Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:04,550 --> 00:00:07,990
I want to request a consultation.
3
00:00:08,160 --> 00:00:09,160
Jeez.
4
00:00:09,860 --> 00:00:11,230
How many sq. ft.?
5
00:00:11,230 --> 00:00:12,090
285 sq. ft.
6
00:00:12,090 --> 00:00:13,530
I won't do it. Bye.
7
00:00:13,530 --> 00:00:15,560
Huh? W... Why not?
8
00:00:15,560 --> 00:00:21,030
We're cheap so the smaller the square
footage, the less profit I make.
9
00:00:21,030 --> 00:00:23,040
Call someone else. Bye.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,870
Are you refusing service?
11
00:00:24,870 --> 00:00:26,910
Refusing service is for taxis.
12
00:00:26,910 --> 00:00:28,540
I'm refusing construction.
13
00:00:28,540 --> 00:00:29,910
I'll report you.
14
00:00:29,910 --> 00:00:31,080
Do as you like.
15
00:00:31,080 --> 00:00:33,780
Don't be like that. Please do it.
16
00:00:33,780 --> 00:00:35,020
Ahjusshi.
17
00:00:35,020 --> 00:00:35,720
Please?
18
00:00:35,720 --> 00:00:36,520
Ahjusshi?
19
00:00:39,090 --> 00:00:41,920
I only do over 1,000 sq. ft.
20
00:00:41,920 --> 00:00:43,720
Bye! Punk.
21
00:00:45,190 --> 00:00:46,030
Jeez.
22
00:00:57,440 --> 00:00:58,240
Hello.
23
00:00:58,240 --> 00:01:01,610
Don't be like that.
Please work on my store.
24
00:01:02,070 --> 00:01:03,410
You punk!
25
00:01:03,410 --> 00:01:04,510
Where are you?
26
00:01:04,840 --> 00:01:06,080
Ahjusshi.
27
00:01:06,080 --> 00:01:07,110
You'll do it?
28
00:01:08,110 --> 00:01:10,850
Where are you, punk?
29
00:01:11,250 --> 00:01:13,050
Bongchundong.
30
00:01:14,690 --> 00:01:15,520
Bongchundong?
31
00:01:16,020 --> 00:01:16,690
Yes.
32
00:01:19,660 --> 00:01:26,030
Find someone in Bongchundong.
You're dead if you call me again.
33
00:01:28,570 --> 00:01:29,600
Hello.
34
00:01:30,300 --> 00:01:31,440
Hello!
35
00:01:34,270 --> 00:01:35,240
Ugh!
36
00:01:36,910 --> 00:01:38,140
Ugh.
37
00:01:39,280 --> 00:01:41,010
That ahjusshi really...
38
00:01:54,790 --> 00:01:56,390
Jang Soon Chul?
39
00:02:00,000 --> 00:02:01,370
Oh, I'm so tired.
40
00:02:01,370 --> 00:02:02,300
Ahjumma.
41
00:02:02,470 --> 00:02:05,170
Take out all the clothes
and hang them up.
42
00:02:05,170 --> 00:02:06,040
Yes, madam.
43
00:02:06,040 --> 00:02:07,000
I'm dying.
44
00:02:07,000 --> 00:02:09,310
Ahjumma, a glass of cold water please.
45
00:02:09,310 --> 00:02:10,310
Okay.
46
00:02:10,310 --> 00:02:16,050
Where is she when her mother and
sister-in-law came home after a week?
47
00:02:16,050 --> 00:02:17,510
Hey!
48
00:02:17,510 --> 00:02:18,310
Hey!
49
00:02:20,320 --> 00:02:21,280
Oppa.
50
00:02:21,280 --> 00:02:22,250
Sister-in-law.
51
00:02:23,720 --> 00:02:25,350
What's with you?
52
00:02:25,350 --> 00:02:26,690
When did you come?
53
00:02:26,690 --> 00:02:27,620
Just now.
54
00:02:28,060 --> 00:02:29,630
Did you have a nice trip?
55
00:02:30,460 --> 00:02:32,530
Whether I did or not...
56
00:02:32,530 --> 00:02:34,300
did you go somewhere?
57
00:02:34,300 --> 00:02:36,970
I went to the OB-GYN with my wife.
58
00:02:36,970 --> 00:02:38,130
We had lunch.
59
00:02:38,530 --> 00:02:40,400
I'm here to drop her off.
60
00:02:40,600 --> 00:02:41,370
What?
61
00:02:42,070 --> 00:02:43,470
Drop her off?
62
00:02:43,940 --> 00:02:45,570
- At this hour?
- Yes.
63
00:02:46,140 --> 00:02:47,210
Unbelievable.
64
00:02:47,540 --> 00:02:48,780
Don't you have a meeting?
65
00:02:48,780 --> 00:02:49,640
I'm going now.
66
00:02:50,810 --> 00:02:51,810
What are you doing?
67
00:02:51,810 --> 00:02:53,250
Go up and rest.
68
00:02:53,250 --> 00:02:55,720
Go up and rest?
69
00:02:55,720 --> 00:02:58,420
Her mother and sister-in-law
are home after a week.
70
00:02:58,420 --> 00:03:00,720
Just show her face and go up?
71
00:03:00,720 --> 00:03:01,860
Does that make sense?
72
00:03:01,860 --> 00:03:04,360
- Mother.
- Everyone gets pregnant.
73
00:03:04,360 --> 00:03:06,390
She barely did it in three years.
74
00:03:06,390 --> 00:03:08,530
Is she royalty now?
75
00:03:08,700 --> 00:03:10,200
That's about right.
76
00:03:10,530 --> 00:03:12,100
- What?
- Honey.
77
00:03:12,100 --> 00:03:15,640
She finally got pregnant after working
like a slave for three years.
78
00:03:15,640 --> 00:03:18,310
Shouldn't she be treated
like royalty about now?
79
00:03:18,310 --> 00:03:19,140
What?
80
00:03:19,370 --> 00:03:21,210
Honey, why are you doing this?
81
00:03:21,210 --> 00:03:22,410
Mother, calm down.
82
00:03:22,410 --> 00:03:24,350
I'll be right down after I change.
83
00:03:24,350 --> 00:03:25,450
Come down where?
84
00:03:31,090 --> 00:03:31,890
Well...
85
00:03:32,390 --> 00:03:33,990
I'll escort her upstairs.
86
00:03:34,190 --> 00:03:36,790
Don't be mad, oppa.
87
00:03:36,790 --> 00:03:38,190
Sister-in-law, let's go.
88
00:03:38,690 --> 00:03:40,190
Let's go!
89
00:03:49,900 --> 00:03:53,110
You're sure up to a lot.
90
00:03:53,110 --> 00:03:54,440
I knew it.
91
00:03:54,440 --> 00:03:57,310
As soon as I heard she
was pregnant in Seoul,
92
00:03:57,310 --> 00:03:59,250
I knew you'd be like this.
93
00:03:59,880 --> 00:04:00,580
Why?
94
00:04:01,010 --> 00:04:02,550
Should I cook now?
95
00:04:02,550 --> 00:04:04,520
Should I be her maid?
96
00:04:04,520 --> 00:04:06,350
Let her roll around all day.
97
00:04:06,350 --> 00:04:07,390
What?
98
00:04:07,390 --> 00:04:10,820
Should I start housekeeping at my age?
99
00:04:10,820 --> 00:04:13,660
It wouldn't be bad to
show that side of you.
100
00:04:14,290 --> 00:04:15,730
What?
101
00:04:15,730 --> 00:04:16,960
You...
102
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
You think talk is everything?
103
00:04:18,760 --> 00:04:22,500
I mean you can show her you
care about her well-being.
104
00:04:22,800 --> 00:04:25,100
Care about what? What more?
105
00:04:25,100 --> 00:04:26,240
She...
106
00:04:26,240 --> 00:04:29,530
The fact that she married into our
family was for her well-being, got it?
107
00:04:29,530 --> 00:04:30,410
Mother!
108
00:04:30,410 --> 00:04:32,010
Hey! Why...
109
00:04:32,010 --> 00:04:35,680
are you two yelling like
this? She'll miscarry!
110
00:04:37,420 --> 00:04:38,550
Careful what you say.
111
00:04:39,350 --> 00:04:41,090
I'm sorry.
112
00:04:41,090 --> 00:04:43,290
I'll be especially careful what I say.
113
00:04:43,290 --> 00:04:44,360
Hey.
114
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
Are you the only one
who's having a child?
115
00:04:46,920 --> 00:04:49,830
Why go overboard? It's so old-fashioned!
116
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
My wife...
117
00:04:51,560 --> 00:04:53,700
isn't in a good state right now.
118
00:04:54,500 --> 00:04:58,200
The doctor said she needs
to be especially careful.
119
00:04:58,200 --> 00:05:01,740
So, isn't it time you took it easy?
120
00:05:02,140 --> 00:05:03,670
That's why I'm talking to you.
121
00:05:03,840 --> 00:05:07,310
I only felt sorry for her on the
inside while you trained her.
122
00:05:07,310 --> 00:05:09,980
I didn't get involved. Why?
123
00:05:11,150 --> 00:05:13,080
Because she's your daughter-in-law.
124
00:05:20,320 --> 00:05:22,490
But now it's different.
125
00:05:23,330 --> 00:05:25,760
She's pregnant with my
child. And that child...
126
00:05:26,360 --> 00:05:29,370
will be the heir of Monachus Group.
127
00:05:30,470 --> 00:05:34,340
I want to care for her more. And do
everything I couldn't do thus far.
128
00:05:34,340 --> 00:05:36,870
I only want to treat her more preciously.
129
00:05:37,570 --> 00:05:39,980
So stop being so wicked.
130
00:05:39,980 --> 00:05:40,780
What?
131
00:05:41,940 --> 00:05:43,580
- Wicked?
- Yes.
132
00:05:43,980 --> 00:05:45,180
- Hey!
- Mom!
133
00:05:45,180 --> 00:05:46,420
- Mom!
- Let go!
134
00:05:47,050 --> 00:05:49,020
Accept her as your daughter-in-law.
135
00:05:49,350 --> 00:05:51,720
Three years probation is enough.
136
00:05:52,190 --> 00:05:57,260
As the madam of Monachus Group and treatment
worthy of the daughter-in-law of our family...
137
00:05:57,630 --> 00:05:58,830
I'll do that for her.
138
00:05:58,830 --> 00:06:00,930
Know that, Mother.
139
00:06:01,160 --> 00:06:04,430
Give her the dignified
treatment she deserves.
140
00:06:04,930 --> 00:06:06,270
What?
141
00:06:07,140 --> 00:06:09,440
Dignified treatment?
142
00:06:09,440 --> 00:06:12,410
You gotta be kidding me.
143
00:06:12,410 --> 00:06:13,510
Hey!
144
00:06:13,510 --> 00:06:16,410
Who's the madam of Monachus Group?
145
00:06:16,410 --> 00:06:19,310
I'm the madam of Monachus Group!
146
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
Got it?
147
00:06:21,250 --> 00:06:25,720
If you make your sister-in-law do
everything for you, I won't stay still.
148
00:06:25,720 --> 00:06:27,290
Are you gonna hit me?
149
00:06:27,290 --> 00:06:29,090
Do what you need to do.
150
00:06:29,420 --> 00:06:31,130
Your laundry, your food...
151
00:06:31,130 --> 00:06:32,890
cleaning your room, your things...
152
00:06:32,890 --> 00:06:34,460
Take care of them yourself.
153
00:06:34,460 --> 00:06:36,460
Don't look to your sister-in-law, okay?
154
00:06:36,800 --> 00:06:38,730
Okay.
155
00:06:38,730 --> 00:06:40,530
I'll do good.
156
00:06:41,070 --> 00:06:43,470
I won't look to Sister-in-law again.
157
00:06:44,070 --> 00:06:46,210
I'm sorry for everything.
158
00:06:48,080 --> 00:06:50,940
I'm going to look in
on my wife once more.
159
00:06:50,940 --> 00:06:52,150
Then I'll go.
160
00:06:52,610 --> 00:06:53,350
Alright then.
161
00:06:57,020 --> 00:06:59,050
Goodness, unbelievable.
162
00:06:59,050 --> 00:07:00,740
This is unbelievable.
163
00:07:01,290 --> 00:07:03,090
Oh, my goodness. Unbelievable.
164
00:07:08,930 --> 00:07:10,360
Why did you do that?
165
00:07:10,360 --> 00:07:12,160
It makes it harder for me.
166
00:07:12,570 --> 00:07:15,770
Don't worry about anything and rest.
167
00:07:15,770 --> 00:07:18,440
- Did you hear what the doctor said?
- How can I?
168
00:07:18,440 --> 00:07:19,670
That makes no sense.
169
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
It does.
170
00:07:21,040 --> 00:07:22,980
I'll make it so.
171
00:07:24,110 --> 00:07:26,080
After hearing the doctor,
172
00:07:26,080 --> 00:07:28,680
I felt like I ignored you.
173
00:07:29,350 --> 00:07:30,580
No.
174
00:07:30,580 --> 00:07:32,150
It's not so.
175
00:07:32,150 --> 00:07:33,250
It's true.
176
00:07:34,050 --> 00:07:35,620
So from now on...
177
00:07:35,620 --> 00:07:38,620
I'll be good to you to make
up for all that and more.
178
00:07:39,630 --> 00:07:41,730
So don't worry about anything.
179
00:07:42,230 --> 00:07:43,630
Rest assured.
180
00:07:44,200 --> 00:07:45,700
And let time go by.
181
00:07:51,100 --> 00:07:52,900
After our child is born,
182
00:07:53,670 --> 00:07:56,370
as we watch that child grow...
183
00:07:56,370 --> 00:07:58,580
all we have to do is become happier.
184
00:08:04,020 --> 00:08:05,720
Once in awhile,
185
00:08:06,480 --> 00:08:10,120
I think it was good that
I made you marry me.
186
00:08:10,860 --> 00:08:11,960
Remember, honey?
187
00:08:12,890 --> 00:08:14,890
When I proposed,
188
00:08:14,890 --> 00:08:19,060
you looked at me like I was a weirdo.
189
00:08:23,930 --> 00:08:25,670
But these days...
190
00:08:25,670 --> 00:08:27,140
I live...
191
00:08:27,140 --> 00:08:31,070
thinking that it was
good I made you my wife.
192
00:08:32,580 --> 00:08:34,980
So rest comfortably.
193
00:08:35,580 --> 00:08:38,050
If my child is born healthy,
194
00:08:38,650 --> 00:08:39,980
I won't expect anything more.
195
00:08:41,550 --> 00:08:43,550
So please take care of yourself.
196
00:08:44,550 --> 00:08:46,060
And rest comfortably.
197
00:08:47,060 --> 00:08:48,120
Can you do that?
198
00:08:51,660 --> 00:08:52,760
Yes.
199
00:08:52,760 --> 00:08:53,900
I will.
200
00:09:05,210 --> 00:09:08,210
[Moo Reung Do Won]
201
00:09:09,310 --> 00:09:09,950
That's right.
202
00:09:10,350 --> 00:09:11,850
It's that wench!
203
00:09:11,850 --> 00:09:14,220
She took $60K of my money and ran.
204
00:09:14,220 --> 00:09:16,320
Look carefully. Are you sure it's her?
205
00:09:16,320 --> 00:09:20,120
It's right. I'm great
at recognizing people.
206
00:09:20,120 --> 00:09:24,230
I recognized a customer who left
without paying after five years.
207
00:09:24,790 --> 00:09:26,060
Alright.
208
00:09:26,060 --> 00:09:26,800
Thank you.
209
00:09:26,800 --> 00:09:28,160
Excuse me.
210
00:09:28,400 --> 00:09:30,970
You can't just leave like
this. What about my money?
211
00:09:30,970 --> 00:09:32,770
The police will handle it.
212
00:09:32,770 --> 00:09:34,540
We're looking for her, too.
213
00:09:34,540 --> 00:09:35,170
Bye.
214
00:09:35,470 --> 00:09:37,870
What about my money?
215
00:09:37,870 --> 00:09:38,810
Look here.
216
00:09:39,540 --> 00:09:40,980
Look here, look here.
217
00:09:40,980 --> 00:09:42,010
Look here!
218
00:09:42,940 --> 00:09:44,310
Hey!
219
00:09:44,310 --> 00:09:45,710
Look here!
220
00:09:45,710 --> 00:09:47,150
My money!
221
00:09:47,920 --> 00:09:49,420
Hey!
222
00:09:52,790 --> 00:09:53,690
Yeah.
223
00:09:55,460 --> 00:09:56,690
It's Lee Soon Jung for sure.
224
00:09:57,020 --> 00:09:59,290
I confirmed with the
owner using her picture.
225
00:09:59,530 --> 00:10:02,200
Lee Soon Jung worked
there for three years.
226
00:10:02,200 --> 00:10:05,270
After the owner didn't pay
her, she took her money.
227
00:10:05,270 --> 00:10:08,540
According to the owner,
she fled a few days ago.
228
00:10:09,570 --> 00:10:12,340
The only train available
at the time was to Seoul.
229
00:10:10,540 --> 00:10:12,340
[World High Speed Train
Non-stop to Seoul]
230
00:10:12,640 --> 00:10:13,770
She probably...
231
00:10:13,770 --> 00:10:15,710
took that money and went to Seoul.
232
00:10:16,340 --> 00:10:17,710
How much money?
233
00:10:17,940 --> 00:10:19,410
Around $60K.
234
00:10:20,150 --> 00:10:22,180
With that money,
235
00:10:22,180 --> 00:10:25,420
look in the Seoul outskirts for
possible chicken restaurant locations.
236
00:10:25,850 --> 00:10:26,650
What?
237
00:10:26,650 --> 00:10:29,490
Lee Soon Jung will definitely
follow her father
238
00:10:29,490 --> 00:10:31,860
and open up a chicken restaurant.
239
00:10:31,860 --> 00:10:33,190
With that money,
240
00:10:33,190 --> 00:10:36,760
narrow down Seoul areas
likely for development.
241
00:10:37,000 --> 00:10:38,600
Okay, I understand.
242
00:10:44,640 --> 00:10:45,400
Come in.
243
00:10:50,840 --> 00:10:51,680
CEO.
244
00:10:52,710 --> 00:10:53,950
What is it?
245
00:10:53,950 --> 00:10:55,410
Well...
246
00:10:55,410 --> 00:10:58,450
we got a phone call about a
problem with Nyam Nyam Chicken.
247
00:10:59,080 --> 00:11:00,220
A problem?
248
00:11:00,220 --> 00:11:01,250
Well...
249
00:11:01,250 --> 00:11:04,560
President Cheon didn't pay
the contractor on time.
250
00:11:04,560 --> 00:11:07,030
Nyam Nyam Chicken construction
has been halted.
251
00:11:08,690 --> 00:11:11,260
I got a call from Geum Bi.
252
00:11:11,860 --> 00:11:15,200
Director Jang from Art Interior
seems to be an issue.
253
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
Do we...
254
00:11:16,600 --> 00:11:18,370
really have to switch?
255
00:11:18,370 --> 00:11:20,340
No, CEO.
256
00:11:21,070 --> 00:11:22,810
Director Jang isn't that kind of person.
257
00:11:23,210 --> 00:11:24,210
And...
258
00:11:24,210 --> 00:11:26,610
we'll incur great loss if we switch now.
259
00:11:27,310 --> 00:11:28,450
This has...
260
00:11:28,450 --> 00:11:30,550
been going on for two days now.
261
00:11:30,920 --> 00:11:34,550
We gave the job to the contractor
with the lowest bid.
262
00:11:34,550 --> 00:11:37,450
If we switch in the middle,
we'll lose a lot of money.
263
00:11:38,190 --> 00:11:41,060
The company's record
is impeccable as well.
264
00:11:41,690 --> 00:11:45,830
I think Geum Bi and Director Jang
have a misunderstanding.
265
00:11:51,430 --> 00:11:52,370
Team Leader Goo!
266
00:12:00,380 --> 00:12:01,640
Where's Team Leader Goo?
267
00:12:01,810 --> 00:12:05,310
He left saying he had somewhere to go.
268
00:12:06,120 --> 00:12:07,020
Where?
269
00:12:08,920 --> 00:12:10,150
Open the door yourself.
270
00:12:12,560 --> 00:12:14,660
I'm busy. Open the door yourself.
271
00:12:22,400 --> 00:12:23,430
Hello.
272
00:12:24,270 --> 00:12:26,070
Hello.
273
00:12:26,070 --> 00:12:26,870
Goodness.
274
00:12:26,870 --> 00:12:29,840
No one ever comes to my office.
275
00:12:30,370 --> 00:12:31,140
Goodness.
276
00:12:31,140 --> 00:12:33,640
I called your office since yesterday.
277
00:12:33,640 --> 00:12:34,610
There was no answer.
278
00:12:36,480 --> 00:12:37,610
Right...
279
00:12:38,810 --> 00:12:39,710
Well...
280
00:12:39,710 --> 00:12:43,020
A weird person kept
calling since yesterday.
281
00:12:44,620 --> 00:12:46,490
Have a seat.
282
00:12:46,490 --> 00:12:47,560
Okay.
283
00:12:49,920 --> 00:12:51,130
Do you want...
284
00:12:51,130 --> 00:12:51,990
some coffee?
285
00:12:52,230 --> 00:12:53,930
No, it's okay.
286
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
I see.
287
00:12:58,370 --> 00:12:59,530
For now...
288
00:13:00,270 --> 00:13:01,870
can I...
289
00:13:01,870 --> 00:13:04,270
finish eating my food?
290
00:13:04,270 --> 00:13:05,810
It's my first meal today.
291
00:13:06,770 --> 00:13:07,580
Go ahead.
292
00:13:08,210 --> 00:13:10,340
Okay, excuse me for just a moment.
293
00:13:20,150 --> 00:13:21,860
Speak if you're in a hurry.
294
00:13:22,590 --> 00:13:24,020
I can listen while eating.
295
00:13:24,190 --> 00:13:26,130
I deposited the funds today.
296
00:13:26,130 --> 00:13:27,090
Confirm it.
297
00:13:27,360 --> 00:13:28,800
And continue the...
298
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
halted construction.
299
00:13:31,870 --> 00:13:33,470
This won't happen again.
300
00:13:34,430 --> 00:13:35,870
And...
301
00:13:35,870 --> 00:13:37,400
next time...
302
00:13:37,400 --> 00:13:40,110
Talk to me if there's an issue.
303
00:13:40,110 --> 00:13:41,570
Whatever it is...
304
00:13:41,570 --> 00:13:43,040
I'll take care of it.
305
00:13:44,210 --> 00:13:45,280
Wow...
306
00:13:45,950 --> 00:13:49,950
You have a lot of momentum
despite how you look.
307
00:13:52,080 --> 00:13:54,590
I'll leave knowing
construction will continue.
308
00:13:55,190 --> 00:13:56,720
Please have it done...
309
00:13:56,720 --> 00:13:57,960
by the opening date.
310
00:13:58,160 --> 00:13:59,930
Yes.
311
00:13:59,930 --> 00:14:01,390
Since we made progress early on,
312
00:14:01,390 --> 00:14:02,790
it shouldn't be a problem.
313
00:14:04,100 --> 00:14:05,000
Oh.
314
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Just a moment.
315
00:14:08,900 --> 00:14:09,770
Yes.
316
00:14:09,770 --> 00:14:11,740
Hello, Art Interior.
317
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Ahjusshi.
318
00:14:13,540 --> 00:14:14,710
You punk!
319
00:14:14,710 --> 00:14:15,470
What is it?
320
00:14:16,110 --> 00:14:17,680
Why do you keep calling?
321
00:14:17,940 --> 00:14:20,010
You really won't do it?
322
00:14:20,010 --> 00:14:22,050
I told you I won't.
323
00:14:22,050 --> 00:14:24,920
No, I said I can't!
324
00:14:26,450 --> 00:14:29,690
You're not at my level.
325
00:14:29,690 --> 00:14:33,390
284 sq. ft. in Bongchundong
isn't my jurisdiction.
326
00:14:33,390 --> 00:14:36,590
I told you to find
someone in Bongchundong.
327
00:14:36,590 --> 00:14:39,630
Ugh, don't be like that.
Please do it. Please?
328
00:14:40,100 --> 00:14:41,530
You little punk!
329
00:14:41,530 --> 00:14:44,300
You wanna get in trouble?
330
00:14:46,670 --> 00:14:47,540
Well...
331
00:14:47,540 --> 00:14:49,870
I'll be going.
332
00:14:49,870 --> 00:14:51,340
Okay then.
333
00:14:51,340 --> 00:14:52,310
Good-bye.
334
00:14:58,420 --> 00:14:59,920
What's your name, punk?
335
00:14:59,920 --> 00:15:00,780
Huh?
336
00:15:03,320 --> 00:15:04,750
Why won't you answer?
337
00:15:06,720 --> 00:15:07,990
It's Lee Soon Jung.
338
00:15:09,290 --> 00:15:10,330
Lee Soon Jung?
339
00:15:12,160 --> 00:15:13,460
Hey, Lee Soon Jung.
340
00:15:14,160 --> 00:15:15,330
Yes?
341
00:15:15,330 --> 00:15:16,430
Listen well.
342
00:15:17,530 --> 00:15:18,170
Okay.
343
00:15:18,470 --> 00:15:19,900
Soon Jung...
344
00:15:19,900 --> 00:15:22,140
Look elsewhere.
345
00:15:28,480 --> 00:15:29,850
Ahjusshi!
346
00:15:29,850 --> 00:15:31,010
Ahjusshi!
347
00:15:33,950 --> 00:15:35,380
That ahjusshi...
348
00:15:35,380 --> 00:15:36,650
Really...
349
00:15:41,720 --> 00:15:42,930
Hey.
350
00:15:42,930 --> 00:15:44,330
Continue construction.
351
00:15:44,890 --> 00:15:46,360
Yeah, the money came in.
352
00:15:46,360 --> 00:15:47,530
Are you crazy?
353
00:15:48,960 --> 00:15:51,030
Who gave permission
to settle the account?
354
00:15:51,030 --> 00:15:51,770
Huh?
355
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
Aren't you gonna do construction?
356
00:15:54,640 --> 00:15:56,500
I'm looking into other contractors.
357
00:15:56,500 --> 00:15:57,440
When?
358
00:15:58,040 --> 00:16:00,370
When will you finish at that rate?
359
00:16:01,510 --> 00:16:03,480
Did you forget the opening date?
360
00:16:03,480 --> 00:16:06,280
Even if the opening date is delayed,
361
00:16:06,280 --> 00:16:08,520
I won't work with that jerk!
362
00:16:09,380 --> 00:16:10,550
President.
363
00:16:11,390 --> 00:16:12,850
What are you doing?
364
00:16:14,590 --> 00:16:16,520
I'm your boss, Team Leader Goo.
365
00:16:16,520 --> 00:16:17,290
Got it?
366
00:16:17,290 --> 00:16:20,290
It's a subordinate's
duty to stop the boss
367
00:16:20,290 --> 00:16:21,460
from making a mistake.
368
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
No.
369
00:16:24,200 --> 00:16:25,500
Before that...
370
00:16:25,500 --> 00:16:27,900
Using company funds without permission...
371
00:16:27,900 --> 00:16:30,600
It's a subordinate's duty
to write up their mistakes.
372
00:16:30,600 --> 00:16:32,270
Write it!
373
00:16:32,270 --> 00:16:34,470
Or I'll fire you!
374
00:16:38,450 --> 00:16:39,810
Ugh!
375
00:16:39,810 --> 00:16:41,380
What a joke.
376
00:16:41,380 --> 00:16:44,890
Now he tries to play with me.
377
00:16:44,890 --> 00:16:46,750
How dare he act on his own?
378
00:16:49,390 --> 00:16:51,020
What is it without knocking?
379
00:16:56,260 --> 00:16:57,230
What is this?
380
00:16:58,300 --> 00:17:01,030
You'll like it more than
writing up my mistake.
381
00:17:04,300 --> 00:17:05,340
[Resignation Letter]
382
00:17:09,610 --> 00:17:10,740
Good-bye.
383
00:17:12,180 --> 00:17:12,910
Look here.
384
00:17:12,910 --> 00:17:13,650
Assistant Goo.
385
00:17:13,650 --> 00:17:14,710
Assistant Goo!
386
00:17:15,810 --> 00:17:18,320
Assistant Goo, what is this?
387
00:17:26,830 --> 00:17:28,230
Hey!
388
00:17:35,470 --> 00:17:38,550
[Nyam Nyam Chicken]
389
00:17:40,610 --> 00:17:41,770
Good work.
390
00:17:45,910 --> 00:17:47,310
The door is sagging.
391
00:17:48,780 --> 00:17:51,250
If the door is sagging
before business begins,
392
00:17:51,250 --> 00:17:54,090
will you open the door every
time a customer comes?
393
00:17:54,090 --> 00:17:54,890
No.
394
00:17:54,890 --> 00:17:57,690
Take a good look at the hinges, okay?
395
00:17:57,890 --> 00:17:58,920
Yes, sir!
396
00:17:59,920 --> 00:18:00,990
Hey.
397
00:18:03,260 --> 00:18:05,030
Look here.
398
00:18:05,030 --> 00:18:05,860
Huh?
399
00:18:05,860 --> 00:18:07,770
You call these tiles?
400
00:18:07,770 --> 00:18:11,500
The spaces between them are over 5mm.
Will you fill the wall with spaces?
401
00:18:11,500 --> 00:18:12,400
Do it again!
402
00:18:12,400 --> 00:18:13,840
Yes, sir!
403
00:18:13,840 --> 00:18:15,470
When inspecting,
404
00:18:15,470 --> 00:18:16,740
don't let it go because...
405
00:18:16,740 --> 00:18:19,280
he's like your father or brother.
406
00:18:19,280 --> 00:18:21,950
Do it right, got it?
407
00:18:22,740 --> 00:18:23,360
Okay.
408
00:18:28,520 --> 00:18:29,320
Hello.
409
00:18:29,750 --> 00:18:31,520
Director Jang?
410
00:18:32,220 --> 00:18:33,690
It's me.
411
00:18:33,690 --> 00:18:35,020
Our House Realty.
412
00:18:35,020 --> 00:18:36,730
Hello, sir.
413
00:18:36,730 --> 00:18:37,730
What is it?
414
00:18:38,190 --> 00:18:42,630
The boiler in our neighborhood's
elder center exploded.
415
00:18:42,630 --> 00:18:45,730
Can you help, Director Jang?
416
00:18:46,300 --> 00:18:48,070
Really?
417
00:18:48,070 --> 00:18:49,710
It must have been cold.
418
00:18:50,210 --> 00:18:52,310
I'm at a work site.
419
00:18:52,310 --> 00:18:56,080
I'll be there soon with a specialist.
Tell them to wait a little.
420
00:18:56,080 --> 00:18:58,450
[Elder center]
421
00:19:03,220 --> 00:19:05,190
- Replace anything necessary.
- Okay.
422
00:19:07,820 --> 00:19:08,690
Goodness!
423
00:19:08,690 --> 00:19:12,730
Goodness, thank you for coming this far.
424
00:19:12,930 --> 00:19:15,200
The elder center construction...
425
00:19:15,200 --> 00:19:17,430
You did it for free.
426
00:19:17,630 --> 00:19:19,670
I feel so bad for always imposing
427
00:19:19,670 --> 00:19:22,400
like this. What to do?
428
00:19:22,400 --> 00:19:24,310
Don't mention it, Grandfather.
429
00:19:24,310 --> 00:19:28,580
After service by the
contractor is a given.
430
00:19:28,580 --> 00:19:31,410
Have you had lunch yet?
431
00:19:31,410 --> 00:19:32,380
What?
432
00:19:32,380 --> 00:19:34,750
Let's go eat lunch.
433
00:19:34,750 --> 00:19:35,920
- What?
- Let's go.
434
00:19:37,250 --> 00:19:38,920
There you go.
435
00:19:38,920 --> 00:19:41,520
Goodness, come in!
436
00:19:41,520 --> 00:19:46,030
You came this far. Have a hot
bowl of noodles before leaving.
437
00:19:46,730 --> 00:19:48,230
What are you doing?
438
00:19:48,230 --> 00:19:49,730
Bring a bowl of noodles!
439
00:19:49,730 --> 00:19:51,600
Yes, here I come!
440
00:19:56,840 --> 00:20:00,370
I'm going to do some work.
441
00:20:00,970 --> 00:20:02,380
Well...
442
00:20:02,380 --> 00:20:03,740
Here are the noodles.
443
00:20:04,510 --> 00:20:06,850
Thank you for the food.
444
00:20:13,220 --> 00:20:14,750
The kimchi is good.
445
00:20:14,750 --> 00:20:15,690
It's good.
446
00:20:16,060 --> 00:20:17,920
Can I have some more?
447
00:20:17,920 --> 00:20:19,860
Sure, of course.
448
00:20:19,860 --> 00:20:22,190
Some more kimchi please.
449
00:20:22,190 --> 00:20:23,860
Wow, it's good.
450
00:20:24,860 --> 00:20:25,870
Well...
451
00:20:25,870 --> 00:20:27,800
do you want more noodles, too?
452
00:20:27,800 --> 00:20:29,100
That'd be great.
453
00:20:29,100 --> 00:20:32,740
One more bowl of noodles and soup please.
454
00:20:32,910 --> 00:20:35,270
Wow, I'll finish in three bites.
455
00:20:36,210 --> 00:20:37,540
Excuse me.
456
00:20:37,540 --> 00:20:40,350
I'll give you more noodles and kimchi...
457
00:20:40,350 --> 00:20:42,950
In exchange, please do the construction.
458
00:20:43,120 --> 00:20:43,920
Please?
459
00:20:44,880 --> 00:20:45,820
Construction?
460
00:20:47,350 --> 00:20:48,650
Where?
461
00:20:48,650 --> 00:20:50,220
Is there something else to repair here?
462
00:20:50,220 --> 00:20:51,690
No.
463
00:20:51,690 --> 00:20:53,060
My chicken restaurant.
464
00:20:54,790 --> 00:20:55,660
It's me.
465
00:20:55,890 --> 00:20:58,100
285 sq. ft. in Bongchundong.
466
00:20:58,100 --> 00:21:00,130
It's only thirty minutes without traffic.
467
00:21:03,170 --> 00:21:05,740
Goodness, go in!
468
00:21:05,740 --> 00:21:08,240
I don't want to do this
construction, Grandfather!
469
00:21:08,540 --> 00:21:11,840
Goodness, don't do
that. She's a poor kid.
470
00:21:11,840 --> 00:21:12,680
Help her out.
471
00:21:12,680 --> 00:21:14,140
I don't want to!
472
00:21:14,650 --> 00:21:17,380
I have an idiot younger brother...
473
00:21:17,380 --> 00:21:21,850
He didn't want to go into his
room on the first wedding night.
474
00:21:21,850 --> 00:21:23,890
I pushed him in.
475
00:21:24,120 --> 00:21:27,220
But later, they're living happily
with sons and daughters.
476
00:21:27,220 --> 00:21:29,230
What does that mean?
477
00:21:29,230 --> 00:21:32,500
Are you saying I'm an idiot
or is this my wedding night?
478
00:21:32,500 --> 00:21:34,230
Goodness, don't be like that!
479
00:21:34,230 --> 00:21:36,870
Just go in!
480
00:21:36,870 --> 00:21:39,000
Go in, go in!
481
00:21:40,470 --> 00:21:41,600
Jeez.
482
00:21:45,010 --> 00:21:46,580
Goodness.
483
00:21:47,080 --> 00:21:49,150
I can't take it.
484
00:21:49,780 --> 00:21:50,510
Hey.
485
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
What's with you?
486
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Ahjusshi.
487
00:21:54,280 --> 00:21:55,950
How much is the estimate?
488
00:21:56,150 --> 00:21:56,850
Huh?
489
00:21:57,590 --> 00:21:59,890
But I don't have much money.
490
00:21:59,890 --> 00:22:01,020
Who said I'll do it?
491
00:22:01,020 --> 00:22:02,730
You ate the noodles earlier.
492
00:22:02,730 --> 00:22:05,060
Do I have to if I ate the noodles?
493
00:22:05,060 --> 00:22:06,360
Those noodles...
494
00:22:06,360 --> 00:22:08,460
I can buy you ten bowls of them.
495
00:22:08,760 --> 00:22:11,270
Don't buy me noodles.
496
00:22:11,270 --> 00:22:12,630
Do the construction.
497
00:22:12,630 --> 00:22:13,370
Please?
498
00:22:13,900 --> 00:22:16,040
This is a desperate problem for me.
499
00:22:16,340 --> 00:22:20,680
But why does it have to be me?
500
00:22:20,680 --> 00:22:24,210
I told you to look elsewhere.
501
00:22:24,210 --> 00:22:26,920
Why do you keep fixating on me?
502
00:22:27,150 --> 00:22:30,120
I asked elsewhere.
503
00:22:30,120 --> 00:22:32,420
But no one will do it because it's small.
504
00:22:33,450 --> 00:22:35,920
Everyone's full of it.
505
00:22:35,920 --> 00:22:36,960
Jeez.
506
00:22:38,890 --> 00:22:39,990
What?
507
00:22:39,990 --> 00:22:40,560
What is it?
508
00:22:42,160 --> 00:22:44,100
Ugh, but...
509
00:22:45,730 --> 00:22:46,970
have...
510
00:22:46,970 --> 00:22:48,300
we met somewhere?
511
00:22:49,570 --> 00:22:51,140
I wonder...
512
00:22:51,940 --> 00:22:55,780
I feel like I've seen you before.
513
00:22:56,640 --> 00:22:58,480
You look familiar.
514
00:22:59,510 --> 00:23:00,580
Right?
515
00:23:01,520 --> 00:23:03,280
You've seen me before, right?
516
00:23:03,880 --> 00:23:04,620
Yeah.
517
00:23:04,620 --> 00:23:06,650
I look familiar.
518
00:23:06,650 --> 00:23:08,790
And you've seen me before.
519
00:23:08,790 --> 00:23:11,220
You feel affection toward me.
520
00:23:11,220 --> 00:23:13,230
Like I'm your little sister.
521
00:23:13,230 --> 00:23:15,100
You wanna be nice to me, right?
522
00:23:15,100 --> 00:23:15,800
Yeah.
523
00:23:16,230 --> 00:23:17,130
But...
524
00:23:18,030 --> 00:23:19,270
I don't wanna do construction.
525
00:23:19,930 --> 00:23:23,340
Ahjusshi...
526
00:23:23,340 --> 00:23:25,810
We must have met in a past life.
527
00:23:26,170 --> 00:23:29,940
Think of it as fate and do it please?
528
00:23:29,940 --> 00:23:33,350
I worked for three years...
529
00:23:33,350 --> 00:23:37,880
like Cinderella to open
up this restaurant.
530
00:23:38,180 --> 00:23:40,320
Please do it, ahjusshi.
531
00:23:40,320 --> 00:23:43,560
Please? Ahjusshi...
532
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Let go.
533
00:23:45,460 --> 00:23:46,560
Let go.
534
00:23:49,700 --> 00:23:50,830
How dare you hold on?
535
00:23:52,800 --> 00:23:54,730
You punk. Listen up.
536
00:23:55,330 --> 00:23:57,670
I'll say it again.
537
00:23:57,670 --> 00:23:58,870
I won't do it.
538
00:23:59,600 --> 00:24:00,540
Okay?
539
00:24:01,110 --> 00:24:02,910
It looks like it's haunted.
540
00:24:04,640 --> 00:24:05,740
And you...
541
00:24:05,740 --> 00:24:08,110
Opening a chicken restaurant here...
542
00:24:08,110 --> 00:24:10,080
You'll be ruined soon after.
543
00:24:12,020 --> 00:24:13,450
Don't you think so?
544
00:24:14,420 --> 00:24:15,950
I think so.
545
00:24:15,950 --> 00:24:16,920
So...
546
00:24:16,920 --> 00:24:19,920
don't beg and plead with me anymore.
547
00:24:20,220 --> 00:24:20,980
Okay?
548
00:24:21,690 --> 00:24:23,290
Don't call.
549
00:24:23,290 --> 00:24:25,300
Don't try to scam me with noodles.
550
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
You little punk! I oughtta!
551
00:24:28,530 --> 00:24:29,730
I'm leaving.
552
00:24:29,730 --> 00:24:30,770
Okay?
553
00:24:31,870 --> 00:24:33,370
I'll die!
554
00:24:35,740 --> 00:24:36,640
What?
555
00:24:36,640 --> 00:24:38,840
If you won't do it...
556
00:24:40,040 --> 00:24:42,380
I'll hang myself to death.
557
00:24:42,380 --> 00:24:44,580
You think talk is everything, punk?
558
00:24:45,320 --> 00:24:46,620
Are you threatening me?
559
00:24:46,620 --> 00:24:49,520
Anyway, I'll hang myself to death.
560
00:24:53,890 --> 00:24:54,790
Fine.
561
00:24:55,660 --> 00:24:56,960
None of my business.
562
00:24:58,290 --> 00:24:59,430
Do as you like.
563
00:25:01,260 --> 00:25:02,770
Ahjusshi!
564
00:25:07,140 --> 00:25:08,540
I've seen her somewhere.
565
00:25:08,540 --> 00:25:09,970
Where was it?
566
00:25:11,140 --> 00:25:14,340
I'll really kill myself.
567
00:25:14,340 --> 00:25:16,050
I'll die!
568
00:25:16,050 --> 00:25:17,780
Do as you like!
569
00:25:20,520 --> 00:25:22,650
I'm really gonna die.
570
00:25:43,840 --> 00:25:45,970
It's Free Mart. You have a delivery.
571
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
Okay.
572
00:25:48,940 --> 00:25:49,840
- Thank you.
- Sure.
573
00:25:49,840 --> 00:25:51,180
Enjoy it.
574
00:26:38,360 --> 00:26:39,490
I can't see.
575
00:26:42,730 --> 00:26:44,050
Where'd she go?
576
00:26:46,200 --> 00:26:47,330
Good-bye.
577
00:26:53,410 --> 00:26:54,440
[Signboards and Glass]
578
00:26:55,840 --> 00:26:57,010
[Signboards]
579
00:26:58,540 --> 00:27:00,880
I should've brought my sign.
580
00:27:04,740 --> 00:27:07,010
[Fly! Soon Jung chicken]
581
00:27:21,530 --> 00:27:24,440
[Hyungnim - a way to address an
older woman. Similar to unni.]
582
00:27:21,530 --> 00:27:23,130
So, hyungnim...
583
00:27:23,130 --> 00:27:24,440
I mean Chairman...
584
00:27:24,440 --> 00:27:26,800
Let's do another fund.
585
00:27:26,800 --> 00:27:30,170
It's hard enough to manage as is.
586
00:27:30,170 --> 00:27:31,680
How can I do another?
587
00:27:32,010 --> 00:27:35,210
Don't be like that. Let's do one more.
588
00:27:35,210 --> 00:27:37,420
I'll gather the people.
589
00:27:37,420 --> 00:27:38,980
Okay, Chairman?
590
00:27:39,950 --> 00:27:41,250
And this...
591
00:27:41,850 --> 00:27:43,550
is a gift for you.
592
00:27:43,550 --> 00:27:47,260
You don't have to bring
me gifts every time.
593
00:27:47,260 --> 00:27:51,660
Anyway, accept this and think about it.
594
00:27:51,660 --> 00:27:54,600
You're just the representative.
595
00:27:54,830 --> 00:27:56,970
Why be burdened?
596
00:27:59,640 --> 00:28:00,800
Oh, my.
597
00:28:00,800 --> 00:28:02,040
What do you want, Mr. Kim?
598
00:28:02,040 --> 00:28:03,340
Goodness.
599
00:28:03,340 --> 00:28:05,640
Hello, Mr. Kim.
600
00:28:06,410 --> 00:28:09,280
Chairman, I'll be going now.
601
00:28:09,780 --> 00:28:11,150
Wait, look here.
602
00:28:11,380 --> 00:28:13,120
Take this with you.
603
00:28:13,120 --> 00:28:15,020
I'll call you next time.
604
00:28:15,020 --> 00:28:17,220
Jeez, how burdensome.
605
00:28:24,090 --> 00:28:24,930
What?
606
00:28:24,930 --> 00:28:26,130
What?
607
00:28:26,130 --> 00:28:27,600
What do you want?
608
00:28:27,600 --> 00:28:29,430
Why stare at me like that?
609
00:28:30,670 --> 00:28:33,400
I told you not to hang
out with that woman.
610
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
Why?
611
00:28:34,400 --> 00:28:35,840
She's a bad woman.
612
00:28:37,940 --> 00:28:39,480
Hello.
613
00:28:39,480 --> 00:28:41,080
The way I see it...
614
00:28:41,080 --> 00:28:42,610
you're worse.
615
00:28:42,610 --> 00:28:43,810
Got it?
616
00:28:43,810 --> 00:28:45,410
Really?
617
00:28:45,410 --> 00:28:46,780
I'm glad you said it.
618
00:28:47,850 --> 00:28:49,650
Let's end it today.
619
00:28:50,250 --> 00:28:51,450
End what?
620
00:28:53,660 --> 00:28:54,490
Follow me.
621
00:28:55,890 --> 00:28:57,230
What a joke.
622
00:29:04,500 --> 00:29:05,430
This...
623
00:29:06,100 --> 00:29:08,340
I brought it and came for the last time.
624
00:29:08,570 --> 00:29:09,970
It's Soon Jung's.
625
00:29:10,740 --> 00:29:13,140
I brought this for the last time.
626
00:29:13,140 --> 00:29:14,480
From this moment on...
627
00:29:15,080 --> 00:29:17,650
I'll never see you again.
628
00:29:17,650 --> 00:29:19,910
So take this and live well.
629
00:29:20,450 --> 00:29:21,950
You're so vain.
630
00:29:21,950 --> 00:29:24,820
Hanging around with bad women...
631
00:29:24,820 --> 00:29:26,790
You forgot your duty, woman.
632
00:29:26,790 --> 00:29:28,120
Jeez, really.
633
00:29:28,120 --> 00:29:30,160
You're sure up to a lot.
634
00:29:30,390 --> 00:29:33,190
Bringing this as an excuse
635
00:29:33,190 --> 00:29:36,060
to see my pretty face again, right?
636
00:29:36,060 --> 00:29:38,770
Socrates said this...
637
00:29:39,730 --> 00:29:41,370
Know thyself.
638
00:29:41,370 --> 00:29:43,400
Look here.
639
00:29:43,400 --> 00:29:45,510
To see my face...
640
00:29:45,510 --> 00:29:49,540
There's a line of men
who come to this place.
641
00:29:49,540 --> 00:29:53,110
Live well counting the
men in that line forever.
642
00:29:53,110 --> 00:29:54,750
Being so vain...
643
00:29:54,750 --> 00:29:56,750
you forgot your duty, woman.
644
00:29:57,720 --> 00:29:58,820
Look here!
645
00:29:58,820 --> 00:30:01,190
Why aren't you bringing
back the dishes I gave you?
646
00:30:01,190 --> 00:30:05,490
Bring back the empty dishes from the
food I made you before disappearing.
647
00:30:05,930 --> 00:30:07,290
How much does that cost?
648
00:30:08,030 --> 00:30:10,160
How much does it go for?
649
00:30:10,760 --> 00:30:11,660
I'll pay you.
650
00:30:11,660 --> 00:30:12,560
I will.
651
00:30:13,270 --> 00:30:14,700
In exchange...
652
00:30:14,700 --> 00:30:16,000
tomorrow...
653
00:30:16,000 --> 00:30:17,840
I'll have it delivered.
654
00:30:18,540 --> 00:30:20,170
Live well with that.
655
00:30:21,340 --> 00:30:25,480
Goodness, just leave
then, you rotten old man.
656
00:30:25,480 --> 00:30:29,250
You better not come
again and get involved.
657
00:30:29,250 --> 00:30:32,550
Be grateful I played with you.
658
00:30:32,550 --> 00:30:34,520
You better not come again. I ought to...
659
00:30:41,060 --> 00:30:42,190
What man?
660
00:30:47,730 --> 00:30:50,400
I'm on my way back after stopping
by the coffee shop in Samsungdong.
661
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
What's up?
662
00:30:52,040 --> 00:30:53,400
Well...
663
00:30:53,400 --> 00:30:55,370
The oven chicken restaurant
owner in Sadangdong
664
00:30:55,970 --> 00:30:57,780
got himself in trouble again.
665
00:30:58,580 --> 00:30:59,480
What?
666
00:31:00,780 --> 00:31:01,650
Well...
667
00:31:06,380 --> 00:31:07,920
Ugh.
668
00:31:07,920 --> 00:31:09,220
I'm going crazy.
669
00:31:13,160 --> 00:31:15,130
Hello, sir!
670
00:31:16,160 --> 00:31:17,290
Sir!
671
00:31:17,290 --> 00:31:18,730
Sir!
672
00:31:18,730 --> 00:31:20,800
- Let go!
- Sir!
673
00:31:20,800 --> 00:31:21,300
Let go!
674
00:31:21,300 --> 00:31:22,830
- Let go of me!
- Come down!
675
00:31:22,830 --> 00:31:27,670
Let go! Let go of me!
676
00:31:28,870 --> 00:31:30,770
I'm gonna die!
677
00:31:30,770 --> 00:31:32,780
If you don't do it...
678
00:31:34,010 --> 00:31:36,450
I'll hang myself to death.
679
00:31:38,450 --> 00:31:40,020
That punk.
680
00:31:53,360 --> 00:31:56,060
I'll fix the way she talks.
681
00:31:56,060 --> 00:31:57,770
How dare she talk about hanging herself?
682
00:31:57,770 --> 00:32:00,300
Does she know how small
business owners feel?
683
00:32:00,300 --> 00:32:02,040
Little punk.
684
00:32:07,610 --> 00:32:08,410
Hey!
685
00:32:08,410 --> 00:32:09,030
Ugh!
686
00:32:09,680 --> 00:32:10,450
Hey!
687
00:32:12,680 --> 00:32:13,180
Hey!
688
00:32:13,180 --> 00:32:14,120
What are you doing?
689
00:32:14,120 --> 00:32:15,480
- Ahjusshi!
- Hey!
690
00:32:36,770 --> 00:32:38,140
Move!
691
00:32:38,710 --> 00:32:40,070
You jerk!
692
00:32:40,410 --> 00:32:41,880
Stay still!
693
00:32:44,510 --> 00:32:45,380
Hey!
694
00:32:46,380 --> 00:32:47,250
You...
695
00:32:47,250 --> 00:32:47,980
You punk!
696
00:32:48,480 --> 00:32:49,920
Ahjusshi!
697
00:32:50,320 --> 00:32:51,220
You...
698
00:32:51,220 --> 00:32:51,790
Back then...
699
00:32:52,120 --> 00:32:53,720
In Kyungsan...
700
00:32:53,720 --> 00:32:54,490
You!
701
00:32:54,820 --> 00:32:57,820
That was you?
702
00:33:10,670 --> 00:33:11,740
Who are you?
703
00:33:11,740 --> 00:33:13,370
Thank you for the drink.
704
00:33:13,820 --> 00:33:15,670
Who are you, punk?
705
00:33:19,050 --> 00:33:20,080
Anyway...
706
00:33:20,080 --> 00:33:21,650
you'll do the construction, right?
707
00:33:22,310 --> 00:33:24,050
Meeting again like this is fate.
708
00:33:24,050 --> 00:33:25,350
Please do it.
709
00:33:25,350 --> 00:33:26,050
Okay?
710
00:33:27,050 --> 00:33:29,620
I'm going crazy.
711
00:33:32,930 --> 00:33:34,160
Nice...
712
00:33:36,260 --> 00:33:37,430
Let me pour.
713
00:33:39,770 --> 00:33:41,500
Don't beat around the bush. Tell me.
714
00:33:42,500 --> 00:33:44,640
Why are you in Seoul? Did you come alone?
715
00:33:44,640 --> 00:33:45,570
Where's your family?
716
00:33:47,710 --> 00:33:50,310
It's a long story.
717
00:33:50,310 --> 00:33:51,540
So don't ask.
718
00:33:51,810 --> 00:33:54,550
Why don't you answer an adult's question?
719
00:33:54,550 --> 00:33:56,150
Acting like you're a fifty year old.
720
00:33:56,150 --> 00:33:59,920
The past three years
felt like fifty to me.
721
00:34:00,550 --> 00:34:01,450
No.
722
00:34:02,190 --> 00:34:03,790
It felt like a hundred years.
723
00:34:06,420 --> 00:34:07,990
So...
724
00:34:07,990 --> 00:34:10,690
why are you here alone?
725
00:34:11,060 --> 00:34:12,460
Tell me.
726
00:34:12,460 --> 00:34:17,270
Do you have to know every
detail to do construction?
727
00:34:17,630 --> 00:34:19,740
Why keep bringing up construction?
728
00:34:22,370 --> 00:34:23,470
I...
729
00:34:24,340 --> 00:34:26,110
must open a chicken restaurant.
730
00:34:28,710 --> 00:34:30,510
I must succeed.
731
00:34:32,120 --> 00:34:34,350
So I can meet my family again.
732
00:34:37,190 --> 00:34:38,450
Ahjusshi...
733
00:34:39,620 --> 00:34:40,790
Please help me.
734
00:34:42,390 --> 00:34:43,060
Please?
735
00:34:48,000 --> 00:34:50,470
Ugh, I'm dying.
736
00:34:50,470 --> 00:34:51,300
Ugh.
737
00:34:52,900 --> 00:34:54,100
Ahjusshi.
738
00:34:54,100 --> 00:34:57,170
Meeting again is fate.
Have another drink, okay?
739
00:35:02,140 --> 00:35:04,180
Why did we have to meet again?
740
00:35:04,180 --> 00:35:05,980
I don't do 285 sq. ft. in Bongchundong.
741
00:35:05,980 --> 00:35:08,920
Jeez, don't say that.
742
00:35:08,920 --> 00:35:10,390
We're not strangers.
743
00:35:10,390 --> 00:35:11,890
Yes, we are.
744
00:35:11,890 --> 00:35:13,720
Are we related? Siblings?
745
00:35:13,720 --> 00:35:14,990
Am I your father, punk?
746
00:35:16,360 --> 00:35:17,290
Anyway...
747
00:35:17,290 --> 00:35:18,790
I'm glad we met again.
748
00:35:19,390 --> 00:35:19,900
Cheers!
749
00:35:29,140 --> 00:35:30,640
Ahjusshi!
750
00:35:30,640 --> 00:35:32,570
Another bottle of soju please.
751
00:35:32,570 --> 00:35:33,370
Okay.
752
00:35:33,370 --> 00:35:34,880
Just a moment.
753
00:35:34,880 --> 00:35:37,010
Take it easy with the drinks.
754
00:35:37,480 --> 00:35:38,610
Ahjusshi.
755
00:35:38,610 --> 00:35:40,250
I'm twenty-two now.
756
00:35:42,320 --> 00:35:44,750
You pay today.
757
00:35:44,750 --> 00:35:46,150
Three years ago...
758
00:35:46,150 --> 00:35:48,390
you said you'd buy if we met again.
759
00:35:48,390 --> 00:35:51,020
As long as you do the construction.
760
00:35:53,190 --> 00:35:54,460
I'm dying.
761
00:35:54,460 --> 00:35:55,500
Anyway...
762
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
ahjusshi...
763
00:36:00,730 --> 00:36:01,670
Let's do well.
764
00:36:02,000 --> 00:36:03,140
Cheers.
765
00:36:04,810 --> 00:36:05,840
Ugh!
766
00:36:10,480 --> 00:36:11,710
But ahjusshi...
767
00:36:12,410 --> 00:36:13,580
you aged quite a bit...
768
00:36:14,450 --> 00:36:16,250
compared to three years ago.
769
00:36:17,620 --> 00:36:18,450
Hey!
770
00:36:19,520 --> 00:36:21,820
I'm kidding!
771
00:36:21,820 --> 00:36:23,860
- Come here.
- Ahjusshi!
772
00:36:23,860 --> 00:36:25,520
I knew you'd be like this. Come on.
773
00:36:30,960 --> 00:36:32,270
So?
774
00:36:32,270 --> 00:36:34,270
You tossed her a resignation letter?
775
00:36:34,630 --> 00:36:35,630
Yes.
776
00:36:35,630 --> 00:36:36,340
I'm sorry.
777
00:36:40,070 --> 00:36:43,640
I guess you can't stop
Geum Bi if not like that.
778
00:36:44,340 --> 00:36:45,110
Good job.
779
00:36:46,250 --> 00:36:48,780
Take a few days off while you're at it.
780
00:36:49,380 --> 00:36:52,550
You never got a break for
the past three years.
781
00:36:53,220 --> 00:36:56,150
Start work as the Seoul division
manager starting next week.
782
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
I'll tell Geum Bi.
783
00:37:01,730 --> 00:37:03,560
Don't be so shocked.
784
00:37:04,160 --> 00:37:06,760
Even though I'm the
cold and vicious owner,
785
00:37:06,760 --> 00:37:10,670
I know who and how hard
my employees are working.
786
00:37:12,400 --> 00:37:15,640
Since Nyam Nyam Chicken
made good progress,
787
00:37:15,640 --> 00:37:19,680
Woontak Chicken was able to enter
Seoul sooner than expected.
788
00:37:20,880 --> 00:37:24,180
I don't think that was due to
my childish younger sister.
789
00:37:24,550 --> 00:37:25,950
Why?
790
00:37:25,950 --> 00:37:27,720
I didn't expect much to begin with.
791
00:37:28,850 --> 00:37:30,090
So...
792
00:37:30,090 --> 00:37:31,560
I don't want to admit it but
793
00:37:32,420 --> 00:37:34,360
I know it's thanks to you.
794
00:37:34,360 --> 00:37:35,090
Am I wrong?
795
00:37:38,900 --> 00:37:39,660
What?
796
00:37:40,600 --> 00:37:41,770
Why look at me like that?
797
00:37:42,830 --> 00:37:44,670
You're in a good mood.
798
00:37:44,670 --> 00:37:47,200
You seem more at ease than before.
799
00:37:47,200 --> 00:37:48,510
And more generous.
800
00:37:49,140 --> 00:37:50,670
I guess so.
801
00:37:50,670 --> 00:37:53,110
I hear that a lot lately.
802
00:37:55,150 --> 00:37:56,250
Is it because I'll be a dad?
803
00:37:58,410 --> 00:38:00,580
My wife is two months pregnant.
804
00:38:00,580 --> 00:38:02,120
I feel good overall.
805
00:38:02,920 --> 00:38:04,150
Especially...
806
00:38:04,150 --> 00:38:05,860
becoming a dad...
807
00:38:05,860 --> 00:38:07,160
is a huge experience.
808
00:38:08,420 --> 00:38:11,190
When I think of my unborn child,
809
00:38:11,190 --> 00:38:12,730
I automatically feel happy.
810
00:38:15,430 --> 00:38:16,830
But...
811
00:38:16,830 --> 00:38:18,270
aren't you getting married?
812
00:38:19,000 --> 00:38:19,770
You should.
813
00:38:20,270 --> 00:38:21,000
Right?
814
00:38:29,850 --> 00:38:30,930
Chairman Kang.
815
00:38:30,930 --> 00:38:32,480
Hello.
816
00:38:35,850 --> 00:38:38,020
How did you know?
817
00:38:38,020 --> 00:38:40,320
Rumors spread quickly.
818
00:38:41,220 --> 00:38:42,060
Yes.
819
00:38:42,060 --> 00:38:43,220
I'm going to be a dad.
820
00:38:45,890 --> 00:38:47,160
Well...
821
00:38:47,160 --> 00:38:49,360
It's too early to talk about a successor.
822
00:38:50,200 --> 00:38:53,330
I just hope for a healthy baby.
823
00:38:53,330 --> 00:38:55,300
Are you doing well?
824
00:39:06,450 --> 00:39:08,080
- Thank you.
- Good-bye.
825
00:39:09,380 --> 00:39:10,080
Welcome.
826
00:39:10,080 --> 00:39:12,620
Do you have sweet red bean pastries?
827
00:39:12,620 --> 00:39:14,690
Let me check. Just a moment.
828
00:39:24,660 --> 00:39:25,470
Excuse me.
829
00:39:41,610 --> 00:39:43,380
Are you doing well?
830
00:39:43,380 --> 00:39:44,550
It's been awhile.
831
00:39:45,380 --> 00:39:46,650
Yes.
832
00:39:47,550 --> 00:39:49,890
Are you doing well, madam?
833
00:39:51,190 --> 00:39:52,960
I'm always the same.
834
00:39:54,860 --> 00:39:56,730
I heard the good news.
835
00:39:57,460 --> 00:39:58,430
Yes.
836
00:39:59,570 --> 00:40:00,590
Congratulations.
837
00:40:01,200 --> 00:40:02,070
Thank you.
838
00:40:02,870 --> 00:40:05,070
What brings you here?
839
00:40:06,140 --> 00:40:08,610
Mother asked me to buy
sweet red bean pastries.
840
00:40:09,270 --> 00:40:10,910
Ah, I see.
841
00:40:11,710 --> 00:40:12,840
What about you?
842
00:40:13,450 --> 00:40:14,910
I'm going to hometown...
843
00:40:14,910 --> 00:40:16,610
to visit my mother.
844
00:40:17,350 --> 00:40:18,750
I see.
845
00:40:19,280 --> 00:40:21,550
Here's the sweet red
bean pastries and cake.
846
00:40:21,550 --> 00:40:22,990
Thank you.
847
00:40:24,260 --> 00:40:25,220
But...
848
00:40:26,220 --> 00:40:27,430
is it someone's birthday?
849
00:40:28,030 --> 00:40:29,860
Ah... Um...
850
00:40:29,860 --> 00:40:30,930
It's not.
851
00:40:34,430 --> 00:40:35,570
Actually...
852
00:40:38,800 --> 00:40:40,840
tomorrow's Soon Jung's birthday.
853
00:40:42,210 --> 00:40:43,140
Ah.
854
00:40:49,210 --> 00:40:52,350
I wonder where she is
and if she's eating.
855
00:40:52,850 --> 00:40:54,920
If she's cold...
856
00:40:54,920 --> 00:40:58,020
If she's not undergoing
hardship somewhere.
857
00:40:58,020 --> 00:40:59,360
I've never...
858
00:40:59,360 --> 00:41:02,190
forgotten in the past three years.
859
00:41:03,230 --> 00:41:06,000
The bad thoughts that come
up several times a day...
860
00:41:06,760 --> 00:41:08,970
I fought off my anxiety.
861
00:41:10,030 --> 00:41:12,000
I always consoled myself.
862
00:41:13,670 --> 00:41:15,140
Like you said...
863
00:41:15,740 --> 00:41:17,970
my Soon Jung is a...
864
00:41:18,710 --> 00:41:20,610
smart and strong girl.
865
00:41:21,210 --> 00:41:25,820
She's probably living happily
somewhere in good health.
866
00:41:28,580 --> 00:41:30,890
I called you Assistant Goo again.
867
00:41:32,120 --> 00:41:34,260
Keep calling me that.
868
00:41:34,260 --> 00:41:35,620
I haven't changed.
869
00:41:37,990 --> 00:41:39,500
You haven't...
870
00:41:39,500 --> 00:41:40,800
changed either.
871
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Me?
872
00:41:44,130 --> 00:41:44,830
Yes.
873
00:41:45,970 --> 00:41:48,200
You haven't changed at all
874
00:41:48,200 --> 00:41:50,010
since you first got married.
875
00:41:58,180 --> 00:42:01,580
It's not good that I haven't changed.
876
00:42:02,850 --> 00:42:05,850
I'm still naive and foolish.
877
00:42:06,690 --> 00:42:08,090
I don't have any skills.
878
00:42:08,790 --> 00:42:10,020
Or power.
879
00:42:10,790 --> 00:42:11,930
I still...
880
00:42:13,460 --> 00:42:15,300
haven't found my sister yet.
881
00:42:17,930 --> 00:42:19,900
If something changed,
882
00:42:19,900 --> 00:42:21,200
it's that I'm pregnant.
883
00:42:24,940 --> 00:42:27,340
I'm happy about that.
884
00:42:27,340 --> 00:42:30,680
But it doesn't make me like myself.
885
00:42:32,280 --> 00:42:34,510
What am I good at?
886
00:42:34,510 --> 00:42:37,650
What do I mean to those around me?
887
00:42:40,490 --> 00:42:42,290
I think that a lot.
888
00:42:43,990 --> 00:42:44,990
Madam.
889
00:42:47,930 --> 00:42:52,070
I want to light a candle and
celebrate Soon Jung's birthday.
890
00:42:52,070 --> 00:42:54,400
But I don't know where to do it.
891
00:42:55,640 --> 00:42:57,100
At home...
892
00:42:57,100 --> 00:43:00,340
Mother and the rest of
the family will notice.
893
00:43:00,340 --> 00:43:02,410
At Aunt's house...
894
00:43:02,410 --> 00:43:04,540
It'll upset her.
895
00:43:06,880 --> 00:43:08,910
At Father's grave...
896
00:43:10,680 --> 00:43:12,450
I feel ashamed to do it.
897
00:43:18,260 --> 00:43:19,760
So can you...
898
00:43:20,530 --> 00:43:21,990
celebrate Soon Jung's
899
00:43:23,530 --> 00:43:25,960
birthday in my place, Assistant Goo?
900
00:43:27,170 --> 00:43:28,400
Can you...
901
00:43:29,170 --> 00:43:30,370
light a candle...
902
00:43:31,070 --> 00:43:32,940
for Soon Jung?
903
00:43:34,310 --> 00:43:35,040
Please?
904
00:43:56,630 --> 00:43:57,800
Hello.
905
00:43:58,430 --> 00:43:59,600
Where are you?
906
00:43:59,600 --> 00:44:01,000
Why can't I reach you?
907
00:44:01,570 --> 00:44:04,430
I'm returning from an errand for Mother.
908
00:44:04,430 --> 00:44:07,100
I'm sorry. I left my
cell phone in the car.
909
00:44:07,470 --> 00:44:08,570
What errand?
910
00:44:09,070 --> 00:44:11,510
She wanted to eat sweet
red bean pastries.
911
00:44:12,480 --> 00:44:13,510
What?
912
00:44:14,850 --> 00:44:18,680
Why are you coming now when I sent
you on an errand so long ago?
913
00:44:18,680 --> 00:44:19,950
I'm sorry.
914
00:44:20,450 --> 00:44:22,620
Did you deliver what I sent?
915
00:44:22,620 --> 00:44:23,420
Yes.
916
00:44:23,420 --> 00:44:24,520
What did the Commissioner's wife say?
917
00:44:24,820 --> 00:44:26,920
She told me to thank you.
918
00:44:27,460 --> 00:44:28,420
Okay.
919
00:44:28,420 --> 00:44:29,190
That's enough.
920
00:44:29,360 --> 00:44:30,960
Put that on a plate and
921
00:44:30,960 --> 00:44:32,600
bring it with tea to my room.
922
00:44:32,600 --> 00:44:33,330
Mom.
923
00:44:33,330 --> 00:44:34,460
I'll do it.
924
00:44:35,030 --> 00:44:36,400
You stay still.
925
00:44:37,430 --> 00:44:38,570
Bring it...
926
00:44:38,570 --> 00:44:39,340
to my room.
927
00:44:39,770 --> 00:44:40,770
Okay?
928
00:44:40,770 --> 00:44:41,840
Yes.
929
00:44:41,840 --> 00:44:43,040
Let's have mandoo
930
00:44:43,040 --> 00:44:44,740
for dinner.
931
00:44:44,740 --> 00:44:46,340
Don't make the skins too thick.
932
00:44:46,780 --> 00:44:48,310
There's pheasant meat left, right?
933
00:44:48,910 --> 00:44:50,680
Make mine with pheasant meat.
934
00:44:50,680 --> 00:44:52,580
Make hers with pork.
935
00:44:54,650 --> 00:44:56,150
Before that...
936
00:44:56,150 --> 00:44:58,490
you clean your husband's study.
937
00:44:58,920 --> 00:45:01,260
There might be secret documents.
938
00:45:01,260 --> 00:45:03,860
I didn't let the ahjummas near it.
939
00:45:04,790 --> 00:45:06,430
Yes, I understand.
940
00:45:06,760 --> 00:45:09,160
Move, move.
941
00:45:09,160 --> 00:45:11,270
So you'll deliver the baby easily.
942
00:45:11,700 --> 00:45:12,670
Got it?
943
00:45:13,370 --> 00:45:14,340
Yes.
944
00:45:15,440 --> 00:45:16,170
Yeah.
945
00:45:16,170 --> 00:45:17,670
I sent...
946
00:45:18,410 --> 00:45:20,410
your wife on a errand. Why?
947
00:45:21,310 --> 00:45:22,640
Ugh, my ears.
948
00:45:23,680 --> 00:45:25,180
Jeez.
949
00:45:25,180 --> 00:45:26,080
Hey.
950
00:45:26,080 --> 00:45:28,350
You don't know this...
951
00:45:28,350 --> 00:45:32,620
but you don't have a healthy
baby by just lying around.
952
00:45:32,620 --> 00:45:35,220
You have to move no matter what.
953
00:45:35,490 --> 00:45:37,320
You don't even know.
954
00:45:38,890 --> 00:45:40,330
That's that.
955
00:45:40,330 --> 00:45:43,410
I sent a handbag to the Commissioner's
wife who's going to Seoul.
956
00:45:43,410 --> 00:45:47,060
You think I sent your wife
to buy some mere pastries?
957
00:45:47,060 --> 00:45:50,060
You think your wife knows how
to do that kind of thing?
958
00:45:50,060 --> 00:45:51,770
She only takes orders like a bear.
959
00:45:51,910 --> 00:45:56,310
A wife should handle sending
gifts where necessary
960
00:45:56,310 --> 00:45:58,780
without her husband noticing.
961
00:45:59,280 --> 00:46:00,880
No matter how much I think about it,
962
00:46:00,880 --> 00:46:03,580
for your wife to come up from a maid...
963
00:46:03,580 --> 00:46:04,920
she's got a long way to go.
964
00:46:07,050 --> 00:46:07,820
Jeez.
965
00:46:08,190 --> 00:46:11,120
Why do you keep yelling when I'm eating?
966
00:46:11,120 --> 00:46:13,190
How should I know what
your wife is doing?
967
00:46:13,590 --> 00:46:14,960
She's probably cleaning or sleeping!
968
00:46:44,460 --> 00:46:46,960
That's what I mean.
969
00:46:46,960 --> 00:46:50,560
Use your power to make sure I can
970
00:46:50,560 --> 00:46:52,900
go up to Seoul, Division Manager Goo.
971
00:46:53,060 --> 00:46:54,300
But...
972
00:46:54,300 --> 00:46:56,270
how did you know I got promoted?
973
00:46:56,900 --> 00:46:58,240
The CEO...
974
00:46:58,240 --> 00:46:59,640
just told me this morning.
975
00:46:59,970 --> 00:47:03,640
There's nothing I don't know.
976
00:47:03,640 --> 00:47:08,910
Everything that happens with Woontak
Chicken, no, Monachus Group can be known
977
00:47:09,380 --> 00:47:10,450
in three hours.
978
00:47:10,450 --> 00:47:14,280
If it goes over three hours,
I wouldn't be the great Director Shin.
979
00:47:14,280 --> 00:47:16,590
Of course.
980
00:47:16,590 --> 00:47:20,960
I probably knew his wife was
pregnant before CEO Cheon.
981
00:47:24,760 --> 00:47:26,800
I'm just kidding.
982
00:47:27,130 --> 00:47:29,300
I'm just saying.
983
00:47:30,300 --> 00:47:33,200
I saw her briefly today.
984
00:47:34,400 --> 00:47:35,340
She's the same as ever.
985
00:47:35,870 --> 00:47:37,710
She's not.
986
00:47:38,640 --> 00:47:42,110
For three years, she suffered
a lot at her in-laws.
987
00:47:42,110 --> 00:47:45,080
She's totally out of it.
988
00:47:45,080 --> 00:47:45,920
I guess...
989
00:47:45,920 --> 00:47:48,450
she's a poor woman.
990
00:47:50,820 --> 00:47:51,590
But...
991
00:47:52,460 --> 00:47:56,630
I think he found out
where Lee Soon Jung is.
992
00:47:59,530 --> 00:48:02,700
Jeez, you scared me.
993
00:48:02,700 --> 00:48:06,570
You know the Seoul suburb Yangpyung?
994
00:48:06,570 --> 00:48:11,340
He found out she's been working at a chicken
restaurant called Moo Reung Do Won for three years.
995
00:48:11,340 --> 00:48:14,410
Assistant Park is probably
around there now.
996
00:48:15,110 --> 00:48:18,310
Goodness, CEO Cheon and Lee Soon Jung...
997
00:48:18,310 --> 00:48:21,250
Both of them are so tough.
998
00:48:21,920 --> 00:48:26,490
I feel sorry for his poor pregnant wife
who doesn't know anything about all this.
999
00:48:29,060 --> 00:48:30,020
But...
1000
00:48:30,930 --> 00:48:33,130
can you tell me that?
1001
00:48:33,730 --> 00:48:39,130
So that means I trust you.
1002
00:48:43,340 --> 00:48:44,470
Let's...
1003
00:48:44,470 --> 00:48:47,170
get on the same boat.
1004
00:48:47,170 --> 00:48:52,780
Help me so I can go up to
Seoul, Division Manager Goo.
1005
00:49:24,210 --> 00:49:25,710
So can you...
1006
00:49:26,480 --> 00:49:28,150
celebrate Soon Jung's
1007
00:49:29,520 --> 00:49:32,250
birthday in my place, Assistant Goo?
1008
00:49:33,390 --> 00:49:35,450
Can you light a candle for Soon Jung?
1009
00:49:44,500 --> 00:49:46,870
[Moo Reung Do Won]
1010
00:49:46,870 --> 00:49:48,820
Excuse me.
1011
00:49:48,820 --> 00:49:49,770
Look here.
1012
00:49:49,770 --> 00:49:50,800
Look here!
1013
00:49:53,510 --> 00:49:54,970
[Moo Reung Do Won Charcoal Chicken]
1014
00:49:56,510 --> 00:49:59,340
Look here. What about my money?
1015
00:49:59,810 --> 00:50:00,910
My money!
1016
00:50:00,910 --> 00:50:02,380
My money!
1017
00:50:04,680 --> 00:50:05,780
Look here!
1018
00:50:06,250 --> 00:50:07,050
My money!
1019
00:50:07,720 --> 00:50:09,850
What about my money!
1020
00:50:09,850 --> 00:50:11,390
Hey! Hey!
1021
00:50:11,390 --> 00:50:12,290
Hey!
1022
00:50:13,060 --> 00:50:14,030
Hey!
1023
00:50:15,160 --> 00:50:18,660
Why does everyone ask about that
wench but not give me my money?
1024
00:50:18,660 --> 00:50:21,530
Who's gonna repay my money?
1025
00:50:21,530 --> 00:50:22,870
Hey!
1026
00:50:23,170 --> 00:50:24,970
Hey! My money!
1027
00:50:24,970 --> 00:50:27,000
My money!
1028
00:50:30,670 --> 00:50:32,410
Why are you wearing that again?
1029
00:50:33,210 --> 00:50:34,810
Don't be like that.
1030
00:50:35,550 --> 00:50:36,250
What?
1031
00:50:36,250 --> 00:50:40,650
If you act that way with Mother,
it's troublesome for me.
1032
00:50:40,650 --> 00:50:43,520
With her personality, if you
don't live in comfort now...
1033
00:50:43,520 --> 00:50:46,260
you'll be her slave forever.
1034
00:50:46,260 --> 00:50:47,720
It doesn't matter to me.
1035
00:50:48,020 --> 00:50:49,560
It matters to me.
1036
00:50:49,560 --> 00:50:51,730
Thank you for the thought.
1037
00:50:53,400 --> 00:50:55,230
Take it easy, okay?
1038
00:50:55,970 --> 00:50:57,470
Go to work.
1039
00:50:58,630 --> 00:50:59,100
Oh, yeah.
1040
00:50:59,570 --> 00:51:01,770
Did you take your cell phone today?
1041
00:51:02,570 --> 00:51:06,410
You left your cell phone in
your desk drawer yesterday.
1042
00:51:07,180 --> 00:51:11,210
I thought about bringing it to you, but
left it because you might be in a meeting.
1043
00:51:13,780 --> 00:51:16,420
Did you change your cell phone?
1044
00:51:16,950 --> 00:51:18,290
I've never seen it before.
1045
00:51:18,850 --> 00:51:19,920
Yeah.
1046
00:51:19,920 --> 00:51:21,360
It's new.
1047
00:51:21,360 --> 00:51:23,790
I kept getting unnecessary calls.
1048
00:51:23,790 --> 00:51:25,060
I bought another one.
1049
00:51:25,460 --> 00:51:27,230
Oh, really?
1050
00:51:27,230 --> 00:51:29,300
Then I didn't need to bring it.
1051
00:51:54,220 --> 00:51:55,220
[Soon Soo]
1052
00:51:59,530 --> 00:52:00,960
Hi, Soon Soo.
1053
00:52:01,400 --> 00:52:03,600
You called. Is it urgent?
1054
00:52:04,000 --> 00:52:06,170
No, it's not that.
1055
00:52:07,530 --> 00:52:09,500
Yesterday was Soon Jung's birthday.
1056
00:52:09,900 --> 00:52:11,870
I wondered if you knew.
1057
00:52:12,610 --> 00:52:14,010
Unni.
1058
00:52:14,010 --> 00:52:16,280
I know what you're gonna say.
1059
00:52:16,610 --> 00:52:19,680
If you know, I wish you wouldn't do this.
1060
00:52:19,680 --> 00:52:21,620
She never called once.
1061
00:52:21,620 --> 00:52:23,950
What are you doing day and night?
1062
00:52:23,950 --> 00:52:26,690
You'll get depression at this rate.
1063
00:52:27,250 --> 00:52:28,520
Okay.
1064
00:52:29,090 --> 00:52:30,060
I'm sorry.
1065
00:52:31,290 --> 00:52:33,060
But Soon Soo...
1066
00:52:33,060 --> 00:52:36,600
when I talk to you about Soon Jung...
1067
00:52:37,530 --> 00:52:40,200
I feel like we're together.
1068
00:52:42,000 --> 00:52:43,040
Anyway...
1069
00:52:43,040 --> 00:52:44,000
I'm sorry.
1070
00:52:44,570 --> 00:52:45,470
I just...
1071
00:52:45,470 --> 00:52:46,670
wanted you to know.
1072
00:52:47,010 --> 00:52:48,970
It was Soon Jung's birthday yesterday.
1073
00:52:49,540 --> 00:52:51,310
I don't know where she is.
1074
00:52:51,310 --> 00:52:54,680
But let's encourage her
and celebrate inside.
1075
00:52:54,680 --> 00:52:55,110
Okay?
1076
00:52:56,280 --> 00:52:57,820
Okay.
1077
00:52:57,820 --> 00:53:01,090
I can't talk long because someone's here.
1078
00:53:01,090 --> 00:53:02,450
I'll call you later.
1079
00:53:03,420 --> 00:53:04,290
Okay.
1080
00:53:17,070 --> 00:53:18,500
I'm sorry.
1081
00:53:18,500 --> 00:53:20,670
What are you doing when we're here?
1082
00:53:20,670 --> 00:53:21,840
I'm sorry.
1083
00:53:21,840 --> 00:53:23,540
It was urgent.
1084
00:53:23,540 --> 00:53:25,680
What will you do?
1085
00:53:25,680 --> 00:53:28,850
My kid can't study because
of the piano noise everyday.
1086
00:53:29,010 --> 00:53:31,620
My mother can't sleep.
1087
00:53:31,950 --> 00:53:33,120
Well...
1088
00:53:33,120 --> 00:53:34,990
I'm really sorry.
1089
00:53:34,990 --> 00:53:36,090
What can I do?
1090
00:53:36,090 --> 00:53:38,190
Wow, this house...
1091
00:53:38,190 --> 00:53:40,890
you have to soundproof the entire place.
1092
00:53:40,890 --> 00:53:44,600
It's troublesome at an apartment
with lots of people.
1093
00:54:06,950 --> 00:54:09,520
[I think I'll have to...]
1094
00:54:29,270 --> 00:54:31,870
I think I'll have to leave this house.
1095
00:54:32,740 --> 00:54:36,480
There's trouble with the
neighbors due to the noise.
1096
00:54:37,810 --> 00:54:40,650
I'll stay until the end of the month.
1097
00:54:40,650 --> 00:54:43,350
I'll look into a new place tomorrow.
1098
00:54:55,430 --> 00:54:56,230
It's me.
1099
00:54:59,330 --> 00:55:00,800
Take care of something.
1100
00:55:14,850 --> 00:55:16,150
What do you want?
1101
00:55:16,720 --> 00:55:17,150
Huh?
1102
00:55:17,150 --> 00:55:18,850
We're trying to work. Go away.
1103
00:55:19,450 --> 00:55:20,690
Okay.
1104
00:55:20,690 --> 00:55:21,820
It's nothing.
1105
00:55:31,370 --> 00:55:33,570
Good work, ahjusshis!
1106
00:55:33,570 --> 00:55:34,670
You're here.
1107
00:55:35,400 --> 00:55:36,940
Please eat this.
1108
00:55:36,940 --> 00:55:38,470
- Come in.
- Let's go in.
1109
00:55:39,010 --> 00:55:41,470
Here, come eat!
1110
00:55:41,470 --> 00:55:42,410
Please eat.
1111
00:55:42,410 --> 00:55:43,480
Okay.
1112
00:55:43,480 --> 00:55:44,740
- Hurry up and eat.
- Come eat.
1113
00:55:44,740 --> 00:55:46,980
- Here.
- Gather around.
1114
00:55:46,980 --> 00:55:48,080
Enjoy.
1115
00:55:48,080 --> 00:55:50,220
Enjoy and please do a good job.
1116
00:55:50,220 --> 00:55:51,720
- Here you go.
- Thank you.
1117
00:55:51,720 --> 00:55:52,750
Enjoy!
1118
00:55:54,020 --> 00:55:56,590
- Please have some.
- Okay, just a moment.
1119
00:55:57,690 --> 00:55:58,720
Yes, Director.
1120
00:55:59,190 --> 00:56:00,060
What?
1121
00:56:00,060 --> 00:56:01,190
You're eating bread?
1122
00:56:01,490 --> 00:56:03,560
Yes, we're eating really well.
1123
00:56:04,560 --> 00:56:05,660
Ahjusshi.
1124
00:56:05,660 --> 00:56:07,070
It's good, huh?
1125
00:56:07,070 --> 00:56:08,230
It's good.
1126
00:56:09,200 --> 00:56:11,000
You have something here, ahjusshi.
1127
00:56:11,240 --> 00:56:13,510
Is she insane?
1128
00:56:13,810 --> 00:56:15,640
She has a great personality.
1129
00:56:15,840 --> 00:56:18,110
Hey, great personality my butt!
1130
00:56:18,480 --> 00:56:21,050
- Huh?
- I'm dying. I shouldn't have run into her.
1131
00:56:22,710 --> 00:56:24,250
Is that Director Jang?
1132
00:56:25,120 --> 00:56:26,920
Yes. Huh?
1133
00:56:27,890 --> 00:56:28,790
Ahjusshi!
1134
00:56:29,350 --> 00:56:30,460
What, punk?
1135
00:56:31,160 --> 00:56:32,090
Why aren't you coming?
1136
00:56:32,260 --> 00:56:33,630
Why would I go?
1137
00:56:33,630 --> 00:56:34,890
Sending my employees is enough.
1138
00:56:34,890 --> 00:56:36,760
Come see me.
1139
00:56:36,760 --> 00:56:38,400
I don't want to.
1140
00:56:38,400 --> 00:56:39,960
Ahjusshi.
1141
00:56:40,530 --> 00:56:42,270
I thought about you all night.
1142
00:56:43,530 --> 00:56:44,570
What?
1143
00:56:44,970 --> 00:56:48,370
I don't think I met you in Kyungsan.
1144
00:56:48,370 --> 00:56:50,910
Do you remember me? I don't. Sorry.
1145
00:56:50,910 --> 00:56:52,780
Ahjusshi.
1146
00:56:52,780 --> 00:56:54,650
Hang up, I'm driving.
1147
00:56:58,350 --> 00:57:00,120
- That ahjusshi.
- Now, now.
1148
00:57:00,120 --> 00:57:01,120
That's enough.
1149
00:57:01,120 --> 00:57:03,020
- Let's work now.
- Okay.
1150
00:57:03,020 --> 00:57:04,020
Okay, let's start!
1151
00:57:05,190 --> 00:57:07,260
- Stick this on.
- Okay.
1152
00:57:09,330 --> 00:57:10,290
Hey.
1153
00:57:10,290 --> 00:57:11,360
Did you finish deliveries?
1154
00:57:11,360 --> 00:57:12,000
Yes.
1155
00:57:12,210 --> 00:57:13,530
Help the produce department.
1156
00:57:13,700 --> 00:57:15,230
One of them is out sick today.
1157
00:57:15,230 --> 00:57:16,170
Okay.
1158
00:57:16,170 --> 00:57:16,970
Hurry up.
1159
00:57:18,800 --> 00:57:20,540
- 1100.
- 1100.
1160
00:57:20,540 --> 00:57:21,740
1100...
1161
00:57:26,210 --> 00:57:28,310
- 1600.
- 1600, okay.
1162
00:57:30,910 --> 00:57:32,780
- I'm going to the market.
- Okay.
1163
00:57:32,780 --> 00:57:33,780
You don't need me, right?
1164
00:57:33,780 --> 00:57:35,990
Of course not.
1165
00:57:35,990 --> 00:57:38,390
I'm going to slowly set up.
1166
00:57:38,390 --> 00:57:39,820
Ah...
1167
00:57:39,820 --> 00:57:41,160
- Go ahead.
- Okay!
1168
00:57:42,760 --> 00:57:44,390
- 570.
- 570?
1169
00:57:46,460 --> 00:57:47,400
Good work!
1170
00:57:49,000 --> 00:57:50,500
Hurry up.
1171
00:57:50,500 --> 00:57:51,630
Hurry.
1172
00:57:59,980 --> 00:58:00,610
Hello.
1173
00:58:01,380 --> 00:58:02,180
Um...
1174
00:58:02,880 --> 00:58:05,380
We're having a sale at the Free Mart.
1175
00:58:05,380 --> 00:58:06,310
Um...
1176
00:58:06,310 --> 00:58:08,320
The green onion is $0.89.
1177
00:58:08,720 --> 00:58:11,290
The broccoli is $0.99.
1178
00:58:11,290 --> 00:58:12,250
And...
1179
00:58:12,250 --> 00:58:15,190
two radishes for $1.50!
1180
00:58:15,760 --> 00:58:16,590
Yes.
1181
00:58:19,730 --> 00:58:20,730
Yes.
1182
00:58:20,730 --> 00:58:25,730
At the Free Mart sale, all vegetables
are sold at the lowest price.
1183
00:58:25,730 --> 00:58:27,900
Please buy a lot.
1184
00:58:28,700 --> 00:58:29,540
Yes.
1185
00:58:29,540 --> 00:58:30,670
Jeez.
1186
00:58:30,670 --> 00:58:33,110
Do a good job, will you?
1187
00:58:39,680 --> 00:58:43,050
Yes, the paprikas are $1.25!
1188
00:58:43,050 --> 00:58:47,150
And kohlrabis for your health are $0.90!
1189
00:58:47,150 --> 00:58:51,690
There are many things on
sale at the Free Mart sale.
1190
00:59:03,400 --> 00:59:06,710
I'm gonna die!
1191
00:59:06,710 --> 00:59:08,990
I'll die!
1192
00:59:08,990 --> 00:59:11,180
I'm really gonna kill myself.
1193
00:59:14,580 --> 00:59:15,780
Yes, yes, yes.
1194
00:59:15,780 --> 00:59:19,250
Lowest prices offered
at Free Market's sale.
1195
00:59:19,650 --> 00:59:21,190
Life is long.
1196
00:59:23,520 --> 00:59:25,520
Life is really long.
1197
00:59:25,520 --> 00:59:28,630
Life is full of sadness and happiness.
1198
00:59:28,630 --> 00:59:33,100
If you endure for one second, you
can overcome an extreme decision!
1199
00:59:42,810 --> 00:59:43,510
It's good!
1200
00:59:43,740 --> 00:59:45,080
Yes, yes.
1201
00:59:45,080 --> 00:59:48,150
Change your mood by tasting like that.
1202
00:59:48,150 --> 00:59:51,020
Life isn't helped by extreme decisions!
1203
00:59:51,020 --> 00:59:52,150
Can I have another?
1204
00:59:52,420 --> 00:59:55,420
- Of course.
- Eat more and gain strength!
1205
00:59:55,420 --> 00:59:57,990
Let's live with strength!
1206
01:00:01,730 --> 01:00:03,660
Jeez, that jerk.
1207
01:00:07,830 --> 01:00:09,400
What are you doing?
1208
01:00:12,840 --> 01:00:16,740
What you need to live with strength is...
1209
01:00:16,740 --> 01:00:17,880
What is it?
1210
01:00:17,880 --> 01:00:18,280
It's...
1211
01:00:19,110 --> 01:00:20,440
this radish.
1212
01:00:20,610 --> 01:00:25,180
- If you boil it, it's good for coughs.
- It's $2.50.
1213
01:00:25,180 --> 01:00:27,950
The radish that's good for digestion!
1214
01:00:27,950 --> 01:00:29,820
- The radish!
- Ahjumma.
1215
01:00:29,820 --> 01:00:32,020
Where are the radishes?
1216
01:00:32,020 --> 01:00:34,690
He's broadcasting over there.
1217
01:00:34,690 --> 01:00:36,660
- Please buy a lot.
- Ah...
1218
01:00:36,660 --> 01:00:37,230
Yes.
1219
01:00:37,990 --> 01:00:39,130
- Thank you.
- Sure.
1220
01:00:39,130 --> 01:00:44,370
We're selling fresh Jeju
radishes at two for $1.50!
1221
01:00:44,970 --> 01:00:46,500
Ahjusshi, please weigh these potatoes.
1222
01:00:46,500 --> 01:00:48,240
Just a moment.
1223
01:00:53,580 --> 01:00:54,410
Here.
1224
01:00:58,310 --> 01:00:58,880
Excuse me.
1225
01:00:59,550 --> 01:01:00,320
Yes?
1226
01:01:00,750 --> 01:01:02,780
Is this radish really good?
1227
01:01:03,150 --> 01:01:04,220
Of course.
1228
01:01:05,390 --> 01:01:07,560
Please put two in a bag for me.
1229
01:01:08,090 --> 01:01:08,560
Sure.
1230
01:01:12,590 --> 01:01:13,430
Okay.
1231
01:01:17,370 --> 01:01:18,600
- There you go.
- Okay.
1232
01:01:18,600 --> 01:01:20,690
- Thank you!
- Sure.
1233
01:01:40,690 --> 01:01:43,090
Cut the radish in half.
1234
01:01:43,090 --> 01:01:45,730
Cut them into cubes.
1235
01:01:45,730 --> 01:01:46,530
Add sugar.
1236
01:01:46,530 --> 01:01:47,490
Salt.
1237
01:01:47,490 --> 01:01:50,200
Vinegar and soak it.
1238
01:01:50,200 --> 01:01:50,900
Now...
1239
01:01:51,470 --> 01:01:52,400
then...
1240
01:01:52,400 --> 01:01:53,970
let's try it!
1241
01:02:07,180 --> 01:02:10,320
Yes, the Free Mart sale is ongoing.
1242
01:02:10,320 --> 01:02:11,180
Yes, today...
1243
01:02:11,180 --> 01:02:13,320
You're dead.
1244
01:02:13,490 --> 01:02:15,590
Two radishes for $1.50.
1245
01:02:15,590 --> 01:02:17,520
On sale for $1.50.
1246
01:02:17,520 --> 01:02:18,690
- Excuse me.
- Yes.
1247
01:02:18,690 --> 01:02:20,460
Please buy a lot.
1248
01:02:20,460 --> 01:02:21,690
Look here!
1249
01:02:24,960 --> 01:02:27,200
This radish is good?
1250
01:02:27,200 --> 01:02:28,430
Is this good?
1251
01:02:28,430 --> 01:02:30,440
Is this good?
1252
01:02:32,160 --> 01:02:32,630
What?
1253
01:02:33,410 --> 01:02:35,980
How can you sell this?
1254
01:02:35,980 --> 01:02:39,580
How can you sell such bad radish
at a big market like this?
1255
01:02:40,080 --> 01:02:41,380
Bad radish?
1256
01:02:41,550 --> 01:02:42,350
Yes.
1257
01:02:43,820 --> 01:02:47,290
Are you trying to get rid
of old produce on sale?
1258
01:02:48,090 --> 01:02:49,620
No, it's not that.
1259
01:02:49,620 --> 01:02:51,590
I thought it was cheap. Goodness.
1260
01:02:51,590 --> 01:02:55,730
If you're gonna put it on sale,
shouldn't it be a good product?
1261
01:02:55,730 --> 01:02:57,900
That's the true meaning of a sale.
1262
01:02:57,900 --> 01:03:00,870
If you're gonna get rid of old stuff
and sell poor quality produce,
1263
01:03:00,870 --> 01:03:02,730
that's not a sale, it's fraud.
1264
01:03:02,900 --> 01:03:03,770
Right?
1265
01:03:03,770 --> 01:03:06,170
It's not like that.
1266
01:03:06,170 --> 01:03:07,040
That's true.
1267
01:03:07,210 --> 01:03:08,510
It's not like that.
1268
01:03:10,880 --> 01:03:12,380
Excuse me.
1269
01:03:13,740 --> 01:03:14,210
What?
1270
01:03:15,210 --> 01:03:17,520
I'll exchange it for you. Please leave.
1271
01:03:17,720 --> 01:03:19,050
What did you say?
1272
01:03:19,050 --> 01:03:21,450
If you keep doing this here,
1273
01:03:21,450 --> 01:03:23,620
you're disturbing our business.
1274
01:03:23,620 --> 01:03:25,290
What did you say?
1275
01:03:25,290 --> 01:03:26,420
Disturbing business?
1276
01:03:26,690 --> 01:03:27,490
Look here.
1277
01:03:28,090 --> 01:03:29,430
Hurry up and exchange it.
1278
01:03:30,430 --> 01:03:32,030
- Well.
- Hello.
1279
01:03:32,030 --> 01:03:33,200
Here.
1280
01:03:33,630 --> 01:03:35,070
Here you go.
1281
01:03:35,070 --> 01:03:37,100
Hurry up and leave with this.
1282
01:03:37,500 --> 01:03:38,940
I gave you three.
1283
01:03:38,940 --> 01:03:42,670
When you leave, tell
them it's an exchange.
1284
01:03:45,740 --> 01:03:46,880
What is this?
1285
01:03:46,880 --> 01:03:48,510
What are you doing?
1286
01:03:48,510 --> 01:03:51,180
You pushed me!
1287
01:03:51,180 --> 01:03:51,810
This won't do.
1288
01:03:52,620 --> 01:03:53,180
Get out.
1289
01:03:53,480 --> 01:03:54,250
Get out!
1290
01:03:54,820 --> 01:03:55,790
Look here.
1291
01:03:55,790 --> 01:03:57,690
What are you doing? Get rid of her.
1292
01:04:00,160 --> 01:04:01,390
Let go!
1293
01:04:02,160 --> 01:04:03,790
Let go!
1294
01:04:03,990 --> 01:04:06,930
You're the ones who did wrong!
1295
01:04:06,930 --> 01:04:07,830
Hey!
1296
01:04:08,060 --> 01:04:10,470
You jerk!
1297
01:04:23,290 --> 01:04:23,960
Hey!
1298
01:04:26,180 --> 01:04:27,350
Ahjusshi!
1299
01:04:27,350 --> 01:04:29,220
Come to your senses!
1300
01:04:29,820 --> 01:04:31,520
Ahjusshi.
1301
01:04:32,620 --> 01:04:33,590
What to do?
1302
01:05:10,420 --> 01:05:12,930
[My Heart Twinkle Twinkle]
1303
01:05:13,130 --> 01:05:15,330
Your sister... You found her, right?
1304
01:05:15,330 --> 01:05:15,900
What?
1305
01:05:15,900 --> 01:05:17,530
He didn't tell you?
1306
01:05:17,530 --> 01:05:20,300
You think opening a business
is that easy? Forget it.
1307
01:05:20,300 --> 01:05:21,740
Ahjusshi.
1308
01:05:23,040 --> 01:05:24,100
No.
1309
01:05:24,500 --> 01:05:26,240
Who is it?
1310
01:05:26,240 --> 01:05:27,010
In-law!
1311
01:05:27,640 --> 01:05:28,680
[Fly Chicken]
1312
01:05:29,810 --> 01:05:31,010
This is so nice.
1313
01:05:31,340 --> 01:05:32,510
Wanna drink soju?
1314
01:05:32,510 --> 01:05:34,980
Look everywhere in Yangpyung.
1315
01:05:34,980 --> 01:05:37,680
- Do you have something to tell me?
- What?
1316
01:05:37,680 --> 01:05:40,420
Was Soon Jung really here?
1317
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
1318
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
82121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.