All language subtitles for My heart is twinkeling E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:07,510 --> 00:00:10,550 Hurry up and leave with this. 3 00:00:10,550 --> 00:00:12,100 I gave you three. 4 00:00:12,100 --> 00:00:15,240 When you leave, tell them it's an exchange. 5 00:00:19,090 --> 00:00:20,120 What is this? 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,330 What are you doing? 7 00:00:21,870 --> 00:00:24,230 You pushed me! 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,160 This won't do. 9 00:00:25,880 --> 00:00:26,520 Get out. 10 00:00:26,740 --> 00:00:27,520 Get out! 11 00:00:28,110 --> 00:00:29,110 Look here. 12 00:00:29,110 --> 00:00:30,890 What are you doing? Get rid of her. 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,730 Let go! 14 00:00:35,370 --> 00:00:37,100 Let go! 15 00:00:37,100 --> 00:00:39,600 You're the ones who did wrong! 16 00:00:40,230 --> 00:00:41,100 Hey! 17 00:00:41,240 --> 00:00:43,500 You jerk! 18 00:00:58,390 --> 00:00:59,520 Ahjusshi! 19 00:00:59,520 --> 00:01:01,870 Please wake up! 20 00:01:01,870 --> 00:01:03,670 Ahjusshi. 21 00:01:04,590 --> 00:01:05,700 What to do? 22 00:01:35,310 --> 00:01:36,850 Ahjusshi... 23 00:01:37,470 --> 00:01:39,640 I'm really sorry. 24 00:01:40,500 --> 00:01:43,660 Please wake up. Please? 25 00:01:44,730 --> 00:01:47,200 Why did this happen? 26 00:01:47,200 --> 00:01:49,570 It's because of my bad temper. 27 00:01:52,370 --> 00:01:53,640 Ahjusshi. 28 00:01:54,680 --> 00:01:56,580 Are you dead? 29 00:01:57,710 --> 00:02:00,550 I'm really sorry. 30 00:02:02,620 --> 00:02:03,650 Ahjusshi. 31 00:02:03,650 --> 00:02:04,820 Are you awake? 32 00:02:05,790 --> 00:02:07,190 Ahjusshi. 33 00:02:07,190 --> 00:02:08,420 Ahjusshi. 34 00:02:09,360 --> 00:02:12,460 Don't call me ahjusshi. 35 00:02:13,260 --> 00:02:14,830 I'm not much... 36 00:02:15,460 --> 00:02:17,500 older than you. 37 00:02:18,500 --> 00:02:19,270 What? 38 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 Look here, look here. 39 00:02:22,440 --> 00:02:23,300 Where is he? 40 00:02:23,900 --> 00:02:26,070 Where's Cha Do Hoon? 41 00:02:26,510 --> 00:02:28,740 I let him rest in the warehouse. 42 00:02:29,080 --> 00:02:30,610 Ugh, I'm going crazy. 43 00:02:32,480 --> 00:02:33,850 Well, um... 44 00:02:36,080 --> 00:02:37,020 Ahjusshi. 45 00:02:37,020 --> 00:02:38,280 Are you awake? 46 00:02:38,280 --> 00:02:39,350 How are you? 47 00:02:39,350 --> 00:02:40,720 Are you okay? 48 00:02:40,720 --> 00:02:41,820 Does it hurt? 49 00:02:42,860 --> 00:02:44,060 Yes... 50 00:02:44,060 --> 00:02:45,160 I'm okay. 51 00:02:45,160 --> 00:02:48,230 Shouldn't you go to the hospital? 52 00:02:48,230 --> 00:02:49,830 What hospital? 53 00:02:50,130 --> 00:02:51,660 I'll be okay with rest. 54 00:02:57,470 --> 00:02:58,800 What to do? 55 00:02:58,800 --> 00:03:00,010 Do Hoon! 56 00:03:00,910 --> 00:03:02,640 Cha Do Hoon! 57 00:03:02,640 --> 00:03:03,340 Goodness! 58 00:03:03,340 --> 00:03:04,240 Oh, my! 59 00:03:04,880 --> 00:03:07,150 Let's go to the hospital! 60 00:03:08,380 --> 00:03:09,180 I'm okay. 61 00:03:10,980 --> 00:03:12,650 What do you mean? 62 00:03:12,650 --> 00:03:13,990 I'm really okay. 63 00:03:14,790 --> 00:03:16,920 What are you doing? Help him up! 64 00:03:16,920 --> 00:03:17,390 What? 65 00:03:18,190 --> 00:03:19,760 Oh, okay. 66 00:03:19,760 --> 00:03:22,060 I... I'm really okay! 67 00:03:22,060 --> 00:03:24,160 No, you can't! 68 00:03:24,160 --> 00:03:26,330 Get a CT scan at the hospital... 69 00:03:27,400 --> 00:03:28,030 ...yeah. 70 00:03:28,370 --> 00:03:29,230 Let's go. 71 00:03:29,230 --> 00:03:30,940 Hold on tight! 72 00:03:31,740 --> 00:03:33,170 Hold on! 73 00:03:33,770 --> 00:03:35,170 I'm really... 74 00:03:36,240 --> 00:03:38,580 Leave your cell phone number. 75 00:03:38,580 --> 00:03:40,510 In case we call the police or... 76 00:03:40,510 --> 00:03:42,680 for hospital fees. Got it? 77 00:03:43,210 --> 00:03:44,220 Let's go. 78 00:03:44,220 --> 00:03:46,350 There's no need... 79 00:03:48,190 --> 00:03:49,890 I don't have a cell phone. 80 00:03:58,860 --> 00:03:59,700 So? 81 00:04:00,500 --> 00:04:01,970 So... 82 00:04:01,970 --> 00:04:05,340 I want to get married. 83 00:04:08,840 --> 00:04:09,740 When? 84 00:04:09,740 --> 00:04:13,180 As soon as possible with your permission. 85 00:04:13,180 --> 00:04:14,910 Right, honey? 86 00:04:16,150 --> 00:04:17,310 Yes, that's true. 87 00:04:17,550 --> 00:04:19,280 [Hyungnim - Older brother or older male.] 88 00:04:17,550 --> 00:04:19,280 If you give permission, hyungnim... 89 00:04:19,280 --> 00:04:20,420 I want to... 90 00:04:20,420 --> 00:04:22,020 marry Eun Bi quickly. 91 00:04:22,990 --> 00:04:23,850 Hyungnim? 92 00:04:26,360 --> 00:04:27,920 What's your name? 93 00:04:28,090 --> 00:04:28,890 Yes. 94 00:04:28,890 --> 00:04:30,490 It's Oh Dal Joong, hyungnim. 95 00:04:30,760 --> 00:04:32,190 Oppa... 96 00:04:32,190 --> 00:04:33,400 You leave. 97 00:04:33,830 --> 00:04:34,560 What? 98 00:04:37,030 --> 00:04:39,300 Leave it. I'll do it. 99 00:04:39,300 --> 00:04:40,440 It's okay. 100 00:04:40,970 --> 00:04:43,140 I'm gonna get married soon. 101 00:04:43,140 --> 00:04:45,440 I have to practice. 102 00:04:46,740 --> 00:04:48,180 What did your brother say? 103 00:04:49,640 --> 00:04:52,110 I'm sure he'll say a word. 104 00:04:52,850 --> 00:04:57,620 A thief wants to take his beloved sister away. 105 00:04:58,590 --> 00:05:02,790 Brothers always say something and fight in jealousy. 106 00:05:02,790 --> 00:05:04,430 I'm prepared for it. 107 00:05:06,360 --> 00:05:07,500 You... 108 00:05:07,500 --> 00:05:08,860 Why do you love Eun Bi? 109 00:05:09,400 --> 00:05:10,200 Well... 110 00:05:11,870 --> 00:05:13,470 She's cute... 111 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 and pretty... 112 00:05:14,900 --> 00:05:15,900 ...and plump. 113 00:05:16,640 --> 00:05:18,570 I love everything about her. 114 00:05:19,410 --> 00:05:20,310 So? 115 00:05:21,040 --> 00:05:23,410 Marrying three months after meeting? 116 00:05:23,410 --> 00:05:25,250 Yes, hyungnim. 117 00:05:27,010 --> 00:05:27,850 You... 118 00:05:28,680 --> 00:05:29,450 wanna die? 119 00:05:30,250 --> 00:05:30,980 What? 120 00:05:31,690 --> 00:05:33,150 Do you know who I am? 121 00:05:36,020 --> 00:05:38,060 Eun Bi's brother, right? 122 00:05:41,330 --> 00:05:42,930 H... Hyungnim. 123 00:05:42,930 --> 00:05:45,270 I won't bring up not going to college. 124 00:05:45,270 --> 00:05:46,600 Eun Bi didn't go either. 125 00:05:47,600 --> 00:05:49,970 But in all three years of high school, you were 126 00:05:49,970 --> 00:05:52,270 a night club regular nicknamed "college student." 127 00:05:52,270 --> 00:05:53,270 Why? 128 00:05:53,270 --> 00:05:56,440 You came to school at 11am or whenever you wanted. 129 00:05:57,610 --> 00:06:01,950 Obviously with an empty backpack and an empty head. 130 00:06:01,950 --> 00:06:06,190 Thanks to a father in and out of jail for petty crimes, no money in the house. 131 00:06:07,090 --> 00:06:11,890 Famous for seeking out women with money. 132 00:06:12,420 --> 00:06:15,460 When I heard you were coming to my house, 133 00:06:15,460 --> 00:06:17,530 I found out immediately. 134 00:06:17,530 --> 00:06:20,070 That shows how far my abilities go. 135 00:06:20,970 --> 00:06:23,140 But also how infamous you are. 136 00:06:23,140 --> 00:06:24,300 On top of that... 137 00:06:25,600 --> 00:06:29,340 you have three girlfriends besides Eun Bi. 138 00:06:30,110 --> 00:06:31,640 They're all slender. 139 00:06:31,640 --> 00:06:33,410 Tall and curvaceous as they say these days. 140 00:06:34,610 --> 00:06:38,580 Eun Bi is your everyday food. They're special dishes. 141 00:06:38,580 --> 00:06:43,590 What you said to your friends while drinking reached my ears. But I guess... 142 00:06:45,520 --> 00:06:47,590 you haven't heard how scary I am. 143 00:06:47,590 --> 00:06:49,230 N... No, hyungnim. 144 00:06:49,230 --> 00:06:49,890 It's not that. 145 00:06:49,890 --> 00:06:52,930 - Well... - Spring is coming soon. What to do? 146 00:06:52,930 --> 00:06:55,970 Like trees planted on a warm spring day... 147 00:06:57,740 --> 00:06:59,440 want to be buried in the mountain? 148 00:07:01,970 --> 00:07:04,540 How dare you bastard? 149 00:07:05,740 --> 00:07:06,940 You really... 150 00:07:07,540 --> 00:07:08,410 wanna die? 151 00:07:11,050 --> 00:07:11,880 Huh? 152 00:07:15,190 --> 00:07:16,190 Dal Joong! 153 00:07:16,190 --> 00:07:17,790 Eun Bi. 154 00:07:17,790 --> 00:07:18,760 Later. 155 00:07:18,760 --> 00:07:19,620 Later! 156 00:07:20,960 --> 00:07:22,430 Dal Joong! 157 00:07:34,300 --> 00:07:36,340 Oppa, isn't this too much? 158 00:07:36,340 --> 00:07:40,740 How can you kick out the man your sister brought home to marry? 159 00:07:40,740 --> 00:07:43,110 He's wasteful and vain. He's a loser. 160 00:07:43,110 --> 00:07:44,350 How do you know, oppa? 161 00:07:44,350 --> 00:07:46,080 Men know men better! 162 00:07:46,280 --> 00:07:48,080 How would you know? Stop him, oppa! 163 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Cheon Eun Bi! 164 00:07:50,750 --> 00:07:52,590 I'm angry. 165 00:07:52,590 --> 00:07:53,360 Go down. 166 00:07:53,360 --> 00:07:56,560 Oppa, you're too much! 167 00:08:05,300 --> 00:08:06,900 I hate you, oppa! 168 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 Eun Bi, don't cry, okay? 169 00:08:21,120 --> 00:08:22,720 It'll be okay. 170 00:08:22,720 --> 00:08:24,890 I'll talk to him, okay? 171 00:08:25,390 --> 00:08:27,190 It's no use. 172 00:08:27,790 --> 00:08:31,760 He treats you like a queen because you're pregnant. 173 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 His sister wants to get married... 174 00:08:34,160 --> 00:08:36,200 but he gets angry... 175 00:08:36,200 --> 00:08:38,400 and interferes. 176 00:08:39,000 --> 00:08:40,370 Eun Bi... 177 00:08:44,940 --> 00:08:46,810 That wench! 178 00:08:47,810 --> 00:08:49,740 Since you're pregnant, 179 00:08:49,740 --> 00:08:53,080 my brother makes me do everything. 180 00:08:53,680 --> 00:08:57,280 I want to get married and be happy. 181 00:08:57,280 --> 00:09:00,190 I don't know why he's being like that. 182 00:09:02,420 --> 00:09:04,260 Hey, you wench! 183 00:09:04,860 --> 00:09:07,760 I told you not to bring that jerk here. 184 00:09:09,800 --> 00:09:10,730 Mother! 185 00:09:10,730 --> 00:09:11,560 You! 186 00:09:11,560 --> 00:09:13,570 I told you he wasn't the one at first sight. 187 00:09:13,570 --> 00:09:17,100 How can your brother give permission when I won't? 188 00:09:17,100 --> 00:09:18,540 What's wrong with my honey? 189 00:09:18,540 --> 00:09:19,440 Honey? 190 00:09:20,010 --> 00:09:21,710 Oh, my goodness. 191 00:09:23,580 --> 00:09:24,940 Shall I tell you the truth? 192 00:09:25,980 --> 00:09:27,780 Your honey... 193 00:09:27,780 --> 00:09:30,050 is a gigolo. 194 00:09:30,050 --> 00:09:33,250 To put it in the term of my day and age. 195 00:09:33,250 --> 00:09:35,290 As they say these days... 196 00:09:36,960 --> 00:09:37,590 What is it? 197 00:09:38,860 --> 00:09:39,290 Fine. 198 00:09:39,690 --> 00:09:42,290 A gold digger. A male gold digger. 199 00:09:42,290 --> 00:09:43,360 No, he's not! 200 00:09:43,360 --> 00:09:47,430 Honestly, are you pretty or have a nice body? 201 00:09:47,430 --> 00:09:53,000 The fact that he fell in love and wants to marry you after three months doesn't make sense. 202 00:09:53,000 --> 00:09:55,340 Not to your mother or brother, okay? 203 00:09:55,340 --> 00:09:56,270 Mother! 204 00:09:56,270 --> 00:09:59,140 Men who rush in seeing our family's money... 205 00:09:59,140 --> 00:10:00,080 What? 206 00:10:00,080 --> 00:10:00,880 Marriage? 207 00:10:01,110 --> 00:10:02,610 Jeez, you wench! 208 00:10:02,850 --> 00:10:04,320 Really... 209 00:10:04,320 --> 00:10:05,280 Come out! 210 00:10:05,280 --> 00:10:07,280 Get a massage, so you can lose weight! 211 00:10:07,590 --> 00:10:09,550 Ow! 212 00:10:11,960 --> 00:10:12,660 Eun Bi. 213 00:10:18,530 --> 00:10:20,300 Unbelievable. 214 00:10:20,800 --> 00:10:23,370 But Eun Bi likes him. 215 00:10:23,930 --> 00:10:25,670 Can't you tell at first glance? 216 00:10:25,670 --> 00:10:27,470 I know what you mean. 217 00:10:27,470 --> 00:10:30,110 But you could've been nicer. 218 00:10:30,110 --> 00:10:32,480 I have to manage the wenches differently. 219 00:10:32,480 --> 00:10:36,850 I couldn't pay attention because of the business expansion and your pregnancy. 220 00:10:36,850 --> 00:10:38,950 The wenches are running amuck. 221 00:10:39,480 --> 00:10:42,920 Geum Bi fired Manager Goo after a fight. 222 00:10:42,920 --> 00:10:47,420 Eun Bi brought a man after our family's money for marriage. 223 00:10:47,420 --> 00:10:48,790 How pathetic. 224 00:10:49,930 --> 00:10:51,960 The work Manager Goo used to do... 225 00:10:52,400 --> 00:10:54,300 I need to hire another assistant for it. 226 00:10:55,160 --> 00:10:56,870 You do the interviews. 227 00:10:58,170 --> 00:11:00,000 What do I know? 228 00:11:00,840 --> 00:11:03,910 You should practice reading people. 229 00:11:04,740 --> 00:11:08,840 Hire people as befitting the madam of Monachus Group. 230 00:11:08,840 --> 00:11:10,610 And order them to work. 231 00:11:10,610 --> 00:11:13,050 You must learn. Okay? 232 00:11:16,080 --> 00:11:17,490 Why do you do that? 233 00:11:18,090 --> 00:11:19,490 Put me to sleep. 234 00:11:21,990 --> 00:11:22,990 Hold on. 235 00:11:22,990 --> 00:11:24,260 After I hang this up. 236 00:11:34,000 --> 00:11:37,440 I'm so tired. I've been up for 32 hours. 237 00:11:39,440 --> 00:11:41,140 I couldn't even see my baby. 238 00:11:42,210 --> 00:11:43,440 Are you doing well? 239 00:11:44,680 --> 00:11:46,450 Daddy's been busy. 240 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 Go to sleep. 241 00:11:49,480 --> 00:11:50,680 What about you? 242 00:11:50,680 --> 00:11:51,890 I have to work. 243 00:11:52,490 --> 00:11:53,520 Wanna take a nap? 244 00:11:54,050 --> 00:11:55,720 We'd be scolded in the middle of the day. 245 00:11:55,720 --> 00:11:57,460 Mother went to get a facial. 246 00:11:57,460 --> 00:11:58,330 Still. 247 00:11:58,790 --> 00:12:00,890 It's not good for the baby to sleep during the day. 248 00:12:01,060 --> 00:12:03,260 I want to lead a regular schedule. 249 00:12:04,030 --> 00:12:05,430 Go to sleep. 250 00:12:05,430 --> 00:12:06,630 Should I close the curtains? 251 00:12:06,630 --> 00:12:08,970 Yeah and give me a kiss. 252 00:12:08,970 --> 00:12:10,400 Something like that. 253 00:12:21,580 --> 00:12:23,820 I'll be good to you when I wake up. 254 00:13:05,120 --> 00:13:05,950 [Aunt] 255 00:13:16,330 --> 00:13:18,100 [Aunt] 256 00:13:20,970 --> 00:13:23,040 [Aunt] 257 00:13:31,850 --> 00:13:33,720 [Aunt] 258 00:13:35,790 --> 00:13:36,790 H... Hello. 259 00:13:38,460 --> 00:13:40,220 Is that you, Soon Jin? 260 00:13:40,220 --> 00:13:43,560 [Aunt] 261 00:13:44,530 --> 00:13:46,430 Why don't you answer quickly? 262 00:13:46,430 --> 00:13:47,960 I was about to hang up. 263 00:13:48,770 --> 00:13:51,630 [Speaker] 264 00:13:49,030 --> 00:13:50,170 I'm sorry. 265 00:13:51,870 --> 00:13:52,940 What are you doing? 266 00:13:56,040 --> 00:13:57,740 [Aunt] 267 00:13:58,980 --> 00:13:59,880 Just... 268 00:14:00,580 --> 00:14:01,980 I'm just here. 269 00:14:01,980 --> 00:14:02,880 Why? 270 00:14:03,210 --> 00:14:05,050 Hey, Soon Jin. 271 00:14:04,350 --> 00:14:06,520 [Aunt] 272 00:14:05,050 --> 00:14:06,520 Wanna join a fund? 273 00:14:08,520 --> 00:14:09,750 A fund? 274 00:14:09,750 --> 00:14:10,790 Yeah. 275 00:14:10,790 --> 00:14:13,620 I'm starting a new fund. 276 00:14:13,620 --> 00:14:14,760 I have one spot left. 277 00:14:14,990 --> 00:14:16,860 I want you to join. 278 00:14:17,730 --> 00:14:18,760 Hey. 279 00:14:18,760 --> 00:14:20,130 Why aren't you talking? 280 00:14:20,130 --> 00:14:21,530 Hey, Soon Jin. 281 00:14:21,530 --> 00:14:22,760 - Soon Jin? - Yes, Aunt. 282 00:14:24,070 --> 00:14:26,800 What are you doing in the middle of a call? 283 00:14:28,770 --> 00:14:29,800 Aunt. 284 00:14:30,170 --> 00:14:31,840 I'm sorry. 285 00:14:33,980 --> 00:14:36,110 Can we talk next time? 286 00:14:36,110 --> 00:14:37,650 Soon Jin. 287 00:14:37,650 --> 00:14:39,680 If you're not gonna do it, 288 00:14:39,680 --> 00:14:42,580 can you lend me some money? 289 00:14:42,580 --> 00:14:45,290 I'll return it after turning it around. 290 00:14:45,290 --> 00:14:45,850 Okay? 291 00:14:46,020 --> 00:14:48,020 Aunt, I'm sorry. 292 00:14:48,020 --> 00:14:49,560 Later. 293 00:14:50,830 --> 00:14:52,190 Hey, Soon... 294 00:14:52,730 --> 00:14:54,400 [Aunt] 295 00:15:24,020 --> 00:15:25,860 Hyungnim. 296 00:15:25,860 --> 00:15:30,300 Your makeup is so perfect even coming to get a massage. 297 00:15:30,300 --> 00:15:34,930 Isn't putting on makeup a given for a women going out? 298 00:15:35,570 --> 00:15:36,640 Yes. 299 00:15:36,640 --> 00:15:38,000 Let's go in. 300 00:15:38,200 --> 00:15:41,340 This is the best place. Very luxurious. 301 00:15:41,340 --> 00:15:42,410 Really? 302 00:15:42,410 --> 00:15:43,380 Goodness. 303 00:15:43,380 --> 00:15:44,740 Nice, right? 304 00:15:46,950 --> 00:15:48,950 [Reservations] 305 00:15:50,020 --> 00:15:54,920 You can't utilize the facilities without a reservation. 306 00:15:54,920 --> 00:15:57,490 Don't be like that and do it. 307 00:15:57,490 --> 00:15:59,390 Do you know who this is? 308 00:15:59,390 --> 00:16:02,360 She's the madam of Monachus Group. 309 00:16:02,360 --> 00:16:04,660 Don't say that. 310 00:16:04,660 --> 00:16:05,900 Did... 311 00:16:05,900 --> 00:16:07,930 you say Monachus Group? 312 00:16:07,930 --> 00:16:09,430 Yes. 313 00:16:09,430 --> 00:16:10,970 Just a moment. 314 00:16:12,000 --> 00:16:15,110 [Monachus - VIP special treatment] 315 00:16:16,070 --> 00:16:18,040 Yes, we can serve you. 316 00:16:18,040 --> 00:16:19,880 Hyungnim! 317 00:16:19,880 --> 00:16:23,310 The Monachus name opens all doors. 318 00:16:23,310 --> 00:16:24,280 That's true. 319 00:16:24,280 --> 00:16:26,280 Thank you. 320 00:16:26,280 --> 00:16:27,420 This way please. 321 00:16:27,420 --> 00:16:28,450 Okay. 322 00:16:28,450 --> 00:16:33,120 Take care of your skin and figure. Then quietly marry the man your brother picks. 323 00:16:33,120 --> 00:16:34,090 I won't! 324 00:16:34,090 --> 00:16:35,930 I'm gonna marry Dal Joong for sure. 325 00:16:35,930 --> 00:16:39,230 Goodness, with your face all swollen. 326 00:16:39,230 --> 00:16:40,660 This is why your brother 327 00:16:41,000 --> 00:16:43,970 won't believe you even if a man really loves you. 328 00:16:44,130 --> 00:16:46,070 Your face right now... 329 00:16:46,070 --> 00:16:50,040 makes it hard for him to believe a man could really love you. 330 00:16:50,040 --> 00:16:51,440 - Mother! - Hey! 331 00:16:51,440 --> 00:16:53,140 Go in. Hurry in. 332 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 Ugh! 333 00:17:00,920 --> 00:17:02,490 Hyungnim, it feels good, huh? 334 00:17:02,490 --> 00:17:04,050 So good. 335 00:17:04,050 --> 00:17:05,290 [Monachus visit complete] 336 00:17:05,470 --> 00:17:06,120 What? 337 00:17:06,660 --> 00:17:08,120 Besides me... 338 00:17:08,120 --> 00:17:10,560 another Monachus Group madam is here? 339 00:17:11,290 --> 00:17:12,330 What does this mean? 340 00:17:12,330 --> 00:17:13,150 Who knows? 341 00:17:13,150 --> 00:17:14,230 Is your sister-in-law here? 342 00:17:14,230 --> 00:17:15,470 She's at home. 343 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 Hello. 344 00:17:17,530 --> 00:17:19,340 I'm from Monachus. 345 00:17:19,340 --> 00:17:21,270 Who else is saying so? 346 00:17:21,270 --> 00:17:22,240 Who is it? 347 00:17:22,240 --> 00:17:24,740 Who's claiming to be from Monachus? 348 00:17:24,740 --> 00:17:25,740 Oh, my goodness! 349 00:17:25,740 --> 00:17:26,540 Oh, my! 350 00:17:26,540 --> 00:17:27,340 Oh, my! 351 00:17:28,940 --> 00:17:29,810 In-law! 352 00:17:31,150 --> 00:17:31,950 In-law... 353 00:17:32,580 --> 00:17:34,050 Hello. 354 00:17:35,280 --> 00:17:36,350 How did... 355 00:17:36,350 --> 00:17:37,490 How... 356 00:17:37,490 --> 00:17:39,250 are we meeting here? 357 00:17:42,360 --> 00:17:43,260 Hey. 358 00:17:43,260 --> 00:17:45,790 Do it quickly! Hurry! 359 00:17:45,790 --> 00:17:47,760 Wanna be buried here? 360 00:17:47,760 --> 00:17:49,000 Finish up! 361 00:17:49,000 --> 00:17:52,470 Make it so she can fry chicken and let's go! 362 00:17:52,470 --> 00:17:53,230 Man... 363 00:17:53,230 --> 00:17:54,940 do it quickly. 364 00:17:54,940 --> 00:17:56,770 We still have to do it right. 365 00:17:57,670 --> 00:17:59,010 Hey, punk. 366 00:18:00,410 --> 00:18:01,210 Hey. 367 00:18:01,840 --> 00:18:02,780 What's up? 368 00:18:02,980 --> 00:18:04,450 You're here, ahjusshi? 369 00:18:05,210 --> 00:18:06,210 Where were you? 370 00:18:06,610 --> 00:18:07,950 Somewhere. 371 00:18:08,650 --> 00:18:10,590 Somewhere? You punk. 372 00:18:10,590 --> 00:18:11,750 You're the owner. 373 00:18:11,750 --> 00:18:13,590 Watch over the construction. 374 00:18:13,590 --> 00:18:14,660 Where are you off to? 375 00:18:14,660 --> 00:18:17,590 I'm sure you're taking good care of it. 376 00:18:17,590 --> 00:18:19,090 Take care of it? 377 00:18:19,690 --> 00:18:22,160 How do you know if I will or not, punk? 378 00:18:22,160 --> 00:18:22,800 Jeez. 379 00:18:23,360 --> 00:18:24,500 What do you mean? 380 00:18:26,030 --> 00:18:27,230 Ugh. 381 00:18:32,340 --> 00:18:34,370 Why so listless? 382 00:18:34,370 --> 00:18:35,810 Why are you down? 383 00:18:43,920 --> 00:18:45,420 By chance... 384 00:18:45,420 --> 00:18:47,520 it's not because you can't pay me, right? 385 00:18:50,190 --> 00:18:53,790 Even if we have an unbelievable fate, 386 00:18:53,960 --> 00:18:56,000 this is my business. 387 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 Can't work for free. 388 00:18:58,560 --> 00:19:01,170 So, I paid you in advance. 389 00:19:01,170 --> 00:19:02,000 I know. 390 00:19:02,000 --> 00:19:03,100 I got the first payment. 391 00:19:03,100 --> 00:19:05,540 The second is due by this weekend. 392 00:19:06,310 --> 00:19:10,840 Were you trying to find the money but couldn't? 393 00:19:10,840 --> 00:19:15,250 So you came back for your bag to flee, but met me here? 394 00:19:15,250 --> 00:19:18,220 And suddenly became listless or... 395 00:19:18,220 --> 00:19:21,390 are you trying to look pitiful? 396 00:19:22,520 --> 00:19:24,420 Goodness. 397 00:19:25,560 --> 00:19:26,760 Forget it if not. 398 00:19:28,650 --> 00:19:30,230 When will you pay me? 399 00:19:30,230 --> 00:19:33,060 It's due by this weekend like I said earlier. 400 00:19:33,260 --> 00:19:34,430 I'll pay you. 401 00:19:34,430 --> 00:19:35,770 I will. 402 00:19:35,770 --> 00:19:39,440 I'll make sure the restaurant opens because the first payment would be wasted. 403 00:19:39,440 --> 00:19:41,340 Why would I run midway? 404 00:19:42,810 --> 00:19:44,340 Spitting is disgusting. 405 00:19:46,810 --> 00:19:48,550 Hey, that's that. 406 00:19:49,750 --> 00:19:54,150 What will you do about the fryer, gas range, oven and refrigerator? 407 00:19:54,150 --> 00:19:55,990 Are you gonna buy or should I? 408 00:19:55,990 --> 00:19:58,860 I do it most of the time. 409 00:19:58,860 --> 00:19:59,520 What will you do? 410 00:20:00,020 --> 00:20:02,360 You seemed so poor when I put the estimate together. 411 00:20:02,660 --> 00:20:05,400 I was gonna just do the construction. 412 00:20:05,400 --> 00:20:08,200 But I need it to establish the framework. 413 00:20:09,100 --> 00:20:10,500 How... 414 00:20:10,500 --> 00:20:12,240 much is all that? 415 00:20:12,240 --> 00:20:14,670 Are you gonna run a chicken place or not? 416 00:20:14,870 --> 00:20:15,810 Huh? 417 00:20:15,810 --> 00:20:17,310 Haven't you gone to other places? 418 00:20:17,510 --> 00:20:20,040 Are a sign and tables enough? 419 00:20:20,040 --> 00:20:21,210 What will you do? 420 00:20:21,850 --> 00:20:22,980 Will you buy or me? 421 00:20:25,110 --> 00:20:26,080 But... 422 00:20:26,380 --> 00:20:27,950 if I buy from you... 423 00:20:27,950 --> 00:20:29,090 is it more expensive? 424 00:20:30,390 --> 00:20:32,350 Of course. So... 425 00:20:32,660 --> 00:20:33,720 you handle it. 426 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 Hold on! 427 00:20:35,590 --> 00:20:36,490 What, punk? 428 00:20:36,790 --> 00:20:38,390 Well... 429 00:20:38,390 --> 00:20:40,500 can you go with me? 430 00:20:42,400 --> 00:20:43,230 To where? 431 00:20:47,170 --> 00:20:49,400 Ugh, I'm going crazy. 432 00:20:51,440 --> 00:20:52,570 Hey! 433 00:20:52,570 --> 00:20:54,140 Is this Animal Kingdom? 434 00:20:54,540 --> 00:20:56,180 "Wow..." 435 00:20:56,180 --> 00:20:58,910 "Wow, wow..." 436 00:20:58,910 --> 00:21:00,580 What's wrong with you? 437 00:21:00,580 --> 00:21:02,450 It's fascinating. 438 00:21:02,650 --> 00:21:04,850 I didn't know about places like this. 439 00:21:04,850 --> 00:21:08,460 Why am I here then? I already know about this place. 440 00:21:08,460 --> 00:21:10,290 To guide me. 441 00:21:10,290 --> 00:21:11,290 My... 442 00:21:11,290 --> 00:21:13,730 job isn't to guide. 443 00:21:13,730 --> 00:21:16,200 I buy for cheap secretly. 444 00:21:16,200 --> 00:21:21,770 And sell to the client for 20% more to make a profit and a living. 445 00:21:21,770 --> 00:21:23,370 Jeez. 446 00:21:23,370 --> 00:21:25,410 Jeez, not between us. 447 00:21:31,710 --> 00:21:34,110 Wow, you... 448 00:21:34,110 --> 00:21:37,850 would've opened a bar if not a chicken restaurant. 449 00:21:37,850 --> 00:21:39,520 Ow, ahjusshi! 450 00:21:39,520 --> 00:21:41,690 Save me! 451 00:21:41,690 --> 00:21:43,290 Are you gonna smile like that again? 452 00:21:43,460 --> 00:21:44,390 Huh? 453 00:21:44,390 --> 00:21:45,230 I won't. 454 00:21:45,230 --> 00:21:46,390 - Really? - I won't smile. 455 00:21:46,560 --> 00:21:47,390 Really? 456 00:21:47,830 --> 00:21:48,330 Yes. 457 00:21:48,800 --> 00:21:50,030 Okay. 458 00:21:50,030 --> 00:21:51,260 You can't! 459 00:21:56,470 --> 00:21:59,170 The fryers run from $1,500 to $2,200. 460 00:21:59,910 --> 00:22:01,910 You need at least two of them. 461 00:22:02,610 --> 00:22:04,580 I have used, too. 462 00:22:04,580 --> 00:22:07,580 Used is around $800 to $1,000. 463 00:22:07,580 --> 00:22:08,510 And... 464 00:22:08,510 --> 00:22:11,050 that oven costs $2,000. 465 00:22:11,850 --> 00:22:13,620 The beverage refrigerator... 466 00:22:13,620 --> 00:22:15,550 is $500 to $800. 467 00:22:15,550 --> 00:22:16,760 Just for... 468 00:22:16,760 --> 00:22:18,420 the beverages? 469 00:22:18,420 --> 00:22:21,860 Yes, the commercial refrigerators have four doors. 470 00:22:21,860 --> 00:22:24,860 Brand names cost around $5,500. 471 00:22:24,860 --> 00:22:25,830 Others cost... 472 00:22:26,170 --> 00:22:27,800 around $3,500... 473 00:22:35,370 --> 00:22:37,240 What's wrong? 474 00:22:37,840 --> 00:22:40,480 You're so embarrassing I can't be seen with you. 475 00:22:40,480 --> 00:22:42,210 Are you watching a horror movie? 476 00:22:42,210 --> 00:22:43,750 Why do you keep screaming? 477 00:22:43,920 --> 00:22:46,080 It's too expensive. 478 00:22:46,080 --> 00:22:47,250 Did you think it'd be cheap? 479 00:22:47,250 --> 00:22:48,850 Those people have to earn a living. 480 00:22:49,350 --> 00:22:50,520 And... 481 00:22:50,520 --> 00:22:52,060 that's the price these days. 482 00:22:52,060 --> 00:22:54,630 Embarrassing me being ignorant of the cost. 483 00:22:55,280 --> 00:22:57,090 You think opening a business is easy? 484 00:22:57,090 --> 00:22:59,630 Know how much money and effort it takes? 485 00:23:00,460 --> 00:23:01,500 Ahjusshi. 486 00:23:01,500 --> 00:23:02,700 What do I do? 487 00:23:03,000 --> 00:23:05,100 It's too expensive. 488 00:23:05,100 --> 00:23:05,770 What do I do? 489 00:23:05,940 --> 00:23:07,240 What do you mean? 490 00:23:07,240 --> 00:23:08,570 Forget your business. 491 00:23:08,940 --> 00:23:09,810 Forget it! 492 00:23:09,810 --> 00:23:11,380 Ahjusshi! 493 00:23:11,380 --> 00:23:12,780 Don't be like that. 494 00:23:13,040 --> 00:23:14,650 Isn't there anywhere cheaper? 495 00:23:16,510 --> 00:23:18,780 - Darn it. - Ahjusshi. 496 00:23:23,650 --> 00:23:25,020 Wow. 497 00:23:25,020 --> 00:23:26,690 What's all this? 498 00:23:27,590 --> 00:23:29,590 My treasure storage. 499 00:23:29,590 --> 00:23:30,630 No way. 500 00:23:30,890 --> 00:23:31,830 Punk. 501 00:23:32,560 --> 00:23:34,800 Know how much money this is? 502 00:23:37,000 --> 00:23:38,130 There's a fryer, too! 503 00:23:38,130 --> 00:23:41,000 That costs $2,000. You can have it for $800. 504 00:23:41,700 --> 00:23:43,610 A refrigerator with four doors, too! 505 00:23:43,610 --> 00:23:45,690 That's $5,000. You can have it for $2,500. 506 00:23:45,690 --> 00:23:47,640 I'll give it to you for half off. 507 00:23:48,340 --> 00:23:49,780 And this beverage refrigerator? 508 00:23:49,780 --> 00:23:51,350 $500 but I'll sell it for $250. 509 00:23:51,350 --> 00:23:52,850 I'll throw in the drinks for free. 510 00:23:52,850 --> 00:23:54,050 Oh, yeah. 511 00:23:54,050 --> 00:23:55,350 Leave the soju though. 512 00:23:55,350 --> 00:23:57,650 That's mine. The rest is yours, okay? 513 00:23:58,850 --> 00:24:00,590 But ahjusshi... 514 00:24:00,590 --> 00:24:02,630 Where'd you get all this? 515 00:24:02,630 --> 00:24:04,330 No need to know. 516 00:24:04,330 --> 00:24:04,930 Well? 517 00:24:05,560 --> 00:24:06,460 You want it or not? 518 00:24:12,830 --> 00:24:14,170 Why stare like that? 519 00:24:14,370 --> 00:24:17,140 You got lots of stuff for cheap because of me. 520 00:24:18,540 --> 00:24:20,240 Do they all work? 521 00:24:20,240 --> 00:24:22,810 Punk, were you fooled all your life? 522 00:24:22,810 --> 00:24:24,050 Forget it if not. 523 00:24:24,050 --> 00:24:25,310 Go pay full price. 524 00:24:25,650 --> 00:24:26,880 Okay. 525 00:24:26,880 --> 00:24:29,620 Since you're a good person, I'll trust you and buy. 526 00:24:34,220 --> 00:24:36,320 Since earlier... 527 00:24:36,320 --> 00:24:37,560 you keep... 528 00:24:37,560 --> 00:24:39,730 saying I'm a good person. Stop, okay? 529 00:24:39,730 --> 00:24:40,930 Why? 530 00:24:40,930 --> 00:24:41,900 Does it offend you? 531 00:24:41,900 --> 00:24:44,300 It's not offensive, but... 532 00:24:46,070 --> 00:24:47,870 it's worse than that. 533 00:24:47,870 --> 00:24:48,670 Huh? 534 00:24:48,670 --> 00:24:51,070 It's burdensome. 535 00:24:51,070 --> 00:24:54,640 But thanks to you, I got everything for half price. 536 00:24:54,640 --> 00:24:56,810 I can't help being grateful. 537 00:24:56,810 --> 00:24:58,180 And the construction, too. 538 00:24:59,910 --> 00:25:01,520 I'll pay for the food. 539 00:25:01,780 --> 00:25:02,850 Eat a lot. 540 00:25:04,790 --> 00:25:06,590 You don't need to buy the food. 541 00:25:06,850 --> 00:25:08,550 I can buy stuff like this. 542 00:25:11,360 --> 00:25:12,590 But ahjusshi. 543 00:25:13,190 --> 00:25:14,690 You're dressed well today. 544 00:25:15,930 --> 00:25:17,460 You think I only wear... 545 00:25:17,460 --> 00:25:19,030 work jackets all the time? 546 00:25:19,470 --> 00:25:21,430 Are you meeting a girlfriend? 547 00:25:21,430 --> 00:25:22,570 Girlfriend? 548 00:25:24,140 --> 00:25:27,540 I have to dress like this to meet clients. 549 00:25:27,540 --> 00:25:29,910 If you wear work jackets, they don't give you the job. 550 00:25:30,240 --> 00:25:32,750 Koreans care about appearances a lot. 551 00:25:32,750 --> 00:25:34,310 So, I have to... 552 00:25:34,310 --> 00:25:36,050 go along with it. 553 00:25:36,680 --> 00:25:37,880 You look cool. 554 00:25:42,620 --> 00:25:44,490 Take it easy with the food. 555 00:25:44,720 --> 00:25:46,220 Are you starving? 556 00:25:46,220 --> 00:25:49,260 I haven't eaten rice in a month. 557 00:25:50,130 --> 00:25:50,930 What? 558 00:26:03,070 --> 00:26:03,880 Here. 559 00:26:04,540 --> 00:26:06,010 You don't have to. 560 00:26:06,010 --> 00:26:07,510 Eat a lot and grow tall, punk. 561 00:26:08,180 --> 00:26:09,410 I'm all grown. 562 00:26:09,410 --> 00:26:11,030 - That's it? - Yes. 563 00:26:11,680 --> 00:26:13,080 Then gain weight, punk. 564 00:26:16,690 --> 00:26:18,720 I told you not to smile like that. 565 00:26:18,860 --> 00:26:20,620 This won't do. I'm taking it back. 566 00:26:20,620 --> 00:26:23,760 Ahjusshi, you can't take it back. 567 00:26:23,760 --> 00:26:25,160 I can, too. Why? 568 00:26:25,330 --> 00:26:26,630 Ahjusshi. 569 00:26:29,000 --> 00:26:30,770 Ahjusshi! 570 00:26:33,000 --> 00:26:33,940 Ahjusshi! 571 00:26:37,770 --> 00:26:38,880 Goodness. 572 00:26:40,340 --> 00:26:41,510 Ugh. 573 00:26:55,960 --> 00:26:57,460 Hello, General Manager. 574 00:26:58,900 --> 00:27:00,230 I'm okay. 575 00:27:00,230 --> 00:27:01,600 Don't worry. 576 00:27:01,760 --> 00:27:04,430 Don't yell at the manager too much either. 577 00:27:05,970 --> 00:27:07,700 No, I'll be at work tomorrow. 578 00:27:09,610 --> 00:27:12,510 I told you I don't want special treatment. 579 00:27:12,510 --> 00:27:13,910 Oh, and... 580 00:27:13,910 --> 00:27:17,350 don't use formal tense with me in front of people. 581 00:27:19,380 --> 00:27:20,280 Okay. 582 00:27:20,280 --> 00:27:21,320 See you tomorrow. 583 00:27:26,290 --> 00:27:27,820 Goodness. 584 00:27:44,410 --> 00:27:45,240 Who? 585 00:27:46,210 --> 00:27:47,110 Who is it? 586 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 [Noona - Older sister or older female.] 587 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 - You got hit by a radish today? - Noona. 588 00:27:51,610 --> 00:27:53,450 Are you in charge of troublesome customers? 589 00:27:53,450 --> 00:27:56,450 Wow, what a troublesome system. 590 00:27:56,450 --> 00:27:58,850 Do you get those reports, too? 591 00:27:58,850 --> 00:27:59,320 Coffee? 592 00:27:59,690 --> 00:28:00,550 Okay. 593 00:28:02,420 --> 00:28:04,260 Who's the customer who hit you? 594 00:28:04,260 --> 00:28:04,930 Did you get them? 595 00:28:05,160 --> 00:28:06,490 Did you call the police? 596 00:28:06,490 --> 00:28:07,660 There's no need. 597 00:28:07,660 --> 00:28:08,960 Why not? 598 00:28:10,330 --> 00:28:12,000 We made a mistake. 599 00:28:12,000 --> 00:28:13,530 It was a misunderstanding. 600 00:28:13,530 --> 00:28:14,870 And she's... 601 00:28:14,870 --> 00:28:16,100 not that kind of person. 602 00:28:16,970 --> 00:28:18,340 You know her? 603 00:28:19,010 --> 00:28:20,510 Somewhat. 604 00:28:20,510 --> 00:28:21,640 A few times. 605 00:28:21,640 --> 00:28:23,610 How do you know she's not that kind of person? 606 00:28:24,610 --> 00:28:25,850 I have a feeling. 607 00:28:26,610 --> 00:28:30,380 You know what's most dangerous for a businessman? 608 00:28:30,380 --> 00:28:31,680 That feeling. 609 00:28:31,850 --> 00:28:33,890 That's why you run the business. 610 00:28:33,890 --> 00:28:35,820 And it doesn't fit me. 611 00:28:35,820 --> 00:28:37,360 I live by my feelings. 612 00:28:38,520 --> 00:28:40,090 You're the same as ever. 613 00:28:40,090 --> 00:28:41,960 You've got a long way to go to come home. 614 00:28:42,600 --> 00:28:44,060 I'll report that. 615 00:28:44,260 --> 00:28:45,330 Why? 616 00:28:45,330 --> 00:28:46,430 Mom said to go? 617 00:28:46,430 --> 00:28:47,370 No. 618 00:28:47,370 --> 00:28:49,240 Mom doesn't show that kind of thing. 619 00:28:50,000 --> 00:28:55,390 Father wanted me to check on you and yelled at me from Hawaii. 620 00:28:55,390 --> 00:28:57,580 Since I heard you got hit by a radish, 621 00:28:57,580 --> 00:28:58,680 I came to see. 622 00:29:00,310 --> 00:29:01,750 You're really not coming home? 623 00:29:04,080 --> 00:29:05,150 I'm thinking about it. 624 00:29:05,150 --> 00:29:06,550 Think well. 625 00:29:07,350 --> 00:29:11,660 A long time ago, people would've said you're a rich heir playing hero. 626 00:29:11,660 --> 00:29:14,060 Nowadays, they'll insult and criticize you. 627 00:29:14,060 --> 00:29:15,860 Live as you're born. 628 00:29:16,490 --> 00:29:17,660 You living like this... 629 00:29:17,660 --> 00:29:20,870 isn't welcome by neither the rich nor poor. 630 00:29:20,870 --> 00:29:23,100 Both sides ridicule you. 631 00:29:24,370 --> 00:29:25,870 What about you, noona? 632 00:29:26,470 --> 00:29:27,610 Are you happy living like that? 633 00:29:30,470 --> 00:29:31,180 Me? 634 00:29:32,440 --> 00:29:35,310 I don't think about happiness or misery. 635 00:29:36,080 --> 00:29:38,650 I live because I was born. 636 00:29:39,880 --> 00:29:42,050 Even if I'd been born poor, 637 00:29:42,050 --> 00:29:44,320 I would've adjusted and lived well. 638 00:29:45,520 --> 00:29:46,860 Right, as expected of you. 639 00:29:46,860 --> 00:29:49,990 I'm taking it easy on you because this is like you. 640 00:29:49,990 --> 00:29:52,530 I'm hoping you mature someday. 641 00:29:56,470 --> 00:29:57,730 I have to go. 642 00:29:57,730 --> 00:29:59,040 Already? 643 00:29:59,040 --> 00:30:03,310 I feel like an old woman lecturing you as a sister eight years older. 644 00:30:03,310 --> 00:30:05,040 I'm nagging a lot. 645 00:30:07,280 --> 00:30:10,250 You need a humidifier and ice water purifier. 646 00:30:10,250 --> 00:30:11,350 I'll send it. 647 00:30:11,350 --> 00:30:12,480 No, I don't need them. 648 00:30:12,480 --> 00:30:14,220 Just receive and use them. 649 00:30:14,380 --> 00:30:19,020 Even if you turn on the humidifier and drink purified ice water, 650 00:30:19,020 --> 00:30:20,290 Father won't know. 651 00:30:20,790 --> 00:30:24,290 He only thinks you're suffering by going against him. 652 00:30:25,030 --> 00:30:29,430 Pretend to suffer but live comfortably. 653 00:30:29,430 --> 00:30:31,530 So our mother who doesn't let on 654 00:30:31,530 --> 00:30:34,000 can go to the bathroom and laugh 655 00:30:34,000 --> 00:30:38,370 at the notion that her son is living in the lap of luxury. 656 00:30:38,370 --> 00:30:39,470 Am I wrong? 657 00:30:39,470 --> 00:30:40,740 You're a good daughter. 658 00:30:42,410 --> 00:30:44,210 I'm going, bad son. 659 00:30:44,210 --> 00:30:45,250 I'll walk you out. 660 00:30:45,250 --> 00:30:46,050 It's okay. 661 00:30:46,050 --> 00:30:47,480 The patient should rest. 662 00:30:48,280 --> 00:30:49,820 Why get hit by a radish? 663 00:30:50,720 --> 00:30:53,490 Don't let me hear about you getting hit by a pumpkin next time. 664 00:30:54,320 --> 00:30:55,220 Okay. 665 00:31:07,270 --> 00:31:08,740 It's a lot this time, right? 666 00:31:09,670 --> 00:31:10,570 Yes. 667 00:31:10,570 --> 00:31:12,270 There's a lot. 668 00:31:12,670 --> 00:31:14,580 The orphanage has more children. 669 00:31:14,880 --> 00:31:16,840 Even if the economy is bad, 670 00:31:16,840 --> 00:31:19,550 I don't understand how people can abandon their children. 671 00:31:20,710 --> 00:31:22,580 But when I try to understand, 672 00:31:22,850 --> 00:31:25,190 I know it must be so hard to abandon your children. 673 00:31:26,350 --> 00:31:28,620 It's unfortunate and upsetting. 674 00:31:28,620 --> 00:31:31,390 I feel sorry for both the children and parents. 675 00:31:31,960 --> 00:31:33,990 I know, madam. 676 00:31:33,990 --> 00:31:37,000 Korea's economy has to improve soon. I'm worried. 677 00:31:37,530 --> 00:31:38,730 I'm home. 678 00:31:39,870 --> 00:31:41,370 Welcome, miss. 679 00:31:42,240 --> 00:31:44,070 I heard you're quitting, ahjumma. 680 00:31:45,000 --> 00:31:46,510 She has three months left. 681 00:31:46,770 --> 00:31:48,240 Why are you so inconsiderate? 682 00:31:48,470 --> 00:31:51,480 I want her to hurry up and live on the beaches in Australia. 683 00:31:51,480 --> 00:31:54,780 Say she must be happy she raised her son well instead. 684 00:31:54,780 --> 00:31:57,480 Don't talk about quitting. It's inconsiderate. 685 00:31:58,280 --> 00:31:59,850 I don't think my mom 686 00:31:59,850 --> 00:32:02,390 is gonna let you go, ahjumma. 687 00:32:02,390 --> 00:32:05,760 Are you gonna return in three months after immigrating to Australia? 688 00:32:06,660 --> 00:32:07,960 Oh, miss. 689 00:32:09,730 --> 00:32:11,660 Don't look at me like that. 690 00:32:11,660 --> 00:32:13,200 I visited Do Hoon. 691 00:32:15,230 --> 00:32:16,700 How is he? 692 00:32:16,870 --> 00:32:20,440 He has a refrigerator, TV, AC, humidifier and even an ice water purifier. 693 00:32:20,440 --> 00:32:22,410 He's living well. 694 00:32:23,140 --> 00:32:25,340 A good-looking rich bachelor... 695 00:32:25,340 --> 00:32:27,910 He's suffering after leaving home for a cause. 696 00:32:27,910 --> 00:32:30,620 He's living romantically and dramatically. 697 00:32:30,620 --> 00:32:32,650 So, I played a bit part briefly. 698 00:32:33,380 --> 00:32:37,520 Rich people have to film that kind of thing for appearances. 699 00:32:37,520 --> 00:32:39,160 To give the actors strength. 700 00:32:39,420 --> 00:32:41,090 Must you talk like that? 701 00:32:41,760 --> 00:32:43,390 Ahjumma, take her with you to Australia. 702 00:32:45,260 --> 00:32:47,100 That's enough, miss. 703 00:32:49,900 --> 00:32:51,600 I'm gonna keep this bear. 704 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 It's cute. 705 00:32:56,210 --> 00:32:57,370 I'm going up. 706 00:32:58,240 --> 00:33:01,040 Goodness, that little... 707 00:33:51,090 --> 00:33:52,060 Yes? 708 00:33:52,060 --> 00:33:55,130 [Sunbae - upperclassman] 709 00:33:52,060 --> 00:33:55,130 Is this Cha Ye Lin sunbae? 710 00:33:55,130 --> 00:33:56,000 Yes. 711 00:33:56,000 --> 00:33:56,970 This is she. 712 00:33:57,770 --> 00:33:58,870 Hello. 713 00:33:58,870 --> 00:34:01,640 I'm Orchid member 35, Cheon Geum Bi. 714 00:34:02,100 --> 00:34:04,210 Yes, hello. 715 00:34:04,210 --> 00:34:07,080 Nice to meet you. I'm from Monachus Group. 716 00:34:08,110 --> 00:34:09,180 Oh, I see. 717 00:34:09,780 --> 00:34:10,980 But what is it? 718 00:34:10,980 --> 00:34:14,950 I wondered if you're coming to the charity recital. 719 00:34:14,950 --> 00:34:16,320 I'm the secretary. 720 00:34:16,320 --> 00:34:17,950 I'll go if nothing comes up. 721 00:34:19,150 --> 00:34:20,660 Oh, then... 722 00:34:20,660 --> 00:34:23,520 how much are you paying in donation? 723 00:34:24,930 --> 00:34:26,290 Who knows? 724 00:34:26,290 --> 00:34:29,760 Since when have we had to reveal that in advance? 725 00:34:29,760 --> 00:34:31,730 I always donated regardless. 726 00:34:31,730 --> 00:34:33,100 Don't do that. 727 00:34:33,100 --> 00:34:36,640 Can you tell me in advance this time? 728 00:34:36,640 --> 00:34:39,410 We have to use the donations to pay for the event. 729 00:34:39,570 --> 00:34:41,010 Who knows? 730 00:34:41,010 --> 00:34:43,280 Since you say it like that about the amount... 731 00:34:43,280 --> 00:34:44,580 I'm taken aback. 732 00:34:44,810 --> 00:34:48,380 Can you text me if it's uncomfortable to say? 733 00:34:48,780 --> 00:34:52,050 I asked the others to do the same. 734 00:34:53,750 --> 00:34:55,320 Please do me this favor. 735 00:34:56,020 --> 00:34:57,690 And sunbae... 736 00:34:58,390 --> 00:35:00,760 Can I ask one more thing? 737 00:35:01,330 --> 00:35:02,090 Yes. 738 00:35:02,900 --> 00:35:03,700 Go ahead. 739 00:35:04,130 --> 00:35:05,230 Well... 740 00:35:05,230 --> 00:35:08,470 in the 24th Orchid recital after party picture, 741 00:35:08,730 --> 00:35:10,970 I saw you in it. 742 00:35:11,600 --> 00:35:12,470 And? 743 00:35:12,770 --> 00:35:14,110 Well... 744 00:35:14,110 --> 00:35:16,980 the handbag you were carrying at the time... 745 00:35:16,980 --> 00:35:18,740 can I find out the item number? 746 00:35:19,780 --> 00:35:21,610 It's a Renoir handbag, right? 747 00:35:23,280 --> 00:35:24,550 What's with her? 748 00:35:27,650 --> 00:35:29,660 What's with your aunt? 749 00:35:29,990 --> 00:35:31,520 Is she out of her mind? 750 00:35:31,520 --> 00:35:32,820 I'm sorry. 751 00:35:32,820 --> 00:35:33,990 Even so... 752 00:35:33,990 --> 00:35:37,000 how can she go in pretending to be me? 753 00:35:37,330 --> 00:35:38,600 Your aunt... 754 00:35:38,600 --> 00:35:40,370 Does she have a new man? 755 00:35:40,370 --> 00:35:40,870 What? 756 00:35:40,870 --> 00:35:42,400 Anyway, your aunt... 757 00:35:42,400 --> 00:35:43,940 Tell her to get a grip. 758 00:35:43,940 --> 00:35:45,400 What is that? 759 00:35:45,400 --> 00:35:49,470 How can she sell the Monachus name like that? 760 00:35:49,470 --> 00:35:51,410 Does this make sense? 761 00:35:52,380 --> 00:35:53,910 I ended things... 762 00:35:56,710 --> 00:35:58,080 with your aunt... 763 00:35:58,080 --> 00:36:00,480 for good last week. 764 00:36:01,090 --> 00:36:02,350 Ahjusshi... 765 00:36:02,350 --> 00:36:04,560 Your aunt... 766 00:36:04,560 --> 00:36:08,790 I told you she needs special management, right? 767 00:36:08,790 --> 00:36:09,830 Your aunt... 768 00:36:09,830 --> 00:36:13,960 the problem isn't her going to that expensive spa. 769 00:36:13,960 --> 00:36:16,870 You know her new clothes and shoes... 770 00:36:16,870 --> 00:36:20,200 I don't know how she managed the money earned from selling chickens. 771 00:36:20,200 --> 00:36:25,210 But your aunt is full of hot air. 772 00:36:25,210 --> 00:36:26,540 Don't be like that. 773 00:36:26,540 --> 00:36:28,850 Can you look after her? 774 00:36:28,850 --> 00:36:32,250 I want to. While we were dating, 775 00:36:32,250 --> 00:36:34,680 I looked after her a lot. 776 00:36:34,680 --> 00:36:35,990 But even still... 777 00:36:35,990 --> 00:36:38,450 she rejected me completely. 778 00:36:38,590 --> 00:36:41,420 She won't listen to me! 779 00:36:42,490 --> 00:36:43,560 But Soon Jin. 780 00:36:44,090 --> 00:36:46,000 What's this number? 781 00:36:47,360 --> 00:36:52,100 I wasn't gonna answer at first because I didn't recognize it. 782 00:36:52,100 --> 00:36:54,040 It's my home phone. 783 00:36:54,040 --> 00:36:55,100 Oh, really? 784 00:36:55,100 --> 00:36:57,640 A rich family's... 785 00:36:57,640 --> 00:36:59,140 number is different alright. 786 00:36:59,580 --> 00:37:00,680 Anyway... 787 00:37:00,680 --> 00:37:02,610 please take care of my aunt. 788 00:37:02,610 --> 00:37:04,050 I'll call again. 789 00:37:19,390 --> 00:37:21,430 Look everywhere. 790 00:37:22,760 --> 00:37:25,130 There's no proof she went to Seoul. 791 00:37:27,570 --> 00:37:29,570 Just below the lamp may be dark. 792 00:37:30,440 --> 00:37:32,440 So, investigate Seoul. 793 00:37:32,440 --> 00:37:35,080 Don't leave out Yangpyung. Look carefully. 794 00:37:36,640 --> 00:37:39,210 Come down after leaving it to a few people. 795 00:37:39,910 --> 00:37:40,380 Okay. 796 00:37:41,580 --> 00:37:42,420 Alright. 797 00:38:01,840 --> 00:38:02,540 Yeah. 798 00:38:02,800 --> 00:38:03,670 What are you doing? 799 00:38:03,670 --> 00:38:08,310 I cried all day then went to get a facial with Mom. I'm gonna keep crying now. 800 00:38:09,210 --> 00:38:10,210 Unni. 801 00:38:10,210 --> 00:38:13,080 Our brother rejected my marriage to Dal Joong in one shot. 802 00:38:13,080 --> 00:38:15,150 Ugh, jeez. 803 00:38:15,150 --> 00:38:17,380 Grow up already. 804 00:38:17,380 --> 00:38:20,090 I told you he'd say no. 805 00:38:20,090 --> 00:38:23,790 He's such a tyrant. Why does he get to decide about my marriage? 806 00:38:25,190 --> 00:38:28,860 Right now, I can't even manage my own employee. 807 00:38:28,860 --> 00:38:32,130 He's your employee. I'm talking about my future husband! 808 00:38:33,970 --> 00:38:35,330 That aside... 809 00:38:35,330 --> 00:38:36,100 by chance... 810 00:38:36,100 --> 00:38:37,370 did Assistant Goo call? 811 00:38:37,600 --> 00:38:38,740 Assistant Goo? 812 00:38:47,680 --> 00:38:48,650 Oh... 813 00:38:48,650 --> 00:38:52,580 Geum Bi called asking if you had called. 814 00:38:53,450 --> 00:38:54,050 Really? 815 00:38:54,520 --> 00:38:55,990 Did you fight with her? 816 00:38:56,390 --> 00:38:57,360 No. 817 00:38:57,860 --> 00:38:59,960 It's a vacation gift, so you can eat it. 818 00:38:59,960 --> 00:39:01,190 Or give it to the adults. 819 00:39:01,630 --> 00:39:03,390 If madam... 820 00:39:03,390 --> 00:39:05,060 has morning sickness... 821 00:39:05,060 --> 00:39:05,760 give it to her. 822 00:39:05,760 --> 00:39:08,170 She doesn't have morning sickness yet. 823 00:39:08,170 --> 00:39:10,540 I guess since she has a calm personality. 824 00:39:10,540 --> 00:39:13,300 She doesn't have morning sickness. You can't even... 825 00:39:13,300 --> 00:39:16,110 tell she's even pregnant if not for my brother. 826 00:39:16,670 --> 00:39:17,710 Where's the CEO? 827 00:39:17,940 --> 00:39:19,880 Where do you think? 828 00:39:21,950 --> 00:39:22,910 Ugh. 829 00:39:31,820 --> 00:39:32,760 Yes? 830 00:39:41,100 --> 00:39:41,930 Oh. 831 00:39:41,930 --> 00:39:43,330 Welcome. 832 00:39:43,330 --> 00:39:44,870 Thank you for the vacation. 833 00:39:45,470 --> 00:39:48,000 I came to say hello before starting work in Seoul tomorrow. 834 00:39:48,470 --> 00:39:49,370 Okay. 835 00:39:49,370 --> 00:39:50,270 Did you rest? 836 00:39:50,770 --> 00:39:51,840 Thanks to you, 837 00:39:51,840 --> 00:39:53,240 I had a good rest. 838 00:39:53,240 --> 00:39:54,280 Thank you. 839 00:39:54,280 --> 00:39:57,010 You're legally entitled to vacation. 840 00:39:57,010 --> 00:39:59,080 Don't be thankful. 841 00:39:59,080 --> 00:40:00,180 I'm glad you came. 842 00:40:00,520 --> 00:40:03,820 I was gonna ask you to come anyways. 843 00:40:03,820 --> 00:40:04,550 Sit. 844 00:40:04,920 --> 00:40:05,650 Yes. 845 00:40:09,190 --> 00:40:10,690 No tea? 846 00:40:11,390 --> 00:40:12,430 Honey. 847 00:40:13,460 --> 00:40:14,500 Honey! 848 00:40:32,810 --> 00:40:33,720 What are you doing? 849 00:40:38,050 --> 00:40:39,050 It's nothing. 850 00:40:39,620 --> 00:40:40,460 Do you need something? 851 00:40:41,620 --> 00:40:42,660 Manager Goo is here. 852 00:40:43,930 --> 00:40:44,660 I see. 853 00:40:44,660 --> 00:40:45,930 I'll prepare tea. 854 00:41:18,760 --> 00:41:19,760 What's wrong? 855 00:41:20,330 --> 00:41:21,290 Something wrong? 856 00:41:22,230 --> 00:41:23,400 No. 857 00:41:23,400 --> 00:41:24,860 I'm a little tired. 858 00:41:25,300 --> 00:41:26,670 Then rest. 859 00:41:26,670 --> 00:41:27,770 Don't overdo it. 860 00:41:28,770 --> 00:41:29,770 Okay. 861 00:41:29,770 --> 00:41:30,770 I will. 862 00:41:45,950 --> 00:41:48,090 I'm going to Seoul this weekend. 863 00:41:48,890 --> 00:41:50,890 Call a company meeting for Nyam Nyam Chicken. 864 00:41:51,490 --> 00:41:53,590 At the second strategic meeting, 865 00:41:53,590 --> 00:41:54,990 I need to nag a bit. 866 00:41:55,230 --> 00:41:56,390 I understand. 867 00:41:56,930 --> 00:41:57,830 Oh, yeah. 868 00:41:58,400 --> 00:41:59,870 Did you hear from Geum Bi? 869 00:42:31,510 --> 00:42:33,860 [Moo Reung Do Won] 870 00:42:43,470 --> 00:42:44,480 Excuse me. 871 00:42:44,480 --> 00:42:46,540 I'm really sorry. 872 00:42:47,680 --> 00:42:50,780 I have a bad temper. 873 00:42:50,780 --> 00:42:54,080 I've never thrown anything at anyone. 874 00:42:54,620 --> 00:42:57,720 I'm stressed out due to opening a business. 875 00:42:57,720 --> 00:42:59,660 It just happened. 876 00:42:59,660 --> 00:43:02,190 I'm really, really sorry. 877 00:43:02,190 --> 00:43:02,930 No. 878 00:43:02,930 --> 00:43:04,160 It's okay. 879 00:43:04,390 --> 00:43:07,760 How much are the hospital fees? 880 00:43:07,760 --> 00:43:09,070 I'll pay for it. 881 00:43:09,070 --> 00:43:10,800 No, don't do that. 882 00:43:10,800 --> 00:43:12,300 It's really okay. 883 00:43:12,300 --> 00:43:13,470 Really? 884 00:43:13,470 --> 00:43:14,640 Of course. 885 00:43:14,640 --> 00:43:15,970 I feel fine. 886 00:43:16,970 --> 00:43:17,510 Then... 887 00:43:17,510 --> 00:43:19,140 are you settling? 888 00:43:19,310 --> 00:43:20,140 Settling? 889 00:43:20,910 --> 00:43:23,350 No need for that. What settlement? 890 00:43:25,110 --> 00:43:27,050 Can I take a picture? 891 00:43:27,480 --> 00:43:28,480 What picture? 892 00:43:28,820 --> 00:43:30,790 So, you don't change your mind later. 893 00:43:31,390 --> 00:43:33,360 Smile. 894 00:43:33,360 --> 00:43:35,320 Say it's okay. 895 00:43:38,560 --> 00:43:39,630 Yes. 896 00:43:39,630 --> 00:43:40,730 It's okay. 897 00:43:41,130 --> 00:43:42,300 It's okay! 898 00:43:44,700 --> 00:43:46,300 Take a picture with me, too. 899 00:43:47,570 --> 00:43:48,700 Here. 900 00:43:48,700 --> 00:43:50,040 We're friends. 901 00:43:50,040 --> 00:43:51,240 We're friends! 902 00:43:51,940 --> 00:43:53,540 We're friends. 903 00:43:53,540 --> 00:43:54,840 We're friends! 904 00:43:57,850 --> 00:43:58,620 Okay. 905 00:43:59,010 --> 00:44:00,050 Thank you. 906 00:44:00,050 --> 00:44:01,280 - Okay. - Good-bye. 907 00:44:01,880 --> 00:44:02,750 Excuse me. 908 00:44:03,950 --> 00:44:06,950 Aren't you gonna take the radish? For exchange. 909 00:44:06,950 --> 00:44:09,360 Forget it. I won't buy radishes here. 910 00:44:09,360 --> 00:44:12,190 If I buy radishes here again, I'm not human. 911 00:44:20,730 --> 00:44:23,270 [Fly Chicken!] 912 00:44:21,840 --> 00:44:24,540 Hey, hurry up! Hurry up! 913 00:44:25,140 --> 00:44:28,140 Why take a week on a store the size of a booger? 914 00:44:28,140 --> 00:44:30,010 We have to finish up this time. 915 00:44:30,010 --> 00:44:31,880 We can't focus like this... 916 00:44:32,380 --> 00:44:33,580 Hey! 917 00:44:33,580 --> 00:44:34,850 Where were you? 918 00:44:34,850 --> 00:44:36,620 Why don't you answer your phone? 919 00:44:37,620 --> 00:44:38,650 You called? 920 00:44:38,950 --> 00:44:40,020 Of course I did. 921 00:44:40,650 --> 00:44:40,990 Why? 922 00:44:42,220 --> 00:44:45,160 You have to see the sign going up. 923 00:44:46,790 --> 00:44:49,360 [Fly Chicken!] 924 00:44:47,860 --> 00:44:48,860 It's all done! 925 00:44:50,630 --> 00:44:52,570 [Fly Chicken!] 926 00:44:51,000 --> 00:44:52,570 It's nice. 927 00:44:53,500 --> 00:44:55,230 Of course. Who do you think did it? 928 00:44:58,270 --> 00:45:00,440 [Fly Chicken!] 929 00:45:10,680 --> 00:45:12,220 Where's the refrigerator and fryer? 930 00:45:14,850 --> 00:45:15,650 Darn it. 931 00:45:27,070 --> 00:45:28,970 It looks amazing. 932 00:45:29,770 --> 00:45:33,170 That compliment isn't enough. 933 00:45:33,170 --> 00:45:34,240 How is it? 934 00:45:34,240 --> 00:45:35,640 My skill? 935 00:45:36,240 --> 00:45:37,710 But ahjusshi... 936 00:45:37,710 --> 00:45:38,880 What's that? 937 00:45:39,440 --> 00:45:40,680 Oh, this? 938 00:45:40,680 --> 00:45:41,910 An espresso machine. 939 00:45:44,650 --> 00:45:46,280 What's that? 940 00:45:46,280 --> 00:45:48,620 That's an ice shaver. 941 00:45:49,550 --> 00:45:50,350 Why? 942 00:45:50,890 --> 00:45:52,320 Why do you think, punk? 943 00:45:54,290 --> 00:45:56,290 If your chicken restaurant... 944 00:45:56,290 --> 00:45:58,330 does really well... 945 00:45:58,330 --> 00:45:59,160 Then... 946 00:45:59,160 --> 00:46:02,830 the customers are gonna line up from here to there. 947 00:46:02,830 --> 00:46:03,900 Then... 948 00:46:03,900 --> 00:46:05,270 as a free service... 949 00:46:05,270 --> 00:46:09,070 you offer shaved ice in the summer and hot coffee in the winter. 950 00:46:09,070 --> 00:46:10,470 If that's available, 951 00:46:10,960 --> 00:46:13,080 the customers will love it, right? 952 00:46:13,710 --> 00:46:17,180 This is my gift to you. 953 00:46:17,180 --> 00:46:18,110 How is it? 954 00:46:18,110 --> 00:46:19,050 Like it? 955 00:46:19,920 --> 00:46:21,020 You cleaned out your warehouse? 956 00:46:22,350 --> 00:46:23,520 What? 957 00:46:23,520 --> 00:46:24,950 Ungrateful... 958 00:46:26,360 --> 00:46:27,790 Thank you for the cell phone. 959 00:46:28,290 --> 00:46:29,290 Oh, that? 960 00:46:29,990 --> 00:46:32,330 That's in case you run without paying me. 961 00:46:32,330 --> 00:46:34,600 So, I put GPS on it. 962 00:46:35,200 --> 00:46:36,130 When I... 963 00:46:36,130 --> 00:46:38,700 dated several women at once, 964 00:46:38,700 --> 00:46:40,970 I used it to manage my personal life. 965 00:46:40,970 --> 00:46:42,300 Even if you don't ask, 966 00:46:42,300 --> 00:46:43,810 I tell you everything. 967 00:46:43,810 --> 00:46:44,940 Why? 968 00:46:44,940 --> 00:46:49,340 When you use other people's stuff, it's uncomfortable not knowing the history, right? 969 00:46:50,610 --> 00:46:51,710 Anyway... 970 00:46:53,150 --> 00:46:54,550 I'm so happy. 971 00:47:05,060 --> 00:47:05,690 Hey. 972 00:47:07,130 --> 00:47:07,960 Huh? 973 00:47:09,030 --> 00:47:10,400 Wanna drink soju? 974 00:47:12,100 --> 00:47:13,070 Here... 975 00:47:13,070 --> 00:47:15,040 Congrats on finishing construction. 976 00:47:15,040 --> 00:47:16,800 Good job! 977 00:47:16,800 --> 00:47:17,840 Thank you! 978 00:47:22,310 --> 00:47:23,110 You grew a lot. 979 00:47:23,480 --> 00:47:24,350 Now... 980 00:47:24,350 --> 00:47:26,110 you drink soju instead of soda. 981 00:47:26,110 --> 00:47:27,550 You're all grown up. 982 00:47:28,480 --> 00:47:30,280 We drank last time, too. 983 00:47:33,450 --> 00:47:35,320 - Want another drink? - Sure. 984 00:47:35,960 --> 00:47:37,360 Give me another. 985 00:47:37,360 --> 00:47:38,660 Here... 986 00:47:39,330 --> 00:47:40,430 ...you go. 987 00:47:42,730 --> 00:47:45,570 Drink that and... 988 00:47:45,570 --> 00:47:47,100 now confess. 989 00:47:48,100 --> 00:47:49,740 Why did you leave Kyungsan? 990 00:47:51,000 --> 00:47:53,970 And got rid of your cell. You did, right? 991 00:47:55,140 --> 00:47:55,710 Yes. 992 00:47:57,480 --> 00:47:58,750 Did you... 993 00:47:58,750 --> 00:48:00,680 commit a big crime or something? 994 00:48:00,680 --> 00:48:01,680 No. 995 00:48:02,180 --> 00:48:02,820 Then what? 996 00:48:03,320 --> 00:48:04,450 I can't... 997 00:48:05,350 --> 00:48:06,690 tell you yet. 998 00:48:06,920 --> 00:48:08,120 Jeez... 999 00:48:08,120 --> 00:48:09,820 I'm sorry. 1000 00:48:09,820 --> 00:48:10,960 Anyway... 1001 00:48:10,960 --> 00:48:12,960 I still can't tell you anything. 1002 00:48:14,690 --> 00:48:16,360 Ugh, jeez. 1003 00:48:17,130 --> 00:48:19,160 You're a weirdo every time we meet. 1004 00:48:19,160 --> 00:48:21,830 You're mysterious every time we meet. 1005 00:48:21,830 --> 00:48:23,600 A little kid like you... 1006 00:48:23,600 --> 00:48:26,810 Why do you have so much to hide and so hard? 1007 00:48:27,870 --> 00:48:29,770 I know. 1008 00:48:38,620 --> 00:48:40,390 I'll tell you later. 1009 00:48:51,700 --> 00:48:52,700 Hey, hey, hey. 1010 00:48:52,700 --> 00:48:54,670 Drink slowly, punk. 1011 00:48:56,630 --> 00:48:57,670 Another drink? 1012 00:48:58,340 --> 00:48:59,340 Take it easy. 1013 00:48:59,340 --> 00:49:00,970 You drink well, ahjusshi. 1014 00:49:05,080 --> 00:49:05,940 Let's have another. 1015 00:49:05,940 --> 00:49:07,210 Another please. 1016 00:49:19,620 --> 00:49:21,720 Stop drinking. 1017 00:49:23,090 --> 00:49:26,100 Do you know how much I suffered? 1018 00:49:34,970 --> 00:49:37,470 You're sure up to a lot. 1019 00:49:38,940 --> 00:49:40,710 Ugh! 1020 00:49:45,620 --> 00:49:47,820 Forget it. 1021 00:49:51,190 --> 00:49:52,650 Goodness. 1022 00:49:56,230 --> 00:49:57,430 Hey, here. 1023 00:50:03,670 --> 00:50:05,100 Here we go. 1024 00:50:06,770 --> 00:50:08,140 I really... 1025 00:50:08,140 --> 00:50:09,340 can't take it. 1026 00:50:10,440 --> 00:50:11,540 MacGyver. 1027 00:51:23,840 --> 00:51:24,740 Be careful. 1028 00:51:35,890 --> 00:51:36,590 Let's go. 1029 00:51:45,100 --> 00:51:46,900 You're pregnant. 1030 00:51:46,900 --> 00:51:48,930 Sorry for taking you to Seoul. 1031 00:51:49,700 --> 00:51:50,540 It's okay. 1032 00:51:51,970 --> 00:51:53,770 I wouldn't do this normally. 1033 00:51:53,770 --> 00:51:55,610 But this person is important to me. 1034 00:51:56,910 --> 00:52:00,010 You've met the Commissioner's wife before, right? 1035 00:52:00,350 --> 00:52:01,150 Yes. 1036 00:52:01,150 --> 00:52:02,880 While running an errand for Mother. 1037 00:52:03,580 --> 00:52:06,250 He's the police commissioner of Seoul now. 1038 00:52:07,750 --> 00:52:09,590 I invited him out to dinner. 1039 00:52:09,590 --> 00:52:11,560 He said to meet as couples. 1040 00:52:12,420 --> 00:52:15,590 You have to say hello sometime. 1041 00:52:15,590 --> 00:52:16,830 It might be a good thing. 1042 00:52:17,700 --> 00:52:18,430 Okay. 1043 00:52:19,730 --> 00:52:22,230 You can get some air, too. 1044 00:52:23,270 --> 00:52:25,100 If you see your sister, 1045 00:52:25,100 --> 00:52:26,470 it'll be good overall, right? 1046 00:52:27,570 --> 00:52:28,410 Yes. 1047 00:52:29,370 --> 00:52:30,770 On the day we leave, 1048 00:52:30,770 --> 00:52:32,640 should we eat together with Soon Soo? 1049 00:52:34,140 --> 00:52:34,980 Okay. 1050 00:52:34,980 --> 00:52:35,880 Sounds good. 1051 00:52:59,440 --> 00:53:01,000 Please take care of it. 1052 00:53:01,000 --> 00:53:02,270 Good-bye. 1053 00:52:58,100 --> 00:52:59,440 [Realty] 1054 00:53:04,870 --> 00:53:05,770 Excuse me! 1055 00:53:06,610 --> 00:53:08,610 When will you start construction? 1056 00:53:08,980 --> 00:53:09,710 What? 1057 00:53:10,510 --> 00:53:12,410 We have to let the apartment residents 1058 00:53:12,410 --> 00:53:14,420 know when construction is starting. 1059 00:53:14,720 --> 00:53:16,250 I'm not doing construction. 1060 00:53:16,250 --> 00:53:17,250 I'm moving. 1061 00:53:17,820 --> 00:53:20,490 But the owner just came by. 1062 00:53:20,490 --> 00:53:22,420 He said you're doing construction. 1063 00:53:22,990 --> 00:53:24,330 The owner? 1064 00:53:24,330 --> 00:53:25,090 Yes. 1065 00:53:25,090 --> 00:53:27,560 He just left. Didn't you see him? 1066 00:53:27,560 --> 00:53:30,830 I forgot to ask about the date. 1067 00:53:30,830 --> 00:53:31,530 Excuse me! 1068 00:53:31,530 --> 00:53:33,170 Look here, miss. Miss! 1069 00:53:56,590 --> 00:53:59,490 Your call cannot be completed. You will be connected to voice mail. 1070 00:53:59,490 --> 00:54:01,960 You'll be charged a fee after the beep. 1071 00:54:03,030 --> 00:54:04,100 Ahjusshi. 1072 00:54:04,100 --> 00:54:05,700 It's me, Lee Soon Soo. 1073 00:54:05,700 --> 00:54:07,070 Are you in Korea? 1074 00:54:07,900 --> 00:54:11,170 How can you come here without seeing me? 1075 00:54:11,170 --> 00:54:13,470 Is only your house important to you? 1076 00:54:13,470 --> 00:54:16,010 What about the person living in it? 1077 00:54:16,010 --> 00:54:17,580 Ahjusshi, are you that great? 1078 00:54:17,580 --> 00:54:19,150 Are you? 1079 00:54:21,050 --> 00:54:24,750 How great are you that you can't call for three years? 1080 00:54:24,750 --> 00:54:27,350 You never replied to my emails. 1081 00:54:27,350 --> 00:54:29,690 You scurry over because of an issue with the apartment? 1082 00:54:29,690 --> 00:54:31,090 Are you a mouse? 1083 00:54:33,430 --> 00:54:34,730 Your words... 1084 00:54:41,100 --> 00:54:41,870 Well... 1085 00:54:42,740 --> 00:54:44,570 Sorry for scurrying. 1086 00:54:45,400 --> 00:54:46,770 But a mouse is a bit... 1087 00:54:47,940 --> 00:54:49,170 Ahjusshi. 1088 00:54:50,380 --> 00:54:52,340 I wanted to see you. 1089 00:54:52,340 --> 00:54:53,850 But I was empty-handed. 1090 00:54:54,650 --> 00:54:56,650 I went to buy flowers. 1091 00:54:56,650 --> 00:54:58,020 You couldn't wait... 1092 00:54:58,020 --> 00:54:58,820 Ahjusshi! 1093 00:54:58,820 --> 00:55:01,720 Soon Soo, hold on! 1094 00:55:04,120 --> 00:55:05,490 You're too much. 1095 00:55:05,490 --> 00:55:07,260 You're really too much. 1096 00:55:07,260 --> 00:55:09,460 How could you not call once? 1097 00:55:13,870 --> 00:55:15,200 What... 1098 00:55:15,200 --> 00:55:16,170 about you? 1099 00:55:17,100 --> 00:55:18,570 I sent you emails. 1100 00:55:24,480 --> 00:55:25,240 So... 1101 00:55:26,680 --> 00:55:28,080 I'm here, aren't I? 1102 00:55:37,090 --> 00:55:38,960 I missed you. 1103 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 Ahjusshi. 1104 00:56:07,850 --> 00:56:10,120 Men are all like this. 1105 00:56:10,450 --> 00:56:12,860 Whether young or old... 1106 00:56:12,860 --> 00:56:13,720 they're all kids. 1107 00:56:13,720 --> 00:56:14,620 Goodness. 1108 00:56:14,620 --> 00:56:16,090 Am I wrong, Soon Jin? 1109 00:56:17,390 --> 00:56:18,690 Look here! 1110 00:56:18,690 --> 00:56:21,100 Men feel the same. 1111 00:56:21,100 --> 00:56:24,570 Not just you. Women are so tiresome. 1112 00:56:24,570 --> 00:56:25,830 Am I right, CEO Cheon? 1113 00:56:26,600 --> 00:56:27,600 Commissioner. 1114 00:56:27,600 --> 00:56:28,070 Okay. 1115 00:56:30,410 --> 00:56:32,940 Anyway, you came with your wife to 1116 00:56:32,940 --> 00:56:34,110 congratulate me. 1117 00:56:34,110 --> 00:56:35,210 Thank you. 1118 00:56:35,910 --> 00:56:37,280 Don't mention it. 1119 00:56:37,280 --> 00:56:38,810 Of course we should come. 1120 00:56:39,750 --> 00:56:40,820 I guess. 1121 00:56:40,820 --> 00:56:43,550 Seoul power level is better than the provinces, right? 1122 00:56:44,220 --> 00:56:46,960 From both of our perspectives. 1123 00:56:46,960 --> 00:56:47,960 Am I right? 1124 00:56:48,820 --> 00:56:49,920 Of course. 1125 00:56:50,090 --> 00:56:51,990 Congratulations again. 1126 00:56:51,990 --> 00:56:56,530 Honey, it's crass to talk about levels. 1127 00:56:56,530 --> 00:56:58,800 Why? Am I wrong? 1128 00:56:58,800 --> 00:57:01,600 You were happy we came to Seoul. 1129 00:57:01,600 --> 00:57:02,900 It's good for shopping. 1130 00:57:03,600 --> 00:57:07,040 I raised your level a lot. 1131 00:57:07,040 --> 00:57:08,640 Oh, dear. 1132 00:57:09,540 --> 00:57:10,710 So... 1133 00:57:10,710 --> 00:57:12,710 don't shop too much. 1134 00:57:12,950 --> 00:57:14,780 Forget it. That's enough. 1135 00:57:15,420 --> 00:57:19,890 I'm going to briefly leave before his nagging gets worse. 1136 00:57:29,260 --> 00:57:29,900 Here. 1137 00:57:29,900 --> 00:57:30,700 Here. 1138 00:57:45,240 --> 00:57:47,080 Did you take care of business? 1139 00:57:47,080 --> 00:57:49,480 Oh, yes. I'm okay. 1140 00:57:50,080 --> 00:57:52,690 Now that I'm older... 1141 00:57:52,690 --> 00:57:54,220 I have to use the bathroom more often. 1142 00:57:54,520 --> 00:57:56,860 I'm out of it from a few drinks. 1143 00:57:59,060 --> 00:58:00,660 Oh, that handbag... 1144 00:58:01,060 --> 00:58:03,260 I really like it. 1145 00:58:03,260 --> 00:58:05,160 That's a relief. 1146 00:58:05,400 --> 00:58:07,600 Is that your mother-in-law's taste? 1147 00:58:07,600 --> 00:58:09,600 Or is it your taste? 1148 00:58:09,600 --> 00:58:12,500 No, I don't have that kind of sense. 1149 00:58:12,500 --> 00:58:14,410 My mother-in-law picked it out. 1150 00:58:14,410 --> 00:58:16,710 Anyway, I like you. 1151 00:58:17,810 --> 00:58:20,050 My younger sisters live in the US. 1152 00:58:20,050 --> 00:58:22,180 I'm often lonely. 1153 00:58:23,110 --> 00:58:25,180 Come to Seoul often. 1154 00:58:25,180 --> 00:58:27,920 Come to Seoul and let's eat together 1155 00:58:27,920 --> 00:58:30,660 and go shopping. 1156 00:58:30,660 --> 00:58:31,420 Okay? 1157 00:58:31,820 --> 00:58:33,960 Woontak Chicken... 1158 00:58:33,960 --> 00:58:35,760 is moving to Seoul, right? 1159 00:58:35,930 --> 00:58:37,830 Ah, yes. 1160 00:58:37,830 --> 00:58:38,760 Give me my purse. 1161 00:58:38,760 --> 00:58:40,160 Here. 1162 00:58:42,300 --> 00:58:43,400 What about your sister? 1163 00:58:44,300 --> 00:58:45,640 I heard you found her. 1164 00:58:48,540 --> 00:58:49,810 W... What? 1165 00:58:49,810 --> 00:58:52,240 I don't mean to brag. 1166 00:58:52,710 --> 00:58:54,550 My husband... 1167 00:58:54,550 --> 00:58:58,250 worked hard to find your sister when CEO Cheon asked for a favor. 1168 00:59:00,020 --> 00:59:04,050 I asked if he was looking for an important fugitive. 1169 00:59:04,050 --> 00:59:05,990 I joked like that. 1170 00:59:09,760 --> 00:59:10,860 Oh, that's right. 1171 00:59:10,860 --> 00:59:12,760 I heard she was in Yangpyung somewhere. 1172 00:59:13,130 --> 00:59:14,160 Did you meet her? 1173 00:59:15,130 --> 00:59:16,900 N... No. 1174 00:59:16,900 --> 00:59:17,970 Not yet. 1175 00:59:18,370 --> 00:59:19,470 Why not? 1176 00:59:19,470 --> 00:59:21,100 Didn't CEO Cheon say? 1177 00:59:36,240 --> 00:59:37,120 Commissioner. 1178 00:59:37,790 --> 00:59:39,520 Please take good care of me going forward. 1179 00:59:42,020 --> 00:59:44,290 Don't worry, CEO Cheon. 1180 00:59:45,090 --> 00:59:46,960 You know what they say. 1181 00:59:47,760 --> 00:59:49,060 We're not strangers. 1182 01:00:02,110 --> 01:00:04,050 Goodness, Soon Jin. What's wrong? 1183 01:00:05,480 --> 01:00:06,810 I'm okay. 1184 01:00:07,420 --> 01:00:09,050 I got dizzy suddenly. 1185 01:00:22,700 --> 01:00:25,270 Oh, my, Soon Jin. Are you okay? 1186 01:00:25,870 --> 01:00:27,470 Get up. 1187 01:00:28,470 --> 01:00:29,370 Oh, no. 1188 01:00:29,370 --> 01:00:31,340 This won't do. Hold on! 1189 01:00:31,340 --> 01:00:32,740 Excuse me! 1190 01:00:32,740 --> 01:00:34,480 Is anyone there? 1191 01:00:34,480 --> 01:00:35,440 Excuse me! 1192 01:00:35,440 --> 01:00:37,110 Help me. 1193 01:00:37,110 --> 01:00:38,710 - Soon Jin. - Are you okay? 1194 01:00:39,010 --> 01:00:40,680 - Help her up. - Are you okay? 1195 01:00:44,320 --> 01:00:45,790 Are you really okay? 1196 01:00:45,790 --> 01:00:47,420 Yes, I'm okay. 1197 01:00:50,260 --> 01:00:51,020 Be careful. 1198 01:00:57,000 --> 01:00:58,860 Rest at the hotel. 1199 01:00:59,270 --> 01:01:01,300 I'll be there soon, okay? 1200 01:01:02,500 --> 01:01:03,300 Okay. 1201 01:01:04,970 --> 01:01:05,840 Sorry. 1202 01:01:18,480 --> 01:01:19,580 Let's go. 1203 01:01:33,600 --> 01:01:36,270 I shouldn't have brought you. 1204 01:01:36,470 --> 01:01:38,800 It was too much coming all the way to Seoul. 1205 01:01:39,940 --> 01:01:41,910 The doctor said to be careful. 1206 01:01:42,440 --> 01:01:44,080 I was too greedy. 1207 01:01:48,150 --> 01:01:50,180 I felt bad that Mother 1208 01:01:50,180 --> 01:01:52,120 always left you out of events. 1209 01:01:52,320 --> 01:01:53,720 You're my wife. 1210 01:01:54,690 --> 01:01:57,590 You're the real madam of Monachus Group. 1211 01:01:57,590 --> 01:01:59,960 I wanted to introduce you and show everyone. 1212 01:02:01,030 --> 01:02:02,560 But I was too greedy. 1213 01:02:09,670 --> 01:02:11,670 I'm sorry. 1214 01:02:14,440 --> 01:02:16,340 I'm sorry to our baby, too. 1215 01:02:18,980 --> 01:02:20,340 It might have been bad. 1216 01:02:21,580 --> 01:02:24,150 Let's go home after I take care of business. 1217 01:02:24,150 --> 01:02:25,950 You need to rest. 1218 01:02:26,680 --> 01:02:28,450 I'm okay. 1219 01:02:28,450 --> 01:02:29,690 But you... 1220 01:02:32,860 --> 01:02:34,890 Do you have anything to tell me? 1221 01:02:35,630 --> 01:02:36,530 Tell you? 1222 01:02:37,430 --> 01:02:38,290 What? 1223 01:02:44,000 --> 01:02:45,030 I love you. 1224 01:02:52,140 --> 01:02:53,840 Rest up. 1225 01:02:53,840 --> 01:02:55,580 I'll be back soon, okay? 1226 01:03:13,600 --> 01:03:14,500 Welcome. 1227 01:03:15,200 --> 01:03:16,300 Long time no see. 1228 01:03:16,300 --> 01:03:17,000 Yes. 1229 01:03:35,850 --> 01:03:38,220 Call a taxi please. 1230 01:03:39,390 --> 01:03:40,120 Yes. 1231 01:03:47,560 --> 01:03:50,130 [Moo Reung Do Won] 1232 01:03:59,110 --> 01:04:00,740 Sir, Yangpyung please. 1233 01:04:17,790 --> 01:04:20,200 [Moo Reung Do Won] 1234 01:04:26,770 --> 01:04:28,330 Prepare well. 1235 01:04:28,330 --> 01:04:29,500 Okay. 1236 01:04:29,500 --> 01:04:31,300 Clean the spoons well. 1237 01:04:31,300 --> 01:04:32,570 Okay. 1238 01:04:32,570 --> 01:04:33,510 Hey! 1239 01:04:34,470 --> 01:04:37,640 Don't sweep. It's dusty. Mop instead. 1240 01:04:37,640 --> 01:04:38,710 Yes, ma'am. 1241 01:04:42,310 --> 01:04:43,480 Who are you? 1242 01:04:44,520 --> 01:04:46,590 We're not open yet. 1243 01:04:46,590 --> 01:04:48,690 - Come back after 11am. - Excuse me. 1244 01:04:56,730 --> 01:04:57,730 Come here. 1245 01:04:57,730 --> 01:04:58,530 Yes. 1246 01:05:08,570 --> 01:05:09,440 It's here. 1247 01:05:11,740 --> 01:05:15,910 Lee Soon Shim or Soon Jung lived here. 1248 01:05:15,910 --> 01:05:17,280 Really? 1249 01:05:17,280 --> 01:05:19,250 My Soon Jung was here? 1250 01:05:19,950 --> 01:05:21,120 That's what I'm saying. 1251 01:05:21,890 --> 01:05:23,150 For the past three years? 1252 01:05:23,390 --> 01:05:25,260 That's what I'm saying! 1253 01:05:25,260 --> 01:05:27,920 Why does everyone ask the same thing? 1254 01:05:39,870 --> 01:05:40,840 Who is she? 1255 01:05:43,710 --> 01:05:44,440 What? 1256 01:05:53,250 --> 01:05:54,170 Soon Jung... 1257 01:06:00,360 --> 01:06:01,960 Who is she? 1258 01:06:01,960 --> 01:06:02,630 Lee Soon Shim... 1259 01:06:03,330 --> 01:06:04,260 I mean... 1260 01:06:04,260 --> 01:06:05,860 Lee Soon Jung's sister. 1261 01:06:06,560 --> 01:06:07,360 What? 1262 01:06:09,700 --> 01:06:10,490 Soon Jung... 1263 01:06:12,070 --> 01:06:14,570 Soon Jung, I'm sorry... 1264 01:06:17,940 --> 01:06:19,540 Soon Jung... 1265 01:06:50,740 --> 01:06:51,440 Yes. 1266 01:06:52,510 --> 01:06:54,040 Are you resting? 1267 01:06:55,740 --> 01:06:56,510 Yes. 1268 01:06:57,440 --> 01:07:00,480 I'm heading back to the hotel after the meeting. 1269 01:07:00,480 --> 01:07:02,380 Get ready to leave for Kyungsan. 1270 01:07:05,550 --> 01:07:06,420 Hello. 1271 01:07:07,690 --> 01:07:08,360 Hello. 1272 01:07:11,630 --> 01:07:12,430 Yes. 1273 01:07:13,330 --> 01:07:14,290 Speak. 1274 01:07:15,700 --> 01:07:16,930 What's wrong? 1275 01:07:16,930 --> 01:07:17,830 Is something wrong? 1276 01:07:20,930 --> 01:07:22,100 Where are you? 1277 01:07:23,100 --> 01:07:24,370 Where are you! 1278 01:07:28,680 --> 01:07:29,580 Honey. 1279 01:07:30,380 --> 01:07:31,380 Soon Jin! 1280 01:07:33,480 --> 01:07:34,680 Actually... 1281 01:07:35,510 --> 01:07:36,980 I'm out. 1282 01:07:37,580 --> 01:07:38,450 Where? 1283 01:07:39,820 --> 01:07:41,020 I'll tell you after I return. 1284 01:07:41,390 --> 01:07:42,590 Where are you? 1285 01:07:42,590 --> 01:07:43,890 I'll go get you. 1286 01:07:44,160 --> 01:07:44,960 No. 1287 01:07:45,960 --> 01:07:47,090 I can go alone. 1288 01:07:48,130 --> 01:07:49,090 See you later. 1289 01:07:53,930 --> 01:07:54,730 Honey. 1290 01:07:55,400 --> 01:07:56,170 Honey! 1291 01:08:25,100 --> 01:08:26,200 What happened? 1292 01:08:35,310 --> 01:08:36,870 Where were you? 1293 01:08:37,410 --> 01:08:38,140 Why? 1294 01:08:38,940 --> 01:08:41,080 Do you want to know 1295 01:08:41,080 --> 01:08:42,380 where I went? 1296 01:08:55,390 --> 01:08:58,190 [My Heart Twinkle Twinkle] 1297 01:08:58,330 --> 01:08:59,060 Hello! 1298 01:08:59,400 --> 01:09:00,930 I just opened my restaurant. 1299 01:09:00,930 --> 01:09:02,230 What's the name of your place? 1300 01:09:02,230 --> 01:09:03,400 Fly Chicken. 1301 01:09:03,670 --> 01:09:04,770 This is an opening gift. 1302 01:09:04,930 --> 01:09:06,440 Leave it there somewhere. 1303 01:09:06,440 --> 01:09:08,640 You're nagging about everything. 1304 01:09:09,540 --> 01:09:12,240 She ran away with all our money! 1305 01:09:12,240 --> 01:09:13,610 When will you pay me? 1306 01:09:13,610 --> 01:09:14,680 I will. 1307 01:09:14,680 --> 01:09:15,640 Was it Soon Jung? 1308 01:09:15,640 --> 01:09:17,610 You're pretty when you smile. 1309 01:09:18,480 --> 01:09:21,120 Did you forget you have two sisters-in-law? 1310 01:09:21,120 --> 01:09:23,050 Soon Soo? Or Soon Jung? 1311 01:09:23,050 --> 01:09:24,250 What's wrong with you! 1312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1313 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 81116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.