Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:12,050 --> 00:00:14,190
What your father did for you...
3
00:00:14,190 --> 00:00:15,210
I'll do it.
4
00:00:15,760 --> 00:00:16,660
Now that role...
5
00:00:17,720 --> 00:00:18,550
I'll fill it.
6
00:00:18,550 --> 00:00:20,470
You can't marry Cheon Woon Tak.
7
00:00:20,610 --> 00:00:22,000
After killing someone,
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,940
trying so hard to marry
that person's daughter...
9
00:00:24,940 --> 00:00:27,710
I don't think a person
who goes that far exists.
10
00:00:28,260 --> 00:00:29,970
I definitely saw it.
11
00:00:30,340 --> 00:00:31,810
Cheon Woon Tak...
12
00:00:31,810 --> 00:00:34,210
- left your father to die.
- I'm...
13
00:00:34,210 --> 00:00:35,700
...pregnant.
14
00:00:35,700 --> 00:00:36,630
Thank you.
15
00:00:36,630 --> 00:00:39,950
He stopped Assistant Park
from rescuing your father.
16
00:00:39,950 --> 00:00:41,820
Watching that child grow up,
17
00:00:42,100 --> 00:00:43,890
we only have happiness to come.
18
00:00:44,610 --> 00:00:46,520
He grabbed his hand to stop him
19
00:00:46,750 --> 00:00:48,330
from rescuing your father.
20
00:00:48,330 --> 00:00:50,760
I should've saved ahjusshi
and Soon Jung no matter what.
21
00:00:51,650 --> 00:00:54,230
But when I got there, there
was nothing I could do.
22
00:00:54,400 --> 00:00:55,600
Your father...
23
00:00:56,540 --> 00:00:57,720
eternally...
24
00:00:58,300 --> 00:01:00,810
eternally couldn't escape.
25
00:01:01,510 --> 00:01:02,890
Run!
26
00:01:21,380 --> 00:01:22,360
Where's his mother?
27
00:01:22,780 --> 00:01:25,090
She went to the bathroom.
28
00:01:25,670 --> 00:01:27,100
When did she leave?
29
00:01:28,980 --> 00:01:29,800
I'm not sure.
30
00:01:51,690 --> 00:01:52,800
Soon Jin.
31
00:01:59,430 --> 00:02:02,250
By chance, did you see
the mother in room 607?
32
00:02:02,250 --> 00:02:03,410
Well, not sure.
33
00:02:18,070 --> 00:02:18,960
Soon Jin.
34
00:02:20,860 --> 00:02:23,990
Among the single mother
homes we looked into,
35
00:02:24,070 --> 00:02:25,380
from one place...
36
00:02:25,380 --> 00:02:29,570
they found someone similar in
description to the person you're seeking.
37
00:02:29,810 --> 00:02:30,450
What?
38
00:02:31,000 --> 00:02:33,130
Her height is around 5'6".
39
00:02:33,420 --> 00:02:36,080
She's willowy with straight hair.
40
00:02:36,080 --> 00:02:38,930
The date she came in is similar
to the date she went missing.
41
00:02:39,770 --> 00:02:41,610
Her pregnancy term as well.
42
00:02:41,610 --> 00:02:42,810
Where is it?
43
00:02:43,730 --> 00:02:44,380
What?
44
00:02:44,760 --> 00:02:45,740
That woman!
45
00:02:47,010 --> 00:02:48,410
Where is she right now?
46
00:03:11,390 --> 00:03:12,280
Soon Jin!
47
00:03:12,280 --> 00:03:13,110
Soon Jin!
48
00:03:13,110 --> 00:03:15,150
What's wrong! What are you doing?
49
00:03:15,150 --> 00:03:16,190
Soon Jin, don't!
50
00:03:16,190 --> 00:03:17,910
No, you can't! No!
51
00:03:17,910 --> 00:03:19,340
What are you doing?
52
00:03:19,340 --> 00:03:21,290
Don't do it. Come down. Hurry.
53
00:03:21,290 --> 00:03:22,610
Hurry down.
54
00:03:22,610 --> 00:03:23,840
Come down!
55
00:03:23,840 --> 00:03:26,490
- Soon Jin, don't do this.
- Let go.
56
00:03:26,490 --> 00:03:29,320
Someone like me should die. Let go.
57
00:03:29,320 --> 00:03:30,570
Soon Jin, calm down.
58
00:03:30,570 --> 00:03:32,270
- Calm down.
- Let go!
59
00:03:32,270 --> 00:03:34,820
- Calm down. Is anyone here!
- Someone like me...
60
00:03:34,990 --> 00:03:36,460
Help me!
61
00:03:36,460 --> 00:03:38,130
Please let go of me.
62
00:03:38,130 --> 00:03:39,390
I'm going to die.
63
00:03:39,390 --> 00:03:40,530
What's wrong?
64
00:03:40,530 --> 00:03:41,890
Come down!
65
00:03:43,050 --> 00:03:43,970
Soon Jin.
66
00:03:43,970 --> 00:03:44,560
No!
67
00:03:44,800 --> 00:03:45,600
Soon Jin!
68
00:03:46,080 --> 00:03:47,370
- No.
- Let go.
69
00:03:47,370 --> 00:03:47,700
No.
70
00:03:48,040 --> 00:03:48,870
What's wrong?
71
00:03:48,870 --> 00:03:49,810
- No.
- Watch it!
72
00:03:49,810 --> 00:03:50,690
Help me!
73
00:03:50,690 --> 00:03:52,710
Let go of me!
74
00:03:52,710 --> 00:03:54,100
Stay still!
75
00:03:54,100 --> 00:03:55,340
Let go! Let go!
76
00:03:55,340 --> 00:03:59,450
I'm going to die anyway! He'll kill me!
77
00:04:00,080 --> 00:04:01,980
I had a child that I shouldn't have!
78
00:04:02,660 --> 00:04:04,220
Let go!
79
00:04:04,220 --> 00:04:05,350
Let go!
80
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
Let go!
81
00:04:18,530 --> 00:04:19,930
Hurry up and step on it!
82
00:04:20,170 --> 00:04:20,790
Yes.
83
00:04:29,030 --> 00:04:32,210
[Semtuh]
84
00:04:41,440 --> 00:04:42,290
CEO!
85
00:05:03,730 --> 00:05:04,550
CEO!
86
00:05:05,690 --> 00:05:06,610
Soon Jin!
87
00:05:07,110 --> 00:05:07,670
Soon Jin!
88
00:05:07,670 --> 00:05:08,710
Who are you?
89
00:05:09,130 --> 00:05:10,040
CEO.
90
00:05:10,210 --> 00:05:11,420
Check upstairs.
91
00:05:13,470 --> 00:05:14,360
Honey!
92
00:05:17,320 --> 00:05:18,190
Soon Jin!
93
00:05:20,470 --> 00:05:21,590
Who are you?
94
00:05:25,010 --> 00:05:25,530
Who are you?
95
00:05:25,780 --> 00:05:27,500
What are you doing here?
96
00:05:28,570 --> 00:05:30,000
- Call the police.
- Okay.
97
00:05:34,370 --> 00:05:35,370
Who are you?
98
00:05:35,370 --> 00:05:36,770
What are you doing here?
99
00:05:36,880 --> 00:05:37,630
Huh?
100
00:05:38,190 --> 00:05:40,160
I'm looking for Lee Soon Jin.
101
00:05:40,160 --> 00:05:41,040
Lee Soon Jin?
102
00:05:41,200 --> 00:05:41,950
Yes.
103
00:05:44,210 --> 00:05:45,610
There's no one by that name here.
104
00:05:46,320 --> 00:05:48,570
I heard she was here.
105
00:05:48,570 --> 00:05:51,080
Where is Lee Soon Jin? Hand her over.
106
00:05:51,080 --> 00:05:53,620
Hurry up and hand Lee Soon Jin over!
107
00:05:53,790 --> 00:05:55,260
[Personal information]
108
00:05:54,330 --> 00:05:57,660
This is the personal information
on the single mothers here.
109
00:05:57,660 --> 00:05:58,560
Go...
110
00:05:58,560 --> 00:06:01,270
ahead and review if you want.
111
00:06:09,080 --> 00:06:11,370
But I'll make one thing clear.
112
00:06:11,600 --> 00:06:14,680
Revealing this information
goes against procedure.
113
00:06:15,030 --> 00:06:18,250
If I get sued, you take responsibility.
114
00:06:18,250 --> 00:06:20,080
Know that before looking.
115
00:06:29,890 --> 00:06:30,990
What brings you here?
116
00:06:31,110 --> 00:06:33,640
We got a call for forceful entry.
117
00:06:33,640 --> 00:06:35,090
I'm sorry.
118
00:06:35,090 --> 00:06:36,300
He'll be right out.
119
00:06:36,450 --> 00:06:38,140
We have to check.
120
00:06:38,140 --> 00:06:38,920
Move.
121
00:06:38,920 --> 00:06:42,070
No, no. There's a reason. Hold on.
122
00:06:42,070 --> 00:06:44,180
- I don't know what the reason is but...
- Hold on.
123
00:06:46,810 --> 00:06:47,570
CEO.
124
00:06:49,090 --> 00:06:50,160
Excuse me.
125
00:06:50,440 --> 00:06:52,010
Come to the station with us.
126
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
Well...
127
00:06:53,010 --> 00:06:53,990
this person...
128
00:06:53,990 --> 00:06:55,270
I'm leaving now.
129
00:06:56,250 --> 00:06:57,990
There will be no more trouble.
130
00:06:59,420 --> 00:07:00,410
I'm sorry.
131
00:07:01,410 --> 00:07:02,120
CEO.
132
00:07:02,120 --> 00:07:03,560
My wife isn't here.
133
00:07:04,290 --> 00:07:05,530
I checked.
134
00:07:07,020 --> 00:07:08,040
Let's go.
135
00:07:15,090 --> 00:07:16,260
Yes, Chairman.
136
00:07:16,690 --> 00:07:19,440
A man looking for Soon Jin...
137
00:07:19,740 --> 00:07:21,270
...just left.
138
00:07:22,490 --> 00:07:25,020
He was calling her "honey."
139
00:07:25,020 --> 00:07:27,450
I think he's Lee Soon Jin's husband.
140
00:07:28,000 --> 00:07:29,120
Really?
141
00:07:31,090 --> 00:07:32,150
Okay.
142
00:07:33,270 --> 00:07:37,220
Anyway, we have to prevent
him from finding her.
143
00:07:39,220 --> 00:07:41,800
I don't know the exact circumstances yet.
144
00:07:41,800 --> 00:07:44,110
All I have is a guess.
145
00:07:46,470 --> 00:07:47,530
Right now, Soon Jin...
146
00:07:48,000 --> 00:07:50,370
barely fell asleep after
taking tranquilizer.
147
00:07:52,110 --> 00:07:53,400
I know.
148
00:07:54,090 --> 00:07:56,050
I don't know what to do either.
149
00:07:58,810 --> 00:08:00,040
The baby's fine.
150
00:08:01,210 --> 00:08:02,950
He eats and sleeps well.
151
00:08:03,660 --> 00:08:05,420
He's a handsome boy.
152
00:08:07,620 --> 00:08:08,750
Who knows...
153
00:08:09,620 --> 00:08:11,430
What on earth happened?
154
00:08:19,140 --> 00:08:19,950
CEO.
155
00:08:20,660 --> 00:08:21,670
Are you okay?
156
00:08:26,990 --> 00:08:28,260
Stop for a moment.
157
00:08:49,470 --> 00:08:51,170
All I wanted...
158
00:08:52,030 --> 00:08:55,420
was to see if I was useful
to you, CEO Cheon.
159
00:08:56,300 --> 00:08:58,730
I was useful.
160
00:08:58,870 --> 00:09:00,740
I was relieved.
161
00:09:03,570 --> 00:09:08,810
Sometimes I think I did the right
thing taking you forcefully like that.
162
00:09:09,370 --> 00:09:11,050
Our child will be born.
163
00:09:11,370 --> 00:09:13,460
Watching that child grow up,
164
00:09:14,210 --> 00:09:16,340
we only have happiness to come.
165
00:09:19,730 --> 00:09:20,810
Excuse me.
166
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
Ahjusshi.
167
00:09:51,070 --> 00:09:53,750
How much is all this radish?
I'm going to make chicken radish.
168
00:09:53,750 --> 00:09:54,960
$1 each.
169
00:09:55,850 --> 00:09:57,720
Why so expensive?
170
00:09:57,720 --> 00:10:01,000
It's expensive because it's
retail. We need to make a profit.
171
00:10:02,490 --> 00:10:05,440
I need a car to go to the morning market.
172
00:10:06,500 --> 00:10:10,990
How old if that girl, Soon Jung? She hasn't
even seduced a man with a car yet.
173
00:10:12,990 --> 00:10:14,170
Ahjusshi.
174
00:10:14,170 --> 00:10:16,240
Please deliver ten radishes.
175
00:10:16,340 --> 00:10:17,890
Okay.
176
00:10:17,890 --> 00:10:20,470
Where is the vinegar and sugar?
177
00:10:20,470 --> 00:10:21,650
Over there.
178
00:10:28,350 --> 00:10:29,220
Yes?
179
00:10:29,310 --> 00:10:30,340
Hello.
180
00:10:31,070 --> 00:10:32,390
Is this...
181
00:10:32,890 --> 00:10:35,360
Lee Mal Sook's number?
182
00:10:35,740 --> 00:10:37,230
Yes, it is.
183
00:10:37,230 --> 00:10:38,820
I'm Lee Mal Sook.
184
00:10:39,360 --> 00:10:40,170
Who is this?
185
00:10:40,630 --> 00:10:42,120
Mal Sook!
186
00:10:42,740 --> 00:10:44,350
You were alive.
187
00:10:44,770 --> 00:10:46,190
It's me, me.
188
00:10:46,190 --> 00:10:47,770
Mr. Kim!
189
00:10:48,180 --> 00:10:48,850
What?
190
00:10:49,480 --> 00:10:50,740
Who's Mr. Kim?
191
00:10:50,830 --> 00:10:53,230
Ugh, Mal Sook, really.
192
00:10:53,600 --> 00:10:55,090
It's me.
193
00:10:55,090 --> 00:10:57,020
Mr. Kim from Kyungsan!
194
00:10:57,120 --> 00:10:58,160
Look here.
195
00:10:58,160 --> 00:11:00,590
Find Mr. Kim in Seoul.
196
00:11:00,590 --> 00:11:04,550
How do I know who you are when there
are so many Mr. Kims in Kyungsan?
197
00:11:04,550 --> 00:11:05,060
But...
198
00:11:05,570 --> 00:11:06,980
Mal Sook.
199
00:11:07,470 --> 00:11:08,340
Hey...
200
00:11:08,970 --> 00:11:10,660
how can you not know me?
201
00:11:10,770 --> 00:11:14,950
Yeah, I don't. Who are you?
202
00:11:14,950 --> 00:11:15,750
Hey!
203
00:11:16,970 --> 00:11:18,980
The sign store in Kyungsan.
204
00:11:18,980 --> 00:11:20,570
You don't know Mr. Kim?
205
00:11:20,800 --> 00:11:24,440
There are so many sign
stores in Kyungsan.
206
00:11:24,970 --> 00:11:26,730
I couldn't find your number.
207
00:11:27,130 --> 00:11:31,420
I searched so much and barely found it.
208
00:11:31,870 --> 00:11:33,520
How can you not know me!
209
00:11:33,520 --> 00:11:35,010
Does that make sense?
210
00:11:35,010 --> 00:11:38,120
You don't know Mr. Kim from
the sign store in Kyungsan?
211
00:11:38,300 --> 00:11:39,170
Look here.
212
00:11:39,170 --> 00:11:41,190
Hang up if this is a prank call.
213
00:11:41,670 --> 00:11:42,630
Wh...
214
00:11:43,010 --> 00:11:44,430
Prank call?
215
00:11:44,430 --> 00:11:46,100
Yes, I'm hanging up.
216
00:11:46,100 --> 00:11:47,430
Good-bye.
217
00:11:48,960 --> 00:11:50,130
But...
218
00:11:50,130 --> 00:11:51,350
Mal Sook!
219
00:11:52,070 --> 00:11:53,330
Mal Sook!
220
00:11:59,180 --> 00:12:01,670
But more than that,
when madam disappeared,
221
00:12:01,670 --> 00:12:02,510
she was...
222
00:12:02,510 --> 00:12:03,980
...already pregnant.
223
00:12:04,500 --> 00:12:06,700
She must've felt even more ashamed.
224
00:12:07,330 --> 00:12:08,900
Right now Cheon Woon Tak...
225
00:12:08,900 --> 00:12:10,260
is looking...
226
00:12:10,260 --> 00:12:11,970
for you and her like a mad man.
227
00:12:12,770 --> 00:12:14,490
If you get caught,
228
00:12:14,490 --> 00:12:16,560
Cheon Woon Tak will find madam.
229
00:12:17,170 --> 00:12:18,410
Assistant Goo...
230
00:12:19,160 --> 00:12:21,090
Why are you suddenly...
231
00:12:21,880 --> 00:12:23,770
helping us three?
232
00:12:25,610 --> 00:12:27,560
Like your father, mine...
233
00:12:28,930 --> 00:12:31,380
died because of Cheon Woon Tak.
234
00:12:31,990 --> 00:12:33,460
Hurry up and leave.
235
00:12:33,460 --> 00:12:35,090
Not just for your sake...
236
00:12:35,090 --> 00:12:36,970
but for madam as well.
237
00:12:39,240 --> 00:12:40,380
Over there.
238
00:12:40,570 --> 00:12:42,050
Put it here.
239
00:12:44,450 --> 00:12:47,090
What are you doing? Help me.
240
00:12:48,760 --> 00:12:51,320
- I'll be going.
- Okay, thank you.
241
00:12:51,970 --> 00:12:53,920
I wonder if I got everything.
242
00:12:55,420 --> 00:12:56,340
Aunt.
243
00:12:56,550 --> 00:12:57,430
What?
244
00:12:57,810 --> 00:12:58,800
I'm...
245
00:12:59,670 --> 00:13:01,640
going to wrap things up as of today.
246
00:13:03,080 --> 00:13:04,330
What?
247
00:13:05,060 --> 00:13:06,210
Wrap what up?
248
00:13:07,940 --> 00:13:09,110
This restaurant...
249
00:13:09,610 --> 00:13:11,080
I'm closing it as of today.
250
00:13:11,150 --> 00:13:12,250
But why?
251
00:13:12,650 --> 00:13:15,010
Know that and pack up.
252
00:13:15,010 --> 00:13:17,080
I'm gonna meet the real
estate grandfather.
253
00:13:18,040 --> 00:13:19,660
Hey, Lee Soon Jung.
254
00:13:20,030 --> 00:13:20,900
Hey.
255
00:13:21,360 --> 00:13:22,010
But...
256
00:13:22,010 --> 00:13:24,230
why close the store suddenly?
257
00:13:24,230 --> 00:13:25,210
Hey!
258
00:13:25,210 --> 00:13:26,510
Lee Soon Jung!
259
00:13:58,320 --> 00:14:00,770
You evil jerk!
260
00:14:16,010 --> 00:14:17,940
Okay, smile!
261
00:14:17,940 --> 00:14:19,710
Say "it's okay."
262
00:14:19,920 --> 00:14:20,570
Okay.
263
00:14:21,040 --> 00:14:22,110
It's okay.
264
00:14:22,570 --> 00:14:23,850
It's okay!
265
00:14:24,810 --> 00:14:26,450
Take a picture to show we're friends.
266
00:14:27,710 --> 00:14:28,770
There...
267
00:14:28,770 --> 00:14:30,190
We're friends.
268
00:14:30,270 --> 00:14:31,940
We're friends.
269
00:14:31,940 --> 00:14:33,270
We're friends!
270
00:14:41,840 --> 00:14:43,200
How are you, Soon Jung?
271
00:14:44,730 --> 00:14:45,770
I miss you.
272
00:14:47,490 --> 00:14:48,900
Be careful and take care.
273
00:14:49,720 --> 00:14:51,120
I'll go see you soon.
274
00:15:06,480 --> 00:15:08,510
Wow, this is big.
275
00:15:09,360 --> 00:15:13,020
Lately, everyone prefers an
wide open living room and view.
276
00:15:13,020 --> 00:15:14,050
We made the...
277
00:15:14,050 --> 00:15:15,410
living room as big as possible.
278
00:15:15,900 --> 00:15:17,190
It's nice.
279
00:15:17,190 --> 00:15:19,390
Come this way. I'll show you the bedroom.
280
00:15:20,370 --> 00:15:21,160
Honey.
281
00:15:22,220 --> 00:15:23,210
It's nice, huh?
282
00:15:23,210 --> 00:15:25,170
I've never been in such a big house.
283
00:15:25,170 --> 00:15:28,170
Wow, the materials look top notch.
284
00:15:28,170 --> 00:15:30,950
It's like it's gilded in gold.
285
00:15:31,880 --> 00:15:32,900
Buy it.
286
00:15:32,900 --> 00:15:34,620
I totally like it.
287
00:15:35,410 --> 00:15:37,020
Hold on.
288
00:15:37,840 --> 00:15:39,080
Wait for me.
289
00:15:39,780 --> 00:15:42,580
The garden can be seen from the bedroom.
290
00:15:42,580 --> 00:15:44,610
In order to create an airy atmosphere,
291
00:15:44,610 --> 00:15:47,190
the room was designed around the ceiling.
292
00:15:47,190 --> 00:15:51,140
Wow, all the relatives could
sleep here on holidays.
293
00:15:51,530 --> 00:15:52,770
When I was young,
294
00:15:53,140 --> 00:15:56,970
our house was so small that when relatives
came over on holidays, my father, brother and I...
295
00:15:56,970 --> 00:15:58,770
...slept at a motel.
296
00:15:59,280 --> 00:16:00,140
As you know,
297
00:16:00,210 --> 00:16:02,240
famous businessmen...
298
00:16:02,240 --> 00:16:04,480
artists and celebrities
live in the complex.
299
00:16:04,480 --> 00:16:07,540
Security and privacy are
of the utmost importance.
300
00:16:08,210 --> 00:16:11,280
I saw the actress Song Hye Sook coming in.
301
00:16:11,280 --> 00:16:12,910
What unit does she live in?
302
00:16:13,560 --> 00:16:13,890
What?
303
00:16:14,450 --> 00:16:15,740
Anyway...
304
00:16:15,740 --> 00:16:18,390
how much does this home cost?
305
00:16:18,710 --> 00:16:20,160
$4.5 million.
306
00:16:20,300 --> 00:16:21,600
Oh, I see.
307
00:16:22,210 --> 00:16:23,530
$4.5 million?
308
00:16:28,120 --> 00:16:29,500
Excuse me.
309
00:16:30,930 --> 00:16:33,240
How much does...
310
00:16:33,540 --> 00:16:35,160
around 1700 sq. ft. cost?
311
00:16:35,160 --> 00:16:37,240
Prices start around $1 million.
312
00:16:38,010 --> 00:16:38,870
What?
313
00:16:38,870 --> 00:16:40,350
$1... $1 million?
314
00:16:40,350 --> 00:16:41,110
Yes.
315
00:16:48,770 --> 00:16:50,810
Hello, CEO!
316
00:16:54,560 --> 00:16:56,200
I want to buy it.
317
00:16:56,200 --> 00:16:57,330
What do you think?
318
00:16:57,760 --> 00:16:59,100
You handle it, Mother.
319
00:17:00,280 --> 00:17:03,100
Isn't that your decision anyway?
320
00:17:03,340 --> 00:17:05,870
I don't want you to complain later.
321
00:17:07,490 --> 00:17:10,440
I won't say anything.
You handle it, Mother.
322
00:17:11,080 --> 00:17:14,130
My head hurts just from
setting up headquarters.
323
00:17:14,130 --> 00:17:15,270
I have a lot to do.
324
00:17:15,750 --> 00:17:17,440
Then I'll take care of it.
325
00:17:17,440 --> 00:17:18,150
Yes.
326
00:17:18,150 --> 00:17:19,040
Go ahead.
327
00:17:20,570 --> 00:17:23,810
CEO, are you buying a house?
328
00:17:24,260 --> 00:17:26,960
You need a nice house.
329
00:17:27,890 --> 00:17:28,800
The meeting...
330
00:17:28,800 --> 00:17:30,030
Has it been convened?
331
00:17:30,330 --> 00:17:31,230
Yes.
332
00:17:31,620 --> 00:17:34,140
The meeting room is very nice, CEO.
333
00:17:34,140 --> 00:17:36,070
It's around 1700 sq. ft.
334
00:17:36,070 --> 00:17:36,950
Go...
335
00:17:37,490 --> 00:17:38,700
prepare for the meeting.
336
00:17:39,510 --> 00:17:40,970
- Oh, okay.
- Okay.
337
00:17:40,970 --> 00:17:42,580
We'll be going.
338
00:17:52,760 --> 00:17:53,850
I can't even kiss up.
339
00:17:56,750 --> 00:17:58,150
Widen the search area...
340
00:17:58,150 --> 00:18:00,440
to all OB-GYNs in the metropolitan area.
341
00:18:01,490 --> 00:18:06,010
A month prior to and after the expected delivery
date, don't leave out a single birth record.
342
00:18:06,730 --> 00:18:08,320
Other single mother homes...
343
00:18:08,320 --> 00:18:09,870
Look into them again.
344
00:18:10,720 --> 00:18:12,000
Yes, I understand.
345
00:18:19,340 --> 00:18:21,240
[Franchise contract, Free Mart]
346
00:18:42,770 --> 00:18:45,070
Talk to me, noona.
347
00:18:45,070 --> 00:18:46,670
Knock before coming in.
348
00:18:47,210 --> 00:18:48,550
Oh, sorry.
349
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
But...
350
00:18:49,930 --> 00:18:51,340
the franchise contract...
351
00:18:51,340 --> 00:18:52,460
did you write it?
352
00:18:53,790 --> 00:18:54,580
Why?
353
00:18:55,020 --> 00:18:56,080
Is there a problem?
354
00:18:57,290 --> 00:18:58,670
Section 3...
355
00:18:58,670 --> 00:18:59,980
Section 5...
356
00:18:59,980 --> 00:19:02,230
Line 2, Section 4.
357
00:19:02,230 --> 00:19:03,960
This isn't standard procedure.
358
00:19:04,850 --> 00:19:06,020
With what proof?
359
00:19:06,240 --> 00:19:08,570
It's oppressive and unreasonable.
360
00:19:08,570 --> 00:19:11,730
But they're still lining
up to start franchises.
361
00:19:11,850 --> 00:19:14,900
Let them know in advance. I think
we should take these points out.
362
00:19:17,220 --> 00:19:18,170
Noona.
363
00:19:18,170 --> 00:19:21,880
It's easy for normal people to
overlook it because they don't know.
364
00:19:21,880 --> 00:19:23,230
But later on...
365
00:19:23,230 --> 00:19:25,890
- the burden the franchise owners will have..
- Cha Do Hoon.
366
00:19:26,310 --> 00:19:27,370
That's enough.
367
00:19:28,140 --> 00:19:30,850
Did you come to do business
or run a charity?
368
00:19:31,110 --> 00:19:34,480
Even if it's business, it's best
if it's a win-win situation.
369
00:19:38,250 --> 00:19:41,670
Woontak Chicken's Seoul headquarter
building is really grand, huh?
370
00:19:42,240 --> 00:19:43,850
I haven't gone.
371
00:19:43,850 --> 00:19:47,020
Manager Goo texted me during the meeting.
372
00:19:47,020 --> 00:19:48,370
It was amazing.
373
00:19:49,300 --> 00:19:50,350
But...
374
00:19:50,500 --> 00:19:52,770
how's the house, Mother? How much is it?
375
00:19:52,770 --> 00:19:55,530
Why is the price important?
376
00:19:55,530 --> 00:19:58,100
What's important is how
well it can be used.
377
00:19:58,520 --> 00:20:00,720
It's not three stories
like the Kyungsan house.
378
00:20:00,720 --> 00:20:02,930
It's two stories, but
upstairs is really spacious.
379
00:20:02,930 --> 00:20:04,640
It'll be more than enough space.
380
00:20:04,830 --> 00:20:07,170
Anyway, do as you want, Mother.
381
00:20:07,170 --> 00:20:10,750
Honestly, I don't care about
home or the office right now.
382
00:20:10,970 --> 00:20:12,510
You...
383
00:20:13,000 --> 00:20:14,850
Then what do you care about?
384
00:20:15,970 --> 00:20:19,430
Starting today, I'm working in-house
at Chayoung Group headquarters.
385
00:20:20,270 --> 00:20:21,440
Now I...
386
00:20:21,440 --> 00:20:23,060
only care about work.
387
00:20:23,290 --> 00:20:24,580
Yeah, right.
388
00:20:24,580 --> 00:20:25,930
Just get married.
389
00:20:25,930 --> 00:20:27,720
I have to work well to marry well.
390
00:20:27,720 --> 00:20:29,200
What does that mean?
391
00:20:29,650 --> 00:20:30,970
Something like that.
392
00:20:31,090 --> 00:20:31,840
Okay.
393
00:20:32,410 --> 00:20:34,330
Then I'm gonna sign the contract.
394
00:20:36,520 --> 00:20:37,730
Why is everyone...
395
00:20:37,730 --> 00:20:39,730
telling to me to do as I want?
396
00:20:39,730 --> 00:20:41,690
They better not complain later.
397
00:20:43,680 --> 00:20:45,840
Why are you like that since earlier?
398
00:20:45,840 --> 00:20:47,180
The kids will be here soon.
399
00:20:47,180 --> 00:20:48,680
Drink your juice and go.
400
00:20:51,670 --> 00:20:52,390
Where?
401
00:20:54,130 --> 00:20:55,560
What do you mean?
402
00:20:55,810 --> 00:20:58,260
Are you telling me to go down
to Kyungsan at this time?
403
00:20:59,520 --> 00:21:01,690
N... No, it's not that.
404
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
But you're staying here?
405
00:21:08,760 --> 00:21:09,750
I guess so.
406
00:21:10,240 --> 00:21:11,540
Okay, okay.
407
00:21:12,850 --> 00:21:14,750
I guess I'll go down to Kyungsan.
408
00:21:15,050 --> 00:21:17,250
Is there traffic right now?
409
00:21:17,800 --> 00:21:18,930
Anyway...
410
00:21:19,440 --> 00:21:22,160
have a nice time in Seoul, noonim.
411
00:21:23,290 --> 00:21:24,270
Noonim?
412
00:21:25,380 --> 00:21:26,960
What do you mean noonim!
413
00:21:26,960 --> 00:21:28,610
What's with you, honey?
414
00:21:28,610 --> 00:21:30,960
You're older than me.
415
00:21:30,960 --> 00:21:33,190
You're three years older.
416
00:21:33,190 --> 00:21:34,130
Hey!
417
00:21:34,730 --> 00:21:35,990
Oh, my...
418
00:21:35,990 --> 00:21:38,120
You're speaking casually to me.
419
00:21:38,120 --> 00:21:40,670
You're acknowledging you're older, right?
420
00:21:40,780 --> 00:21:43,410
Why are you doing this again? Why again?
421
00:21:44,000 --> 00:21:44,930
Anyway...
422
00:21:45,380 --> 00:21:50,100
live a nice life in Seoul.
I'll live a nice life in Kyungsan.
423
00:21:50,550 --> 00:21:53,160
Actually, Kyungsan is
a nice place to live.
424
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
The air and water are good.
425
00:21:54,480 --> 00:21:58,030
There's a lot of art and
culture, as well as women.
426
00:21:58,370 --> 00:22:00,430
I'm satisfied with Kyungsan.
427
00:22:00,430 --> 00:22:02,160
Good-bye then.
428
00:22:02,160 --> 00:22:02,920
Hey.
429
00:22:02,920 --> 00:22:04,690
Oh, my goodness, what's up?
430
00:22:06,240 --> 00:22:07,010
What is this?
431
00:22:07,010 --> 00:22:09,160
What is it? What do you want now?
432
00:22:09,340 --> 00:22:10,190
I don't...
433
00:22:10,190 --> 00:22:11,800
want anything!
434
00:22:12,030 --> 00:22:14,730
I can't take it, you jerk.
435
00:22:14,730 --> 00:22:17,650
What are you pissed about now?
436
00:22:17,650 --> 00:22:20,350
Why are you always driving me crazy?
437
00:22:20,350 --> 00:22:21,230
Are you all that?
438
00:22:21,230 --> 00:22:22,370
Are you that great?
439
00:22:22,940 --> 00:22:25,080
I'm not great.
440
00:22:25,080 --> 00:22:29,020
I'm just going down to Kyungsan.
What's with you, noonim?
441
00:22:29,020 --> 00:22:31,210
I told you not to call me noonim!
442
00:22:31,210 --> 00:22:34,280
Calling me that means you're
pissed. Don't you think I know?
443
00:22:34,280 --> 00:22:36,950
Tell me. Tell me what you
want. What do you want!
444
00:22:36,950 --> 00:22:39,270
Ugh, jeez. I don't want anything!
445
00:22:39,270 --> 00:22:42,750
All I want is your faithful love!
446
00:22:43,130 --> 00:22:44,070
- You jerk!
- Hey!
447
00:22:44,570 --> 00:22:45,890
Why are you doing this?
448
00:22:45,890 --> 00:22:47,200
- Don't!
- Mother!
449
00:22:48,340 --> 00:22:49,840
Mother, are you here?
450
00:22:49,840 --> 00:22:52,830
I came home early because I'm so tired!
451
00:22:52,830 --> 00:22:54,050
Where, where?
452
00:22:57,310 --> 00:22:58,770
Hurry up.
453
00:23:06,740 --> 00:23:08,150
Mother, what are you doing?
454
00:23:08,150 --> 00:23:09,100
Huh?
455
00:23:09,100 --> 00:23:10,430
You're here?
456
00:23:10,430 --> 00:23:11,760
Is someone here?
457
00:23:11,950 --> 00:23:13,900
I heard a noise just now.
458
00:23:13,900 --> 00:23:17,240
N... No, what sound?
459
00:23:17,240 --> 00:23:18,670
But you're early.
460
00:23:18,670 --> 00:23:19,620
Yes.
461
00:23:20,740 --> 00:23:22,790
I'm so tired.
462
00:23:22,790 --> 00:23:27,040
How can they call me to Seoul and
make me work on-site for six months?
463
00:23:27,040 --> 00:23:30,010
Why make us do it instead of part-timers?
464
00:23:30,440 --> 00:23:31,370
Mother.
465
00:23:31,370 --> 00:23:32,980
I'm well-educated.
466
00:23:32,980 --> 00:23:35,150
I was famous in Kyungsan.
467
00:23:35,350 --> 00:23:36,070
Yeah...
468
00:23:36,070 --> 00:23:37,920
Y... Yeah, that's true.
469
00:23:39,410 --> 00:23:40,570
But Mother.
470
00:23:41,140 --> 00:23:42,740
What's with your expression?
471
00:23:42,740 --> 00:23:44,270
Are you sick?
472
00:23:44,270 --> 00:23:44,970
Huh?
473
00:23:47,020 --> 00:23:50,620
Anyway, I'm gonna settle
it when Geum Bi gets home.
474
00:23:51,970 --> 00:23:53,920
Is there anything to eat?
475
00:23:54,170 --> 00:23:56,650
I'm so stressed it made me more hungry.
476
00:23:56,650 --> 00:24:00,010
Well... Open the fridge, there
should be food in there.
477
00:24:03,310 --> 00:24:05,310
- Hurry up.
- Okay, okay.
478
00:24:05,310 --> 00:24:07,250
- Hurry up, hurry up.
- Okay, okay.
479
00:24:07,650 --> 00:24:09,440
Here, here.
480
00:24:09,880 --> 00:24:12,010
And so... Hold on.
481
00:24:13,430 --> 00:24:14,630
Look at that.
482
00:24:18,140 --> 00:24:19,490
Okay, bye.
483
00:24:30,390 --> 00:24:32,450
$1... $1 million?
484
00:24:32,970 --> 00:24:35,550
That jerk, I ought to...
485
00:24:39,340 --> 00:24:40,610
Cha Do Hoon.
486
00:24:45,450 --> 00:24:46,780
Where is he?
487
00:24:51,590 --> 00:24:53,860
I heard the Director of
Strategic Planning was here.
488
00:24:53,860 --> 00:24:56,430
He just left for lunch
with the Division Chief.
489
00:24:57,430 --> 00:24:58,160
What?
490
00:25:02,230 --> 00:25:03,770
Ugh, really!
491
00:25:04,470 --> 00:25:05,680
Unbelievable.
492
00:25:05,680 --> 00:25:07,500
Are they training a stray dog?
493
00:25:07,670 --> 00:25:09,710
It's my first day in-house.
494
00:25:09,710 --> 00:25:11,640
They should eat with me.
495
00:25:12,880 --> 00:25:16,650
Why doesn't this company have a
welcoming party for new employees?
496
00:25:28,390 --> 00:25:31,230
Hey, hey... Give me a break.
497
00:25:32,030 --> 00:25:32,890
What?
498
00:25:33,430 --> 00:25:36,060
You looked after poor people's rights?
499
00:25:37,330 --> 00:25:40,740
What nonsense are you talking about?
500
00:25:41,070 --> 00:25:46,010
The principal and subordinate system
has existed since the primitive days.
501
00:25:46,010 --> 00:25:48,640
It wasn't created recently.
502
00:25:49,440 --> 00:25:52,550
The one who hunted a lot...
503
00:25:52,550 --> 00:25:53,850
versus the one...
504
00:25:53,920 --> 00:25:54,950
who hunted a little...
505
00:25:54,950 --> 00:25:57,860
That led to different
treatment starting then.
506
00:25:57,860 --> 00:25:58,550
Got it?
507
00:25:59,250 --> 00:26:00,620
To put it bluntly,
508
00:26:00,620 --> 00:26:01,960
capitalism...
509
00:26:02,220 --> 00:26:05,630
is the best system
developed by the people.
510
00:26:06,490 --> 00:26:09,000
By utilizing people's greed...
511
00:26:09,000 --> 00:26:11,440
it drives progress.
512
00:26:11,440 --> 00:26:12,930
It's the best system.
513
00:26:13,600 --> 00:26:14,700
But...
514
00:26:14,700 --> 00:26:18,410
you're objecting and going against it?
515
00:26:20,640 --> 00:26:26,010
If one obsesses only on one's own
profit, it comes back to cut them down.
516
00:26:26,280 --> 00:26:27,680
That's what I think.
517
00:26:28,250 --> 00:26:29,380
For example,
518
00:26:29,620 --> 00:26:31,700
for the sake of the factory profit,
519
00:26:31,700 --> 00:26:34,890
you dump hazardous material in
the neighborhood water system.
520
00:26:35,260 --> 00:26:38,190
Think of that returning as the
faucet water in your home.
521
00:26:38,960 --> 00:26:40,260
What?
522
00:26:40,260 --> 00:26:41,890
What did you say?
523
00:26:42,090 --> 00:26:45,160
You punk, I thought you
were quiet for awhile.
524
00:26:45,160 --> 00:26:47,270
Do Hoon, stop it, okay?
525
00:26:47,630 --> 00:26:49,920
Someone who has as much as you...
526
00:26:49,920 --> 00:26:52,890
I don't understand why you're
so desperate to get more.
527
00:26:52,890 --> 00:26:54,150
And...
528
00:26:54,150 --> 00:26:56,940
if you envied people with more than you
529
00:26:56,940 --> 00:26:58,810
I might understand.
530
00:26:59,140 --> 00:27:00,710
But people with less than you...
531
00:27:01,050 --> 00:27:05,560
People whose yearly wage is what
you spend on drinks one night.
532
00:27:05,560 --> 00:27:07,750
Are you satisfied emptying
out their pockets?
533
00:27:08,090 --> 00:27:11,090
I think that's a menace
to lowly capitalism.
534
00:27:11,390 --> 00:27:12,520
What?
535
00:27:12,890 --> 00:27:14,630
Lowly capitalism?
536
00:27:15,260 --> 00:27:16,630
You punk!
537
00:27:18,200 --> 00:27:20,100
What did you just say?
538
00:27:20,870 --> 00:27:22,840
Am I a lowly citizen?
539
00:27:22,840 --> 00:27:24,340
Did you call me lowly?
540
00:27:24,340 --> 00:27:25,900
Yes, I did!
541
00:27:26,040 --> 00:27:28,570
- What, punk!
- Father, settle down.
542
00:27:28,570 --> 00:27:29,970
Do Hoon, you better stop.
543
00:27:30,880 --> 00:27:32,340
No matter how I think,
544
00:27:32,680 --> 00:27:34,390
I don't understand you.
545
00:27:34,390 --> 00:27:35,550
And...
546
00:27:35,880 --> 00:27:39,750
the geniuses that make up
our company's legal team
547
00:27:40,180 --> 00:27:43,950
focus on legal loopholes that
wring the people's pockets dry.
548
00:27:44,290 --> 00:27:45,990
I can't accept that either.
549
00:27:45,990 --> 00:27:47,690
You better shut your mouth!
550
00:27:48,190 --> 00:27:51,130
If you're gonna act high
and mighty and lecture me,
551
00:27:51,130 --> 00:27:52,430
get out of my house, punk!
552
00:27:52,430 --> 00:27:54,160
Cha Do Hoon, I said stop it!
553
00:27:54,160 --> 00:27:55,970
Your level...
554
00:27:56,470 --> 00:27:58,370
is Korea's level.
555
00:27:58,800 --> 00:28:00,640
Because of people like you...
556
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
our country isn't a developed nation!
557
00:28:02,740 --> 00:28:04,110
What, punk!
558
00:28:04,110 --> 00:28:05,480
You punk!
559
00:28:10,180 --> 00:28:10,850
Punk...
560
00:28:11,550 --> 00:28:12,820
I think it was...
561
00:28:13,520 --> 00:28:15,120
a mistake to return.
562
00:28:19,320 --> 00:28:20,440
Do Hoon!
563
00:28:20,440 --> 00:28:21,720
- Do Hoon!
- Stay!
564
00:28:22,630 --> 00:28:23,690
Let him go!
565
00:28:25,260 --> 00:28:26,200
But still.
566
00:28:27,330 --> 00:28:29,060
You won't listen either?
567
00:28:48,720 --> 00:28:49,520
Listen well.
568
00:28:51,250 --> 00:28:52,690
I have no thought...
569
00:28:53,560 --> 00:28:54,890
of leaving my group...
570
00:28:55,520 --> 00:28:56,790
...to that punk.
571
00:28:58,290 --> 00:28:59,860
If I give it to him,
572
00:29:00,060 --> 00:29:02,000
he'll take the entire business
573
00:29:02,560 --> 00:29:05,000
and spend everything on an orphanage...
574
00:29:05,000 --> 00:29:08,440
or senior center and return
penniless in a month.
575
00:29:08,440 --> 00:29:10,170
He'll never be a businessman!
576
00:29:12,370 --> 00:29:13,440
That bastard...
577
00:29:13,840 --> 00:29:15,040
Let him...
578
00:29:15,040 --> 00:29:16,680
live his entire life in a...
579
00:29:16,680 --> 00:29:19,250
single room shouting about
justice and then die.
580
00:29:20,780 --> 00:29:21,720
Father.
581
00:29:21,920 --> 00:29:22,850
Now...
582
00:29:23,980 --> 00:29:25,450
my group successor...
583
00:29:26,090 --> 00:29:26,750
...is you.
584
00:29:28,690 --> 00:29:30,560
Get a grip.
585
00:29:31,490 --> 00:29:32,530
I hope...
586
00:29:33,930 --> 00:29:35,960
you don't disappoint me.
587
00:29:44,370 --> 00:29:45,910
[Fly Away Chicken]
588
00:30:40,590 --> 00:30:43,860
The phone is turned off and you
will be connected to the voicemail.
589
00:31:00,740 --> 00:31:01,750
Soon Jung.
590
00:31:03,350 --> 00:31:05,120
Soon Jung, it's me, Cha Do Hoon.
591
00:31:07,220 --> 00:31:08,420
Are you closed today?
592
00:31:10,090 --> 00:31:11,790
Open the door, Soon Jung.
593
00:31:12,420 --> 00:31:13,520
Who are you?
594
00:31:15,360 --> 00:31:16,230
Hello.
595
00:31:16,730 --> 00:31:18,800
I came to meet Soon Jung.
596
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
Soon Jung?
597
00:31:19,900 --> 00:31:20,400
Yes.
598
00:31:20,700 --> 00:31:23,400
She gave up the restaurant.
599
00:31:23,400 --> 00:31:24,130
What?
600
00:31:24,530 --> 00:31:25,300
Why?
601
00:31:25,600 --> 00:31:28,910
Why do you think? The business failed.
602
00:31:28,910 --> 00:31:31,640
Jeez, she still endured for a long time.
603
00:31:31,640 --> 00:31:33,180
Where did she go?
604
00:31:33,180 --> 00:31:35,040
How should I know?
605
00:31:35,240 --> 00:31:35,910
What?
606
00:31:36,410 --> 00:31:39,650
I asked her where she was going.
607
00:31:39,650 --> 00:31:42,480
She left saying she'd call me later.
608
00:31:42,990 --> 00:31:44,070
What?
609
00:31:44,070 --> 00:31:44,850
Now...
610
00:31:44,850 --> 00:31:46,120
let's go inside.
611
00:31:48,360 --> 00:31:50,890
[Motel]
612
00:31:49,060 --> 00:31:50,560
Oh, my fate.
613
00:31:50,560 --> 00:31:51,960
Oh, my fate.
614
00:31:51,960 --> 00:31:53,400
What is this?
615
00:31:53,400 --> 00:31:54,900
Hey, Lee Soon Jung.
616
00:31:54,900 --> 00:31:56,630
What is this?
617
00:31:59,170 --> 00:32:01,700
Even if business was slow,
618
00:32:01,700 --> 00:32:04,210
how can you close in a day?
619
00:32:04,910 --> 00:32:06,070
What's with you?
620
00:32:06,610 --> 00:32:07,410
What's wrong?
621
00:32:07,410 --> 00:32:09,920
Don't ask me anything.
622
00:32:09,920 --> 00:32:11,750
By chance, did you borrow
from loan sharks?
623
00:32:12,550 --> 00:32:13,510
Aunt.
624
00:32:13,880 --> 00:32:17,220
Then why close up like
you're running away?
625
00:32:17,220 --> 00:32:21,160
If nobody's chasing you,
this is too sudden.
626
00:32:21,160 --> 00:32:23,160
I had a reason.
627
00:32:23,790 --> 00:32:24,990
I'll tell you later.
628
00:32:24,990 --> 00:32:27,400
Jeez. Reason? What reason?
629
00:32:27,400 --> 00:32:29,330
You little booger.
630
00:32:29,330 --> 00:32:33,570
There's no one better at making
a mess and running away.
631
00:32:43,680 --> 00:32:44,810
Yes?
632
00:32:45,380 --> 00:32:46,550
What's with you, punk?
633
00:32:46,910 --> 00:32:48,080
You closed your store?
634
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
Yes.
635
00:32:49,680 --> 00:32:50,380
Why?
636
00:32:50,720 --> 00:32:53,450
You're the one who always
told me to give up.
637
00:32:53,990 --> 00:32:56,090
When did you ever listen to me?
638
00:32:56,590 --> 00:32:58,560
Anyway, that's what happened.
639
00:32:59,530 --> 00:33:00,560
You punk.
640
00:33:00,560 --> 00:33:02,090
Where are you?
641
00:33:14,270 --> 00:33:15,490
Aunt.
642
00:33:15,490 --> 00:33:17,010
Please give us a moment.
643
00:33:17,180 --> 00:33:18,940
Ugh, I'm so upset.
644
00:33:27,720 --> 00:33:28,600
Speak.
645
00:33:28,600 --> 00:33:29,450
What is it?
646
00:33:31,590 --> 00:33:33,190
What do you mean?
647
00:33:33,190 --> 00:33:34,630
The business just failed.
648
00:33:34,760 --> 00:33:37,160
You're not the type to lose
heart because of that.
649
00:33:37,660 --> 00:33:40,070
I just lost heart suddenly.
650
00:33:40,170 --> 00:33:41,130
Hey!
651
00:33:51,510 --> 00:33:52,340
What's this?
652
00:33:52,610 --> 00:33:53,980
Your money.
653
00:33:55,850 --> 00:33:59,190
I only had that much left after
paying rent with the deposit.
654
00:33:59,190 --> 00:34:02,390
I'll give you that for now
and pay you back later.
655
00:34:04,690 --> 00:34:07,290
I'm going crazy because of you.
656
00:34:08,090 --> 00:34:09,110
And...
657
00:34:09,110 --> 00:34:10,390
I have a favor to ask.
658
00:34:10,760 --> 00:34:12,030
What favor, punk?
659
00:34:12,400 --> 00:34:15,200
I haven't cleaned out the place yet.
660
00:34:15,370 --> 00:34:18,380
I have to empty it out by tomorrow.
661
00:34:18,380 --> 00:34:21,810
Can you take back the refrigerator
and frying machine
662
00:34:21,810 --> 00:34:24,440
and store them in your storage?
663
00:34:26,540 --> 00:34:27,280
Excuse me.
664
00:34:28,180 --> 00:34:28,780
Yes?
665
00:34:29,210 --> 00:34:30,350
You can't.
666
00:34:32,380 --> 00:34:36,290
Our relationship ends here.
667
00:34:36,290 --> 00:34:41,360
The more I find out and the deeper
I get involved in your life,
668
00:34:41,360 --> 00:34:44,990
the more complicated my head gets.
669
00:34:44,990 --> 00:34:47,440
You don't have to pay
me remaining balance.
670
00:34:47,960 --> 00:34:53,140
Just live happily and call me or not
when you get married later. Good-bye.
671
00:34:53,140 --> 00:34:55,500
Ahjusshi!
672
00:34:56,310 --> 00:34:58,310
Please save me, okay?
673
00:34:58,310 --> 00:35:02,840
I need a refrigerator and
fryer to start over again.
674
00:35:02,840 --> 00:35:07,330
Hey, how can you start over,
punk? Just get married!
675
00:35:07,330 --> 00:35:09,210
Ahjusshi, ahjusshi, ahjusshi!
676
00:35:09,210 --> 00:35:10,630
Hey, hey.
677
00:35:11,090 --> 00:35:12,590
Ugh, really!
678
00:35:19,790 --> 00:35:21,600
What to do about Soon Jung's
failed business?
679
00:35:21,730 --> 00:35:23,380
Who knows?
680
00:35:23,380 --> 00:35:25,530
She's killing me.
681
00:35:51,860 --> 00:35:53,490
I think they already ran.
682
00:36:14,580 --> 00:36:15,620
I'm sorry.
683
00:36:16,320 --> 00:36:18,680
Lee Soon Jung already escaped.
684
00:36:19,420 --> 00:36:20,190
Really?
685
00:36:31,660 --> 00:36:32,360
Is this it?
686
00:36:33,370 --> 00:36:34,030
Yes.
687
00:36:35,170 --> 00:36:36,740
How long was she here?
688
00:36:37,100 --> 00:36:37,870
Well...
689
00:36:38,240 --> 00:36:40,410
she was in business around half a year.
690
00:36:40,770 --> 00:36:42,240
Six months?
691
00:36:43,140 --> 00:36:45,210
But you just found her now?
692
00:36:45,910 --> 00:36:47,180
And now...
693
00:36:48,350 --> 00:36:50,720
she escaped one step earlier?
694
00:36:52,180 --> 00:36:53,220
I'm sorry.
695
00:36:54,150 --> 00:36:55,520
Was the business successful?
696
00:36:56,320 --> 00:36:56,920
What?
697
00:36:57,090 --> 00:36:58,860
How was the chicken?
698
00:36:59,690 --> 00:37:02,130
She probably tried to copy her father.
699
00:37:02,990 --> 00:37:03,830
Well...
700
00:37:03,830 --> 00:37:05,360
- CEO.
- Bastard!
701
00:37:08,600 --> 00:37:09,500
I'm sorry.
702
00:37:10,540 --> 00:37:14,310
You're chasing after that wench
for three and a half years?
703
00:37:14,910 --> 00:37:17,370
Are you doing your job right?
704
00:37:17,910 --> 00:37:20,080
You wanna die, punk?
705
00:37:22,670 --> 00:37:23,380
I'm sorry.
706
00:37:27,220 --> 00:37:28,120
Director.
707
00:37:29,420 --> 00:37:30,690
Start the car.
708
00:37:31,590 --> 00:37:32,790
Reverse the car.
709
00:38:05,590 --> 00:38:06,220
Hello.
710
00:38:07,060 --> 00:38:08,160
Yes, hyungnim.
711
00:38:08,160 --> 00:38:08,920
It's me.
712
00:38:09,290 --> 00:38:10,760
Who are you?
713
00:38:10,760 --> 00:38:12,030
It's Do Hoon.
714
00:38:12,030 --> 00:38:13,160
I worked at the mart.
715
00:38:13,560 --> 00:38:14,530
You punk!
716
00:38:14,530 --> 00:38:16,000
Who are you? What happened to you?
717
00:38:16,830 --> 00:38:18,040
I'm sorry.
718
00:38:18,040 --> 00:38:19,600
I had a reason.
719
00:38:20,070 --> 00:38:21,140
What reason?
720
00:38:21,140 --> 00:38:22,600
I'll tell you later.
721
00:38:22,840 --> 00:38:23,920
But...
722
00:38:23,920 --> 00:38:26,280
I went to Soon Jung's place today.
723
00:38:26,280 --> 00:38:28,280
But it was closed.
724
00:38:29,780 --> 00:38:30,690
Yeah.
725
00:38:30,690 --> 00:38:31,750
She closed.
726
00:38:32,580 --> 00:38:33,410
Why?
727
00:38:34,820 --> 00:38:35,880
I don't know either.
728
00:38:36,320 --> 00:38:38,350
Can you tell me where she is?
729
00:38:39,920 --> 00:38:40,820
Soon Jung?
730
00:38:41,960 --> 00:38:43,460
Why do you wanna find her?
731
00:38:43,760 --> 00:38:44,590
Well...
732
00:38:44,590 --> 00:38:46,430
I wanna ask how she's doing.
733
00:38:46,430 --> 00:38:48,230
I'm curious how she's living.
734
00:38:49,030 --> 00:38:50,630
I don't think she'd be up for that now.
735
00:38:50,970 --> 00:38:53,100
Tell me where she is.
736
00:38:53,100 --> 00:38:55,400
Her phone is off. I can't reach her.
737
00:38:59,710 --> 00:39:00,770
I don't know where she is either.
738
00:39:01,380 --> 00:39:02,080
Huh?
739
00:39:02,580 --> 00:39:05,210
It's been a long time since I've
seen her, so don't look for her.
740
00:39:05,710 --> 00:39:06,760
But hyungnim.
741
00:39:06,760 --> 00:39:09,950
How can you not know?
You're close to her.
742
00:39:10,050 --> 00:39:13,090
Hey, punk. Does being close mean
you know everything? I don't know.
743
00:39:13,090 --> 00:39:13,890
And...
744
00:39:13,890 --> 00:39:16,960
Soon Jung doesn't have time to play
with you, so don't look for her.
745
00:39:16,960 --> 00:39:17,690
And...
746
00:39:17,690 --> 00:39:19,660
I really don't know where she is. Bye.
747
00:39:20,630 --> 00:39:21,580
Hyungnim.
748
00:39:21,580 --> 00:39:22,500
Hyungnim!
749
00:39:35,170 --> 00:39:37,880
[OB-GYN]
750
00:39:41,710 --> 00:39:43,280
Your discharge procedure is complete.
751
00:39:43,650 --> 00:39:44,980
You can go now.
752
00:39:46,220 --> 00:39:48,090
Assistant Jang, give us a moment.
753
00:39:49,720 --> 00:39:50,490
Okay.
754
00:39:55,130 --> 00:39:56,460
Where will you go?
755
00:39:58,430 --> 00:40:00,170
Will you go back to the center?
756
00:40:01,670 --> 00:40:03,270
I'm not sure.
757
00:40:05,970 --> 00:40:07,710
I don't know if I should say this
758
00:40:08,740 --> 00:40:10,510
but while you were here,
759
00:40:11,880 --> 00:40:15,650
your husband came to the
center looking for you.
760
00:40:22,090 --> 00:40:23,220
What on...
761
00:40:24,660 --> 00:40:26,390
earth happened?
762
00:40:27,760 --> 00:40:30,860
Every woman at the center
went through something.
763
00:40:32,260 --> 00:40:34,300
So, we don't ask questions.
764
00:40:36,370 --> 00:40:39,200
But I think you're a special case.
765
00:40:40,300 --> 00:40:41,670
If not,
766
00:40:42,140 --> 00:40:44,840
how can you not even look at your baby?
767
00:40:46,080 --> 00:40:49,160
I've never seen anyone trying
to do that terrible thing twice.
768
00:40:52,750 --> 00:40:54,720
Can't you tell me?
769
00:40:56,190 --> 00:40:58,190
What on earth happened?
770
00:41:00,490 --> 00:41:02,260
Who is your husband?
771
00:41:03,830 --> 00:41:05,290
What kind of person is he...
772
00:41:06,430 --> 00:41:08,760
that you reject your child...
773
00:41:09,570 --> 00:41:10,970
and shake in fear like this?
774
00:41:12,870 --> 00:41:14,440
I can't tell.
775
00:41:14,970 --> 00:41:16,510
I can't tell.
776
00:41:18,670 --> 00:41:20,010
Soon Jin.
777
00:41:20,010 --> 00:41:21,640
I can't say anything.
778
00:41:21,640 --> 00:41:24,010
Please don't ask. Please.
779
00:41:43,670 --> 00:41:45,570
You're not going to the center again?
780
00:41:46,300 --> 00:41:47,040
Yes.
781
00:41:47,470 --> 00:41:48,340
Get in.
782
00:41:48,340 --> 00:41:49,900
I'll drop you off.
783
00:41:51,940 --> 00:41:52,840
Hurry up.
784
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
What are you doing, Assistant Jang?
The baby will get cold. Get in.
785
00:41:57,750 --> 00:41:58,950
Yes, madam.
786
00:41:58,950 --> 00:42:02,050
Goodness, let's ride the car.
787
00:42:04,640 --> 00:42:05,450
Get in.
788
00:42:23,300 --> 00:42:24,370
Soon Jin.
789
00:42:25,040 --> 00:42:26,970
Wanna have lunch at my house?
790
00:42:27,710 --> 00:42:28,340
What?
791
00:42:28,740 --> 00:42:30,140
Have lunch.
792
00:42:30,280 --> 00:42:32,920
I'll tell the ahjumma to make kalgooksoo.
793
00:42:32,920 --> 00:42:34,250
You like it, right?
794
00:42:34,850 --> 00:42:35,750
Madam.
795
00:42:35,950 --> 00:42:38,890
Tell her to add lots of clams.
796
00:42:39,920 --> 00:42:41,220
Okay, clams.
797
00:42:41,290 --> 00:42:42,360
So pretty.
798
00:42:42,790 --> 00:42:44,920
Ahjumma, I'm coming home.
799
00:42:45,360 --> 00:42:47,410
We're going to have lunch.
800
00:42:47,410 --> 00:42:48,810
Can we have kalgooksoo?
801
00:42:49,960 --> 00:42:50,760
Yes.
802
00:42:51,200 --> 00:42:52,770
Add lots of clams.
803
00:42:54,500 --> 00:42:55,200
Oh, yeah.
804
00:42:55,200 --> 00:42:56,800
We're bringing a guest.
805
00:42:57,940 --> 00:42:58,670
Yeah.
806
00:42:58,670 --> 00:42:59,810
Or is it two guests?
807
00:42:59,810 --> 00:43:01,410
Goodness.
808
00:43:01,410 --> 00:43:03,180
It's two guests.
809
00:43:03,180 --> 00:43:04,440
It's two.
810
00:43:05,880 --> 00:43:06,950
Two people.
811
00:43:07,950 --> 00:43:09,450
Oh, yeah.
812
00:43:09,450 --> 00:43:11,980
Do we still have the baby
bathtub we used for Do Hoon?
813
00:43:12,220 --> 00:43:14,190
It should be in storage.
814
00:43:14,190 --> 00:43:15,390
Please get it out.
815
00:43:16,620 --> 00:43:18,290
Yes, thank you.
816
00:43:18,760 --> 00:43:19,490
Um...
817
00:43:19,490 --> 00:43:20,560
Madam.
818
00:43:21,130 --> 00:43:24,300
While lunch is being prepared,
let's bathe the baby.
819
00:43:25,330 --> 00:43:25,730
Oh, yeah.
820
00:43:26,400 --> 00:43:28,030
What's the baby's name?
821
00:43:29,270 --> 00:43:29,900
What?
822
00:43:43,780 --> 00:43:44,880
Really?
823
00:43:45,280 --> 00:43:47,690
People from Woontak Chicken came?
824
00:43:47,690 --> 00:43:48,320
Yeah.
825
00:43:48,620 --> 00:43:50,030
Hurry up and confess.
826
00:43:50,030 --> 00:43:52,160
Why is CEO Cheon after you?
827
00:43:52,160 --> 00:43:52,990
What's the reason?
828
00:43:54,490 --> 00:43:55,130
Hey.
829
00:43:55,130 --> 00:43:55,830
Lee Soon Jung!
830
00:43:55,960 --> 00:43:57,900
I can't tell you yet.
831
00:43:57,900 --> 00:43:58,600
What?
832
00:44:00,130 --> 00:44:02,800
You said that three
years ago in Kyungsan.
833
00:44:04,770 --> 00:44:06,870
What's your relationship with CEO Cheon?
834
00:44:07,440 --> 00:44:08,640
This time again...
835
00:44:08,640 --> 00:44:10,540
is it underage prostitution?
836
00:44:10,540 --> 00:44:12,380
Is that it? Wanna die?
837
00:44:12,380 --> 00:44:13,480
Hurry and confess!
838
00:44:19,220 --> 00:44:21,020
Woontak Chicken's CEO Cheon...
839
00:44:22,290 --> 00:44:23,220
is actually...
840
00:44:24,650 --> 00:44:25,760
my brother-in-law.
841
00:44:27,360 --> 00:44:28,090
What?
842
00:44:28,090 --> 00:44:28,860
Brother-in-law?
843
00:44:30,160 --> 00:44:30,930
So?
844
00:44:31,490 --> 00:44:33,260
Why is he after you?
845
00:44:34,300 --> 00:44:35,630
There's a reason.
846
00:44:36,570 --> 00:44:37,410
Did...
847
00:44:37,410 --> 00:44:38,830
you steal money?
848
00:44:39,570 --> 00:44:40,800
No.
849
00:44:40,970 --> 00:44:43,370
Then why is someone like CEO Cheon
850
00:44:43,370 --> 00:44:46,280
looking for a little wench
like you so desperately?
851
00:44:47,540 --> 00:44:49,550
I can't tell you yet.
852
00:44:49,750 --> 00:44:50,630
What?
853
00:44:50,630 --> 00:44:51,250
What?
854
00:44:51,680 --> 00:44:52,910
What did you say?
855
00:44:53,480 --> 00:44:54,450
Ugh!
856
00:44:55,520 --> 00:44:56,690
Ugh, really!
857
00:45:04,430 --> 00:45:06,430
Hey, hurry in.
858
00:45:07,100 --> 00:45:08,560
Hi, noona!
859
00:45:08,930 --> 00:45:10,870
Hi, are you doing well?
860
00:45:11,530 --> 00:45:14,300
The house is nicer than it looks outside.
861
00:45:14,300 --> 00:45:15,240
Dad.
862
00:45:15,240 --> 00:45:17,000
- Huh?
- Why is noona here?
863
00:45:17,340 --> 00:45:19,070
You like her, punk.
864
00:45:19,510 --> 00:45:20,780
She...
865
00:45:20,780 --> 00:45:23,760
isn't paying back my money.
866
00:45:23,760 --> 00:45:25,710
So, in case she runs away,
867
00:45:25,710 --> 00:45:28,850
I'm going to keep an eye on her here.
868
00:45:29,780 --> 00:45:31,490
It has everything we need.
869
00:45:32,820 --> 00:45:34,190
And...
870
00:45:34,590 --> 00:45:35,520
this person...
871
00:45:35,520 --> 00:45:37,620
is her aunt.
872
00:45:37,620 --> 00:45:42,900
I brought her aunt as hostage
in case she runs away.
873
00:45:45,000 --> 00:45:45,900
Hi.
874
00:45:46,120 --> 00:45:47,480
Oh, my!
875
00:45:47,480 --> 00:45:49,840
You're really cute.
876
00:45:50,500 --> 00:45:51,140
How old are you?
877
00:45:51,470 --> 00:45:52,640
I'm ten.
878
00:45:53,970 --> 00:45:55,280
Goodness.
879
00:45:55,280 --> 00:45:57,540
You should've just lived with his mother.
880
00:45:57,540 --> 00:45:58,510
Um...
881
00:45:59,010 --> 00:45:59,910
Aunt.
882
00:46:01,580 --> 00:46:02,250
Anyway...
883
00:46:02,780 --> 00:46:04,780
I'm glad we get to live together.
884
00:46:04,780 --> 00:46:06,190
Nice to meet you.
885
00:46:06,750 --> 00:46:07,950
I'm happy to meet you.
886
00:46:07,950 --> 00:46:10,180
Let's do our best, okay?
887
00:46:13,560 --> 00:46:14,770
But...
888
00:46:14,770 --> 00:46:16,530
are you hungry?
889
00:46:16,530 --> 00:46:17,960
Want me...
890
00:46:17,960 --> 00:46:19,870
to make you something yummy?
891
00:46:20,630 --> 00:46:21,270
Yes!
892
00:46:21,270 --> 00:46:22,130
Okay.
893
00:46:23,000 --> 00:46:24,070
So cute.
894
00:46:24,070 --> 00:46:24,940
Wait.
895
00:46:30,980 --> 00:46:31,740
Hey.
896
00:46:32,710 --> 00:46:34,410
You and your aunt can stay here.
897
00:46:37,180 --> 00:46:38,320
Ahjusshi.
898
00:46:38,680 --> 00:46:42,590
- But why are you...
- Didn't you hear what I told Goon?
899
00:46:42,590 --> 00:46:45,060
You didn't pay me yet.
900
00:46:46,520 --> 00:46:48,690
I can't pay you because I'm here.
901
00:46:48,830 --> 00:46:52,130
It's better than never getting it.
902
00:46:52,800 --> 00:46:53,760
I ought to...
903
00:46:54,270 --> 00:46:57,070
I'm suffering like this because
I had to meet you in Kyungsan.
904
00:46:57,970 --> 00:46:59,240
To pay for rent,
905
00:46:59,240 --> 00:47:00,740
cook all kinds of food,
906
00:47:00,740 --> 00:47:01,870
Do laundry and clean...
907
00:47:01,870 --> 00:47:03,210
like Cinderella. Got it?
908
00:47:03,770 --> 00:47:04,780
Okay.
909
00:47:04,780 --> 00:47:05,840
And listen up.
910
00:47:06,510 --> 00:47:11,150
I won't give up until you tell
me why CEO Cheon is after you.
911
00:47:11,920 --> 00:47:14,520
So it's best to confess soon.
912
00:47:14,520 --> 00:47:15,990
This time...
913
00:47:15,990 --> 00:47:18,460
I must know why.
914
00:47:18,790 --> 00:47:22,030
Let's talk more when
I get back later, okay?
915
00:47:23,890 --> 00:47:25,500
Oh, my goodness!
916
00:47:25,500 --> 00:47:26,830
Aunt!
917
00:47:26,830 --> 00:47:29,470
What did you break as
soon as you got here?
918
00:47:29,470 --> 00:47:30,630
Ugh!
919
00:47:55,720 --> 00:47:59,390
You're just so senseless.
920
00:48:00,500 --> 00:48:01,430
She'll hear you.
921
00:48:01,430 --> 00:48:03,170
Pretend not to know.
922
00:48:03,570 --> 00:48:05,800
How can I act like that?
923
00:48:06,400 --> 00:48:10,250
How can I act like I don't know
when a stranger is in our house?
924
00:48:10,250 --> 00:48:12,440
Along with a newborn.
925
00:48:12,440 --> 00:48:14,510
What are you doing?
926
00:48:15,140 --> 00:48:19,350
I don't know, but I couldn't
just leave her like that.
927
00:48:19,350 --> 00:48:21,450
Just pretend not to notice for awhile.
928
00:48:21,620 --> 00:48:25,290
You're senseless and going overboard.
929
00:48:25,290 --> 00:48:29,200
I knew this would happen when
you went to do charity work.
930
00:48:29,200 --> 00:48:31,260
Goodness, your personality never changes.
931
00:48:32,260 --> 00:48:33,030
Honey.
932
00:48:33,230 --> 00:48:35,630
Are you an elementary student?
933
00:48:36,000 --> 00:48:37,770
Like an elementary student
934
00:48:37,770 --> 00:48:40,510
bringing home stray dogs and cats.
935
00:48:40,510 --> 00:48:43,040
You brought a person off the street home?
936
00:48:43,400 --> 00:48:47,020
Don't you know the saying not to
take care of black-haired animals?
937
00:48:47,020 --> 00:48:50,940
How can you bring a strange woman home?
938
00:48:52,180 --> 00:48:53,380
Anyway...
939
00:48:53,380 --> 00:48:54,680
let's talk later.
940
00:48:57,050 --> 00:48:58,700
Goodness.
941
00:48:58,700 --> 00:49:01,690
Both mother and son are like angels!
942
00:49:02,860 --> 00:49:05,890
Jeez, that punk Do Hoon...
943
00:49:06,590 --> 00:49:07,930
Hold on.
944
00:49:08,630 --> 00:49:10,060
That punk.
945
00:49:12,970 --> 00:49:13,930
Where are you?
946
00:49:14,730 --> 00:49:15,870
I'm home.
947
00:49:15,970 --> 00:49:17,300
Come down here.
948
00:49:25,380 --> 00:49:26,150
Hey.
949
00:49:27,010 --> 00:49:27,750
Did you...
950
00:49:27,950 --> 00:49:28,780
see the baby?
951
00:49:29,450 --> 00:49:30,460
Yes.
952
00:49:30,460 --> 00:49:31,480
He's beautiful.
953
00:49:32,050 --> 00:49:33,520
Beautiful?
954
00:49:34,520 --> 00:49:35,490
Father.
955
00:49:35,490 --> 00:49:37,090
Don't be like that.
956
00:49:37,690 --> 00:49:38,920
What is it now?
957
00:49:39,530 --> 00:49:42,190
Your mother's so senseless.
958
00:49:42,900 --> 00:49:45,430
It reminds me of when Do Hoon was little.
959
00:49:45,430 --> 00:49:48,070
I should've flipped him over
as soon as he was born.
960
00:49:49,430 --> 00:49:50,570
Father.
961
00:49:51,000 --> 00:49:53,640
How can you say something
so terrible about your son?
962
00:49:54,210 --> 00:49:55,140
Because I'm mad!
963
00:49:55,340 --> 00:49:57,210
Even still.
964
00:49:58,540 --> 00:50:00,380
No one can stop you.
965
00:50:00,550 --> 00:50:01,810
Anyway...
966
00:50:02,350 --> 00:50:03,380
that's that.
967
00:50:03,950 --> 00:50:05,080
You...
968
00:50:05,220 --> 00:50:07,820
Do you know Cheon Woon Tak...
969
00:50:07,820 --> 00:50:09,450
from Monachus Group?
970
00:50:10,350 --> 00:50:11,720
Monachus Group?
971
00:50:12,420 --> 00:50:13,320
Yeah.
972
00:50:13,760 --> 00:50:16,390
Our in-house Nyam Nyam Chicken
973
00:50:16,390 --> 00:50:18,410
is owned by Monachus Group.
974
00:50:19,160 --> 00:50:20,360
Oh, really?
975
00:50:20,360 --> 00:50:21,930
Cheon Woon Tak...
976
00:50:22,170 --> 00:50:23,630
is Cheon Geum Bi's brother.
977
00:50:23,630 --> 00:50:25,940
He's famous in the chicken industry.
978
00:50:26,740 --> 00:50:28,540
But why?
979
00:50:29,070 --> 00:50:30,840
According to Division Chief Hong,
980
00:50:31,040 --> 00:50:32,510
he dared to...
981
00:50:32,510 --> 00:50:35,150
send me a partnership proposal.
982
00:50:35,150 --> 00:50:38,680
So, I let it go. But when I got
bored and thought about it,
983
00:50:38,920 --> 00:50:40,880
it upset me.
984
00:50:40,880 --> 00:50:43,950
How dare a nouveau riche from the country
985
00:50:43,950 --> 00:50:45,090
send me a proposal?
986
00:50:45,590 --> 00:50:46,670
Dad.
987
00:50:46,670 --> 00:50:49,060
You can't just see it that way.
988
00:50:49,890 --> 00:50:52,130
I thought it was nothing
in the beginning.
989
00:50:52,500 --> 00:50:54,200
But it's a good company.
990
00:50:54,900 --> 00:50:56,270
In the chicken industry,
991
00:50:56,270 --> 00:50:58,530
there's no one to follow
them in the nation.
992
00:50:58,530 --> 00:51:01,570
The company has a lot of employees,
knowledge and systems.
993
00:51:02,770 --> 00:51:03,640
Really?
994
00:51:04,010 --> 00:51:07,610
It's one thing if we're not going into
the chicken business but if we are,
995
00:51:07,610 --> 00:51:09,610
and we need a partner,
996
00:51:09,610 --> 00:51:11,180
I recommend them highly.
997
00:51:11,410 --> 00:51:12,350
Really?
998
00:51:13,180 --> 00:51:15,550
Shall I meet him then?
999
00:51:16,450 --> 00:51:17,320
Why?
1000
00:51:17,820 --> 00:51:18,790
He wants to meet?
1001
00:51:19,720 --> 00:51:20,420
Yeah.
1002
00:51:20,990 --> 00:51:22,320
I approve.
1003
00:51:22,320 --> 00:51:23,890
We won't lose out.
1004
00:51:23,890 --> 00:51:25,360
You can rest assured.
1005
00:51:26,600 --> 00:51:28,160
Is that so?
1006
00:51:28,160 --> 00:51:29,530
Where are you going?
1007
00:51:30,870 --> 00:51:32,170
The gym.
1008
00:51:52,750 --> 00:51:55,690
Goodness, you cried because you were wet.
1009
00:51:55,690 --> 00:51:59,290
Just a moment. I'll change
you, so you feel fresh.
1010
00:51:59,290 --> 00:52:01,060
It's okay, it's okay.
1011
00:52:01,060 --> 00:52:02,060
Madam.
1012
00:52:02,060 --> 00:52:03,400
Don't do this.
1013
00:52:03,400 --> 00:52:04,350
I'll...
1014
00:52:04,350 --> 00:52:05,200
I'll do it.
1015
00:52:05,200 --> 00:52:08,240
It's okay. Change into
comfortable clothes.
1016
00:52:08,900 --> 00:52:11,540
I don't know if it'll fit.
I wore them when I was younger.
1017
00:52:12,240 --> 00:52:13,270
Madam.
1018
00:52:13,270 --> 00:52:16,110
Wear the one next to it tomorrow morning.
1019
00:52:16,980 --> 00:52:20,070
I think you only have one set of clothes.
1020
00:52:20,070 --> 00:52:23,480
Just wear my clothes without complaint.
1021
00:52:23,880 --> 00:52:26,830
Let's go shopping once you recover.
1022
00:52:26,830 --> 00:52:27,890
Madam.
1023
00:52:28,320 --> 00:52:31,270
I'm sorry, but I can't stay here.
1024
00:52:34,060 --> 00:52:35,490
Then where will you go?
1025
00:52:36,630 --> 00:52:37,760
Do you have a place?
1026
00:52:40,370 --> 00:52:42,200
But this isn't right.
1027
00:52:42,200 --> 00:52:43,470
I'll just be going.
1028
00:52:43,870 --> 00:52:45,140
Don't worry.
1029
00:52:45,140 --> 00:52:46,770
Thank you for the kalgooksoo.
1030
00:52:49,910 --> 00:52:51,440
It's your first time holding the baby.
1031
00:52:52,710 --> 00:52:53,310
What?
1032
00:52:53,950 --> 00:52:55,080
Sit, Soon Jin.
1033
00:52:57,980 --> 00:52:59,050
Hurry.
1034
00:53:14,170 --> 00:53:15,470
The baby's beautiful, huh?
1035
00:53:17,800 --> 00:53:18,870
I'm...
1036
00:53:19,270 --> 00:53:21,470
not interested in you.
1037
00:53:23,110 --> 00:53:25,260
Whatever happened...
1038
00:53:25,260 --> 00:53:27,430
whatever reason you have...
1039
00:53:27,430 --> 00:53:28,710
it doesn't concern me.
1040
00:53:30,980 --> 00:53:33,120
My concern is for this baby.
1041
00:53:34,420 --> 00:53:36,190
This baby needs to grow well
1042
00:53:36,190 --> 00:53:38,390
so my grandchildren will grow well.
1043
00:53:40,060 --> 00:53:41,290
So...
1044
00:53:42,490 --> 00:53:45,230
I want to take care of this
child for a few months.
1045
00:53:46,830 --> 00:53:48,030
Soon Jin.
1046
00:53:49,570 --> 00:53:51,970
You can leave by yourself
if it's uncomfortable.
1047
00:53:53,700 --> 00:53:55,710
Sleep tonight.
1048
00:53:56,270 --> 00:53:58,410
If you can't do it,
1049
00:53:59,680 --> 00:54:02,250
leave the child and go
early in the morning.
1050
00:54:03,750 --> 00:54:05,620
I'll raise the child.
1051
00:54:09,090 --> 00:54:09,650
Goodness.
1052
00:54:09,990 --> 00:54:11,550
Goodness, you yawned.
1053
00:54:12,360 --> 00:54:14,190
Now you're sleepy?
1054
00:54:14,520 --> 00:54:17,630
Of course, it's time to sleep.
1055
00:54:18,260 --> 00:54:20,130
Goodness, how beautiful.
1056
00:54:20,900 --> 00:54:23,070
So beautiful.
1057
00:54:31,510 --> 00:54:32,770
- Soon Jung.
- Yes?
1058
00:54:32,770 --> 00:54:34,480
I'm gonna get Jang Goon.
1059
00:54:34,480 --> 00:54:35,340
Jang Goon?
1060
00:54:35,340 --> 00:54:36,040
Yeah.
1061
00:54:36,040 --> 00:54:37,650
He's at piano lessons.
1062
00:54:37,650 --> 00:54:39,780
He wants me to come get him.
1063
00:54:40,480 --> 00:54:43,020
Aunt, you got close to Jang Goon quickly.
1064
00:54:44,520 --> 00:54:45,690
Hey, Lee Soon Jung.
1065
00:54:46,150 --> 00:54:47,590
You don't...
1066
00:54:47,590 --> 00:54:49,560
know something.
1067
00:54:50,060 --> 00:54:50,630
Huh?
1068
00:54:50,630 --> 00:54:52,640
Men are simple.
1069
00:54:52,640 --> 00:54:54,630
If a woman has a pretty face,
1070
00:54:54,630 --> 00:54:56,660
whether young or old...
1071
00:54:56,660 --> 00:54:58,230
they like you.
1072
00:54:59,770 --> 00:55:01,200
Okay, Aunt.
1073
00:55:01,500 --> 00:55:03,670
Okay, I'll be back.
1074
00:55:03,670 --> 00:55:04,670
Okay.
1075
00:55:05,240 --> 00:55:06,670
- See you.
- Okay.
1076
00:55:07,780 --> 00:55:08,880
Pretty, my...
1077
00:55:33,530 --> 00:55:36,340
It's cold at night.
1078
00:55:49,580 --> 00:55:51,250
Yes, the door's open!
1079
00:55:51,250 --> 00:55:52,790
Come in!
1080
00:56:00,330 --> 00:56:02,260
Ahjusshi, you're home early.
1081
00:56:04,660 --> 00:56:05,860
Ahjusshi?
1082
00:56:11,670 --> 00:56:12,600
Who are you?
1083
00:56:13,970 --> 00:56:15,440
Who are you?
1084
00:56:16,140 --> 00:56:17,480
Me?
1085
00:56:42,730 --> 00:56:44,400
Is she ahjusshi's girlfriend?
1086
00:56:45,170 --> 00:56:47,070
Ugh, did I make a mistake?
1087
00:56:48,140 --> 00:56:50,240
I should've just said
I was the housekeeper.
1088
00:56:50,670 --> 00:56:53,210
I'm gonna get kicked out
when ahjusshi comes.
1089
00:56:53,940 --> 00:56:54,950
What to do?
1090
00:56:55,310 --> 00:56:57,810
Ugh, since the household got bigger,
1091
00:56:58,320 --> 00:57:02,020
two servings of spicy rice cake were
perfect for me and Jang Goon...
1092
00:57:02,650 --> 00:57:03,850
I had to buy four.
1093
00:57:04,190 --> 00:57:06,660
Waste of money. I shouldn't
have asked them to live here.
1094
00:57:10,760 --> 00:57:11,490
Why are you here?
1095
00:57:11,860 --> 00:57:14,060
I want to ask something first.
1096
00:57:14,760 --> 00:57:15,500
What?
1097
00:57:15,730 --> 00:57:17,700
That woman in your house...
1098
00:57:18,230 --> 00:57:19,200
Who is she?
1099
00:57:20,070 --> 00:57:20,940
Who?
1100
00:57:32,380 --> 00:57:33,080
Why?
1101
00:57:33,420 --> 00:57:34,220
Wanna know?
1102
00:57:34,450 --> 00:57:35,880
Yeah, I do.
1103
00:57:36,850 --> 00:57:38,290
Who is that woman?
1104
00:57:39,390 --> 00:57:41,160
She looks much younger than you.
1105
00:57:42,830 --> 00:57:43,760
She's my girlfriend.
1106
00:57:45,190 --> 00:57:45,760
What?
1107
00:57:45,760 --> 00:57:47,910
While you were in the US for ten years,
1108
00:57:47,910 --> 00:57:49,430
you never dated a man?
1109
00:57:49,800 --> 00:57:50,770
Yeah.
1110
00:57:52,970 --> 00:57:54,940
I never did.
1111
00:57:56,300 --> 00:57:57,890
You've been...
1112
00:57:57,890 --> 00:58:00,410
my one and only man from start to finish!
1113
00:58:03,950 --> 00:58:05,010
What to do?
1114
00:58:06,710 --> 00:58:08,280
I met lots of women.
1115
00:58:08,680 --> 00:58:09,580
She's...
1116
00:58:10,290 --> 00:58:11,920
someone I started dating recently.
1117
00:58:12,190 --> 00:58:13,550
She's a good girl.
1118
00:58:13,790 --> 00:58:16,520
She's pretty, friendly and really cute.
1119
00:58:17,130 --> 00:58:18,690
And she's close with Jang Goon.
1120
00:58:19,660 --> 00:58:20,730
So...
1121
00:58:20,730 --> 00:58:22,660
I asked her to live with me.
1122
00:58:22,660 --> 00:58:24,970
We started living together
awhile ago. Why?
1123
00:58:26,000 --> 00:58:28,200
Do I need your permission?
1124
00:58:31,210 --> 00:58:32,270
Jerk.
1125
00:58:37,510 --> 00:58:38,680
Later.
1126
00:58:39,680 --> 00:58:41,150
I'll come back later.
1127
00:58:47,050 --> 00:58:48,520
So, don't come back.
1128
00:58:49,520 --> 00:58:51,240
If you keep coming,
1129
00:58:51,240 --> 00:58:53,190
you and I will just hurt each other.
1130
00:58:53,190 --> 00:58:54,290
So...
1131
00:58:55,630 --> 00:58:56,830
don't come back.
1132
01:00:10,300 --> 01:00:11,270
What's...
1133
01:00:11,270 --> 01:00:12,600
with your face?
1134
01:00:13,000 --> 01:00:14,540
Did something happen at night?
1135
01:00:15,910 --> 01:00:16,810
It's nothing.
1136
01:00:17,210 --> 01:00:18,210
Jeez.
1137
01:00:18,640 --> 01:00:20,540
Women...
1138
01:00:21,040 --> 01:00:23,910
Their emotions change overnight.
1139
01:00:25,020 --> 01:00:26,350
Don't concern yourself.
1140
01:00:27,980 --> 01:00:29,850
Why isn't he coming?
1141
01:00:30,090 --> 01:00:32,300
It's not time yet.
1142
01:00:32,300 --> 01:00:33,090
Wait.
1143
01:00:34,320 --> 01:00:36,590
I'm impatient.
1144
01:00:50,740 --> 01:00:52,290
Hello, Chairman.
1145
01:00:52,290 --> 01:00:53,540
I'm Cheon Woon Tak.
1146
01:00:56,010 --> 01:00:57,150
Hello.
1147
01:00:57,450 --> 01:00:58,380
Welcome.
1148
01:00:59,110 --> 01:01:00,050
Thank you.
1149
01:01:00,450 --> 01:01:01,390
So...
1150
01:01:01,390 --> 01:01:02,850
you're...
1151
01:01:03,350 --> 01:01:04,650
Cheon Woon Tak?
1152
01:01:05,890 --> 01:01:07,090
Yes, Chairman.
1153
01:01:07,090 --> 01:01:08,190
Nice to meet you.
1154
01:01:08,460 --> 01:01:10,060
So...
1155
01:01:10,060 --> 01:01:11,360
that...
1156
01:01:11,360 --> 01:01:13,670
person in the...
1157
01:01:13,670 --> 01:01:14,900
chicken business?
1158
01:01:17,030 --> 01:01:18,500
Yes, that's right.
1159
01:01:24,270 --> 01:01:25,870
Soon Jin, I'm going out...
1160
01:01:31,450 --> 01:01:32,510
That woman...
1161
01:01:34,280 --> 01:01:35,550
Ahjumma!
1162
01:01:35,550 --> 01:01:37,220
Ahjumma, have you seen Soon Jin...
1163
01:01:40,120 --> 01:01:41,430
Soon Jin.
1164
01:01:41,430 --> 01:01:42,620
Madam.
1165
01:01:44,160 --> 01:01:45,590
What are you doing?
1166
01:01:45,790 --> 01:01:50,400
Well, ahjumma went to city
hall because of her passport.
1167
01:01:50,400 --> 01:01:52,200
I was doing the dishes.
1168
01:01:52,830 --> 01:01:54,530
Oh, you really...
1169
01:01:55,740 --> 01:01:58,710
I thought you left the baby and ran away.
1170
01:02:03,210 --> 01:02:04,680
This is good.
1171
01:02:06,010 --> 01:02:07,650
Good thinking.
1172
01:02:08,880 --> 01:02:11,120
This is really good.
1173
01:03:36,630 --> 01:03:39,970
So, you want to work with us?
1174
01:03:40,870 --> 01:03:41,570
Yes.
1175
01:03:43,140 --> 01:03:44,440
You're CEO Cheon, right?
1176
01:03:45,480 --> 01:03:46,180
Yes.
1177
01:03:46,780 --> 01:03:47,680
CEO Cheon.
1178
01:03:48,480 --> 01:03:49,450
Are you confident?
1179
01:03:49,980 --> 01:03:51,020
Yes.
1180
01:03:51,020 --> 01:03:52,280
I'm confident.
1181
01:03:53,520 --> 01:03:55,620
If Chayoung Group's facilities
1182
01:03:55,620 --> 01:03:57,450
combine with Woontak Chicken's knowledge,
1183
01:03:58,150 --> 01:03:59,240
I believe...
1184
01:03:59,240 --> 01:04:01,720
it'll definitely be a big success.
1185
01:04:02,860 --> 01:04:05,630
No nation loves chicken more than ours.
1186
01:04:06,060 --> 01:04:09,730
Starting with chicken porridge
and now fried chicken...
1187
01:04:09,730 --> 01:04:12,030
Our nation has always
eaten a lot of chicken.
1188
01:04:13,100 --> 01:04:16,300
If Chayoung Group and
Woontak Chicken combine,
1189
01:04:16,840 --> 01:04:18,810
Korea's restaurant industry...
1190
01:04:18,810 --> 01:04:21,740
I dare to say we'll hold it in our hands.
1191
01:04:26,280 --> 01:04:27,580
Is that so?
1192
01:04:51,510 --> 01:04:54,280
[My Heart Twinkle Twinkle]
1193
01:04:54,280 --> 01:04:56,310
Due to government corruption in
private sector, Monachus Group
1194
01:04:56,310 --> 01:04:58,250
will be investigated by prosecution soon.
1195
01:04:58,450 --> 01:05:00,180
I want to meet your superior.
1196
01:05:00,180 --> 01:05:01,950
You must still find my wife!
1197
01:05:02,180 --> 01:05:03,550
Look here, CEO Cheon!
1198
01:05:03,650 --> 01:05:05,450
You really like me too, Soon Jung?
1199
01:05:06,990 --> 01:05:07,550
What is this?
1200
01:05:07,550 --> 01:05:09,320
You're leaving our house?
1201
01:05:09,420 --> 01:05:10,690
What will you do...
1202
01:05:10,690 --> 01:05:12,190
- about those sisters?
- Unni!
1203
01:05:12,190 --> 01:05:14,560
You must become happy.
1204
01:05:14,560 --> 01:05:16,760
Did your father die because of this?
75521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.