Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:07,510 --> 00:00:10,550
Hurry up and leave with this.
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,100
I gave you three.
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,240
When you leave, tell
them it's an exchange.
5
00:00:19,090 --> 00:00:20,120
What is this?
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,330
What are you doing?
7
00:00:21,870 --> 00:00:24,230
You pushed me!
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,160
This won't do.
9
00:00:25,880 --> 00:00:26,520
Get out.
10
00:00:26,740 --> 00:00:27,520
Get out!
11
00:00:28,110 --> 00:00:29,110
Look here.
12
00:00:29,110 --> 00:00:30,890
What are you doing? Get rid of her.
13
00:00:33,300 --> 00:00:34,730
Let go!
14
00:00:35,370 --> 00:00:37,100
Let go!
15
00:00:37,100 --> 00:00:39,600
You're the ones who did wrong!
16
00:00:40,230 --> 00:00:41,100
Hey!
17
00:00:41,240 --> 00:00:43,500
You jerk!
18
00:00:58,390 --> 00:00:59,520
Ahjusshi!
19
00:00:59,520 --> 00:01:01,870
Please wake up!
20
00:01:01,870 --> 00:01:03,670
Ahjusshi.
21
00:01:04,590 --> 00:01:05,700
What to do?
22
00:01:35,310 --> 00:01:36,850
Ahjusshi...
23
00:01:37,470 --> 00:01:39,640
I'm really sorry.
24
00:01:40,500 --> 00:01:43,660
Please wake up. Please?
25
00:01:44,730 --> 00:01:47,200
Why did this happen?
26
00:01:47,200 --> 00:01:49,570
It's because of my bad temper.
27
00:01:52,370 --> 00:01:53,640
Ahjusshi.
28
00:01:54,680 --> 00:01:56,580
Are you dead?
29
00:01:57,710 --> 00:02:00,550
I'm really sorry.
30
00:02:02,620 --> 00:02:03,650
Ahjusshi.
31
00:02:03,650 --> 00:02:04,820
Are you awake?
32
00:02:05,790 --> 00:02:07,190
Ahjusshi.
33
00:02:07,190 --> 00:02:08,420
Ahjusshi.
34
00:02:09,360 --> 00:02:12,460
Don't call me ahjusshi.
35
00:02:13,260 --> 00:02:14,830
I'm not much...
36
00:02:15,460 --> 00:02:17,500
older than you.
37
00:02:18,500 --> 00:02:19,270
What?
38
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
Look here, look here.
39
00:02:22,440 --> 00:02:23,300
Where is he?
40
00:02:23,900 --> 00:02:26,070
Where's Cha Do Hoon?
41
00:02:26,510 --> 00:02:28,740
I let him rest in the warehouse.
42
00:02:29,080 --> 00:02:30,610
Ugh, I'm going crazy.
43
00:02:32,480 --> 00:02:33,850
Well, um...
44
00:02:36,080 --> 00:02:37,020
Ahjusshi.
45
00:02:37,020 --> 00:02:38,280
Are you awake?
46
00:02:38,280 --> 00:02:39,350
How are you?
47
00:02:39,350 --> 00:02:40,720
Are you okay?
48
00:02:40,720 --> 00:02:41,820
Does it hurt?
49
00:02:42,860 --> 00:02:44,060
Yes...
50
00:02:44,060 --> 00:02:45,160
I'm okay.
51
00:02:45,160 --> 00:02:48,230
Shouldn't you go to the hospital?
52
00:02:48,230 --> 00:02:49,830
What hospital?
53
00:02:50,130 --> 00:02:51,660
I'll be okay with rest.
54
00:02:57,470 --> 00:02:58,800
What to do?
55
00:02:58,800 --> 00:03:00,010
Do Hoon!
56
00:03:00,910 --> 00:03:02,640
Cha Do Hoon!
57
00:03:02,640 --> 00:03:03,340
Goodness!
58
00:03:03,340 --> 00:03:04,240
Oh, my!
59
00:03:04,880 --> 00:03:07,150
Let's go to the hospital!
60
00:03:08,380 --> 00:03:09,180
I'm okay.
61
00:03:10,980 --> 00:03:12,650
What do you mean?
62
00:03:12,650 --> 00:03:13,990
I'm really okay.
63
00:03:14,790 --> 00:03:16,920
What are you doing? Help him up!
64
00:03:16,920 --> 00:03:17,390
What?
65
00:03:18,190 --> 00:03:19,760
Oh, okay.
66
00:03:19,760 --> 00:03:22,060
I... I'm really okay!
67
00:03:22,060 --> 00:03:24,160
No, you can't!
68
00:03:24,160 --> 00:03:26,330
Get a CT scan at the hospital...
69
00:03:27,400 --> 00:03:28,030
...yeah.
70
00:03:28,370 --> 00:03:29,230
Let's go.
71
00:03:29,230 --> 00:03:30,940
Hold on tight!
72
00:03:31,740 --> 00:03:33,170
Hold on!
73
00:03:33,770 --> 00:03:35,170
I'm really...
74
00:03:36,240 --> 00:03:38,580
Leave your cell phone number.
75
00:03:38,580 --> 00:03:40,510
In case we call the police or...
76
00:03:40,510 --> 00:03:42,680
for hospital fees. Got it?
77
00:03:43,210 --> 00:03:44,220
Let's go.
78
00:03:44,220 --> 00:03:46,350
There's no need...
79
00:03:48,190 --> 00:03:49,890
I don't have a cell phone.
80
00:03:58,860 --> 00:03:59,700
So?
81
00:04:00,500 --> 00:04:01,970
So...
82
00:04:01,970 --> 00:04:05,340
I want to get married.
83
00:04:08,840 --> 00:04:09,740
When?
84
00:04:09,740 --> 00:04:13,180
As soon as possible with your permission.
85
00:04:13,180 --> 00:04:14,910
Right, honey?
86
00:04:16,150 --> 00:04:17,310
Yes, that's true.
87
00:04:17,550 --> 00:04:19,280
[Hyungnim - Older brother or older male.]
88
00:04:17,550 --> 00:04:19,280
If you give permission, hyungnim...
89
00:04:19,280 --> 00:04:20,420
I want to...
90
00:04:20,420 --> 00:04:22,020
marry Eun Bi quickly.
91
00:04:22,990 --> 00:04:23,850
Hyungnim?
92
00:04:26,360 --> 00:04:27,920
What's your name?
93
00:04:28,090 --> 00:04:28,890
Yes.
94
00:04:28,890 --> 00:04:30,490
It's Oh Dal Joong, hyungnim.
95
00:04:30,760 --> 00:04:32,190
Oppa...
96
00:04:32,190 --> 00:04:33,400
You leave.
97
00:04:33,830 --> 00:04:34,560
What?
98
00:04:37,030 --> 00:04:39,300
Leave it. I'll do it.
99
00:04:39,300 --> 00:04:40,440
It's okay.
100
00:04:40,970 --> 00:04:43,140
I'm gonna get married soon.
101
00:04:43,140 --> 00:04:45,440
I have to practice.
102
00:04:46,740 --> 00:04:48,180
What did your brother say?
103
00:04:49,640 --> 00:04:52,110
I'm sure he'll say a word.
104
00:04:52,850 --> 00:04:57,620
A thief wants to take
his beloved sister away.
105
00:04:58,590 --> 00:05:02,790
Brothers always say something
and fight in jealousy.
106
00:05:02,790 --> 00:05:04,430
I'm prepared for it.
107
00:05:06,360 --> 00:05:07,500
You...
108
00:05:07,500 --> 00:05:08,860
Why do you love Eun Bi?
109
00:05:09,400 --> 00:05:10,200
Well...
110
00:05:11,870 --> 00:05:13,470
She's cute...
111
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
and pretty...
112
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
...and plump.
113
00:05:16,640 --> 00:05:18,570
I love everything about her.
114
00:05:19,410 --> 00:05:20,310
So?
115
00:05:21,040 --> 00:05:23,410
Marrying three months after meeting?
116
00:05:23,410 --> 00:05:25,250
Yes, hyungnim.
117
00:05:27,010 --> 00:05:27,850
You...
118
00:05:28,680 --> 00:05:29,450
wanna die?
119
00:05:30,250 --> 00:05:30,980
What?
120
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
Do you know who I am?
121
00:05:36,020 --> 00:05:38,060
Eun Bi's brother, right?
122
00:05:41,330 --> 00:05:42,930
H... Hyungnim.
123
00:05:42,930 --> 00:05:45,270
I won't bring up not going to college.
124
00:05:45,270 --> 00:05:46,600
Eun Bi didn't go either.
125
00:05:47,600 --> 00:05:49,970
But in all three years
of high school, you were
126
00:05:49,970 --> 00:05:52,270
a night club regular nicknamed
"college student."
127
00:05:52,270 --> 00:05:53,270
Why?
128
00:05:53,270 --> 00:05:56,440
You came to school at 11am
or whenever you wanted.
129
00:05:57,610 --> 00:06:01,950
Obviously with an empty
backpack and an empty head.
130
00:06:01,950 --> 00:06:06,190
Thanks to a father in and out of jail
for petty crimes, no money in the house.
131
00:06:07,090 --> 00:06:11,890
Famous for seeking out women with money.
132
00:06:12,420 --> 00:06:15,460
When I heard you were coming to my house,
133
00:06:15,460 --> 00:06:17,530
I found out immediately.
134
00:06:17,530 --> 00:06:20,070
That shows how far my abilities go.
135
00:06:20,970 --> 00:06:23,140
But also how infamous you are.
136
00:06:23,140 --> 00:06:24,300
On top of that...
137
00:06:25,600 --> 00:06:29,340
you have three girlfriends
besides Eun Bi.
138
00:06:30,110 --> 00:06:31,640
They're all slender.
139
00:06:31,640 --> 00:06:33,410
Tall and curvaceous as
they say these days.
140
00:06:34,610 --> 00:06:38,580
Eun Bi is your everyday food.
They're special dishes.
141
00:06:38,580 --> 00:06:43,590
What you said to your friends while
drinking reached my ears. But I guess...
142
00:06:45,520 --> 00:06:47,590
you haven't heard how scary I am.
143
00:06:47,590 --> 00:06:49,230
N... No, hyungnim.
144
00:06:49,230 --> 00:06:49,890
It's not that.
145
00:06:49,890 --> 00:06:52,930
- Well...
- Spring is coming soon. What to do?
146
00:06:52,930 --> 00:06:55,970
Like trees planted on
a warm spring day...
147
00:06:57,740 --> 00:06:59,440
want to be buried in the mountain?
148
00:07:01,970 --> 00:07:04,540
How dare you bastard?
149
00:07:05,740 --> 00:07:06,940
You really...
150
00:07:07,540 --> 00:07:08,410
wanna die?
151
00:07:11,050 --> 00:07:11,880
Huh?
152
00:07:15,190 --> 00:07:16,190
Dal Joong!
153
00:07:16,190 --> 00:07:17,790
Eun Bi.
154
00:07:17,790 --> 00:07:18,760
Later.
155
00:07:18,760 --> 00:07:19,620
Later!
156
00:07:20,960 --> 00:07:22,430
Dal Joong!
157
00:07:34,300 --> 00:07:36,340
Oppa, isn't this too much?
158
00:07:36,340 --> 00:07:40,740
How can you kick out the man your
sister brought home to marry?
159
00:07:40,740 --> 00:07:43,110
He's wasteful and vain. He's a loser.
160
00:07:43,110 --> 00:07:44,350
How do you know, oppa?
161
00:07:44,350 --> 00:07:46,080
Men know men better!
162
00:07:46,280 --> 00:07:48,080
How would you know? Stop him, oppa!
163
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Cheon Eun Bi!
164
00:07:50,750 --> 00:07:52,590
I'm angry.
165
00:07:52,590 --> 00:07:53,360
Go down.
166
00:07:53,360 --> 00:07:56,560
Oppa, you're too much!
167
00:08:05,300 --> 00:08:06,900
I hate you, oppa!
168
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Eun Bi, don't cry, okay?
169
00:08:21,120 --> 00:08:22,720
It'll be okay.
170
00:08:22,720 --> 00:08:24,890
I'll talk to him, okay?
171
00:08:25,390 --> 00:08:27,190
It's no use.
172
00:08:27,790 --> 00:08:31,760
He treats you like a queen
because you're pregnant.
173
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
His sister wants to get married...
174
00:08:34,160 --> 00:08:36,200
but he gets angry...
175
00:08:36,200 --> 00:08:38,400
and interferes.
176
00:08:39,000 --> 00:08:40,370
Eun Bi...
177
00:08:44,940 --> 00:08:46,810
That wench!
178
00:08:47,810 --> 00:08:49,740
Since you're pregnant,
179
00:08:49,740 --> 00:08:53,080
my brother makes me do everything.
180
00:08:53,680 --> 00:08:57,280
I want to get married and be happy.
181
00:08:57,280 --> 00:09:00,190
I don't know why he's being like that.
182
00:09:02,420 --> 00:09:04,260
Hey, you wench!
183
00:09:04,860 --> 00:09:07,760
I told you not to bring that jerk here.
184
00:09:09,800 --> 00:09:10,730
Mother!
185
00:09:10,730 --> 00:09:11,560
You!
186
00:09:11,560 --> 00:09:13,570
I told you he wasn't
the one at first sight.
187
00:09:13,570 --> 00:09:17,100
How can your brother give
permission when I won't?
188
00:09:17,100 --> 00:09:18,540
What's wrong with my honey?
189
00:09:18,540 --> 00:09:19,440
Honey?
190
00:09:20,010 --> 00:09:21,710
Oh, my goodness.
191
00:09:23,580 --> 00:09:24,940
Shall I tell you the truth?
192
00:09:25,980 --> 00:09:27,780
Your honey...
193
00:09:27,780 --> 00:09:30,050
is a gigolo.
194
00:09:30,050 --> 00:09:33,250
To put it in the term of my day and age.
195
00:09:33,250 --> 00:09:35,290
As they say these days...
196
00:09:36,960 --> 00:09:37,590
What is it?
197
00:09:38,860 --> 00:09:39,290
Fine.
198
00:09:39,690 --> 00:09:42,290
A gold digger. A male gold digger.
199
00:09:42,290 --> 00:09:43,360
No, he's not!
200
00:09:43,360 --> 00:09:47,430
Honestly, are you pretty
or have a nice body?
201
00:09:47,430 --> 00:09:53,000
The fact that he fell in love and wants to marry
you after three months doesn't make sense.
202
00:09:53,000 --> 00:09:55,340
Not to your mother or brother, okay?
203
00:09:55,340 --> 00:09:56,270
Mother!
204
00:09:56,270 --> 00:09:59,140
Men who rush in seeing
our family's money...
205
00:09:59,140 --> 00:10:00,080
What?
206
00:10:00,080 --> 00:10:00,880
Marriage?
207
00:10:01,110 --> 00:10:02,610
Jeez, you wench!
208
00:10:02,850 --> 00:10:04,320
Really...
209
00:10:04,320 --> 00:10:05,280
Come out!
210
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
Get a massage, so you can lose weight!
211
00:10:07,590 --> 00:10:09,550
Ow!
212
00:10:11,960 --> 00:10:12,660
Eun Bi.
213
00:10:18,530 --> 00:10:20,300
Unbelievable.
214
00:10:20,800 --> 00:10:23,370
But Eun Bi likes him.
215
00:10:23,930 --> 00:10:25,670
Can't you tell at first glance?
216
00:10:25,670 --> 00:10:27,470
I know what you mean.
217
00:10:27,470 --> 00:10:30,110
But you could've been nicer.
218
00:10:30,110 --> 00:10:32,480
I have to manage the wenches differently.
219
00:10:32,480 --> 00:10:36,850
I couldn't pay attention because of the
business expansion and your pregnancy.
220
00:10:36,850 --> 00:10:38,950
The wenches are running amuck.
221
00:10:39,480 --> 00:10:42,920
Geum Bi fired Manager Goo after a fight.
222
00:10:42,920 --> 00:10:47,420
Eun Bi brought a man after our
family's money for marriage.
223
00:10:47,420 --> 00:10:48,790
How pathetic.
224
00:10:49,930 --> 00:10:51,960
The work Manager Goo used to do...
225
00:10:52,400 --> 00:10:54,300
I need to hire another assistant for it.
226
00:10:55,160 --> 00:10:56,870
You do the interviews.
227
00:10:58,170 --> 00:11:00,000
What do I know?
228
00:11:00,840 --> 00:11:03,910
You should practice reading people.
229
00:11:04,740 --> 00:11:08,840
Hire people as befitting the
madam of Monachus Group.
230
00:11:08,840 --> 00:11:10,610
And order them to work.
231
00:11:10,610 --> 00:11:13,050
You must learn. Okay?
232
00:11:16,080 --> 00:11:17,490
Why do you do that?
233
00:11:18,090 --> 00:11:19,490
Put me to sleep.
234
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
Hold on.
235
00:11:22,990 --> 00:11:24,260
After I hang this up.
236
00:11:34,000 --> 00:11:37,440
I'm so tired. I've been up for 32 hours.
237
00:11:39,440 --> 00:11:41,140
I couldn't even see my baby.
238
00:11:42,210 --> 00:11:43,440
Are you doing well?
239
00:11:44,680 --> 00:11:46,450
Daddy's been busy.
240
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
Go to sleep.
241
00:11:49,480 --> 00:11:50,680
What about you?
242
00:11:50,680 --> 00:11:51,890
I have to work.
243
00:11:52,490 --> 00:11:53,520
Wanna take a nap?
244
00:11:54,050 --> 00:11:55,720
We'd be scolded in the middle of the day.
245
00:11:55,720 --> 00:11:57,460
Mother went to get a facial.
246
00:11:57,460 --> 00:11:58,330
Still.
247
00:11:58,790 --> 00:12:00,890
It's not good for the baby
to sleep during the day.
248
00:12:01,060 --> 00:12:03,260
I want to lead a regular schedule.
249
00:12:04,030 --> 00:12:05,430
Go to sleep.
250
00:12:05,430 --> 00:12:06,630
Should I close the curtains?
251
00:12:06,630 --> 00:12:08,970
Yeah and give me a kiss.
252
00:12:08,970 --> 00:12:10,400
Something like that.
253
00:12:21,580 --> 00:12:23,820
I'll be good to you when I wake up.
254
00:13:05,120 --> 00:13:05,950
[Aunt]
255
00:13:16,330 --> 00:13:18,100
[Aunt]
256
00:13:20,970 --> 00:13:23,040
[Aunt]
257
00:13:31,850 --> 00:13:33,720
[Aunt]
258
00:13:35,790 --> 00:13:36,790
H... Hello.
259
00:13:38,460 --> 00:13:40,220
Is that you, Soon Jin?
260
00:13:40,220 --> 00:13:43,560
[Aunt]
261
00:13:44,530 --> 00:13:46,430
Why don't you answer quickly?
262
00:13:46,430 --> 00:13:47,960
I was about to hang up.
263
00:13:48,770 --> 00:13:51,630
[Speaker]
264
00:13:49,030 --> 00:13:50,170
I'm sorry.
265
00:13:51,870 --> 00:13:52,940
What are you doing?
266
00:13:56,040 --> 00:13:57,740
[Aunt]
267
00:13:58,980 --> 00:13:59,880
Just...
268
00:14:00,580 --> 00:14:01,980
I'm just here.
269
00:14:01,980 --> 00:14:02,880
Why?
270
00:14:03,210 --> 00:14:05,050
Hey, Soon Jin.
271
00:14:04,350 --> 00:14:06,520
[Aunt]
272
00:14:05,050 --> 00:14:06,520
Wanna join a fund?
273
00:14:08,520 --> 00:14:09,750
A fund?
274
00:14:09,750 --> 00:14:10,790
Yeah.
275
00:14:10,790 --> 00:14:13,620
I'm starting a new fund.
276
00:14:13,620 --> 00:14:14,760
I have one spot left.
277
00:14:14,990 --> 00:14:16,860
I want you to join.
278
00:14:17,730 --> 00:14:18,760
Hey.
279
00:14:18,760 --> 00:14:20,130
Why aren't you talking?
280
00:14:20,130 --> 00:14:21,530
Hey, Soon Jin.
281
00:14:21,530 --> 00:14:22,760
- Soon Jin?
- Yes, Aunt.
282
00:14:24,070 --> 00:14:26,800
What are you doing in
the middle of a call?
283
00:14:28,770 --> 00:14:29,800
Aunt.
284
00:14:30,170 --> 00:14:31,840
I'm sorry.
285
00:14:33,980 --> 00:14:36,110
Can we talk next time?
286
00:14:36,110 --> 00:14:37,650
Soon Jin.
287
00:14:37,650 --> 00:14:39,680
If you're not gonna do it,
288
00:14:39,680 --> 00:14:42,580
can you lend me some money?
289
00:14:42,580 --> 00:14:45,290
I'll return it after turning it around.
290
00:14:45,290 --> 00:14:45,850
Okay?
291
00:14:46,020 --> 00:14:48,020
Aunt, I'm sorry.
292
00:14:48,020 --> 00:14:49,560
Later.
293
00:14:50,830 --> 00:14:52,190
Hey, Soon...
294
00:14:52,730 --> 00:14:54,400
[Aunt]
295
00:15:24,020 --> 00:15:25,860
Hyungnim.
296
00:15:25,860 --> 00:15:30,300
Your makeup is so perfect
even coming to get a massage.
297
00:15:30,300 --> 00:15:34,930
Isn't putting on makeup a
given for a women going out?
298
00:15:35,570 --> 00:15:36,640
Yes.
299
00:15:36,640 --> 00:15:38,000
Let's go in.
300
00:15:38,200 --> 00:15:41,340
This is the best place. Very luxurious.
301
00:15:41,340 --> 00:15:42,410
Really?
302
00:15:42,410 --> 00:15:43,380
Goodness.
303
00:15:43,380 --> 00:15:44,740
Nice, right?
304
00:15:46,950 --> 00:15:48,950
[Reservations]
305
00:15:50,020 --> 00:15:54,920
You can't utilize the facilities
without a reservation.
306
00:15:54,920 --> 00:15:57,490
Don't be like that and do it.
307
00:15:57,490 --> 00:15:59,390
Do you know who this is?
308
00:15:59,390 --> 00:16:02,360
She's the madam of Monachus Group.
309
00:16:02,360 --> 00:16:04,660
Don't say that.
310
00:16:04,660 --> 00:16:05,900
Did...
311
00:16:05,900 --> 00:16:07,930
you say Monachus Group?
312
00:16:07,930 --> 00:16:09,430
Yes.
313
00:16:09,430 --> 00:16:10,970
Just a moment.
314
00:16:12,000 --> 00:16:15,110
[Monachus - VIP special treatment]
315
00:16:16,070 --> 00:16:18,040
Yes, we can serve you.
316
00:16:18,040 --> 00:16:19,880
Hyungnim!
317
00:16:19,880 --> 00:16:23,310
The Monachus name opens all doors.
318
00:16:23,310 --> 00:16:24,280
That's true.
319
00:16:24,280 --> 00:16:26,280
Thank you.
320
00:16:26,280 --> 00:16:27,420
This way please.
321
00:16:27,420 --> 00:16:28,450
Okay.
322
00:16:28,450 --> 00:16:33,120
Take care of your skin and figure. Then
quietly marry the man your brother picks.
323
00:16:33,120 --> 00:16:34,090
I won't!
324
00:16:34,090 --> 00:16:35,930
I'm gonna marry Dal Joong for sure.
325
00:16:35,930 --> 00:16:39,230
Goodness, with your face all swollen.
326
00:16:39,230 --> 00:16:40,660
This is why your brother
327
00:16:41,000 --> 00:16:43,970
won't believe you even if
a man really loves you.
328
00:16:44,130 --> 00:16:46,070
Your face right now...
329
00:16:46,070 --> 00:16:50,040
makes it hard for him to believe
a man could really love you.
330
00:16:50,040 --> 00:16:51,440
- Mother!
- Hey!
331
00:16:51,440 --> 00:16:53,140
Go in. Hurry in.
332
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
Ugh!
333
00:17:00,920 --> 00:17:02,490
Hyungnim, it feels good, huh?
334
00:17:02,490 --> 00:17:04,050
So good.
335
00:17:04,050 --> 00:17:05,290
[Monachus visit complete]
336
00:17:05,470 --> 00:17:06,120
What?
337
00:17:06,660 --> 00:17:08,120
Besides me...
338
00:17:08,120 --> 00:17:10,560
another Monachus Group madam is here?
339
00:17:11,290 --> 00:17:12,330
What does this mean?
340
00:17:12,330 --> 00:17:13,150
Who knows?
341
00:17:13,150 --> 00:17:14,230
Is your sister-in-law here?
342
00:17:14,230 --> 00:17:15,470
She's at home.
343
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
Hello.
344
00:17:17,530 --> 00:17:19,340
I'm from Monachus.
345
00:17:19,340 --> 00:17:21,270
Who else is saying so?
346
00:17:21,270 --> 00:17:22,240
Who is it?
347
00:17:22,240 --> 00:17:24,740
Who's claiming to be from Monachus?
348
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Oh, my goodness!
349
00:17:25,740 --> 00:17:26,540
Oh, my!
350
00:17:26,540 --> 00:17:27,340
Oh, my!
351
00:17:28,940 --> 00:17:29,810
In-law!
352
00:17:31,150 --> 00:17:31,950
In-law...
353
00:17:32,580 --> 00:17:34,050
Hello.
354
00:17:35,280 --> 00:17:36,350
How did...
355
00:17:36,350 --> 00:17:37,490
How...
356
00:17:37,490 --> 00:17:39,250
are we meeting here?
357
00:17:42,360 --> 00:17:43,260
Hey.
358
00:17:43,260 --> 00:17:45,790
Do it quickly! Hurry!
359
00:17:45,790 --> 00:17:47,760
Wanna be buried here?
360
00:17:47,760 --> 00:17:49,000
Finish up!
361
00:17:49,000 --> 00:17:52,470
Make it so she can fry
chicken and let's go!
362
00:17:52,470 --> 00:17:53,230
Man...
363
00:17:53,230 --> 00:17:54,940
do it quickly.
364
00:17:54,940 --> 00:17:56,770
We still have to do it right.
365
00:17:57,670 --> 00:17:59,010
Hey, punk.
366
00:18:00,410 --> 00:18:01,210
Hey.
367
00:18:01,840 --> 00:18:02,780
What's up?
368
00:18:02,980 --> 00:18:04,450
You're here, ahjusshi?
369
00:18:05,210 --> 00:18:06,210
Where were you?
370
00:18:06,610 --> 00:18:07,950
Somewhere.
371
00:18:08,650 --> 00:18:10,590
Somewhere? You punk.
372
00:18:10,590 --> 00:18:11,750
You're the owner.
373
00:18:11,750 --> 00:18:13,590
Watch over the construction.
374
00:18:13,590 --> 00:18:14,660
Where are you off to?
375
00:18:14,660 --> 00:18:17,590
I'm sure you're taking good care of it.
376
00:18:17,590 --> 00:18:19,090
Take care of it?
377
00:18:19,690 --> 00:18:22,160
How do you know if I will or not, punk?
378
00:18:22,160 --> 00:18:22,800
Jeez.
379
00:18:23,360 --> 00:18:24,500
What do you mean?
380
00:18:26,030 --> 00:18:27,230
Ugh.
381
00:18:32,340 --> 00:18:34,370
Why so listless?
382
00:18:34,370 --> 00:18:35,810
Why are you down?
383
00:18:43,920 --> 00:18:45,420
By chance...
384
00:18:45,420 --> 00:18:47,520
it's not because you can't pay me, right?
385
00:18:50,190 --> 00:18:53,790
Even if we have an unbelievable fate,
386
00:18:53,960 --> 00:18:56,000
this is my business.
387
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
Can't work for free.
388
00:18:58,560 --> 00:19:01,170
So, I paid you in advance.
389
00:19:01,170 --> 00:19:02,000
I know.
390
00:19:02,000 --> 00:19:03,100
I got the first payment.
391
00:19:03,100 --> 00:19:05,540
The second is due by this weekend.
392
00:19:06,310 --> 00:19:10,840
Were you trying to find
the money but couldn't?
393
00:19:10,840 --> 00:19:15,250
So you came back for your bag
to flee, but met me here?
394
00:19:15,250 --> 00:19:18,220
And suddenly became listless or...
395
00:19:18,220 --> 00:19:21,390
are you trying to look pitiful?
396
00:19:22,520 --> 00:19:24,420
Goodness.
397
00:19:25,560 --> 00:19:26,760
Forget it if not.
398
00:19:28,650 --> 00:19:30,230
When will you pay me?
399
00:19:30,230 --> 00:19:33,060
It's due by this weekend
like I said earlier.
400
00:19:33,260 --> 00:19:34,430
I'll pay you.
401
00:19:34,430 --> 00:19:35,770
I will.
402
00:19:35,770 --> 00:19:39,440
I'll make sure the restaurant opens
because the first payment would be wasted.
403
00:19:39,440 --> 00:19:41,340
Why would I run midway?
404
00:19:42,810 --> 00:19:44,340
Spitting is disgusting.
405
00:19:46,810 --> 00:19:48,550
Hey, that's that.
406
00:19:49,750 --> 00:19:54,150
What will you do about the fryer,
gas range, oven and refrigerator?
407
00:19:54,150 --> 00:19:55,990
Are you gonna buy or should I?
408
00:19:55,990 --> 00:19:58,860
I do it most of the time.
409
00:19:58,860 --> 00:19:59,520
What will you do?
410
00:20:00,020 --> 00:20:02,360
You seemed so poor when
I put the estimate together.
411
00:20:02,660 --> 00:20:05,400
I was gonna just do the construction.
412
00:20:05,400 --> 00:20:08,200
But I need it to establish the framework.
413
00:20:09,100 --> 00:20:10,500
How...
414
00:20:10,500 --> 00:20:12,240
much is all that?
415
00:20:12,240 --> 00:20:14,670
Are you gonna run a chicken place or not?
416
00:20:14,870 --> 00:20:15,810
Huh?
417
00:20:15,810 --> 00:20:17,310
Haven't you gone to other places?
418
00:20:17,510 --> 00:20:20,040
Are a sign and tables enough?
419
00:20:20,040 --> 00:20:21,210
What will you do?
420
00:20:21,850 --> 00:20:22,980
Will you buy or me?
421
00:20:25,110 --> 00:20:26,080
But...
422
00:20:26,380 --> 00:20:27,950
if I buy from you...
423
00:20:27,950 --> 00:20:29,090
is it more expensive?
424
00:20:30,390 --> 00:20:32,350
Of course. So...
425
00:20:32,660 --> 00:20:33,720
you handle it.
426
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
Hold on!
427
00:20:35,590 --> 00:20:36,490
What, punk?
428
00:20:36,790 --> 00:20:38,390
Well...
429
00:20:38,390 --> 00:20:40,500
can you go with me?
430
00:20:42,400 --> 00:20:43,230
To where?
431
00:20:47,170 --> 00:20:49,400
Ugh, I'm going crazy.
432
00:20:51,440 --> 00:20:52,570
Hey!
433
00:20:52,570 --> 00:20:54,140
Is this Animal Kingdom?
434
00:20:54,540 --> 00:20:56,180
"Wow..."
435
00:20:56,180 --> 00:20:58,910
"Wow, wow..."
436
00:20:58,910 --> 00:21:00,580
What's wrong with you?
437
00:21:00,580 --> 00:21:02,450
It's fascinating.
438
00:21:02,650 --> 00:21:04,850
I didn't know about places like this.
439
00:21:04,850 --> 00:21:08,460
Why am I here then? I already
know about this place.
440
00:21:08,460 --> 00:21:10,290
To guide me.
441
00:21:10,290 --> 00:21:11,290
My...
442
00:21:11,290 --> 00:21:13,730
job isn't to guide.
443
00:21:13,730 --> 00:21:16,200
I buy for cheap secretly.
444
00:21:16,200 --> 00:21:21,770
And sell to the client for 20% more
to make a profit and a living.
445
00:21:21,770 --> 00:21:23,370
Jeez.
446
00:21:23,370 --> 00:21:25,410
Jeez, not between us.
447
00:21:31,710 --> 00:21:34,110
Wow, you...
448
00:21:34,110 --> 00:21:37,850
would've opened a bar if
not a chicken restaurant.
449
00:21:37,850 --> 00:21:39,520
Ow, ahjusshi!
450
00:21:39,520 --> 00:21:41,690
Save me!
451
00:21:41,690 --> 00:21:43,290
Are you gonna smile like that again?
452
00:21:43,460 --> 00:21:44,390
Huh?
453
00:21:44,390 --> 00:21:45,230
I won't.
454
00:21:45,230 --> 00:21:46,390
- Really?
- I won't smile.
455
00:21:46,560 --> 00:21:47,390
Really?
456
00:21:47,830 --> 00:21:48,330
Yes.
457
00:21:48,800 --> 00:21:50,030
Okay.
458
00:21:50,030 --> 00:21:51,260
You can't!
459
00:21:56,470 --> 00:21:59,170
The fryers run from $1,500 to $2,200.
460
00:21:59,910 --> 00:22:01,910
You need at least two of them.
461
00:22:02,610 --> 00:22:04,580
I have used, too.
462
00:22:04,580 --> 00:22:07,580
Used is around $800 to $1,000.
463
00:22:07,580 --> 00:22:08,510
And...
464
00:22:08,510 --> 00:22:11,050
that oven costs $2,000.
465
00:22:11,850 --> 00:22:13,620
The beverage refrigerator...
466
00:22:13,620 --> 00:22:15,550
is $500 to $800.
467
00:22:15,550 --> 00:22:16,760
Just for...
468
00:22:16,760 --> 00:22:18,420
the beverages?
469
00:22:18,420 --> 00:22:21,860
Yes, the commercial refrigerators
have four doors.
470
00:22:21,860 --> 00:22:24,860
Brand names cost around $5,500.
471
00:22:24,860 --> 00:22:25,830
Others cost...
472
00:22:26,170 --> 00:22:27,800
around $3,500...
473
00:22:35,370 --> 00:22:37,240
What's wrong?
474
00:22:37,840 --> 00:22:40,480
You're so embarrassing
I can't be seen with you.
475
00:22:40,480 --> 00:22:42,210
Are you watching a horror movie?
476
00:22:42,210 --> 00:22:43,750
Why do you keep screaming?
477
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
It's too expensive.
478
00:22:46,080 --> 00:22:47,250
Did you think it'd be cheap?
479
00:22:47,250 --> 00:22:48,850
Those people have to earn a living.
480
00:22:49,350 --> 00:22:50,520
And...
481
00:22:50,520 --> 00:22:52,060
that's the price these days.
482
00:22:52,060 --> 00:22:54,630
Embarrassing me being
ignorant of the cost.
483
00:22:55,280 --> 00:22:57,090
You think opening a business is easy?
484
00:22:57,090 --> 00:22:59,630
Know how much money and effort it takes?
485
00:23:00,460 --> 00:23:01,500
Ahjusshi.
486
00:23:01,500 --> 00:23:02,700
What do I do?
487
00:23:03,000 --> 00:23:05,100
It's too expensive.
488
00:23:05,100 --> 00:23:05,770
What do I do?
489
00:23:05,940 --> 00:23:07,240
What do you mean?
490
00:23:07,240 --> 00:23:08,570
Forget your business.
491
00:23:08,940 --> 00:23:09,810
Forget it!
492
00:23:09,810 --> 00:23:11,380
Ahjusshi!
493
00:23:11,380 --> 00:23:12,780
Don't be like that.
494
00:23:13,040 --> 00:23:14,650
Isn't there anywhere cheaper?
495
00:23:16,510 --> 00:23:18,780
- Darn it.
- Ahjusshi.
496
00:23:23,650 --> 00:23:25,020
Wow.
497
00:23:25,020 --> 00:23:26,690
What's all this?
498
00:23:27,590 --> 00:23:29,590
My treasure storage.
499
00:23:29,590 --> 00:23:30,630
No way.
500
00:23:30,890 --> 00:23:31,830
Punk.
501
00:23:32,560 --> 00:23:34,800
Know how much money this is?
502
00:23:37,000 --> 00:23:38,130
There's a fryer, too!
503
00:23:38,130 --> 00:23:41,000
That costs $2,000.
You can have it for $800.
504
00:23:41,700 --> 00:23:43,610
A refrigerator with four doors, too!
505
00:23:43,610 --> 00:23:45,690
That's $5,000. You can
have it for $2,500.
506
00:23:45,690 --> 00:23:47,640
I'll give it to you for half off.
507
00:23:48,340 --> 00:23:49,780
And this beverage refrigerator?
508
00:23:49,780 --> 00:23:51,350
$500 but I'll sell it for $250.
509
00:23:51,350 --> 00:23:52,850
I'll throw in the drinks for free.
510
00:23:52,850 --> 00:23:54,050
Oh, yeah.
511
00:23:54,050 --> 00:23:55,350
Leave the soju though.
512
00:23:55,350 --> 00:23:57,650
That's mine. The rest is yours, okay?
513
00:23:58,850 --> 00:24:00,590
But ahjusshi...
514
00:24:00,590 --> 00:24:02,630
Where'd you get all this?
515
00:24:02,630 --> 00:24:04,330
No need to know.
516
00:24:04,330 --> 00:24:04,930
Well?
517
00:24:05,560 --> 00:24:06,460
You want it or not?
518
00:24:12,830 --> 00:24:14,170
Why stare like that?
519
00:24:14,370 --> 00:24:17,140
You got lots of stuff
for cheap because of me.
520
00:24:18,540 --> 00:24:20,240
Do they all work?
521
00:24:20,240 --> 00:24:22,810
Punk, were you fooled all your life?
522
00:24:22,810 --> 00:24:24,050
Forget it if not.
523
00:24:24,050 --> 00:24:25,310
Go pay full price.
524
00:24:25,650 --> 00:24:26,880
Okay.
525
00:24:26,880 --> 00:24:29,620
Since you're a good person,
I'll trust you and buy.
526
00:24:34,220 --> 00:24:36,320
Since earlier...
527
00:24:36,320 --> 00:24:37,560
you keep...
528
00:24:37,560 --> 00:24:39,730
saying I'm a good person. Stop, okay?
529
00:24:39,730 --> 00:24:40,930
Why?
530
00:24:40,930 --> 00:24:41,900
Does it offend you?
531
00:24:41,900 --> 00:24:44,300
It's not offensive, but...
532
00:24:46,070 --> 00:24:47,870
it's worse than that.
533
00:24:47,870 --> 00:24:48,670
Huh?
534
00:24:48,670 --> 00:24:51,070
It's burdensome.
535
00:24:51,070 --> 00:24:54,640
But thanks to you, I got
everything for half price.
536
00:24:54,640 --> 00:24:56,810
I can't help being grateful.
537
00:24:56,810 --> 00:24:58,180
And the construction, too.
538
00:24:59,910 --> 00:25:01,520
I'll pay for the food.
539
00:25:01,780 --> 00:25:02,850
Eat a lot.
540
00:25:04,790 --> 00:25:06,590
You don't need to buy the food.
541
00:25:06,850 --> 00:25:08,550
I can buy stuff like this.
542
00:25:11,360 --> 00:25:12,590
But ahjusshi.
543
00:25:13,190 --> 00:25:14,690
You're dressed well today.
544
00:25:15,930 --> 00:25:17,460
You think I only wear...
545
00:25:17,460 --> 00:25:19,030
work jackets all the time?
546
00:25:19,470 --> 00:25:21,430
Are you meeting a girlfriend?
547
00:25:21,430 --> 00:25:22,570
Girlfriend?
548
00:25:24,140 --> 00:25:27,540
I have to dress like
this to meet clients.
549
00:25:27,540 --> 00:25:29,910
If you wear work jackets,
they don't give you the job.
550
00:25:30,240 --> 00:25:32,750
Koreans care about appearances a lot.
551
00:25:32,750 --> 00:25:34,310
So, I have to...
552
00:25:34,310 --> 00:25:36,050
go along with it.
553
00:25:36,680 --> 00:25:37,880
You look cool.
554
00:25:42,620 --> 00:25:44,490
Take it easy with the food.
555
00:25:44,720 --> 00:25:46,220
Are you starving?
556
00:25:46,220 --> 00:25:49,260
I haven't eaten rice in a month.
557
00:25:50,130 --> 00:25:50,930
What?
558
00:26:03,070 --> 00:26:03,880
Here.
559
00:26:04,540 --> 00:26:06,010
You don't have to.
560
00:26:06,010 --> 00:26:07,510
Eat a lot and grow tall, punk.
561
00:26:08,180 --> 00:26:09,410
I'm all grown.
562
00:26:09,410 --> 00:26:11,030
- That's it?
- Yes.
563
00:26:11,680 --> 00:26:13,080
Then gain weight, punk.
564
00:26:16,690 --> 00:26:18,720
I told you not to smile like that.
565
00:26:18,860 --> 00:26:20,620
This won't do. I'm taking it back.
566
00:26:20,620 --> 00:26:23,760
Ahjusshi, you can't take it back.
567
00:26:23,760 --> 00:26:25,160
I can, too. Why?
568
00:26:25,330 --> 00:26:26,630
Ahjusshi.
569
00:26:29,000 --> 00:26:30,770
Ahjusshi!
570
00:26:33,000 --> 00:26:33,940
Ahjusshi!
571
00:26:37,770 --> 00:26:38,880
Goodness.
572
00:26:40,340 --> 00:26:41,510
Ugh.
573
00:26:55,960 --> 00:26:57,460
Hello, General Manager.
574
00:26:58,900 --> 00:27:00,230
I'm okay.
575
00:27:00,230 --> 00:27:01,600
Don't worry.
576
00:27:01,760 --> 00:27:04,430
Don't yell at the manager
too much either.
577
00:27:05,970 --> 00:27:07,700
No, I'll be at work tomorrow.
578
00:27:09,610 --> 00:27:12,510
I told you I don't want
special treatment.
579
00:27:12,510 --> 00:27:13,910
Oh, and...
580
00:27:13,910 --> 00:27:17,350
don't use formal tense with
me in front of people.
581
00:27:19,380 --> 00:27:20,280
Okay.
582
00:27:20,280 --> 00:27:21,320
See you tomorrow.
583
00:27:26,290 --> 00:27:27,820
Goodness.
584
00:27:44,410 --> 00:27:45,240
Who?
585
00:27:46,210 --> 00:27:47,110
Who is it?
586
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
[Noona - Older sister or older female.]
587
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
- You got hit by a radish today?
- Noona.
588
00:27:51,610 --> 00:27:53,450
Are you in charge of
troublesome customers?
589
00:27:53,450 --> 00:27:56,450
Wow, what a troublesome system.
590
00:27:56,450 --> 00:27:58,850
Do you get those reports, too?
591
00:27:58,850 --> 00:27:59,320
Coffee?
592
00:27:59,690 --> 00:28:00,550
Okay.
593
00:28:02,420 --> 00:28:04,260
Who's the customer who hit you?
594
00:28:04,260 --> 00:28:04,930
Did you get them?
595
00:28:05,160 --> 00:28:06,490
Did you call the police?
596
00:28:06,490 --> 00:28:07,660
There's no need.
597
00:28:07,660 --> 00:28:08,960
Why not?
598
00:28:10,330 --> 00:28:12,000
We made a mistake.
599
00:28:12,000 --> 00:28:13,530
It was a misunderstanding.
600
00:28:13,530 --> 00:28:14,870
And she's...
601
00:28:14,870 --> 00:28:16,100
not that kind of person.
602
00:28:16,970 --> 00:28:18,340
You know her?
603
00:28:19,010 --> 00:28:20,510
Somewhat.
604
00:28:20,510 --> 00:28:21,640
A few times.
605
00:28:21,640 --> 00:28:23,610
How do you know she's
not that kind of person?
606
00:28:24,610 --> 00:28:25,850
I have a feeling.
607
00:28:26,610 --> 00:28:30,380
You know what's most dangerous
for a businessman?
608
00:28:30,380 --> 00:28:31,680
That feeling.
609
00:28:31,850 --> 00:28:33,890
That's why you run the business.
610
00:28:33,890 --> 00:28:35,820
And it doesn't fit me.
611
00:28:35,820 --> 00:28:37,360
I live by my feelings.
612
00:28:38,520 --> 00:28:40,090
You're the same as ever.
613
00:28:40,090 --> 00:28:41,960
You've got a long way to go to come home.
614
00:28:42,600 --> 00:28:44,060
I'll report that.
615
00:28:44,260 --> 00:28:45,330
Why?
616
00:28:45,330 --> 00:28:46,430
Mom said to go?
617
00:28:46,430 --> 00:28:47,370
No.
618
00:28:47,370 --> 00:28:49,240
Mom doesn't show that kind of thing.
619
00:28:50,000 --> 00:28:55,390
Father wanted me to check on you
and yelled at me from Hawaii.
620
00:28:55,390 --> 00:28:57,580
Since I heard you got hit by a radish,
621
00:28:57,580 --> 00:28:58,680
I came to see.
622
00:29:00,310 --> 00:29:01,750
You're really not coming home?
623
00:29:04,080 --> 00:29:05,150
I'm thinking about it.
624
00:29:05,150 --> 00:29:06,550
Think well.
625
00:29:07,350 --> 00:29:11,660
A long time ago, people would've said
you're a rich heir playing hero.
626
00:29:11,660 --> 00:29:14,060
Nowadays, they'll insult
and criticize you.
627
00:29:14,060 --> 00:29:15,860
Live as you're born.
628
00:29:16,490 --> 00:29:17,660
You living like this...
629
00:29:17,660 --> 00:29:20,870
isn't welcome by neither
the rich nor poor.
630
00:29:20,870 --> 00:29:23,100
Both sides ridicule you.
631
00:29:24,370 --> 00:29:25,870
What about you, noona?
632
00:29:26,470 --> 00:29:27,610
Are you happy living like that?
633
00:29:30,470 --> 00:29:31,180
Me?
634
00:29:32,440 --> 00:29:35,310
I don't think about happiness or misery.
635
00:29:36,080 --> 00:29:38,650
I live because I was born.
636
00:29:39,880 --> 00:29:42,050
Even if I'd been born poor,
637
00:29:42,050 --> 00:29:44,320
I would've adjusted and lived well.
638
00:29:45,520 --> 00:29:46,860
Right, as expected of you.
639
00:29:46,860 --> 00:29:49,990
I'm taking it easy on you
because this is like you.
640
00:29:49,990 --> 00:29:52,530
I'm hoping you mature someday.
641
00:29:56,470 --> 00:29:57,730
I have to go.
642
00:29:57,730 --> 00:29:59,040
Already?
643
00:29:59,040 --> 00:30:03,310
I feel like an old woman lecturing
you as a sister eight years older.
644
00:30:03,310 --> 00:30:05,040
I'm nagging a lot.
645
00:30:07,280 --> 00:30:10,250
You need a humidifier
and ice water purifier.
646
00:30:10,250 --> 00:30:11,350
I'll send it.
647
00:30:11,350 --> 00:30:12,480
No, I don't need them.
648
00:30:12,480 --> 00:30:14,220
Just receive and use them.
649
00:30:14,380 --> 00:30:19,020
Even if you turn on the humidifier
and drink purified ice water,
650
00:30:19,020 --> 00:30:20,290
Father won't know.
651
00:30:20,790 --> 00:30:24,290
He only thinks you're suffering
by going against him.
652
00:30:25,030 --> 00:30:29,430
Pretend to suffer but live comfortably.
653
00:30:29,430 --> 00:30:31,530
So our mother who doesn't let on
654
00:30:31,530 --> 00:30:34,000
can go to the bathroom and laugh
655
00:30:34,000 --> 00:30:38,370
at the notion that her son is
living in the lap of luxury.
656
00:30:38,370 --> 00:30:39,470
Am I wrong?
657
00:30:39,470 --> 00:30:40,740
You're a good daughter.
658
00:30:42,410 --> 00:30:44,210
I'm going, bad son.
659
00:30:44,210 --> 00:30:45,250
I'll walk you out.
660
00:30:45,250 --> 00:30:46,050
It's okay.
661
00:30:46,050 --> 00:30:47,480
The patient should rest.
662
00:30:48,280 --> 00:30:49,820
Why get hit by a radish?
663
00:30:50,720 --> 00:30:53,490
Don't let me hear about you getting
hit by a pumpkin next time.
664
00:30:54,320 --> 00:30:55,220
Okay.
665
00:31:07,270 --> 00:31:08,740
It's a lot this time, right?
666
00:31:09,670 --> 00:31:10,570
Yes.
667
00:31:10,570 --> 00:31:12,270
There's a lot.
668
00:31:12,670 --> 00:31:14,580
The orphanage has more children.
669
00:31:14,880 --> 00:31:16,840
Even if the economy is bad,
670
00:31:16,840 --> 00:31:19,550
I don't understand how people
can abandon their children.
671
00:31:20,710 --> 00:31:22,580
But when I try to understand,
672
00:31:22,850 --> 00:31:25,190
I know it must be so hard
to abandon your children.
673
00:31:26,350 --> 00:31:28,620
It's unfortunate and upsetting.
674
00:31:28,620 --> 00:31:31,390
I feel sorry for both the
children and parents.
675
00:31:31,960 --> 00:31:33,990
I know, madam.
676
00:31:33,990 --> 00:31:37,000
Korea's economy has to
improve soon. I'm worried.
677
00:31:37,530 --> 00:31:38,730
I'm home.
678
00:31:39,870 --> 00:31:41,370
Welcome, miss.
679
00:31:42,240 --> 00:31:44,070
I heard you're quitting, ahjumma.
680
00:31:45,000 --> 00:31:46,510
She has three months left.
681
00:31:46,770 --> 00:31:48,240
Why are you so inconsiderate?
682
00:31:48,470 --> 00:31:51,480
I want her to hurry up and live
on the beaches in Australia.
683
00:31:51,480 --> 00:31:54,780
Say she must be happy she
raised her son well instead.
684
00:31:54,780 --> 00:31:57,480
Don't talk about quitting.
It's inconsiderate.
685
00:31:58,280 --> 00:31:59,850
I don't think my mom
686
00:31:59,850 --> 00:32:02,390
is gonna let you go, ahjumma.
687
00:32:02,390 --> 00:32:05,760
Are you gonna return in three months
after immigrating to Australia?
688
00:32:06,660 --> 00:32:07,960
Oh, miss.
689
00:32:09,730 --> 00:32:11,660
Don't look at me like that.
690
00:32:11,660 --> 00:32:13,200
I visited Do Hoon.
691
00:32:15,230 --> 00:32:16,700
How is he?
692
00:32:16,870 --> 00:32:20,440
He has a refrigerator, TV, AC,
humidifier and even an ice water purifier.
693
00:32:20,440 --> 00:32:22,410
He's living well.
694
00:32:23,140 --> 00:32:25,340
A good-looking rich bachelor...
695
00:32:25,340 --> 00:32:27,910
He's suffering after
leaving home for a cause.
696
00:32:27,910 --> 00:32:30,620
He's living romantically
and dramatically.
697
00:32:30,620 --> 00:32:32,650
So, I played a bit part briefly.
698
00:32:33,380 --> 00:32:37,520
Rich people have to film that
kind of thing for appearances.
699
00:32:37,520 --> 00:32:39,160
To give the actors strength.
700
00:32:39,420 --> 00:32:41,090
Must you talk like that?
701
00:32:41,760 --> 00:32:43,390
Ahjumma, take her with you to Australia.
702
00:32:45,260 --> 00:32:47,100
That's enough, miss.
703
00:32:49,900 --> 00:32:51,600
I'm gonna keep this bear.
704
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
It's cute.
705
00:32:56,210 --> 00:32:57,370
I'm going up.
706
00:32:58,240 --> 00:33:01,040
Goodness, that little...
707
00:33:51,090 --> 00:33:52,060
Yes?
708
00:33:52,060 --> 00:33:55,130
[Sunbae - upperclassman]
709
00:33:52,060 --> 00:33:55,130
Is this Cha Ye Lin sunbae?
710
00:33:55,130 --> 00:33:56,000
Yes.
711
00:33:56,000 --> 00:33:56,970
This is she.
712
00:33:57,770 --> 00:33:58,870
Hello.
713
00:33:58,870 --> 00:34:01,640
I'm Orchid member 35, Cheon Geum Bi.
714
00:34:02,100 --> 00:34:04,210
Yes, hello.
715
00:34:04,210 --> 00:34:07,080
Nice to meet you.
I'm from Monachus Group.
716
00:34:08,110 --> 00:34:09,180
Oh, I see.
717
00:34:09,780 --> 00:34:10,980
But what is it?
718
00:34:10,980 --> 00:34:14,950
I wondered if you're coming
to the charity recital.
719
00:34:14,950 --> 00:34:16,320
I'm the secretary.
720
00:34:16,320 --> 00:34:17,950
I'll go if nothing comes up.
721
00:34:19,150 --> 00:34:20,660
Oh, then...
722
00:34:20,660 --> 00:34:23,520
how much are you paying in donation?
723
00:34:24,930 --> 00:34:26,290
Who knows?
724
00:34:26,290 --> 00:34:29,760
Since when have we had to
reveal that in advance?
725
00:34:29,760 --> 00:34:31,730
I always donated regardless.
726
00:34:31,730 --> 00:34:33,100
Don't do that.
727
00:34:33,100 --> 00:34:36,640
Can you tell me in advance this time?
728
00:34:36,640 --> 00:34:39,410
We have to use the donations
to pay for the event.
729
00:34:39,570 --> 00:34:41,010
Who knows?
730
00:34:41,010 --> 00:34:43,280
Since you say it like
that about the amount...
731
00:34:43,280 --> 00:34:44,580
I'm taken aback.
732
00:34:44,810 --> 00:34:48,380
Can you text me if it's
uncomfortable to say?
733
00:34:48,780 --> 00:34:52,050
I asked the others to do the same.
734
00:34:53,750 --> 00:34:55,320
Please do me this favor.
735
00:34:56,020 --> 00:34:57,690
And sunbae...
736
00:34:58,390 --> 00:35:00,760
Can I ask one more thing?
737
00:35:01,330 --> 00:35:02,090
Yes.
738
00:35:02,900 --> 00:35:03,700
Go ahead.
739
00:35:04,130 --> 00:35:05,230
Well...
740
00:35:05,230 --> 00:35:08,470
in the 24th Orchid recital
after party picture,
741
00:35:08,730 --> 00:35:10,970
I saw you in it.
742
00:35:11,600 --> 00:35:12,470
And?
743
00:35:12,770 --> 00:35:14,110
Well...
744
00:35:14,110 --> 00:35:16,980
the handbag you were
carrying at the time...
745
00:35:16,980 --> 00:35:18,740
can I find out the item number?
746
00:35:19,780 --> 00:35:21,610
It's a Renoir handbag, right?
747
00:35:23,280 --> 00:35:24,550
What's with her?
748
00:35:27,650 --> 00:35:29,660
What's with your aunt?
749
00:35:29,990 --> 00:35:31,520
Is she out of her mind?
750
00:35:31,520 --> 00:35:32,820
I'm sorry.
751
00:35:32,820 --> 00:35:33,990
Even so...
752
00:35:33,990 --> 00:35:37,000
how can she go in pretending to be me?
753
00:35:37,330 --> 00:35:38,600
Your aunt...
754
00:35:38,600 --> 00:35:40,370
Does she have a new man?
755
00:35:40,370 --> 00:35:40,870
What?
756
00:35:40,870 --> 00:35:42,400
Anyway, your aunt...
757
00:35:42,400 --> 00:35:43,940
Tell her to get a grip.
758
00:35:43,940 --> 00:35:45,400
What is that?
759
00:35:45,400 --> 00:35:49,470
How can she sell the
Monachus name like that?
760
00:35:49,470 --> 00:35:51,410
Does this make sense?
761
00:35:52,380 --> 00:35:53,910
I ended things...
762
00:35:56,710 --> 00:35:58,080
with your aunt...
763
00:35:58,080 --> 00:36:00,480
for good last week.
764
00:36:01,090 --> 00:36:02,350
Ahjusshi...
765
00:36:02,350 --> 00:36:04,560
Your aunt...
766
00:36:04,560 --> 00:36:08,790
I told you she needs
special management, right?
767
00:36:08,790 --> 00:36:09,830
Your aunt...
768
00:36:09,830 --> 00:36:13,960
the problem isn't her going
to that expensive spa.
769
00:36:13,960 --> 00:36:16,870
You know her new clothes and shoes...
770
00:36:16,870 --> 00:36:20,200
I don't know how she managed the
money earned from selling chickens.
771
00:36:20,200 --> 00:36:25,210
But your aunt is full of hot air.
772
00:36:25,210 --> 00:36:26,540
Don't be like that.
773
00:36:26,540 --> 00:36:28,850
Can you look after her?
774
00:36:28,850 --> 00:36:32,250
I want to. While we were dating,
775
00:36:32,250 --> 00:36:34,680
I looked after her a lot.
776
00:36:34,680 --> 00:36:35,990
But even still...
777
00:36:35,990 --> 00:36:38,450
she rejected me completely.
778
00:36:38,590 --> 00:36:41,420
She won't listen to me!
779
00:36:42,490 --> 00:36:43,560
But Soon Jin.
780
00:36:44,090 --> 00:36:46,000
What's this number?
781
00:36:47,360 --> 00:36:52,100
I wasn't gonna answer at first
because I didn't recognize it.
782
00:36:52,100 --> 00:36:54,040
It's my home phone.
783
00:36:54,040 --> 00:36:55,100
Oh, really?
784
00:36:55,100 --> 00:36:57,640
A rich family's...
785
00:36:57,640 --> 00:36:59,140
number is different alright.
786
00:36:59,580 --> 00:37:00,680
Anyway...
787
00:37:00,680 --> 00:37:02,610
please take care of my aunt.
788
00:37:02,610 --> 00:37:04,050
I'll call again.
789
00:37:19,390 --> 00:37:21,430
Look everywhere.
790
00:37:22,760 --> 00:37:25,130
There's no proof she went to Seoul.
791
00:37:27,570 --> 00:37:29,570
Just below the lamp may be dark.
792
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
So, investigate Seoul.
793
00:37:32,440 --> 00:37:35,080
Don't leave out Yangpyung.
Look carefully.
794
00:37:36,640 --> 00:37:39,210
Come down after leaving
it to a few people.
795
00:37:39,910 --> 00:37:40,380
Okay.
796
00:37:41,580 --> 00:37:42,420
Alright.
797
00:38:01,840 --> 00:38:02,540
Yeah.
798
00:38:02,800 --> 00:38:03,670
What are you doing?
799
00:38:03,670 --> 00:38:08,310
I cried all day then went to get a facial
with Mom. I'm gonna keep crying now.
800
00:38:09,210 --> 00:38:10,210
Unni.
801
00:38:10,210 --> 00:38:13,080
Our brother rejected my marriage
to Dal Joong in one shot.
802
00:38:13,080 --> 00:38:15,150
Ugh, jeez.
803
00:38:15,150 --> 00:38:17,380
Grow up already.
804
00:38:17,380 --> 00:38:20,090
I told you he'd say no.
805
00:38:20,090 --> 00:38:23,790
He's such a tyrant. Why does he
get to decide about my marriage?
806
00:38:25,190 --> 00:38:28,860
Right now, I can't even
manage my own employee.
807
00:38:28,860 --> 00:38:32,130
He's your employee. I'm talking
about my future husband!
808
00:38:33,970 --> 00:38:35,330
That aside...
809
00:38:35,330 --> 00:38:36,100
by chance...
810
00:38:36,100 --> 00:38:37,370
did Assistant Goo call?
811
00:38:37,600 --> 00:38:38,740
Assistant Goo?
812
00:38:47,680 --> 00:38:48,650
Oh...
813
00:38:48,650 --> 00:38:52,580
Geum Bi called asking if you had called.
814
00:38:53,450 --> 00:38:54,050
Really?
815
00:38:54,520 --> 00:38:55,990
Did you fight with her?
816
00:38:56,390 --> 00:38:57,360
No.
817
00:38:57,860 --> 00:38:59,960
It's a vacation gift, so you can eat it.
818
00:38:59,960 --> 00:39:01,190
Or give it to the adults.
819
00:39:01,630 --> 00:39:03,390
If madam...
820
00:39:03,390 --> 00:39:05,060
has morning sickness...
821
00:39:05,060 --> 00:39:05,760
give it to her.
822
00:39:05,760 --> 00:39:08,170
She doesn't have morning sickness yet.
823
00:39:08,170 --> 00:39:10,540
I guess since she has a calm personality.
824
00:39:10,540 --> 00:39:13,300
She doesn't have morning
sickness. You can't even...
825
00:39:13,300 --> 00:39:16,110
tell she's even pregnant
if not for my brother.
826
00:39:16,670 --> 00:39:17,710
Where's the CEO?
827
00:39:17,940 --> 00:39:19,880
Where do you think?
828
00:39:21,950 --> 00:39:22,910
Ugh.
829
00:39:31,820 --> 00:39:32,760
Yes?
830
00:39:41,100 --> 00:39:41,930
Oh.
831
00:39:41,930 --> 00:39:43,330
Welcome.
832
00:39:43,330 --> 00:39:44,870
Thank you for the vacation.
833
00:39:45,470 --> 00:39:48,000
I came to say hello before
starting work in Seoul tomorrow.
834
00:39:48,470 --> 00:39:49,370
Okay.
835
00:39:49,370 --> 00:39:50,270
Did you rest?
836
00:39:50,770 --> 00:39:51,840
Thanks to you,
837
00:39:51,840 --> 00:39:53,240
I had a good rest.
838
00:39:53,240 --> 00:39:54,280
Thank you.
839
00:39:54,280 --> 00:39:57,010
You're legally entitled to vacation.
840
00:39:57,010 --> 00:39:59,080
Don't be thankful.
841
00:39:59,080 --> 00:40:00,180
I'm glad you came.
842
00:40:00,520 --> 00:40:03,820
I was gonna ask you to come anyways.
843
00:40:03,820 --> 00:40:04,550
Sit.
844
00:40:04,920 --> 00:40:05,650
Yes.
845
00:40:09,190 --> 00:40:10,690
No tea?
846
00:40:11,390 --> 00:40:12,430
Honey.
847
00:40:13,460 --> 00:40:14,500
Honey!
848
00:40:32,810 --> 00:40:33,720
What are you doing?
849
00:40:38,050 --> 00:40:39,050
It's nothing.
850
00:40:39,620 --> 00:40:40,460
Do you need something?
851
00:40:41,620 --> 00:40:42,660
Manager Goo is here.
852
00:40:43,930 --> 00:40:44,660
I see.
853
00:40:44,660 --> 00:40:45,930
I'll prepare tea.
854
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
What's wrong?
855
00:41:20,330 --> 00:41:21,290
Something wrong?
856
00:41:22,230 --> 00:41:23,400
No.
857
00:41:23,400 --> 00:41:24,860
I'm a little tired.
858
00:41:25,300 --> 00:41:26,670
Then rest.
859
00:41:26,670 --> 00:41:27,770
Don't overdo it.
860
00:41:28,770 --> 00:41:29,770
Okay.
861
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
I will.
862
00:41:45,950 --> 00:41:48,090
I'm going to Seoul this weekend.
863
00:41:48,890 --> 00:41:50,890
Call a company meeting
for Nyam Nyam Chicken.
864
00:41:51,490 --> 00:41:53,590
At the second strategic meeting,
865
00:41:53,590 --> 00:41:54,990
I need to nag a bit.
866
00:41:55,230 --> 00:41:56,390
I understand.
867
00:41:56,930 --> 00:41:57,830
Oh, yeah.
868
00:41:58,400 --> 00:41:59,870
Did you hear from Geum Bi?
869
00:42:31,510 --> 00:42:33,860
[Moo Reung Do Won]
870
00:42:43,470 --> 00:42:44,480
Excuse me.
871
00:42:44,480 --> 00:42:46,540
I'm really sorry.
872
00:42:47,680 --> 00:42:50,780
I have a bad temper.
873
00:42:50,780 --> 00:42:54,080
I've never thrown anything at anyone.
874
00:42:54,620 --> 00:42:57,720
I'm stressed out due
to opening a business.
875
00:42:57,720 --> 00:42:59,660
It just happened.
876
00:42:59,660 --> 00:43:02,190
I'm really, really sorry.
877
00:43:02,190 --> 00:43:02,930
No.
878
00:43:02,930 --> 00:43:04,160
It's okay.
879
00:43:04,390 --> 00:43:07,760
How much are the hospital fees?
880
00:43:07,760 --> 00:43:09,070
I'll pay for it.
881
00:43:09,070 --> 00:43:10,800
No, don't do that.
882
00:43:10,800 --> 00:43:12,300
It's really okay.
883
00:43:12,300 --> 00:43:13,470
Really?
884
00:43:13,470 --> 00:43:14,640
Of course.
885
00:43:14,640 --> 00:43:15,970
I feel fine.
886
00:43:16,970 --> 00:43:17,510
Then...
887
00:43:17,510 --> 00:43:19,140
are you settling?
888
00:43:19,310 --> 00:43:20,140
Settling?
889
00:43:20,910 --> 00:43:23,350
No need for that. What settlement?
890
00:43:25,110 --> 00:43:27,050
Can I take a picture?
891
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
What picture?
892
00:43:28,820 --> 00:43:30,790
So, you don't change your mind later.
893
00:43:31,390 --> 00:43:33,360
Smile.
894
00:43:33,360 --> 00:43:35,320
Say it's okay.
895
00:43:38,560 --> 00:43:39,630
Yes.
896
00:43:39,630 --> 00:43:40,730
It's okay.
897
00:43:41,130 --> 00:43:42,300
It's okay!
898
00:43:44,700 --> 00:43:46,300
Take a picture with me, too.
899
00:43:47,570 --> 00:43:48,700
Here.
900
00:43:48,700 --> 00:43:50,040
We're friends.
901
00:43:50,040 --> 00:43:51,240
We're friends!
902
00:43:51,940 --> 00:43:53,540
We're friends.
903
00:43:53,540 --> 00:43:54,840
We're friends!
904
00:43:57,850 --> 00:43:58,620
Okay.
905
00:43:59,010 --> 00:44:00,050
Thank you.
906
00:44:00,050 --> 00:44:01,280
- Okay.
- Good-bye.
907
00:44:01,880 --> 00:44:02,750
Excuse me.
908
00:44:03,950 --> 00:44:06,950
Aren't you gonna take the
radish? For exchange.
909
00:44:06,950 --> 00:44:09,360
Forget it. I won't buy radishes here.
910
00:44:09,360 --> 00:44:12,190
If I buy radishes here
again, I'm not human.
911
00:44:20,730 --> 00:44:23,270
[Fly Chicken!]
912
00:44:21,840 --> 00:44:24,540
Hey, hurry up! Hurry up!
913
00:44:25,140 --> 00:44:28,140
Why take a week on a store
the size of a booger?
914
00:44:28,140 --> 00:44:30,010
We have to finish up this time.
915
00:44:30,010 --> 00:44:31,880
We can't focus like this...
916
00:44:32,380 --> 00:44:33,580
Hey!
917
00:44:33,580 --> 00:44:34,850
Where were you?
918
00:44:34,850 --> 00:44:36,620
Why don't you answer your phone?
919
00:44:37,620 --> 00:44:38,650
You called?
920
00:44:38,950 --> 00:44:40,020
Of course I did.
921
00:44:40,650 --> 00:44:40,990
Why?
922
00:44:42,220 --> 00:44:45,160
You have to see the sign going up.
923
00:44:46,790 --> 00:44:49,360
[Fly Chicken!]
924
00:44:47,860 --> 00:44:48,860
It's all done!
925
00:44:50,630 --> 00:44:52,570
[Fly Chicken!]
926
00:44:51,000 --> 00:44:52,570
It's nice.
927
00:44:53,500 --> 00:44:55,230
Of course. Who do you think did it?
928
00:44:58,270 --> 00:45:00,440
[Fly Chicken!]
929
00:45:10,680 --> 00:45:12,220
Where's the refrigerator and fryer?
930
00:45:14,850 --> 00:45:15,650
Darn it.
931
00:45:27,070 --> 00:45:28,970
It looks amazing.
932
00:45:29,770 --> 00:45:33,170
That compliment isn't enough.
933
00:45:33,170 --> 00:45:34,240
How is it?
934
00:45:34,240 --> 00:45:35,640
My skill?
935
00:45:36,240 --> 00:45:37,710
But ahjusshi...
936
00:45:37,710 --> 00:45:38,880
What's that?
937
00:45:39,440 --> 00:45:40,680
Oh, this?
938
00:45:40,680 --> 00:45:41,910
An espresso machine.
939
00:45:44,650 --> 00:45:46,280
What's that?
940
00:45:46,280 --> 00:45:48,620
That's an ice shaver.
941
00:45:49,550 --> 00:45:50,350
Why?
942
00:45:50,890 --> 00:45:52,320
Why do you think, punk?
943
00:45:54,290 --> 00:45:56,290
If your chicken restaurant...
944
00:45:56,290 --> 00:45:58,330
does really well...
945
00:45:58,330 --> 00:45:59,160
Then...
946
00:45:59,160 --> 00:46:02,830
the customers are gonna
line up from here to there.
947
00:46:02,830 --> 00:46:03,900
Then...
948
00:46:03,900 --> 00:46:05,270
as a free service...
949
00:46:05,270 --> 00:46:09,070
you offer shaved ice in the summer
and hot coffee in the winter.
950
00:46:09,070 --> 00:46:10,470
If that's available,
951
00:46:10,960 --> 00:46:13,080
the customers will love it, right?
952
00:46:13,710 --> 00:46:17,180
This is my gift to you.
953
00:46:17,180 --> 00:46:18,110
How is it?
954
00:46:18,110 --> 00:46:19,050
Like it?
955
00:46:19,920 --> 00:46:21,020
You cleaned out your warehouse?
956
00:46:22,350 --> 00:46:23,520
What?
957
00:46:23,520 --> 00:46:24,950
Ungrateful...
958
00:46:26,360 --> 00:46:27,790
Thank you for the cell phone.
959
00:46:28,290 --> 00:46:29,290
Oh, that?
960
00:46:29,990 --> 00:46:32,330
That's in case you run without paying me.
961
00:46:32,330 --> 00:46:34,600
So, I put GPS on it.
962
00:46:35,200 --> 00:46:36,130
When I...
963
00:46:36,130 --> 00:46:38,700
dated several women at once,
964
00:46:38,700 --> 00:46:40,970
I used it to manage my personal life.
965
00:46:40,970 --> 00:46:42,300
Even if you don't ask,
966
00:46:42,300 --> 00:46:43,810
I tell you everything.
967
00:46:43,810 --> 00:46:44,940
Why?
968
00:46:44,940 --> 00:46:49,340
When you use other people's stuff, it's
uncomfortable not knowing the history, right?
969
00:46:50,610 --> 00:46:51,710
Anyway...
970
00:46:53,150 --> 00:46:54,550
I'm so happy.
971
00:47:05,060 --> 00:47:05,690
Hey.
972
00:47:07,130 --> 00:47:07,960
Huh?
973
00:47:09,030 --> 00:47:10,400
Wanna drink soju?
974
00:47:12,100 --> 00:47:13,070
Here...
975
00:47:13,070 --> 00:47:15,040
Congrats on finishing construction.
976
00:47:15,040 --> 00:47:16,800
Good job!
977
00:47:16,800 --> 00:47:17,840
Thank you!
978
00:47:22,310 --> 00:47:23,110
You grew a lot.
979
00:47:23,480 --> 00:47:24,350
Now...
980
00:47:24,350 --> 00:47:26,110
you drink soju instead of soda.
981
00:47:26,110 --> 00:47:27,550
You're all grown up.
982
00:47:28,480 --> 00:47:30,280
We drank last time, too.
983
00:47:33,450 --> 00:47:35,320
- Want another drink?
- Sure.
984
00:47:35,960 --> 00:47:37,360
Give me another.
985
00:47:37,360 --> 00:47:38,660
Here...
986
00:47:39,330 --> 00:47:40,430
...you go.
987
00:47:42,730 --> 00:47:45,570
Drink that and...
988
00:47:45,570 --> 00:47:47,100
now confess.
989
00:47:48,100 --> 00:47:49,740
Why did you leave Kyungsan?
990
00:47:51,000 --> 00:47:53,970
And got rid of your cell. You did, right?
991
00:47:55,140 --> 00:47:55,710
Yes.
992
00:47:57,480 --> 00:47:58,750
Did you...
993
00:47:58,750 --> 00:48:00,680
commit a big crime or something?
994
00:48:00,680 --> 00:48:01,680
No.
995
00:48:02,180 --> 00:48:02,820
Then what?
996
00:48:03,320 --> 00:48:04,450
I can't...
997
00:48:05,350 --> 00:48:06,690
tell you yet.
998
00:48:06,920 --> 00:48:08,120
Jeez...
999
00:48:08,120 --> 00:48:09,820
I'm sorry.
1000
00:48:09,820 --> 00:48:10,960
Anyway...
1001
00:48:10,960 --> 00:48:12,960
I still can't tell you anything.
1002
00:48:14,690 --> 00:48:16,360
Ugh, jeez.
1003
00:48:17,130 --> 00:48:19,160
You're a weirdo every time we meet.
1004
00:48:19,160 --> 00:48:21,830
You're mysterious every time we meet.
1005
00:48:21,830 --> 00:48:23,600
A little kid like you...
1006
00:48:23,600 --> 00:48:26,810
Why do you have so much
to hide and so hard?
1007
00:48:27,870 --> 00:48:29,770
I know.
1008
00:48:38,620 --> 00:48:40,390
I'll tell you later.
1009
00:48:51,700 --> 00:48:52,700
Hey, hey, hey.
1010
00:48:52,700 --> 00:48:54,670
Drink slowly, punk.
1011
00:48:56,630 --> 00:48:57,670
Another drink?
1012
00:48:58,340 --> 00:48:59,340
Take it easy.
1013
00:48:59,340 --> 00:49:00,970
You drink well, ahjusshi.
1014
00:49:05,080 --> 00:49:05,940
Let's have another.
1015
00:49:05,940 --> 00:49:07,210
Another please.
1016
00:49:19,620 --> 00:49:21,720
Stop drinking.
1017
00:49:23,090 --> 00:49:26,100
Do you know how much I suffered?
1018
00:49:34,970 --> 00:49:37,470
You're sure up to a lot.
1019
00:49:38,940 --> 00:49:40,710
Ugh!
1020
00:49:45,620 --> 00:49:47,820
Forget it.
1021
00:49:51,190 --> 00:49:52,650
Goodness.
1022
00:49:56,230 --> 00:49:57,430
Hey, here.
1023
00:50:03,670 --> 00:50:05,100
Here we go.
1024
00:50:06,770 --> 00:50:08,140
I really...
1025
00:50:08,140 --> 00:50:09,340
can't take it.
1026
00:50:10,440 --> 00:50:11,540
MacGyver.
1027
00:51:23,840 --> 00:51:24,740
Be careful.
1028
00:51:35,890 --> 00:51:36,590
Let's go.
1029
00:51:45,100 --> 00:51:46,900
You're pregnant.
1030
00:51:46,900 --> 00:51:48,930
Sorry for taking you to Seoul.
1031
00:51:49,700 --> 00:51:50,540
It's okay.
1032
00:51:51,970 --> 00:51:53,770
I wouldn't do this normally.
1033
00:51:53,770 --> 00:51:55,610
But this person is important to me.
1034
00:51:56,910 --> 00:52:00,010
You've met the Commissioner's
wife before, right?
1035
00:52:00,350 --> 00:52:01,150
Yes.
1036
00:52:01,150 --> 00:52:02,880
While running an errand for Mother.
1037
00:52:03,580 --> 00:52:06,250
He's the police commissioner
of Seoul now.
1038
00:52:07,750 --> 00:52:09,590
I invited him out to dinner.
1039
00:52:09,590 --> 00:52:11,560
He said to meet as couples.
1040
00:52:12,420 --> 00:52:15,590
You have to say hello sometime.
1041
00:52:15,590 --> 00:52:16,830
It might be a good thing.
1042
00:52:17,700 --> 00:52:18,430
Okay.
1043
00:52:19,730 --> 00:52:22,230
You can get some air, too.
1044
00:52:23,270 --> 00:52:25,100
If you see your sister,
1045
00:52:25,100 --> 00:52:26,470
it'll be good overall, right?
1046
00:52:27,570 --> 00:52:28,410
Yes.
1047
00:52:29,370 --> 00:52:30,770
On the day we leave,
1048
00:52:30,770 --> 00:52:32,640
should we eat together with Soon Soo?
1049
00:52:34,140 --> 00:52:34,980
Okay.
1050
00:52:34,980 --> 00:52:35,880
Sounds good.
1051
00:52:59,440 --> 00:53:01,000
Please take care of it.
1052
00:53:01,000 --> 00:53:02,270
Good-bye.
1053
00:52:58,100 --> 00:52:59,440
[Realty]
1054
00:53:04,870 --> 00:53:05,770
Excuse me!
1055
00:53:06,610 --> 00:53:08,610
When will you start construction?
1056
00:53:08,980 --> 00:53:09,710
What?
1057
00:53:10,510 --> 00:53:12,410
We have to let the apartment residents
1058
00:53:12,410 --> 00:53:14,420
know when construction is starting.
1059
00:53:14,720 --> 00:53:16,250
I'm not doing construction.
1060
00:53:16,250 --> 00:53:17,250
I'm moving.
1061
00:53:17,820 --> 00:53:20,490
But the owner just came by.
1062
00:53:20,490 --> 00:53:22,420
He said you're doing construction.
1063
00:53:22,990 --> 00:53:24,330
The owner?
1064
00:53:24,330 --> 00:53:25,090
Yes.
1065
00:53:25,090 --> 00:53:27,560
He just left. Didn't you see him?
1066
00:53:27,560 --> 00:53:30,830
I forgot to ask about the date.
1067
00:53:30,830 --> 00:53:31,530
Excuse me!
1068
00:53:31,530 --> 00:53:33,170
Look here, miss. Miss!
1069
00:53:56,590 --> 00:53:59,490
Your call cannot be completed.
You will be connected to voice mail.
1070
00:53:59,490 --> 00:54:01,960
You'll be charged a fee after the beep.
1071
00:54:03,030 --> 00:54:04,100
Ahjusshi.
1072
00:54:04,100 --> 00:54:05,700
It's me, Lee Soon Soo.
1073
00:54:05,700 --> 00:54:07,070
Are you in Korea?
1074
00:54:07,900 --> 00:54:11,170
How can you come here without seeing me?
1075
00:54:11,170 --> 00:54:13,470
Is only your house important to you?
1076
00:54:13,470 --> 00:54:16,010
What about the person living in it?
1077
00:54:16,010 --> 00:54:17,580
Ahjusshi, are you that great?
1078
00:54:17,580 --> 00:54:19,150
Are you?
1079
00:54:21,050 --> 00:54:24,750
How great are you that you
can't call for three years?
1080
00:54:24,750 --> 00:54:27,350
You never replied to my emails.
1081
00:54:27,350 --> 00:54:29,690
You scurry over because of
an issue with the apartment?
1082
00:54:29,690 --> 00:54:31,090
Are you a mouse?
1083
00:54:33,430 --> 00:54:34,730
Your words...
1084
00:54:41,100 --> 00:54:41,870
Well...
1085
00:54:42,740 --> 00:54:44,570
Sorry for scurrying.
1086
00:54:45,400 --> 00:54:46,770
But a mouse is a bit...
1087
00:54:47,940 --> 00:54:49,170
Ahjusshi.
1088
00:54:50,380 --> 00:54:52,340
I wanted to see you.
1089
00:54:52,340 --> 00:54:53,850
But I was empty-handed.
1090
00:54:54,650 --> 00:54:56,650
I went to buy flowers.
1091
00:54:56,650 --> 00:54:58,020
You couldn't wait...
1092
00:54:58,020 --> 00:54:58,820
Ahjusshi!
1093
00:54:58,820 --> 00:55:01,720
Soon Soo, hold on!
1094
00:55:04,120 --> 00:55:05,490
You're too much.
1095
00:55:05,490 --> 00:55:07,260
You're really too much.
1096
00:55:07,260 --> 00:55:09,460
How could you not call once?
1097
00:55:13,870 --> 00:55:15,200
What...
1098
00:55:15,200 --> 00:55:16,170
about you?
1099
00:55:17,100 --> 00:55:18,570
I sent you emails.
1100
00:55:24,480 --> 00:55:25,240
So...
1101
00:55:26,680 --> 00:55:28,080
I'm here, aren't I?
1102
00:55:37,090 --> 00:55:38,960
I missed you.
1103
00:55:38,960 --> 00:55:39,960
Ahjusshi.
1104
00:56:07,850 --> 00:56:10,120
Men are all like this.
1105
00:56:10,450 --> 00:56:12,860
Whether young or old...
1106
00:56:12,860 --> 00:56:13,720
they're all kids.
1107
00:56:13,720 --> 00:56:14,620
Goodness.
1108
00:56:14,620 --> 00:56:16,090
Am I wrong, Soon Jin?
1109
00:56:17,390 --> 00:56:18,690
Look here!
1110
00:56:18,690 --> 00:56:21,100
Men feel the same.
1111
00:56:21,100 --> 00:56:24,570
Not just you. Women are so tiresome.
1112
00:56:24,570 --> 00:56:25,830
Am I right, CEO Cheon?
1113
00:56:26,600 --> 00:56:27,600
Commissioner.
1114
00:56:27,600 --> 00:56:28,070
Okay.
1115
00:56:30,410 --> 00:56:32,940
Anyway, you came with your wife to
1116
00:56:32,940 --> 00:56:34,110
congratulate me.
1117
00:56:34,110 --> 00:56:35,210
Thank you.
1118
00:56:35,910 --> 00:56:37,280
Don't mention it.
1119
00:56:37,280 --> 00:56:38,810
Of course we should come.
1120
00:56:39,750 --> 00:56:40,820
I guess.
1121
00:56:40,820 --> 00:56:43,550
Seoul power level is better
than the provinces, right?
1122
00:56:44,220 --> 00:56:46,960
From both of our perspectives.
1123
00:56:46,960 --> 00:56:47,960
Am I right?
1124
00:56:48,820 --> 00:56:49,920
Of course.
1125
00:56:50,090 --> 00:56:51,990
Congratulations again.
1126
00:56:51,990 --> 00:56:56,530
Honey, it's crass to talk about levels.
1127
00:56:56,530 --> 00:56:58,800
Why? Am I wrong?
1128
00:56:58,800 --> 00:57:01,600
You were happy we came to Seoul.
1129
00:57:01,600 --> 00:57:02,900
It's good for shopping.
1130
00:57:03,600 --> 00:57:07,040
I raised your level a lot.
1131
00:57:07,040 --> 00:57:08,640
Oh, dear.
1132
00:57:09,540 --> 00:57:10,710
So...
1133
00:57:10,710 --> 00:57:12,710
don't shop too much.
1134
00:57:12,950 --> 00:57:14,780
Forget it. That's enough.
1135
00:57:15,420 --> 00:57:19,890
I'm going to briefly leave
before his nagging gets worse.
1136
00:57:29,260 --> 00:57:29,900
Here.
1137
00:57:29,900 --> 00:57:30,700
Here.
1138
00:57:45,240 --> 00:57:47,080
Did you take care of business?
1139
00:57:47,080 --> 00:57:49,480
Oh, yes. I'm okay.
1140
00:57:50,080 --> 00:57:52,690
Now that I'm older...
1141
00:57:52,690 --> 00:57:54,220
I have to use the bathroom more often.
1142
00:57:54,520 --> 00:57:56,860
I'm out of it from a few drinks.
1143
00:57:59,060 --> 00:58:00,660
Oh, that handbag...
1144
00:58:01,060 --> 00:58:03,260
I really like it.
1145
00:58:03,260 --> 00:58:05,160
That's a relief.
1146
00:58:05,400 --> 00:58:07,600
Is that your mother-in-law's taste?
1147
00:58:07,600 --> 00:58:09,600
Or is it your taste?
1148
00:58:09,600 --> 00:58:12,500
No, I don't have that kind of sense.
1149
00:58:12,500 --> 00:58:14,410
My mother-in-law picked it out.
1150
00:58:14,410 --> 00:58:16,710
Anyway, I like you.
1151
00:58:17,810 --> 00:58:20,050
My younger sisters live in the US.
1152
00:58:20,050 --> 00:58:22,180
I'm often lonely.
1153
00:58:23,110 --> 00:58:25,180
Come to Seoul often.
1154
00:58:25,180 --> 00:58:27,920
Come to Seoul and let's eat together
1155
00:58:27,920 --> 00:58:30,660
and go shopping.
1156
00:58:30,660 --> 00:58:31,420
Okay?
1157
00:58:31,820 --> 00:58:33,960
Woontak Chicken...
1158
00:58:33,960 --> 00:58:35,760
is moving to Seoul, right?
1159
00:58:35,930 --> 00:58:37,830
Ah, yes.
1160
00:58:37,830 --> 00:58:38,760
Give me my purse.
1161
00:58:38,760 --> 00:58:40,160
Here.
1162
00:58:42,300 --> 00:58:43,400
What about your sister?
1163
00:58:44,300 --> 00:58:45,640
I heard you found her.
1164
00:58:48,540 --> 00:58:49,810
W... What?
1165
00:58:49,810 --> 00:58:52,240
I don't mean to brag.
1166
00:58:52,710 --> 00:58:54,550
My husband...
1167
00:58:54,550 --> 00:58:58,250
worked hard to find your sister
when CEO Cheon asked for a favor.
1168
00:59:00,020 --> 00:59:04,050
I asked if he was looking
for an important fugitive.
1169
00:59:04,050 --> 00:59:05,990
I joked like that.
1170
00:59:09,760 --> 00:59:10,860
Oh, that's right.
1171
00:59:10,860 --> 00:59:12,760
I heard she was in Yangpyung somewhere.
1172
00:59:13,130 --> 00:59:14,160
Did you meet her?
1173
00:59:15,130 --> 00:59:16,900
N... No.
1174
00:59:16,900 --> 00:59:17,970
Not yet.
1175
00:59:18,370 --> 00:59:19,470
Why not?
1176
00:59:19,470 --> 00:59:21,100
Didn't CEO Cheon say?
1177
00:59:36,240 --> 00:59:37,120
Commissioner.
1178
00:59:37,790 --> 00:59:39,520
Please take good care
of me going forward.
1179
00:59:42,020 --> 00:59:44,290
Don't worry, CEO Cheon.
1180
00:59:45,090 --> 00:59:46,960
You know what they say.
1181
00:59:47,760 --> 00:59:49,060
We're not strangers.
1182
01:00:02,110 --> 01:00:04,050
Goodness, Soon Jin. What's wrong?
1183
01:00:05,480 --> 01:00:06,810
I'm okay.
1184
01:00:07,420 --> 01:00:09,050
I got dizzy suddenly.
1185
01:00:22,700 --> 01:00:25,270
Oh, my, Soon Jin. Are you okay?
1186
01:00:25,870 --> 01:00:27,470
Get up.
1187
01:00:28,470 --> 01:00:29,370
Oh, no.
1188
01:00:29,370 --> 01:00:31,340
This won't do. Hold on!
1189
01:00:31,340 --> 01:00:32,740
Excuse me!
1190
01:00:32,740 --> 01:00:34,480
Is anyone there?
1191
01:00:34,480 --> 01:00:35,440
Excuse me!
1192
01:00:35,440 --> 01:00:37,110
Help me.
1193
01:00:37,110 --> 01:00:38,710
- Soon Jin.
- Are you okay?
1194
01:00:39,010 --> 01:00:40,680
- Help her up.
- Are you okay?
1195
01:00:44,320 --> 01:00:45,790
Are you really okay?
1196
01:00:45,790 --> 01:00:47,420
Yes, I'm okay.
1197
01:00:50,260 --> 01:00:51,020
Be careful.
1198
01:00:57,000 --> 01:00:58,860
Rest at the hotel.
1199
01:00:59,270 --> 01:01:01,300
I'll be there soon, okay?
1200
01:01:02,500 --> 01:01:03,300
Okay.
1201
01:01:04,970 --> 01:01:05,840
Sorry.
1202
01:01:18,480 --> 01:01:19,580
Let's go.
1203
01:01:33,600 --> 01:01:36,270
I shouldn't have brought you.
1204
01:01:36,470 --> 01:01:38,800
It was too much coming
all the way to Seoul.
1205
01:01:39,940 --> 01:01:41,910
The doctor said to be careful.
1206
01:01:42,440 --> 01:01:44,080
I was too greedy.
1207
01:01:48,150 --> 01:01:50,180
I felt bad that Mother
1208
01:01:50,180 --> 01:01:52,120
always left you out of events.
1209
01:01:52,320 --> 01:01:53,720
You're my wife.
1210
01:01:54,690 --> 01:01:57,590
You're the real madam of Monachus Group.
1211
01:01:57,590 --> 01:01:59,960
I wanted to introduce
you and show everyone.
1212
01:02:01,030 --> 01:02:02,560
But I was too greedy.
1213
01:02:09,670 --> 01:02:11,670
I'm sorry.
1214
01:02:14,440 --> 01:02:16,340
I'm sorry to our baby, too.
1215
01:02:18,980 --> 01:02:20,340
It might have been bad.
1216
01:02:21,580 --> 01:02:24,150
Let's go home after
I take care of business.
1217
01:02:24,150 --> 01:02:25,950
You need to rest.
1218
01:02:26,680 --> 01:02:28,450
I'm okay.
1219
01:02:28,450 --> 01:02:29,690
But you...
1220
01:02:32,860 --> 01:02:34,890
Do you have anything to tell me?
1221
01:02:35,630 --> 01:02:36,530
Tell you?
1222
01:02:37,430 --> 01:02:38,290
What?
1223
01:02:44,000 --> 01:02:45,030
I love you.
1224
01:02:52,140 --> 01:02:53,840
Rest up.
1225
01:02:53,840 --> 01:02:55,580
I'll be back soon, okay?
1226
01:03:13,600 --> 01:03:14,500
Welcome.
1227
01:03:15,200 --> 01:03:16,300
Long time no see.
1228
01:03:16,300 --> 01:03:17,000
Yes.
1229
01:03:35,850 --> 01:03:38,220
Call a taxi please.
1230
01:03:39,390 --> 01:03:40,120
Yes.
1231
01:03:47,560 --> 01:03:50,130
[Moo Reung Do Won]
1232
01:03:59,110 --> 01:04:00,740
Sir, Yangpyung please.
1233
01:04:17,790 --> 01:04:20,200
[Moo Reung Do Won]
1234
01:04:26,770 --> 01:04:28,330
Prepare well.
1235
01:04:28,330 --> 01:04:29,500
Okay.
1236
01:04:29,500 --> 01:04:31,300
Clean the spoons well.
1237
01:04:31,300 --> 01:04:32,570
Okay.
1238
01:04:32,570 --> 01:04:33,510
Hey!
1239
01:04:34,470 --> 01:04:37,640
Don't sweep. It's dusty. Mop instead.
1240
01:04:37,640 --> 01:04:38,710
Yes, ma'am.
1241
01:04:42,310 --> 01:04:43,480
Who are you?
1242
01:04:44,520 --> 01:04:46,590
We're not open yet.
1243
01:04:46,590 --> 01:04:48,690
- Come back after 11am.
- Excuse me.
1244
01:04:56,730 --> 01:04:57,730
Come here.
1245
01:04:57,730 --> 01:04:58,530
Yes.
1246
01:05:08,570 --> 01:05:09,440
It's here.
1247
01:05:11,740 --> 01:05:15,910
Lee Soon Shim or Soon Jung lived here.
1248
01:05:15,910 --> 01:05:17,280
Really?
1249
01:05:17,280 --> 01:05:19,250
My Soon Jung was here?
1250
01:05:19,950 --> 01:05:21,120
That's what I'm saying.
1251
01:05:21,890 --> 01:05:23,150
For the past three years?
1252
01:05:23,390 --> 01:05:25,260
That's what I'm saying!
1253
01:05:25,260 --> 01:05:27,920
Why does everyone ask the same thing?
1254
01:05:39,870 --> 01:05:40,840
Who is she?
1255
01:05:43,710 --> 01:05:44,440
What?
1256
01:05:53,250 --> 01:05:54,170
Soon Jung...
1257
01:06:00,360 --> 01:06:01,960
Who is she?
1258
01:06:01,960 --> 01:06:02,630
Lee Soon Shim...
1259
01:06:03,330 --> 01:06:04,260
I mean...
1260
01:06:04,260 --> 01:06:05,860
Lee Soon Jung's sister.
1261
01:06:06,560 --> 01:06:07,360
What?
1262
01:06:09,700 --> 01:06:10,490
Soon Jung...
1263
01:06:12,070 --> 01:06:14,570
Soon Jung, I'm sorry...
1264
01:06:17,940 --> 01:06:19,540
Soon Jung...
1265
01:06:50,740 --> 01:06:51,440
Yes.
1266
01:06:52,510 --> 01:06:54,040
Are you resting?
1267
01:06:55,740 --> 01:06:56,510
Yes.
1268
01:06:57,440 --> 01:07:00,480
I'm heading back to the
hotel after the meeting.
1269
01:07:00,480 --> 01:07:02,380
Get ready to leave for Kyungsan.
1270
01:07:05,550 --> 01:07:06,420
Hello.
1271
01:07:07,690 --> 01:07:08,360
Hello.
1272
01:07:11,630 --> 01:07:12,430
Yes.
1273
01:07:13,330 --> 01:07:14,290
Speak.
1274
01:07:15,700 --> 01:07:16,930
What's wrong?
1275
01:07:16,930 --> 01:07:17,830
Is something wrong?
1276
01:07:20,930 --> 01:07:22,100
Where are you?
1277
01:07:23,100 --> 01:07:24,370
Where are you!
1278
01:07:28,680 --> 01:07:29,580
Honey.
1279
01:07:30,380 --> 01:07:31,380
Soon Jin!
1280
01:07:33,480 --> 01:07:34,680
Actually...
1281
01:07:35,510 --> 01:07:36,980
I'm out.
1282
01:07:37,580 --> 01:07:38,450
Where?
1283
01:07:39,820 --> 01:07:41,020
I'll tell you after I return.
1284
01:07:41,390 --> 01:07:42,590
Where are you?
1285
01:07:42,590 --> 01:07:43,890
I'll go get you.
1286
01:07:44,160 --> 01:07:44,960
No.
1287
01:07:45,960 --> 01:07:47,090
I can go alone.
1288
01:07:48,130 --> 01:07:49,090
See you later.
1289
01:07:53,930 --> 01:07:54,730
Honey.
1290
01:07:55,400 --> 01:07:56,170
Honey!
1291
01:08:25,100 --> 01:08:26,200
What happened?
1292
01:08:35,310 --> 01:08:36,870
Where were you?
1293
01:08:37,410 --> 01:08:38,140
Why?
1294
01:08:38,940 --> 01:08:41,080
Do you want to know
1295
01:08:41,080 --> 01:08:42,380
where I went?
1296
01:08:55,390 --> 01:08:58,190
[My Heart Twinkle Twinkle]
1297
01:08:58,330 --> 01:08:59,060
Hello!
1298
01:08:59,400 --> 01:09:00,930
I just opened my restaurant.
1299
01:09:00,930 --> 01:09:02,230
What's the name of your place?
1300
01:09:02,230 --> 01:09:03,400
Fly Chicken.
1301
01:09:03,670 --> 01:09:04,770
This is an opening gift.
1302
01:09:04,930 --> 01:09:06,440
Leave it there somewhere.
1303
01:09:06,440 --> 01:09:08,640
You're nagging about everything.
1304
01:09:09,540 --> 01:09:12,240
She ran away with all our money!
1305
01:09:12,240 --> 01:09:13,610
When will you pay me?
1306
01:09:13,610 --> 01:09:14,680
I will.
1307
01:09:14,680 --> 01:09:15,640
Was it Soon Jung?
1308
01:09:15,640 --> 01:09:17,610
You're pretty when you smile.
1309
01:09:18,480 --> 01:09:21,120
Did you forget you have
two sisters-in-law?
1310
01:09:21,120 --> 01:09:23,050
Soon Soo? Or Soon Jung?
1311
01:09:23,050 --> 01:09:24,250
What's wrong with you!
1312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1313
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
81116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.