All language subtitles for My heart is twinkeling E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:04,550 --> 00:00:07,990 I want to request a consultation. 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,160 Jeez. 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,230 How many sq. ft.? 5 00:00:11,230 --> 00:00:12,090 285 sq. ft. 6 00:00:12,090 --> 00:00:13,530 I won't do it. Bye. 7 00:00:13,530 --> 00:00:15,560 Huh? W... Why not? 8 00:00:15,560 --> 00:00:21,030 We're cheap so the smaller the square footage, the less profit I make. 9 00:00:21,030 --> 00:00:23,040 Call someone else. Bye. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,870 Are you refusing service? 11 00:00:24,870 --> 00:00:26,910 Refusing service is for taxis. 12 00:00:26,910 --> 00:00:28,540 I'm refusing construction. 13 00:00:28,540 --> 00:00:29,910 I'll report you. 14 00:00:29,910 --> 00:00:31,080 Do as you like. 15 00:00:31,080 --> 00:00:33,780 Don't be like that. Please do it. 16 00:00:33,780 --> 00:00:35,020 Ahjusshi. 17 00:00:35,020 --> 00:00:35,720 Please? 18 00:00:35,720 --> 00:00:36,520 Ahjusshi? 19 00:00:39,090 --> 00:00:41,920 I only do over 1,000 sq. ft. 20 00:00:41,920 --> 00:00:43,720 Bye! Punk. 21 00:00:45,190 --> 00:00:46,030 Jeez. 22 00:00:57,440 --> 00:00:58,240 Hello. 23 00:00:58,240 --> 00:01:01,610 Don't be like that. Please work on my store. 24 00:01:02,070 --> 00:01:03,410 You punk! 25 00:01:03,410 --> 00:01:04,510 Where are you? 26 00:01:04,840 --> 00:01:06,080 Ahjusshi. 27 00:01:06,080 --> 00:01:07,110 You'll do it? 28 00:01:08,110 --> 00:01:10,850 Where are you, punk? 29 00:01:11,250 --> 00:01:13,050 Bongchundong. 30 00:01:14,690 --> 00:01:15,520 Bongchundong? 31 00:01:16,020 --> 00:01:16,690 Yes. 32 00:01:19,660 --> 00:01:26,030 Find someone in Bongchundong. You're dead if you call me again. 33 00:01:28,570 --> 00:01:29,600 Hello. 34 00:01:30,300 --> 00:01:31,440 Hello! 35 00:01:34,270 --> 00:01:35,240 Ugh! 36 00:01:36,910 --> 00:01:38,140 Ugh. 37 00:01:39,280 --> 00:01:41,010 That ahjusshi really... 38 00:01:54,790 --> 00:01:56,390 Jang Soon Chul? 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,370 Oh, I'm so tired. 40 00:02:01,370 --> 00:02:02,300 Ahjumma. 41 00:02:02,470 --> 00:02:05,170 Take out all the clothes and hang them up. 42 00:02:05,170 --> 00:02:06,040 Yes, madam. 43 00:02:06,040 --> 00:02:07,000 I'm dying. 44 00:02:07,000 --> 00:02:09,310 Ahjumma, a glass of cold water please. 45 00:02:09,310 --> 00:02:10,310 Okay. 46 00:02:10,310 --> 00:02:16,050 Where is she when her mother and sister-in-law came home after a week? 47 00:02:16,050 --> 00:02:17,510 Hey! 48 00:02:17,510 --> 00:02:18,310 Hey! 49 00:02:20,320 --> 00:02:21,280 Oppa. 50 00:02:21,280 --> 00:02:22,250 Sister-in-law. 51 00:02:23,720 --> 00:02:25,350 What's with you? 52 00:02:25,350 --> 00:02:26,690 When did you come? 53 00:02:26,690 --> 00:02:27,620 Just now. 54 00:02:28,060 --> 00:02:29,630 Did you have a nice trip? 55 00:02:30,460 --> 00:02:32,530 Whether I did or not... 56 00:02:32,530 --> 00:02:34,300 did you go somewhere? 57 00:02:34,300 --> 00:02:36,970 I went to the OB-GYN with my wife. 58 00:02:36,970 --> 00:02:38,130 We had lunch. 59 00:02:38,530 --> 00:02:40,400 I'm here to drop her off. 60 00:02:40,600 --> 00:02:41,370 What? 61 00:02:42,070 --> 00:02:43,470 Drop her off? 62 00:02:43,940 --> 00:02:45,570 - At this hour? - Yes. 63 00:02:46,140 --> 00:02:47,210 Unbelievable. 64 00:02:47,540 --> 00:02:48,780 Don't you have a meeting? 65 00:02:48,780 --> 00:02:49,640 I'm going now. 66 00:02:50,810 --> 00:02:51,810 What are you doing? 67 00:02:51,810 --> 00:02:53,250 Go up and rest. 68 00:02:53,250 --> 00:02:55,720 Go up and rest? 69 00:02:55,720 --> 00:02:58,420 Her mother and sister-in-law are home after a week. 70 00:02:58,420 --> 00:03:00,720 Just show her face and go up? 71 00:03:00,720 --> 00:03:01,860 Does that make sense? 72 00:03:01,860 --> 00:03:04,360 - Mother. - Everyone gets pregnant. 73 00:03:04,360 --> 00:03:06,390 She barely did it in three years. 74 00:03:06,390 --> 00:03:08,530 Is she royalty now? 75 00:03:08,700 --> 00:03:10,200 That's about right. 76 00:03:10,530 --> 00:03:12,100 - What? - Honey. 77 00:03:12,100 --> 00:03:15,640 She finally got pregnant after working like a slave for three years. 78 00:03:15,640 --> 00:03:18,310 Shouldn't she be treated like royalty about now? 79 00:03:18,310 --> 00:03:19,140 What? 80 00:03:19,370 --> 00:03:21,210 Honey, why are you doing this? 81 00:03:21,210 --> 00:03:22,410 Mother, calm down. 82 00:03:22,410 --> 00:03:24,350 I'll be right down after I change. 83 00:03:24,350 --> 00:03:25,450 Come down where? 84 00:03:31,090 --> 00:03:31,890 Well... 85 00:03:32,390 --> 00:03:33,990 I'll escort her upstairs. 86 00:03:34,190 --> 00:03:36,790 Don't be mad, oppa. 87 00:03:36,790 --> 00:03:38,190 Sister-in-law, let's go. 88 00:03:38,690 --> 00:03:40,190 Let's go! 89 00:03:49,900 --> 00:03:53,110 You're sure up to a lot. 90 00:03:53,110 --> 00:03:54,440 I knew it. 91 00:03:54,440 --> 00:03:57,310 As soon as I heard she was pregnant in Seoul, 92 00:03:57,310 --> 00:03:59,250 I knew you'd be like this. 93 00:03:59,880 --> 00:04:00,580 Why? 94 00:04:01,010 --> 00:04:02,550 Should I cook now? 95 00:04:02,550 --> 00:04:04,520 Should I be her maid? 96 00:04:04,520 --> 00:04:06,350 Let her roll around all day. 97 00:04:06,350 --> 00:04:07,390 What? 98 00:04:07,390 --> 00:04:10,820 Should I start housekeeping at my age? 99 00:04:10,820 --> 00:04:13,660 It wouldn't be bad to show that side of you. 100 00:04:14,290 --> 00:04:15,730 What? 101 00:04:15,730 --> 00:04:16,960 You... 102 00:04:16,960 --> 00:04:18,760 You think talk is everything? 103 00:04:18,760 --> 00:04:22,500 I mean you can show her you care about her well-being. 104 00:04:22,800 --> 00:04:25,100 Care about what? What more? 105 00:04:25,100 --> 00:04:26,240 She... 106 00:04:26,240 --> 00:04:29,530 The fact that she married into our family was for her well-being, got it? 107 00:04:29,530 --> 00:04:30,410 Mother! 108 00:04:30,410 --> 00:04:32,010 Hey! Why... 109 00:04:32,010 --> 00:04:35,680 are you two yelling like this? She'll miscarry! 110 00:04:37,420 --> 00:04:38,550 Careful what you say. 111 00:04:39,350 --> 00:04:41,090 I'm sorry. 112 00:04:41,090 --> 00:04:43,290 I'll be especially careful what I say. 113 00:04:43,290 --> 00:04:44,360 Hey. 114 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 Are you the only one who's having a child? 115 00:04:46,920 --> 00:04:49,830 Why go overboard? It's so old-fashioned! 116 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 My wife... 117 00:04:51,560 --> 00:04:53,700 isn't in a good state right now. 118 00:04:54,500 --> 00:04:58,200 The doctor said she needs to be especially careful. 119 00:04:58,200 --> 00:05:01,740 So, isn't it time you took it easy? 120 00:05:02,140 --> 00:05:03,670 That's why I'm talking to you. 121 00:05:03,840 --> 00:05:07,310 I only felt sorry for her on the inside while you trained her. 122 00:05:07,310 --> 00:05:09,980 I didn't get involved. Why? 123 00:05:11,150 --> 00:05:13,080 Because she's your daughter-in-law. 124 00:05:20,320 --> 00:05:22,490 But now it's different. 125 00:05:23,330 --> 00:05:25,760 She's pregnant with my child. And that child... 126 00:05:26,360 --> 00:05:29,370 will be the heir of Monachus Group. 127 00:05:30,470 --> 00:05:34,340 I want to care for her more. And do everything I couldn't do thus far. 128 00:05:34,340 --> 00:05:36,870 I only want to treat her more preciously. 129 00:05:37,570 --> 00:05:39,980 So stop being so wicked. 130 00:05:39,980 --> 00:05:40,780 What? 131 00:05:41,940 --> 00:05:43,580 - Wicked? - Yes. 132 00:05:43,980 --> 00:05:45,180 - Hey! - Mom! 133 00:05:45,180 --> 00:05:46,420 - Mom! - Let go! 134 00:05:47,050 --> 00:05:49,020 Accept her as your daughter-in-law. 135 00:05:49,350 --> 00:05:51,720 Three years probation is enough. 136 00:05:52,190 --> 00:05:57,260 As the madam of Monachus Group and treatment worthy of the daughter-in-law of our family... 137 00:05:57,630 --> 00:05:58,830 I'll do that for her. 138 00:05:58,830 --> 00:06:00,930 Know that, Mother. 139 00:06:01,160 --> 00:06:04,430 Give her the dignified treatment she deserves. 140 00:06:04,930 --> 00:06:06,270 What? 141 00:06:07,140 --> 00:06:09,440 Dignified treatment? 142 00:06:09,440 --> 00:06:12,410 You gotta be kidding me. 143 00:06:12,410 --> 00:06:13,510 Hey! 144 00:06:13,510 --> 00:06:16,410 Who's the madam of Monachus Group? 145 00:06:16,410 --> 00:06:19,310 I'm the madam of Monachus Group! 146 00:06:19,310 --> 00:06:20,310 Got it? 147 00:06:21,250 --> 00:06:25,720 If you make your sister-in-law do everything for you, I won't stay still. 148 00:06:25,720 --> 00:06:27,290 Are you gonna hit me? 149 00:06:27,290 --> 00:06:29,090 Do what you need to do. 150 00:06:29,420 --> 00:06:31,130 Your laundry, your food... 151 00:06:31,130 --> 00:06:32,890 cleaning your room, your things... 152 00:06:32,890 --> 00:06:34,460 Take care of them yourself. 153 00:06:34,460 --> 00:06:36,460 Don't look to your sister-in-law, okay? 154 00:06:36,800 --> 00:06:38,730 Okay. 155 00:06:38,730 --> 00:06:40,530 I'll do good. 156 00:06:41,070 --> 00:06:43,470 I won't look to Sister-in-law again. 157 00:06:44,070 --> 00:06:46,210 I'm sorry for everything. 158 00:06:48,080 --> 00:06:50,940 I'm going to look in on my wife once more. 159 00:06:50,940 --> 00:06:52,150 Then I'll go. 160 00:06:52,610 --> 00:06:53,350 Alright then. 161 00:06:57,020 --> 00:06:59,050 Goodness, unbelievable. 162 00:06:59,050 --> 00:07:00,740 This is unbelievable. 163 00:07:01,290 --> 00:07:03,090 Oh, my goodness. Unbelievable. 164 00:07:08,930 --> 00:07:10,360 Why did you do that? 165 00:07:10,360 --> 00:07:12,160 It makes it harder for me. 166 00:07:12,570 --> 00:07:15,770 Don't worry about anything and rest. 167 00:07:15,770 --> 00:07:18,440 - Did you hear what the doctor said? - How can I? 168 00:07:18,440 --> 00:07:19,670 That makes no sense. 169 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 It does. 170 00:07:21,040 --> 00:07:22,980 I'll make it so. 171 00:07:24,110 --> 00:07:26,080 After hearing the doctor, 172 00:07:26,080 --> 00:07:28,680 I felt like I ignored you. 173 00:07:29,350 --> 00:07:30,580 No. 174 00:07:30,580 --> 00:07:32,150 It's not so. 175 00:07:32,150 --> 00:07:33,250 It's true. 176 00:07:34,050 --> 00:07:35,620 So from now on... 177 00:07:35,620 --> 00:07:38,620 I'll be good to you to make up for all that and more. 178 00:07:39,630 --> 00:07:41,730 So don't worry about anything. 179 00:07:42,230 --> 00:07:43,630 Rest assured. 180 00:07:44,200 --> 00:07:45,700 And let time go by. 181 00:07:51,100 --> 00:07:52,900 After our child is born, 182 00:07:53,670 --> 00:07:56,370 as we watch that child grow... 183 00:07:56,370 --> 00:07:58,580 all we have to do is become happier. 184 00:08:04,020 --> 00:08:05,720 Once in awhile, 185 00:08:06,480 --> 00:08:10,120 I think it was good that I made you marry me. 186 00:08:10,860 --> 00:08:11,960 Remember, honey? 187 00:08:12,890 --> 00:08:14,890 When I proposed, 188 00:08:14,890 --> 00:08:19,060 you looked at me like I was a weirdo. 189 00:08:23,930 --> 00:08:25,670 But these days... 190 00:08:25,670 --> 00:08:27,140 I live... 191 00:08:27,140 --> 00:08:31,070 thinking that it was good I made you my wife. 192 00:08:32,580 --> 00:08:34,980 So rest comfortably. 193 00:08:35,580 --> 00:08:38,050 If my child is born healthy, 194 00:08:38,650 --> 00:08:39,980 I won't expect anything more. 195 00:08:41,550 --> 00:08:43,550 So please take care of yourself. 196 00:08:44,550 --> 00:08:46,060 And rest comfortably. 197 00:08:47,060 --> 00:08:48,120 Can you do that? 198 00:08:51,660 --> 00:08:52,760 Yes. 199 00:08:52,760 --> 00:08:53,900 I will. 200 00:09:05,210 --> 00:09:08,210 [Moo Reung Do Won] 201 00:09:09,310 --> 00:09:09,950 That's right. 202 00:09:10,350 --> 00:09:11,850 It's that wench! 203 00:09:11,850 --> 00:09:14,220 She took $60K of my money and ran. 204 00:09:14,220 --> 00:09:16,320 Look carefully. Are you sure it's her? 205 00:09:16,320 --> 00:09:20,120 It's right. I'm great at recognizing people. 206 00:09:20,120 --> 00:09:24,230 I recognized a customer who left without paying after five years. 207 00:09:24,790 --> 00:09:26,060 Alright. 208 00:09:26,060 --> 00:09:26,800 Thank you. 209 00:09:26,800 --> 00:09:28,160 Excuse me. 210 00:09:28,400 --> 00:09:30,970 You can't just leave like this. What about my money? 211 00:09:30,970 --> 00:09:32,770 The police will handle it. 212 00:09:32,770 --> 00:09:34,540 We're looking for her, too. 213 00:09:34,540 --> 00:09:35,170 Bye. 214 00:09:35,470 --> 00:09:37,870 What about my money? 215 00:09:37,870 --> 00:09:38,810 Look here. 216 00:09:39,540 --> 00:09:40,980 Look here, look here. 217 00:09:40,980 --> 00:09:42,010 Look here! 218 00:09:42,940 --> 00:09:44,310 Hey! 219 00:09:44,310 --> 00:09:45,710 Look here! 220 00:09:45,710 --> 00:09:47,150 My money! 221 00:09:47,920 --> 00:09:49,420 Hey! 222 00:09:52,790 --> 00:09:53,690 Yeah. 223 00:09:55,460 --> 00:09:56,690 It's Lee Soon Jung for sure. 224 00:09:57,020 --> 00:09:59,290 I confirmed with the owner using her picture. 225 00:09:59,530 --> 00:10:02,200 Lee Soon Jung worked there for three years. 226 00:10:02,200 --> 00:10:05,270 After the owner didn't pay her, she took her money. 227 00:10:05,270 --> 00:10:08,540 According to the owner, she fled a few days ago. 228 00:10:09,570 --> 00:10:12,340 The only train available at the time was to Seoul. 229 00:10:10,540 --> 00:10:12,340 [World High Speed Train Non-stop to Seoul] 230 00:10:12,640 --> 00:10:13,770 She probably... 231 00:10:13,770 --> 00:10:15,710 took that money and went to Seoul. 232 00:10:16,340 --> 00:10:17,710 How much money? 233 00:10:17,940 --> 00:10:19,410 Around $60K. 234 00:10:20,150 --> 00:10:22,180 With that money, 235 00:10:22,180 --> 00:10:25,420 look in the Seoul outskirts for possible chicken restaurant locations. 236 00:10:25,850 --> 00:10:26,650 What? 237 00:10:26,650 --> 00:10:29,490 Lee Soon Jung will definitely follow her father 238 00:10:29,490 --> 00:10:31,860 and open up a chicken restaurant. 239 00:10:31,860 --> 00:10:33,190 With that money, 240 00:10:33,190 --> 00:10:36,760 narrow down Seoul areas likely for development. 241 00:10:37,000 --> 00:10:38,600 Okay, I understand. 242 00:10:44,640 --> 00:10:45,400 Come in. 243 00:10:50,840 --> 00:10:51,680 CEO. 244 00:10:52,710 --> 00:10:53,950 What is it? 245 00:10:53,950 --> 00:10:55,410 Well... 246 00:10:55,410 --> 00:10:58,450 we got a phone call about a problem with Nyam Nyam Chicken. 247 00:10:59,080 --> 00:11:00,220 A problem? 248 00:11:00,220 --> 00:11:01,250 Well... 249 00:11:01,250 --> 00:11:04,560 President Cheon didn't pay the contractor on time. 250 00:11:04,560 --> 00:11:07,030 Nyam Nyam Chicken construction has been halted. 251 00:11:08,690 --> 00:11:11,260 I got a call from Geum Bi. 252 00:11:11,860 --> 00:11:15,200 Director Jang from Art Interior seems to be an issue. 253 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 Do we... 254 00:11:16,600 --> 00:11:18,370 really have to switch? 255 00:11:18,370 --> 00:11:20,340 No, CEO. 256 00:11:21,070 --> 00:11:22,810 Director Jang isn't that kind of person. 257 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 And... 258 00:11:24,210 --> 00:11:26,610 we'll incur great loss if we switch now. 259 00:11:27,310 --> 00:11:28,450 This has... 260 00:11:28,450 --> 00:11:30,550 been going on for two days now. 261 00:11:30,920 --> 00:11:34,550 We gave the job to the contractor with the lowest bid. 262 00:11:34,550 --> 00:11:37,450 If we switch in the middle, we'll lose a lot of money. 263 00:11:38,190 --> 00:11:41,060 The company's record is impeccable as well. 264 00:11:41,690 --> 00:11:45,830 I think Geum Bi and Director Jang have a misunderstanding. 265 00:11:51,430 --> 00:11:52,370 Team Leader Goo! 266 00:12:00,380 --> 00:12:01,640 Where's Team Leader Goo? 267 00:12:01,810 --> 00:12:05,310 He left saying he had somewhere to go. 268 00:12:06,120 --> 00:12:07,020 Where? 269 00:12:08,920 --> 00:12:10,150 Open the door yourself. 270 00:12:12,560 --> 00:12:14,660 I'm busy. Open the door yourself. 271 00:12:22,400 --> 00:12:23,430 Hello. 272 00:12:24,270 --> 00:12:26,070 Hello. 273 00:12:26,070 --> 00:12:26,870 Goodness. 274 00:12:26,870 --> 00:12:29,840 No one ever comes to my office. 275 00:12:30,370 --> 00:12:31,140 Goodness. 276 00:12:31,140 --> 00:12:33,640 I called your office since yesterday. 277 00:12:33,640 --> 00:12:34,610 There was no answer. 278 00:12:36,480 --> 00:12:37,610 Right... 279 00:12:38,810 --> 00:12:39,710 Well... 280 00:12:39,710 --> 00:12:43,020 A weird person kept calling since yesterday. 281 00:12:44,620 --> 00:12:46,490 Have a seat. 282 00:12:46,490 --> 00:12:47,560 Okay. 283 00:12:49,920 --> 00:12:51,130 Do you want... 284 00:12:51,130 --> 00:12:51,990 some coffee? 285 00:12:52,230 --> 00:12:53,930 No, it's okay. 286 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 I see. 287 00:12:58,370 --> 00:12:59,530 For now... 288 00:13:00,270 --> 00:13:01,870 can I... 289 00:13:01,870 --> 00:13:04,270 finish eating my food? 290 00:13:04,270 --> 00:13:05,810 It's my first meal today. 291 00:13:06,770 --> 00:13:07,580 Go ahead. 292 00:13:08,210 --> 00:13:10,340 Okay, excuse me for just a moment. 293 00:13:20,150 --> 00:13:21,860 Speak if you're in a hurry. 294 00:13:22,590 --> 00:13:24,020 I can listen while eating. 295 00:13:24,190 --> 00:13:26,130 I deposited the funds today. 296 00:13:26,130 --> 00:13:27,090 Confirm it. 297 00:13:27,360 --> 00:13:28,800 And continue the... 298 00:13:28,800 --> 00:13:30,300 halted construction. 299 00:13:31,870 --> 00:13:33,470 This won't happen again. 300 00:13:34,430 --> 00:13:35,870 And... 301 00:13:35,870 --> 00:13:37,400 next time... 302 00:13:37,400 --> 00:13:40,110 Talk to me if there's an issue. 303 00:13:40,110 --> 00:13:41,570 Whatever it is... 304 00:13:41,570 --> 00:13:43,040 I'll take care of it. 305 00:13:44,210 --> 00:13:45,280 Wow... 306 00:13:45,950 --> 00:13:49,950 You have a lot of momentum despite how you look. 307 00:13:52,080 --> 00:13:54,590 I'll leave knowing construction will continue. 308 00:13:55,190 --> 00:13:56,720 Please have it done... 309 00:13:56,720 --> 00:13:57,960 by the opening date. 310 00:13:58,160 --> 00:13:59,930 Yes. 311 00:13:59,930 --> 00:14:01,390 Since we made progress early on, 312 00:14:01,390 --> 00:14:02,790 it shouldn't be a problem. 313 00:14:04,100 --> 00:14:05,000 Oh. 314 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Just a moment. 315 00:14:08,900 --> 00:14:09,770 Yes. 316 00:14:09,770 --> 00:14:11,740 Hello, Art Interior. 317 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 Ahjusshi. 318 00:14:13,540 --> 00:14:14,710 You punk! 319 00:14:14,710 --> 00:14:15,470 What is it? 320 00:14:16,110 --> 00:14:17,680 Why do you keep calling? 321 00:14:17,940 --> 00:14:20,010 You really won't do it? 322 00:14:20,010 --> 00:14:22,050 I told you I won't. 323 00:14:22,050 --> 00:14:24,920 No, I said I can't! 324 00:14:26,450 --> 00:14:29,690 You're not at my level. 325 00:14:29,690 --> 00:14:33,390 284 sq. ft. in Bongchundong isn't my jurisdiction. 326 00:14:33,390 --> 00:14:36,590 I told you to find someone in Bongchundong. 327 00:14:36,590 --> 00:14:39,630 Ugh, don't be like that. Please do it. Please? 328 00:14:40,100 --> 00:14:41,530 You little punk! 329 00:14:41,530 --> 00:14:44,300 You wanna get in trouble? 330 00:14:46,670 --> 00:14:47,540 Well... 331 00:14:47,540 --> 00:14:49,870 I'll be going. 332 00:14:49,870 --> 00:14:51,340 Okay then. 333 00:14:51,340 --> 00:14:52,310 Good-bye. 334 00:14:58,420 --> 00:14:59,920 What's your name, punk? 335 00:14:59,920 --> 00:15:00,780 Huh? 336 00:15:03,320 --> 00:15:04,750 Why won't you answer? 337 00:15:06,720 --> 00:15:07,990 It's Lee Soon Jung. 338 00:15:09,290 --> 00:15:10,330 Lee Soon Jung? 339 00:15:12,160 --> 00:15:13,460 Hey, Lee Soon Jung. 340 00:15:14,160 --> 00:15:15,330 Yes? 341 00:15:15,330 --> 00:15:16,430 Listen well. 342 00:15:17,530 --> 00:15:18,170 Okay. 343 00:15:18,470 --> 00:15:19,900 Soon Jung... 344 00:15:19,900 --> 00:15:22,140 Look elsewhere. 345 00:15:28,480 --> 00:15:29,850 Ahjusshi! 346 00:15:29,850 --> 00:15:31,010 Ahjusshi! 347 00:15:33,950 --> 00:15:35,380 That ahjusshi... 348 00:15:35,380 --> 00:15:36,650 Really... 349 00:15:41,720 --> 00:15:42,930 Hey. 350 00:15:42,930 --> 00:15:44,330 Continue construction. 351 00:15:44,890 --> 00:15:46,360 Yeah, the money came in. 352 00:15:46,360 --> 00:15:47,530 Are you crazy? 353 00:15:48,960 --> 00:15:51,030 Who gave permission to settle the account? 354 00:15:51,030 --> 00:15:51,770 Huh? 355 00:15:53,400 --> 00:15:54,640 Aren't you gonna do construction? 356 00:15:54,640 --> 00:15:56,500 I'm looking into other contractors. 357 00:15:56,500 --> 00:15:57,440 When? 358 00:15:58,040 --> 00:16:00,370 When will you finish at that rate? 359 00:16:01,510 --> 00:16:03,480 Did you forget the opening date? 360 00:16:03,480 --> 00:16:06,280 Even if the opening date is delayed, 361 00:16:06,280 --> 00:16:08,520 I won't work with that jerk! 362 00:16:09,380 --> 00:16:10,550 President. 363 00:16:11,390 --> 00:16:12,850 What are you doing? 364 00:16:14,590 --> 00:16:16,520 I'm your boss, Team Leader Goo. 365 00:16:16,520 --> 00:16:17,290 Got it? 366 00:16:17,290 --> 00:16:20,290 It's a subordinate's duty to stop the boss 367 00:16:20,290 --> 00:16:21,460 from making a mistake. 368 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 No. 369 00:16:24,200 --> 00:16:25,500 Before that... 370 00:16:25,500 --> 00:16:27,900 Using company funds without permission... 371 00:16:27,900 --> 00:16:30,600 It's a subordinate's duty to write up their mistakes. 372 00:16:30,600 --> 00:16:32,270 Write it! 373 00:16:32,270 --> 00:16:34,470 Or I'll fire you! 374 00:16:38,450 --> 00:16:39,810 Ugh! 375 00:16:39,810 --> 00:16:41,380 What a joke. 376 00:16:41,380 --> 00:16:44,890 Now he tries to play with me. 377 00:16:44,890 --> 00:16:46,750 How dare he act on his own? 378 00:16:49,390 --> 00:16:51,020 What is it without knocking? 379 00:16:56,260 --> 00:16:57,230 What is this? 380 00:16:58,300 --> 00:17:01,030 You'll like it more than writing up my mistake. 381 00:17:04,300 --> 00:17:05,340 [Resignation Letter] 382 00:17:09,610 --> 00:17:10,740 Good-bye. 383 00:17:12,180 --> 00:17:12,910 Look here. 384 00:17:12,910 --> 00:17:13,650 Assistant Goo. 385 00:17:13,650 --> 00:17:14,710 Assistant Goo! 386 00:17:15,810 --> 00:17:18,320 Assistant Goo, what is this? 387 00:17:26,830 --> 00:17:28,230 Hey! 388 00:17:35,470 --> 00:17:38,550 [Nyam Nyam Chicken] 389 00:17:40,610 --> 00:17:41,770 Good work. 390 00:17:45,910 --> 00:17:47,310 The door is sagging. 391 00:17:48,780 --> 00:17:51,250 If the door is sagging before business begins, 392 00:17:51,250 --> 00:17:54,090 will you open the door every time a customer comes? 393 00:17:54,090 --> 00:17:54,890 No. 394 00:17:54,890 --> 00:17:57,690 Take a good look at the hinges, okay? 395 00:17:57,890 --> 00:17:58,920 Yes, sir! 396 00:17:59,920 --> 00:18:00,990 Hey. 397 00:18:03,260 --> 00:18:05,030 Look here. 398 00:18:05,030 --> 00:18:05,860 Huh? 399 00:18:05,860 --> 00:18:07,770 You call these tiles? 400 00:18:07,770 --> 00:18:11,500 The spaces between them are over 5mm. Will you fill the wall with spaces? 401 00:18:11,500 --> 00:18:12,400 Do it again! 402 00:18:12,400 --> 00:18:13,840 Yes, sir! 403 00:18:13,840 --> 00:18:15,470 When inspecting, 404 00:18:15,470 --> 00:18:16,740 don't let it go because... 405 00:18:16,740 --> 00:18:19,280 he's like your father or brother. 406 00:18:19,280 --> 00:18:21,950 Do it right, got it? 407 00:18:22,740 --> 00:18:23,360 Okay. 408 00:18:28,520 --> 00:18:29,320 Hello. 409 00:18:29,750 --> 00:18:31,520 Director Jang? 410 00:18:32,220 --> 00:18:33,690 It's me. 411 00:18:33,690 --> 00:18:35,020 Our House Realty. 412 00:18:35,020 --> 00:18:36,730 Hello, sir. 413 00:18:36,730 --> 00:18:37,730 What is it? 414 00:18:38,190 --> 00:18:42,630 The boiler in our neighborhood's elder center exploded. 415 00:18:42,630 --> 00:18:45,730 Can you help, Director Jang? 416 00:18:46,300 --> 00:18:48,070 Really? 417 00:18:48,070 --> 00:18:49,710 It must have been cold. 418 00:18:50,210 --> 00:18:52,310 I'm at a work site. 419 00:18:52,310 --> 00:18:56,080 I'll be there soon with a specialist. Tell them to wait a little. 420 00:18:56,080 --> 00:18:58,450 [Elder center] 421 00:19:03,220 --> 00:19:05,190 - Replace anything necessary. - Okay. 422 00:19:07,820 --> 00:19:08,690 Goodness! 423 00:19:08,690 --> 00:19:12,730 Goodness, thank you for coming this far. 424 00:19:12,930 --> 00:19:15,200 The elder center construction... 425 00:19:15,200 --> 00:19:17,430 You did it for free. 426 00:19:17,630 --> 00:19:19,670 I feel so bad for always imposing 427 00:19:19,670 --> 00:19:22,400 like this. What to do? 428 00:19:22,400 --> 00:19:24,310 Don't mention it, Grandfather. 429 00:19:24,310 --> 00:19:28,580 After service by the contractor is a given. 430 00:19:28,580 --> 00:19:31,410 Have you had lunch yet? 431 00:19:31,410 --> 00:19:32,380 What? 432 00:19:32,380 --> 00:19:34,750 Let's go eat lunch. 433 00:19:34,750 --> 00:19:35,920 - What? - Let's go. 434 00:19:37,250 --> 00:19:38,920 There you go. 435 00:19:38,920 --> 00:19:41,520 Goodness, come in! 436 00:19:41,520 --> 00:19:46,030 You came this far. Have a hot bowl of noodles before leaving. 437 00:19:46,730 --> 00:19:48,230 What are you doing? 438 00:19:48,230 --> 00:19:49,730 Bring a bowl of noodles! 439 00:19:49,730 --> 00:19:51,600 Yes, here I come! 440 00:19:56,840 --> 00:20:00,370 I'm going to do some work. 441 00:20:00,970 --> 00:20:02,380 Well... 442 00:20:02,380 --> 00:20:03,740 Here are the noodles. 443 00:20:04,510 --> 00:20:06,850 Thank you for the food. 444 00:20:13,220 --> 00:20:14,750 The kimchi is good. 445 00:20:14,750 --> 00:20:15,690 It's good. 446 00:20:16,060 --> 00:20:17,920 Can I have some more? 447 00:20:17,920 --> 00:20:19,860 Sure, of course. 448 00:20:19,860 --> 00:20:22,190 Some more kimchi please. 449 00:20:22,190 --> 00:20:23,860 Wow, it's good. 450 00:20:24,860 --> 00:20:25,870 Well... 451 00:20:25,870 --> 00:20:27,800 do you want more noodles, too? 452 00:20:27,800 --> 00:20:29,100 That'd be great. 453 00:20:29,100 --> 00:20:32,740 One more bowl of noodles and soup please. 454 00:20:32,910 --> 00:20:35,270 Wow, I'll finish in three bites. 455 00:20:36,210 --> 00:20:37,540 Excuse me. 456 00:20:37,540 --> 00:20:40,350 I'll give you more noodles and kimchi... 457 00:20:40,350 --> 00:20:42,950 In exchange, please do the construction. 458 00:20:43,120 --> 00:20:43,920 Please? 459 00:20:44,880 --> 00:20:45,820 Construction? 460 00:20:47,350 --> 00:20:48,650 Where? 461 00:20:48,650 --> 00:20:50,220 Is there something else to repair here? 462 00:20:50,220 --> 00:20:51,690 No. 463 00:20:51,690 --> 00:20:53,060 My chicken restaurant. 464 00:20:54,790 --> 00:20:55,660 It's me. 465 00:20:55,890 --> 00:20:58,100 285 sq. ft. in Bongchundong. 466 00:20:58,100 --> 00:21:00,130 It's only thirty minutes without traffic. 467 00:21:03,170 --> 00:21:05,740 Goodness, go in! 468 00:21:05,740 --> 00:21:08,240 I don't want to do this construction, Grandfather! 469 00:21:08,540 --> 00:21:11,840 Goodness, don't do that. She's a poor kid. 470 00:21:11,840 --> 00:21:12,680 Help her out. 471 00:21:12,680 --> 00:21:14,140 I don't want to! 472 00:21:14,650 --> 00:21:17,380 I have an idiot younger brother... 473 00:21:17,380 --> 00:21:21,850 He didn't want to go into his room on the first wedding night. 474 00:21:21,850 --> 00:21:23,890 I pushed him in. 475 00:21:24,120 --> 00:21:27,220 But later, they're living happily with sons and daughters. 476 00:21:27,220 --> 00:21:29,230 What does that mean? 477 00:21:29,230 --> 00:21:32,500 Are you saying I'm an idiot or is this my wedding night? 478 00:21:32,500 --> 00:21:34,230 Goodness, don't be like that! 479 00:21:34,230 --> 00:21:36,870 Just go in! 480 00:21:36,870 --> 00:21:39,000 Go in, go in! 481 00:21:40,470 --> 00:21:41,600 Jeez. 482 00:21:45,010 --> 00:21:46,580 Goodness. 483 00:21:47,080 --> 00:21:49,150 I can't take it. 484 00:21:49,780 --> 00:21:50,510 Hey. 485 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 What's with you? 486 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 Ahjusshi. 487 00:21:54,280 --> 00:21:55,950 How much is the estimate? 488 00:21:56,150 --> 00:21:56,850 Huh? 489 00:21:57,590 --> 00:21:59,890 But I don't have much money. 490 00:21:59,890 --> 00:22:01,020 Who said I'll do it? 491 00:22:01,020 --> 00:22:02,730 You ate the noodles earlier. 492 00:22:02,730 --> 00:22:05,060 Do I have to if I ate the noodles? 493 00:22:05,060 --> 00:22:06,360 Those noodles... 494 00:22:06,360 --> 00:22:08,460 I can buy you ten bowls of them. 495 00:22:08,760 --> 00:22:11,270 Don't buy me noodles. 496 00:22:11,270 --> 00:22:12,630 Do the construction. 497 00:22:12,630 --> 00:22:13,370 Please? 498 00:22:13,900 --> 00:22:16,040 This is a desperate problem for me. 499 00:22:16,340 --> 00:22:20,680 But why does it have to be me? 500 00:22:20,680 --> 00:22:24,210 I told you to look elsewhere. 501 00:22:24,210 --> 00:22:26,920 Why do you keep fixating on me? 502 00:22:27,150 --> 00:22:30,120 I asked elsewhere. 503 00:22:30,120 --> 00:22:32,420 But no one will do it because it's small. 504 00:22:33,450 --> 00:22:35,920 Everyone's full of it. 505 00:22:35,920 --> 00:22:36,960 Jeez. 506 00:22:38,890 --> 00:22:39,990 What? 507 00:22:39,990 --> 00:22:40,560 What is it? 508 00:22:42,160 --> 00:22:44,100 Ugh, but... 509 00:22:45,730 --> 00:22:46,970 have... 510 00:22:46,970 --> 00:22:48,300 we met somewhere? 511 00:22:49,570 --> 00:22:51,140 I wonder... 512 00:22:51,940 --> 00:22:55,780 I feel like I've seen you before. 513 00:22:56,640 --> 00:22:58,480 You look familiar. 514 00:22:59,510 --> 00:23:00,580 Right? 515 00:23:01,520 --> 00:23:03,280 You've seen me before, right? 516 00:23:03,880 --> 00:23:04,620 Yeah. 517 00:23:04,620 --> 00:23:06,650 I look familiar. 518 00:23:06,650 --> 00:23:08,790 And you've seen me before. 519 00:23:08,790 --> 00:23:11,220 You feel affection toward me. 520 00:23:11,220 --> 00:23:13,230 Like I'm your little sister. 521 00:23:13,230 --> 00:23:15,100 You wanna be nice to me, right? 522 00:23:15,100 --> 00:23:15,800 Yeah. 523 00:23:16,230 --> 00:23:17,130 But... 524 00:23:18,030 --> 00:23:19,270 I don't wanna do construction. 525 00:23:19,930 --> 00:23:23,340 Ahjusshi... 526 00:23:23,340 --> 00:23:25,810 We must have met in a past life. 527 00:23:26,170 --> 00:23:29,940 Think of it as fate and do it please? 528 00:23:29,940 --> 00:23:33,350 I worked for three years... 529 00:23:33,350 --> 00:23:37,880 like Cinderella to open up this restaurant. 530 00:23:38,180 --> 00:23:40,320 Please do it, ahjusshi. 531 00:23:40,320 --> 00:23:43,560 Please? Ahjusshi... 532 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 Let go. 533 00:23:45,460 --> 00:23:46,560 Let go. 534 00:23:49,700 --> 00:23:50,830 How dare you hold on? 535 00:23:52,800 --> 00:23:54,730 You punk. Listen up. 536 00:23:55,330 --> 00:23:57,670 I'll say it again. 537 00:23:57,670 --> 00:23:58,870 I won't do it. 538 00:23:59,600 --> 00:24:00,540 Okay? 539 00:24:01,110 --> 00:24:02,910 It looks like it's haunted. 540 00:24:04,640 --> 00:24:05,740 And you... 541 00:24:05,740 --> 00:24:08,110 Opening a chicken restaurant here... 542 00:24:08,110 --> 00:24:10,080 You'll be ruined soon after. 543 00:24:12,020 --> 00:24:13,450 Don't you think so? 544 00:24:14,420 --> 00:24:15,950 I think so. 545 00:24:15,950 --> 00:24:16,920 So... 546 00:24:16,920 --> 00:24:19,920 don't beg and plead with me anymore. 547 00:24:20,220 --> 00:24:20,980 Okay? 548 00:24:21,690 --> 00:24:23,290 Don't call. 549 00:24:23,290 --> 00:24:25,300 Don't try to scam me with noodles. 550 00:24:25,300 --> 00:24:27,200 You little punk! I oughtta! 551 00:24:28,530 --> 00:24:29,730 I'm leaving. 552 00:24:29,730 --> 00:24:30,770 Okay? 553 00:24:31,870 --> 00:24:33,370 I'll die! 554 00:24:35,740 --> 00:24:36,640 What? 555 00:24:36,640 --> 00:24:38,840 If you won't do it... 556 00:24:40,040 --> 00:24:42,380 I'll hang myself to death. 557 00:24:42,380 --> 00:24:44,580 You think talk is everything, punk? 558 00:24:45,320 --> 00:24:46,620 Are you threatening me? 559 00:24:46,620 --> 00:24:49,520 Anyway, I'll hang myself to death. 560 00:24:53,890 --> 00:24:54,790 Fine. 561 00:24:55,660 --> 00:24:56,960 None of my business. 562 00:24:58,290 --> 00:24:59,430 Do as you like. 563 00:25:01,260 --> 00:25:02,770 Ahjusshi! 564 00:25:07,140 --> 00:25:08,540 I've seen her somewhere. 565 00:25:08,540 --> 00:25:09,970 Where was it? 566 00:25:11,140 --> 00:25:14,340 I'll really kill myself. 567 00:25:14,340 --> 00:25:16,050 I'll die! 568 00:25:16,050 --> 00:25:17,780 Do as you like! 569 00:25:20,520 --> 00:25:22,650 I'm really gonna die. 570 00:25:43,840 --> 00:25:45,970 It's Free Mart. You have a delivery. 571 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Okay. 572 00:25:48,940 --> 00:25:49,840 - Thank you. - Sure. 573 00:25:49,840 --> 00:25:51,180 Enjoy it. 574 00:26:38,360 --> 00:26:39,490 I can't see. 575 00:26:42,730 --> 00:26:44,050 Where'd she go? 576 00:26:46,200 --> 00:26:47,330 Good-bye. 577 00:26:53,410 --> 00:26:54,440 [Signboards and Glass] 578 00:26:55,840 --> 00:26:57,010 [Signboards] 579 00:26:58,540 --> 00:27:00,880 I should've brought my sign. 580 00:27:04,740 --> 00:27:07,010 [Fly! Soon Jung chicken] 581 00:27:21,530 --> 00:27:24,440 [Hyungnim - a way to address an older woman. Similar to unni.] 582 00:27:21,530 --> 00:27:23,130 So, hyungnim... 583 00:27:23,130 --> 00:27:24,440 I mean Chairman... 584 00:27:24,440 --> 00:27:26,800 Let's do another fund. 585 00:27:26,800 --> 00:27:30,170 It's hard enough to manage as is. 586 00:27:30,170 --> 00:27:31,680 How can I do another? 587 00:27:32,010 --> 00:27:35,210 Don't be like that. Let's do one more. 588 00:27:35,210 --> 00:27:37,420 I'll gather the people. 589 00:27:37,420 --> 00:27:38,980 Okay, Chairman? 590 00:27:39,950 --> 00:27:41,250 And this... 591 00:27:41,850 --> 00:27:43,550 is a gift for you. 592 00:27:43,550 --> 00:27:47,260 You don't have to bring me gifts every time. 593 00:27:47,260 --> 00:27:51,660 Anyway, accept this and think about it. 594 00:27:51,660 --> 00:27:54,600 You're just the representative. 595 00:27:54,830 --> 00:27:56,970 Why be burdened? 596 00:27:59,640 --> 00:28:00,800 Oh, my. 597 00:28:00,800 --> 00:28:02,040 What do you want, Mr. Kim? 598 00:28:02,040 --> 00:28:03,340 Goodness. 599 00:28:03,340 --> 00:28:05,640 Hello, Mr. Kim. 600 00:28:06,410 --> 00:28:09,280 Chairman, I'll be going now. 601 00:28:09,780 --> 00:28:11,150 Wait, look here. 602 00:28:11,380 --> 00:28:13,120 Take this with you. 603 00:28:13,120 --> 00:28:15,020 I'll call you next time. 604 00:28:15,020 --> 00:28:17,220 Jeez, how burdensome. 605 00:28:24,090 --> 00:28:24,930 What? 606 00:28:24,930 --> 00:28:26,130 What? 607 00:28:26,130 --> 00:28:27,600 What do you want? 608 00:28:27,600 --> 00:28:29,430 Why stare at me like that? 609 00:28:30,670 --> 00:28:33,400 I told you not to hang out with that woman. 610 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 Why? 611 00:28:34,400 --> 00:28:35,840 She's a bad woman. 612 00:28:37,940 --> 00:28:39,480 Hello. 613 00:28:39,480 --> 00:28:41,080 The way I see it... 614 00:28:41,080 --> 00:28:42,610 you're worse. 615 00:28:42,610 --> 00:28:43,810 Got it? 616 00:28:43,810 --> 00:28:45,410 Really? 617 00:28:45,410 --> 00:28:46,780 I'm glad you said it. 618 00:28:47,850 --> 00:28:49,650 Let's end it today. 619 00:28:50,250 --> 00:28:51,450 End what? 620 00:28:53,660 --> 00:28:54,490 Follow me. 621 00:28:55,890 --> 00:28:57,230 What a joke. 622 00:29:04,500 --> 00:29:05,430 This... 623 00:29:06,100 --> 00:29:08,340 I brought it and came for the last time. 624 00:29:08,570 --> 00:29:09,970 It's Soon Jung's. 625 00:29:10,740 --> 00:29:13,140 I brought this for the last time. 626 00:29:13,140 --> 00:29:14,480 From this moment on... 627 00:29:15,080 --> 00:29:17,650 I'll never see you again. 628 00:29:17,650 --> 00:29:19,910 So take this and live well. 629 00:29:20,450 --> 00:29:21,950 You're so vain. 630 00:29:21,950 --> 00:29:24,820 Hanging around with bad women... 631 00:29:24,820 --> 00:29:26,790 You forgot your duty, woman. 632 00:29:26,790 --> 00:29:28,120 Jeez, really. 633 00:29:28,120 --> 00:29:30,160 You're sure up to a lot. 634 00:29:30,390 --> 00:29:33,190 Bringing this as an excuse 635 00:29:33,190 --> 00:29:36,060 to see my pretty face again, right? 636 00:29:36,060 --> 00:29:38,770 Socrates said this... 637 00:29:39,730 --> 00:29:41,370 Know thyself. 638 00:29:41,370 --> 00:29:43,400 Look here. 639 00:29:43,400 --> 00:29:45,510 To see my face... 640 00:29:45,510 --> 00:29:49,540 There's a line of men who come to this place. 641 00:29:49,540 --> 00:29:53,110 Live well counting the men in that line forever. 642 00:29:53,110 --> 00:29:54,750 Being so vain... 643 00:29:54,750 --> 00:29:56,750 you forgot your duty, woman. 644 00:29:57,720 --> 00:29:58,820 Look here! 645 00:29:58,820 --> 00:30:01,190 Why aren't you bringing back the dishes I gave you? 646 00:30:01,190 --> 00:30:05,490 Bring back the empty dishes from the food I made you before disappearing. 647 00:30:05,930 --> 00:30:07,290 How much does that cost? 648 00:30:08,030 --> 00:30:10,160 How much does it go for? 649 00:30:10,760 --> 00:30:11,660 I'll pay you. 650 00:30:11,660 --> 00:30:12,560 I will. 651 00:30:13,270 --> 00:30:14,700 In exchange... 652 00:30:14,700 --> 00:30:16,000 tomorrow... 653 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 I'll have it delivered. 654 00:30:18,540 --> 00:30:20,170 Live well with that. 655 00:30:21,340 --> 00:30:25,480 Goodness, just leave then, you rotten old man. 656 00:30:25,480 --> 00:30:29,250 You better not come again and get involved. 657 00:30:29,250 --> 00:30:32,550 Be grateful I played with you. 658 00:30:32,550 --> 00:30:34,520 You better not come again. I ought to... 659 00:30:41,060 --> 00:30:42,190 What man? 660 00:30:47,730 --> 00:30:50,400 I'm on my way back after stopping by the coffee shop in Samsungdong. 661 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 What's up? 662 00:30:52,040 --> 00:30:53,400 Well... 663 00:30:53,400 --> 00:30:55,370 The oven chicken restaurant owner in Sadangdong 664 00:30:55,970 --> 00:30:57,780 got himself in trouble again. 665 00:30:58,580 --> 00:30:59,480 What? 666 00:31:00,780 --> 00:31:01,650 Well... 667 00:31:06,380 --> 00:31:07,920 Ugh. 668 00:31:07,920 --> 00:31:09,220 I'm going crazy. 669 00:31:13,160 --> 00:31:15,130 Hello, sir! 670 00:31:16,160 --> 00:31:17,290 Sir! 671 00:31:17,290 --> 00:31:18,730 Sir! 672 00:31:18,730 --> 00:31:20,800 - Let go! - Sir! 673 00:31:20,800 --> 00:31:21,300 Let go! 674 00:31:21,300 --> 00:31:22,830 - Let go of me! - Come down! 675 00:31:22,830 --> 00:31:27,670 Let go! Let go of me! 676 00:31:28,870 --> 00:31:30,770 I'm gonna die! 677 00:31:30,770 --> 00:31:32,780 If you don't do it... 678 00:31:34,010 --> 00:31:36,450 I'll hang myself to death. 679 00:31:38,450 --> 00:31:40,020 That punk. 680 00:31:53,360 --> 00:31:56,060 I'll fix the way she talks. 681 00:31:56,060 --> 00:31:57,770 How dare she talk about hanging herself? 682 00:31:57,770 --> 00:32:00,300 Does she know how small business owners feel? 683 00:32:00,300 --> 00:32:02,040 Little punk. 684 00:32:07,610 --> 00:32:08,410 Hey! 685 00:32:08,410 --> 00:32:09,030 Ugh! 686 00:32:09,680 --> 00:32:10,450 Hey! 687 00:32:12,680 --> 00:32:13,180 Hey! 688 00:32:13,180 --> 00:32:14,120 What are you doing? 689 00:32:14,120 --> 00:32:15,480 - Ahjusshi! - Hey! 690 00:32:36,770 --> 00:32:38,140 Move! 691 00:32:38,710 --> 00:32:40,070 You jerk! 692 00:32:40,410 --> 00:32:41,880 Stay still! 693 00:32:44,510 --> 00:32:45,380 Hey! 694 00:32:46,380 --> 00:32:47,250 You... 695 00:32:47,250 --> 00:32:47,980 You punk! 696 00:32:48,480 --> 00:32:49,920 Ahjusshi! 697 00:32:50,320 --> 00:32:51,220 You... 698 00:32:51,220 --> 00:32:51,790 Back then... 699 00:32:52,120 --> 00:32:53,720 In Kyungsan... 700 00:32:53,720 --> 00:32:54,490 You! 701 00:32:54,820 --> 00:32:57,820 That was you? 702 00:33:10,670 --> 00:33:11,740 Who are you? 703 00:33:11,740 --> 00:33:13,370 Thank you for the drink. 704 00:33:13,820 --> 00:33:15,670 Who are you, punk? 705 00:33:19,050 --> 00:33:20,080 Anyway... 706 00:33:20,080 --> 00:33:21,650 you'll do the construction, right? 707 00:33:22,310 --> 00:33:24,050 Meeting again like this is fate. 708 00:33:24,050 --> 00:33:25,350 Please do it. 709 00:33:25,350 --> 00:33:26,050 Okay? 710 00:33:27,050 --> 00:33:29,620 I'm going crazy. 711 00:33:32,930 --> 00:33:34,160 Nice... 712 00:33:36,260 --> 00:33:37,430 Let me pour. 713 00:33:39,770 --> 00:33:41,500 Don't beat around the bush. Tell me. 714 00:33:42,500 --> 00:33:44,640 Why are you in Seoul? Did you come alone? 715 00:33:44,640 --> 00:33:45,570 Where's your family? 716 00:33:47,710 --> 00:33:50,310 It's a long story. 717 00:33:50,310 --> 00:33:51,540 So don't ask. 718 00:33:51,810 --> 00:33:54,550 Why don't you answer an adult's question? 719 00:33:54,550 --> 00:33:56,150 Acting like you're a fifty year old. 720 00:33:56,150 --> 00:33:59,920 The past three years felt like fifty to me. 721 00:34:00,550 --> 00:34:01,450 No. 722 00:34:02,190 --> 00:34:03,790 It felt like a hundred years. 723 00:34:06,420 --> 00:34:07,990 So... 724 00:34:07,990 --> 00:34:10,690 why are you here alone? 725 00:34:11,060 --> 00:34:12,460 Tell me. 726 00:34:12,460 --> 00:34:17,270 Do you have to know every detail to do construction? 727 00:34:17,630 --> 00:34:19,740 Why keep bringing up construction? 728 00:34:22,370 --> 00:34:23,470 I... 729 00:34:24,340 --> 00:34:26,110 must open a chicken restaurant. 730 00:34:28,710 --> 00:34:30,510 I must succeed. 731 00:34:32,120 --> 00:34:34,350 So I can meet my family again. 732 00:34:37,190 --> 00:34:38,450 Ahjusshi... 733 00:34:39,620 --> 00:34:40,790 Please help me. 734 00:34:42,390 --> 00:34:43,060 Please? 735 00:34:48,000 --> 00:34:50,470 Ugh, I'm dying. 736 00:34:50,470 --> 00:34:51,300 Ugh. 737 00:34:52,900 --> 00:34:54,100 Ahjusshi. 738 00:34:54,100 --> 00:34:57,170 Meeting again is fate. Have another drink, okay? 739 00:35:02,140 --> 00:35:04,180 Why did we have to meet again? 740 00:35:04,180 --> 00:35:05,980 I don't do 285 sq. ft. in Bongchundong. 741 00:35:05,980 --> 00:35:08,920 Jeez, don't say that. 742 00:35:08,920 --> 00:35:10,390 We're not strangers. 743 00:35:10,390 --> 00:35:11,890 Yes, we are. 744 00:35:11,890 --> 00:35:13,720 Are we related? Siblings? 745 00:35:13,720 --> 00:35:14,990 Am I your father, punk? 746 00:35:16,360 --> 00:35:17,290 Anyway... 747 00:35:17,290 --> 00:35:18,790 I'm glad we met again. 748 00:35:19,390 --> 00:35:19,900 Cheers! 749 00:35:29,140 --> 00:35:30,640 Ahjusshi! 750 00:35:30,640 --> 00:35:32,570 Another bottle of soju please. 751 00:35:32,570 --> 00:35:33,370 Okay. 752 00:35:33,370 --> 00:35:34,880 Just a moment. 753 00:35:34,880 --> 00:35:37,010 Take it easy with the drinks. 754 00:35:37,480 --> 00:35:38,610 Ahjusshi. 755 00:35:38,610 --> 00:35:40,250 I'm twenty-two now. 756 00:35:42,320 --> 00:35:44,750 You pay today. 757 00:35:44,750 --> 00:35:46,150 Three years ago... 758 00:35:46,150 --> 00:35:48,390 you said you'd buy if we met again. 759 00:35:48,390 --> 00:35:51,020 As long as you do the construction. 760 00:35:53,190 --> 00:35:54,460 I'm dying. 761 00:35:54,460 --> 00:35:55,500 Anyway... 762 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 ahjusshi... 763 00:36:00,730 --> 00:36:01,670 Let's do well. 764 00:36:02,000 --> 00:36:03,140 Cheers. 765 00:36:04,810 --> 00:36:05,840 Ugh! 766 00:36:10,480 --> 00:36:11,710 But ahjusshi... 767 00:36:12,410 --> 00:36:13,580 you aged quite a bit... 768 00:36:14,450 --> 00:36:16,250 compared to three years ago. 769 00:36:17,620 --> 00:36:18,450 Hey! 770 00:36:19,520 --> 00:36:21,820 I'm kidding! 771 00:36:21,820 --> 00:36:23,860 - Come here. - Ahjusshi! 772 00:36:23,860 --> 00:36:25,520 I knew you'd be like this. Come on. 773 00:36:30,960 --> 00:36:32,270 So? 774 00:36:32,270 --> 00:36:34,270 You tossed her a resignation letter? 775 00:36:34,630 --> 00:36:35,630 Yes. 776 00:36:35,630 --> 00:36:36,340 I'm sorry. 777 00:36:40,070 --> 00:36:43,640 I guess you can't stop Geum Bi if not like that. 778 00:36:44,340 --> 00:36:45,110 Good job. 779 00:36:46,250 --> 00:36:48,780 Take a few days off while you're at it. 780 00:36:49,380 --> 00:36:52,550 You never got a break for the past three years. 781 00:36:53,220 --> 00:36:56,150 Start work as the Seoul division manager starting next week. 782 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 I'll tell Geum Bi. 783 00:37:01,730 --> 00:37:03,560 Don't be so shocked. 784 00:37:04,160 --> 00:37:06,760 Even though I'm the cold and vicious owner, 785 00:37:06,760 --> 00:37:10,670 I know who and how hard my employees are working. 786 00:37:12,400 --> 00:37:15,640 Since Nyam Nyam Chicken made good progress, 787 00:37:15,640 --> 00:37:19,680 Woontak Chicken was able to enter Seoul sooner than expected. 788 00:37:20,880 --> 00:37:24,180 I don't think that was due to my childish younger sister. 789 00:37:24,550 --> 00:37:25,950 Why? 790 00:37:25,950 --> 00:37:27,720 I didn't expect much to begin with. 791 00:37:28,850 --> 00:37:30,090 So... 792 00:37:30,090 --> 00:37:31,560 I don't want to admit it but 793 00:37:32,420 --> 00:37:34,360 I know it's thanks to you. 794 00:37:34,360 --> 00:37:35,090 Am I wrong? 795 00:37:38,900 --> 00:37:39,660 What? 796 00:37:40,600 --> 00:37:41,770 Why look at me like that? 797 00:37:42,830 --> 00:37:44,670 You're in a good mood. 798 00:37:44,670 --> 00:37:47,200 You seem more at ease than before. 799 00:37:47,200 --> 00:37:48,510 And more generous. 800 00:37:49,140 --> 00:37:50,670 I guess so. 801 00:37:50,670 --> 00:37:53,110 I hear that a lot lately. 802 00:37:55,150 --> 00:37:56,250 Is it because I'll be a dad? 803 00:37:58,410 --> 00:38:00,580 My wife is two months pregnant. 804 00:38:00,580 --> 00:38:02,120 I feel good overall. 805 00:38:02,920 --> 00:38:04,150 Especially... 806 00:38:04,150 --> 00:38:05,860 becoming a dad... 807 00:38:05,860 --> 00:38:07,160 is a huge experience. 808 00:38:08,420 --> 00:38:11,190 When I think of my unborn child, 809 00:38:11,190 --> 00:38:12,730 I automatically feel happy. 810 00:38:15,430 --> 00:38:16,830 But... 811 00:38:16,830 --> 00:38:18,270 aren't you getting married? 812 00:38:19,000 --> 00:38:19,770 You should. 813 00:38:20,270 --> 00:38:21,000 Right? 814 00:38:29,850 --> 00:38:30,930 Chairman Kang. 815 00:38:30,930 --> 00:38:32,480 Hello. 816 00:38:35,850 --> 00:38:38,020 How did you know? 817 00:38:38,020 --> 00:38:40,320 Rumors spread quickly. 818 00:38:41,220 --> 00:38:42,060 Yes. 819 00:38:42,060 --> 00:38:43,220 I'm going to be a dad. 820 00:38:45,890 --> 00:38:47,160 Well... 821 00:38:47,160 --> 00:38:49,360 It's too early to talk about a successor. 822 00:38:50,200 --> 00:38:53,330 I just hope for a healthy baby. 823 00:38:53,330 --> 00:38:55,300 Are you doing well? 824 00:39:06,450 --> 00:39:08,080 - Thank you. - Good-bye. 825 00:39:09,380 --> 00:39:10,080 Welcome. 826 00:39:10,080 --> 00:39:12,620 Do you have sweet red bean pastries? 827 00:39:12,620 --> 00:39:14,690 Let me check. Just a moment. 828 00:39:24,660 --> 00:39:25,470 Excuse me. 829 00:39:41,610 --> 00:39:43,380 Are you doing well? 830 00:39:43,380 --> 00:39:44,550 It's been awhile. 831 00:39:45,380 --> 00:39:46,650 Yes. 832 00:39:47,550 --> 00:39:49,890 Are you doing well, madam? 833 00:39:51,190 --> 00:39:52,960 I'm always the same. 834 00:39:54,860 --> 00:39:56,730 I heard the good news. 835 00:39:57,460 --> 00:39:58,430 Yes. 836 00:39:59,570 --> 00:40:00,590 Congratulations. 837 00:40:01,200 --> 00:40:02,070 Thank you. 838 00:40:02,870 --> 00:40:05,070 What brings you here? 839 00:40:06,140 --> 00:40:08,610 Mother asked me to buy sweet red bean pastries. 840 00:40:09,270 --> 00:40:10,910 Ah, I see. 841 00:40:11,710 --> 00:40:12,840 What about you? 842 00:40:13,450 --> 00:40:14,910 I'm going to hometown... 843 00:40:14,910 --> 00:40:16,610 to visit my mother. 844 00:40:17,350 --> 00:40:18,750 I see. 845 00:40:19,280 --> 00:40:21,550 Here's the sweet red bean pastries and cake. 846 00:40:21,550 --> 00:40:22,990 Thank you. 847 00:40:24,260 --> 00:40:25,220 But... 848 00:40:26,220 --> 00:40:27,430 is it someone's birthday? 849 00:40:28,030 --> 00:40:29,860 Ah... Um... 850 00:40:29,860 --> 00:40:30,930 It's not. 851 00:40:34,430 --> 00:40:35,570 Actually... 852 00:40:38,800 --> 00:40:40,840 tomorrow's Soon Jung's birthday. 853 00:40:42,210 --> 00:40:43,140 Ah. 854 00:40:49,210 --> 00:40:52,350 I wonder where she is and if she's eating. 855 00:40:52,850 --> 00:40:54,920 If she's cold... 856 00:40:54,920 --> 00:40:58,020 If she's not undergoing hardship somewhere. 857 00:40:58,020 --> 00:40:59,360 I've never... 858 00:40:59,360 --> 00:41:02,190 forgotten in the past three years. 859 00:41:03,230 --> 00:41:06,000 The bad thoughts that come up several times a day... 860 00:41:06,760 --> 00:41:08,970 I fought off my anxiety. 861 00:41:10,030 --> 00:41:12,000 I always consoled myself. 862 00:41:13,670 --> 00:41:15,140 Like you said... 863 00:41:15,740 --> 00:41:17,970 my Soon Jung is a... 864 00:41:18,710 --> 00:41:20,610 smart and strong girl. 865 00:41:21,210 --> 00:41:25,820 She's probably living happily somewhere in good health. 866 00:41:28,580 --> 00:41:30,890 I called you Assistant Goo again. 867 00:41:32,120 --> 00:41:34,260 Keep calling me that. 868 00:41:34,260 --> 00:41:35,620 I haven't changed. 869 00:41:37,990 --> 00:41:39,500 You haven't... 870 00:41:39,500 --> 00:41:40,800 changed either. 871 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 Me? 872 00:41:44,130 --> 00:41:44,830 Yes. 873 00:41:45,970 --> 00:41:48,200 You haven't changed at all 874 00:41:48,200 --> 00:41:50,010 since you first got married. 875 00:41:58,180 --> 00:42:01,580 It's not good that I haven't changed. 876 00:42:02,850 --> 00:42:05,850 I'm still naive and foolish. 877 00:42:06,690 --> 00:42:08,090 I don't have any skills. 878 00:42:08,790 --> 00:42:10,020 Or power. 879 00:42:10,790 --> 00:42:11,930 I still... 880 00:42:13,460 --> 00:42:15,300 haven't found my sister yet. 881 00:42:17,930 --> 00:42:19,900 If something changed, 882 00:42:19,900 --> 00:42:21,200 it's that I'm pregnant. 883 00:42:24,940 --> 00:42:27,340 I'm happy about that. 884 00:42:27,340 --> 00:42:30,680 But it doesn't make me like myself. 885 00:42:32,280 --> 00:42:34,510 What am I good at? 886 00:42:34,510 --> 00:42:37,650 What do I mean to those around me? 887 00:42:40,490 --> 00:42:42,290 I think that a lot. 888 00:42:43,990 --> 00:42:44,990 Madam. 889 00:42:47,930 --> 00:42:52,070 I want to light a candle and celebrate Soon Jung's birthday. 890 00:42:52,070 --> 00:42:54,400 But I don't know where to do it. 891 00:42:55,640 --> 00:42:57,100 At home... 892 00:42:57,100 --> 00:43:00,340 Mother and the rest of the family will notice. 893 00:43:00,340 --> 00:43:02,410 At Aunt's house... 894 00:43:02,410 --> 00:43:04,540 It'll upset her. 895 00:43:06,880 --> 00:43:08,910 At Father's grave... 896 00:43:10,680 --> 00:43:12,450 I feel ashamed to do it. 897 00:43:18,260 --> 00:43:19,760 So can you... 898 00:43:20,530 --> 00:43:21,990 celebrate Soon Jung's 899 00:43:23,530 --> 00:43:25,960 birthday in my place, Assistant Goo? 900 00:43:27,170 --> 00:43:28,400 Can you... 901 00:43:29,170 --> 00:43:30,370 light a candle... 902 00:43:31,070 --> 00:43:32,940 for Soon Jung? 903 00:43:34,310 --> 00:43:35,040 Please? 904 00:43:56,630 --> 00:43:57,800 Hello. 905 00:43:58,430 --> 00:43:59,600 Where are you? 906 00:43:59,600 --> 00:44:01,000 Why can't I reach you? 907 00:44:01,570 --> 00:44:04,430 I'm returning from an errand for Mother. 908 00:44:04,430 --> 00:44:07,100 I'm sorry. I left my cell phone in the car. 909 00:44:07,470 --> 00:44:08,570 What errand? 910 00:44:09,070 --> 00:44:11,510 She wanted to eat sweet red bean pastries. 911 00:44:12,480 --> 00:44:13,510 What? 912 00:44:14,850 --> 00:44:18,680 Why are you coming now when I sent you on an errand so long ago? 913 00:44:18,680 --> 00:44:19,950 I'm sorry. 914 00:44:20,450 --> 00:44:22,620 Did you deliver what I sent? 915 00:44:22,620 --> 00:44:23,420 Yes. 916 00:44:23,420 --> 00:44:24,520 What did the Commissioner's wife say? 917 00:44:24,820 --> 00:44:26,920 She told me to thank you. 918 00:44:27,460 --> 00:44:28,420 Okay. 919 00:44:28,420 --> 00:44:29,190 That's enough. 920 00:44:29,360 --> 00:44:30,960 Put that on a plate and 921 00:44:30,960 --> 00:44:32,600 bring it with tea to my room. 922 00:44:32,600 --> 00:44:33,330 Mom. 923 00:44:33,330 --> 00:44:34,460 I'll do it. 924 00:44:35,030 --> 00:44:36,400 You stay still. 925 00:44:37,430 --> 00:44:38,570 Bring it... 926 00:44:38,570 --> 00:44:39,340 to my room. 927 00:44:39,770 --> 00:44:40,770 Okay? 928 00:44:40,770 --> 00:44:41,840 Yes. 929 00:44:41,840 --> 00:44:43,040 Let's have mandoo 930 00:44:43,040 --> 00:44:44,740 for dinner. 931 00:44:44,740 --> 00:44:46,340 Don't make the skins too thick. 932 00:44:46,780 --> 00:44:48,310 There's pheasant meat left, right? 933 00:44:48,910 --> 00:44:50,680 Make mine with pheasant meat. 934 00:44:50,680 --> 00:44:52,580 Make hers with pork. 935 00:44:54,650 --> 00:44:56,150 Before that... 936 00:44:56,150 --> 00:44:58,490 you clean your husband's study. 937 00:44:58,920 --> 00:45:01,260 There might be secret documents. 938 00:45:01,260 --> 00:45:03,860 I didn't let the ahjummas near it. 939 00:45:04,790 --> 00:45:06,430 Yes, I understand. 940 00:45:06,760 --> 00:45:09,160 Move, move. 941 00:45:09,160 --> 00:45:11,270 So you'll deliver the baby easily. 942 00:45:11,700 --> 00:45:12,670 Got it? 943 00:45:13,370 --> 00:45:14,340 Yes. 944 00:45:15,440 --> 00:45:16,170 Yeah. 945 00:45:16,170 --> 00:45:17,670 I sent... 946 00:45:18,410 --> 00:45:20,410 your wife on a errand. Why? 947 00:45:21,310 --> 00:45:22,640 Ugh, my ears. 948 00:45:23,680 --> 00:45:25,180 Jeez. 949 00:45:25,180 --> 00:45:26,080 Hey. 950 00:45:26,080 --> 00:45:28,350 You don't know this... 951 00:45:28,350 --> 00:45:32,620 but you don't have a healthy baby by just lying around. 952 00:45:32,620 --> 00:45:35,220 You have to move no matter what. 953 00:45:35,490 --> 00:45:37,320 You don't even know. 954 00:45:38,890 --> 00:45:40,330 That's that. 955 00:45:40,330 --> 00:45:43,410 I sent a handbag to the Commissioner's wife who's going to Seoul. 956 00:45:43,410 --> 00:45:47,060 You think I sent your wife to buy some mere pastries? 957 00:45:47,060 --> 00:45:50,060 You think your wife knows how to do that kind of thing? 958 00:45:50,060 --> 00:45:51,770 She only takes orders like a bear. 959 00:45:51,910 --> 00:45:56,310 A wife should handle sending gifts where necessary 960 00:45:56,310 --> 00:45:58,780 without her husband noticing. 961 00:45:59,280 --> 00:46:00,880 No matter how much I think about it, 962 00:46:00,880 --> 00:46:03,580 for your wife to come up from a maid... 963 00:46:03,580 --> 00:46:04,920 she's got a long way to go. 964 00:46:07,050 --> 00:46:07,820 Jeez. 965 00:46:08,190 --> 00:46:11,120 Why do you keep yelling when I'm eating? 966 00:46:11,120 --> 00:46:13,190 How should I know what your wife is doing? 967 00:46:13,590 --> 00:46:14,960 She's probably cleaning or sleeping! 968 00:46:44,460 --> 00:46:46,960 That's what I mean. 969 00:46:46,960 --> 00:46:50,560 Use your power to make sure I can 970 00:46:50,560 --> 00:46:52,900 go up to Seoul, Division Manager Goo. 971 00:46:53,060 --> 00:46:54,300 But... 972 00:46:54,300 --> 00:46:56,270 how did you know I got promoted? 973 00:46:56,900 --> 00:46:58,240 The CEO... 974 00:46:58,240 --> 00:46:59,640 just told me this morning. 975 00:46:59,970 --> 00:47:03,640 There's nothing I don't know. 976 00:47:03,640 --> 00:47:08,910 Everything that happens with Woontak Chicken, no, Monachus Group can be known 977 00:47:09,380 --> 00:47:10,450 in three hours. 978 00:47:10,450 --> 00:47:14,280 If it goes over three hours, I wouldn't be the great Director Shin. 979 00:47:14,280 --> 00:47:16,590 Of course. 980 00:47:16,590 --> 00:47:20,960 I probably knew his wife was pregnant before CEO Cheon. 981 00:47:24,760 --> 00:47:26,800 I'm just kidding. 982 00:47:27,130 --> 00:47:29,300 I'm just saying. 983 00:47:30,300 --> 00:47:33,200 I saw her briefly today. 984 00:47:34,400 --> 00:47:35,340 She's the same as ever. 985 00:47:35,870 --> 00:47:37,710 She's not. 986 00:47:38,640 --> 00:47:42,110 For three years, she suffered a lot at her in-laws. 987 00:47:42,110 --> 00:47:45,080 She's totally out of it. 988 00:47:45,080 --> 00:47:45,920 I guess... 989 00:47:45,920 --> 00:47:48,450 she's a poor woman. 990 00:47:50,820 --> 00:47:51,590 But... 991 00:47:52,460 --> 00:47:56,630 I think he found out where Lee Soon Jung is. 992 00:47:59,530 --> 00:48:02,700 Jeez, you scared me. 993 00:48:02,700 --> 00:48:06,570 You know the Seoul suburb Yangpyung? 994 00:48:06,570 --> 00:48:11,340 He found out she's been working at a chicken restaurant called Moo Reung Do Won for three years. 995 00:48:11,340 --> 00:48:14,410 Assistant Park is probably around there now. 996 00:48:15,110 --> 00:48:18,310 Goodness, CEO Cheon and Lee Soon Jung... 997 00:48:18,310 --> 00:48:21,250 Both of them are so tough. 998 00:48:21,920 --> 00:48:26,490 I feel sorry for his poor pregnant wife who doesn't know anything about all this. 999 00:48:29,060 --> 00:48:30,020 But... 1000 00:48:30,930 --> 00:48:33,130 can you tell me that? 1001 00:48:33,730 --> 00:48:39,130 So that means I trust you. 1002 00:48:43,340 --> 00:48:44,470 Let's... 1003 00:48:44,470 --> 00:48:47,170 get on the same boat. 1004 00:48:47,170 --> 00:48:52,780 Help me so I can go up to Seoul, Division Manager Goo. 1005 00:49:24,210 --> 00:49:25,710 So can you... 1006 00:49:26,480 --> 00:49:28,150 celebrate Soon Jung's 1007 00:49:29,520 --> 00:49:32,250 birthday in my place, Assistant Goo? 1008 00:49:33,390 --> 00:49:35,450 Can you light a candle for Soon Jung? 1009 00:49:44,500 --> 00:49:46,870 [Moo Reung Do Won] 1010 00:49:46,870 --> 00:49:48,820 Excuse me. 1011 00:49:48,820 --> 00:49:49,770 Look here. 1012 00:49:49,770 --> 00:49:50,800 Look here! 1013 00:49:53,510 --> 00:49:54,970 [Moo Reung Do Won Charcoal Chicken] 1014 00:49:56,510 --> 00:49:59,340 Look here. What about my money? 1015 00:49:59,810 --> 00:50:00,910 My money! 1016 00:50:00,910 --> 00:50:02,380 My money! 1017 00:50:04,680 --> 00:50:05,780 Look here! 1018 00:50:06,250 --> 00:50:07,050 My money! 1019 00:50:07,720 --> 00:50:09,850 What about my money! 1020 00:50:09,850 --> 00:50:11,390 Hey! Hey! 1021 00:50:11,390 --> 00:50:12,290 Hey! 1022 00:50:13,060 --> 00:50:14,030 Hey! 1023 00:50:15,160 --> 00:50:18,660 Why does everyone ask about that wench but not give me my money? 1024 00:50:18,660 --> 00:50:21,530 Who's gonna repay my money? 1025 00:50:21,530 --> 00:50:22,870 Hey! 1026 00:50:23,170 --> 00:50:24,970 Hey! My money! 1027 00:50:24,970 --> 00:50:27,000 My money! 1028 00:50:30,670 --> 00:50:32,410 Why are you wearing that again? 1029 00:50:33,210 --> 00:50:34,810 Don't be like that. 1030 00:50:35,550 --> 00:50:36,250 What? 1031 00:50:36,250 --> 00:50:40,650 If you act that way with Mother, it's troublesome for me. 1032 00:50:40,650 --> 00:50:43,520 With her personality, if you don't live in comfort now... 1033 00:50:43,520 --> 00:50:46,260 you'll be her slave forever. 1034 00:50:46,260 --> 00:50:47,720 It doesn't matter to me. 1035 00:50:48,020 --> 00:50:49,560 It matters to me. 1036 00:50:49,560 --> 00:50:51,730 Thank you for the thought. 1037 00:50:53,400 --> 00:50:55,230 Take it easy, okay? 1038 00:50:55,970 --> 00:50:57,470 Go to work. 1039 00:50:58,630 --> 00:50:59,100 Oh, yeah. 1040 00:50:59,570 --> 00:51:01,770 Did you take your cell phone today? 1041 00:51:02,570 --> 00:51:06,410 You left your cell phone in your desk drawer yesterday. 1042 00:51:07,180 --> 00:51:11,210 I thought about bringing it to you, but left it because you might be in a meeting. 1043 00:51:13,780 --> 00:51:16,420 Did you change your cell phone? 1044 00:51:16,950 --> 00:51:18,290 I've never seen it before. 1045 00:51:18,850 --> 00:51:19,920 Yeah. 1046 00:51:19,920 --> 00:51:21,360 It's new. 1047 00:51:21,360 --> 00:51:23,790 I kept getting unnecessary calls. 1048 00:51:23,790 --> 00:51:25,060 I bought another one. 1049 00:51:25,460 --> 00:51:27,230 Oh, really? 1050 00:51:27,230 --> 00:51:29,300 Then I didn't need to bring it. 1051 00:51:54,220 --> 00:51:55,220 [Soon Soo] 1052 00:51:59,530 --> 00:52:00,960 Hi, Soon Soo. 1053 00:52:01,400 --> 00:52:03,600 You called. Is it urgent? 1054 00:52:04,000 --> 00:52:06,170 No, it's not that. 1055 00:52:07,530 --> 00:52:09,500 Yesterday was Soon Jung's birthday. 1056 00:52:09,900 --> 00:52:11,870 I wondered if you knew. 1057 00:52:12,610 --> 00:52:14,010 Unni. 1058 00:52:14,010 --> 00:52:16,280 I know what you're gonna say. 1059 00:52:16,610 --> 00:52:19,680 If you know, I wish you wouldn't do this. 1060 00:52:19,680 --> 00:52:21,620 She never called once. 1061 00:52:21,620 --> 00:52:23,950 What are you doing day and night? 1062 00:52:23,950 --> 00:52:26,690 You'll get depression at this rate. 1063 00:52:27,250 --> 00:52:28,520 Okay. 1064 00:52:29,090 --> 00:52:30,060 I'm sorry. 1065 00:52:31,290 --> 00:52:33,060 But Soon Soo... 1066 00:52:33,060 --> 00:52:36,600 when I talk to you about Soon Jung... 1067 00:52:37,530 --> 00:52:40,200 I feel like we're together. 1068 00:52:42,000 --> 00:52:43,040 Anyway... 1069 00:52:43,040 --> 00:52:44,000 I'm sorry. 1070 00:52:44,570 --> 00:52:45,470 I just... 1071 00:52:45,470 --> 00:52:46,670 wanted you to know. 1072 00:52:47,010 --> 00:52:48,970 It was Soon Jung's birthday yesterday. 1073 00:52:49,540 --> 00:52:51,310 I don't know where she is. 1074 00:52:51,310 --> 00:52:54,680 But let's encourage her and celebrate inside. 1075 00:52:54,680 --> 00:52:55,110 Okay? 1076 00:52:56,280 --> 00:52:57,820 Okay. 1077 00:52:57,820 --> 00:53:01,090 I can't talk long because someone's here. 1078 00:53:01,090 --> 00:53:02,450 I'll call you later. 1079 00:53:03,420 --> 00:53:04,290 Okay. 1080 00:53:17,070 --> 00:53:18,500 I'm sorry. 1081 00:53:18,500 --> 00:53:20,670 What are you doing when we're here? 1082 00:53:20,670 --> 00:53:21,840 I'm sorry. 1083 00:53:21,840 --> 00:53:23,540 It was urgent. 1084 00:53:23,540 --> 00:53:25,680 What will you do? 1085 00:53:25,680 --> 00:53:28,850 My kid can't study because of the piano noise everyday. 1086 00:53:29,010 --> 00:53:31,620 My mother can't sleep. 1087 00:53:31,950 --> 00:53:33,120 Well... 1088 00:53:33,120 --> 00:53:34,990 I'm really sorry. 1089 00:53:34,990 --> 00:53:36,090 What can I do? 1090 00:53:36,090 --> 00:53:38,190 Wow, this house... 1091 00:53:38,190 --> 00:53:40,890 you have to soundproof the entire place. 1092 00:53:40,890 --> 00:53:44,600 It's troublesome at an apartment with lots of people. 1093 00:54:06,950 --> 00:54:09,520 [I think I'll have to...] 1094 00:54:29,270 --> 00:54:31,870 I think I'll have to leave this house. 1095 00:54:32,740 --> 00:54:36,480 There's trouble with the neighbors due to the noise. 1096 00:54:37,810 --> 00:54:40,650 I'll stay until the end of the month. 1097 00:54:40,650 --> 00:54:43,350 I'll look into a new place tomorrow. 1098 00:54:55,430 --> 00:54:56,230 It's me. 1099 00:54:59,330 --> 00:55:00,800 Take care of something. 1100 00:55:14,850 --> 00:55:16,150 What do you want? 1101 00:55:16,720 --> 00:55:17,150 Huh? 1102 00:55:17,150 --> 00:55:18,850 We're trying to work. Go away. 1103 00:55:19,450 --> 00:55:20,690 Okay. 1104 00:55:20,690 --> 00:55:21,820 It's nothing. 1105 00:55:31,370 --> 00:55:33,570 Good work, ahjusshis! 1106 00:55:33,570 --> 00:55:34,670 You're here. 1107 00:55:35,400 --> 00:55:36,940 Please eat this. 1108 00:55:36,940 --> 00:55:38,470 - Come in. - Let's go in. 1109 00:55:39,010 --> 00:55:41,470 Here, come eat! 1110 00:55:41,470 --> 00:55:42,410 Please eat. 1111 00:55:42,410 --> 00:55:43,480 Okay. 1112 00:55:43,480 --> 00:55:44,740 - Hurry up and eat. - Come eat. 1113 00:55:44,740 --> 00:55:46,980 - Here. - Gather around. 1114 00:55:46,980 --> 00:55:48,080 Enjoy. 1115 00:55:48,080 --> 00:55:50,220 Enjoy and please do a good job. 1116 00:55:50,220 --> 00:55:51,720 - Here you go. - Thank you. 1117 00:55:51,720 --> 00:55:52,750 Enjoy! 1118 00:55:54,020 --> 00:55:56,590 - Please have some. - Okay, just a moment. 1119 00:55:57,690 --> 00:55:58,720 Yes, Director. 1120 00:55:59,190 --> 00:56:00,060 What? 1121 00:56:00,060 --> 00:56:01,190 You're eating bread? 1122 00:56:01,490 --> 00:56:03,560 Yes, we're eating really well. 1123 00:56:04,560 --> 00:56:05,660 Ahjusshi. 1124 00:56:05,660 --> 00:56:07,070 It's good, huh? 1125 00:56:07,070 --> 00:56:08,230 It's good. 1126 00:56:09,200 --> 00:56:11,000 You have something here, ahjusshi. 1127 00:56:11,240 --> 00:56:13,510 Is she insane? 1128 00:56:13,810 --> 00:56:15,640 She has a great personality. 1129 00:56:15,840 --> 00:56:18,110 Hey, great personality my butt! 1130 00:56:18,480 --> 00:56:21,050 - Huh? - I'm dying. I shouldn't have run into her. 1131 00:56:22,710 --> 00:56:24,250 Is that Director Jang? 1132 00:56:25,120 --> 00:56:26,920 Yes. Huh? 1133 00:56:27,890 --> 00:56:28,790 Ahjusshi! 1134 00:56:29,350 --> 00:56:30,460 What, punk? 1135 00:56:31,160 --> 00:56:32,090 Why aren't you coming? 1136 00:56:32,260 --> 00:56:33,630 Why would I go? 1137 00:56:33,630 --> 00:56:34,890 Sending my employees is enough. 1138 00:56:34,890 --> 00:56:36,760 Come see me. 1139 00:56:36,760 --> 00:56:38,400 I don't want to. 1140 00:56:38,400 --> 00:56:39,960 Ahjusshi. 1141 00:56:40,530 --> 00:56:42,270 I thought about you all night. 1142 00:56:43,530 --> 00:56:44,570 What? 1143 00:56:44,970 --> 00:56:48,370 I don't think I met you in Kyungsan. 1144 00:56:48,370 --> 00:56:50,910 Do you remember me? I don't. Sorry. 1145 00:56:50,910 --> 00:56:52,780 Ahjusshi. 1146 00:56:52,780 --> 00:56:54,650 Hang up, I'm driving. 1147 00:56:58,350 --> 00:57:00,120 - That ahjusshi. - Now, now. 1148 00:57:00,120 --> 00:57:01,120 That's enough. 1149 00:57:01,120 --> 00:57:03,020 - Let's work now. - Okay. 1150 00:57:03,020 --> 00:57:04,020 Okay, let's start! 1151 00:57:05,190 --> 00:57:07,260 - Stick this on. - Okay. 1152 00:57:09,330 --> 00:57:10,290 Hey. 1153 00:57:10,290 --> 00:57:11,360 Did you finish deliveries? 1154 00:57:11,360 --> 00:57:12,000 Yes. 1155 00:57:12,210 --> 00:57:13,530 Help the produce department. 1156 00:57:13,700 --> 00:57:15,230 One of them is out sick today. 1157 00:57:15,230 --> 00:57:16,170 Okay. 1158 00:57:16,170 --> 00:57:16,970 Hurry up. 1159 00:57:18,800 --> 00:57:20,540 - 1100. - 1100. 1160 00:57:20,540 --> 00:57:21,740 1100... 1161 00:57:26,210 --> 00:57:28,310 - 1600. - 1600, okay. 1162 00:57:30,910 --> 00:57:32,780 - I'm going to the market. - Okay. 1163 00:57:32,780 --> 00:57:33,780 You don't need me, right? 1164 00:57:33,780 --> 00:57:35,990 Of course not. 1165 00:57:35,990 --> 00:57:38,390 I'm going to slowly set up. 1166 00:57:38,390 --> 00:57:39,820 Ah... 1167 00:57:39,820 --> 00:57:41,160 - Go ahead. - Okay! 1168 00:57:42,760 --> 00:57:44,390 - 570. - 570? 1169 00:57:46,460 --> 00:57:47,400 Good work! 1170 00:57:49,000 --> 00:57:50,500 Hurry up. 1171 00:57:50,500 --> 00:57:51,630 Hurry. 1172 00:57:59,980 --> 00:58:00,610 Hello. 1173 00:58:01,380 --> 00:58:02,180 Um... 1174 00:58:02,880 --> 00:58:05,380 We're having a sale at the Free Mart. 1175 00:58:05,380 --> 00:58:06,310 Um... 1176 00:58:06,310 --> 00:58:08,320 The green onion is $0.89. 1177 00:58:08,720 --> 00:58:11,290 The broccoli is $0.99. 1178 00:58:11,290 --> 00:58:12,250 And... 1179 00:58:12,250 --> 00:58:15,190 two radishes for $1.50! 1180 00:58:15,760 --> 00:58:16,590 Yes. 1181 00:58:19,730 --> 00:58:20,730 Yes. 1182 00:58:20,730 --> 00:58:25,730 At the Free Mart sale, all vegetables are sold at the lowest price. 1183 00:58:25,730 --> 00:58:27,900 Please buy a lot. 1184 00:58:28,700 --> 00:58:29,540 Yes. 1185 00:58:29,540 --> 00:58:30,670 Jeez. 1186 00:58:30,670 --> 00:58:33,110 Do a good job, will you? 1187 00:58:39,680 --> 00:58:43,050 Yes, the paprikas are $1.25! 1188 00:58:43,050 --> 00:58:47,150 And kohlrabis for your health are $0.90! 1189 00:58:47,150 --> 00:58:51,690 There are many things on sale at the Free Mart sale. 1190 00:59:03,400 --> 00:59:06,710 I'm gonna die! 1191 00:59:06,710 --> 00:59:08,990 I'll die! 1192 00:59:08,990 --> 00:59:11,180 I'm really gonna kill myself. 1193 00:59:14,580 --> 00:59:15,780 Yes, yes, yes. 1194 00:59:15,780 --> 00:59:19,250 Lowest prices offered at Free Market's sale. 1195 00:59:19,650 --> 00:59:21,190 Life is long. 1196 00:59:23,520 --> 00:59:25,520 Life is really long. 1197 00:59:25,520 --> 00:59:28,630 Life is full of sadness and happiness. 1198 00:59:28,630 --> 00:59:33,100 If you endure for one second, you can overcome an extreme decision! 1199 00:59:42,810 --> 00:59:43,510 It's good! 1200 00:59:43,740 --> 00:59:45,080 Yes, yes. 1201 00:59:45,080 --> 00:59:48,150 Change your mood by tasting like that. 1202 00:59:48,150 --> 00:59:51,020 Life isn't helped by extreme decisions! 1203 00:59:51,020 --> 00:59:52,150 Can I have another? 1204 00:59:52,420 --> 00:59:55,420 - Of course. - Eat more and gain strength! 1205 00:59:55,420 --> 00:59:57,990 Let's live with strength! 1206 01:00:01,730 --> 01:00:03,660 Jeez, that jerk. 1207 01:00:07,830 --> 01:00:09,400 What are you doing? 1208 01:00:12,840 --> 01:00:16,740 What you need to live with strength is... 1209 01:00:16,740 --> 01:00:17,880 What is it? 1210 01:00:17,880 --> 01:00:18,280 It's... 1211 01:00:19,110 --> 01:00:20,440 this radish. 1212 01:00:20,610 --> 01:00:25,180 - If you boil it, it's good for coughs. - It's $2.50. 1213 01:00:25,180 --> 01:00:27,950 The radish that's good for digestion! 1214 01:00:27,950 --> 01:00:29,820 - The radish! - Ahjumma. 1215 01:00:29,820 --> 01:00:32,020 Where are the radishes? 1216 01:00:32,020 --> 01:00:34,690 He's broadcasting over there. 1217 01:00:34,690 --> 01:00:36,660 - Please buy a lot. - Ah... 1218 01:00:36,660 --> 01:00:37,230 Yes. 1219 01:00:37,990 --> 01:00:39,130 - Thank you. - Sure. 1220 01:00:39,130 --> 01:00:44,370 We're selling fresh Jeju radishes at two for $1.50! 1221 01:00:44,970 --> 01:00:46,500 Ahjusshi, please weigh these potatoes. 1222 01:00:46,500 --> 01:00:48,240 Just a moment. 1223 01:00:53,580 --> 01:00:54,410 Here. 1224 01:00:58,310 --> 01:00:58,880 Excuse me. 1225 01:00:59,550 --> 01:01:00,320 Yes? 1226 01:01:00,750 --> 01:01:02,780 Is this radish really good? 1227 01:01:03,150 --> 01:01:04,220 Of course. 1228 01:01:05,390 --> 01:01:07,560 Please put two in a bag for me. 1229 01:01:08,090 --> 01:01:08,560 Sure. 1230 01:01:12,590 --> 01:01:13,430 Okay. 1231 01:01:17,370 --> 01:01:18,600 - There you go. - Okay. 1232 01:01:18,600 --> 01:01:20,690 - Thank you! - Sure. 1233 01:01:40,690 --> 01:01:43,090 Cut the radish in half. 1234 01:01:43,090 --> 01:01:45,730 Cut them into cubes. 1235 01:01:45,730 --> 01:01:46,530 Add sugar. 1236 01:01:46,530 --> 01:01:47,490 Salt. 1237 01:01:47,490 --> 01:01:50,200 Vinegar and soak it. 1238 01:01:50,200 --> 01:01:50,900 Now... 1239 01:01:51,470 --> 01:01:52,400 then... 1240 01:01:52,400 --> 01:01:53,970 let's try it! 1241 01:02:07,180 --> 01:02:10,320 Yes, the Free Mart sale is ongoing. 1242 01:02:10,320 --> 01:02:11,180 Yes, today... 1243 01:02:11,180 --> 01:02:13,320 You're dead. 1244 01:02:13,490 --> 01:02:15,590 Two radishes for $1.50. 1245 01:02:15,590 --> 01:02:17,520 On sale for $1.50. 1246 01:02:17,520 --> 01:02:18,690 - Excuse me. - Yes. 1247 01:02:18,690 --> 01:02:20,460 Please buy a lot. 1248 01:02:20,460 --> 01:02:21,690 Look here! 1249 01:02:24,960 --> 01:02:27,200 This radish is good? 1250 01:02:27,200 --> 01:02:28,430 Is this good? 1251 01:02:28,430 --> 01:02:30,440 Is this good? 1252 01:02:32,160 --> 01:02:32,630 What? 1253 01:02:33,410 --> 01:02:35,980 How can you sell this? 1254 01:02:35,980 --> 01:02:39,580 How can you sell such bad radish at a big market like this? 1255 01:02:40,080 --> 01:02:41,380 Bad radish? 1256 01:02:41,550 --> 01:02:42,350 Yes. 1257 01:02:43,820 --> 01:02:47,290 Are you trying to get rid of old produce on sale? 1258 01:02:48,090 --> 01:02:49,620 No, it's not that. 1259 01:02:49,620 --> 01:02:51,590 I thought it was cheap. Goodness. 1260 01:02:51,590 --> 01:02:55,730 If you're gonna put it on sale, shouldn't it be a good product? 1261 01:02:55,730 --> 01:02:57,900 That's the true meaning of a sale. 1262 01:02:57,900 --> 01:03:00,870 If you're gonna get rid of old stuff and sell poor quality produce, 1263 01:03:00,870 --> 01:03:02,730 that's not a sale, it's fraud. 1264 01:03:02,900 --> 01:03:03,770 Right? 1265 01:03:03,770 --> 01:03:06,170 It's not like that. 1266 01:03:06,170 --> 01:03:07,040 That's true. 1267 01:03:07,210 --> 01:03:08,510 It's not like that. 1268 01:03:10,880 --> 01:03:12,380 Excuse me. 1269 01:03:13,740 --> 01:03:14,210 What? 1270 01:03:15,210 --> 01:03:17,520 I'll exchange it for you. Please leave. 1271 01:03:17,720 --> 01:03:19,050 What did you say? 1272 01:03:19,050 --> 01:03:21,450 If you keep doing this here, 1273 01:03:21,450 --> 01:03:23,620 you're disturbing our business. 1274 01:03:23,620 --> 01:03:25,290 What did you say? 1275 01:03:25,290 --> 01:03:26,420 Disturbing business? 1276 01:03:26,690 --> 01:03:27,490 Look here. 1277 01:03:28,090 --> 01:03:29,430 Hurry up and exchange it. 1278 01:03:30,430 --> 01:03:32,030 - Well. - Hello. 1279 01:03:32,030 --> 01:03:33,200 Here. 1280 01:03:33,630 --> 01:03:35,070 Here you go. 1281 01:03:35,070 --> 01:03:37,100 Hurry up and leave with this. 1282 01:03:37,500 --> 01:03:38,940 I gave you three. 1283 01:03:38,940 --> 01:03:42,670 When you leave, tell them it's an exchange. 1284 01:03:45,740 --> 01:03:46,880 What is this? 1285 01:03:46,880 --> 01:03:48,510 What are you doing? 1286 01:03:48,510 --> 01:03:51,180 You pushed me! 1287 01:03:51,180 --> 01:03:51,810 This won't do. 1288 01:03:52,620 --> 01:03:53,180 Get out. 1289 01:03:53,480 --> 01:03:54,250 Get out! 1290 01:03:54,820 --> 01:03:55,790 Look here. 1291 01:03:55,790 --> 01:03:57,690 What are you doing? Get rid of her. 1292 01:04:00,160 --> 01:04:01,390 Let go! 1293 01:04:02,160 --> 01:04:03,790 Let go! 1294 01:04:03,990 --> 01:04:06,930 You're the ones who did wrong! 1295 01:04:06,930 --> 01:04:07,830 Hey! 1296 01:04:08,060 --> 01:04:10,470 You jerk! 1297 01:04:23,290 --> 01:04:23,960 Hey! 1298 01:04:26,180 --> 01:04:27,350 Ahjusshi! 1299 01:04:27,350 --> 01:04:29,220 Come to your senses! 1300 01:04:29,820 --> 01:04:31,520 Ahjusshi. 1301 01:04:32,620 --> 01:04:33,590 What to do? 1302 01:05:10,420 --> 01:05:12,930 [My Heart Twinkle Twinkle] 1303 01:05:13,130 --> 01:05:15,330 Your sister... You found her, right? 1304 01:05:15,330 --> 01:05:15,900 What? 1305 01:05:15,900 --> 01:05:17,530 He didn't tell you? 1306 01:05:17,530 --> 01:05:20,300 You think opening a business is that easy? Forget it. 1307 01:05:20,300 --> 01:05:21,740 Ahjusshi. 1308 01:05:23,040 --> 01:05:24,100 No. 1309 01:05:24,500 --> 01:05:26,240 Who is it? 1310 01:05:26,240 --> 01:05:27,010 In-law! 1311 01:05:27,640 --> 01:05:28,680 [Fly Chicken] 1312 01:05:29,810 --> 01:05:31,010 This is so nice. 1313 01:05:31,340 --> 01:05:32,510 Wanna drink soju? 1314 01:05:32,510 --> 01:05:34,980 Look everywhere in Yangpyung. 1315 01:05:34,980 --> 01:05:37,680 - Do you have something to tell me? - What? 1316 01:05:37,680 --> 01:05:40,420 Was Soon Jung really here? 1317 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 1318 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 82121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.