Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,790
[Grand Opening Woontak Chicken
Gangnam Branch]
3
00:00:12,230 --> 00:00:14,030
Congratulations on entering Seoul, CEO!
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,460
Hurry for Woontak Chicken!
5
00:00:16,460 --> 00:00:17,830
Hurray!
6
00:00:17,830 --> 00:00:18,670
Jackpot!
7
00:00:18,670 --> 00:00:20,370
Here's to hitting the jackpot!
8
00:00:21,140 --> 00:00:22,700
Thank you, thank you.
9
00:00:31,910 --> 00:00:35,950
Why aren't you going
to table eight outside?
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,950
[Moo Reung Do Won Charcoal Chicken]
11
00:00:38,850 --> 00:00:40,690
Yes, here it comes!
12
00:00:43,060 --> 00:00:44,490
Half charcoal half seasoned, right?
13
00:00:44,490 --> 00:00:45,830
And drinks.
14
00:00:48,030 --> 00:00:50,400
- I'll bring you cups. Just a moment.
- Okay.
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,930
Stay still.
16
00:00:52,930 --> 00:00:54,670
Eat in order.
17
00:00:56,200 --> 00:00:57,270
Enjoy!
18
00:00:57,270 --> 00:00:58,070
Wow.
19
00:01:18,490 --> 00:01:19,760
Here it is.
20
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Table eight.
21
00:01:21,760 --> 00:01:22,490
Okay.
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,270
- Here you go.
- It's here.
23
00:01:29,970 --> 00:01:32,140
Wow, it's so good!
24
00:01:32,140 --> 00:01:33,510
Hey, hey, hey.
25
00:01:33,510 --> 00:01:35,740
It's not this.
26
00:01:35,740 --> 00:01:38,910
You have to eat the seasoned
BBQ at this place.
27
00:01:38,910 --> 00:01:40,780
Where's the seasoned?
28
00:01:40,780 --> 00:01:43,350
Here it comes!
29
00:01:43,350 --> 00:01:44,420
Here it is.
30
00:01:44,420 --> 00:01:45,280
Enjoy!
31
00:01:45,280 --> 00:01:46,120
Okay.
32
00:01:46,120 --> 00:01:47,150
Here, here, here.
33
00:01:47,150 --> 00:01:48,820
Taste this one.
34
00:01:48,820 --> 00:01:49,850
This is the real deal.
35
00:01:49,850 --> 00:01:53,360
The real deal at this
place is the seasoned BBQ.
36
00:01:54,530 --> 00:01:56,430
Wow, it's really good!
37
00:01:56,430 --> 00:01:57,930
It's killer!
38
00:01:58,130 --> 00:01:59,730
Due to the seasoning,
39
00:01:59,730 --> 00:02:02,200
this place made tons of money.
40
00:02:02,600 --> 00:02:03,530
But...
41
00:02:03,830 --> 00:02:06,000
I came here lots of times.
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,240
But I don't know the secret of the sauce.
43
00:02:08,240 --> 00:02:10,440
What are you doing?
Table nine salt is ready.
44
00:02:10,440 --> 00:02:12,080
Okay, I'm coming!
45
00:02:28,020 --> 00:02:29,830
Hey, want help?
46
00:02:30,030 --> 00:02:32,260
Forget it. Do your work.
47
00:02:33,730 --> 00:02:35,870
Hey, who's cleaning the grills?
48
00:02:35,870 --> 00:02:37,930
Clean them before customers come!
49
00:02:38,130 --> 00:02:40,100
Okay, I'm coming!
50
00:03:21,910 --> 00:03:23,210
Goodness, hello!
51
00:03:23,210 --> 00:03:25,210
Welcome. Thank you.
52
00:03:25,210 --> 00:03:26,410
Yes, yes.
53
00:03:26,680 --> 00:03:30,750
Anyway, please take good
care of Woontak Chicken.
54
00:03:30,750 --> 00:03:33,420
We must succeed in Seoul.
55
00:03:33,420 --> 00:03:34,990
Goodness.
56
00:03:34,990 --> 00:03:36,120
Chairman Park.
57
00:03:36,120 --> 00:03:37,930
Goodness, CEO Cheon!
58
00:03:37,930 --> 00:03:38,790
You came.
59
00:03:38,790 --> 00:03:41,400
Who else would come if not me?
60
00:03:42,930 --> 00:03:45,330
Congratulations on advancing to Seoul.
61
00:03:45,670 --> 00:03:48,270
Thank you. I'll work hard.
62
00:03:48,270 --> 00:03:49,270
Mother.
63
00:03:49,270 --> 00:03:51,140
This is Chairman Park
from Kyungsan Trade.
64
00:03:51,140 --> 00:03:52,640
Oh, really?
65
00:03:52,640 --> 00:03:54,840
Thank you for coming.
66
00:03:54,840 --> 00:03:56,180
See you later.
67
00:03:56,180 --> 00:03:57,680
Of course.
68
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
- Let's go.
- Okay.
69
00:03:58,680 --> 00:04:00,550
Hello.
70
00:04:00,550 --> 00:04:01,720
Congratulations.
71
00:04:02,250 --> 00:04:04,080
Take it easy.
72
00:04:04,750 --> 00:04:07,050
Why? Are you the only managing director?
73
00:04:07,650 --> 00:04:09,720
I wanna be a managing director, too.
74
00:04:12,260 --> 00:04:14,330
Your reinstatement isn't everything.
75
00:04:14,760 --> 00:04:16,230
You know how CEO Cheon is.
76
00:04:16,230 --> 00:04:17,630
He's the king of suspicion.
77
00:04:17,830 --> 00:04:20,830
Worry about yourself,
you king of flattery.
78
00:04:20,830 --> 00:04:22,570
Goodness, hello!
79
00:04:22,970 --> 00:04:24,770
That jerk, I ought to...
80
00:04:24,770 --> 00:04:26,240
Director Jang!
81
00:04:26,970 --> 00:04:28,710
Goodness, you came!
82
00:04:28,710 --> 00:04:29,680
Hello, Managing Director.
83
00:04:29,680 --> 00:04:31,610
I had no choice but to come.
84
00:04:31,610 --> 00:04:33,680
You have to come no matter what.
85
00:04:33,910 --> 00:04:35,580
Who are you, Director Jang?
86
00:04:35,580 --> 00:04:39,620
You're the artist who designed all of
Woontak Chicken's Seoul restaurants.
87
00:04:39,620 --> 00:04:41,350
You're quite an artist.
88
00:04:41,990 --> 00:04:42,650
Excuse me.
89
00:04:42,650 --> 00:04:44,220
Lower your voice.
90
00:04:44,220 --> 00:04:46,960
I'm not the party type.
91
00:04:47,990 --> 00:04:49,590
According to an acupuncturist,
92
00:04:49,590 --> 00:04:50,800
I'm gentle and tender.
93
00:04:51,100 --> 00:04:51,530
Huh?
94
00:04:51,960 --> 00:04:52,530
Gentle and tender.
95
00:04:54,830 --> 00:04:55,770
Come over here.
96
00:04:55,770 --> 00:04:57,400
I'll introduce you to our CEO.
97
00:04:57,640 --> 00:04:58,570
CEO!
98
00:04:58,570 --> 00:04:59,640
- CEO!
- Excuse...
99
00:04:59,640 --> 00:05:00,610
Excuse me?
100
00:05:00,610 --> 00:05:02,010
Excuse me.
101
00:05:02,010 --> 00:05:02,840
CEO.
102
00:05:04,240 --> 00:05:06,110
I want to introduce you.
103
00:05:06,110 --> 00:05:10,380
Part of Woontak Chicken affiliate,
Art Director Jang Soon Chul.
104
00:05:10,380 --> 00:05:12,850
He handled most of the
construction of our stores.
105
00:05:13,550 --> 00:05:14,050
Yes.
106
00:05:14,650 --> 00:05:15,550
Hello.
107
00:05:16,950 --> 00:05:18,120
Nice to meet you.
108
00:05:18,120 --> 00:05:19,220
I heard a lot about you.
109
00:05:20,090 --> 00:05:21,590
Please keep working hard.
110
00:05:22,190 --> 00:05:23,060
Yes.
111
00:05:23,060 --> 00:05:24,530
- Our Seoul...
- Oh, Chairman Song.
112
00:05:24,530 --> 00:05:24,900
Woon...
113
00:05:25,900 --> 00:05:26,930
Excuse me.
114
00:05:26,930 --> 00:05:27,870
CEO...
115
00:05:27,870 --> 00:05:29,230
- C... CEO.
- Congratulations.
116
00:05:29,500 --> 00:05:30,800
Thanks for coming.
117
00:05:31,740 --> 00:05:32,570
Mother.
118
00:05:32,570 --> 00:05:34,470
Vice Chairman Jung Hak Jin.
119
00:05:35,310 --> 00:05:36,470
Vice Chairman Jung?
120
00:05:36,870 --> 00:05:40,640
Oh, it's nice to meet you.
Thank you for coming.
121
00:05:40,640 --> 00:05:41,950
Have some food.
122
00:05:41,950 --> 00:05:44,080
Korean Restaurant
Association Chairman Choi.
123
00:05:44,350 --> 00:05:46,980
Goodness, hello.
124
00:05:46,980 --> 00:05:48,120
Congratulations.
125
00:05:48,120 --> 00:05:49,650
Thank you.
126
00:05:51,820 --> 00:05:52,590
Goodness...
127
00:05:52,590 --> 00:05:54,720
- Thank you.
- Thank you for coming.
128
00:05:54,720 --> 00:05:56,160
My brother...
129
00:05:56,160 --> 00:05:58,730
knows a lot more people than I thought.
130
00:05:58,730 --> 00:06:00,860
Not just Kyungsan businessmen, but...
131
00:06:00,860 --> 00:06:02,600
lots of Seoul businessmen, too.
132
00:06:03,400 --> 00:06:05,830
He prepared for a long time.
133
00:06:09,870 --> 00:06:10,570
Oh, my.
134
00:06:10,570 --> 00:06:11,640
You're here.
135
00:06:14,240 --> 00:06:17,550
Ugh, I don't like that guy.
136
00:06:20,450 --> 00:06:21,880
It's really good.
137
00:06:21,880 --> 00:06:23,290
It's killer.
138
00:06:23,290 --> 00:06:26,990
It's a different class than
buffets in the outskirts.
139
00:06:26,990 --> 00:06:28,590
There's no end.
140
00:06:30,260 --> 00:06:31,160
But...
141
00:06:31,160 --> 00:06:32,530
where's Eun Bi?
142
00:06:32,730 --> 00:06:33,660
Yes.
143
00:06:33,660 --> 00:06:35,630
I'm at my brother's celebration party.
144
00:06:35,630 --> 00:06:38,530
It would've been nice if you came, right?
145
00:06:40,500 --> 00:06:41,540
Honey.
146
00:06:41,970 --> 00:06:43,600
I miss you so much.
147
00:06:43,910 --> 00:06:45,710
I don't know.
148
00:06:47,910 --> 00:06:48,940
What?
149
00:06:54,750 --> 00:06:55,980
Honey.
150
00:06:55,980 --> 00:06:57,750
I'm really scared.
151
00:06:58,420 --> 00:07:02,260
Some strange man is drinking
champagne by the bottle next to me.
152
00:07:02,260 --> 00:07:03,690
What do I do?
153
00:07:04,120 --> 00:07:06,130
Come scold him for me.
154
00:07:06,130 --> 00:07:07,390
- Okay?
- Hey!
155
00:07:08,030 --> 00:07:09,560
Honey!
156
00:07:09,560 --> 00:07:12,000
That man is yelling at me now.
157
00:07:13,400 --> 00:07:15,240
I'm so scared.
158
00:07:15,840 --> 00:07:17,100
What do I do?
159
00:07:17,100 --> 00:07:19,270
What did I do?
160
00:07:19,270 --> 00:07:20,010
Huh?
161
00:07:26,380 --> 00:07:27,410
Honey.
162
00:07:28,210 --> 00:07:31,080
All men are so scary
besides you in this world.
163
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Scuzzy.
164
00:07:36,960 --> 00:07:41,060
Whatever the reason, how
can you not bring my wife?
165
00:07:41,930 --> 00:07:45,930
She's still too shabby to debut in a place
like this. Her shabbiness hasn't worn off yet.
166
00:07:45,930 --> 00:07:48,330
You have to give her a chance, Mother.
167
00:07:49,000 --> 00:07:50,340
Last three years,
168
00:07:50,340 --> 00:07:53,810
all you did was make her
your housekeeper and maid.
169
00:07:55,410 --> 00:07:56,780
Take it easy now.
170
00:07:57,010 --> 00:07:58,010
If not...
171
00:07:58,580 --> 00:08:00,250
I'm really going to get angry.
172
00:08:00,250 --> 00:08:01,610
I'm so scared.
173
00:08:01,610 --> 00:08:03,250
Oh, hello.
174
00:08:03,250 --> 00:08:04,780
How can I live?
175
00:08:07,220 --> 00:08:09,920
You idiot.
176
00:08:09,920 --> 00:08:13,520
On a day like today, must
you talk about your wife?
177
00:08:14,090 --> 00:08:15,890
Don't glare at me.
178
00:08:16,800 --> 00:08:19,760
I called an ahjumma over today.
179
00:08:20,830 --> 00:08:21,930
Your wife...
180
00:08:21,930 --> 00:08:24,970
is probably kicking back
and relaxing today.
181
00:08:25,740 --> 00:08:27,100
So, let's...
182
00:08:27,100 --> 00:08:28,670
enjoy the party.
183
00:08:29,910 --> 00:08:31,080
Oh, hello.
184
00:08:31,980 --> 00:08:33,480
Hello.
185
00:08:36,210 --> 00:08:39,050
I'll handle the cooking and kitchen work.
186
00:08:39,050 --> 00:08:43,290
You do the cleaning, laundry
and gardening, ahjumma.
187
00:08:43,290 --> 00:08:45,020
Okay, I understand.
188
00:08:45,760 --> 00:08:47,790
Won't it be difficult by yourself?
189
00:08:48,190 --> 00:08:50,230
It's okay.
190
00:08:50,230 --> 00:08:53,860
You've already done such a great job.
191
00:08:53,860 --> 00:08:56,670
For now, start with
cleaning the living room.
192
00:09:16,850 --> 00:09:18,950
[Central Hospital]
193
00:09:33,940 --> 00:09:35,070
You're six weeks pregnant.
194
00:09:36,970 --> 00:09:40,110
The fetus is healthy
based on the ultrasound.
195
00:09:40,740 --> 00:09:43,310
But the endometrium is a bit weak.
196
00:09:43,310 --> 00:09:45,180
Be careful for the time being.
197
00:09:46,380 --> 00:09:48,380
Congratulations.
198
00:09:48,380 --> 00:09:49,450
Yes.
199
00:09:49,450 --> 00:09:50,650
Thank you.
200
00:09:56,160 --> 00:09:57,560
Go ahead.
201
00:09:57,560 --> 00:09:59,390
I want to walk.
202
00:09:59,390 --> 00:10:00,800
You can't, madam.
203
00:10:00,800 --> 00:10:02,630
- The CEO...
- I'll call him.
204
00:10:02,630 --> 00:10:03,830
Please do so.
205
00:10:29,290 --> 00:10:30,520
Father.
206
00:10:32,290 --> 00:10:33,660
I'm here.
207
00:10:35,500 --> 00:10:36,930
Are you well?
208
00:10:38,900 --> 00:10:40,130
I'm sorry...
209
00:10:41,030 --> 00:10:42,500
for not visiting more often.
210
00:10:48,840 --> 00:10:49,980
Father.
211
00:10:51,310 --> 00:10:53,350
I have to tell you something.
212
00:10:55,880 --> 00:10:56,780
I'm...
213
00:10:58,220 --> 00:10:59,890
...pregnant.
214
00:11:03,620 --> 00:11:05,160
It's your grandchild.
215
00:11:07,290 --> 00:11:08,960
Are you happy for me?
216
00:11:10,930 --> 00:11:12,660
Help me from Heaven...
217
00:11:13,300 --> 00:11:15,070
so my delivery goes well.
218
00:11:16,800 --> 00:11:17,700
And...
219
00:11:19,640 --> 00:11:21,140
our Soon Jung...
220
00:11:26,580 --> 00:11:28,450
I don't know where she is.
221
00:11:30,220 --> 00:11:31,520
But wherever she is...
222
00:11:33,020 --> 00:11:35,490
I trust you're protecting her, Father.
223
00:11:36,820 --> 00:11:38,920
I trust you'll protect her for sure.
224
00:11:41,830 --> 00:11:42,930
Father.
225
00:11:52,590 --> 00:11:53,900
Aunt!
226
00:11:59,010 --> 00:12:00,810
Aunt, it's me!
227
00:12:04,980 --> 00:12:08,350
Don't talk about your aunt.
228
00:12:08,350 --> 00:12:10,320
Because of her, I...
229
00:12:10,320 --> 00:12:13,290
raise both hands and feet!
230
00:12:13,290 --> 00:12:15,890
About a year after your marriage,
231
00:12:16,130 --> 00:12:18,090
in order to find Soon Jung...
232
00:12:18,090 --> 00:12:21,660
she went to stations and terminals
and distributed flyers.
233
00:12:21,660 --> 00:12:24,500
She suffered a lot. Until then...
234
00:12:24,500 --> 00:12:26,440
your aunt was sane.
235
00:12:26,440 --> 00:12:28,040
But one day...
236
00:12:28,040 --> 00:12:30,940
she got involved with some bad women.
237
00:12:31,740 --> 00:12:33,380
Bad women?
238
00:12:33,380 --> 00:12:34,380
Well...
239
00:12:34,380 --> 00:12:39,150
there are women like that. They
put on lots of makeup and jewelry.
240
00:12:39,150 --> 00:12:41,420
She started hanging out with those women.
241
00:12:41,420 --> 00:12:44,350
She didn't even open the
restaurant twice a month!
242
00:12:46,120 --> 00:12:48,620
Ahjusshi, why didn't you stop her?
243
00:12:48,790 --> 00:12:50,560
I tried.
244
00:12:50,560 --> 00:12:51,460
But...
245
00:12:52,160 --> 00:12:54,060
she dumped me for stopping her.
246
00:13:03,040 --> 00:13:04,710
Anyway...
247
00:13:04,710 --> 00:13:07,380
thank you for coming again this month.
248
00:13:07,940 --> 00:13:10,410
It's my treat as the fund leader.
249
00:13:10,410 --> 00:13:12,180
Eat a lot.
250
00:13:12,180 --> 00:13:14,570
You're not the one getting
paid. Why are you paying?
251
00:13:14,570 --> 00:13:17,720
There's no rule that person must pay.
252
00:13:18,750 --> 00:13:20,890
As the leader...
253
00:13:20,890 --> 00:13:24,890
I'm grateful and want to treat you all.
254
00:13:24,890 --> 00:13:26,230
- As expected.
- Right, Soon Ja?
255
00:13:26,460 --> 00:13:28,100
Of course.
256
00:13:28,860 --> 00:13:29,760
Here.
257
00:13:29,760 --> 00:13:31,300
Who is this person?
258
00:13:31,730 --> 00:13:33,770
She's the Monachus Group
259
00:13:33,770 --> 00:13:35,970
...mother-in-law.
260
00:13:36,500 --> 00:13:37,770
Her son-in-law...
261
00:13:37,770 --> 00:13:39,640
is the CEO.
262
00:13:39,640 --> 00:13:41,680
Spending this much on us...
263
00:13:41,680 --> 00:13:42,980
is nothing.
264
00:13:42,980 --> 00:13:44,240
That's true.
265
00:13:45,210 --> 00:13:46,480
Am I wrong, Chairman?
266
00:13:46,710 --> 00:13:48,780
Goodness, why do you mean Chairman?
267
00:13:50,180 --> 00:13:51,590
Anyway...
268
00:13:51,590 --> 00:13:52,920
eat a lot.
269
00:13:52,920 --> 00:13:56,120
And if you want more wine,
270
00:13:56,120 --> 00:13:57,220
I'll just...
271
00:13:57,220 --> 00:13:58,390
I mean...
272
00:13:58,390 --> 00:13:59,630
order more.
273
00:13:59,960 --> 00:14:01,360
- Okay.
- Chairman!
274
00:14:01,360 --> 00:14:03,730
Let's toast, Soon Ja.
275
00:14:03,730 --> 00:14:04,530
Okay.
276
00:14:05,100 --> 00:14:08,170
To Chairman Lee Mal Sook's health
277
00:14:08,170 --> 00:14:10,040
and our fund...
278
00:14:11,040 --> 00:14:11,800
Cheers!
279
00:14:11,800 --> 00:14:15,040
- Cheers!
- Thank you.
280
00:14:16,110 --> 00:14:19,780
Good work today, everyone.
281
00:14:19,780 --> 00:14:22,550
The workday ends now.
282
00:14:23,380 --> 00:14:24,480
But Min Joo...
283
00:14:24,480 --> 00:14:25,650
Yes, ma'am?
284
00:14:25,650 --> 00:14:28,420
Who told you to talk on
your cell while serving?
285
00:14:28,420 --> 00:14:31,090
Well, my boyfriend called.
286
00:14:31,090 --> 00:14:34,190
I'm deducting $2 from your
wages of $7/hour today.
287
00:14:34,190 --> 00:14:34,830
What?
288
00:14:34,830 --> 00:14:36,360
But ma'am...
289
00:14:36,360 --> 00:14:38,100
And Seung Hyung...
290
00:14:38,100 --> 00:14:38,830
Yes?
291
00:14:38,830 --> 00:14:43,300
You charged your cell all
night playing games, right?
292
00:14:43,300 --> 00:14:46,970
I'm deducting the electric bill
for this month from your pay.
293
00:14:46,970 --> 00:14:48,540
Ma'am.
294
00:14:48,540 --> 00:14:50,990
That's too much. It's not that much.
295
00:14:50,990 --> 00:14:52,980
Don't you know tiny things accumulate?
296
00:14:53,140 --> 00:14:57,050
You're using lots of my
electricity little by little!
297
00:14:57,650 --> 00:14:59,250
Who told you to play games?
298
00:14:59,250 --> 00:15:00,520
I'm deducting from your pay.
299
00:15:02,120 --> 00:15:03,050
And...
300
00:15:03,050 --> 00:15:04,590
the kitchen staff...
301
00:15:04,590 --> 00:15:06,990
Who told you to grill pork
belly in the kitchen?
302
00:15:06,990 --> 00:15:08,890
Why pork at a chicken place?
303
00:15:08,890 --> 00:15:11,060
Do you all wanna get fired?
304
00:15:11,230 --> 00:15:12,730
Sorry.
305
00:15:12,730 --> 00:15:18,440
The kitchen staff must clean up all
food trash before going to bed.
306
00:15:18,440 --> 00:15:19,570
Okay.
307
00:15:19,570 --> 00:15:23,870
The rest clean the hall
perfectly before sleeping.
308
00:15:23,870 --> 00:15:24,770
Got it?
309
00:15:25,240 --> 00:15:26,710
Yes, ma'am.
310
00:15:26,710 --> 00:15:28,140
That's all.
311
00:15:28,140 --> 00:15:29,580
Excuse me.
312
00:15:31,680 --> 00:15:32,980
I didn't write you up.
313
00:15:32,980 --> 00:15:36,520
Earlier you broke a
cup at a table, right?
314
00:15:37,150 --> 00:15:41,320
I'm taking $1.50 from
your pay this month.
315
00:15:42,360 --> 00:15:44,290
You've worked here for three years.
316
00:15:44,290 --> 00:15:47,760
Why are you still fumbling
and breaking things?
317
00:15:47,960 --> 00:15:49,430
I know.
318
00:15:49,430 --> 00:15:50,530
So...
319
00:15:50,530 --> 00:15:53,470
I'm deducting $1.50.
320
00:15:53,470 --> 00:15:54,370
No problem, right?
321
00:15:54,370 --> 00:15:56,170
Yes. Of course.
322
00:16:01,340 --> 00:16:02,210
How did she know?
323
00:16:02,210 --> 00:16:04,680
- I know!
- How'd she know?
324
00:16:04,910 --> 00:16:05,750
What?
325
00:16:06,520 --> 00:16:07,450
What did you say?
326
00:16:07,450 --> 00:16:09,920
Deduct $1.50.
327
00:16:09,920 --> 00:16:12,750
But three years worth of pay at $54,000
328
00:16:12,750 --> 00:16:15,160
along with $10,000 for the interest.
329
00:16:15,160 --> 00:16:17,730
That equals $63,998.50.
330
00:16:17,730 --> 00:16:18,590
Pay me.
331
00:16:18,930 --> 00:16:21,060
I told you to take it next
month for your credit payout!
332
00:16:21,060 --> 00:16:22,100
When?
333
00:16:22,330 --> 00:16:26,100
You always say next month and
the next. But you don't give it.
334
00:16:26,100 --> 00:16:28,770
You were the one who wanted a lump sum.
335
00:16:29,000 --> 00:16:30,770
So give it to me now.
336
00:16:30,770 --> 00:16:31,770
I will!
337
00:16:31,940 --> 00:16:33,270
When?
338
00:16:34,880 --> 00:16:37,210
What did you just say?
339
00:16:37,850 --> 00:16:39,550
Did you just yell at me?
340
00:16:39,550 --> 00:16:40,580
Yeah.
341
00:16:40,580 --> 00:16:42,220
I yelled.
342
00:16:42,220 --> 00:16:43,480
Give me my money.
343
00:16:43,480 --> 00:16:44,950
Give me my money now.
344
00:16:45,290 --> 00:16:46,750
Lee Soon Shim...
345
00:16:47,690 --> 00:16:50,220
Your real name isn't
Lee Soon Shim, is it?
346
00:16:50,920 --> 00:16:52,590
- What?
- Tell me the truth.
347
00:16:52,590 --> 00:16:55,600
You ran away after causing trouble, huh?
348
00:16:55,600 --> 00:16:58,430
You were suspicious from the get-go.
349
00:17:00,130 --> 00:17:01,170
Should I...
350
00:17:02,240 --> 00:17:04,000
call the police?
351
00:17:05,040 --> 00:17:05,870
What now?
352
00:17:07,840 --> 00:17:09,380
Forget it now.
353
00:17:09,540 --> 00:17:11,980
Even if you call the police,
354
00:17:11,980 --> 00:17:14,150
you're at a disadvantage.
355
00:17:14,150 --> 00:17:15,320
This is great.
356
00:17:15,320 --> 00:17:16,680
Should I...
357
00:17:16,680 --> 00:17:19,290
ask the police to get me my wages?
358
00:17:20,320 --> 00:17:21,890
That's why...
359
00:17:21,890 --> 00:17:24,790
I said to get it next month.
360
00:17:28,190 --> 00:17:29,130
Bye.
361
00:17:54,290 --> 00:17:55,920
[Seasoned BBQ]
362
00:17:55,920 --> 00:17:57,790
Red pepper paste...
363
00:17:58,690 --> 00:17:59,720
syrup...
364
00:17:59,720 --> 00:18:00,930
red pepper flakes...
365
00:18:01,690 --> 00:18:02,830
and...
366
00:18:02,830 --> 00:18:03,630
sesame oil.
367
00:18:03,900 --> 00:18:05,460
Onion...
368
00:18:06,430 --> 00:18:08,730
and ketchup. I know up to there.
369
00:18:18,080 --> 00:18:20,240
Good job today. Be careful.
370
00:18:20,240 --> 00:18:22,310
Good job to you too, Chairman.
371
00:18:22,310 --> 00:18:24,580
Just call me unni when we're alone.
372
00:18:24,580 --> 00:18:26,550
Okay, unni.
373
00:18:26,980 --> 00:18:27,680
Then...
374
00:18:27,680 --> 00:18:29,850
rest up today. I'll
come get you tomorrow.
375
00:18:29,850 --> 00:18:30,760
Okay.
376
00:18:31,120 --> 00:18:32,860
- See you.
- Bye.
377
00:18:36,260 --> 00:18:37,660
Bye, Chairman.
378
00:18:43,730 --> 00:18:44,530
Aunt.
379
00:18:44,530 --> 00:18:45,400
You scared me.
380
00:18:48,070 --> 00:18:49,170
What are you doing here?
381
00:18:55,240 --> 00:18:57,180
Goodness.
382
00:19:00,180 --> 00:19:02,990
Wearing heels all day...
383
00:19:02,990 --> 00:19:04,620
makes my legs hurt.
384
00:19:05,650 --> 00:19:07,260
But Aunt.
385
00:19:07,260 --> 00:19:09,860
Are you busy lately?
386
00:19:09,860 --> 00:19:10,930
I'm busy.
387
00:19:11,490 --> 00:19:12,390
If I'm not...
388
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
I'm not a person.
389
00:19:15,460 --> 00:19:17,470
Ahjusshi was worried.
390
00:19:18,570 --> 00:19:22,440
He worries for nothing.
391
00:19:22,440 --> 00:19:23,610
But Aunt...
392
00:19:23,610 --> 00:19:24,840
Be quiet.
393
00:19:24,840 --> 00:19:26,680
Leave if you're gonna nag.
394
00:19:27,040 --> 00:19:29,240
You came for the first
time in six months.
395
00:19:29,240 --> 00:19:30,180
Do you even know?
396
00:19:30,480 --> 00:19:32,050
I'm sorry.
397
00:19:32,050 --> 00:19:32,880
Jeez.
398
00:19:32,880 --> 00:19:34,480
Forget you.
399
00:19:34,480 --> 00:19:37,320
What about that jerk Cheon Woon Tak?
400
00:19:37,320 --> 00:19:40,260
After coming to say hello a few
times when you first got married,
401
00:19:40,260 --> 00:19:41,890
after that up to now...
402
00:19:41,890 --> 00:19:44,660
he never came once!
403
00:19:44,660 --> 00:19:49,300
Even if I'm not your real mother,
I'm still like a mother-in-law to him.
404
00:19:49,300 --> 00:19:51,300
He can't do that to me.
405
00:19:51,300 --> 00:19:52,230
Am I wrong?
406
00:19:53,430 --> 00:19:54,400
But...
407
00:19:55,440 --> 00:19:56,540
Aunt...
408
00:19:56,540 --> 00:19:57,400
What?
409
00:19:58,170 --> 00:19:59,610
Did Soon Jung call?
410
00:20:00,310 --> 00:20:01,340
Yes.
411
00:20:01,340 --> 00:20:03,240
Do you think I'd be like this if she did?
412
00:20:03,540 --> 00:20:07,480
Anyway, that wench Soon Jung is too much.
413
00:20:07,480 --> 00:20:09,650
Is she dead somewhere...
414
00:20:09,650 --> 00:20:13,020
How can she not contact
us in three years?
415
00:20:13,020 --> 00:20:13,790
Aunt...
416
00:20:13,790 --> 00:20:16,260
I'm upset, too!
417
00:20:16,860 --> 00:20:19,560
Ugh, is she dead or alive?
418
00:20:21,560 --> 00:20:22,500
What are you doing?
419
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
Aren't you leaving?
420
00:20:24,160 --> 00:20:25,670
It's late.
421
00:20:25,670 --> 00:20:26,900
I...
422
00:20:26,900 --> 00:20:29,700
want to sleep over tonight.
423
00:20:29,700 --> 00:20:33,470
The whole family went to Seoul.
424
00:20:33,670 --> 00:20:34,510
But...
425
00:20:34,510 --> 00:20:35,340
why Seoul?
426
00:20:35,680 --> 00:20:38,310
There's a celebration party today.
427
00:20:38,540 --> 00:20:39,950
Without you?
428
00:20:40,750 --> 00:20:43,150
Goodness, they're too good.
429
00:20:50,960 --> 00:20:55,260
Jeez, the syrup is the base, but...
430
00:20:56,330 --> 00:20:58,760
where does the sweetness come from?
431
00:21:01,420 --> 00:21:03,900
Can you tell by licking your finger?
432
00:21:05,200 --> 00:21:05,600
Who's there?
433
00:21:07,470 --> 00:21:10,210
Can you tell by licking your finger?
434
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
Move it.
435
00:21:22,650 --> 00:21:23,620
Hey.
436
00:21:23,620 --> 00:21:25,820
You won't tell our boss, right?
437
00:21:25,820 --> 00:21:29,030
She probably already knows
you do this every night.
438
00:21:29,830 --> 00:21:34,670
How can you copy exactly what I
did for the past three years? Huh?
439
00:21:35,430 --> 00:21:40,170
Anyway, I've never seen anyone
better than me hired since.
440
00:21:40,940 --> 00:21:42,110
Wanna eat ramen?
441
00:21:42,110 --> 00:21:43,370
Huh?
442
00:21:43,370 --> 00:21:44,010
Yeah.
443
00:21:50,710 --> 00:21:52,380
Actually, I'm a Seoul University student.
444
00:21:53,220 --> 00:21:54,820
I studied physics.
445
00:21:55,790 --> 00:22:01,360
But I wanted to run my own business,
so I'm secretly working here.
446
00:22:02,790 --> 00:22:06,500
I wasn't going to say this,
but since you caught me...
447
00:22:07,930 --> 00:22:11,400
My father is the bank
president at a top bank.
448
00:22:11,400 --> 00:22:13,840
My mother is a former Miss Korea.
449
00:22:13,840 --> 00:22:15,170
You must take after your father.
450
00:22:15,170 --> 00:22:17,270
I live in Pyungchangdong.
451
00:22:17,270 --> 00:22:18,240
Where's that?
452
00:22:18,740 --> 00:22:20,910
Where super rich people live in Seoul.
453
00:22:21,180 --> 00:22:23,150
That's great. Go home.
454
00:22:23,150 --> 00:22:24,910
Why did you come here?
455
00:22:25,850 --> 00:22:27,880
I hear it's been three years.
456
00:22:28,650 --> 00:22:29,990
Did you find anything out?
457
00:22:31,250 --> 00:22:33,820
The security is ironclad.
458
00:22:34,020 --> 00:22:35,990
You're Soon Shim, right?
459
00:22:35,990 --> 00:22:37,860
Wanna be friends?
460
00:22:37,860 --> 00:22:38,630
No.
461
00:22:38,630 --> 00:22:40,530
Don't be like that. Let's be friends.
462
00:22:40,780 --> 00:22:43,430
How can you not give someone a chance?
463
00:22:45,330 --> 00:22:46,200
I'm done.
464
00:22:47,500 --> 00:22:50,000
I made the ramen, so you do the dishes.
465
00:22:51,170 --> 00:22:52,210
Hey.
466
00:22:52,940 --> 00:22:54,910
Let's help each other out.
467
00:22:55,080 --> 00:22:57,880
Help with what? You're a Seoul
University student, so figure it out.
468
00:22:58,050 --> 00:23:00,580
It's because I can't figure it out.
469
00:23:01,350 --> 00:23:05,390
Don't do that. Let's share the
recipe whoever finds out first.
470
00:23:05,750 --> 00:23:10,690
I'm so curious where the sweetness in
the seasoned BBQ chicken comes from.
471
00:23:10,690 --> 00:23:12,260
It's not syrup.
472
00:23:12,960 --> 00:23:14,610
Or sugar.
473
00:23:14,610 --> 00:23:18,580
It's not the ingredient used in our
nation's first seasoned chicken...
474
00:23:18,580 --> 00:23:21,130
peach jam either.
475
00:23:23,940 --> 00:23:24,870
How did you know?
476
00:23:25,370 --> 00:23:26,270
What?
477
00:23:26,270 --> 00:23:28,210
Our nation's first seasoned chicken...
478
00:23:28,210 --> 00:23:29,940
That peach jam was used.
479
00:23:29,940 --> 00:23:34,810
Everyone already knows that
secret in the chicken world.
480
00:23:34,810 --> 00:23:35,850
Was it Daegu?
481
00:23:35,850 --> 00:23:38,850
Or in Kyungsan that they first used that.
482
00:23:42,060 --> 00:23:43,390
Hey, Lee Soon Shim.
483
00:24:14,590 --> 00:24:15,920
Father.
484
00:24:19,690 --> 00:24:21,060
Soon Soo unni.
485
00:24:24,700 --> 00:24:25,960
Soon Jin unni.
486
00:24:31,870 --> 00:24:33,040
Unni...
487
00:24:35,110 --> 00:24:36,070
I'm sorry.
488
00:24:39,540 --> 00:24:40,780
I'm sorry, unni.
489
00:25:20,550 --> 00:25:21,220
Yes.
490
00:25:21,990 --> 00:25:24,070
It's me. Get dressed and come out.
491
00:25:24,070 --> 00:25:24,950
I'm in front of the store.
492
00:25:34,800 --> 00:25:36,770
Why? I told you to get dressed.
493
00:25:36,770 --> 00:25:37,770
Did you come out like this?
494
00:25:37,930 --> 00:25:39,420
What brings you here?
495
00:25:39,420 --> 00:25:41,300
You were supposed to stay in Seoul.
496
00:25:41,500 --> 00:25:42,900
I was going to.
497
00:25:45,610 --> 00:25:48,840
But without you, I can't sleep.
498
00:25:48,840 --> 00:25:51,750
So, I told Mother and my
sisters to stay in a hotel.
499
00:25:51,750 --> 00:25:54,350
And I drove five hours to get here.
500
00:25:55,150 --> 00:25:56,990
Get dressed. Let's go home.
501
00:25:56,990 --> 00:25:57,950
I need you tonight.
502
00:25:59,190 --> 00:26:02,590
I didn't see you for a day. But I
nearly cried I missed you so much.
503
00:26:03,260 --> 00:26:04,830
Get your stuff and come out.
504
00:26:06,260 --> 00:26:09,360
You said I could sleep here tonight.
505
00:26:09,760 --> 00:26:10,830
Even so,
506
00:26:11,430 --> 00:26:13,300
you'll send your husband away like this?
507
00:26:15,400 --> 00:26:17,040
It's not that.
508
00:26:18,840 --> 00:26:20,610
But Aunt is sleeping.
509
00:26:22,010 --> 00:26:23,540
Call her tomorrow.
510
00:26:23,540 --> 00:26:25,580
Just quietly slip out, okay?
511
00:27:14,790 --> 00:27:16,000
Let's go.
512
00:27:16,000 --> 00:27:16,630
Yes, sir.
513
00:27:55,870 --> 00:27:57,070
What?
514
00:27:57,070 --> 00:27:58,200
Go where?
515
00:27:58,900 --> 00:28:02,740
I can't live because of you!
516
00:28:02,740 --> 00:28:06,880
I told you to go to Daegu's chicken festival
to apply as a representative for our restaurant.
517
00:28:06,880 --> 00:28:08,110
Instead of applying...
518
00:28:08,310 --> 00:28:10,010
You climbed Palgong Mountain?
519
00:28:10,010 --> 00:28:11,450
Palgong Mountain?
520
00:28:11,450 --> 00:28:12,020
Why?
521
00:28:12,020 --> 00:28:15,890
Did you pray to get remarried
at the rock cliff?
522
00:28:15,890 --> 00:28:18,320
Palgong Mountain is a good mountain.
523
00:28:18,320 --> 00:28:20,090
Who doesn't know that!
524
00:28:23,960 --> 00:28:24,960
Hello.
525
00:28:25,360 --> 00:28:26,160
What?
526
00:28:27,060 --> 00:28:29,430
That wench Myung Hee
didn't show up today?
527
00:28:30,030 --> 00:28:31,000
What?
528
00:28:31,300 --> 00:28:34,540
She said the work is too difficult?
529
00:28:34,800 --> 00:28:35,810
Hey!
530
00:28:36,770 --> 00:28:38,440
These guys...
531
00:28:38,440 --> 00:28:40,910
Are you earning money for free?
532
00:28:40,910 --> 00:28:45,360
Working fifteen hours a day
for $1,500 a month is a lot.
533
00:28:45,360 --> 00:28:47,580
You guys are full of it.
534
00:28:48,980 --> 00:28:49,690
Ugh!
535
00:28:50,650 --> 00:28:53,560
Where will I find someone to hire?
536
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
Excuse me.
537
00:28:56,890 --> 00:28:58,260
By chance...
538
00:28:58,260 --> 00:28:59,590
do you own a chicken restaurant?
539
00:29:00,860 --> 00:29:02,860
I'm confident when it comes to chicken.
540
00:29:03,420 --> 00:29:04,530
I'll do it.
541
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
You...
542
00:29:08,070 --> 00:29:09,540
What's your name?
543
00:29:31,830 --> 00:29:33,390
There were tons of people today.
544
00:29:33,390 --> 00:29:34,730
Around 200 or so?
545
00:29:35,860 --> 00:29:37,800
Everyone was shocked.
546
00:29:38,470 --> 00:29:41,240
For a company from the
country in Kyungsan,
547
00:29:41,970 --> 00:29:45,270
tons of people showed up
to make an impression.
548
00:29:47,320 --> 00:29:49,240
How was your day, honey?
549
00:29:49,240 --> 00:29:50,710
Did a new ahjumma come?
550
00:29:53,150 --> 00:29:53,950
Honey.
551
00:30:07,260 --> 00:30:08,290
What are you doing?
552
00:30:08,290 --> 00:30:09,330
Getting ready for bed.
553
00:30:09,330 --> 00:30:10,160
Applying lotion.
554
00:30:10,830 --> 00:30:13,530
You mad I brought you when
you were gonna sleep over?
555
00:30:15,200 --> 00:30:16,140
No.
556
00:30:18,540 --> 00:30:19,670
Don't be mad.
557
00:30:20,410 --> 00:30:22,680
I missed you.
558
00:30:25,750 --> 00:30:26,910
Go to bed.
559
00:30:26,910 --> 00:30:28,710
It's late.
560
00:30:28,710 --> 00:30:29,980
Hold on.
561
00:30:29,980 --> 00:30:31,620
I have something for you.
562
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
It's a gift.
563
00:30:52,400 --> 00:30:53,300
You like it?
564
00:30:54,010 --> 00:30:56,070
It looks really expensive.
565
00:30:56,070 --> 00:30:56,850
Don't do that.
566
00:30:57,280 --> 00:30:58,040
Wear it.
567
00:30:58,740 --> 00:31:01,110
You have the right. Why?
568
00:31:01,780 --> 00:31:02,810
You're my wife.
569
00:31:05,280 --> 00:31:06,180
It's pretty.
570
00:31:11,420 --> 00:31:13,060
Hold on.
571
00:31:13,060 --> 00:31:14,690
I have to tell you something.
572
00:31:15,060 --> 00:31:16,090
Let me down.
573
00:31:21,830 --> 00:31:23,470
You're picky today.
574
00:31:23,470 --> 00:31:24,400
What?
575
00:31:24,400 --> 00:31:25,040
What is it?
576
00:31:28,070 --> 00:31:29,010
I'm...
577
00:31:33,340 --> 00:31:35,150
...pregnant.
578
00:31:39,220 --> 00:31:40,420
I'm six weeks along.
579
00:31:42,850 --> 00:31:43,850
Honey.
580
00:31:50,890 --> 00:31:51,930
Good job.
581
00:31:53,260 --> 00:31:54,360
You did great.
582
00:31:57,770 --> 00:31:59,970
Why tell me now?
583
00:31:59,970 --> 00:32:03,010
You know how much I wished for a child.
584
00:32:05,110 --> 00:32:06,680
I just found out today.
585
00:32:06,680 --> 00:32:08,640
But you didn't...
586
00:32:08,640 --> 00:32:10,710
give me a chance to talk.
587
00:32:14,480 --> 00:32:16,020
Anyway...
588
00:32:16,020 --> 00:32:17,250
good work.
589
00:32:18,120 --> 00:32:19,150
Thank you.
590
00:32:19,760 --> 00:32:20,960
Thank you so much.
591
00:32:27,600 --> 00:32:28,730
Thank you.
592
00:32:50,180 --> 00:32:50,820
Huh?
593
00:32:53,590 --> 00:32:54,390
Looking for this?
594
00:32:55,360 --> 00:32:56,560
Give it back!
595
00:32:56,560 --> 00:32:58,360
In exchange, go with me somewhere.
596
00:33:02,360 --> 00:33:04,630
[Regular holiday]
597
00:33:03,000 --> 00:33:04,630
It's closed today.
598
00:33:05,200 --> 00:33:06,670
No customers.
599
00:33:06,900 --> 00:33:08,500
No employees.
600
00:33:09,200 --> 00:33:12,010
Aside from you and I who
stay the weekends...
601
00:33:12,010 --> 00:33:13,370
the restaurant is empty.
602
00:33:13,840 --> 00:33:16,040
It's perfect to make sauce.
603
00:33:17,010 --> 00:33:18,180
But...
604
00:33:18,180 --> 00:33:22,120
the results of watching for the past six
months revealed an interesting fact.
605
00:33:23,080 --> 00:33:25,190
The day the sauce is made...
606
00:33:25,190 --> 00:33:28,420
the boss always goes to the spa.
607
00:33:30,990 --> 00:33:32,630
Ugh, my body aches.
608
00:33:33,060 --> 00:33:35,090
I'm gonna relax on hot stone mats.
609
00:33:35,700 --> 00:33:36,600
Ugh!
610
00:33:37,100 --> 00:33:38,460
Finding that out...
611
00:33:39,900 --> 00:33:41,230
In a little while...
612
00:33:41,230 --> 00:33:44,440
her husband always goes for a hike.
613
00:33:45,170 --> 00:33:46,040
Here he comes.
614
00:33:52,950 --> 00:33:54,640
But if you look carefully...
615
00:33:55,150 --> 00:33:58,050
his backpack is empty when he leaves.
616
00:33:58,450 --> 00:34:02,690
But when he comes back down, it's full.
617
00:34:02,690 --> 00:34:03,190
And...
618
00:34:03,720 --> 00:34:05,620
he comes down without fail at 3pm and
619
00:34:06,390 --> 00:34:07,890
goes inside the restaurant alone.
620
00:34:07,890 --> 00:34:10,130
He locks the door and doesn't
come out for awhile.
621
00:34:10,460 --> 00:34:11,530
Thus...
622
00:34:11,530 --> 00:34:16,430
since she always brags about her food, everyone
including you thinks she makes the sauce.
623
00:34:16,600 --> 00:34:19,500
But from what I can tell,
she doesn't make the sauce.
624
00:34:19,500 --> 00:34:21,310
It's her husband who makes it.
625
00:34:22,110 --> 00:34:24,410
With ingredients found on a mountain.
626
00:34:24,410 --> 00:34:25,480
What could that be?
627
00:34:26,680 --> 00:34:28,680
Wanna follow him up?
628
00:34:36,350 --> 00:34:37,720
I'm dying.
629
00:34:38,590 --> 00:34:41,020
Where did he go?
630
00:34:41,020 --> 00:34:43,290
He's so fast.
631
00:34:43,630 --> 00:34:45,100
I can't see him.
632
00:34:45,100 --> 00:34:46,230
But...
633
00:34:46,230 --> 00:34:47,230
we...
634
00:34:47,230 --> 00:34:49,430
followed him for three hours.
635
00:34:50,400 --> 00:34:52,640
Where did he go?
636
00:34:52,640 --> 00:34:54,140
This won't do.
637
00:34:54,140 --> 00:34:55,170
Let's go back down.
638
00:34:55,170 --> 00:34:56,470
Already?
639
00:34:57,170 --> 00:34:58,610
It's almost 3pm.
640
00:34:59,380 --> 00:35:01,900
He's probably headed down.
641
00:35:01,900 --> 00:35:03,950
It'll be faster to catch up that way.
642
00:35:05,250 --> 00:35:06,080
Let's go.
643
00:35:07,320 --> 00:35:08,580
Hey, Lee Soon Shim!
644
00:35:09,450 --> 00:35:10,320
Hey!
645
00:35:14,860 --> 00:35:15,460
Hey.
646
00:35:15,460 --> 00:35:16,490
What? What?
647
00:35:22,060 --> 00:35:22,560
That...
648
00:35:22,800 --> 00:35:24,030
isn't that him?
649
00:35:33,340 --> 00:35:33,910
Hey, hey.
650
00:35:34,390 --> 00:35:35,600
Wait for me.
651
00:35:42,480 --> 00:35:43,750
What are you looking for?
652
00:35:43,750 --> 00:35:44,850
Grandmother...
653
00:35:45,250 --> 00:35:48,560
what's best to take on a hike?
654
00:35:48,560 --> 00:35:50,960
Something that's not too heavy.
655
00:35:51,190 --> 00:35:53,360
Dried persimmons are great.
656
00:35:53,360 --> 00:35:56,760
They're sweet, so they're good for
relieving tiredness from hikes.
657
00:35:56,760 --> 00:35:58,230
They're perfect.
658
00:35:58,230 --> 00:36:00,200
Then do you sell them?
659
00:36:01,000 --> 00:36:02,500
I have a few bags over there.
660
00:36:07,610 --> 00:36:08,740
What's wrong?
661
00:36:10,110 --> 00:36:11,050
Is this all?
662
00:36:11,310 --> 00:36:12,450
Why?
663
00:36:12,450 --> 00:36:13,650
You want to buy in bulk?
664
00:36:19,820 --> 00:36:22,420
My son-in-law runs a
dried persimmon farm.
665
00:36:22,420 --> 00:36:25,530
He asked me to sell them.
666
00:36:25,530 --> 00:36:27,740
Only those who know my store buy them.
667
00:36:27,740 --> 00:36:29,200
Where are you gonna use it?
668
00:36:44,840 --> 00:36:45,760
Here.
669
00:36:45,760 --> 00:36:46,610
Taste it.
670
00:36:53,350 --> 00:36:54,090
It's the same, right?
671
00:36:56,120 --> 00:36:59,290
The secret of the seasoned
BBQ chicken is...
672
00:36:59,290 --> 00:37:01,790
a red pepper paste and
syrup base with soy sauce,
673
00:37:01,790 --> 00:37:03,000
onions, garlic juice,
674
00:37:03,230 --> 00:37:04,360
red pepper flakes, pepper,
675
00:37:04,360 --> 00:37:05,460
wine, ketchup
676
00:37:05,460 --> 00:37:09,200
and grind ripe dried persimmons
without the seeds for sweetness.
677
00:37:10,740 --> 00:37:11,540
Hey.
678
00:37:11,540 --> 00:37:13,740
Soon Shim!
679
00:37:20,150 --> 00:37:21,350
Hand it over.
680
00:37:21,350 --> 00:37:22,410
My necklace.
681
00:37:24,650 --> 00:37:26,680
[Monachus Group opens first
Woontak Chicken in Seoul.]
682
00:37:36,560 --> 00:37:38,150
I feel so refreshed.
683
00:37:38,150 --> 00:37:41,270
So refreshing!
684
00:37:43,430 --> 00:37:44,870
What did you do?
685
00:37:44,870 --> 00:37:46,140
What were you doing?
686
00:37:47,510 --> 00:37:50,510
I searched for our
restaurant on food blogs.
687
00:37:50,690 --> 00:37:52,540
Food blog search?
688
00:37:53,570 --> 00:37:55,010
You're kidding me.
689
00:37:55,010 --> 00:37:57,680
Weren't you watching a
movie you downloaded?
690
00:37:58,750 --> 00:38:00,350
Here.
691
00:38:00,350 --> 00:38:02,190
Hold on.
692
00:38:03,250 --> 00:38:06,520
I have to deduct the
electricity from your pay.
693
00:38:06,920 --> 00:38:09,860
You should deduct around $15.
694
00:38:11,460 --> 00:38:12,400
Okay.
695
00:38:12,930 --> 00:38:14,000
Fessing up is great.
696
00:38:14,230 --> 00:38:19,900
Then along with the broken cup
from last time, deduct $16.50
697
00:38:20,240 --> 00:38:22,070
and give me my wages and interest.
698
00:38:22,070 --> 00:38:24,740
$63,983.50.
699
00:38:24,740 --> 00:38:26,040
Can't you give it to me?
700
00:38:26,410 --> 00:38:28,110
Not next month.
701
00:38:28,110 --> 00:38:30,080
You got your credit payout yesterday.
702
00:38:31,380 --> 00:38:32,880
Don't do that.
703
00:38:32,880 --> 00:38:34,820
Wanna go another round?
704
00:38:34,820 --> 00:38:36,750
Then you get more interest next year.
705
00:38:36,750 --> 00:38:38,020
Forget it.
706
00:38:38,850 --> 00:38:40,020
Pay me now.
707
00:38:43,860 --> 00:38:44,930
Okay then.
708
00:38:46,300 --> 00:38:49,700
Should I check your ID?
709
00:38:50,370 --> 00:38:51,500
Lee Soon Shim?
710
00:39:46,320 --> 00:39:49,820
That couple makes a ton
off their backpacks.
711
00:39:49,820 --> 00:39:52,330
They're cash perverts.
712
00:39:52,330 --> 00:39:53,190
That's it.
713
00:39:54,730 --> 00:39:56,430
$64,000.
714
00:39:57,730 --> 00:39:58,660
Here.
715
00:39:58,660 --> 00:39:59,370
That's it.
716
00:39:59,370 --> 00:40:01,530
Hey, take it all.
717
00:40:01,530 --> 00:40:03,770
For three years, you...
718
00:40:03,770 --> 00:40:07,970
worked like a slave in the movies.
719
00:40:07,970 --> 00:40:11,110
I won't take more than my share.
720
00:40:11,110 --> 00:40:12,080
Oh, yeah.
721
00:40:12,080 --> 00:40:13,380
$16.50.
722
00:40:17,650 --> 00:40:18,920
$16...
723
00:40:19,920 --> 00:40:21,190
Here.
724
00:40:22,690 --> 00:40:24,890
For the cup and Internet usage.
725
00:40:24,890 --> 00:40:26,560
Hey.
726
00:40:26,560 --> 00:40:27,930
Thanks, I'm leaving.
727
00:40:28,730 --> 00:40:29,830
Hey.
728
00:40:30,300 --> 00:40:32,530
What kind of bye is that?
729
00:40:32,530 --> 00:40:35,200
You got the recipe and
your money thanks to me.
730
00:40:35,200 --> 00:40:37,170
Okay, thanks.
731
00:40:37,170 --> 00:40:39,400
But I have too much to do.
732
00:40:39,400 --> 00:40:41,540
Let's meet again if we're destined.
733
00:40:43,110 --> 00:40:44,680
Hey, Lee Soon Shim!
734
00:40:44,680 --> 00:40:45,610
Hey!
735
00:40:45,610 --> 00:40:46,440
Hey!
736
00:40:47,780 --> 00:40:50,380
How can you be so cold?
737
00:40:59,560 --> 00:41:00,690
My name...
738
00:41:02,160 --> 00:41:03,960
isn't Lee Soon Shim.
739
00:41:05,100 --> 00:41:06,000
It's Lee Soon Jung.
740
00:41:07,330 --> 00:41:09,470
I changed it for personal reasons.
741
00:41:10,070 --> 00:41:11,770
I'm from Kyungsan.
742
00:41:12,570 --> 00:41:14,270
And my father...
743
00:41:14,270 --> 00:41:16,440
was the best chicken chef in Kyungsan.
744
00:41:16,440 --> 00:41:18,040
Kyungsan?
745
00:41:18,040 --> 00:41:20,840
Korea's first seasoned chicken...
746
00:41:21,510 --> 00:41:23,450
I mean, in the world?
747
00:41:24,450 --> 00:41:26,080
With peach jam?
748
00:41:26,320 --> 00:41:27,350
Yeah.
749
00:41:28,120 --> 00:41:30,250
Thanks for your help.
750
00:41:31,150 --> 00:41:32,520
It's Sun Ho, right?
751
00:41:33,090 --> 00:41:35,730
My friend's name in Kyungsan was Min Ho.
752
00:41:36,490 --> 00:41:37,930
I hope things go well for you.
753
00:41:40,160 --> 00:41:41,100
Good-bye!
754
00:41:42,800 --> 00:41:44,070
Soon Shim...
755
00:41:44,070 --> 00:41:45,130
Hey, Soon Jung!
756
00:41:45,600 --> 00:41:46,800
Soon Jung!
757
00:41:47,370 --> 00:41:49,740
Give me your phone number!
758
00:41:50,540 --> 00:41:51,370
Hey!
759
00:42:01,320 --> 00:42:02,220
Stop!
760
00:42:03,420 --> 00:42:04,490
Stop!
761
00:42:09,390 --> 00:42:10,590
Thank you!
762
00:42:31,550 --> 00:42:32,880
Hey!
763
00:42:32,880 --> 00:42:35,050
Lee Soon Shim!
764
00:42:35,050 --> 00:42:36,950
I won't let this go!
765
00:42:37,280 --> 00:42:41,090
I'll chase you to the ends of the earth!
766
00:43:24,630 --> 00:43:26,130
This is so pretty!
767
00:43:26,130 --> 00:43:27,230
I'm glad I bought it.
768
00:43:27,900 --> 00:43:30,100
Does that fit?
769
00:43:30,100 --> 00:43:31,740
Of course.
770
00:43:31,740 --> 00:43:33,110
What about you?
771
00:43:33,110 --> 00:43:35,310
Don't you already have that bag?
772
00:43:36,110 --> 00:43:37,380
Not in this color.
773
00:43:37,940 --> 00:43:38,440
Huh?
774
00:43:38,780 --> 00:43:40,310
Okay.
775
00:43:40,310 --> 00:43:41,630
It figures.
776
00:43:41,630 --> 00:43:44,950
I wondered why my brother
didn't call all week.
777
00:43:45,920 --> 00:43:47,120
Tell him he's funny.
778
00:43:48,820 --> 00:43:49,750
Unbelievable.
779
00:43:49,750 --> 00:43:50,960
What?
780
00:43:52,210 --> 00:43:53,460
Sister-in-law is pregnant.
781
00:43:55,730 --> 00:43:56,460
What?
782
00:43:57,760 --> 00:43:58,660
Really?
783
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
The home ec teacher?
784
00:44:00,500 --> 00:44:02,530
She's six weeks pregnant.
785
00:44:03,370 --> 00:44:04,870
No wonder, our brother didn't...
786
00:44:04,870 --> 00:44:07,970
call to tell us to come down even though
we've been using our credit cards
787
00:44:07,970 --> 00:44:09,740
like crazy for a week in Seoul.
788
00:44:10,340 --> 00:44:13,980
He's saying not to come down and stress
her out, so just stay and spend money.
789
00:44:13,980 --> 00:44:14,980
That's it.
790
00:44:15,210 --> 00:44:15,950
You...
791
00:44:16,780 --> 00:44:18,050
Is that true?
792
00:44:18,050 --> 00:44:20,150
Your sister-in-law is pregnant?
793
00:44:20,350 --> 00:44:21,950
That's what I said.
794
00:44:21,950 --> 00:44:24,420
According to Assistant Park,
know what he's doing?
795
00:44:24,690 --> 00:44:25,990
What's he doing?
796
00:44:25,990 --> 00:44:28,910
He took sister-in-law shopping
at the department store.
797
00:44:28,910 --> 00:44:29,930
For the baby.
798
00:44:33,210 --> 00:44:35,330
Jeez, that's...
799
00:44:35,730 --> 00:44:36,770
Mother.
800
00:44:36,770 --> 00:44:38,230
Congratulations.
801
00:44:38,230 --> 00:44:40,650
You're gonna be a grandmother.
802
00:44:40,650 --> 00:44:42,040
Hey, Cheon Eun Bi!
803
00:44:42,040 --> 00:44:44,140
- You little...
- Mother!
804
00:44:44,140 --> 00:44:45,070
Mom.
805
00:44:45,680 --> 00:44:46,910
Exchange this.
806
00:44:46,910 --> 00:44:48,380
It doesn't suit a grandmother.
807
00:44:48,380 --> 00:44:49,200
What?
808
00:44:49,800 --> 00:44:51,350
You better stay still!
809
00:45:05,760 --> 00:45:06,780
Why?
810
00:45:06,780 --> 00:45:09,000
Didn't we buy too much from the start?
811
00:45:09,430 --> 00:45:13,000
We need this much.
It's our first baby, right?
812
00:45:13,000 --> 00:45:14,900
You had a meeting today.
813
00:45:14,900 --> 00:45:17,570
Did you spend too much time with me?
814
00:45:18,310 --> 00:45:19,740
Don't worry about it.
815
00:45:19,740 --> 00:45:21,880
I have to do this much
to be called a dad.
816
00:45:25,750 --> 00:45:26,710
Look, honey.
817
00:45:27,650 --> 00:45:28,520
Cute, huh?
818
00:45:30,320 --> 00:45:32,450
How do they make such small shoes?
819
00:45:33,320 --> 00:45:34,620
If it's a boy, these shoes.
820
00:45:34,620 --> 00:45:36,090
If it's a girl, these shoes.
821
00:45:36,890 --> 00:45:38,830
I think either one will do though.
822
00:45:53,970 --> 00:45:54,610
What's wrong, honey?
823
00:45:58,380 --> 00:45:59,350
What's wrong?
824
00:46:01,820 --> 00:46:02,980
My Soon Jung...
825
00:46:05,350 --> 00:46:07,550
wore shoes that small.
826
00:46:08,560 --> 00:46:10,990
She came to me three
days after being born.
827
00:46:12,560 --> 00:46:15,260
Father bought baby shoes.
828
00:46:16,630 --> 00:46:19,130
I put them on Soon Jung.
829
00:46:23,770 --> 00:46:24,500
Honey.
830
00:46:25,610 --> 00:46:26,770
You haven't...
831
00:46:26,770 --> 00:46:28,810
found Soon Jung yet?
832
00:46:28,810 --> 00:46:31,010
Is she nowhere to be found?
833
00:46:34,000 --> 00:46:35,010
Honey...
834
00:46:36,380 --> 00:46:38,580
I miss my Soon Jung so much.
835
00:46:39,220 --> 00:46:42,350
I'm worried how she's living, honey.
836
00:47:05,310 --> 00:47:09,150
In the Yangpyung area of Seoul, at a
chicken restaurant called Moo Reung Do Won
837
00:47:09,150 --> 00:47:12,250
a girl named Lee Soon Shim
worked for three years
838
00:47:12,250 --> 00:47:15,390
and recently ran off
with the owner's money.
839
00:47:16,720 --> 00:47:17,790
Lee Soon Shim?
840
00:47:17,790 --> 00:47:18,190
Yes.
841
00:47:18,820 --> 00:47:20,060
A different name...
842
00:47:20,060 --> 00:47:22,810
but the age and descriptions
are the same as Lee Soon Jung.
843
00:47:22,810 --> 00:47:24,700
President Choi called.
844
00:47:29,670 --> 00:47:31,340
[Aunt]
845
00:47:33,870 --> 00:47:34,710
Hold on.
846
00:47:40,240 --> 00:47:41,310
Hi, Aunt.
847
00:47:41,310 --> 00:47:43,480
[Aunt]
848
00:47:44,850 --> 00:47:45,820
What are you doing?
849
00:47:45,820 --> 00:47:48,080
I was organizing the
baby clothes we bought.
850
00:47:48,080 --> 00:47:49,600
Already?
851
00:47:49,600 --> 00:47:50,120
Yes.
852
00:47:50,550 --> 00:47:54,020
We bought baby clothes and goods earlier.
853
00:47:54,260 --> 00:47:56,760
Goodness, you...
854
00:47:56,760 --> 00:48:00,300
If you told me sooner,
I could have gone with you.
855
00:48:01,130 --> 00:48:03,770
I didn't have a chance to tell you then.
856
00:48:04,000 --> 00:48:06,440
What did that jerk CEO Cheon say?
857
00:48:06,440 --> 00:48:07,640
He's happy.
858
00:48:08,600 --> 00:48:10,040
Crazy bastard.
859
00:48:10,040 --> 00:48:14,480
How can he come get you in the
middle of the night like that?
860
00:48:14,480 --> 00:48:15,310
Aunt.
861
00:48:15,310 --> 00:48:17,180
He's a father now.
862
00:48:17,180 --> 00:48:19,080
Don't speak that way.
863
00:48:19,680 --> 00:48:23,250
Anyway, I started hating him a year ago.
864
00:48:23,520 --> 00:48:26,390
He's not respectful of his elders at all.
865
00:48:27,020 --> 00:48:28,060
Oh, Soon Jin...
866
00:48:28,060 --> 00:48:30,390
This morning...
867
00:48:30,390 --> 00:48:34,300
the phone rang at the store
this morning, so I answered it.
868
00:48:34,300 --> 00:48:35,600
But they didn't say anything.
869
00:48:35,860 --> 00:48:38,070
I kept saying hello.
870
00:48:38,070 --> 00:48:40,640
But they just listened without a word.
871
00:48:41,640 --> 00:48:42,600
And?
872
00:48:42,600 --> 00:48:43,570
Then...
873
00:48:43,570 --> 00:48:45,740
they just hung up later.
874
00:48:46,240 --> 00:48:47,390
By chance...
875
00:48:47,390 --> 00:48:48,940
could it be Soon Jung?
876
00:48:50,280 --> 00:48:51,150
What?
877
00:48:56,850 --> 00:48:58,250
Get the call records...
878
00:48:58,990 --> 00:49:00,150
for Aunt's restaurant.
879
00:49:00,690 --> 00:49:02,620
And Moo Reung Do Won...
880
00:49:02,620 --> 00:49:03,820
Go there yourself.
881
00:49:04,290 --> 00:49:05,930
Yes, sir. I understand.
882
00:49:08,160 --> 00:49:09,700
What do you think?
883
00:49:11,330 --> 00:49:12,730
What do you mean?
884
00:49:14,230 --> 00:49:15,970
Will Lee Soon Jung live
885
00:49:17,570 --> 00:49:20,640
hiding away from her family forever?
886
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
Or will she return?
887
00:49:22,780 --> 00:49:23,680
Well...
888
00:49:24,740 --> 00:49:25,810
Who knows?
889
00:49:28,050 --> 00:49:30,250
I made a decision today.
890
00:49:32,390 --> 00:49:35,660
I'll forgive hiding away
forever. However...
891
00:49:35,660 --> 00:49:36,790
if she returns...
892
00:49:37,590 --> 00:49:38,760
I won't forgive her.
893
00:49:39,290 --> 00:49:41,130
My wife is pregnant.
894
00:49:42,730 --> 00:49:44,030
I'll be a father soon.
895
00:49:46,000 --> 00:49:48,470
Someone who breaks up my family
896
00:49:49,100 --> 00:49:50,770
won't be forgiven.
897
00:49:52,840 --> 00:49:55,040
Even if she's my sister-in-law.
898
00:49:58,510 --> 00:49:59,880
So Lee Soon Jung...
899
00:50:01,280 --> 00:50:03,250
Find her to the end.
900
00:50:05,680 --> 00:50:07,120
Goodness.
901
00:50:07,120 --> 00:50:07,520
Here.
902
00:50:08,520 --> 00:50:10,140
Here it is.
903
00:50:10,140 --> 00:50:12,920
This is the place I told you about.
904
00:50:15,090 --> 00:50:16,660
Why so shocked?
905
00:50:17,500 --> 00:50:19,060
Goodness...
906
00:50:19,060 --> 00:50:20,200
With that money,
907
00:50:20,200 --> 00:50:25,340
this is the only place
for a store in Seoul.
908
00:50:25,340 --> 00:50:26,440
For now...
909
00:50:26,440 --> 00:50:27,870
go inside, okay?
910
00:50:27,870 --> 00:50:28,970
Okay.
911
00:50:32,410 --> 00:50:33,110
Come in!
912
00:50:33,910 --> 00:50:34,780
How is it?
913
00:50:40,480 --> 00:50:41,990
What the...
914
00:50:41,990 --> 00:50:43,090
Incredible.
915
00:50:43,890 --> 00:50:45,810
You like it?
916
00:50:45,810 --> 00:50:46,620
Huh?
917
00:50:47,790 --> 00:50:48,760
Grandfather.
918
00:50:49,230 --> 00:50:50,360
But still...
919
00:50:51,030 --> 00:50:52,160
this is a bit...
920
00:50:52,160 --> 00:50:53,200
too much, isn't it?
921
00:50:53,200 --> 00:50:56,350
What do you mean it's too much?
922
00:50:56,350 --> 00:50:59,040
You should be grateful for
this much with that money.
923
00:51:07,440 --> 00:51:09,050
- Grandfather.
- Huh?
924
00:51:09,050 --> 00:51:10,050
Is...
925
00:51:10,050 --> 00:51:11,880
there a piano academy here?
926
00:51:11,880 --> 00:51:14,880
Yeah, upstairs is a piano academy.
927
00:51:14,880 --> 00:51:15,920
I was...
928
00:51:15,920 --> 00:51:17,920
the one who introduced her.
929
00:51:43,450 --> 00:51:44,350
How is it?
930
00:51:44,880 --> 00:51:46,150
Tell you what.
931
00:51:46,150 --> 00:51:47,520
I'll introduce you...
932
00:51:47,520 --> 00:51:49,580
to someone who can do the interior
933
00:51:49,580 --> 00:51:52,020
really well for a good price.
934
00:51:53,560 --> 00:51:55,090
Do we have a deal or not?
935
00:51:55,420 --> 00:51:56,420
Really?
936
00:51:56,420 --> 00:51:57,930
That's what I'm saying.
937
00:51:57,930 --> 00:51:59,660
[Art Interior Director Jang Soon Chul]
938
00:52:03,330 --> 00:52:04,700
- I'll do it.
- Okay.
939
00:52:04,700 --> 00:52:05,770
I'll sign.
940
00:52:13,310 --> 00:52:14,580
Hold on, Joon Hyuk.
941
00:52:14,580 --> 00:52:17,410
Your fingers need to stay
at a 90 degree angle.
942
00:52:17,410 --> 00:52:18,880
Don't keep bending your fingers.
943
00:52:19,150 --> 00:52:19,850
Okay.
944
00:52:30,590 --> 00:52:31,730
You're here.
945
00:52:31,730 --> 00:52:33,060
Yes, Teacher.
946
00:52:33,060 --> 00:52:35,400
I wanted to watch my Joo Hye.
947
00:52:52,950 --> 00:52:54,180
[Unread]
948
00:53:01,390 --> 00:53:03,190
I sent the rent this month.
949
00:53:03,420 --> 00:53:05,690
Like I said last month...
950
00:53:05,690 --> 00:53:07,730
my income increased lately.
951
00:53:07,730 --> 00:53:09,760
I sent more rent.
952
00:53:09,760 --> 00:53:11,230
Please confirm.
953
00:53:12,600 --> 00:53:13,600
But...
954
00:53:16,140 --> 00:53:17,370
are you doing well?
955
00:53:28,350 --> 00:53:29,250
[I sent the rent.]
956
00:53:38,760 --> 00:53:40,630
I sent the rent this month.
957
00:53:40,890 --> 00:53:42,830
Please check your bank account.
958
00:53:42,830 --> 00:53:44,060
Oh, yeah.
959
00:53:44,060 --> 00:53:46,930
This month, there was a plumbing repair.
960
00:53:46,930 --> 00:53:48,630
I deducted the repair fee.
961
00:53:49,670 --> 00:53:51,440
I sent the rent.
962
00:53:51,440 --> 00:53:52,040
Oh, yeah.
963
00:53:52,700 --> 00:53:54,870
I quit the hotel job.
964
00:53:54,870 --> 00:53:56,670
I started giving private lessons.
965
00:54:05,420 --> 00:54:07,120
I sent the rent this month again.
966
00:54:07,850 --> 00:54:09,320
There's no word from you.
967
00:54:09,990 --> 00:54:11,150
Anyway...
968
00:54:11,150 --> 00:54:12,790
I hope you're doing well.
969
00:54:15,390 --> 00:54:16,790
Ahjusshi.
970
00:54:16,790 --> 00:54:17,930
Are you doing well?
971
00:54:18,660 --> 00:54:20,030
Merry Christmas.
972
00:54:51,230 --> 00:54:52,160
Goodness.
973
00:54:56,100 --> 00:54:57,270
What's up, hyung?
974
00:54:57,530 --> 00:54:58,470
You weren't sleeping?
975
00:54:59,230 --> 00:55:01,440
It's daytime here. You know that.
976
00:55:01,770 --> 00:55:04,210
Why'd you leave me and
run away? I'm lonely.
977
00:55:05,040 --> 00:55:06,740
So you should've met a woman.
978
00:55:06,740 --> 00:55:08,410
Why call me at night?
979
00:55:10,010 --> 00:55:11,510
Goodnight, I'm hanging up.
980
00:55:12,250 --> 00:55:13,110
Hyung.
981
00:55:15,580 --> 00:55:16,380
Jeez.
982
00:55:16,380 --> 00:55:17,520
Jeez.
983
00:55:18,620 --> 00:55:20,020
Excuse me.
984
00:55:20,020 --> 00:55:20,620
Huh?
985
00:55:21,460 --> 00:55:24,130
By chance, where's the
market around here?
986
00:55:25,130 --> 00:55:26,330
Ah...
987
00:55:26,330 --> 00:55:27,230
The market?
988
00:55:28,300 --> 00:55:31,100
Over there past the intersection.
989
00:55:32,170 --> 00:55:33,330
Ah...
990
00:55:34,200 --> 00:55:35,070
I see.
991
00:55:36,370 --> 00:55:37,400
Thank you.
992
00:55:37,710 --> 00:55:38,470
Okay.
993
00:55:47,350 --> 00:55:48,750
But...
994
00:55:50,020 --> 00:55:50,380
Huh?
995
00:55:53,190 --> 00:55:54,190
By chance...
996
00:55:54,190 --> 00:55:55,720
are you a market employee?
997
00:55:57,360 --> 00:55:58,590
Ah...
998
00:55:58,590 --> 00:55:59,190
Yes.
999
00:56:10,070 --> 00:56:12,000
I'm sorry!
1000
00:56:12,000 --> 00:56:14,810
I don't have time!
1001
00:56:14,810 --> 00:56:18,080
It's my first time in this area!
I don't know where things are!
1002
00:56:18,340 --> 00:56:19,750
It's okay!
1003
00:56:20,410 --> 00:56:22,550
I have a question!
1004
00:56:23,020 --> 00:56:23,950
What is it?
1005
00:56:24,650 --> 00:56:27,020
Do they sell phones at the market?
1006
00:56:27,690 --> 00:56:28,490
What?
1007
00:56:29,150 --> 00:56:32,060
I'm opening a restaurant.
1008
00:56:32,060 --> 00:56:35,930
But I don't have a phone,
so I'm going to buy one.
1009
00:56:35,930 --> 00:56:37,260
Oh, a phone?
1010
00:56:37,260 --> 00:56:39,430
It's on the fourth floor.
1011
00:56:39,830 --> 00:56:40,900
Excuse me!
1012
00:56:41,170 --> 00:56:42,530
What now?
1013
00:56:43,000 --> 00:56:44,240
Thank you!
1014
00:56:44,240 --> 00:56:46,370
It's no problem!
1015
00:56:56,410 --> 00:56:58,520
Wow.
1016
00:56:58,520 --> 00:57:01,720
There's a market like this around here?
1017
00:57:01,720 --> 00:57:02,590
How is it?
1018
00:57:02,590 --> 00:57:03,290
You like it?
1019
00:57:03,620 --> 00:57:05,690
Of course.
1020
00:57:05,690 --> 00:57:06,990
Ahjusshi...
1021
00:57:07,660 --> 00:57:08,590
Thank you.
1022
00:57:11,700 --> 00:57:12,530
Ahjusshi?
1023
00:57:21,370 --> 00:57:23,210
We're not realtors.
1024
00:57:23,210 --> 00:57:27,310
How can my brother ask us
to find ten more locations?
1025
00:57:28,080 --> 00:57:31,380
He's doing that since the
location is important.
1026
00:57:31,380 --> 00:57:32,650
I know that!
1027
00:57:33,520 --> 00:57:35,620
I've worked in this
field for three years.
1028
00:57:35,620 --> 00:57:38,250
I know everything, so
don't try to teach me.
1029
00:57:52,130 --> 00:57:53,140
What are you doing?
1030
00:57:55,100 --> 00:57:56,140
I was hungry.
1031
00:58:05,480 --> 00:58:06,150
Alcohol, too?
1032
00:58:08,080 --> 00:58:09,450
Hello.
1033
00:58:09,450 --> 00:58:12,020
What are you doing at
someone else's office?
1034
00:58:12,020 --> 00:58:12,490
Huh?
1035
00:58:23,930 --> 00:58:25,130
Go back.
1036
00:58:25,130 --> 00:58:27,300
I'll pay you on payday.
1037
00:58:27,300 --> 00:58:28,940
The payday...
1038
00:58:28,940 --> 00:58:30,670
has already passed three times.
1039
00:58:31,370 --> 00:58:33,680
Isn't this too much?
1040
00:58:34,180 --> 00:58:36,780
After paying me a tiny construction fee
1041
00:58:36,780 --> 00:58:40,850
if you don't pay the remaining balance
on time, what will I live off?
1042
00:58:40,850 --> 00:58:42,880
I said I'd give it to you.
1043
00:58:43,080 --> 00:58:43,880
When?
1044
00:58:45,290 --> 00:58:46,450
When?
1045
00:58:47,490 --> 00:58:48,660
Are...
1046
00:58:48,660 --> 00:58:50,160
you speaking informally to me?
1047
00:58:54,460 --> 00:58:55,300
This won't do.
1048
00:58:55,300 --> 00:58:56,330
Ugh.
1049
00:58:59,170 --> 00:59:00,200
Hey.
1050
00:59:00,200 --> 00:59:01,970
Halt construction.
1051
00:59:01,970 --> 00:59:03,070
Stop everything.
1052
00:59:04,000 --> 00:59:04,810
Take...
1053
00:59:04,810 --> 00:59:07,210
down the Nyam Nyam Chicken
signs and destroy them.
1054
00:59:07,210 --> 00:59:08,610
We're not doing that work.
1055
00:59:09,740 --> 00:59:11,210
What are you doing?
1056
00:59:11,210 --> 00:59:14,010
Right, call the rest of the crew.
1057
00:59:14,010 --> 00:59:16,020
You know Mung Tung Guri Chicken?
1058
00:59:16,020 --> 00:59:17,120
Move onto that project.
1059
00:59:17,650 --> 00:59:18,480
Yeah.
1060
00:59:20,850 --> 00:59:22,050
Darn it!
1061
00:59:23,320 --> 00:59:24,260
Hey!
1062
00:59:25,090 --> 00:59:27,190
Money for the black bean
noodles... Get it from her.
1063
00:59:27,360 --> 00:59:28,490
What?
1064
00:59:28,490 --> 00:59:31,100
Get the noodle money from her.
1065
00:59:32,200 --> 00:59:33,300
Ah.
1066
00:59:33,300 --> 00:59:36,540
If you're hungry, order some for yourself.
Get the sweet and sour pork, too.
1067
00:59:37,000 --> 00:59:38,100
Settle the accounts.
1068
00:59:39,040 --> 00:59:39,940
No.
1069
00:59:40,270 --> 00:59:41,670
That man...
1070
00:59:41,670 --> 00:59:44,010
is the best in this field
in skill and price.
1071
00:59:44,710 --> 00:59:46,610
It won't benefit us to antagonize him.
1072
00:59:46,610 --> 00:59:47,910
I don't have money.
1073
00:59:47,910 --> 00:59:49,680
I don't have any! Nothing!
1074
00:59:52,350 --> 00:59:54,150
Someone with no money...
1075
00:59:54,150 --> 00:59:55,420
goes shopping like that?
1076
00:59:56,960 --> 00:59:57,720
What?
1077
00:59:57,720 --> 00:59:59,320
Please get a grip.
1078
00:59:59,320 --> 01:00:00,590
This is a war zone.
1079
01:00:08,670 --> 01:00:10,300
[Art Interior]
1080
01:00:17,140 --> 01:00:18,010
Hello!
1081
01:00:18,010 --> 01:00:20,340
Hi. Did anyone call?
1082
01:00:20,650 --> 01:00:23,410
How did it go at Nyam Nyam Chicken?
1083
01:00:23,410 --> 01:00:26,270
I threw a fit that construction
would be stopped.
1084
01:00:26,270 --> 01:00:28,690
They'll settle up if they feel the need.
1085
01:00:29,790 --> 01:00:31,420
Ugh, so tired.
1086
01:00:31,420 --> 01:00:33,460
It's hard putting on a show.
1087
01:00:33,790 --> 01:00:34,790
Ugh.
1088
01:00:36,030 --> 01:00:38,200
I'm gonna take a nap.
1089
01:00:38,200 --> 01:00:40,200
If anyone calls,
1090
01:00:40,200 --> 01:00:41,060
say I'm not here.
1091
01:00:41,670 --> 01:00:42,700
Well...
1092
01:00:42,700 --> 01:00:44,800
I'm going to the worksite.
1093
01:00:51,410 --> 01:00:52,480
Here.
1094
01:01:12,330 --> 01:01:13,560
Ugh.
1095
01:01:19,200 --> 01:01:20,470
Ugh.
1096
01:01:23,240 --> 01:01:24,140
Hello.
1097
01:01:25,010 --> 01:01:26,610
Ah, hello.
1098
01:01:26,610 --> 01:01:30,180
You specialize in chicken
restaurant interiors, right?
1099
01:01:30,950 --> 01:01:31,610
What?
1100
01:01:32,280 --> 01:01:36,950
You're best at chicken restaurant
interiors for cheap.
1101
01:01:36,950 --> 01:01:37,950
Is this Art Interior?
1102
01:01:38,190 --> 01:01:39,050
For cheap?
1103
01:01:39,850 --> 01:01:41,690
Who said that we're cheap?
1104
01:01:41,690 --> 01:01:45,330
I heard from the realtor grandfather.
1105
01:01:45,330 --> 01:01:46,560
Well...
1106
01:01:46,560 --> 01:01:48,560
I want to request a consultation.
1107
01:01:48,900 --> 01:01:49,860
Jeez.
1108
01:01:50,570 --> 01:01:51,970
How many sq ft?
1109
01:01:51,970 --> 01:01:52,870
285 sq ft.
1110
01:01:52,870 --> 01:01:54,100
I won't do it. Bye.
1111
01:01:54,340 --> 01:01:55,070
Huh?
1112
01:01:55,070 --> 01:01:56,540
W... Why not?
1113
01:01:56,540 --> 01:01:59,170
You said so earlier.
1114
01:01:59,340 --> 01:02:01,980
We're cheapest in Korea.
1115
01:02:01,980 --> 01:02:03,680
We're cheap so...
1116
01:02:03,680 --> 01:02:07,180
the smaller the square footage,
the less profit I make.
1117
01:02:07,410 --> 01:02:09,380
Call someone else. Bye.
1118
01:02:09,380 --> 01:02:11,650
How can you do that?
1119
01:02:11,890 --> 01:02:12,690
I can.
1120
01:02:12,690 --> 01:02:13,450
Good-bye.
1121
01:02:13,620 --> 01:02:15,290
Are you refusing service?
1122
01:02:15,490 --> 01:02:17,560
Refusing service is for taxis.
1123
01:02:17,560 --> 01:02:18,960
I'm refusing construction.
1124
01:02:18,960 --> 01:02:20,530
I'll report you.
1125
01:02:20,530 --> 01:02:21,630
Do as you like.
1126
01:02:21,630 --> 01:02:23,500
Call the taxi association.
1127
01:02:23,500 --> 01:02:25,670
Or the construction association.
1128
01:02:25,670 --> 01:02:26,700
They'll call you stupid.
1129
01:02:26,700 --> 01:02:29,540
Don't be like that. Please do it.
1130
01:02:29,540 --> 01:02:30,800
Ahjusshi.
1131
01:02:30,800 --> 01:02:31,340
Please?
1132
01:02:31,340 --> 01:02:32,240
Ahjusshi?
1133
01:02:34,910 --> 01:02:37,710
I only do over 1,000 sq ft.
1134
01:02:37,710 --> 01:02:38,810
Bye!
1135
01:02:38,810 --> 01:02:39,350
Jeez.
1136
01:02:40,950 --> 01:02:41,710
Darn it.
1137
01:02:53,260 --> 01:02:53,860
Hello.
1138
01:02:54,390 --> 01:02:55,360
Ahjusshi.
1139
01:02:56,060 --> 01:02:58,400
Don't be like that. Please do it.
1140
01:02:58,400 --> 01:02:58,830
Okay?
1141
01:02:59,230 --> 01:03:00,770
Live a good life.
1142
01:03:07,140 --> 01:03:08,410
Hey!
1143
01:03:08,410 --> 01:03:11,940
Don't be like that.
Please work on my store.
1144
01:03:12,340 --> 01:03:13,280
Was it you earlier?
1145
01:03:13,550 --> 01:03:14,280
Yes.
1146
01:03:14,280 --> 01:03:15,050
It's me.
1147
01:03:16,550 --> 01:03:17,750
How old are you?
1148
01:03:18,280 --> 01:03:19,380
I'm 22.
1149
01:03:20,390 --> 01:03:21,750
You punk!
1150
01:03:21,750 --> 01:03:22,650
Where are you?
1151
01:03:23,070 --> 01:03:24,390
Ahjusshi.
1152
01:03:24,390 --> 01:03:25,420
You'll do it?
1153
01:03:26,520 --> 01:03:29,130
Where are you, punk?
1154
01:03:40,300 --> 01:03:42,840
[My Heart Twinkle Twinkle]
1155
01:03:43,210 --> 01:03:44,110
That's right.
1156
01:03:44,110 --> 01:03:44,910
It's this wench!
1157
01:03:45,210 --> 01:03:46,710
I think she took the money to Seoul.
1158
01:03:46,710 --> 01:03:48,310
Ahjusshi...
1159
01:03:48,310 --> 01:03:50,080
I told you I won't do it!
1160
01:03:50,080 --> 01:03:51,720
You ahjusshi, really...
1161
01:03:51,730 --> 01:03:53,550
My wife is two months pregnant.
1162
01:03:53,550 --> 01:03:54,620
I feel good overall.
1163
01:03:54,620 --> 01:03:56,350
We'll only become happier.
1164
01:03:56,350 --> 01:03:58,350
I'm happy I'm pregnant but...
1165
01:03:58,820 --> 01:03:59,920
I couldn't find my sister.
1166
01:04:00,090 --> 01:04:01,890
I'm gonna hang myself.
1167
01:04:02,090 --> 01:04:03,030
Hey!
1168
01:04:04,130 --> 01:04:05,160
Are you threatening me?
1169
01:04:05,160 --> 01:04:05,960
Huh?
1170
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
72516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.