All language subtitles for My heart is twinkeling E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:12,050 --> 00:00:14,190 What your father did for you... 3 00:00:14,190 --> 00:00:15,210 I'll do it. 4 00:00:15,760 --> 00:00:16,660 Now that role... 5 00:00:17,720 --> 00:00:18,550 I'll fill it. 6 00:00:18,550 --> 00:00:20,470 You can't marry Cheon Woon Tak. 7 00:00:20,610 --> 00:00:22,000 After killing someone, 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,940 trying so hard to marry that person's daughter... 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,710 I don't think a person who goes that far exists. 10 00:00:28,260 --> 00:00:29,970 I definitely saw it. 11 00:00:30,340 --> 00:00:31,810 Cheon Woon Tak... 12 00:00:31,810 --> 00:00:34,210 - left your father to die. - I'm... 13 00:00:34,210 --> 00:00:35,700 ...pregnant. 14 00:00:35,700 --> 00:00:36,630 Thank you. 15 00:00:36,630 --> 00:00:39,950 He stopped Assistant Park from rescuing your father. 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,820 Watching that child grow up, 17 00:00:42,100 --> 00:00:43,890 we only have happiness to come. 18 00:00:44,610 --> 00:00:46,520 He grabbed his hand to stop him 19 00:00:46,750 --> 00:00:48,330 from rescuing your father. 20 00:00:48,330 --> 00:00:50,760 I should've saved ahjusshi and Soon Jung no matter what. 21 00:00:51,650 --> 00:00:54,230 But when I got there, there was nothing I could do. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,600 Your father... 23 00:00:56,540 --> 00:00:57,720 eternally... 24 00:00:58,300 --> 00:01:00,810 eternally couldn't escape. 25 00:01:01,510 --> 00:01:02,890 Run! 26 00:01:21,380 --> 00:01:22,360 Where's his mother? 27 00:01:22,780 --> 00:01:25,090 She went to the bathroom. 28 00:01:25,670 --> 00:01:27,100 When did she leave? 29 00:01:28,980 --> 00:01:29,800 I'm not sure. 30 00:01:51,690 --> 00:01:52,800 Soon Jin. 31 00:01:59,430 --> 00:02:02,250 By chance, did you see the mother in room 607? 32 00:02:02,250 --> 00:02:03,410 Well, not sure. 33 00:02:18,070 --> 00:02:18,960 Soon Jin. 34 00:02:20,860 --> 00:02:23,990 Among the single mother homes we looked into, 35 00:02:24,070 --> 00:02:25,380 from one place... 36 00:02:25,380 --> 00:02:29,570 they found someone similar in description to the person you're seeking. 37 00:02:29,810 --> 00:02:30,450 What? 38 00:02:31,000 --> 00:02:33,130 Her height is around 5'6". 39 00:02:33,420 --> 00:02:36,080 She's willowy with straight hair. 40 00:02:36,080 --> 00:02:38,930 The date she came in is similar to the date she went missing. 41 00:02:39,770 --> 00:02:41,610 Her pregnancy term as well. 42 00:02:41,610 --> 00:02:42,810 Where is it? 43 00:02:43,730 --> 00:02:44,380 What? 44 00:02:44,760 --> 00:02:45,740 That woman! 45 00:02:47,010 --> 00:02:48,410 Where is she right now? 46 00:03:11,390 --> 00:03:12,280 Soon Jin! 47 00:03:12,280 --> 00:03:13,110 Soon Jin! 48 00:03:13,110 --> 00:03:15,150 What's wrong! What are you doing? 49 00:03:15,150 --> 00:03:16,190 Soon Jin, don't! 50 00:03:16,190 --> 00:03:17,910 No, you can't! No! 51 00:03:17,910 --> 00:03:19,340 What are you doing? 52 00:03:19,340 --> 00:03:21,290 Don't do it. Come down. Hurry. 53 00:03:21,290 --> 00:03:22,610 Hurry down. 54 00:03:22,610 --> 00:03:23,840 Come down! 55 00:03:23,840 --> 00:03:26,490 - Soon Jin, don't do this. - Let go. 56 00:03:26,490 --> 00:03:29,320 Someone like me should die. Let go. 57 00:03:29,320 --> 00:03:30,570 Soon Jin, calm down. 58 00:03:30,570 --> 00:03:32,270 - Calm down. - Let go! 59 00:03:32,270 --> 00:03:34,820 - Calm down. Is anyone here! - Someone like me... 60 00:03:34,990 --> 00:03:36,460 Help me! 61 00:03:36,460 --> 00:03:38,130 Please let go of me. 62 00:03:38,130 --> 00:03:39,390 I'm going to die. 63 00:03:39,390 --> 00:03:40,530 What's wrong? 64 00:03:40,530 --> 00:03:41,890 Come down! 65 00:03:43,050 --> 00:03:43,970 Soon Jin. 66 00:03:43,970 --> 00:03:44,560 No! 67 00:03:44,800 --> 00:03:45,600 Soon Jin! 68 00:03:46,080 --> 00:03:47,370 - No. - Let go. 69 00:03:47,370 --> 00:03:47,700 No. 70 00:03:48,040 --> 00:03:48,870 What's wrong? 71 00:03:48,870 --> 00:03:49,810 - No. - Watch it! 72 00:03:49,810 --> 00:03:50,690 Help me! 73 00:03:50,690 --> 00:03:52,710 Let go of me! 74 00:03:52,710 --> 00:03:54,100 Stay still! 75 00:03:54,100 --> 00:03:55,340 Let go! Let go! 76 00:03:55,340 --> 00:03:59,450 I'm going to die anyway! He'll kill me! 77 00:04:00,080 --> 00:04:01,980 I had a child that I shouldn't have! 78 00:04:02,660 --> 00:04:04,220 Let go! 79 00:04:04,220 --> 00:04:05,350 Let go! 80 00:04:08,860 --> 00:04:09,860 Let go! 81 00:04:18,530 --> 00:04:19,930 Hurry up and step on it! 82 00:04:20,170 --> 00:04:20,790 Yes. 83 00:04:29,030 --> 00:04:32,210 [Semtuh] 84 00:04:41,440 --> 00:04:42,290 CEO! 85 00:05:03,730 --> 00:05:04,550 CEO! 86 00:05:05,690 --> 00:05:06,610 Soon Jin! 87 00:05:07,110 --> 00:05:07,670 Soon Jin! 88 00:05:07,670 --> 00:05:08,710 Who are you? 89 00:05:09,130 --> 00:05:10,040 CEO. 90 00:05:10,210 --> 00:05:11,420 Check upstairs. 91 00:05:13,470 --> 00:05:14,360 Honey! 92 00:05:17,320 --> 00:05:18,190 Soon Jin! 93 00:05:20,470 --> 00:05:21,590 Who are you? 94 00:05:25,010 --> 00:05:25,530 Who are you? 95 00:05:25,780 --> 00:05:27,500 What are you doing here? 96 00:05:28,570 --> 00:05:30,000 - Call the police. - Okay. 97 00:05:34,370 --> 00:05:35,370 Who are you? 98 00:05:35,370 --> 00:05:36,770 What are you doing here? 99 00:05:36,880 --> 00:05:37,630 Huh? 100 00:05:38,190 --> 00:05:40,160 I'm looking for Lee Soon Jin. 101 00:05:40,160 --> 00:05:41,040 Lee Soon Jin? 102 00:05:41,200 --> 00:05:41,950 Yes. 103 00:05:44,210 --> 00:05:45,610 There's no one by that name here. 104 00:05:46,320 --> 00:05:48,570 I heard she was here. 105 00:05:48,570 --> 00:05:51,080 Where is Lee Soon Jin? Hand her over. 106 00:05:51,080 --> 00:05:53,620 Hurry up and hand Lee Soon Jin over! 107 00:05:53,790 --> 00:05:55,260 [Personal information] 108 00:05:54,330 --> 00:05:57,660 This is the personal information on the single mothers here. 109 00:05:57,660 --> 00:05:58,560 Go... 110 00:05:58,560 --> 00:06:01,270 ahead and review if you want. 111 00:06:09,080 --> 00:06:11,370 But I'll make one thing clear. 112 00:06:11,600 --> 00:06:14,680 Revealing this information goes against procedure. 113 00:06:15,030 --> 00:06:18,250 If I get sued, you take responsibility. 114 00:06:18,250 --> 00:06:20,080 Know that before looking. 115 00:06:29,890 --> 00:06:30,990 What brings you here? 116 00:06:31,110 --> 00:06:33,640 We got a call for forceful entry. 117 00:06:33,640 --> 00:06:35,090 I'm sorry. 118 00:06:35,090 --> 00:06:36,300 He'll be right out. 119 00:06:36,450 --> 00:06:38,140 We have to check. 120 00:06:38,140 --> 00:06:38,920 Move. 121 00:06:38,920 --> 00:06:42,070 No, no. There's a reason. Hold on. 122 00:06:42,070 --> 00:06:44,180 - I don't know what the reason is but... - Hold on. 123 00:06:46,810 --> 00:06:47,570 CEO. 124 00:06:49,090 --> 00:06:50,160 Excuse me. 125 00:06:50,440 --> 00:06:52,010 Come to the station with us. 126 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 Well... 127 00:06:53,010 --> 00:06:53,990 this person... 128 00:06:53,990 --> 00:06:55,270 I'm leaving now. 129 00:06:56,250 --> 00:06:57,990 There will be no more trouble. 130 00:06:59,420 --> 00:07:00,410 I'm sorry. 131 00:07:01,410 --> 00:07:02,120 CEO. 132 00:07:02,120 --> 00:07:03,560 My wife isn't here. 133 00:07:04,290 --> 00:07:05,530 I checked. 134 00:07:07,020 --> 00:07:08,040 Let's go. 135 00:07:15,090 --> 00:07:16,260 Yes, Chairman. 136 00:07:16,690 --> 00:07:19,440 A man looking for Soon Jin... 137 00:07:19,740 --> 00:07:21,270 ...just left. 138 00:07:22,490 --> 00:07:25,020 He was calling her "honey." 139 00:07:25,020 --> 00:07:27,450 I think he's Lee Soon Jin's husband. 140 00:07:28,000 --> 00:07:29,120 Really? 141 00:07:31,090 --> 00:07:32,150 Okay. 142 00:07:33,270 --> 00:07:37,220 Anyway, we have to prevent him from finding her. 143 00:07:39,220 --> 00:07:41,800 I don't know the exact circumstances yet. 144 00:07:41,800 --> 00:07:44,110 All I have is a guess. 145 00:07:46,470 --> 00:07:47,530 Right now, Soon Jin... 146 00:07:48,000 --> 00:07:50,370 barely fell asleep after taking tranquilizer. 147 00:07:52,110 --> 00:07:53,400 I know. 148 00:07:54,090 --> 00:07:56,050 I don't know what to do either. 149 00:07:58,810 --> 00:08:00,040 The baby's fine. 150 00:08:01,210 --> 00:08:02,950 He eats and sleeps well. 151 00:08:03,660 --> 00:08:05,420 He's a handsome boy. 152 00:08:07,620 --> 00:08:08,750 Who knows... 153 00:08:09,620 --> 00:08:11,430 What on earth happened? 154 00:08:19,140 --> 00:08:19,950 CEO. 155 00:08:20,660 --> 00:08:21,670 Are you okay? 156 00:08:26,990 --> 00:08:28,260 Stop for a moment. 157 00:08:49,470 --> 00:08:51,170 All I wanted... 158 00:08:52,030 --> 00:08:55,420 was to see if I was useful to you, CEO Cheon. 159 00:08:56,300 --> 00:08:58,730 I was useful. 160 00:08:58,870 --> 00:09:00,740 I was relieved. 161 00:09:03,570 --> 00:09:08,810 Sometimes I think I did the right thing taking you forcefully like that. 162 00:09:09,370 --> 00:09:11,050 Our child will be born. 163 00:09:11,370 --> 00:09:13,460 Watching that child grow up, 164 00:09:14,210 --> 00:09:16,340 we only have happiness to come. 165 00:09:19,730 --> 00:09:20,810 Excuse me. 166 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 Ahjusshi. 167 00:09:51,070 --> 00:09:53,750 How much is all this radish? I'm going to make chicken radish. 168 00:09:53,750 --> 00:09:54,960 $1 each. 169 00:09:55,850 --> 00:09:57,720 Why so expensive? 170 00:09:57,720 --> 00:10:01,000 It's expensive because it's retail. We need to make a profit. 171 00:10:02,490 --> 00:10:05,440 I need a car to go to the morning market. 172 00:10:06,500 --> 00:10:10,990 How old if that girl, Soon Jung? She hasn't even seduced a man with a car yet. 173 00:10:12,990 --> 00:10:14,170 Ahjusshi. 174 00:10:14,170 --> 00:10:16,240 Please deliver ten radishes. 175 00:10:16,340 --> 00:10:17,890 Okay. 176 00:10:17,890 --> 00:10:20,470 Where is the vinegar and sugar? 177 00:10:20,470 --> 00:10:21,650 Over there. 178 00:10:28,350 --> 00:10:29,220 Yes? 179 00:10:29,310 --> 00:10:30,340 Hello. 180 00:10:31,070 --> 00:10:32,390 Is this... 181 00:10:32,890 --> 00:10:35,360 Lee Mal Sook's number? 182 00:10:35,740 --> 00:10:37,230 Yes, it is. 183 00:10:37,230 --> 00:10:38,820 I'm Lee Mal Sook. 184 00:10:39,360 --> 00:10:40,170 Who is this? 185 00:10:40,630 --> 00:10:42,120 Mal Sook! 186 00:10:42,740 --> 00:10:44,350 You were alive. 187 00:10:44,770 --> 00:10:46,190 It's me, me. 188 00:10:46,190 --> 00:10:47,770 Mr. Kim! 189 00:10:48,180 --> 00:10:48,850 What? 190 00:10:49,480 --> 00:10:50,740 Who's Mr. Kim? 191 00:10:50,830 --> 00:10:53,230 Ugh, Mal Sook, really. 192 00:10:53,600 --> 00:10:55,090 It's me. 193 00:10:55,090 --> 00:10:57,020 Mr. Kim from Kyungsan! 194 00:10:57,120 --> 00:10:58,160 Look here. 195 00:10:58,160 --> 00:11:00,590 Find Mr. Kim in Seoul. 196 00:11:00,590 --> 00:11:04,550 How do I know who you are when there are so many Mr. Kims in Kyungsan? 197 00:11:04,550 --> 00:11:05,060 But... 198 00:11:05,570 --> 00:11:06,980 Mal Sook. 199 00:11:07,470 --> 00:11:08,340 Hey... 200 00:11:08,970 --> 00:11:10,660 how can you not know me? 201 00:11:10,770 --> 00:11:14,950 Yeah, I don't. Who are you? 202 00:11:14,950 --> 00:11:15,750 Hey! 203 00:11:16,970 --> 00:11:18,980 The sign store in Kyungsan. 204 00:11:18,980 --> 00:11:20,570 You don't know Mr. Kim? 205 00:11:20,800 --> 00:11:24,440 There are so many sign stores in Kyungsan. 206 00:11:24,970 --> 00:11:26,730 I couldn't find your number. 207 00:11:27,130 --> 00:11:31,420 I searched so much and barely found it. 208 00:11:31,870 --> 00:11:33,520 How can you not know me! 209 00:11:33,520 --> 00:11:35,010 Does that make sense? 210 00:11:35,010 --> 00:11:38,120 You don't know Mr. Kim from the sign store in Kyungsan? 211 00:11:38,300 --> 00:11:39,170 Look here. 212 00:11:39,170 --> 00:11:41,190 Hang up if this is a prank call. 213 00:11:41,670 --> 00:11:42,630 Wh... 214 00:11:43,010 --> 00:11:44,430 Prank call? 215 00:11:44,430 --> 00:11:46,100 Yes, I'm hanging up. 216 00:11:46,100 --> 00:11:47,430 Good-bye. 217 00:11:48,960 --> 00:11:50,130 But... 218 00:11:50,130 --> 00:11:51,350 Mal Sook! 219 00:11:52,070 --> 00:11:53,330 Mal Sook! 220 00:11:59,180 --> 00:12:01,670 But more than that, when madam disappeared, 221 00:12:01,670 --> 00:12:02,510 she was... 222 00:12:02,510 --> 00:12:03,980 ...already pregnant. 223 00:12:04,500 --> 00:12:06,700 She must've felt even more ashamed. 224 00:12:07,330 --> 00:12:08,900 Right now Cheon Woon Tak... 225 00:12:08,900 --> 00:12:10,260 is looking... 226 00:12:10,260 --> 00:12:11,970 for you and her like a mad man. 227 00:12:12,770 --> 00:12:14,490 If you get caught, 228 00:12:14,490 --> 00:12:16,560 Cheon Woon Tak will find madam. 229 00:12:17,170 --> 00:12:18,410 Assistant Goo... 230 00:12:19,160 --> 00:12:21,090 Why are you suddenly... 231 00:12:21,880 --> 00:12:23,770 helping us three? 232 00:12:25,610 --> 00:12:27,560 Like your father, mine... 233 00:12:28,930 --> 00:12:31,380 died because of Cheon Woon Tak. 234 00:12:31,990 --> 00:12:33,460 Hurry up and leave. 235 00:12:33,460 --> 00:12:35,090 Not just for your sake... 236 00:12:35,090 --> 00:12:36,970 but for madam as well. 237 00:12:39,240 --> 00:12:40,380 Over there. 238 00:12:40,570 --> 00:12:42,050 Put it here. 239 00:12:44,450 --> 00:12:47,090 What are you doing? Help me. 240 00:12:48,760 --> 00:12:51,320 - I'll be going. - Okay, thank you. 241 00:12:51,970 --> 00:12:53,920 I wonder if I got everything. 242 00:12:55,420 --> 00:12:56,340 Aunt. 243 00:12:56,550 --> 00:12:57,430 What? 244 00:12:57,810 --> 00:12:58,800 I'm... 245 00:12:59,670 --> 00:13:01,640 going to wrap things up as of today. 246 00:13:03,080 --> 00:13:04,330 What? 247 00:13:05,060 --> 00:13:06,210 Wrap what up? 248 00:13:07,940 --> 00:13:09,110 This restaurant... 249 00:13:09,610 --> 00:13:11,080 I'm closing it as of today. 250 00:13:11,150 --> 00:13:12,250 But why? 251 00:13:12,650 --> 00:13:15,010 Know that and pack up. 252 00:13:15,010 --> 00:13:17,080 I'm gonna meet the real estate grandfather. 253 00:13:18,040 --> 00:13:19,660 Hey, Lee Soon Jung. 254 00:13:20,030 --> 00:13:20,900 Hey. 255 00:13:21,360 --> 00:13:22,010 But... 256 00:13:22,010 --> 00:13:24,230 why close the store suddenly? 257 00:13:24,230 --> 00:13:25,210 Hey! 258 00:13:25,210 --> 00:13:26,510 Lee Soon Jung! 259 00:13:58,320 --> 00:14:00,770 You evil jerk! 260 00:14:16,010 --> 00:14:17,940 Okay, smile! 261 00:14:17,940 --> 00:14:19,710 Say "it's okay." 262 00:14:19,920 --> 00:14:20,570 Okay. 263 00:14:21,040 --> 00:14:22,110 It's okay. 264 00:14:22,570 --> 00:14:23,850 It's okay! 265 00:14:24,810 --> 00:14:26,450 Take a picture to show we're friends. 266 00:14:27,710 --> 00:14:28,770 There... 267 00:14:28,770 --> 00:14:30,190 We're friends. 268 00:14:30,270 --> 00:14:31,940 We're friends. 269 00:14:31,940 --> 00:14:33,270 We're friends! 270 00:14:41,840 --> 00:14:43,200 How are you, Soon Jung? 271 00:14:44,730 --> 00:14:45,770 I miss you. 272 00:14:47,490 --> 00:14:48,900 Be careful and take care. 273 00:14:49,720 --> 00:14:51,120 I'll go see you soon. 274 00:15:06,480 --> 00:15:08,510 Wow, this is big. 275 00:15:09,360 --> 00:15:13,020 Lately, everyone prefers an wide open living room and view. 276 00:15:13,020 --> 00:15:14,050 We made the... 277 00:15:14,050 --> 00:15:15,410 living room as big as possible. 278 00:15:15,900 --> 00:15:17,190 It's nice. 279 00:15:17,190 --> 00:15:19,390 Come this way. I'll show you the bedroom. 280 00:15:20,370 --> 00:15:21,160 Honey. 281 00:15:22,220 --> 00:15:23,210 It's nice, huh? 282 00:15:23,210 --> 00:15:25,170 I've never been in such a big house. 283 00:15:25,170 --> 00:15:28,170 Wow, the materials look top notch. 284 00:15:28,170 --> 00:15:30,950 It's like it's gilded in gold. 285 00:15:31,880 --> 00:15:32,900 Buy it. 286 00:15:32,900 --> 00:15:34,620 I totally like it. 287 00:15:35,410 --> 00:15:37,020 Hold on. 288 00:15:37,840 --> 00:15:39,080 Wait for me. 289 00:15:39,780 --> 00:15:42,580 The garden can be seen from the bedroom. 290 00:15:42,580 --> 00:15:44,610 In order to create an airy atmosphere, 291 00:15:44,610 --> 00:15:47,190 the room was designed around the ceiling. 292 00:15:47,190 --> 00:15:51,140 Wow, all the relatives could sleep here on holidays. 293 00:15:51,530 --> 00:15:52,770 When I was young, 294 00:15:53,140 --> 00:15:56,970 our house was so small that when relatives came over on holidays, my father, brother and I... 295 00:15:56,970 --> 00:15:58,770 ...slept at a motel. 296 00:15:59,280 --> 00:16:00,140 As you know, 297 00:16:00,210 --> 00:16:02,240 famous businessmen... 298 00:16:02,240 --> 00:16:04,480 artists and celebrities live in the complex. 299 00:16:04,480 --> 00:16:07,540 Security and privacy are of the utmost importance. 300 00:16:08,210 --> 00:16:11,280 I saw the actress Song Hye Sook coming in. 301 00:16:11,280 --> 00:16:12,910 What unit does she live in? 302 00:16:13,560 --> 00:16:13,890 What? 303 00:16:14,450 --> 00:16:15,740 Anyway... 304 00:16:15,740 --> 00:16:18,390 how much does this home cost? 305 00:16:18,710 --> 00:16:20,160 $4.5 million. 306 00:16:20,300 --> 00:16:21,600 Oh, I see. 307 00:16:22,210 --> 00:16:23,530 $4.5 million? 308 00:16:28,120 --> 00:16:29,500 Excuse me. 309 00:16:30,930 --> 00:16:33,240 How much does... 310 00:16:33,540 --> 00:16:35,160 around 1700 sq. ft. cost? 311 00:16:35,160 --> 00:16:37,240 Prices start around $1 million. 312 00:16:38,010 --> 00:16:38,870 What? 313 00:16:38,870 --> 00:16:40,350 $1... $1 million? 314 00:16:40,350 --> 00:16:41,110 Yes. 315 00:16:48,770 --> 00:16:50,810 Hello, CEO! 316 00:16:54,560 --> 00:16:56,200 I want to buy it. 317 00:16:56,200 --> 00:16:57,330 What do you think? 318 00:16:57,760 --> 00:16:59,100 You handle it, Mother. 319 00:17:00,280 --> 00:17:03,100 Isn't that your decision anyway? 320 00:17:03,340 --> 00:17:05,870 I don't want you to complain later. 321 00:17:07,490 --> 00:17:10,440 I won't say anything. You handle it, Mother. 322 00:17:11,080 --> 00:17:14,130 My head hurts just from setting up headquarters. 323 00:17:14,130 --> 00:17:15,270 I have a lot to do. 324 00:17:15,750 --> 00:17:17,440 Then I'll take care of it. 325 00:17:17,440 --> 00:17:18,150 Yes. 326 00:17:18,150 --> 00:17:19,040 Go ahead. 327 00:17:20,570 --> 00:17:23,810 CEO, are you buying a house? 328 00:17:24,260 --> 00:17:26,960 You need a nice house. 329 00:17:27,890 --> 00:17:28,800 The meeting... 330 00:17:28,800 --> 00:17:30,030 Has it been convened? 331 00:17:30,330 --> 00:17:31,230 Yes. 332 00:17:31,620 --> 00:17:34,140 The meeting room is very nice, CEO. 333 00:17:34,140 --> 00:17:36,070 It's around 1700 sq. ft. 334 00:17:36,070 --> 00:17:36,950 Go... 335 00:17:37,490 --> 00:17:38,700 prepare for the meeting. 336 00:17:39,510 --> 00:17:40,970 - Oh, okay. - Okay. 337 00:17:40,970 --> 00:17:42,580 We'll be going. 338 00:17:52,760 --> 00:17:53,850 I can't even kiss up. 339 00:17:56,750 --> 00:17:58,150 Widen the search area... 340 00:17:58,150 --> 00:18:00,440 to all OB-GYNs in the metropolitan area. 341 00:18:01,490 --> 00:18:06,010 A month prior to and after the expected delivery date, don't leave out a single birth record. 342 00:18:06,730 --> 00:18:08,320 Other single mother homes... 343 00:18:08,320 --> 00:18:09,870 Look into them again. 344 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 Yes, I understand. 345 00:18:19,340 --> 00:18:21,240 [Franchise contract, Free Mart] 346 00:18:42,770 --> 00:18:45,070 Talk to me, noona. 347 00:18:45,070 --> 00:18:46,670 Knock before coming in. 348 00:18:47,210 --> 00:18:48,550 Oh, sorry. 349 00:18:48,930 --> 00:18:49,930 But... 350 00:18:49,930 --> 00:18:51,340 the franchise contract... 351 00:18:51,340 --> 00:18:52,460 did you write it? 352 00:18:53,790 --> 00:18:54,580 Why? 353 00:18:55,020 --> 00:18:56,080 Is there a problem? 354 00:18:57,290 --> 00:18:58,670 Section 3... 355 00:18:58,670 --> 00:18:59,980 Section 5... 356 00:18:59,980 --> 00:19:02,230 Line 2, Section 4. 357 00:19:02,230 --> 00:19:03,960 This isn't standard procedure. 358 00:19:04,850 --> 00:19:06,020 With what proof? 359 00:19:06,240 --> 00:19:08,570 It's oppressive and unreasonable. 360 00:19:08,570 --> 00:19:11,730 But they're still lining up to start franchises. 361 00:19:11,850 --> 00:19:14,900 Let them know in advance. I think we should take these points out. 362 00:19:17,220 --> 00:19:18,170 Noona. 363 00:19:18,170 --> 00:19:21,880 It's easy for normal people to overlook it because they don't know. 364 00:19:21,880 --> 00:19:23,230 But later on... 365 00:19:23,230 --> 00:19:25,890 - the burden the franchise owners will have.. - Cha Do Hoon. 366 00:19:26,310 --> 00:19:27,370 That's enough. 367 00:19:28,140 --> 00:19:30,850 Did you come to do business or run a charity? 368 00:19:31,110 --> 00:19:34,480 Even if it's business, it's best if it's a win-win situation. 369 00:19:38,250 --> 00:19:41,670 Woontak Chicken's Seoul headquarter building is really grand, huh? 370 00:19:42,240 --> 00:19:43,850 I haven't gone. 371 00:19:43,850 --> 00:19:47,020 Manager Goo texted me during the meeting. 372 00:19:47,020 --> 00:19:48,370 It was amazing. 373 00:19:49,300 --> 00:19:50,350 But... 374 00:19:50,500 --> 00:19:52,770 how's the house, Mother? How much is it? 375 00:19:52,770 --> 00:19:55,530 Why is the price important? 376 00:19:55,530 --> 00:19:58,100 What's important is how well it can be used. 377 00:19:58,520 --> 00:20:00,720 It's not three stories like the Kyungsan house. 378 00:20:00,720 --> 00:20:02,930 It's two stories, but upstairs is really spacious. 379 00:20:02,930 --> 00:20:04,640 It'll be more than enough space. 380 00:20:04,830 --> 00:20:07,170 Anyway, do as you want, Mother. 381 00:20:07,170 --> 00:20:10,750 Honestly, I don't care about home or the office right now. 382 00:20:10,970 --> 00:20:12,510 You... 383 00:20:13,000 --> 00:20:14,850 Then what do you care about? 384 00:20:15,970 --> 00:20:19,430 Starting today, I'm working in-house at Chayoung Group headquarters. 385 00:20:20,270 --> 00:20:21,440 Now I... 386 00:20:21,440 --> 00:20:23,060 only care about work. 387 00:20:23,290 --> 00:20:24,580 Yeah, right. 388 00:20:24,580 --> 00:20:25,930 Just get married. 389 00:20:25,930 --> 00:20:27,720 I have to work well to marry well. 390 00:20:27,720 --> 00:20:29,200 What does that mean? 391 00:20:29,650 --> 00:20:30,970 Something like that. 392 00:20:31,090 --> 00:20:31,840 Okay. 393 00:20:32,410 --> 00:20:34,330 Then I'm gonna sign the contract. 394 00:20:36,520 --> 00:20:37,730 Why is everyone... 395 00:20:37,730 --> 00:20:39,730 telling to me to do as I want? 396 00:20:39,730 --> 00:20:41,690 They better not complain later. 397 00:20:43,680 --> 00:20:45,840 Why are you like that since earlier? 398 00:20:45,840 --> 00:20:47,180 The kids will be here soon. 399 00:20:47,180 --> 00:20:48,680 Drink your juice and go. 400 00:20:51,670 --> 00:20:52,390 Where? 401 00:20:54,130 --> 00:20:55,560 What do you mean? 402 00:20:55,810 --> 00:20:58,260 Are you telling me to go down to Kyungsan at this time? 403 00:20:59,520 --> 00:21:01,690 N... No, it's not that. 404 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 But you're staying here? 405 00:21:08,760 --> 00:21:09,750 I guess so. 406 00:21:10,240 --> 00:21:11,540 Okay, okay. 407 00:21:12,850 --> 00:21:14,750 I guess I'll go down to Kyungsan. 408 00:21:15,050 --> 00:21:17,250 Is there traffic right now? 409 00:21:17,800 --> 00:21:18,930 Anyway... 410 00:21:19,440 --> 00:21:22,160 have a nice time in Seoul, noonim. 411 00:21:23,290 --> 00:21:24,270 Noonim? 412 00:21:25,380 --> 00:21:26,960 What do you mean noonim! 413 00:21:26,960 --> 00:21:28,610 What's with you, honey? 414 00:21:28,610 --> 00:21:30,960 You're older than me. 415 00:21:30,960 --> 00:21:33,190 You're three years older. 416 00:21:33,190 --> 00:21:34,130 Hey! 417 00:21:34,730 --> 00:21:35,990 Oh, my... 418 00:21:35,990 --> 00:21:38,120 You're speaking casually to me. 419 00:21:38,120 --> 00:21:40,670 You're acknowledging you're older, right? 420 00:21:40,780 --> 00:21:43,410 Why are you doing this again? Why again? 421 00:21:44,000 --> 00:21:44,930 Anyway... 422 00:21:45,380 --> 00:21:50,100 live a nice life in Seoul. I'll live a nice life in Kyungsan. 423 00:21:50,550 --> 00:21:53,160 Actually, Kyungsan is a nice place to live. 424 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 The air and water are good. 425 00:21:54,480 --> 00:21:58,030 There's a lot of art and culture, as well as women. 426 00:21:58,370 --> 00:22:00,430 I'm satisfied with Kyungsan. 427 00:22:00,430 --> 00:22:02,160 Good-bye then. 428 00:22:02,160 --> 00:22:02,920 Hey. 429 00:22:02,920 --> 00:22:04,690 Oh, my goodness, what's up? 430 00:22:06,240 --> 00:22:07,010 What is this? 431 00:22:07,010 --> 00:22:09,160 What is it? What do you want now? 432 00:22:09,340 --> 00:22:10,190 I don't... 433 00:22:10,190 --> 00:22:11,800 want anything! 434 00:22:12,030 --> 00:22:14,730 I can't take it, you jerk. 435 00:22:14,730 --> 00:22:17,650 What are you pissed about now? 436 00:22:17,650 --> 00:22:20,350 Why are you always driving me crazy? 437 00:22:20,350 --> 00:22:21,230 Are you all that? 438 00:22:21,230 --> 00:22:22,370 Are you that great? 439 00:22:22,940 --> 00:22:25,080 I'm not great. 440 00:22:25,080 --> 00:22:29,020 I'm just going down to Kyungsan. What's with you, noonim? 441 00:22:29,020 --> 00:22:31,210 I told you not to call me noonim! 442 00:22:31,210 --> 00:22:34,280 Calling me that means you're pissed. Don't you think I know? 443 00:22:34,280 --> 00:22:36,950 Tell me. Tell me what you want. What do you want! 444 00:22:36,950 --> 00:22:39,270 Ugh, jeez. I don't want anything! 445 00:22:39,270 --> 00:22:42,750 All I want is your faithful love! 446 00:22:43,130 --> 00:22:44,070 - You jerk! - Hey! 447 00:22:44,570 --> 00:22:45,890 Why are you doing this? 448 00:22:45,890 --> 00:22:47,200 - Don't! - Mother! 449 00:22:48,340 --> 00:22:49,840 Mother, are you here? 450 00:22:49,840 --> 00:22:52,830 I came home early because I'm so tired! 451 00:22:52,830 --> 00:22:54,050 Where, where? 452 00:22:57,310 --> 00:22:58,770 Hurry up. 453 00:23:06,740 --> 00:23:08,150 Mother, what are you doing? 454 00:23:08,150 --> 00:23:09,100 Huh? 455 00:23:09,100 --> 00:23:10,430 You're here? 456 00:23:10,430 --> 00:23:11,760 Is someone here? 457 00:23:11,950 --> 00:23:13,900 I heard a noise just now. 458 00:23:13,900 --> 00:23:17,240 N... No, what sound? 459 00:23:17,240 --> 00:23:18,670 But you're early. 460 00:23:18,670 --> 00:23:19,620 Yes. 461 00:23:20,740 --> 00:23:22,790 I'm so tired. 462 00:23:22,790 --> 00:23:27,040 How can they call me to Seoul and make me work on-site for six months? 463 00:23:27,040 --> 00:23:30,010 Why make us do it instead of part-timers? 464 00:23:30,440 --> 00:23:31,370 Mother. 465 00:23:31,370 --> 00:23:32,980 I'm well-educated. 466 00:23:32,980 --> 00:23:35,150 I was famous in Kyungsan. 467 00:23:35,350 --> 00:23:36,070 Yeah... 468 00:23:36,070 --> 00:23:37,920 Y... Yeah, that's true. 469 00:23:39,410 --> 00:23:40,570 But Mother. 470 00:23:41,140 --> 00:23:42,740 What's with your expression? 471 00:23:42,740 --> 00:23:44,270 Are you sick? 472 00:23:44,270 --> 00:23:44,970 Huh? 473 00:23:47,020 --> 00:23:50,620 Anyway, I'm gonna settle it when Geum Bi gets home. 474 00:23:51,970 --> 00:23:53,920 Is there anything to eat? 475 00:23:54,170 --> 00:23:56,650 I'm so stressed it made me more hungry. 476 00:23:56,650 --> 00:24:00,010 Well... Open the fridge, there should be food in there. 477 00:24:03,310 --> 00:24:05,310 - Hurry up. - Okay, okay. 478 00:24:05,310 --> 00:24:07,250 - Hurry up, hurry up. - Okay, okay. 479 00:24:07,650 --> 00:24:09,440 Here, here. 480 00:24:09,880 --> 00:24:12,010 And so... Hold on. 481 00:24:13,430 --> 00:24:14,630 Look at that. 482 00:24:18,140 --> 00:24:19,490 Okay, bye. 483 00:24:30,390 --> 00:24:32,450 $1... $1 million? 484 00:24:32,970 --> 00:24:35,550 That jerk, I ought to... 485 00:24:39,340 --> 00:24:40,610 Cha Do Hoon. 486 00:24:45,450 --> 00:24:46,780 Where is he? 487 00:24:51,590 --> 00:24:53,860 I heard the Director of Strategic Planning was here. 488 00:24:53,860 --> 00:24:56,430 He just left for lunch with the Division Chief. 489 00:24:57,430 --> 00:24:58,160 What? 490 00:25:02,230 --> 00:25:03,770 Ugh, really! 491 00:25:04,470 --> 00:25:05,680 Unbelievable. 492 00:25:05,680 --> 00:25:07,500 Are they training a stray dog? 493 00:25:07,670 --> 00:25:09,710 It's my first day in-house. 494 00:25:09,710 --> 00:25:11,640 They should eat with me. 495 00:25:12,880 --> 00:25:16,650 Why doesn't this company have a welcoming party for new employees? 496 00:25:28,390 --> 00:25:31,230 Hey, hey... Give me a break. 497 00:25:32,030 --> 00:25:32,890 What? 498 00:25:33,430 --> 00:25:36,060 You looked after poor people's rights? 499 00:25:37,330 --> 00:25:40,740 What nonsense are you talking about? 500 00:25:41,070 --> 00:25:46,010 The principal and subordinate system has existed since the primitive days. 501 00:25:46,010 --> 00:25:48,640 It wasn't created recently. 502 00:25:49,440 --> 00:25:52,550 The one who hunted a lot... 503 00:25:52,550 --> 00:25:53,850 versus the one... 504 00:25:53,920 --> 00:25:54,950 who hunted a little... 505 00:25:54,950 --> 00:25:57,860 That led to different treatment starting then. 506 00:25:57,860 --> 00:25:58,550 Got it? 507 00:25:59,250 --> 00:26:00,620 To put it bluntly, 508 00:26:00,620 --> 00:26:01,960 capitalism... 509 00:26:02,220 --> 00:26:05,630 is the best system developed by the people. 510 00:26:06,490 --> 00:26:09,000 By utilizing people's greed... 511 00:26:09,000 --> 00:26:11,440 it drives progress. 512 00:26:11,440 --> 00:26:12,930 It's the best system. 513 00:26:13,600 --> 00:26:14,700 But... 514 00:26:14,700 --> 00:26:18,410 you're objecting and going against it? 515 00:26:20,640 --> 00:26:26,010 If one obsesses only on one's own profit, it comes back to cut them down. 516 00:26:26,280 --> 00:26:27,680 That's what I think. 517 00:26:28,250 --> 00:26:29,380 For example, 518 00:26:29,620 --> 00:26:31,700 for the sake of the factory profit, 519 00:26:31,700 --> 00:26:34,890 you dump hazardous material in the neighborhood water system. 520 00:26:35,260 --> 00:26:38,190 Think of that returning as the faucet water in your home. 521 00:26:38,960 --> 00:26:40,260 What? 522 00:26:40,260 --> 00:26:41,890 What did you say? 523 00:26:42,090 --> 00:26:45,160 You punk, I thought you were quiet for awhile. 524 00:26:45,160 --> 00:26:47,270 Do Hoon, stop it, okay? 525 00:26:47,630 --> 00:26:49,920 Someone who has as much as you... 526 00:26:49,920 --> 00:26:52,890 I don't understand why you're so desperate to get more. 527 00:26:52,890 --> 00:26:54,150 And... 528 00:26:54,150 --> 00:26:56,940 if you envied people with more than you 529 00:26:56,940 --> 00:26:58,810 I might understand. 530 00:26:59,140 --> 00:27:00,710 But people with less than you... 531 00:27:01,050 --> 00:27:05,560 People whose yearly wage is what you spend on drinks one night. 532 00:27:05,560 --> 00:27:07,750 Are you satisfied emptying out their pockets? 533 00:27:08,090 --> 00:27:11,090 I think that's a menace to lowly capitalism. 534 00:27:11,390 --> 00:27:12,520 What? 535 00:27:12,890 --> 00:27:14,630 Lowly capitalism? 536 00:27:15,260 --> 00:27:16,630 You punk! 537 00:27:18,200 --> 00:27:20,100 What did you just say? 538 00:27:20,870 --> 00:27:22,840 Am I a lowly citizen? 539 00:27:22,840 --> 00:27:24,340 Did you call me lowly? 540 00:27:24,340 --> 00:27:25,900 Yes, I did! 541 00:27:26,040 --> 00:27:28,570 - What, punk! - Father, settle down. 542 00:27:28,570 --> 00:27:29,970 Do Hoon, you better stop. 543 00:27:30,880 --> 00:27:32,340 No matter how I think, 544 00:27:32,680 --> 00:27:34,390 I don't understand you. 545 00:27:34,390 --> 00:27:35,550 And... 546 00:27:35,880 --> 00:27:39,750 the geniuses that make up our company's legal team 547 00:27:40,180 --> 00:27:43,950 focus on legal loopholes that wring the people's pockets dry. 548 00:27:44,290 --> 00:27:45,990 I can't accept that either. 549 00:27:45,990 --> 00:27:47,690 You better shut your mouth! 550 00:27:48,190 --> 00:27:51,130 If you're gonna act high and mighty and lecture me, 551 00:27:51,130 --> 00:27:52,430 get out of my house, punk! 552 00:27:52,430 --> 00:27:54,160 Cha Do Hoon, I said stop it! 553 00:27:54,160 --> 00:27:55,970 Your level... 554 00:27:56,470 --> 00:27:58,370 is Korea's level. 555 00:27:58,800 --> 00:28:00,640 Because of people like you... 556 00:28:00,640 --> 00:28:02,640 our country isn't a developed nation! 557 00:28:02,740 --> 00:28:04,110 What, punk! 558 00:28:04,110 --> 00:28:05,480 You punk! 559 00:28:10,180 --> 00:28:10,850 Punk... 560 00:28:11,550 --> 00:28:12,820 I think it was... 561 00:28:13,520 --> 00:28:15,120 a mistake to return. 562 00:28:19,320 --> 00:28:20,440 Do Hoon! 563 00:28:20,440 --> 00:28:21,720 - Do Hoon! - Stay! 564 00:28:22,630 --> 00:28:23,690 Let him go! 565 00:28:25,260 --> 00:28:26,200 But still. 566 00:28:27,330 --> 00:28:29,060 You won't listen either? 567 00:28:48,720 --> 00:28:49,520 Listen well. 568 00:28:51,250 --> 00:28:52,690 I have no thought... 569 00:28:53,560 --> 00:28:54,890 of leaving my group... 570 00:28:55,520 --> 00:28:56,790 ...to that punk. 571 00:28:58,290 --> 00:28:59,860 If I give it to him, 572 00:29:00,060 --> 00:29:02,000 he'll take the entire business 573 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 and spend everything on an orphanage... 574 00:29:05,000 --> 00:29:08,440 or senior center and return penniless in a month. 575 00:29:08,440 --> 00:29:10,170 He'll never be a businessman! 576 00:29:12,370 --> 00:29:13,440 That bastard... 577 00:29:13,840 --> 00:29:15,040 Let him... 578 00:29:15,040 --> 00:29:16,680 live his entire life in a... 579 00:29:16,680 --> 00:29:19,250 single room shouting about justice and then die. 580 00:29:20,780 --> 00:29:21,720 Father. 581 00:29:21,920 --> 00:29:22,850 Now... 582 00:29:23,980 --> 00:29:25,450 my group successor... 583 00:29:26,090 --> 00:29:26,750 ...is you. 584 00:29:28,690 --> 00:29:30,560 Get a grip. 585 00:29:31,490 --> 00:29:32,530 I hope... 586 00:29:33,930 --> 00:29:35,960 you don't disappoint me. 587 00:29:44,370 --> 00:29:45,910 [Fly Away Chicken] 588 00:30:40,590 --> 00:30:43,860 The phone is turned off and you will be connected to the voicemail. 589 00:31:00,740 --> 00:31:01,750 Soon Jung. 590 00:31:03,350 --> 00:31:05,120 Soon Jung, it's me, Cha Do Hoon. 591 00:31:07,220 --> 00:31:08,420 Are you closed today? 592 00:31:10,090 --> 00:31:11,790 Open the door, Soon Jung. 593 00:31:12,420 --> 00:31:13,520 Who are you? 594 00:31:15,360 --> 00:31:16,230 Hello. 595 00:31:16,730 --> 00:31:18,800 I came to meet Soon Jung. 596 00:31:18,800 --> 00:31:19,900 Soon Jung? 597 00:31:19,900 --> 00:31:20,400 Yes. 598 00:31:20,700 --> 00:31:23,400 She gave up the restaurant. 599 00:31:23,400 --> 00:31:24,130 What? 600 00:31:24,530 --> 00:31:25,300 Why? 601 00:31:25,600 --> 00:31:28,910 Why do you think? The business failed. 602 00:31:28,910 --> 00:31:31,640 Jeez, she still endured for a long time. 603 00:31:31,640 --> 00:31:33,180 Where did she go? 604 00:31:33,180 --> 00:31:35,040 How should I know? 605 00:31:35,240 --> 00:31:35,910 What? 606 00:31:36,410 --> 00:31:39,650 I asked her where she was going. 607 00:31:39,650 --> 00:31:42,480 She left saying she'd call me later. 608 00:31:42,990 --> 00:31:44,070 What? 609 00:31:44,070 --> 00:31:44,850 Now... 610 00:31:44,850 --> 00:31:46,120 let's go inside. 611 00:31:48,360 --> 00:31:50,890 [Motel] 612 00:31:49,060 --> 00:31:50,560 Oh, my fate. 613 00:31:50,560 --> 00:31:51,960 Oh, my fate. 614 00:31:51,960 --> 00:31:53,400 What is this? 615 00:31:53,400 --> 00:31:54,900 Hey, Lee Soon Jung. 616 00:31:54,900 --> 00:31:56,630 What is this? 617 00:31:59,170 --> 00:32:01,700 Even if business was slow, 618 00:32:01,700 --> 00:32:04,210 how can you close in a day? 619 00:32:04,910 --> 00:32:06,070 What's with you? 620 00:32:06,610 --> 00:32:07,410 What's wrong? 621 00:32:07,410 --> 00:32:09,920 Don't ask me anything. 622 00:32:09,920 --> 00:32:11,750 By chance, did you borrow from loan sharks? 623 00:32:12,550 --> 00:32:13,510 Aunt. 624 00:32:13,880 --> 00:32:17,220 Then why close up like you're running away? 625 00:32:17,220 --> 00:32:21,160 If nobody's chasing you, this is too sudden. 626 00:32:21,160 --> 00:32:23,160 I had a reason. 627 00:32:23,790 --> 00:32:24,990 I'll tell you later. 628 00:32:24,990 --> 00:32:27,400 Jeez. Reason? What reason? 629 00:32:27,400 --> 00:32:29,330 You little booger. 630 00:32:29,330 --> 00:32:33,570 There's no one better at making a mess and running away. 631 00:32:43,680 --> 00:32:44,810 Yes? 632 00:32:45,380 --> 00:32:46,550 What's with you, punk? 633 00:32:46,910 --> 00:32:48,080 You closed your store? 634 00:32:48,350 --> 00:32:49,350 Yes. 635 00:32:49,680 --> 00:32:50,380 Why? 636 00:32:50,720 --> 00:32:53,450 You're the one who always told me to give up. 637 00:32:53,990 --> 00:32:56,090 When did you ever listen to me? 638 00:32:56,590 --> 00:32:58,560 Anyway, that's what happened. 639 00:32:59,530 --> 00:33:00,560 You punk. 640 00:33:00,560 --> 00:33:02,090 Where are you? 641 00:33:14,270 --> 00:33:15,490 Aunt. 642 00:33:15,490 --> 00:33:17,010 Please give us a moment. 643 00:33:17,180 --> 00:33:18,940 Ugh, I'm so upset. 644 00:33:27,720 --> 00:33:28,600 Speak. 645 00:33:28,600 --> 00:33:29,450 What is it? 646 00:33:31,590 --> 00:33:33,190 What do you mean? 647 00:33:33,190 --> 00:33:34,630 The business just failed. 648 00:33:34,760 --> 00:33:37,160 You're not the type to lose heart because of that. 649 00:33:37,660 --> 00:33:40,070 I just lost heart suddenly. 650 00:33:40,170 --> 00:33:41,130 Hey! 651 00:33:51,510 --> 00:33:52,340 What's this? 652 00:33:52,610 --> 00:33:53,980 Your money. 653 00:33:55,850 --> 00:33:59,190 I only had that much left after paying rent with the deposit. 654 00:33:59,190 --> 00:34:02,390 I'll give you that for now and pay you back later. 655 00:34:04,690 --> 00:34:07,290 I'm going crazy because of you. 656 00:34:08,090 --> 00:34:09,110 And... 657 00:34:09,110 --> 00:34:10,390 I have a favor to ask. 658 00:34:10,760 --> 00:34:12,030 What favor, punk? 659 00:34:12,400 --> 00:34:15,200 I haven't cleaned out the place yet. 660 00:34:15,370 --> 00:34:18,380 I have to empty it out by tomorrow. 661 00:34:18,380 --> 00:34:21,810 Can you take back the refrigerator and frying machine 662 00:34:21,810 --> 00:34:24,440 and store them in your storage? 663 00:34:26,540 --> 00:34:27,280 Excuse me. 664 00:34:28,180 --> 00:34:28,780 Yes? 665 00:34:29,210 --> 00:34:30,350 You can't. 666 00:34:32,380 --> 00:34:36,290 Our relationship ends here. 667 00:34:36,290 --> 00:34:41,360 The more I find out and the deeper I get involved in your life, 668 00:34:41,360 --> 00:34:44,990 the more complicated my head gets. 669 00:34:44,990 --> 00:34:47,440 You don't have to pay me remaining balance. 670 00:34:47,960 --> 00:34:53,140 Just live happily and call me or not when you get married later. Good-bye. 671 00:34:53,140 --> 00:34:55,500 Ahjusshi! 672 00:34:56,310 --> 00:34:58,310 Please save me, okay? 673 00:34:58,310 --> 00:35:02,840 I need a refrigerator and fryer to start over again. 674 00:35:02,840 --> 00:35:07,330 Hey, how can you start over, punk? Just get married! 675 00:35:07,330 --> 00:35:09,210 Ahjusshi, ahjusshi, ahjusshi! 676 00:35:09,210 --> 00:35:10,630 Hey, hey. 677 00:35:11,090 --> 00:35:12,590 Ugh, really! 678 00:35:19,790 --> 00:35:21,600 What to do about Soon Jung's failed business? 679 00:35:21,730 --> 00:35:23,380 Who knows? 680 00:35:23,380 --> 00:35:25,530 She's killing me. 681 00:35:51,860 --> 00:35:53,490 I think they already ran. 682 00:36:14,580 --> 00:36:15,620 I'm sorry. 683 00:36:16,320 --> 00:36:18,680 Lee Soon Jung already escaped. 684 00:36:19,420 --> 00:36:20,190 Really? 685 00:36:31,660 --> 00:36:32,360 Is this it? 686 00:36:33,370 --> 00:36:34,030 Yes. 687 00:36:35,170 --> 00:36:36,740 How long was she here? 688 00:36:37,100 --> 00:36:37,870 Well... 689 00:36:38,240 --> 00:36:40,410 she was in business around half a year. 690 00:36:40,770 --> 00:36:42,240 Six months? 691 00:36:43,140 --> 00:36:45,210 But you just found her now? 692 00:36:45,910 --> 00:36:47,180 And now... 693 00:36:48,350 --> 00:36:50,720 she escaped one step earlier? 694 00:36:52,180 --> 00:36:53,220 I'm sorry. 695 00:36:54,150 --> 00:36:55,520 Was the business successful? 696 00:36:56,320 --> 00:36:56,920 What? 697 00:36:57,090 --> 00:36:58,860 How was the chicken? 698 00:36:59,690 --> 00:37:02,130 She probably tried to copy her father. 699 00:37:02,990 --> 00:37:03,830 Well... 700 00:37:03,830 --> 00:37:05,360 - CEO. - Bastard! 701 00:37:08,600 --> 00:37:09,500 I'm sorry. 702 00:37:10,540 --> 00:37:14,310 You're chasing after that wench for three and a half years? 703 00:37:14,910 --> 00:37:17,370 Are you doing your job right? 704 00:37:17,910 --> 00:37:20,080 You wanna die, punk? 705 00:37:22,670 --> 00:37:23,380 I'm sorry. 706 00:37:27,220 --> 00:37:28,120 Director. 707 00:37:29,420 --> 00:37:30,690 Start the car. 708 00:37:31,590 --> 00:37:32,790 Reverse the car. 709 00:38:05,590 --> 00:38:06,220 Hello. 710 00:38:07,060 --> 00:38:08,160 Yes, hyungnim. 711 00:38:08,160 --> 00:38:08,920 It's me. 712 00:38:09,290 --> 00:38:10,760 Who are you? 713 00:38:10,760 --> 00:38:12,030 It's Do Hoon. 714 00:38:12,030 --> 00:38:13,160 I worked at the mart. 715 00:38:13,560 --> 00:38:14,530 You punk! 716 00:38:14,530 --> 00:38:16,000 Who are you? What happened to you? 717 00:38:16,830 --> 00:38:18,040 I'm sorry. 718 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 I had a reason. 719 00:38:20,070 --> 00:38:21,140 What reason? 720 00:38:21,140 --> 00:38:22,600 I'll tell you later. 721 00:38:22,840 --> 00:38:23,920 But... 722 00:38:23,920 --> 00:38:26,280 I went to Soon Jung's place today. 723 00:38:26,280 --> 00:38:28,280 But it was closed. 724 00:38:29,780 --> 00:38:30,690 Yeah. 725 00:38:30,690 --> 00:38:31,750 She closed. 726 00:38:32,580 --> 00:38:33,410 Why? 727 00:38:34,820 --> 00:38:35,880 I don't know either. 728 00:38:36,320 --> 00:38:38,350 Can you tell me where she is? 729 00:38:39,920 --> 00:38:40,820 Soon Jung? 730 00:38:41,960 --> 00:38:43,460 Why do you wanna find her? 731 00:38:43,760 --> 00:38:44,590 Well... 732 00:38:44,590 --> 00:38:46,430 I wanna ask how she's doing. 733 00:38:46,430 --> 00:38:48,230 I'm curious how she's living. 734 00:38:49,030 --> 00:38:50,630 I don't think she'd be up for that now. 735 00:38:50,970 --> 00:38:53,100 Tell me where she is. 736 00:38:53,100 --> 00:38:55,400 Her phone is off. I can't reach her. 737 00:38:59,710 --> 00:39:00,770 I don't know where she is either. 738 00:39:01,380 --> 00:39:02,080 Huh? 739 00:39:02,580 --> 00:39:05,210 It's been a long time since I've seen her, so don't look for her. 740 00:39:05,710 --> 00:39:06,760 But hyungnim. 741 00:39:06,760 --> 00:39:09,950 How can you not know? You're close to her. 742 00:39:10,050 --> 00:39:13,090 Hey, punk. Does being close mean you know everything? I don't know. 743 00:39:13,090 --> 00:39:13,890 And... 744 00:39:13,890 --> 00:39:16,960 Soon Jung doesn't have time to play with you, so don't look for her. 745 00:39:16,960 --> 00:39:17,690 And... 746 00:39:17,690 --> 00:39:19,660 I really don't know where she is. Bye. 747 00:39:20,630 --> 00:39:21,580 Hyungnim. 748 00:39:21,580 --> 00:39:22,500 Hyungnim! 749 00:39:35,170 --> 00:39:37,880 [OB-GYN] 750 00:39:41,710 --> 00:39:43,280 Your discharge procedure is complete. 751 00:39:43,650 --> 00:39:44,980 You can go now. 752 00:39:46,220 --> 00:39:48,090 Assistant Jang, give us a moment. 753 00:39:49,720 --> 00:39:50,490 Okay. 754 00:39:55,130 --> 00:39:56,460 Where will you go? 755 00:39:58,430 --> 00:40:00,170 Will you go back to the center? 756 00:40:01,670 --> 00:40:03,270 I'm not sure. 757 00:40:05,970 --> 00:40:07,710 I don't know if I should say this 758 00:40:08,740 --> 00:40:10,510 but while you were here, 759 00:40:11,880 --> 00:40:15,650 your husband came to the center looking for you. 760 00:40:22,090 --> 00:40:23,220 What on... 761 00:40:24,660 --> 00:40:26,390 earth happened? 762 00:40:27,760 --> 00:40:30,860 Every woman at the center went through something. 763 00:40:32,260 --> 00:40:34,300 So, we don't ask questions. 764 00:40:36,370 --> 00:40:39,200 But I think you're a special case. 765 00:40:40,300 --> 00:40:41,670 If not, 766 00:40:42,140 --> 00:40:44,840 how can you not even look at your baby? 767 00:40:46,080 --> 00:40:49,160 I've never seen anyone trying to do that terrible thing twice. 768 00:40:52,750 --> 00:40:54,720 Can't you tell me? 769 00:40:56,190 --> 00:40:58,190 What on earth happened? 770 00:41:00,490 --> 00:41:02,260 Who is your husband? 771 00:41:03,830 --> 00:41:05,290 What kind of person is he... 772 00:41:06,430 --> 00:41:08,760 that you reject your child... 773 00:41:09,570 --> 00:41:10,970 and shake in fear like this? 774 00:41:12,870 --> 00:41:14,440 I can't tell. 775 00:41:14,970 --> 00:41:16,510 I can't tell. 776 00:41:18,670 --> 00:41:20,010 Soon Jin. 777 00:41:20,010 --> 00:41:21,640 I can't say anything. 778 00:41:21,640 --> 00:41:24,010 Please don't ask. Please. 779 00:41:43,670 --> 00:41:45,570 You're not going to the center again? 780 00:41:46,300 --> 00:41:47,040 Yes. 781 00:41:47,470 --> 00:41:48,340 Get in. 782 00:41:48,340 --> 00:41:49,900 I'll drop you off. 783 00:41:51,940 --> 00:41:52,840 Hurry up. 784 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 What are you doing, Assistant Jang? The baby will get cold. Get in. 785 00:41:57,750 --> 00:41:58,950 Yes, madam. 786 00:41:58,950 --> 00:42:02,050 Goodness, let's ride the car. 787 00:42:04,640 --> 00:42:05,450 Get in. 788 00:42:23,300 --> 00:42:24,370 Soon Jin. 789 00:42:25,040 --> 00:42:26,970 Wanna have lunch at my house? 790 00:42:27,710 --> 00:42:28,340 What? 791 00:42:28,740 --> 00:42:30,140 Have lunch. 792 00:42:30,280 --> 00:42:32,920 I'll tell the ahjumma to make kalgooksoo. 793 00:42:32,920 --> 00:42:34,250 You like it, right? 794 00:42:34,850 --> 00:42:35,750 Madam. 795 00:42:35,950 --> 00:42:38,890 Tell her to add lots of clams. 796 00:42:39,920 --> 00:42:41,220 Okay, clams. 797 00:42:41,290 --> 00:42:42,360 So pretty. 798 00:42:42,790 --> 00:42:44,920 Ahjumma, I'm coming home. 799 00:42:45,360 --> 00:42:47,410 We're going to have lunch. 800 00:42:47,410 --> 00:42:48,810 Can we have kalgooksoo? 801 00:42:49,960 --> 00:42:50,760 Yes. 802 00:42:51,200 --> 00:42:52,770 Add lots of clams. 803 00:42:54,500 --> 00:42:55,200 Oh, yeah. 804 00:42:55,200 --> 00:42:56,800 We're bringing a guest. 805 00:42:57,940 --> 00:42:58,670 Yeah. 806 00:42:58,670 --> 00:42:59,810 Or is it two guests? 807 00:42:59,810 --> 00:43:01,410 Goodness. 808 00:43:01,410 --> 00:43:03,180 It's two guests. 809 00:43:03,180 --> 00:43:04,440 It's two. 810 00:43:05,880 --> 00:43:06,950 Two people. 811 00:43:07,950 --> 00:43:09,450 Oh, yeah. 812 00:43:09,450 --> 00:43:11,980 Do we still have the baby bathtub we used for Do Hoon? 813 00:43:12,220 --> 00:43:14,190 It should be in storage. 814 00:43:14,190 --> 00:43:15,390 Please get it out. 815 00:43:16,620 --> 00:43:18,290 Yes, thank you. 816 00:43:18,760 --> 00:43:19,490 Um... 817 00:43:19,490 --> 00:43:20,560 Madam. 818 00:43:21,130 --> 00:43:24,300 While lunch is being prepared, let's bathe the baby. 819 00:43:25,330 --> 00:43:25,730 Oh, yeah. 820 00:43:26,400 --> 00:43:28,030 What's the baby's name? 821 00:43:29,270 --> 00:43:29,900 What? 822 00:43:43,780 --> 00:43:44,880 Really? 823 00:43:45,280 --> 00:43:47,690 People from Woontak Chicken came? 824 00:43:47,690 --> 00:43:48,320 Yeah. 825 00:43:48,620 --> 00:43:50,030 Hurry up and confess. 826 00:43:50,030 --> 00:43:52,160 Why is CEO Cheon after you? 827 00:43:52,160 --> 00:43:52,990 What's the reason? 828 00:43:54,490 --> 00:43:55,130 Hey. 829 00:43:55,130 --> 00:43:55,830 Lee Soon Jung! 830 00:43:55,960 --> 00:43:57,900 I can't tell you yet. 831 00:43:57,900 --> 00:43:58,600 What? 832 00:44:00,130 --> 00:44:02,800 You said that three years ago in Kyungsan. 833 00:44:04,770 --> 00:44:06,870 What's your relationship with CEO Cheon? 834 00:44:07,440 --> 00:44:08,640 This time again... 835 00:44:08,640 --> 00:44:10,540 is it underage prostitution? 836 00:44:10,540 --> 00:44:12,380 Is that it? Wanna die? 837 00:44:12,380 --> 00:44:13,480 Hurry and confess! 838 00:44:19,220 --> 00:44:21,020 Woontak Chicken's CEO Cheon... 839 00:44:22,290 --> 00:44:23,220 is actually... 840 00:44:24,650 --> 00:44:25,760 my brother-in-law. 841 00:44:27,360 --> 00:44:28,090 What? 842 00:44:28,090 --> 00:44:28,860 Brother-in-law? 843 00:44:30,160 --> 00:44:30,930 So? 844 00:44:31,490 --> 00:44:33,260 Why is he after you? 845 00:44:34,300 --> 00:44:35,630 There's a reason. 846 00:44:36,570 --> 00:44:37,410 Did... 847 00:44:37,410 --> 00:44:38,830 you steal money? 848 00:44:39,570 --> 00:44:40,800 No. 849 00:44:40,970 --> 00:44:43,370 Then why is someone like CEO Cheon 850 00:44:43,370 --> 00:44:46,280 looking for a little wench like you so desperately? 851 00:44:47,540 --> 00:44:49,550 I can't tell you yet. 852 00:44:49,750 --> 00:44:50,630 What? 853 00:44:50,630 --> 00:44:51,250 What? 854 00:44:51,680 --> 00:44:52,910 What did you say? 855 00:44:53,480 --> 00:44:54,450 Ugh! 856 00:44:55,520 --> 00:44:56,690 Ugh, really! 857 00:45:04,430 --> 00:45:06,430 Hey, hurry in. 858 00:45:07,100 --> 00:45:08,560 Hi, noona! 859 00:45:08,930 --> 00:45:10,870 Hi, are you doing well? 860 00:45:11,530 --> 00:45:14,300 The house is nicer than it looks outside. 861 00:45:14,300 --> 00:45:15,240 Dad. 862 00:45:15,240 --> 00:45:17,000 - Huh? - Why is noona here? 863 00:45:17,340 --> 00:45:19,070 You like her, punk. 864 00:45:19,510 --> 00:45:20,780 She... 865 00:45:20,780 --> 00:45:23,760 isn't paying back my money. 866 00:45:23,760 --> 00:45:25,710 So, in case she runs away, 867 00:45:25,710 --> 00:45:28,850 I'm going to keep an eye on her here. 868 00:45:29,780 --> 00:45:31,490 It has everything we need. 869 00:45:32,820 --> 00:45:34,190 And... 870 00:45:34,590 --> 00:45:35,520 this person... 871 00:45:35,520 --> 00:45:37,620 is her aunt. 872 00:45:37,620 --> 00:45:42,900 I brought her aunt as hostage in case she runs away. 873 00:45:45,000 --> 00:45:45,900 Hi. 874 00:45:46,120 --> 00:45:47,480 Oh, my! 875 00:45:47,480 --> 00:45:49,840 You're really cute. 876 00:45:50,500 --> 00:45:51,140 How old are you? 877 00:45:51,470 --> 00:45:52,640 I'm ten. 878 00:45:53,970 --> 00:45:55,280 Goodness. 879 00:45:55,280 --> 00:45:57,540 You should've just lived with his mother. 880 00:45:57,540 --> 00:45:58,510 Um... 881 00:45:59,010 --> 00:45:59,910 Aunt. 882 00:46:01,580 --> 00:46:02,250 Anyway... 883 00:46:02,780 --> 00:46:04,780 I'm glad we get to live together. 884 00:46:04,780 --> 00:46:06,190 Nice to meet you. 885 00:46:06,750 --> 00:46:07,950 I'm happy to meet you. 886 00:46:07,950 --> 00:46:10,180 Let's do our best, okay? 887 00:46:13,560 --> 00:46:14,770 But... 888 00:46:14,770 --> 00:46:16,530 are you hungry? 889 00:46:16,530 --> 00:46:17,960 Want me... 890 00:46:17,960 --> 00:46:19,870 to make you something yummy? 891 00:46:20,630 --> 00:46:21,270 Yes! 892 00:46:21,270 --> 00:46:22,130 Okay. 893 00:46:23,000 --> 00:46:24,070 So cute. 894 00:46:24,070 --> 00:46:24,940 Wait. 895 00:46:30,980 --> 00:46:31,740 Hey. 896 00:46:32,710 --> 00:46:34,410 You and your aunt can stay here. 897 00:46:37,180 --> 00:46:38,320 Ahjusshi. 898 00:46:38,680 --> 00:46:42,590 - But why are you... - Didn't you hear what I told Goon? 899 00:46:42,590 --> 00:46:45,060 You didn't pay me yet. 900 00:46:46,520 --> 00:46:48,690 I can't pay you because I'm here. 901 00:46:48,830 --> 00:46:52,130 It's better than never getting it. 902 00:46:52,800 --> 00:46:53,760 I ought to... 903 00:46:54,270 --> 00:46:57,070 I'm suffering like this because I had to meet you in Kyungsan. 904 00:46:57,970 --> 00:46:59,240 To pay for rent, 905 00:46:59,240 --> 00:47:00,740 cook all kinds of food, 906 00:47:00,740 --> 00:47:01,870 Do laundry and clean... 907 00:47:01,870 --> 00:47:03,210 like Cinderella. Got it? 908 00:47:03,770 --> 00:47:04,780 Okay. 909 00:47:04,780 --> 00:47:05,840 And listen up. 910 00:47:06,510 --> 00:47:11,150 I won't give up until you tell me why CEO Cheon is after you. 911 00:47:11,920 --> 00:47:14,520 So it's best to confess soon. 912 00:47:14,520 --> 00:47:15,990 This time... 913 00:47:15,990 --> 00:47:18,460 I must know why. 914 00:47:18,790 --> 00:47:22,030 Let's talk more when I get back later, okay? 915 00:47:23,890 --> 00:47:25,500 Oh, my goodness! 916 00:47:25,500 --> 00:47:26,830 Aunt! 917 00:47:26,830 --> 00:47:29,470 What did you break as soon as you got here? 918 00:47:29,470 --> 00:47:30,630 Ugh! 919 00:47:55,720 --> 00:47:59,390 You're just so senseless. 920 00:48:00,500 --> 00:48:01,430 She'll hear you. 921 00:48:01,430 --> 00:48:03,170 Pretend not to know. 922 00:48:03,570 --> 00:48:05,800 How can I act like that? 923 00:48:06,400 --> 00:48:10,250 How can I act like I don't know when a stranger is in our house? 924 00:48:10,250 --> 00:48:12,440 Along with a newborn. 925 00:48:12,440 --> 00:48:14,510 What are you doing? 926 00:48:15,140 --> 00:48:19,350 I don't know, but I couldn't just leave her like that. 927 00:48:19,350 --> 00:48:21,450 Just pretend not to notice for awhile. 928 00:48:21,620 --> 00:48:25,290 You're senseless and going overboard. 929 00:48:25,290 --> 00:48:29,200 I knew this would happen when you went to do charity work. 930 00:48:29,200 --> 00:48:31,260 Goodness, your personality never changes. 931 00:48:32,260 --> 00:48:33,030 Honey. 932 00:48:33,230 --> 00:48:35,630 Are you an elementary student? 933 00:48:36,000 --> 00:48:37,770 Like an elementary student 934 00:48:37,770 --> 00:48:40,510 bringing home stray dogs and cats. 935 00:48:40,510 --> 00:48:43,040 You brought a person off the street home? 936 00:48:43,400 --> 00:48:47,020 Don't you know the saying not to take care of black-haired animals? 937 00:48:47,020 --> 00:48:50,940 How can you bring a strange woman home? 938 00:48:52,180 --> 00:48:53,380 Anyway... 939 00:48:53,380 --> 00:48:54,680 let's talk later. 940 00:48:57,050 --> 00:48:58,700 Goodness. 941 00:48:58,700 --> 00:49:01,690 Both mother and son are like angels! 942 00:49:02,860 --> 00:49:05,890 Jeez, that punk Do Hoon... 943 00:49:06,590 --> 00:49:07,930 Hold on. 944 00:49:08,630 --> 00:49:10,060 That punk. 945 00:49:12,970 --> 00:49:13,930 Where are you? 946 00:49:14,730 --> 00:49:15,870 I'm home. 947 00:49:15,970 --> 00:49:17,300 Come down here. 948 00:49:25,380 --> 00:49:26,150 Hey. 949 00:49:27,010 --> 00:49:27,750 Did you... 950 00:49:27,950 --> 00:49:28,780 see the baby? 951 00:49:29,450 --> 00:49:30,460 Yes. 952 00:49:30,460 --> 00:49:31,480 He's beautiful. 953 00:49:32,050 --> 00:49:33,520 Beautiful? 954 00:49:34,520 --> 00:49:35,490 Father. 955 00:49:35,490 --> 00:49:37,090 Don't be like that. 956 00:49:37,690 --> 00:49:38,920 What is it now? 957 00:49:39,530 --> 00:49:42,190 Your mother's so senseless. 958 00:49:42,900 --> 00:49:45,430 It reminds me of when Do Hoon was little. 959 00:49:45,430 --> 00:49:48,070 I should've flipped him over as soon as he was born. 960 00:49:49,430 --> 00:49:50,570 Father. 961 00:49:51,000 --> 00:49:53,640 How can you say something so terrible about your son? 962 00:49:54,210 --> 00:49:55,140 Because I'm mad! 963 00:49:55,340 --> 00:49:57,210 Even still. 964 00:49:58,540 --> 00:50:00,380 No one can stop you. 965 00:50:00,550 --> 00:50:01,810 Anyway... 966 00:50:02,350 --> 00:50:03,380 that's that. 967 00:50:03,950 --> 00:50:05,080 You... 968 00:50:05,220 --> 00:50:07,820 Do you know Cheon Woon Tak... 969 00:50:07,820 --> 00:50:09,450 from Monachus Group? 970 00:50:10,350 --> 00:50:11,720 Monachus Group? 971 00:50:12,420 --> 00:50:13,320 Yeah. 972 00:50:13,760 --> 00:50:16,390 Our in-house Nyam Nyam Chicken 973 00:50:16,390 --> 00:50:18,410 is owned by Monachus Group. 974 00:50:19,160 --> 00:50:20,360 Oh, really? 975 00:50:20,360 --> 00:50:21,930 Cheon Woon Tak... 976 00:50:22,170 --> 00:50:23,630 is Cheon Geum Bi's brother. 977 00:50:23,630 --> 00:50:25,940 He's famous in the chicken industry. 978 00:50:26,740 --> 00:50:28,540 But why? 979 00:50:29,070 --> 00:50:30,840 According to Division Chief Hong, 980 00:50:31,040 --> 00:50:32,510 he dared to... 981 00:50:32,510 --> 00:50:35,150 send me a partnership proposal. 982 00:50:35,150 --> 00:50:38,680 So, I let it go. But when I got bored and thought about it, 983 00:50:38,920 --> 00:50:40,880 it upset me. 984 00:50:40,880 --> 00:50:43,950 How dare a nouveau riche from the country 985 00:50:43,950 --> 00:50:45,090 send me a proposal? 986 00:50:45,590 --> 00:50:46,670 Dad. 987 00:50:46,670 --> 00:50:49,060 You can't just see it that way. 988 00:50:49,890 --> 00:50:52,130 I thought it was nothing in the beginning. 989 00:50:52,500 --> 00:50:54,200 But it's a good company. 990 00:50:54,900 --> 00:50:56,270 In the chicken industry, 991 00:50:56,270 --> 00:50:58,530 there's no one to follow them in the nation. 992 00:50:58,530 --> 00:51:01,570 The company has a lot of employees, knowledge and systems. 993 00:51:02,770 --> 00:51:03,640 Really? 994 00:51:04,010 --> 00:51:07,610 It's one thing if we're not going into the chicken business but if we are, 995 00:51:07,610 --> 00:51:09,610 and we need a partner, 996 00:51:09,610 --> 00:51:11,180 I recommend them highly. 997 00:51:11,410 --> 00:51:12,350 Really? 998 00:51:13,180 --> 00:51:15,550 Shall I meet him then? 999 00:51:16,450 --> 00:51:17,320 Why? 1000 00:51:17,820 --> 00:51:18,790 He wants to meet? 1001 00:51:19,720 --> 00:51:20,420 Yeah. 1002 00:51:20,990 --> 00:51:22,320 I approve. 1003 00:51:22,320 --> 00:51:23,890 We won't lose out. 1004 00:51:23,890 --> 00:51:25,360 You can rest assured. 1005 00:51:26,600 --> 00:51:28,160 Is that so? 1006 00:51:28,160 --> 00:51:29,530 Where are you going? 1007 00:51:30,870 --> 00:51:32,170 The gym. 1008 00:51:52,750 --> 00:51:55,690 Goodness, you cried because you were wet. 1009 00:51:55,690 --> 00:51:59,290 Just a moment. I'll change you, so you feel fresh. 1010 00:51:59,290 --> 00:52:01,060 It's okay, it's okay. 1011 00:52:01,060 --> 00:52:02,060 Madam. 1012 00:52:02,060 --> 00:52:03,400 Don't do this. 1013 00:52:03,400 --> 00:52:04,350 I'll... 1014 00:52:04,350 --> 00:52:05,200 I'll do it. 1015 00:52:05,200 --> 00:52:08,240 It's okay. Change into comfortable clothes. 1016 00:52:08,900 --> 00:52:11,540 I don't know if it'll fit. I wore them when I was younger. 1017 00:52:12,240 --> 00:52:13,270 Madam. 1018 00:52:13,270 --> 00:52:16,110 Wear the one next to it tomorrow morning. 1019 00:52:16,980 --> 00:52:20,070 I think you only have one set of clothes. 1020 00:52:20,070 --> 00:52:23,480 Just wear my clothes without complaint. 1021 00:52:23,880 --> 00:52:26,830 Let's go shopping once you recover. 1022 00:52:26,830 --> 00:52:27,890 Madam. 1023 00:52:28,320 --> 00:52:31,270 I'm sorry, but I can't stay here. 1024 00:52:34,060 --> 00:52:35,490 Then where will you go? 1025 00:52:36,630 --> 00:52:37,760 Do you have a place? 1026 00:52:40,370 --> 00:52:42,200 But this isn't right. 1027 00:52:42,200 --> 00:52:43,470 I'll just be going. 1028 00:52:43,870 --> 00:52:45,140 Don't worry. 1029 00:52:45,140 --> 00:52:46,770 Thank you for the kalgooksoo. 1030 00:52:49,910 --> 00:52:51,440 It's your first time holding the baby. 1031 00:52:52,710 --> 00:52:53,310 What? 1032 00:52:53,950 --> 00:52:55,080 Sit, Soon Jin. 1033 00:52:57,980 --> 00:52:59,050 Hurry. 1034 00:53:14,170 --> 00:53:15,470 The baby's beautiful, huh? 1035 00:53:17,800 --> 00:53:18,870 I'm... 1036 00:53:19,270 --> 00:53:21,470 not interested in you. 1037 00:53:23,110 --> 00:53:25,260 Whatever happened... 1038 00:53:25,260 --> 00:53:27,430 whatever reason you have... 1039 00:53:27,430 --> 00:53:28,710 it doesn't concern me. 1040 00:53:30,980 --> 00:53:33,120 My concern is for this baby. 1041 00:53:34,420 --> 00:53:36,190 This baby needs to grow well 1042 00:53:36,190 --> 00:53:38,390 so my grandchildren will grow well. 1043 00:53:40,060 --> 00:53:41,290 So... 1044 00:53:42,490 --> 00:53:45,230 I want to take care of this child for a few months. 1045 00:53:46,830 --> 00:53:48,030 Soon Jin. 1046 00:53:49,570 --> 00:53:51,970 You can leave by yourself if it's uncomfortable. 1047 00:53:53,700 --> 00:53:55,710 Sleep tonight. 1048 00:53:56,270 --> 00:53:58,410 If you can't do it, 1049 00:53:59,680 --> 00:54:02,250 leave the child and go early in the morning. 1050 00:54:03,750 --> 00:54:05,620 I'll raise the child. 1051 00:54:09,090 --> 00:54:09,650 Goodness. 1052 00:54:09,990 --> 00:54:11,550 Goodness, you yawned. 1053 00:54:12,360 --> 00:54:14,190 Now you're sleepy? 1054 00:54:14,520 --> 00:54:17,630 Of course, it's time to sleep. 1055 00:54:18,260 --> 00:54:20,130 Goodness, how beautiful. 1056 00:54:20,900 --> 00:54:23,070 So beautiful. 1057 00:54:31,510 --> 00:54:32,770 - Soon Jung. - Yes? 1058 00:54:32,770 --> 00:54:34,480 I'm gonna get Jang Goon. 1059 00:54:34,480 --> 00:54:35,340 Jang Goon? 1060 00:54:35,340 --> 00:54:36,040 Yeah. 1061 00:54:36,040 --> 00:54:37,650 He's at piano lessons. 1062 00:54:37,650 --> 00:54:39,780 He wants me to come get him. 1063 00:54:40,480 --> 00:54:43,020 Aunt, you got close to Jang Goon quickly. 1064 00:54:44,520 --> 00:54:45,690 Hey, Lee Soon Jung. 1065 00:54:46,150 --> 00:54:47,590 You don't... 1066 00:54:47,590 --> 00:54:49,560 know something. 1067 00:54:50,060 --> 00:54:50,630 Huh? 1068 00:54:50,630 --> 00:54:52,640 Men are simple. 1069 00:54:52,640 --> 00:54:54,630 If a woman has a pretty face, 1070 00:54:54,630 --> 00:54:56,660 whether young or old... 1071 00:54:56,660 --> 00:54:58,230 they like you. 1072 00:54:59,770 --> 00:55:01,200 Okay, Aunt. 1073 00:55:01,500 --> 00:55:03,670 Okay, I'll be back. 1074 00:55:03,670 --> 00:55:04,670 Okay. 1075 00:55:05,240 --> 00:55:06,670 - See you. - Okay. 1076 00:55:07,780 --> 00:55:08,880 Pretty, my... 1077 00:55:33,530 --> 00:55:36,340 It's cold at night. 1078 00:55:49,580 --> 00:55:51,250 Yes, the door's open! 1079 00:55:51,250 --> 00:55:52,790 Come in! 1080 00:56:00,330 --> 00:56:02,260 Ahjusshi, you're home early. 1081 00:56:04,660 --> 00:56:05,860 Ahjusshi? 1082 00:56:11,670 --> 00:56:12,600 Who are you? 1083 00:56:13,970 --> 00:56:15,440 Who are you? 1084 00:56:16,140 --> 00:56:17,480 Me? 1085 00:56:42,730 --> 00:56:44,400 Is she ahjusshi's girlfriend? 1086 00:56:45,170 --> 00:56:47,070 Ugh, did I make a mistake? 1087 00:56:48,140 --> 00:56:50,240 I should've just said I was the housekeeper. 1088 00:56:50,670 --> 00:56:53,210 I'm gonna get kicked out when ahjusshi comes. 1089 00:56:53,940 --> 00:56:54,950 What to do? 1090 00:56:55,310 --> 00:56:57,810 Ugh, since the household got bigger, 1091 00:56:58,320 --> 00:57:02,020 two servings of spicy rice cake were perfect for me and Jang Goon... 1092 00:57:02,650 --> 00:57:03,850 I had to buy four. 1093 00:57:04,190 --> 00:57:06,660 Waste of money. I shouldn't have asked them to live here. 1094 00:57:10,760 --> 00:57:11,490 Why are you here? 1095 00:57:11,860 --> 00:57:14,060 I want to ask something first. 1096 00:57:14,760 --> 00:57:15,500 What? 1097 00:57:15,730 --> 00:57:17,700 That woman in your house... 1098 00:57:18,230 --> 00:57:19,200 Who is she? 1099 00:57:20,070 --> 00:57:20,940 Who? 1100 00:57:32,380 --> 00:57:33,080 Why? 1101 00:57:33,420 --> 00:57:34,220 Wanna know? 1102 00:57:34,450 --> 00:57:35,880 Yeah, I do. 1103 00:57:36,850 --> 00:57:38,290 Who is that woman? 1104 00:57:39,390 --> 00:57:41,160 She looks much younger than you. 1105 00:57:42,830 --> 00:57:43,760 She's my girlfriend. 1106 00:57:45,190 --> 00:57:45,760 What? 1107 00:57:45,760 --> 00:57:47,910 While you were in the US for ten years, 1108 00:57:47,910 --> 00:57:49,430 you never dated a man? 1109 00:57:49,800 --> 00:57:50,770 Yeah. 1110 00:57:52,970 --> 00:57:54,940 I never did. 1111 00:57:56,300 --> 00:57:57,890 You've been... 1112 00:57:57,890 --> 00:58:00,410 my one and only man from start to finish! 1113 00:58:03,950 --> 00:58:05,010 What to do? 1114 00:58:06,710 --> 00:58:08,280 I met lots of women. 1115 00:58:08,680 --> 00:58:09,580 She's... 1116 00:58:10,290 --> 00:58:11,920 someone I started dating recently. 1117 00:58:12,190 --> 00:58:13,550 She's a good girl. 1118 00:58:13,790 --> 00:58:16,520 She's pretty, friendly and really cute. 1119 00:58:17,130 --> 00:58:18,690 And she's close with Jang Goon. 1120 00:58:19,660 --> 00:58:20,730 So... 1121 00:58:20,730 --> 00:58:22,660 I asked her to live with me. 1122 00:58:22,660 --> 00:58:24,970 We started living together awhile ago. Why? 1123 00:58:26,000 --> 00:58:28,200 Do I need your permission? 1124 00:58:31,210 --> 00:58:32,270 Jerk. 1125 00:58:37,510 --> 00:58:38,680 Later. 1126 00:58:39,680 --> 00:58:41,150 I'll come back later. 1127 00:58:47,050 --> 00:58:48,520 So, don't come back. 1128 00:58:49,520 --> 00:58:51,240 If you keep coming, 1129 00:58:51,240 --> 00:58:53,190 you and I will just hurt each other. 1130 00:58:53,190 --> 00:58:54,290 So... 1131 00:58:55,630 --> 00:58:56,830 don't come back. 1132 01:00:10,300 --> 01:00:11,270 What's... 1133 01:00:11,270 --> 01:00:12,600 with your face? 1134 01:00:13,000 --> 01:00:14,540 Did something happen at night? 1135 01:00:15,910 --> 01:00:16,810 It's nothing. 1136 01:00:17,210 --> 01:00:18,210 Jeez. 1137 01:00:18,640 --> 01:00:20,540 Women... 1138 01:00:21,040 --> 01:00:23,910 Their emotions change overnight. 1139 01:00:25,020 --> 01:00:26,350 Don't concern yourself. 1140 01:00:27,980 --> 01:00:29,850 Why isn't he coming? 1141 01:00:30,090 --> 01:00:32,300 It's not time yet. 1142 01:00:32,300 --> 01:00:33,090 Wait. 1143 01:00:34,320 --> 01:00:36,590 I'm impatient. 1144 01:00:50,740 --> 01:00:52,290 Hello, Chairman. 1145 01:00:52,290 --> 01:00:53,540 I'm Cheon Woon Tak. 1146 01:00:56,010 --> 01:00:57,150 Hello. 1147 01:00:57,450 --> 01:00:58,380 Welcome. 1148 01:00:59,110 --> 01:01:00,050 Thank you. 1149 01:01:00,450 --> 01:01:01,390 So... 1150 01:01:01,390 --> 01:01:02,850 you're... 1151 01:01:03,350 --> 01:01:04,650 Cheon Woon Tak? 1152 01:01:05,890 --> 01:01:07,090 Yes, Chairman. 1153 01:01:07,090 --> 01:01:08,190 Nice to meet you. 1154 01:01:08,460 --> 01:01:10,060 So... 1155 01:01:10,060 --> 01:01:11,360 that... 1156 01:01:11,360 --> 01:01:13,670 person in the... 1157 01:01:13,670 --> 01:01:14,900 chicken business? 1158 01:01:17,030 --> 01:01:18,500 Yes, that's right. 1159 01:01:24,270 --> 01:01:25,870 Soon Jin, I'm going out... 1160 01:01:31,450 --> 01:01:32,510 That woman... 1161 01:01:34,280 --> 01:01:35,550 Ahjumma! 1162 01:01:35,550 --> 01:01:37,220 Ahjumma, have you seen Soon Jin... 1163 01:01:40,120 --> 01:01:41,430 Soon Jin. 1164 01:01:41,430 --> 01:01:42,620 Madam. 1165 01:01:44,160 --> 01:01:45,590 What are you doing? 1166 01:01:45,790 --> 01:01:50,400 Well, ahjumma went to city hall because of her passport. 1167 01:01:50,400 --> 01:01:52,200 I was doing the dishes. 1168 01:01:52,830 --> 01:01:54,530 Oh, you really... 1169 01:01:55,740 --> 01:01:58,710 I thought you left the baby and ran away. 1170 01:02:03,210 --> 01:02:04,680 This is good. 1171 01:02:06,010 --> 01:02:07,650 Good thinking. 1172 01:02:08,880 --> 01:02:11,120 This is really good. 1173 01:03:36,630 --> 01:03:39,970 So, you want to work with us? 1174 01:03:40,870 --> 01:03:41,570 Yes. 1175 01:03:43,140 --> 01:03:44,440 You're CEO Cheon, right? 1176 01:03:45,480 --> 01:03:46,180 Yes. 1177 01:03:46,780 --> 01:03:47,680 CEO Cheon. 1178 01:03:48,480 --> 01:03:49,450 Are you confident? 1179 01:03:49,980 --> 01:03:51,020 Yes. 1180 01:03:51,020 --> 01:03:52,280 I'm confident. 1181 01:03:53,520 --> 01:03:55,620 If Chayoung Group's facilities 1182 01:03:55,620 --> 01:03:57,450 combine with Woontak Chicken's knowledge, 1183 01:03:58,150 --> 01:03:59,240 I believe... 1184 01:03:59,240 --> 01:04:01,720 it'll definitely be a big success. 1185 01:04:02,860 --> 01:04:05,630 No nation loves chicken more than ours. 1186 01:04:06,060 --> 01:04:09,730 Starting with chicken porridge and now fried chicken... 1187 01:04:09,730 --> 01:04:12,030 Our nation has always eaten a lot of chicken. 1188 01:04:13,100 --> 01:04:16,300 If Chayoung Group and Woontak Chicken combine, 1189 01:04:16,840 --> 01:04:18,810 Korea's restaurant industry... 1190 01:04:18,810 --> 01:04:21,740 I dare to say we'll hold it in our hands. 1191 01:04:26,280 --> 01:04:27,580 Is that so? 1192 01:04:51,510 --> 01:04:54,280 [My Heart Twinkle Twinkle] 1193 01:04:54,280 --> 01:04:56,310 Due to government corruption in private sector, Monachus Group 1194 01:04:56,310 --> 01:04:58,250 will be investigated by prosecution soon. 1195 01:04:58,450 --> 01:05:00,180 I want to meet your superior. 1196 01:05:00,180 --> 01:05:01,950 You must still find my wife! 1197 01:05:02,180 --> 01:05:03,550 Look here, CEO Cheon! 1198 01:05:03,650 --> 01:05:05,450 You really like me too, Soon Jung? 1199 01:05:06,990 --> 01:05:07,550 What is this? 1200 01:05:07,550 --> 01:05:09,320 You're leaving our house? 1201 01:05:09,420 --> 01:05:10,690 What will you do... 1202 01:05:10,690 --> 01:05:12,190 - about those sisters? - Unni! 1203 01:05:12,190 --> 01:05:14,560 You must become happy. 1204 01:05:14,560 --> 01:05:16,760 Did your father die because of this? 75521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.