, ask him, ask him.
408
00:34:40,480 --> 00:34:44,871
Hello! Hello!
Are you really Michael Yoon?
409
00:34:45,000 --> 00:34:47,434
Yes, not Michael, but Mikael.
410
00:34:47,560 --> 00:34:49,755
Are you really today
spent the evening with my husband?
411
00:34:49,880 --> 00:34:52,758
Yes, madam. Your husband is cool
dancing. He's just super.
412
00:34:52,880 --> 00:34:55,952
Thank you, monsieur. Good night.
413
00:34:57,320 --> 00:35:00,039
- Well? What did he say to you?
- Well?
414
00:35:01,760 --> 00:35:03,876
Are you going to sleep with us?
415
00:35:18,280 --> 00:35:20,555
Ah, Zhudit, finally!
416
00:35:20,680 --> 00:35:23,120
Yes, I'm very happy too.
417
00:35:23,120 --> 00:35:27,910
Yes, of course, me too.
I so want to see you.
418
00:35:28,960 --> 00:35:33,112
At your convenience?
Where are you? I will instantly.
419
00:35:35,240 --> 00:35:38,073
Sabina, take care of Segan.
420
00:35:59,040 --> 00:36:00,996
Why haven't you called for so long?
421
00:36:01,120 --> 00:36:05,720
I had to think. I knew:
if I call, there is no turning back!
422
00:36:05,720 --> 00:36:07,995
For me too.
423
00:36:08,120 --> 00:36:10,680
This means that everything is without return.
424
00:36:10,680 --> 00:36:13,194
Where are we going?
425
00:36:15,200 --> 00:36:17,280
Where do you want?
426
00:36:17,280 --> 00:36:19,748
- Shall we go shopping?
- Well.
427
00:36:19,880 --> 00:36:22,600
- Only now it is raining ...
- Well, yes, it is drizzling slightly.
428
00:36:22,600 --> 00:36:24,113
Okay.
429
00:36:35,800 --> 00:36:37,472
What a nice bracelet.
430
00:36:37,600 --> 00:36:38,749
Sorry!
431
00:36:38,880 --> 00:36:41,269
We would like to see the bracelet.
432
00:36:48,240 --> 00:36:49,920
- He's yours.
- Do not.
433
00:36:49,920 --> 00:36:53,071
- I will be pleased.
- No, really, don't.
434
00:36:56,720 --> 00:36:59,075
Ring!
435
00:37:00,080 --> 00:37:02,548
I like.
436
00:37:03,320 --> 00:37:06,118
I'll definitely buy it.
437
00:37:34,200 --> 00:37:36,360
Yes, will have to be here
make major repairs.
438
00:37:36,360 --> 00:37:39,397
Just repaint the walls. Shine,
the heating was installed recently.
439
00:37:39,520 --> 00:37:41,033
There is an alarm.
440
00:37:41,160 --> 00:37:42,479
What are you trading?
441
00:37:42,600 --> 00:37:44,670
Exotic jewelry, corals.
Author's works ...
442
00:37:44,800 --> 00:37:46,153
Skirts, scarves ...
443
00:37:46,280 --> 00:37:47,759
Excellent. No problem.
444
00:37:47,880 --> 00:37:50,394
- Objects of African art.
- I'm sorry, what?
445
00:37:50,720 --> 00:37:53,518
If you are satisfied, we
we can conclude a contract.
446
00:37:53,640 --> 00:37:56,154
- Okay, I'll meet you tonight.
- Then I'll wait for you in our office.
447
00:37:59,720 --> 00:38:01,233
Well, that's not bad, huh?
448
00:38:03,400 --> 00:38:05,280
What do you say? Are you satisfied?
449
00:38:05,280 --> 00:38:07,191
Yes, but we will see each other less often.
450
00:38:07,320 --> 00:38:10,471
Well, well ... Better rarely, but aptly.
451
00:38:11,400 --> 00:38:14,233
By the way, you said something there
about African art ...
452
00:38:14,360 --> 00:38:16,874
Do you want to compete with me?
453
00:38:17,000 --> 00:38:20,993
Well no. Just my buddy
makes copies.
454
00:38:21,120 --> 00:38:23,190
Although they look
just like the real ones.
455
00:38:23,320 --> 00:38:24,469
How is it?
456
00:38:24,600 --> 00:38:26,670
You will trade in originals
and I - copies.
457
00:38:26,800 --> 00:38:28,392
I adore you.
458
00:39:03,960 --> 00:39:07,589
Hello! Let's measure
temperature and pressure.
459
00:39:07,720 --> 00:39:10,598
Well Julien how we behave
do we feel today? It is better?
460
00:39:10,720 --> 00:39:12,233
Yes. Thank you.
461
00:39:12,360 --> 00:39:14,828
Honey, I’ll be away for a little while.
462
00:39:40,920 --> 00:39:44,356
- Well, how?
- That's just terrible.
463
00:39:44,480 --> 00:39:48,712
- Like he?
- He's a little better.
464
00:39:51,080 --> 00:39:55,119
- He knows?
- Not yet.
465
00:40:03,080 --> 00:40:06,834
Look, there Isabelle with my son.
466
00:40:13,680 --> 00:40:16,069
- I have to go back.
- Of course, go to them.
467
00:40:16,200 --> 00:40:20,637
No no. I want us to have lunch with you.
468
00:40:22,920 --> 00:40:24,797
You can?
469
00:40:24,920 --> 00:40:28,595
Yes, but ... Don't leave them here.
470
00:40:28,720 --> 00:40:31,314
No, I want to have lunch with you.
471
00:40:31,440 --> 00:40:34,477
- Wait, I'll be soon.
- Do not rush.
472
00:40:40,920 --> 00:40:42,672
I will instantly.
473
00:41:07,960 --> 00:41:11,191
Noble wanderer, do you want
a portrait with a sphinx as a keepsake?
474
00:41:11,320 --> 00:41:13,550
Why not?
He will decorate my shack.
475
00:41:13,680 --> 00:41:15,511
Let's go. Here it is.
476
00:41:15,640 --> 00:41:18,313
Turn around, straighten
shoulders and do not move.
477
00:41:18,440 --> 00:41:21,716
Look: here he flopped.
478
00:41:21,840 --> 00:41:25,116
- Julien is tired.
- I will go. A client is waiting for me.
479
00:41:25,840 --> 00:41:27,640
- Are you tired of me?
- No, I'm not tired at all.
480
00:41:27,640 --> 00:41:29,640
I guess I'll have to
have lunch with him.
481
00:41:29,640 --> 00:41:32,393
Please don't leave Anne-Marie
one. Have lunch together.
482
00:41:32,520 --> 00:41:34,954
- Until tomorrow, son, kiss.
- Kisses.
483
00:41:37,560 --> 00:41:39,869
From there from above, probably
beautiful view!
484
00:41:40,000 --> 00:41:42,036
No, Obelix, we can't go there.
485
00:42:32,560 --> 00:42:34,360
Where to go?
486
00:42:34,360 --> 00:42:36,430
I do not know. Straight.
487
00:42:36,560 --> 00:42:38,755
What is the address?
488
00:42:38,880 --> 00:42:40,518
Never mind.
489
00:42:41,960 --> 00:42:44,120
Do not smoke in the car.
490
00:42:44,120 --> 00:42:47,192
Go to the park.
491
00:42:58,840 --> 00:43:01,957
My oldest son had an accident.
492
00:43:02,080 --> 00:43:04,150
He will not be able to walk.
493
00:43:04,280 --> 00:43:07,795
He is a pianist, but he has
the right hand is paralyzed.
494
00:43:08,640 --> 00:43:11,040
I also have a son from my second wife.
495
00:43:11,040 --> 00:43:14,040
I love her, but now
I fell in love with another.
496
00:43:14,040 --> 00:43:17,953
What should I do? Abandon my wife
for her sake or stay with your family?
497
00:43:18,080 --> 00:43:20,196
What to do?
498
00:43:26,760 --> 00:43:29,149
Hello. Buzzing!
499
00:43:31,280 --> 00:43:34,272
I'm sorry I left. I felt bad.
500
00:43:34,400 --> 00:43:35,992
Would you like to have dinner together?
501
00:43:36,120 --> 00:43:37,997
Come on, okay.
502
00:43:38,680 --> 00:43:44,391
Do you know L'amie Louie's?
We'll meet there. On the rue Verbois.
503
00:43:44,520 --> 00:43:46,078
Okay?
504
00:43:46,200 --> 00:43:48,760
See you then.
505
00:43:57,160 --> 00:43:59,037
You should have stumbled upon them!
506
00:43:59,160 --> 00:44:00,800
Are you uncomfortable?
507
00:44:00,800 --> 00:44:05,510
In general, it doesn't matter. Simply
I wanted to take your hand.
508
00:44:05,640 --> 00:44:08,074
You will still have time.
509
00:44:08,880 --> 00:44:14,079
- Who is he having lunch with?
- Probably with a client.
510
00:44:14,200 --> 00:44:16,589
Looks like a romantic couple.
511
00:44:16,720 --> 00:44:19,109
I don’t know, I don’t know her.
512
00:44:19,240 --> 00:44:22,437
Light flirting improves tone.
513
00:44:24,040 --> 00:44:26,235
As you explained to your husband
what are you having dinner not at home?
514
00:44:26,360 --> 00:44:27,873
No way.
515
00:44:28,000 --> 00:44:30,719
He moved to a hotel.
516
00:44:30,840 --> 00:44:33,991
We can't sleep anymore
together, constantly swearing.
517
00:44:37,440 --> 00:44:42,673
On the very first day I told him
the truth. She said she was in love.
518
00:44:44,160 --> 00:44:46,640
Life is strange, isn't it?
519
00:44:46,640 --> 00:44:50,315
A couple of days ago I
it seemed that I loved him.
520
00:44:52,640 --> 00:44:55,473
You promised me to fire Farida, and she
still works for you!
521
00:44:55,600 --> 00:44:57,158
I'll fire her.
522
00:44:57,280 --> 00:45:00,352
I gave her a little time
to find another job.
523
00:45:00,480 --> 00:45:02,710
Well why are you with me
so jealous babe?
524
00:45:02,840 --> 00:45:05,149
I'm not jealous at all.
I just love you.
525
00:45:05,280 --> 00:45:08,272
I love you too, baby. I love you.
526
00:45:13,680 --> 00:45:15,432
BUT! Michael, very glad to see you.
527
00:45:15,560 --> 00:45:17,835
Meet my wife.
She's a fan of yours.
528
00:45:20,760 --> 00:45:23,877
Here is a goat! Woke me up
at 3 o'clock in the morning! By mobile!
529
00:45:27,840 --> 00:45:29,068
Let's go to?
530
00:45:29,200 --> 00:45:30,679
Where to?
531
00:45:30,800 --> 00:45:32,916
Wherever you want!
532
00:45:47,800 --> 00:45:49,518
Hello, we would
wanted to rent a room.
533
00:45:49,640 --> 00:45:52,359
Sorry, all numbers are busy.
534
00:46:01,080 --> 00:46:04,231
Wait! We need to turn off the alarm.
535
00:46:27,680 --> 00:46:31,639
I'm so happy to just
ashamed to think!
536
00:48:01,360 --> 00:48:02,759
He's waiting for us.
537
00:48:06,320 --> 00:48:07,514
Hello.
538
00:48:07,640 --> 00:48:09,790
Hello.
539
00:48:37,120 --> 00:48:39,998
Can you raise your hand? Okay.
540
00:48:41,280 --> 00:48:44,716
Slightly higher wrist.
Very good.
541
00:48:44,840 --> 00:48:47,115
I will tell you which
you have surgery.
542
00:48:47,240 --> 00:48:51,279
The first operation is for you
could straighten your arm.
543
00:48:51,400 --> 00:48:55,393
The second is to make a fist
the third is to unclench it.
544
00:48:55,520 --> 00:48:57,590
We will take healthy
muscles and transplant them
545
00:48:57,720 --> 00:48:59,597
in place of the paralyzed.
546
00:48:59,720 --> 00:49:01,597
And then I can move my hand?
547
00:49:01,720 --> 00:49:04,154
Partially. You can
hold a glass, a fork,
548
00:49:04,280 --> 00:49:06,350
call on the phone.
549
00:49:06,480 --> 00:49:08,880
Everything else depends on your efforts.
550
00:49:08,880 --> 00:49:11,155
You can on me
count, doctor.
551
00:49:11,960 --> 00:49:14,320
How long will he stay here?
552
00:49:14,320 --> 00:49:16,834
Depends on him. A couple of months.
553
00:49:21,000 --> 00:49:23,594
And then?
554
00:49:24,400 --> 00:49:26,516
I will take him to us.
555
00:49:26,640 --> 00:49:29,598
And in the winter he will be better with me.
556
00:49:29,720 --> 00:49:32,720
Dad, look, I can move.
557
00:49:32,720 --> 00:49:35,280
Fine, son.
558
00:49:36,720 --> 00:49:38,278
On, eat.
559
00:49:38,400 --> 00:49:40,709
Thank you.
560
00:49:54,520 --> 00:49:57,717
Yeah, that's it. Now here,
more, more, stop. Like this.
561
00:49:58,480 --> 00:50:01,199
Wow, for three whole months we were busy.
562
00:50:07,400 --> 00:50:10,198
Your artist friend
it turns out great.
563
00:50:10,320 --> 00:50:11,992
- Where is it from?
- From Senegal.
564
00:50:12,120 --> 00:50:13,872
Very nice.
565
00:50:14,000 --> 00:50:16,468
We haven't gone anywhere in a long time, honey.
566
00:50:17,240 --> 00:50:20,073
It used to be risky.
But now everything is different.
567
00:50:20,200 --> 00:50:22,316
- What has changed?
- Well, you'll see ...
568
00:50:22,440 --> 00:50:25,034
For example, come with me
for dinner with clients.
569
00:50:25,160 --> 00:50:27,720
You still have to confess to her.
570
00:50:27,840 --> 00:50:29,319
But we have already managed to remove
from you all suspicions.
571
00:50:29,440 --> 00:50:32,557
Gradually, everything will be settled.
572
00:50:33,560 --> 00:50:35,994
We haven't made love for so long.
573
00:50:36,120 --> 00:50:38,560
Multiple oral
there were exercises after all.
574
00:50:38,560 --> 00:50:40,280
Have you thought about me?
575
00:50:40,280 --> 00:50:41,679
Well, come on tomorrow night.
576
00:50:41,800 --> 00:50:43,313
I have prepared a surprise for you.
577
00:50:43,440 --> 00:50:45,840
Truth? Which one?
578
00:50:45,840 --> 00:50:48,229
- You'll see tomorrow.
- No, baby, tell me now.
579
00:50:48,360 --> 00:50:52,592
- Guess.
- I can't imagine!
580
00:50:53,680 --> 00:50:56,513
I bought new underwear.
581
00:51:01,120 --> 00:51:03,031
This is not good. Let's leave.
582
00:51:03,160 --> 00:51:05,435
It doesn't happen during the day.
She's coming for dinner.
583
00:51:05,560 --> 00:51:08,960
Cedric is at school, and in the evening
he has a music lesson.
584
00:51:08,960 --> 00:51:11,110
- Are you sure?
- Yes.
585
00:51:13,000 --> 00:51:16,276
I'll show you the table
works of Pruve. Come on in.
586
00:51:27,800 --> 00:51:31,793
Look, this is Sharo's table.
It's just a miracle. Sit down.
587
00:51:33,920 --> 00:51:36,195
This is a real sculpture.
588
00:51:36,320 --> 00:51:39,630
Daniel, I'm not feeling well. I will go.
589
00:51:40,760 --> 00:51:43,957
Don't worry: she went to get her son.
590
00:51:44,080 --> 00:51:47,117
Look, this is the table that
I wanted to show you.
591
00:51:47,240 --> 00:51:50,789
Prouvé made it specially
for a hostel in Anthony.
592
00:51:50,920 --> 00:51:54,629
Look! Look at the legs.
Just awesome.
593
00:51:54,760 --> 00:51:58,150
Do you see what the basis is? Feel.
594
00:52:02,920 --> 00:52:04,558
Oh, Isabelle! It's you?
595
00:52:04,680 --> 00:52:07,120
Meet this Zhudit,
she is writing a book about Prove.
596
00:52:07,120 --> 00:52:09,953
This is my wife Isabelle and my son Cedric.
597
00:52:10,080 --> 00:52:11,593
Let's go to.
598
00:52:13,600 --> 00:52:15,750
- I have to go.
- Why? What's the matter?
599
00:52:20,080 --> 00:52:23,152
- I'll call you in the evening.
- Yes, call.
600
00:52:38,080 --> 00:52:39,798
Who's that girl?
601
00:52:39,920 --> 00:52:41,638
This is the first time I see her.
602
00:52:41,760 --> 00:52:43,840
I told you that she
writes a book about Prove.
603
00:52:43,840 --> 00:52:45,956
Segan directed her to me.
604
00:52:46,080 --> 00:52:48,958
And you and her immediately switched to "you"?
605
00:52:54,440 --> 00:52:57,034
Everything. I fired her.
606
00:52:57,160 --> 00:53:01,119
She was furious but I told her
that things are going badly.
607
00:53:02,040 --> 00:53:03,917
Has she found another job yet?
608
00:53:04,040 --> 00:53:06,554
I don’t know, these are not my problems anymore.
609
00:53:06,680 --> 00:53:08,272
Mom, I'm late.
610
00:53:09,800 --> 00:53:12,840
I'm coming! Now I'll make my daddy juice, and let's go.
611
00:53:12,840 --> 00:53:15,559
Bye, daughter! Until the evening.
612
00:53:17,560 --> 00:53:21,439
Since Farida is gone, Nicole
can come to her place.
613
00:53:22,840 --> 00:53:25,440
By the way, don't wait for me for dinner.
614
00:53:25,440 --> 00:53:27,032
Who are you having dinner with?
615
00:53:27,160 --> 00:53:29,151
With one couple from America.
Solid clients.
616
00:53:29,280 --> 00:53:31,480
Then take Nicole with you.
Let her study.
617
00:53:31,480 --> 00:53:34,560
No, no, dear. She is so to me
all day eyes callou!
618
00:53:34,560 --> 00:53:39,509
Don't be nervous, honey.
I'll go with you myself.
619
00:53:39,640 --> 00:53:41,870
Okay, I'll go get dressed.
620
00:54:08,640 --> 00:54:10,312
The Nigerian sculpture has already been sold.
621
00:54:10,440 --> 00:54:12,112
Okay.
622
00:54:13,440 --> 00:54:15,317
- Hello.
- Hello.
623
00:54:15,440 --> 00:54:17,032
How is Farida doing?
624
00:54:17,160 --> 00:54:18,479
I do not know. What is it?
625
00:54:18,600 --> 00:54:20,238
No, I'm just asking.
626
00:54:20,360 --> 00:54:22,749
She seems to be back
home to Senegal.
627
00:54:22,880 --> 00:54:25,269
What's the matter?
628
00:54:27,200 --> 00:54:29,475
What are you looking at me for?
629
00:54:29,600 --> 00:54:32,114
Maybe it wasn't he who rented the store for her?
630
00:54:32,240 --> 00:54:34,515
Check his checkbook - you'll see.
631
00:54:34,640 --> 00:54:36,517
But if it's true, then ...
632
00:54:36,640 --> 00:54:38,198
How many times have I said:
get yourself a lover!
633
00:54:38,320 --> 00:54:40,550
Yes, I know, but I love Alena.
634
00:54:40,680 --> 00:54:41,430
So what?!
635
00:54:41,560 --> 00:54:43,949
Yes, how many happy wives in the world,
who have lovers ?!
636
00:54:44,080 --> 00:54:46,036
But I can't do that.
637
00:54:46,160 --> 00:54:48,160
Our father cheated on our mother all his life.
638
00:54:48,160 --> 00:54:49,593
But they still lived happily!
639
00:54:49,720 --> 00:54:51,840
Oh well. Deal with it. Live like her.
640
00:54:51,840 --> 00:54:54,957
But, just in case, check
his checkbook.
641
00:55:24,480 --> 00:55:26,072
Don't forget your panties!
642
00:55:26,200 --> 00:55:27,792
Beloved!
643
00:55:27,920 --> 00:55:29,433
Go away!
644
00:56:49,080 --> 00:56:50,308
And for the lady?
645
00:56:50,440 --> 00:56:52,317
Orange juice.
646
00:56:55,000 --> 00:56:56,680
You wanted to see me?
647
00:56:56,680 --> 00:56:58,796
Yes.
648
00:56:59,640 --> 00:57:01,835
Well, I'm here.
649
00:57:03,400 --> 00:57:06,312
Zhudit, I love you.
650
00:57:13,200 --> 00:57:15,589
I feel how unhappy I am.
651
00:57:15,720 --> 00:57:18,109
I thought you were happy with me.
652
00:57:18,240 --> 00:57:22,119
- Yes, of course I'm happy.
- I see that it is not.
653
00:57:26,800 --> 00:57:28,438
Thank you.
654
00:57:31,200 --> 00:57:33,200
I think Isabelle got it.
655
00:57:33,200 --> 00:57:35,191
And me too.
656
00:57:35,320 --> 00:57:39,871
I don't want to hurt anyone ...
657
00:57:43,200 --> 00:57:46,033
- Maybe we are better ...
- I understand.
658
00:57:49,920 --> 00:57:52,036
Zhudit, I love you.
Kiss me, I beg you.
659
00:57:52,160 --> 00:57:54,879
Leave me alone! Go to your wife!
660
00:58:46,600 --> 00:58:49,034
- Don't drink anymore.
- I'm not drunk.
661
00:58:53,520 --> 00:58:56,592
You wanted to tell me something.
662
00:58:57,760 --> 00:58:59,796
I don't remember what anymore.
663
00:59:05,240 --> 00:59:08,835
You have a job, friends,
and I hardly see you.
664
00:59:08,960 --> 00:59:12,475
You leave early in the morning
returning late at night.
665
00:59:12,600 --> 00:59:16,036
You know that I am not
I can live without work.
666
00:59:17,640 --> 00:59:19,631
We stopped making love.
667
00:59:19,760 --> 00:59:23,389
Do you miss it so much?
We've been together for 16 years.
668
00:59:24,600 --> 00:59:26,955
In the evenings you disappear with your friends.
669
00:59:27,080 --> 00:59:30,629
- Join us.
- In the theater, it makes me sleepy.
670
00:59:37,320 --> 00:59:40,039
And what other complaints do you have against me?
671
00:59:40,160 --> 00:59:45,160
No more. Just me
unhappy, that's all.
672
00:59:45,160 --> 00:59:47,993
This is already serious.
673
00:59:48,120 --> 00:59:52,318
Remember I said I could
meet someone?
674
00:59:53,920 --> 00:59:55,956
Have you met?
675
00:59:56,080 --> 00:59:58,355
Not yet...
676
00:59:58,480 --> 01:00:00,391
Anything can be.
677
01:00:00,520 --> 01:00:03,876
When you meet me, warn me.
678
01:00:06,680 --> 01:00:09,797
Consider that you warned.
679
01:00:10,640 --> 01:00:12,596
Are you saying that ...
680
01:00:12,720 --> 01:00:16,235
So ...
681
01:00:20,800 --> 01:00:23,553
I guess I fell in love.
682
01:00:24,640 --> 01:00:26,915
That girl who came here?
683
01:00:27,040 --> 01:00:28,109
Yes.
684
01:00:28,240 --> 01:00:30,674
How long have you known her?
685
01:00:30,800 --> 01:00:34,031
A little over 3 months.
686
01:00:42,160 --> 01:00:43,718
But I still love you.
687
01:00:43,840 --> 01:00:45,239
Still?!
688
01:00:45,360 --> 01:00:47,157
Dont touch me!
689
01:00:47,280 --> 01:00:49,555
Can't you love two
women at the same time?
690
01:00:49,680 --> 01:00:54,231
You can't do that with me! Live as you want.
And if after six months ...
691
01:00:57,240 --> 01:00:59,276
And if I promise that
won't see her?
692
01:00:59,400 --> 01:01:02,836
I do not trust you. These are just words.
Do I know you.
693
01:01:02,960 --> 01:01:05,918
“But I will swear!
- Don't swear!
694
01:02:30,360 --> 01:02:31,839
WHORE.
695
01:02:39,240 --> 01:02:42,676
- Are you still making love to him?
- The last 2 or 3 months - many times.
696
01:02:43,480 --> 01:02:46,392
- And which of you is taking the first step?
- Always him.
697
01:02:46,520 --> 01:02:49,080
And you start by yourself. Keep up
From him. In the morning and in the evening.
698
01:02:50,080 --> 01:02:52,640
A woman always has more
ways to attract.
699
01:02:52,640 --> 01:02:53,959
And if he doesn't want to?
700
01:02:54,080 --> 01:02:55,479
Give him a blowjob.
701
01:02:55,600 --> 01:02:57,909
No man yet
did not give up a blowjob.
702
01:02:58,040 --> 01:03:01,316
If a man has enough sex at home
he will not go to the side.
703
01:03:01,440 --> 01:03:05,479
Men love lecherous
you can believe me.
704
01:03:07,560 --> 01:03:10,950
Better yet, make him jealous.
705
01:03:11,080 --> 01:03:16,632
He cheated on you - cheat on him too.
And love has nothing to do with it.
706
01:03:18,080 --> 01:03:21,152
Do you think it is necessary
need to be faithful?
707
01:03:21,280 --> 01:03:23,157
Come on, I'll introduce you to someone.
708
01:03:24,520 --> 01:03:26,112
With whom?
709
01:03:26,240 --> 01:03:30,153
You will see. He is very cute.
You will spend the evening with him.
710
01:03:30,280 --> 01:03:31,872
I'll get everything ready by seven.
711
01:03:32,000 --> 01:03:33,592
For 150 guests.
712
01:03:33,720 --> 01:03:36,800
Yes, out of 300 invited
half will definitely not come.
713
01:03:36,800 --> 01:03:38,153
Are you going to go drink coffee?
714
01:03:38,280 --> 01:03:40,191
Thank you, I am this morning
already drank twice.
715
01:03:40,320 --> 01:03:42,880
No, no, we will stay, by
at least until ten in the evening.
716
01:03:43,000 --> 01:03:45,434
I have compiled a list of persons who
need to call. Have you seen him?
717
01:03:46,720 --> 01:03:49,553
Okay.
718
01:03:52,360 --> 01:03:54,351
"Whore".
719
01:03:55,440 --> 01:03:58,557
Whore. Did you see what is written
in your car?
720
01:03:58,680 --> 01:03:59,874
Again?!
721
01:04:00,000 --> 01:04:01,956
- Give me a rag.
- Got it!
722
01:04:02,080 --> 01:04:06,278
Hush, hush, calm down. I love you,
baby i love you.
723
01:04:13,160 --> 01:04:18,757
Nearer. Pull up to the table. Slow down.
724
01:04:24,000 --> 01:04:28,278
Keep your balance. Transfer
lower torso.
725
01:04:30,920 --> 01:04:34,276
Watch your feet.
726
01:05:37,120 --> 01:05:39,509
- Is everything okay? Isn't it hard for you?
- Of course not.
727
01:05:39,640 --> 01:05:40,675
I myself cannot ride on the grass.
728
01:05:46,160 --> 01:05:48,879
Mom left for Switzerland.
729
01:05:49,000 --> 01:05:52,231
She asked the designer to redo
a bathroom especially for me.
730
01:05:52,360 --> 01:05:56,638
- Will you and dad come to me?
- Of course we'll come.
731
01:05:58,680 --> 01:06:00,318
Look, dad!
732
01:06:00,440 --> 01:06:01,509
I will go.
733
01:06:01,640 --> 01:06:02,914
No, stay with us.
734
01:06:03,040 --> 01:06:04,792
I have to go. I have a meeting.
735
01:06:04,920 --> 01:06:06,638
Stay!
736
01:06:08,400 --> 01:06:10,152
Are you leaving?
737
01:06:10,280 --> 01:06:11,713
Stay please.
738
01:06:11,840 --> 01:06:13,592
No, I have to go.
739
01:06:13,720 --> 01:06:16,473
Zhudit, look at me.
I told Isabelle everything.
740
01:06:16,600 --> 01:06:18,040
She knows that I love you.
741
01:06:18,040 --> 01:06:19,837
I don't want you because of
hurt me.
742
01:06:19,960 --> 01:06:21,029
I don't care.
743
01:06:21,160 --> 01:06:23,720
I'm tired of hiding in the corners.
I have the right to live a normal life.
744
01:06:24,880 --> 01:06:26,233
Yes you are right. Yes.
745
01:06:26,360 --> 01:06:28,635
For myself, I decided everything on the first day.
746
01:06:43,280 --> 01:06:45,510
- How are you?
- Nothing.
747
01:06:49,240 --> 01:06:53,358
Dad, what about Zhudit? What with her?
748
01:06:54,720 --> 01:06:58,759
- You love each other?
- Yes.
749
01:06:59,800 --> 01:07:01,711
Then what's the matter?
750
01:07:01,840 --> 01:07:04,400
Not with anything. I'm just a coward.
751
01:07:04,520 --> 01:07:06,480
I needed it for a long time
collect things and go to her.
752
01:07:06,480 --> 01:07:08,630
So do it.
753
01:07:08,760 --> 01:07:11,320
It's not that easy.
754
01:07:23,040 --> 01:07:24,439
Yes, Julien, I'm listening.
755
01:07:25,680 --> 01:07:28,752
You can't leave.
756
01:07:28,880 --> 01:07:31,235
I can’t take it anymore, I’m tired.
757
01:07:31,360 --> 01:07:34,238
Well, at least give him time.
758
01:07:34,360 --> 01:07:37,432
You are created
for each other, I'm sure.
759
01:07:37,560 --> 01:07:41,120
Come back, please. We are waiting for you.
760
01:07:41,120 --> 01:07:43,236
Come back. I give it to dad.
761
01:07:47,560 --> 01:07:51,269
You said everything correctly.
But I can't live without you.
762
01:07:51,400 --> 01:07:54,198
Come back, love.
763
01:07:55,200 --> 01:07:57,475
I'm waiting for you.
764
01:08:20,480 --> 01:08:22,675
Gallery of primitive art
765
01:08:22,800 --> 01:08:24,711
- Do you have a gallery?
- Yes.
766
01:08:24,840 --> 01:08:25,875
- And where?
- On the corner of Rue Bozar.
767
01:08:26,000 --> 01:08:28,680
You know, I'm an artist. I create
Fang wooden sculptures.
768
01:08:28,680 --> 01:08:30,875
They are distinguished from the real ones only by the price.
769
01:08:31,000 --> 01:08:33,958
What an impudent man! He invited her too!
770
01:08:34,080 --> 01:08:35,559
Already leaving?
771
01:08:35,680 --> 01:08:37,432
No, I went out to get some air.
It's so hot inside.
772
01:08:37,560 --> 01:08:40,120
- Has Daniel arrived yet?
- I do not know. He will definitely come.
773
01:08:45,720 --> 01:08:47,995
Isabelle, hello honey.
Meet my husband.
774
01:08:48,120 --> 01:08:50,554
- Very nice.
- Is Daniel already here?
775
01:08:50,680 --> 01:08:52,989
Not yet. But he will definitely come.
776
01:08:54,120 --> 01:08:56,714
Five to nine.
He must come before nine.
777
01:09:00,000 --> 01:09:02,309
- You won't leave me, will you?
- Of course not.
778
01:09:03,200 --> 01:09:05,156
This is a figurine from Easter Island.
779
01:09:05,280 --> 01:09:07,748
The thing is very rare
I bought it at an auction.
780
01:09:07,880 --> 01:09:10,030
Probably worth a fortune.
781
01:09:10,160 --> 01:09:12,037
Given her origins ...
782
01:09:12,160 --> 01:09:14,435
Yes, I saw a bunch of this stuff there.
783
01:09:14,560 --> 01:09:18,075
But prices bite.
How much do you ask?
784
01:09:21,080 --> 01:09:22,593
There he is!
785
01:09:23,800 --> 01:09:25,472
What am I going to tell Alena?
786
01:09:25,600 --> 01:09:29,070
That you're having dinner with your mom.
That is why he will rejoice at freedom.
787
01:09:32,040 --> 01:09:34,000
Xavier, this is my sister Fanny.
788
01:09:34,000 --> 01:09:36,275
- I told you about her.
- Glad to see you.
789
01:09:36,400 --> 01:09:38,311
Let's go to the buffet. We'll talk there.
790
01:09:46,320 --> 01:09:49,915
End of the 19th century. Truly
rare specimen.
791
01:09:50,040 --> 01:09:53,476
This is from his collection.
Just look.
792
01:09:53,600 --> 01:09:58,230
See how dispassionate
facial expression.
793
01:09:58,360 --> 01:10:00,828
Really amazing.
794
01:10:02,120 --> 01:10:03,553
Well? Today?
795
01:10:03,680 --> 01:10:04,908
Today will not work.
796
01:10:05,040 --> 01:10:07,270
But tomorrow afternoon we are driving
to Zurich with Hubert.
797
01:10:07,400 --> 01:10:08,628
And I?
798
01:10:08,760 --> 01:10:11,354
Sure. I already have your ticket.
799
01:10:13,920 --> 01:10:16,673
You could have dinner together.
Are you free today?
800
01:10:16,800 --> 01:10:18,199
Have dinner? Yes free.
801
01:10:18,320 --> 01:10:19,639
Do you like steak with blood?
802
01:10:19,760 --> 01:10:21,034
I don't eat meat at all.
803
01:10:21,160 --> 01:10:23,799
Well, then you can order the fish.
804
01:11:23,400 --> 01:11:24,753
You won't undress?
805
01:11:24,880 --> 01:11:27,519
- Right now?
- And when?
806
01:11:27,640 --> 01:11:28,516
Or do you like
to do it in clothes?
807
01:11:51,960 --> 01:11:56,397
You know the most for me
the main thing in life is love.
808
01:12:04,120 --> 01:12:07,874
He was 18, he was handsome
and clean as a child
809
01:12:08,000 --> 01:12:11,231
but strong as a man.
810
01:12:14,320 --> 01:12:17,437
No, you're hurting me.
It hurts me!
811
01:12:18,440 --> 01:12:21,113
Let me go! You are so fat.
812
01:12:24,960 --> 01:12:27,349
Are you just going to leave?
813
01:12:27,480 --> 01:12:30,199
Well, give me at least a blow job?
814
01:12:35,040 --> 01:12:36,871
Let's go, Zhoko. We are leaving.
815
01:12:54,880 --> 01:12:56,916
I love you.
816
01:12:58,800 --> 01:13:01,633
I love you.
817
01:13:01,760 --> 01:13:05,196
And I love you, I love you
love too. What's the matter?
818
01:13:05,320 --> 01:13:06,912
I cheated on you.
819
01:13:07,040 --> 01:13:09,031
Has changed!
820
01:13:09,160 --> 01:13:11,355
Well, that's okay. With whom?
821
01:13:13,440 --> 01:13:15,440
That is, how is it "okay"?
822
01:13:15,440 --> 01:13:18,637
If it's just a physical attraction
nothing terrible.
823
01:13:18,760 --> 01:13:21,399
Well, tell me how it was ...
824
01:13:21,520 --> 01:13:23,795
Bastard!
825
01:13:29,400 --> 01:13:31,720
- Is this the first time?
- Yes.
826
01:13:31,720 --> 01:13:34,951
Well after 18 years of loyalty
this was to be expected!
827
01:13:35,080 --> 01:13:37,275
You disgust me.
828
01:13:37,400 --> 01:13:38,515
Well, kiss me.
829
01:13:38,640 --> 01:13:40,437
Do not touch me.
830
01:13:40,560 --> 01:13:42,437
- Well, why are you taking off your stockings?
- Then!
831
01:13:42,560 --> 01:13:44,630
What does "then" mean?
832
01:13:44,760 --> 01:13:48,840
There was nothing. I don’t
changed. Here! Are you happy?
833
01:13:48,840 --> 01:13:50,600
No, I'm not happy.
834
01:13:50,600 --> 01:13:52,272
So did you cheat on me or not?
835
01:13:52,400 --> 01:13:53,833
- Nearly.
- Nearly?
836
01:13:53,960 --> 01:13:55,598
At the last moment, I couldn't.
837
01:13:55,720 --> 01:13:57,073
Why couldn't it?
838
01:13:57,200 --> 01:13:59,400
Because I love you, okay?
839
01:13:59,400 --> 01:14:02,790
Yes. But what does this have to do with it?
840
01:14:04,840 --> 01:14:08,515
Bastard! You are nothing!
Mom told me everything!
841
01:14:08,640 --> 01:14:10,119
And in vain, Cedric.
842
01:14:10,240 --> 01:14:12,071
- Listen to me...
- No, you listen to me!
843
01:14:12,200 --> 01:14:16,557
Let me go! Don't you dare anymore
meet this aunt!
844
01:14:16,680 --> 01:14:19,513
You're still a child, Cedric.
Don't get involved in adult affairs.
845
01:14:19,640 --> 01:14:22,074
I am no longer a child!
846
01:14:22,200 --> 01:14:24,919
Remember how many friends you have
live in single-parent families!
847
01:14:25,040 --> 01:14:27,429
I won't! I do not care.
848
01:14:27,560 --> 01:14:29,240
You should know that
I love your mom.
849
01:14:29,240 --> 01:14:30,673
If you love her, stay with us.
850
01:14:30,800 --> 01:14:32,756
I haven't gone anywhere yet.
Mom hurried.
851
01:14:32,880 --> 01:14:34,791
No, she did everything right.
852
01:14:34,920 --> 01:14:38,310
How I got sick of everything!
I'm sick of this life!
853
01:14:40,760 --> 01:14:45,550
Do not say that. Life is Beautiful.
You will understand when you grow up.
854
01:14:45,680 --> 01:14:48,399
Maybe you will marry yourself
you will have children
855
01:14:48,520 --> 01:14:51,080
and then suddenly you fall in love
to another woman.
856
01:14:51,200 --> 01:14:53,794
I don't want children.
857
01:14:53,920 --> 01:14:55,558
Cedric, kiss me.
858
01:14:55,680 --> 01:14:57,750
Not.
859
01:14:59,360 --> 01:15:01,828
Come here, kiss me.
860
01:15:01,960 --> 01:15:06,670
Only if you promise more
you won't go back to that aunt.
861
01:15:26,120 --> 01:15:27,075
Again?!
862
01:15:27,200 --> 01:15:29,600
Every single day.
I can not go on!
863
01:15:29,600 --> 01:15:32,956
- Come on, rent a parking space.
“I don’t need your parking lot.
864
01:15:33,080 --> 01:15:35,719
“Then don't leave your car here.
- Is that all you can say ?!
865
01:15:35,840 --> 01:15:37,273
But baby ...
866
01:15:50,600 --> 01:15:54,229
Open up, baby. My baby.
Open it to me, please.
867
01:15:57,000 --> 01:15:59,912
Don't be silly, baby, open up.
868
01:16:08,840 --> 01:16:12,958
You're a coward. You disgust me.
I do not want to see you anymore.
869
01:16:17,640 --> 01:16:19,073
But I love you.
870
01:16:19,200 --> 01:16:21,873
I do not trust you. Choose:
are you with me or with her.
871
01:16:22,000 --> 01:16:23,956
Or a divorce, or we are breaking up.
872
01:16:24,080 --> 01:16:27,390
I can't get a divorce, baby. I then
I will not be able to see my daughter.
873
01:16:27,520 --> 01:16:29,511
Then stay
with his wife and daughter.
874
01:16:29,640 --> 01:16:33,235
But I can't live without you. I can not.
875
01:16:34,720 --> 01:16:37,188
Let me introduce you.
I'm sure you will get along with her.
876
01:16:37,320 --> 01:16:40,392
You are bulling me?
877
01:16:43,200 --> 01:16:44,633
Something to me ...
878
01:16:44,760 --> 01:16:46,910
- What's the matter?
- I do not feel good.
879
01:16:47,040 --> 01:16:51,556
- What is it?
- Anti-depressant. The doctor prescribed it for me.
880
01:16:59,680 --> 01:17:04,515
Yeah baby? I can not talk,
I have a client. I'll call you back.
881
01:17:11,560 --> 01:17:13,437
I will talk to her.
882
01:17:13,560 --> 01:17:15,676
I do not trust you.
883
01:17:19,240 --> 01:17:22,471
I love the way you smell.
884
01:17:22,600 --> 01:17:25,398
They say people are attracted
exactly the smell.
885
01:17:25,520 --> 01:17:29,593
I also like the way you smell.
I like you all.
886
01:17:29,720 --> 01:17:31,472
Do you like my breasts?
887
01:17:31,600 --> 01:17:35,513
You have wonderful breasts.
Very cute breasts.
888
01:17:37,000 --> 01:17:40,788
I don't like big sizes.
And you also have a beautiful ass.
889
01:17:40,920 --> 01:17:43,878
Yes it's true. My ass is beautiful.
890
01:17:50,120 --> 01:17:51,872
I haven't told you yet ...
891
01:17:52,000 --> 01:17:54,912
Isabelle told Cedric everything.
892
01:17:56,040 --> 01:17:58,838
Let's not meet again.
893
01:17:58,960 --> 01:18:01,599
You know it's impossible.
894
01:18:03,400 --> 01:18:07,279
I'm sure that over time
he will understand me. It's not up to him to decide
895
01:18:07,400 --> 01:18:12,474
how can I live. Sooner or later
children understand this.
896
01:18:17,680 --> 01:18:19,671
I shouldn't have told you ...
897
01:18:19,800 --> 01:18:24,669
No, you have to tell me everything.
898
01:18:26,320 --> 01:18:30,154
When Cedric meets you
he will understand me.
899
01:18:30,280 --> 01:18:32,316
And when?
900
01:18:35,560 --> 01:18:37,039
To the table! All is ready.
901
01:18:37,160 --> 01:18:38,513
I'm not hungry.
902
01:18:38,640 --> 01:18:41,279
Well, once in a lifetime
drove home for lunch ...
903
01:18:41,400 --> 01:18:43,630
Let's go, everything will cool down.
904
01:18:45,560 --> 01:18:48,028
What are you taking?
Come on, give it here.
905
01:18:50,440 --> 01:18:53,193
Do you drink trunxen?
906
01:18:53,520 --> 01:18:57,593
I've been bad lately
feel. The doctor prescribed me ...
907
01:19:01,880 --> 01:19:04,235
What's the matter?
908
01:19:06,320 --> 01:19:08,595
Tell me.
909
01:19:09,320 --> 01:19:12,039
I can't live like this anymore.
910
01:19:12,160 --> 01:19:14,913
- Are you talking about us?
- I can't live a double life.
911
01:19:15,040 --> 01:19:16,632
I'm deceiving you, her ...
912
01:19:17,600 --> 01:19:19,238
Darling, you have to make up your mind.
913
01:19:19,360 --> 01:19:21,271
You have to make a choice.
914
01:19:21,400 --> 01:19:23,356
Easy to say!
915
01:19:23,480 --> 01:19:26,870
You women are stronger than us.
You can make up your mind. I can not.
916
01:19:27,000 --> 01:19:29,560
Well, how do you want?
917
01:19:29,680 --> 01:19:33,514
I want you to meet.
I'm sure you will get along just fine.
918
01:19:33,640 --> 01:19:34,755
What?!
919
01:19:34,880 --> 01:19:38,190
Yes Yes! Tripartite agreement.
I know families like that.
920
01:19:38,320 --> 01:19:40,675
How could you offer me this?
This is disgusting!
921
01:19:40,800 --> 01:19:43,678
Come on. We are with you
together for 18 years ...
922
01:19:43,800 --> 01:19:46,075
You better have some courage
and asked for a divorce.
923
01:19:46,200 --> 01:19:47,155
But I don't want to get divorced.
924
01:19:48,080 --> 01:19:49,832
And I want.
925
01:20:07,800 --> 01:20:09,950
I go to the hospital.
926
01:20:10,080 --> 01:20:12,833
The doctor found a place for me
in a good clinic.
927
01:20:12,960 --> 01:20:14,916
Are you so bad?
928
01:20:15,040 --> 01:20:18,237
I am depressed. I don't want to
you and Emily saw me like this.
929
01:20:18,360 --> 01:20:21,909
Decide youself. Do you want me to go with you?
930
01:20:22,040 --> 01:20:23,996
Yes please.
931
01:20:24,120 --> 01:20:25,712
Maybe eat something?
932
01:20:25,840 --> 01:20:28,957
I do not want. I need to think.
933
01:20:30,760 --> 01:20:33,115
Think hard.
934
01:20:53,560 --> 01:20:55,949
No, Aisha, you can't smoke here.
Give me a cigarette.
935
01:20:56,080 --> 01:20:59,117
- I'm not giving it. I smoke it.
There's a smoking room over there. Go there.
936
01:20:59,240 --> 01:21:02,152
I want to watch the game. I smoke.
Don't stop me smoking!
937
01:21:06,440 --> 01:21:08,874
Aisha, don't break the rules.
938
01:21:09,600 --> 01:21:11,556
I warned you yesterday. Let's go.
939
01:21:11,680 --> 01:21:12,954
I don't give a damn, I want to smoke.
940
01:21:13,080 --> 01:21:14,593
You will smoke in the smoking room.
941
01:21:14,720 --> 01:21:16,800
Give me a cigarette! I do not want
smoking there! What it is?!
942
01:21:16,800 --> 01:21:17,869
So what's his name?
943
01:21:18,000 --> 01:21:19,638
Alain.
944
01:21:21,640 --> 01:21:24,757
Hello Pierre! How are you?
945
01:21:24,880 --> 01:21:26,233
My name is Alain.
946
01:21:26,360 --> 01:21:29,238
Oh, sorry. What are we complaining about?
947
01:21:30,880 --> 01:21:33,155
Doctor, my life is just a nightmare.
948
01:21:33,280 --> 01:21:37,353
I love my wife.
I also love another woman.
949
01:21:37,480 --> 01:21:41,439
The wife wants a divorce, I don't.
Another says "get divorced."
950
01:21:41,560 --> 01:21:45,712
I'm just at a loss.
I am so guilty before them.
951
01:21:45,840 --> 01:21:49,674
Well, well, this is a classic case.
Conflict of desires and possibilities.
952
01:21:49,800 --> 01:21:52,758
It's always depressing.
Three Xanax Tablets
953
01:21:52,880 --> 01:21:55,474
and start treatment with effexor.
954
01:21:55,600 --> 01:21:57,909
You will feel better soon. Do not worry.
955
01:21:58,040 --> 01:22:00,190
Don't hang your nose. Happily.
956
01:22:00,320 --> 01:22:03,790
- See you soon, Pierre.
- Alain.
957
01:22:05,880 --> 01:22:09,190
Our friend, Van Morisson, in his
acts like a realist in songs,
958
01:22:09,320 --> 01:22:14,678
even a little pessimist. I.e,
this is practically my case.
959
01:22:14,800 --> 01:22:17,519
Do you understand?
960
01:22:18,640 --> 01:22:20,835
I can't argue with you ...
961
01:22:20,960 --> 01:22:24,191
Alain, tell me ...
Is this your first time in this hospital?
962
01:22:24,320 --> 01:22:27,280
Unfortunately, about myself
I can't say that.
963
01:22:27,280 --> 01:22:32,434
I have been treated here for 25 years ...
964
01:22:33,920 --> 01:22:36,957
A visitor has come to you.
965
01:22:37,080 --> 01:22:38,991
Did she say what is her name?
966
01:22:39,120 --> 01:22:42,192
Madame Cisset.
967
01:22:44,160 --> 01:22:47,197
Tell her that I do not accept anyone.
968
01:22:55,600 --> 01:22:56,794
Even for 5 minutes?
969
01:22:56,920 --> 01:22:59,673
Unfortunately, this is not permitted.
970
01:23:38,720 --> 01:23:40,836
I decided that I won't be anymore
meet Farida.
971
01:23:40,960 --> 01:23:42,075
Exactly?
972
01:23:42,200 --> 01:23:44,873
Not with her, not with others. Bring
at least to me Merlin Monroe -
973
01:23:45,000 --> 01:23:46,956
I won't even look!
974
01:23:47,080 --> 01:23:48,960
But she's already dead, dear!
975
01:23:48,960 --> 01:23:51,793
Well, it's just ... a figure of speech.
976
01:23:51,920 --> 01:23:54,388
You need a faithful husband
and you will get it.
977
01:23:54,520 --> 01:23:56,875
“Sex is over for me.
- Even with me?
978
01:23:57,000 --> 01:23:59,309
What if I put on stockings and a belt?
979
01:24:01,560 --> 01:24:03,630
We'll see.
980
01:24:25,360 --> 01:24:26,839
Dad.
981
01:24:26,960 --> 01:24:29,349
Where is mom?
982
01:24:29,480 --> 01:24:31,675
I don’t know, daughter. In the kitchen.
983
01:24:31,800 --> 01:24:33,028
She is not there.
984
01:24:33,160 --> 01:24:35,200
Well, maybe she went to the bakery.
985
01:24:35,200 --> 01:24:37,800
Okay Emily! Close the door!
986
01:24:37,800 --> 01:24:39,916
I want to rest.
987
01:24:42,480 --> 01:24:44,391
Come on, go on.
988
01:24:44,520 --> 01:24:47,193
- Turn on the soundtrack!
- What did you say?
989
01:24:47,320 --> 01:24:49,754
Play the cassette!
990
01:25:02,600 --> 01:25:05,990
Here is a spacious living room,
dining room, and there are 3 bedrooms.
991
01:25:06,120 --> 01:25:07,599
All with windows to the terrace.
992
01:25:07,720 --> 01:25:09,517
Want to take a look?
993
01:25:15,240 --> 01:25:19,074
See how big the elevator is?
Julien will be comfortable.
994
01:25:25,960 --> 01:25:28,633
Julien's bedroom.
995
01:25:31,320 --> 01:25:33,276
And this one is for Cedric.
996
01:25:33,400 --> 01:25:35,436
Over there he will put the table ...
997
01:25:37,520 --> 01:25:39,909
And this one is for us.
998
01:25:40,040 --> 01:25:42,190
- Like?
- Yes.
999
01:25:42,640 --> 01:25:49,751
- What's the matter?
- We need to talk.
1000
01:25:50,720 --> 01:25:53,518
Something happened?
1001
01:25:56,440 --> 01:25:59,716
Yes. I promised you never
not falling in love, but ...
1002
01:25:59,840 --> 01:26:02,434
I couldn't resist. I gave up.
1003
01:26:02,560 --> 01:26:07,634
She is so beautiful. And what an ass!
1004
01:26:07,760 --> 01:26:09,830
God, what an ass! Do you want to take a look?
1005
01:26:09,960 --> 01:26:11,313
Thanks, I better not
look at it.
1006
01:26:11,440 --> 01:26:13,158
No, you just have to
see this ass.
1007
01:26:13,280 --> 01:26:14,838
I want you to see her. Let's go to.
1008
01:26:14,960 --> 01:26:16,313
Come here.
1009
01:26:16,440 --> 01:26:20,274
Just look at that ass.
It's just a miracle.
1010
01:26:26,360 --> 01:26:30,512
Look! This bend in the hips!
Just look at that ass.
1011
01:26:31,560 --> 01:26:34,597
How can you resist
in front of this baby?
1012
01:26:37,760 --> 01:26:40,228
Look, Zhoko!
1013
01:26:45,640 --> 01:26:47,710
What a fool you are!
1014
01:27:13,720 --> 01:27:15,278
Do you want something narrower?
1015
01:27:15,400 --> 01:27:17,277
- About forty meters.
- It's here.
1016
01:27:17,400 --> 01:27:18,833
- Is this one meter forty?
- Yes.
1017
01:27:18,960 --> 01:27:21,190
But we will be closer to each other!
1018
01:27:32,200 --> 01:27:33,428
Until.
1019
01:27:40,120 --> 01:27:41,792
Bastard !!!
1020
01:27:58,640 --> 01:28:00,153
Where are you?!
1021
01:28:04,640 --> 01:28:07,791
Why? Why are you meddling in my life?
1022
01:28:07,920 --> 01:28:10,718
You still have a mother!
1023
01:28:14,720 --> 01:28:17,314
I am a living person!
1024
01:28:17,440 --> 01:28:20,398
Why do you care? What does it change?
1025
01:28:20,520 --> 01:28:23,318
Millions of families are getting divorced!
1026
01:28:24,440 --> 01:28:27,238
Then why did you call me a bastard?
1027
01:28:27,360 --> 01:28:28,713
Why me?
1028
01:28:28,840 --> 01:28:30,637
Tell me why?!
1029
01:28:55,000 --> 01:28:57,560
OK Go...
1030
01:28:58,840 --> 01:29:02,310
Leave me.
1031
01:30:28,040 --> 01:30:30,474
Everything is fine? Is everything okay?
1032
01:30:30,600 --> 01:30:32,670
Yes.
71490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.