All language subtitles for My heart is twinkeling E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,790 [Grand Opening Woontak Chicken Gangnam Branch] 3 00:00:12,230 --> 00:00:14,030 Congratulations on entering Seoul, CEO! 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,460 Hurry for Woontak Chicken! 5 00:00:16,460 --> 00:00:17,830 Hurray! 6 00:00:17,830 --> 00:00:18,670 Jackpot! 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,370 Here's to hitting the jackpot! 8 00:00:21,140 --> 00:00:22,700 Thank you, thank you. 9 00:00:31,910 --> 00:00:35,950 Why aren't you going to table eight outside? 10 00:00:32,490 --> 00:00:35,950 [Moo Reung Do Won Charcoal Chicken] 11 00:00:38,850 --> 00:00:40,690 Yes, here it comes! 12 00:00:43,060 --> 00:00:44,490 Half charcoal half seasoned, right? 13 00:00:44,490 --> 00:00:45,830 And drinks. 14 00:00:48,030 --> 00:00:50,400 - I'll bring you cups. Just a moment. - Okay. 15 00:00:51,260 --> 00:00:52,930 Stay still. 16 00:00:52,930 --> 00:00:54,670 Eat in order. 17 00:00:56,200 --> 00:00:57,270 Enjoy! 18 00:00:57,270 --> 00:00:58,070 Wow. 19 00:01:18,490 --> 00:01:19,760 Here it is. 20 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 Table eight. 21 00:01:21,760 --> 00:01:22,490 Okay. 22 00:01:25,360 --> 00:01:27,270 - Here you go. - It's here. 23 00:01:29,970 --> 00:01:32,140 Wow, it's so good! 24 00:01:32,140 --> 00:01:33,510 Hey, hey, hey. 25 00:01:33,510 --> 00:01:35,740 It's not this. 26 00:01:35,740 --> 00:01:38,910 You have to eat the seasoned BBQ at this place. 27 00:01:38,910 --> 00:01:40,780 Where's the seasoned? 28 00:01:40,780 --> 00:01:43,350 Here it comes! 29 00:01:43,350 --> 00:01:44,420 Here it is. 30 00:01:44,420 --> 00:01:45,280 Enjoy! 31 00:01:45,280 --> 00:01:46,120 Okay. 32 00:01:46,120 --> 00:01:47,150 Here, here, here. 33 00:01:47,150 --> 00:01:48,820 Taste this one. 34 00:01:48,820 --> 00:01:49,850 This is the real deal. 35 00:01:49,850 --> 00:01:53,360 The real deal at this place is the seasoned BBQ. 36 00:01:54,530 --> 00:01:56,430 Wow, it's really good! 37 00:01:56,430 --> 00:01:57,930 It's killer! 38 00:01:58,130 --> 00:01:59,730 Due to the seasoning, 39 00:01:59,730 --> 00:02:02,200 this place made tons of money. 40 00:02:02,600 --> 00:02:03,530 But... 41 00:02:03,830 --> 00:02:06,000 I came here lots of times. 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,240 But I don't know the secret of the sauce. 43 00:02:08,240 --> 00:02:10,440 What are you doing? Table nine salt is ready. 44 00:02:10,440 --> 00:02:12,080 Okay, I'm coming! 45 00:02:28,020 --> 00:02:29,830 Hey, want help? 46 00:02:30,030 --> 00:02:32,260 Forget it. Do your work. 47 00:02:33,730 --> 00:02:35,870 Hey, who's cleaning the grills? 48 00:02:35,870 --> 00:02:37,930 Clean them before customers come! 49 00:02:38,130 --> 00:02:40,100 Okay, I'm coming! 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,210 Goodness, hello! 51 00:03:23,210 --> 00:03:25,210 Welcome. Thank you. 52 00:03:25,210 --> 00:03:26,410 Yes, yes. 53 00:03:26,680 --> 00:03:30,750 Anyway, please take good care of Woontak Chicken. 54 00:03:30,750 --> 00:03:33,420 We must succeed in Seoul. 55 00:03:33,420 --> 00:03:34,990 Goodness. 56 00:03:34,990 --> 00:03:36,120 Chairman Park. 57 00:03:36,120 --> 00:03:37,930 Goodness, CEO Cheon! 58 00:03:37,930 --> 00:03:38,790 You came. 59 00:03:38,790 --> 00:03:41,400 Who else would come if not me? 60 00:03:42,930 --> 00:03:45,330 Congratulations on advancing to Seoul. 61 00:03:45,670 --> 00:03:48,270 Thank you. I'll work hard. 62 00:03:48,270 --> 00:03:49,270 Mother. 63 00:03:49,270 --> 00:03:51,140 This is Chairman Park from Kyungsan Trade. 64 00:03:51,140 --> 00:03:52,640 Oh, really? 65 00:03:52,640 --> 00:03:54,840 Thank you for coming. 66 00:03:54,840 --> 00:03:56,180 See you later. 67 00:03:56,180 --> 00:03:57,680 Of course. 68 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 - Let's go. - Okay. 69 00:03:58,680 --> 00:04:00,550 Hello. 70 00:04:00,550 --> 00:04:01,720 Congratulations. 71 00:04:02,250 --> 00:04:04,080 Take it easy. 72 00:04:04,750 --> 00:04:07,050 Why? Are you the only managing director? 73 00:04:07,650 --> 00:04:09,720 I wanna be a managing director, too. 74 00:04:12,260 --> 00:04:14,330 Your reinstatement isn't everything. 75 00:04:14,760 --> 00:04:16,230 You know how CEO Cheon is. 76 00:04:16,230 --> 00:04:17,630 He's the king of suspicion. 77 00:04:17,830 --> 00:04:20,830 Worry about yourself, you king of flattery. 78 00:04:20,830 --> 00:04:22,570 Goodness, hello! 79 00:04:22,970 --> 00:04:24,770 That jerk, I ought to... 80 00:04:24,770 --> 00:04:26,240 Director Jang! 81 00:04:26,970 --> 00:04:28,710 Goodness, you came! 82 00:04:28,710 --> 00:04:29,680 Hello, Managing Director. 83 00:04:29,680 --> 00:04:31,610 I had no choice but to come. 84 00:04:31,610 --> 00:04:33,680 You have to come no matter what. 85 00:04:33,910 --> 00:04:35,580 Who are you, Director Jang? 86 00:04:35,580 --> 00:04:39,620 You're the artist who designed all of Woontak Chicken's Seoul restaurants. 87 00:04:39,620 --> 00:04:41,350 You're quite an artist. 88 00:04:41,990 --> 00:04:42,650 Excuse me. 89 00:04:42,650 --> 00:04:44,220 Lower your voice. 90 00:04:44,220 --> 00:04:46,960 I'm not the party type. 91 00:04:47,990 --> 00:04:49,590 According to an acupuncturist, 92 00:04:49,590 --> 00:04:50,800 I'm gentle and tender. 93 00:04:51,100 --> 00:04:51,530 Huh? 94 00:04:51,960 --> 00:04:52,530 Gentle and tender. 95 00:04:54,830 --> 00:04:55,770 Come over here. 96 00:04:55,770 --> 00:04:57,400 I'll introduce you to our CEO. 97 00:04:57,640 --> 00:04:58,570 CEO! 98 00:04:58,570 --> 00:04:59,640 - CEO! - Excuse... 99 00:04:59,640 --> 00:05:00,610 Excuse me? 100 00:05:00,610 --> 00:05:02,010 Excuse me. 101 00:05:02,010 --> 00:05:02,840 CEO. 102 00:05:04,240 --> 00:05:06,110 I want to introduce you. 103 00:05:06,110 --> 00:05:10,380 Part of Woontak Chicken affiliate, Art Director Jang Soon Chul. 104 00:05:10,380 --> 00:05:12,850 He handled most of the construction of our stores. 105 00:05:13,550 --> 00:05:14,050 Yes. 106 00:05:14,650 --> 00:05:15,550 Hello. 107 00:05:16,950 --> 00:05:18,120 Nice to meet you. 108 00:05:18,120 --> 00:05:19,220 I heard a lot about you. 109 00:05:20,090 --> 00:05:21,590 Please keep working hard. 110 00:05:22,190 --> 00:05:23,060 Yes. 111 00:05:23,060 --> 00:05:24,530 - Our Seoul... - Oh, Chairman Song. 112 00:05:24,530 --> 00:05:24,900 Woon... 113 00:05:25,900 --> 00:05:26,930 Excuse me. 114 00:05:26,930 --> 00:05:27,870 CEO... 115 00:05:27,870 --> 00:05:29,230 - C... CEO. - Congratulations. 116 00:05:29,500 --> 00:05:30,800 Thanks for coming. 117 00:05:31,740 --> 00:05:32,570 Mother. 118 00:05:32,570 --> 00:05:34,470 Vice Chairman Jung Hak Jin. 119 00:05:35,310 --> 00:05:36,470 Vice Chairman Jung? 120 00:05:36,870 --> 00:05:40,640 Oh, it's nice to meet you. Thank you for coming. 121 00:05:40,640 --> 00:05:41,950 Have some food. 122 00:05:41,950 --> 00:05:44,080 Korean Restaurant Association Chairman Choi. 123 00:05:44,350 --> 00:05:46,980 Goodness, hello. 124 00:05:46,980 --> 00:05:48,120 Congratulations. 125 00:05:48,120 --> 00:05:49,650 Thank you. 126 00:05:51,820 --> 00:05:52,590 Goodness... 127 00:05:52,590 --> 00:05:54,720 - Thank you. - Thank you for coming. 128 00:05:54,720 --> 00:05:56,160 My brother... 129 00:05:56,160 --> 00:05:58,730 knows a lot more people than I thought. 130 00:05:58,730 --> 00:06:00,860 Not just Kyungsan businessmen, but... 131 00:06:00,860 --> 00:06:02,600 lots of Seoul businessmen, too. 132 00:06:03,400 --> 00:06:05,830 He prepared for a long time. 133 00:06:09,870 --> 00:06:10,570 Oh, my. 134 00:06:10,570 --> 00:06:11,640 You're here. 135 00:06:14,240 --> 00:06:17,550 Ugh, I don't like that guy. 136 00:06:20,450 --> 00:06:21,880 It's really good. 137 00:06:21,880 --> 00:06:23,290 It's killer. 138 00:06:23,290 --> 00:06:26,990 It's a different class than buffets in the outskirts. 139 00:06:26,990 --> 00:06:28,590 There's no end. 140 00:06:30,260 --> 00:06:31,160 But... 141 00:06:31,160 --> 00:06:32,530 where's Eun Bi? 142 00:06:32,730 --> 00:06:33,660 Yes. 143 00:06:33,660 --> 00:06:35,630 I'm at my brother's celebration party. 144 00:06:35,630 --> 00:06:38,530 It would've been nice if you came, right? 145 00:06:40,500 --> 00:06:41,540 Honey. 146 00:06:41,970 --> 00:06:43,600 I miss you so much. 147 00:06:43,910 --> 00:06:45,710 I don't know. 148 00:06:47,910 --> 00:06:48,940 What? 149 00:06:54,750 --> 00:06:55,980 Honey. 150 00:06:55,980 --> 00:06:57,750 I'm really scared. 151 00:06:58,420 --> 00:07:02,260 Some strange man is drinking champagne by the bottle next to me. 152 00:07:02,260 --> 00:07:03,690 What do I do? 153 00:07:04,120 --> 00:07:06,130 Come scold him for me. 154 00:07:06,130 --> 00:07:07,390 - Okay? - Hey! 155 00:07:08,030 --> 00:07:09,560 Honey! 156 00:07:09,560 --> 00:07:12,000 That man is yelling at me now. 157 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 I'm so scared. 158 00:07:15,840 --> 00:07:17,100 What do I do? 159 00:07:17,100 --> 00:07:19,270 What did I do? 160 00:07:19,270 --> 00:07:20,010 Huh? 161 00:07:26,380 --> 00:07:27,410 Honey. 162 00:07:28,210 --> 00:07:31,080 All men are so scary besides you in this world. 163 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 Scuzzy. 164 00:07:36,960 --> 00:07:41,060 Whatever the reason, how can you not bring my wife? 165 00:07:41,930 --> 00:07:45,930 She's still too shabby to debut in a place like this. Her shabbiness hasn't worn off yet. 166 00:07:45,930 --> 00:07:48,330 You have to give her a chance, Mother. 167 00:07:49,000 --> 00:07:50,340 Last three years, 168 00:07:50,340 --> 00:07:53,810 all you did was make her your housekeeper and maid. 169 00:07:55,410 --> 00:07:56,780 Take it easy now. 170 00:07:57,010 --> 00:07:58,010 If not... 171 00:07:58,580 --> 00:08:00,250 I'm really going to get angry. 172 00:08:00,250 --> 00:08:01,610 I'm so scared. 173 00:08:01,610 --> 00:08:03,250 Oh, hello. 174 00:08:03,250 --> 00:08:04,780 How can I live? 175 00:08:07,220 --> 00:08:09,920 You idiot. 176 00:08:09,920 --> 00:08:13,520 On a day like today, must you talk about your wife? 177 00:08:14,090 --> 00:08:15,890 Don't glare at me. 178 00:08:16,800 --> 00:08:19,760 I called an ahjumma over today. 179 00:08:20,830 --> 00:08:21,930 Your wife... 180 00:08:21,930 --> 00:08:24,970 is probably kicking back and relaxing today. 181 00:08:25,740 --> 00:08:27,100 So, let's... 182 00:08:27,100 --> 00:08:28,670 enjoy the party. 183 00:08:29,910 --> 00:08:31,080 Oh, hello. 184 00:08:31,980 --> 00:08:33,480 Hello. 185 00:08:36,210 --> 00:08:39,050 I'll handle the cooking and kitchen work. 186 00:08:39,050 --> 00:08:43,290 You do the cleaning, laundry and gardening, ahjumma. 187 00:08:43,290 --> 00:08:45,020 Okay, I understand. 188 00:08:45,760 --> 00:08:47,790 Won't it be difficult by yourself? 189 00:08:48,190 --> 00:08:50,230 It's okay. 190 00:08:50,230 --> 00:08:53,860 You've already done such a great job. 191 00:08:53,860 --> 00:08:56,670 For now, start with cleaning the living room. 192 00:09:16,850 --> 00:09:18,950 [Central Hospital] 193 00:09:33,940 --> 00:09:35,070 You're six weeks pregnant. 194 00:09:36,970 --> 00:09:40,110 The fetus is healthy based on the ultrasound. 195 00:09:40,740 --> 00:09:43,310 But the endometrium is a bit weak. 196 00:09:43,310 --> 00:09:45,180 Be careful for the time being. 197 00:09:46,380 --> 00:09:48,380 Congratulations. 198 00:09:48,380 --> 00:09:49,450 Yes. 199 00:09:49,450 --> 00:09:50,650 Thank you. 200 00:09:56,160 --> 00:09:57,560 Go ahead. 201 00:09:57,560 --> 00:09:59,390 I want to walk. 202 00:09:59,390 --> 00:10:00,800 You can't, madam. 203 00:10:00,800 --> 00:10:02,630 - The CEO... - I'll call him. 204 00:10:02,630 --> 00:10:03,830 Please do so. 205 00:10:29,290 --> 00:10:30,520 Father. 206 00:10:32,290 --> 00:10:33,660 I'm here. 207 00:10:35,500 --> 00:10:36,930 Are you well? 208 00:10:38,900 --> 00:10:40,130 I'm sorry... 209 00:10:41,030 --> 00:10:42,500 for not visiting more often. 210 00:10:48,840 --> 00:10:49,980 Father. 211 00:10:51,310 --> 00:10:53,350 I have to tell you something. 212 00:10:55,880 --> 00:10:56,780 I'm... 213 00:10:58,220 --> 00:10:59,890 ...pregnant. 214 00:11:03,620 --> 00:11:05,160 It's your grandchild. 215 00:11:07,290 --> 00:11:08,960 Are you happy for me? 216 00:11:10,930 --> 00:11:12,660 Help me from Heaven... 217 00:11:13,300 --> 00:11:15,070 so my delivery goes well. 218 00:11:16,800 --> 00:11:17,700 And... 219 00:11:19,640 --> 00:11:21,140 our Soon Jung... 220 00:11:26,580 --> 00:11:28,450 I don't know where she is. 221 00:11:30,220 --> 00:11:31,520 But wherever she is... 222 00:11:33,020 --> 00:11:35,490 I trust you're protecting her, Father. 223 00:11:36,820 --> 00:11:38,920 I trust you'll protect her for sure. 224 00:11:41,830 --> 00:11:42,930 Father. 225 00:11:52,590 --> 00:11:53,900 Aunt! 226 00:11:59,010 --> 00:12:00,810 Aunt, it's me! 227 00:12:04,980 --> 00:12:08,350 Don't talk about your aunt. 228 00:12:08,350 --> 00:12:10,320 Because of her, I... 229 00:12:10,320 --> 00:12:13,290 raise both hands and feet! 230 00:12:13,290 --> 00:12:15,890 About a year after your marriage, 231 00:12:16,130 --> 00:12:18,090 in order to find Soon Jung... 232 00:12:18,090 --> 00:12:21,660 she went to stations and terminals and distributed flyers. 233 00:12:21,660 --> 00:12:24,500 She suffered a lot. Until then... 234 00:12:24,500 --> 00:12:26,440 your aunt was sane. 235 00:12:26,440 --> 00:12:28,040 But one day... 236 00:12:28,040 --> 00:12:30,940 she got involved with some bad women. 237 00:12:31,740 --> 00:12:33,380 Bad women? 238 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 Well... 239 00:12:34,380 --> 00:12:39,150 there are women like that. They put on lots of makeup and jewelry. 240 00:12:39,150 --> 00:12:41,420 She started hanging out with those women. 241 00:12:41,420 --> 00:12:44,350 She didn't even open the restaurant twice a month! 242 00:12:46,120 --> 00:12:48,620 Ahjusshi, why didn't you stop her? 243 00:12:48,790 --> 00:12:50,560 I tried. 244 00:12:50,560 --> 00:12:51,460 But... 245 00:12:52,160 --> 00:12:54,060 she dumped me for stopping her. 246 00:13:03,040 --> 00:13:04,710 Anyway... 247 00:13:04,710 --> 00:13:07,380 thank you for coming again this month. 248 00:13:07,940 --> 00:13:10,410 It's my treat as the fund leader. 249 00:13:10,410 --> 00:13:12,180 Eat a lot. 250 00:13:12,180 --> 00:13:14,570 You're not the one getting paid. Why are you paying? 251 00:13:14,570 --> 00:13:17,720 There's no rule that person must pay. 252 00:13:18,750 --> 00:13:20,890 As the leader... 253 00:13:20,890 --> 00:13:24,890 I'm grateful and want to treat you all. 254 00:13:24,890 --> 00:13:26,230 - As expected. - Right, Soon Ja? 255 00:13:26,460 --> 00:13:28,100 Of course. 256 00:13:28,860 --> 00:13:29,760 Here. 257 00:13:29,760 --> 00:13:31,300 Who is this person? 258 00:13:31,730 --> 00:13:33,770 She's the Monachus Group 259 00:13:33,770 --> 00:13:35,970 ...mother-in-law. 260 00:13:36,500 --> 00:13:37,770 Her son-in-law... 261 00:13:37,770 --> 00:13:39,640 is the CEO. 262 00:13:39,640 --> 00:13:41,680 Spending this much on us... 263 00:13:41,680 --> 00:13:42,980 is nothing. 264 00:13:42,980 --> 00:13:44,240 That's true. 265 00:13:45,210 --> 00:13:46,480 Am I wrong, Chairman? 266 00:13:46,710 --> 00:13:48,780 Goodness, why do you mean Chairman? 267 00:13:50,180 --> 00:13:51,590 Anyway... 268 00:13:51,590 --> 00:13:52,920 eat a lot. 269 00:13:52,920 --> 00:13:56,120 And if you want more wine, 270 00:13:56,120 --> 00:13:57,220 I'll just... 271 00:13:57,220 --> 00:13:58,390 I mean... 272 00:13:58,390 --> 00:13:59,630 order more. 273 00:13:59,960 --> 00:14:01,360 - Okay. - Chairman! 274 00:14:01,360 --> 00:14:03,730 Let's toast, Soon Ja. 275 00:14:03,730 --> 00:14:04,530 Okay. 276 00:14:05,100 --> 00:14:08,170 To Chairman Lee Mal Sook's health 277 00:14:08,170 --> 00:14:10,040 and our fund... 278 00:14:11,040 --> 00:14:11,800 Cheers! 279 00:14:11,800 --> 00:14:15,040 - Cheers! - Thank you. 280 00:14:16,110 --> 00:14:19,780 Good work today, everyone. 281 00:14:19,780 --> 00:14:22,550 The workday ends now. 282 00:14:23,380 --> 00:14:24,480 But Min Joo... 283 00:14:24,480 --> 00:14:25,650 Yes, ma'am? 284 00:14:25,650 --> 00:14:28,420 Who told you to talk on your cell while serving? 285 00:14:28,420 --> 00:14:31,090 Well, my boyfriend called. 286 00:14:31,090 --> 00:14:34,190 I'm deducting $2 from your wages of $7/hour today. 287 00:14:34,190 --> 00:14:34,830 What? 288 00:14:34,830 --> 00:14:36,360 But ma'am... 289 00:14:36,360 --> 00:14:38,100 And Seung Hyung... 290 00:14:38,100 --> 00:14:38,830 Yes? 291 00:14:38,830 --> 00:14:43,300 You charged your cell all night playing games, right? 292 00:14:43,300 --> 00:14:46,970 I'm deducting the electric bill for this month from your pay. 293 00:14:46,970 --> 00:14:48,540 Ma'am. 294 00:14:48,540 --> 00:14:50,990 That's too much. It's not that much. 295 00:14:50,990 --> 00:14:52,980 Don't you know tiny things accumulate? 296 00:14:53,140 --> 00:14:57,050 You're using lots of my electricity little by little! 297 00:14:57,650 --> 00:14:59,250 Who told you to play games? 298 00:14:59,250 --> 00:15:00,520 I'm deducting from your pay. 299 00:15:02,120 --> 00:15:03,050 And... 300 00:15:03,050 --> 00:15:04,590 the kitchen staff... 301 00:15:04,590 --> 00:15:06,990 Who told you to grill pork belly in the kitchen? 302 00:15:06,990 --> 00:15:08,890 Why pork at a chicken place? 303 00:15:08,890 --> 00:15:11,060 Do you all wanna get fired? 304 00:15:11,230 --> 00:15:12,730 Sorry. 305 00:15:12,730 --> 00:15:18,440 The kitchen staff must clean up all food trash before going to bed. 306 00:15:18,440 --> 00:15:19,570 Okay. 307 00:15:19,570 --> 00:15:23,870 The rest clean the hall perfectly before sleeping. 308 00:15:23,870 --> 00:15:24,770 Got it? 309 00:15:25,240 --> 00:15:26,710 Yes, ma'am. 310 00:15:26,710 --> 00:15:28,140 That's all. 311 00:15:28,140 --> 00:15:29,580 Excuse me. 312 00:15:31,680 --> 00:15:32,980 I didn't write you up. 313 00:15:32,980 --> 00:15:36,520 Earlier you broke a cup at a table, right? 314 00:15:37,150 --> 00:15:41,320 I'm taking $1.50 from your pay this month. 315 00:15:42,360 --> 00:15:44,290 You've worked here for three years. 316 00:15:44,290 --> 00:15:47,760 Why are you still fumbling and breaking things? 317 00:15:47,960 --> 00:15:49,430 I know. 318 00:15:49,430 --> 00:15:50,530 So... 319 00:15:50,530 --> 00:15:53,470 I'm deducting $1.50. 320 00:15:53,470 --> 00:15:54,370 No problem, right? 321 00:15:54,370 --> 00:15:56,170 Yes. Of course. 322 00:16:01,340 --> 00:16:02,210 How did she know? 323 00:16:02,210 --> 00:16:04,680 - I know! - How'd she know? 324 00:16:04,910 --> 00:16:05,750 What? 325 00:16:06,520 --> 00:16:07,450 What did you say? 326 00:16:07,450 --> 00:16:09,920 Deduct $1.50. 327 00:16:09,920 --> 00:16:12,750 But three years worth of pay at $54,000 328 00:16:12,750 --> 00:16:15,160 along with $10,000 for the interest. 329 00:16:15,160 --> 00:16:17,730 That equals $63,998.50. 330 00:16:17,730 --> 00:16:18,590 Pay me. 331 00:16:18,930 --> 00:16:21,060 I told you to take it next month for your credit payout! 332 00:16:21,060 --> 00:16:22,100 When? 333 00:16:22,330 --> 00:16:26,100 You always say next month and the next. But you don't give it. 334 00:16:26,100 --> 00:16:28,770 You were the one who wanted a lump sum. 335 00:16:29,000 --> 00:16:30,770 So give it to me now. 336 00:16:30,770 --> 00:16:31,770 I will! 337 00:16:31,940 --> 00:16:33,270 When? 338 00:16:34,880 --> 00:16:37,210 What did you just say? 339 00:16:37,850 --> 00:16:39,550 Did you just yell at me? 340 00:16:39,550 --> 00:16:40,580 Yeah. 341 00:16:40,580 --> 00:16:42,220 I yelled. 342 00:16:42,220 --> 00:16:43,480 Give me my money. 343 00:16:43,480 --> 00:16:44,950 Give me my money now. 344 00:16:45,290 --> 00:16:46,750 Lee Soon Shim... 345 00:16:47,690 --> 00:16:50,220 Your real name isn't Lee Soon Shim, is it? 346 00:16:50,920 --> 00:16:52,590 - What? - Tell me the truth. 347 00:16:52,590 --> 00:16:55,600 You ran away after causing trouble, huh? 348 00:16:55,600 --> 00:16:58,430 You were suspicious from the get-go. 349 00:17:00,130 --> 00:17:01,170 Should I... 350 00:17:02,240 --> 00:17:04,000 call the police? 351 00:17:05,040 --> 00:17:05,870 What now? 352 00:17:07,840 --> 00:17:09,380 Forget it now. 353 00:17:09,540 --> 00:17:11,980 Even if you call the police, 354 00:17:11,980 --> 00:17:14,150 you're at a disadvantage. 355 00:17:14,150 --> 00:17:15,320 This is great. 356 00:17:15,320 --> 00:17:16,680 Should I... 357 00:17:16,680 --> 00:17:19,290 ask the police to get me my wages? 358 00:17:20,320 --> 00:17:21,890 That's why... 359 00:17:21,890 --> 00:17:24,790 I said to get it next month. 360 00:17:28,190 --> 00:17:29,130 Bye. 361 00:17:54,290 --> 00:17:55,920 [Seasoned BBQ] 362 00:17:55,920 --> 00:17:57,790 Red pepper paste... 363 00:17:58,690 --> 00:17:59,720 syrup... 364 00:17:59,720 --> 00:18:00,930 red pepper flakes... 365 00:18:01,690 --> 00:18:02,830 and... 366 00:18:02,830 --> 00:18:03,630 sesame oil. 367 00:18:03,900 --> 00:18:05,460 Onion... 368 00:18:06,430 --> 00:18:08,730 and ketchup. I know up to there. 369 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 Good job today. Be careful. 370 00:18:20,240 --> 00:18:22,310 Good job to you too, Chairman. 371 00:18:22,310 --> 00:18:24,580 Just call me unni when we're alone. 372 00:18:24,580 --> 00:18:26,550 Okay, unni. 373 00:18:26,980 --> 00:18:27,680 Then... 374 00:18:27,680 --> 00:18:29,850 rest up today. I'll come get you tomorrow. 375 00:18:29,850 --> 00:18:30,760 Okay. 376 00:18:31,120 --> 00:18:32,860 - See you. - Bye. 377 00:18:36,260 --> 00:18:37,660 Bye, Chairman. 378 00:18:43,730 --> 00:18:44,530 Aunt. 379 00:18:44,530 --> 00:18:45,400 You scared me. 380 00:18:48,070 --> 00:18:49,170 What are you doing here? 381 00:18:55,240 --> 00:18:57,180 Goodness. 382 00:19:00,180 --> 00:19:02,990 Wearing heels all day... 383 00:19:02,990 --> 00:19:04,620 makes my legs hurt. 384 00:19:05,650 --> 00:19:07,260 But Aunt. 385 00:19:07,260 --> 00:19:09,860 Are you busy lately? 386 00:19:09,860 --> 00:19:10,930 I'm busy. 387 00:19:11,490 --> 00:19:12,390 If I'm not... 388 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 I'm not a person. 389 00:19:15,460 --> 00:19:17,470 Ahjusshi was worried. 390 00:19:18,570 --> 00:19:22,440 He worries for nothing. 391 00:19:22,440 --> 00:19:23,610 But Aunt... 392 00:19:23,610 --> 00:19:24,840 Be quiet. 393 00:19:24,840 --> 00:19:26,680 Leave if you're gonna nag. 394 00:19:27,040 --> 00:19:29,240 You came for the first time in six months. 395 00:19:29,240 --> 00:19:30,180 Do you even know? 396 00:19:30,480 --> 00:19:32,050 I'm sorry. 397 00:19:32,050 --> 00:19:32,880 Jeez. 398 00:19:32,880 --> 00:19:34,480 Forget you. 399 00:19:34,480 --> 00:19:37,320 What about that jerk Cheon Woon Tak? 400 00:19:37,320 --> 00:19:40,260 After coming to say hello a few times when you first got married, 401 00:19:40,260 --> 00:19:41,890 after that up to now... 402 00:19:41,890 --> 00:19:44,660 he never came once! 403 00:19:44,660 --> 00:19:49,300 Even if I'm not your real mother, I'm still like a mother-in-law to him. 404 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 He can't do that to me. 405 00:19:51,300 --> 00:19:52,230 Am I wrong? 406 00:19:53,430 --> 00:19:54,400 But... 407 00:19:55,440 --> 00:19:56,540 Aunt... 408 00:19:56,540 --> 00:19:57,400 What? 409 00:19:58,170 --> 00:19:59,610 Did Soon Jung call? 410 00:20:00,310 --> 00:20:01,340 Yes. 411 00:20:01,340 --> 00:20:03,240 Do you think I'd be like this if she did? 412 00:20:03,540 --> 00:20:07,480 Anyway, that wench Soon Jung is too much. 413 00:20:07,480 --> 00:20:09,650 Is she dead somewhere... 414 00:20:09,650 --> 00:20:13,020 How can she not contact us in three years? 415 00:20:13,020 --> 00:20:13,790 Aunt... 416 00:20:13,790 --> 00:20:16,260 I'm upset, too! 417 00:20:16,860 --> 00:20:19,560 Ugh, is she dead or alive? 418 00:20:21,560 --> 00:20:22,500 What are you doing? 419 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Aren't you leaving? 420 00:20:24,160 --> 00:20:25,670 It's late. 421 00:20:25,670 --> 00:20:26,900 I... 422 00:20:26,900 --> 00:20:29,700 want to sleep over tonight. 423 00:20:29,700 --> 00:20:33,470 The whole family went to Seoul. 424 00:20:33,670 --> 00:20:34,510 But... 425 00:20:34,510 --> 00:20:35,340 why Seoul? 426 00:20:35,680 --> 00:20:38,310 There's a celebration party today. 427 00:20:38,540 --> 00:20:39,950 Without you? 428 00:20:40,750 --> 00:20:43,150 Goodness, they're too good. 429 00:20:50,960 --> 00:20:55,260 Jeez, the syrup is the base, but... 430 00:20:56,330 --> 00:20:58,760 where does the sweetness come from? 431 00:21:01,420 --> 00:21:03,900 Can you tell by licking your finger? 432 00:21:05,200 --> 00:21:05,600 Who's there? 433 00:21:07,470 --> 00:21:10,210 Can you tell by licking your finger? 434 00:21:18,250 --> 00:21:19,250 Move it. 435 00:21:22,650 --> 00:21:23,620 Hey. 436 00:21:23,620 --> 00:21:25,820 You won't tell our boss, right? 437 00:21:25,820 --> 00:21:29,030 She probably already knows you do this every night. 438 00:21:29,830 --> 00:21:34,670 How can you copy exactly what I did for the past three years? Huh? 439 00:21:35,430 --> 00:21:40,170 Anyway, I've never seen anyone better than me hired since. 440 00:21:40,940 --> 00:21:42,110 Wanna eat ramen? 441 00:21:42,110 --> 00:21:43,370 Huh? 442 00:21:43,370 --> 00:21:44,010 Yeah. 443 00:21:50,710 --> 00:21:52,380 Actually, I'm a Seoul University student. 444 00:21:53,220 --> 00:21:54,820 I studied physics. 445 00:21:55,790 --> 00:22:01,360 But I wanted to run my own business, so I'm secretly working here. 446 00:22:02,790 --> 00:22:06,500 I wasn't going to say this, but since you caught me... 447 00:22:07,930 --> 00:22:11,400 My father is the bank president at a top bank. 448 00:22:11,400 --> 00:22:13,840 My mother is a former Miss Korea. 449 00:22:13,840 --> 00:22:15,170 You must take after your father. 450 00:22:15,170 --> 00:22:17,270 I live in Pyungchangdong. 451 00:22:17,270 --> 00:22:18,240 Where's that? 452 00:22:18,740 --> 00:22:20,910 Where super rich people live in Seoul. 453 00:22:21,180 --> 00:22:23,150 That's great. Go home. 454 00:22:23,150 --> 00:22:24,910 Why did you come here? 455 00:22:25,850 --> 00:22:27,880 I hear it's been three years. 456 00:22:28,650 --> 00:22:29,990 Did you find anything out? 457 00:22:31,250 --> 00:22:33,820 The security is ironclad. 458 00:22:34,020 --> 00:22:35,990 You're Soon Shim, right? 459 00:22:35,990 --> 00:22:37,860 Wanna be friends? 460 00:22:37,860 --> 00:22:38,630 No. 461 00:22:38,630 --> 00:22:40,530 Don't be like that. Let's be friends. 462 00:22:40,780 --> 00:22:43,430 How can you not give someone a chance? 463 00:22:45,330 --> 00:22:46,200 I'm done. 464 00:22:47,500 --> 00:22:50,000 I made the ramen, so you do the dishes. 465 00:22:51,170 --> 00:22:52,210 Hey. 466 00:22:52,940 --> 00:22:54,910 Let's help each other out. 467 00:22:55,080 --> 00:22:57,880 Help with what? You're a Seoul University student, so figure it out. 468 00:22:58,050 --> 00:23:00,580 It's because I can't figure it out. 469 00:23:01,350 --> 00:23:05,390 Don't do that. Let's share the recipe whoever finds out first. 470 00:23:05,750 --> 00:23:10,690 I'm so curious where the sweetness in the seasoned BBQ chicken comes from. 471 00:23:10,690 --> 00:23:12,260 It's not syrup. 472 00:23:12,960 --> 00:23:14,610 Or sugar. 473 00:23:14,610 --> 00:23:18,580 It's not the ingredient used in our nation's first seasoned chicken... 474 00:23:18,580 --> 00:23:21,130 peach jam either. 475 00:23:23,940 --> 00:23:24,870 How did you know? 476 00:23:25,370 --> 00:23:26,270 What? 477 00:23:26,270 --> 00:23:28,210 Our nation's first seasoned chicken... 478 00:23:28,210 --> 00:23:29,940 That peach jam was used. 479 00:23:29,940 --> 00:23:34,810 Everyone already knows that secret in the chicken world. 480 00:23:34,810 --> 00:23:35,850 Was it Daegu? 481 00:23:35,850 --> 00:23:38,850 Or in Kyungsan that they first used that. 482 00:23:42,060 --> 00:23:43,390 Hey, Lee Soon Shim. 483 00:24:14,590 --> 00:24:15,920 Father. 484 00:24:19,690 --> 00:24:21,060 Soon Soo unni. 485 00:24:24,700 --> 00:24:25,960 Soon Jin unni. 486 00:24:31,870 --> 00:24:33,040 Unni... 487 00:24:35,110 --> 00:24:36,070 I'm sorry. 488 00:24:39,540 --> 00:24:40,780 I'm sorry, unni. 489 00:25:20,550 --> 00:25:21,220 Yes. 490 00:25:21,990 --> 00:25:24,070 It's me. Get dressed and come out. 491 00:25:24,070 --> 00:25:24,950 I'm in front of the store. 492 00:25:34,800 --> 00:25:36,770 Why? I told you to get dressed. 493 00:25:36,770 --> 00:25:37,770 Did you come out like this? 494 00:25:37,930 --> 00:25:39,420 What brings you here? 495 00:25:39,420 --> 00:25:41,300 You were supposed to stay in Seoul. 496 00:25:41,500 --> 00:25:42,900 I was going to. 497 00:25:45,610 --> 00:25:48,840 But without you, I can't sleep. 498 00:25:48,840 --> 00:25:51,750 So, I told Mother and my sisters to stay in a hotel. 499 00:25:51,750 --> 00:25:54,350 And I drove five hours to get here. 500 00:25:55,150 --> 00:25:56,990 Get dressed. Let's go home. 501 00:25:56,990 --> 00:25:57,950 I need you tonight. 502 00:25:59,190 --> 00:26:02,590 I didn't see you for a day. But I nearly cried I missed you so much. 503 00:26:03,260 --> 00:26:04,830 Get your stuff and come out. 504 00:26:06,260 --> 00:26:09,360 You said I could sleep here tonight. 505 00:26:09,760 --> 00:26:10,830 Even so, 506 00:26:11,430 --> 00:26:13,300 you'll send your husband away like this? 507 00:26:15,400 --> 00:26:17,040 It's not that. 508 00:26:18,840 --> 00:26:20,610 But Aunt is sleeping. 509 00:26:22,010 --> 00:26:23,540 Call her tomorrow. 510 00:26:23,540 --> 00:26:25,580 Just quietly slip out, okay? 511 00:27:14,790 --> 00:27:16,000 Let's go. 512 00:27:16,000 --> 00:27:16,630 Yes, sir. 513 00:27:55,870 --> 00:27:57,070 What? 514 00:27:57,070 --> 00:27:58,200 Go where? 515 00:27:58,900 --> 00:28:02,740 I can't live because of you! 516 00:28:02,740 --> 00:28:06,880 I told you to go to Daegu's chicken festival to apply as a representative for our restaurant. 517 00:28:06,880 --> 00:28:08,110 Instead of applying... 518 00:28:08,310 --> 00:28:10,010 You climbed Palgong Mountain? 519 00:28:10,010 --> 00:28:11,450 Palgong Mountain? 520 00:28:11,450 --> 00:28:12,020 Why? 521 00:28:12,020 --> 00:28:15,890 Did you pray to get remarried at the rock cliff? 522 00:28:15,890 --> 00:28:18,320 Palgong Mountain is a good mountain. 523 00:28:18,320 --> 00:28:20,090 Who doesn't know that! 524 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 Hello. 525 00:28:25,360 --> 00:28:26,160 What? 526 00:28:27,060 --> 00:28:29,430 That wench Myung Hee didn't show up today? 527 00:28:30,030 --> 00:28:31,000 What? 528 00:28:31,300 --> 00:28:34,540 She said the work is too difficult? 529 00:28:34,800 --> 00:28:35,810 Hey! 530 00:28:36,770 --> 00:28:38,440 These guys... 531 00:28:38,440 --> 00:28:40,910 Are you earning money for free? 532 00:28:40,910 --> 00:28:45,360 Working fifteen hours a day for $1,500 a month is a lot. 533 00:28:45,360 --> 00:28:47,580 You guys are full of it. 534 00:28:48,980 --> 00:28:49,690 Ugh! 535 00:28:50,650 --> 00:28:53,560 Where will I find someone to hire? 536 00:28:55,290 --> 00:28:56,290 Excuse me. 537 00:28:56,890 --> 00:28:58,260 By chance... 538 00:28:58,260 --> 00:28:59,590 do you own a chicken restaurant? 539 00:29:00,860 --> 00:29:02,860 I'm confident when it comes to chicken. 540 00:29:03,420 --> 00:29:04,530 I'll do it. 541 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 You... 542 00:29:08,070 --> 00:29:09,540 What's your name? 543 00:29:31,830 --> 00:29:33,390 There were tons of people today. 544 00:29:33,390 --> 00:29:34,730 Around 200 or so? 545 00:29:35,860 --> 00:29:37,800 Everyone was shocked. 546 00:29:38,470 --> 00:29:41,240 For a company from the country in Kyungsan, 547 00:29:41,970 --> 00:29:45,270 tons of people showed up to make an impression. 548 00:29:47,320 --> 00:29:49,240 How was your day, honey? 549 00:29:49,240 --> 00:29:50,710 Did a new ahjumma come? 550 00:29:53,150 --> 00:29:53,950 Honey. 551 00:30:07,260 --> 00:30:08,290 What are you doing? 552 00:30:08,290 --> 00:30:09,330 Getting ready for bed. 553 00:30:09,330 --> 00:30:10,160 Applying lotion. 554 00:30:10,830 --> 00:30:13,530 You mad I brought you when you were gonna sleep over? 555 00:30:15,200 --> 00:30:16,140 No. 556 00:30:18,540 --> 00:30:19,670 Don't be mad. 557 00:30:20,410 --> 00:30:22,680 I missed you. 558 00:30:25,750 --> 00:30:26,910 Go to bed. 559 00:30:26,910 --> 00:30:28,710 It's late. 560 00:30:28,710 --> 00:30:29,980 Hold on. 561 00:30:29,980 --> 00:30:31,620 I have something for you. 562 00:30:50,800 --> 00:30:52,400 It's a gift. 563 00:30:52,400 --> 00:30:53,300 You like it? 564 00:30:54,010 --> 00:30:56,070 It looks really expensive. 565 00:30:56,070 --> 00:30:56,850 Don't do that. 566 00:30:57,280 --> 00:30:58,040 Wear it. 567 00:30:58,740 --> 00:31:01,110 You have the right. Why? 568 00:31:01,780 --> 00:31:02,810 You're my wife. 569 00:31:05,280 --> 00:31:06,180 It's pretty. 570 00:31:11,420 --> 00:31:13,060 Hold on. 571 00:31:13,060 --> 00:31:14,690 I have to tell you something. 572 00:31:15,060 --> 00:31:16,090 Let me down. 573 00:31:21,830 --> 00:31:23,470 You're picky today. 574 00:31:23,470 --> 00:31:24,400 What? 575 00:31:24,400 --> 00:31:25,040 What is it? 576 00:31:28,070 --> 00:31:29,010 I'm... 577 00:31:33,340 --> 00:31:35,150 ...pregnant. 578 00:31:39,220 --> 00:31:40,420 I'm six weeks along. 579 00:31:42,850 --> 00:31:43,850 Honey. 580 00:31:50,890 --> 00:31:51,930 Good job. 581 00:31:53,260 --> 00:31:54,360 You did great. 582 00:31:57,770 --> 00:31:59,970 Why tell me now? 583 00:31:59,970 --> 00:32:03,010 You know how much I wished for a child. 584 00:32:05,110 --> 00:32:06,680 I just found out today. 585 00:32:06,680 --> 00:32:08,640 But you didn't... 586 00:32:08,640 --> 00:32:10,710 give me a chance to talk. 587 00:32:14,480 --> 00:32:16,020 Anyway... 588 00:32:16,020 --> 00:32:17,250 good work. 589 00:32:18,120 --> 00:32:19,150 Thank you. 590 00:32:19,760 --> 00:32:20,960 Thank you so much. 591 00:32:27,600 --> 00:32:28,730 Thank you. 592 00:32:50,180 --> 00:32:50,820 Huh? 593 00:32:53,590 --> 00:32:54,390 Looking for this? 594 00:32:55,360 --> 00:32:56,560 Give it back! 595 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 In exchange, go with me somewhere. 596 00:33:02,360 --> 00:33:04,630 [Regular holiday] 597 00:33:03,000 --> 00:33:04,630 It's closed today. 598 00:33:05,200 --> 00:33:06,670 No customers. 599 00:33:06,900 --> 00:33:08,500 No employees. 600 00:33:09,200 --> 00:33:12,010 Aside from you and I who stay the weekends... 601 00:33:12,010 --> 00:33:13,370 the restaurant is empty. 602 00:33:13,840 --> 00:33:16,040 It's perfect to make sauce. 603 00:33:17,010 --> 00:33:18,180 But... 604 00:33:18,180 --> 00:33:22,120 the results of watching for the past six months revealed an interesting fact. 605 00:33:23,080 --> 00:33:25,190 The day the sauce is made... 606 00:33:25,190 --> 00:33:28,420 the boss always goes to the spa. 607 00:33:30,990 --> 00:33:32,630 Ugh, my body aches. 608 00:33:33,060 --> 00:33:35,090 I'm gonna relax on hot stone mats. 609 00:33:35,700 --> 00:33:36,600 Ugh! 610 00:33:37,100 --> 00:33:38,460 Finding that out... 611 00:33:39,900 --> 00:33:41,230 In a little while... 612 00:33:41,230 --> 00:33:44,440 her husband always goes for a hike. 613 00:33:45,170 --> 00:33:46,040 Here he comes. 614 00:33:52,950 --> 00:33:54,640 But if you look carefully... 615 00:33:55,150 --> 00:33:58,050 his backpack is empty when he leaves. 616 00:33:58,450 --> 00:34:02,690 But when he comes back down, it's full. 617 00:34:02,690 --> 00:34:03,190 And... 618 00:34:03,720 --> 00:34:05,620 he comes down without fail at 3pm and 619 00:34:06,390 --> 00:34:07,890 goes inside the restaurant alone. 620 00:34:07,890 --> 00:34:10,130 He locks the door and doesn't come out for awhile. 621 00:34:10,460 --> 00:34:11,530 Thus... 622 00:34:11,530 --> 00:34:16,430 since she always brags about her food, everyone including you thinks she makes the sauce. 623 00:34:16,600 --> 00:34:19,500 But from what I can tell, she doesn't make the sauce. 624 00:34:19,500 --> 00:34:21,310 It's her husband who makes it. 625 00:34:22,110 --> 00:34:24,410 With ingredients found on a mountain. 626 00:34:24,410 --> 00:34:25,480 What could that be? 627 00:34:26,680 --> 00:34:28,680 Wanna follow him up? 628 00:34:36,350 --> 00:34:37,720 I'm dying. 629 00:34:38,590 --> 00:34:41,020 Where did he go? 630 00:34:41,020 --> 00:34:43,290 He's so fast. 631 00:34:43,630 --> 00:34:45,100 I can't see him. 632 00:34:45,100 --> 00:34:46,230 But... 633 00:34:46,230 --> 00:34:47,230 we... 634 00:34:47,230 --> 00:34:49,430 followed him for three hours. 635 00:34:50,400 --> 00:34:52,640 Where did he go? 636 00:34:52,640 --> 00:34:54,140 This won't do. 637 00:34:54,140 --> 00:34:55,170 Let's go back down. 638 00:34:55,170 --> 00:34:56,470 Already? 639 00:34:57,170 --> 00:34:58,610 It's almost 3pm. 640 00:34:59,380 --> 00:35:01,900 He's probably headed down. 641 00:35:01,900 --> 00:35:03,950 It'll be faster to catch up that way. 642 00:35:05,250 --> 00:35:06,080 Let's go. 643 00:35:07,320 --> 00:35:08,580 Hey, Lee Soon Shim! 644 00:35:09,450 --> 00:35:10,320 Hey! 645 00:35:14,860 --> 00:35:15,460 Hey. 646 00:35:15,460 --> 00:35:16,490 What? What? 647 00:35:22,060 --> 00:35:22,560 That... 648 00:35:22,800 --> 00:35:24,030 isn't that him? 649 00:35:33,340 --> 00:35:33,910 Hey, hey. 650 00:35:34,390 --> 00:35:35,600 Wait for me. 651 00:35:42,480 --> 00:35:43,750 What are you looking for? 652 00:35:43,750 --> 00:35:44,850 Grandmother... 653 00:35:45,250 --> 00:35:48,560 what's best to take on a hike? 654 00:35:48,560 --> 00:35:50,960 Something that's not too heavy. 655 00:35:51,190 --> 00:35:53,360 Dried persimmons are great. 656 00:35:53,360 --> 00:35:56,760 They're sweet, so they're good for relieving tiredness from hikes. 657 00:35:56,760 --> 00:35:58,230 They're perfect. 658 00:35:58,230 --> 00:36:00,200 Then do you sell them? 659 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 I have a few bags over there. 660 00:36:07,610 --> 00:36:08,740 What's wrong? 661 00:36:10,110 --> 00:36:11,050 Is this all? 662 00:36:11,310 --> 00:36:12,450 Why? 663 00:36:12,450 --> 00:36:13,650 You want to buy in bulk? 664 00:36:19,820 --> 00:36:22,420 My son-in-law runs a dried persimmon farm. 665 00:36:22,420 --> 00:36:25,530 He asked me to sell them. 666 00:36:25,530 --> 00:36:27,740 Only those who know my store buy them. 667 00:36:27,740 --> 00:36:29,200 Where are you gonna use it? 668 00:36:44,840 --> 00:36:45,760 Here. 669 00:36:45,760 --> 00:36:46,610 Taste it. 670 00:36:53,350 --> 00:36:54,090 It's the same, right? 671 00:36:56,120 --> 00:36:59,290 The secret of the seasoned BBQ chicken is... 672 00:36:59,290 --> 00:37:01,790 a red pepper paste and syrup base with soy sauce, 673 00:37:01,790 --> 00:37:03,000 onions, garlic juice, 674 00:37:03,230 --> 00:37:04,360 red pepper flakes, pepper, 675 00:37:04,360 --> 00:37:05,460 wine, ketchup 676 00:37:05,460 --> 00:37:09,200 and grind ripe dried persimmons without the seeds for sweetness. 677 00:37:10,740 --> 00:37:11,540 Hey. 678 00:37:11,540 --> 00:37:13,740 Soon Shim! 679 00:37:20,150 --> 00:37:21,350 Hand it over. 680 00:37:21,350 --> 00:37:22,410 My necklace. 681 00:37:24,650 --> 00:37:26,680 [Monachus Group opens first Woontak Chicken in Seoul.] 682 00:37:36,560 --> 00:37:38,150 I feel so refreshed. 683 00:37:38,150 --> 00:37:41,270 So refreshing! 684 00:37:43,430 --> 00:37:44,870 What did you do? 685 00:37:44,870 --> 00:37:46,140 What were you doing? 686 00:37:47,510 --> 00:37:50,510 I searched for our restaurant on food blogs. 687 00:37:50,690 --> 00:37:52,540 Food blog search? 688 00:37:53,570 --> 00:37:55,010 You're kidding me. 689 00:37:55,010 --> 00:37:57,680 Weren't you watching a movie you downloaded? 690 00:37:58,750 --> 00:38:00,350 Here. 691 00:38:00,350 --> 00:38:02,190 Hold on. 692 00:38:03,250 --> 00:38:06,520 I have to deduct the electricity from your pay. 693 00:38:06,920 --> 00:38:09,860 You should deduct around $15. 694 00:38:11,460 --> 00:38:12,400 Okay. 695 00:38:12,930 --> 00:38:14,000 Fessing up is great. 696 00:38:14,230 --> 00:38:19,900 Then along with the broken cup from last time, deduct $16.50 697 00:38:20,240 --> 00:38:22,070 and give me my wages and interest. 698 00:38:22,070 --> 00:38:24,740 $63,983.50. 699 00:38:24,740 --> 00:38:26,040 Can't you give it to me? 700 00:38:26,410 --> 00:38:28,110 Not next month. 701 00:38:28,110 --> 00:38:30,080 You got your credit payout yesterday. 702 00:38:31,380 --> 00:38:32,880 Don't do that. 703 00:38:32,880 --> 00:38:34,820 Wanna go another round? 704 00:38:34,820 --> 00:38:36,750 Then you get more interest next year. 705 00:38:36,750 --> 00:38:38,020 Forget it. 706 00:38:38,850 --> 00:38:40,020 Pay me now. 707 00:38:43,860 --> 00:38:44,930 Okay then. 708 00:38:46,300 --> 00:38:49,700 Should I check your ID? 709 00:38:50,370 --> 00:38:51,500 Lee Soon Shim? 710 00:39:46,320 --> 00:39:49,820 That couple makes a ton off their backpacks. 711 00:39:49,820 --> 00:39:52,330 They're cash perverts. 712 00:39:52,330 --> 00:39:53,190 That's it. 713 00:39:54,730 --> 00:39:56,430 $64,000. 714 00:39:57,730 --> 00:39:58,660 Here. 715 00:39:58,660 --> 00:39:59,370 That's it. 716 00:39:59,370 --> 00:40:01,530 Hey, take it all. 717 00:40:01,530 --> 00:40:03,770 For three years, you... 718 00:40:03,770 --> 00:40:07,970 worked like a slave in the movies. 719 00:40:07,970 --> 00:40:11,110 I won't take more than my share. 720 00:40:11,110 --> 00:40:12,080 Oh, yeah. 721 00:40:12,080 --> 00:40:13,380 $16.50. 722 00:40:17,650 --> 00:40:18,920 $16... 723 00:40:19,920 --> 00:40:21,190 Here. 724 00:40:22,690 --> 00:40:24,890 For the cup and Internet usage. 725 00:40:24,890 --> 00:40:26,560 Hey. 726 00:40:26,560 --> 00:40:27,930 Thanks, I'm leaving. 727 00:40:28,730 --> 00:40:29,830 Hey. 728 00:40:30,300 --> 00:40:32,530 What kind of bye is that? 729 00:40:32,530 --> 00:40:35,200 You got the recipe and your money thanks to me. 730 00:40:35,200 --> 00:40:37,170 Okay, thanks. 731 00:40:37,170 --> 00:40:39,400 But I have too much to do. 732 00:40:39,400 --> 00:40:41,540 Let's meet again if we're destined. 733 00:40:43,110 --> 00:40:44,680 Hey, Lee Soon Shim! 734 00:40:44,680 --> 00:40:45,610 Hey! 735 00:40:45,610 --> 00:40:46,440 Hey! 736 00:40:47,780 --> 00:40:50,380 How can you be so cold? 737 00:40:59,560 --> 00:41:00,690 My name... 738 00:41:02,160 --> 00:41:03,960 isn't Lee Soon Shim. 739 00:41:05,100 --> 00:41:06,000 It's Lee Soon Jung. 740 00:41:07,330 --> 00:41:09,470 I changed it for personal reasons. 741 00:41:10,070 --> 00:41:11,770 I'm from Kyungsan. 742 00:41:12,570 --> 00:41:14,270 And my father... 743 00:41:14,270 --> 00:41:16,440 was the best chicken chef in Kyungsan. 744 00:41:16,440 --> 00:41:18,040 Kyungsan? 745 00:41:18,040 --> 00:41:20,840 Korea's first seasoned chicken... 746 00:41:21,510 --> 00:41:23,450 I mean, in the world? 747 00:41:24,450 --> 00:41:26,080 With peach jam? 748 00:41:26,320 --> 00:41:27,350 Yeah. 749 00:41:28,120 --> 00:41:30,250 Thanks for your help. 750 00:41:31,150 --> 00:41:32,520 It's Sun Ho, right? 751 00:41:33,090 --> 00:41:35,730 My friend's name in Kyungsan was Min Ho. 752 00:41:36,490 --> 00:41:37,930 I hope things go well for you. 753 00:41:40,160 --> 00:41:41,100 Good-bye! 754 00:41:42,800 --> 00:41:44,070 Soon Shim... 755 00:41:44,070 --> 00:41:45,130 Hey, Soon Jung! 756 00:41:45,600 --> 00:41:46,800 Soon Jung! 757 00:41:47,370 --> 00:41:49,740 Give me your phone number! 758 00:41:50,540 --> 00:41:51,370 Hey! 759 00:42:01,320 --> 00:42:02,220 Stop! 760 00:42:03,420 --> 00:42:04,490 Stop! 761 00:42:09,390 --> 00:42:10,590 Thank you! 762 00:42:31,550 --> 00:42:32,880 Hey! 763 00:42:32,880 --> 00:42:35,050 Lee Soon Shim! 764 00:42:35,050 --> 00:42:36,950 I won't let this go! 765 00:42:37,280 --> 00:42:41,090 I'll chase you to the ends of the earth! 766 00:43:24,630 --> 00:43:26,130 This is so pretty! 767 00:43:26,130 --> 00:43:27,230 I'm glad I bought it. 768 00:43:27,900 --> 00:43:30,100 Does that fit? 769 00:43:30,100 --> 00:43:31,740 Of course. 770 00:43:31,740 --> 00:43:33,110 What about you? 771 00:43:33,110 --> 00:43:35,310 Don't you already have that bag? 772 00:43:36,110 --> 00:43:37,380 Not in this color. 773 00:43:37,940 --> 00:43:38,440 Huh? 774 00:43:38,780 --> 00:43:40,310 Okay. 775 00:43:40,310 --> 00:43:41,630 It figures. 776 00:43:41,630 --> 00:43:44,950 I wondered why my brother didn't call all week. 777 00:43:45,920 --> 00:43:47,120 Tell him he's funny. 778 00:43:48,820 --> 00:43:49,750 Unbelievable. 779 00:43:49,750 --> 00:43:50,960 What? 780 00:43:52,210 --> 00:43:53,460 Sister-in-law is pregnant. 781 00:43:55,730 --> 00:43:56,460 What? 782 00:43:57,760 --> 00:43:58,660 Really? 783 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 The home ec teacher? 784 00:44:00,500 --> 00:44:02,530 She's six weeks pregnant. 785 00:44:03,370 --> 00:44:04,870 No wonder, our brother didn't... 786 00:44:04,870 --> 00:44:07,970 call to tell us to come down even though we've been using our credit cards 787 00:44:07,970 --> 00:44:09,740 like crazy for a week in Seoul. 788 00:44:10,340 --> 00:44:13,980 He's saying not to come down and stress her out, so just stay and spend money. 789 00:44:13,980 --> 00:44:14,980 That's it. 790 00:44:15,210 --> 00:44:15,950 You... 791 00:44:16,780 --> 00:44:18,050 Is that true? 792 00:44:18,050 --> 00:44:20,150 Your sister-in-law is pregnant? 793 00:44:20,350 --> 00:44:21,950 That's what I said. 794 00:44:21,950 --> 00:44:24,420 According to Assistant Park, know what he's doing? 795 00:44:24,690 --> 00:44:25,990 What's he doing? 796 00:44:25,990 --> 00:44:28,910 He took sister-in-law shopping at the department store. 797 00:44:28,910 --> 00:44:29,930 For the baby. 798 00:44:33,210 --> 00:44:35,330 Jeez, that's... 799 00:44:35,730 --> 00:44:36,770 Mother. 800 00:44:36,770 --> 00:44:38,230 Congratulations. 801 00:44:38,230 --> 00:44:40,650 You're gonna be a grandmother. 802 00:44:40,650 --> 00:44:42,040 Hey, Cheon Eun Bi! 803 00:44:42,040 --> 00:44:44,140 - You little... - Mother! 804 00:44:44,140 --> 00:44:45,070 Mom. 805 00:44:45,680 --> 00:44:46,910 Exchange this. 806 00:44:46,910 --> 00:44:48,380 It doesn't suit a grandmother. 807 00:44:48,380 --> 00:44:49,200 What? 808 00:44:49,800 --> 00:44:51,350 You better stay still! 809 00:45:05,760 --> 00:45:06,780 Why? 810 00:45:06,780 --> 00:45:09,000 Didn't we buy too much from the start? 811 00:45:09,430 --> 00:45:13,000 We need this much. It's our first baby, right? 812 00:45:13,000 --> 00:45:14,900 You had a meeting today. 813 00:45:14,900 --> 00:45:17,570 Did you spend too much time with me? 814 00:45:18,310 --> 00:45:19,740 Don't worry about it. 815 00:45:19,740 --> 00:45:21,880 I have to do this much to be called a dad. 816 00:45:25,750 --> 00:45:26,710 Look, honey. 817 00:45:27,650 --> 00:45:28,520 Cute, huh? 818 00:45:30,320 --> 00:45:32,450 How do they make such small shoes? 819 00:45:33,320 --> 00:45:34,620 If it's a boy, these shoes. 820 00:45:34,620 --> 00:45:36,090 If it's a girl, these shoes. 821 00:45:36,890 --> 00:45:38,830 I think either one will do though. 822 00:45:53,970 --> 00:45:54,610 What's wrong, honey? 823 00:45:58,380 --> 00:45:59,350 What's wrong? 824 00:46:01,820 --> 00:46:02,980 My Soon Jung... 825 00:46:05,350 --> 00:46:07,550 wore shoes that small. 826 00:46:08,560 --> 00:46:10,990 She came to me three days after being born. 827 00:46:12,560 --> 00:46:15,260 Father bought baby shoes. 828 00:46:16,630 --> 00:46:19,130 I put them on Soon Jung. 829 00:46:23,770 --> 00:46:24,500 Honey. 830 00:46:25,610 --> 00:46:26,770 You haven't... 831 00:46:26,770 --> 00:46:28,810 found Soon Jung yet? 832 00:46:28,810 --> 00:46:31,010 Is she nowhere to be found? 833 00:46:34,000 --> 00:46:35,010 Honey... 834 00:46:36,380 --> 00:46:38,580 I miss my Soon Jung so much. 835 00:46:39,220 --> 00:46:42,350 I'm worried how she's living, honey. 836 00:47:05,310 --> 00:47:09,150 In the Yangpyung area of Seoul, at a chicken restaurant called Moo Reung Do Won 837 00:47:09,150 --> 00:47:12,250 a girl named Lee Soon Shim worked for three years 838 00:47:12,250 --> 00:47:15,390 and recently ran off with the owner's money. 839 00:47:16,720 --> 00:47:17,790 Lee Soon Shim? 840 00:47:17,790 --> 00:47:18,190 Yes. 841 00:47:18,820 --> 00:47:20,060 A different name... 842 00:47:20,060 --> 00:47:22,810 but the age and descriptions are the same as Lee Soon Jung. 843 00:47:22,810 --> 00:47:24,700 President Choi called. 844 00:47:29,670 --> 00:47:31,340 [Aunt] 845 00:47:33,870 --> 00:47:34,710 Hold on. 846 00:47:40,240 --> 00:47:41,310 Hi, Aunt. 847 00:47:41,310 --> 00:47:43,480 [Aunt] 848 00:47:44,850 --> 00:47:45,820 What are you doing? 849 00:47:45,820 --> 00:47:48,080 I was organizing the baby clothes we bought. 850 00:47:48,080 --> 00:47:49,600 Already? 851 00:47:49,600 --> 00:47:50,120 Yes. 852 00:47:50,550 --> 00:47:54,020 We bought baby clothes and goods earlier. 853 00:47:54,260 --> 00:47:56,760 Goodness, you... 854 00:47:56,760 --> 00:48:00,300 If you told me sooner, I could have gone with you. 855 00:48:01,130 --> 00:48:03,770 I didn't have a chance to tell you then. 856 00:48:04,000 --> 00:48:06,440 What did that jerk CEO Cheon say? 857 00:48:06,440 --> 00:48:07,640 He's happy. 858 00:48:08,600 --> 00:48:10,040 Crazy bastard. 859 00:48:10,040 --> 00:48:14,480 How can he come get you in the middle of the night like that? 860 00:48:14,480 --> 00:48:15,310 Aunt. 861 00:48:15,310 --> 00:48:17,180 He's a father now. 862 00:48:17,180 --> 00:48:19,080 Don't speak that way. 863 00:48:19,680 --> 00:48:23,250 Anyway, I started hating him a year ago. 864 00:48:23,520 --> 00:48:26,390 He's not respectful of his elders at all. 865 00:48:27,020 --> 00:48:28,060 Oh, Soon Jin... 866 00:48:28,060 --> 00:48:30,390 This morning... 867 00:48:30,390 --> 00:48:34,300 the phone rang at the store this morning, so I answered it. 868 00:48:34,300 --> 00:48:35,600 But they didn't say anything. 869 00:48:35,860 --> 00:48:38,070 I kept saying hello. 870 00:48:38,070 --> 00:48:40,640 But they just listened without a word. 871 00:48:41,640 --> 00:48:42,600 And? 872 00:48:42,600 --> 00:48:43,570 Then... 873 00:48:43,570 --> 00:48:45,740 they just hung up later. 874 00:48:46,240 --> 00:48:47,390 By chance... 875 00:48:47,390 --> 00:48:48,940 could it be Soon Jung? 876 00:48:50,280 --> 00:48:51,150 What? 877 00:48:56,850 --> 00:48:58,250 Get the call records... 878 00:48:58,990 --> 00:49:00,150 for Aunt's restaurant. 879 00:49:00,690 --> 00:49:02,620 And Moo Reung Do Won... 880 00:49:02,620 --> 00:49:03,820 Go there yourself. 881 00:49:04,290 --> 00:49:05,930 Yes, sir. I understand. 882 00:49:08,160 --> 00:49:09,700 What do you think? 883 00:49:11,330 --> 00:49:12,730 What do you mean? 884 00:49:14,230 --> 00:49:15,970 Will Lee Soon Jung live 885 00:49:17,570 --> 00:49:20,640 hiding away from her family forever? 886 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Or will she return? 887 00:49:22,780 --> 00:49:23,680 Well... 888 00:49:24,740 --> 00:49:25,810 Who knows? 889 00:49:28,050 --> 00:49:30,250 I made a decision today. 890 00:49:32,390 --> 00:49:35,660 I'll forgive hiding away forever. However... 891 00:49:35,660 --> 00:49:36,790 if she returns... 892 00:49:37,590 --> 00:49:38,760 I won't forgive her. 893 00:49:39,290 --> 00:49:41,130 My wife is pregnant. 894 00:49:42,730 --> 00:49:44,030 I'll be a father soon. 895 00:49:46,000 --> 00:49:48,470 Someone who breaks up my family 896 00:49:49,100 --> 00:49:50,770 won't be forgiven. 897 00:49:52,840 --> 00:49:55,040 Even if she's my sister-in-law. 898 00:49:58,510 --> 00:49:59,880 So Lee Soon Jung... 899 00:50:01,280 --> 00:50:03,250 Find her to the end. 900 00:50:05,680 --> 00:50:07,120 Goodness. 901 00:50:07,120 --> 00:50:07,520 Here. 902 00:50:08,520 --> 00:50:10,140 Here it is. 903 00:50:10,140 --> 00:50:12,920 This is the place I told you about. 904 00:50:15,090 --> 00:50:16,660 Why so shocked? 905 00:50:17,500 --> 00:50:19,060 Goodness... 906 00:50:19,060 --> 00:50:20,200 With that money, 907 00:50:20,200 --> 00:50:25,340 this is the only place for a store in Seoul. 908 00:50:25,340 --> 00:50:26,440 For now... 909 00:50:26,440 --> 00:50:27,870 go inside, okay? 910 00:50:27,870 --> 00:50:28,970 Okay. 911 00:50:32,410 --> 00:50:33,110 Come in! 912 00:50:33,910 --> 00:50:34,780 How is it? 913 00:50:40,480 --> 00:50:41,990 What the... 914 00:50:41,990 --> 00:50:43,090 Incredible. 915 00:50:43,890 --> 00:50:45,810 You like it? 916 00:50:45,810 --> 00:50:46,620 Huh? 917 00:50:47,790 --> 00:50:48,760 Grandfather. 918 00:50:49,230 --> 00:50:50,360 But still... 919 00:50:51,030 --> 00:50:52,160 this is a bit... 920 00:50:52,160 --> 00:50:53,200 too much, isn't it? 921 00:50:53,200 --> 00:50:56,350 What do you mean it's too much? 922 00:50:56,350 --> 00:50:59,040 You should be grateful for this much with that money. 923 00:51:07,440 --> 00:51:09,050 - Grandfather. - Huh? 924 00:51:09,050 --> 00:51:10,050 Is... 925 00:51:10,050 --> 00:51:11,880 there a piano academy here? 926 00:51:11,880 --> 00:51:14,880 Yeah, upstairs is a piano academy. 927 00:51:14,880 --> 00:51:15,920 I was... 928 00:51:15,920 --> 00:51:17,920 the one who introduced her. 929 00:51:43,450 --> 00:51:44,350 How is it? 930 00:51:44,880 --> 00:51:46,150 Tell you what. 931 00:51:46,150 --> 00:51:47,520 I'll introduce you... 932 00:51:47,520 --> 00:51:49,580 to someone who can do the interior 933 00:51:49,580 --> 00:51:52,020 really well for a good price. 934 00:51:53,560 --> 00:51:55,090 Do we have a deal or not? 935 00:51:55,420 --> 00:51:56,420 Really? 936 00:51:56,420 --> 00:51:57,930 That's what I'm saying. 937 00:51:57,930 --> 00:51:59,660 [Art Interior Director Jang Soon Chul] 938 00:52:03,330 --> 00:52:04,700 - I'll do it. - Okay. 939 00:52:04,700 --> 00:52:05,770 I'll sign. 940 00:52:13,310 --> 00:52:14,580 Hold on, Joon Hyuk. 941 00:52:14,580 --> 00:52:17,410 Your fingers need to stay at a 90 degree angle. 942 00:52:17,410 --> 00:52:18,880 Don't keep bending your fingers. 943 00:52:19,150 --> 00:52:19,850 Okay. 944 00:52:30,590 --> 00:52:31,730 You're here. 945 00:52:31,730 --> 00:52:33,060 Yes, Teacher. 946 00:52:33,060 --> 00:52:35,400 I wanted to watch my Joo Hye. 947 00:52:52,950 --> 00:52:54,180 [Unread] 948 00:53:01,390 --> 00:53:03,190 I sent the rent this month. 949 00:53:03,420 --> 00:53:05,690 Like I said last month... 950 00:53:05,690 --> 00:53:07,730 my income increased lately. 951 00:53:07,730 --> 00:53:09,760 I sent more rent. 952 00:53:09,760 --> 00:53:11,230 Please confirm. 953 00:53:12,600 --> 00:53:13,600 But... 954 00:53:16,140 --> 00:53:17,370 are you doing well? 955 00:53:28,350 --> 00:53:29,250 [I sent the rent.] 956 00:53:38,760 --> 00:53:40,630 I sent the rent this month. 957 00:53:40,890 --> 00:53:42,830 Please check your bank account. 958 00:53:42,830 --> 00:53:44,060 Oh, yeah. 959 00:53:44,060 --> 00:53:46,930 This month, there was a plumbing repair. 960 00:53:46,930 --> 00:53:48,630 I deducted the repair fee. 961 00:53:49,670 --> 00:53:51,440 I sent the rent. 962 00:53:51,440 --> 00:53:52,040 Oh, yeah. 963 00:53:52,700 --> 00:53:54,870 I quit the hotel job. 964 00:53:54,870 --> 00:53:56,670 I started giving private lessons. 965 00:54:05,420 --> 00:54:07,120 I sent the rent this month again. 966 00:54:07,850 --> 00:54:09,320 There's no word from you. 967 00:54:09,990 --> 00:54:11,150 Anyway... 968 00:54:11,150 --> 00:54:12,790 I hope you're doing well. 969 00:54:15,390 --> 00:54:16,790 Ahjusshi. 970 00:54:16,790 --> 00:54:17,930 Are you doing well? 971 00:54:18,660 --> 00:54:20,030 Merry Christmas. 972 00:54:51,230 --> 00:54:52,160 Goodness. 973 00:54:56,100 --> 00:54:57,270 What's up, hyung? 974 00:54:57,530 --> 00:54:58,470 You weren't sleeping? 975 00:54:59,230 --> 00:55:01,440 It's daytime here. You know that. 976 00:55:01,770 --> 00:55:04,210 Why'd you leave me and run away? I'm lonely. 977 00:55:05,040 --> 00:55:06,740 So you should've met a woman. 978 00:55:06,740 --> 00:55:08,410 Why call me at night? 979 00:55:10,010 --> 00:55:11,510 Goodnight, I'm hanging up. 980 00:55:12,250 --> 00:55:13,110 Hyung. 981 00:55:15,580 --> 00:55:16,380 Jeez. 982 00:55:16,380 --> 00:55:17,520 Jeez. 983 00:55:18,620 --> 00:55:20,020 Excuse me. 984 00:55:20,020 --> 00:55:20,620 Huh? 985 00:55:21,460 --> 00:55:24,130 By chance, where's the market around here? 986 00:55:25,130 --> 00:55:26,330 Ah... 987 00:55:26,330 --> 00:55:27,230 The market? 988 00:55:28,300 --> 00:55:31,100 Over there past the intersection. 989 00:55:32,170 --> 00:55:33,330 Ah... 990 00:55:34,200 --> 00:55:35,070 I see. 991 00:55:36,370 --> 00:55:37,400 Thank you. 992 00:55:37,710 --> 00:55:38,470 Okay. 993 00:55:47,350 --> 00:55:48,750 But... 994 00:55:50,020 --> 00:55:50,380 Huh? 995 00:55:53,190 --> 00:55:54,190 By chance... 996 00:55:54,190 --> 00:55:55,720 are you a market employee? 997 00:55:57,360 --> 00:55:58,590 Ah... 998 00:55:58,590 --> 00:55:59,190 Yes. 999 00:56:10,070 --> 00:56:12,000 I'm sorry! 1000 00:56:12,000 --> 00:56:14,810 I don't have time! 1001 00:56:14,810 --> 00:56:18,080 It's my first time in this area! I don't know where things are! 1002 00:56:18,340 --> 00:56:19,750 It's okay! 1003 00:56:20,410 --> 00:56:22,550 I have a question! 1004 00:56:23,020 --> 00:56:23,950 What is it? 1005 00:56:24,650 --> 00:56:27,020 Do they sell phones at the market? 1006 00:56:27,690 --> 00:56:28,490 What? 1007 00:56:29,150 --> 00:56:32,060 I'm opening a restaurant. 1008 00:56:32,060 --> 00:56:35,930 But I don't have a phone, so I'm going to buy one. 1009 00:56:35,930 --> 00:56:37,260 Oh, a phone? 1010 00:56:37,260 --> 00:56:39,430 It's on the fourth floor. 1011 00:56:39,830 --> 00:56:40,900 Excuse me! 1012 00:56:41,170 --> 00:56:42,530 What now? 1013 00:56:43,000 --> 00:56:44,240 Thank you! 1014 00:56:44,240 --> 00:56:46,370 It's no problem! 1015 00:56:56,410 --> 00:56:58,520 Wow. 1016 00:56:58,520 --> 00:57:01,720 There's a market like this around here? 1017 00:57:01,720 --> 00:57:02,590 How is it? 1018 00:57:02,590 --> 00:57:03,290 You like it? 1019 00:57:03,620 --> 00:57:05,690 Of course. 1020 00:57:05,690 --> 00:57:06,990 Ahjusshi... 1021 00:57:07,660 --> 00:57:08,590 Thank you. 1022 00:57:11,700 --> 00:57:12,530 Ahjusshi? 1023 00:57:21,370 --> 00:57:23,210 We're not realtors. 1024 00:57:23,210 --> 00:57:27,310 How can my brother ask us to find ten more locations? 1025 00:57:28,080 --> 00:57:31,380 He's doing that since the location is important. 1026 00:57:31,380 --> 00:57:32,650 I know that! 1027 00:57:33,520 --> 00:57:35,620 I've worked in this field for three years. 1028 00:57:35,620 --> 00:57:38,250 I know everything, so don't try to teach me. 1029 00:57:52,130 --> 00:57:53,140 What are you doing? 1030 00:57:55,100 --> 00:57:56,140 I was hungry. 1031 00:58:05,480 --> 00:58:06,150 Alcohol, too? 1032 00:58:08,080 --> 00:58:09,450 Hello. 1033 00:58:09,450 --> 00:58:12,020 What are you doing at someone else's office? 1034 00:58:12,020 --> 00:58:12,490 Huh? 1035 00:58:23,930 --> 00:58:25,130 Go back. 1036 00:58:25,130 --> 00:58:27,300 I'll pay you on payday. 1037 00:58:27,300 --> 00:58:28,940 The payday... 1038 00:58:28,940 --> 00:58:30,670 has already passed three times. 1039 00:58:31,370 --> 00:58:33,680 Isn't this too much? 1040 00:58:34,180 --> 00:58:36,780 After paying me a tiny construction fee 1041 00:58:36,780 --> 00:58:40,850 if you don't pay the remaining balance on time, what will I live off? 1042 00:58:40,850 --> 00:58:42,880 I said I'd give it to you. 1043 00:58:43,080 --> 00:58:43,880 When? 1044 00:58:45,290 --> 00:58:46,450 When? 1045 00:58:47,490 --> 00:58:48,660 Are... 1046 00:58:48,660 --> 00:58:50,160 you speaking informally to me? 1047 00:58:54,460 --> 00:58:55,300 This won't do. 1048 00:58:55,300 --> 00:58:56,330 Ugh. 1049 00:58:59,170 --> 00:59:00,200 Hey. 1050 00:59:00,200 --> 00:59:01,970 Halt construction. 1051 00:59:01,970 --> 00:59:03,070 Stop everything. 1052 00:59:04,000 --> 00:59:04,810 Take... 1053 00:59:04,810 --> 00:59:07,210 down the Nyam Nyam Chicken signs and destroy them. 1054 00:59:07,210 --> 00:59:08,610 We're not doing that work. 1055 00:59:09,740 --> 00:59:11,210 What are you doing? 1056 00:59:11,210 --> 00:59:14,010 Right, call the rest of the crew. 1057 00:59:14,010 --> 00:59:16,020 You know Mung Tung Guri Chicken? 1058 00:59:16,020 --> 00:59:17,120 Move onto that project. 1059 00:59:17,650 --> 00:59:18,480 Yeah. 1060 00:59:20,850 --> 00:59:22,050 Darn it! 1061 00:59:23,320 --> 00:59:24,260 Hey! 1062 00:59:25,090 --> 00:59:27,190 Money for the black bean noodles... Get it from her. 1063 00:59:27,360 --> 00:59:28,490 What? 1064 00:59:28,490 --> 00:59:31,100 Get the noodle money from her. 1065 00:59:32,200 --> 00:59:33,300 Ah. 1066 00:59:33,300 --> 00:59:36,540 If you're hungry, order some for yourself. Get the sweet and sour pork, too. 1067 00:59:37,000 --> 00:59:38,100 Settle the accounts. 1068 00:59:39,040 --> 00:59:39,940 No. 1069 00:59:40,270 --> 00:59:41,670 That man... 1070 00:59:41,670 --> 00:59:44,010 is the best in this field in skill and price. 1071 00:59:44,710 --> 00:59:46,610 It won't benefit us to antagonize him. 1072 00:59:46,610 --> 00:59:47,910 I don't have money. 1073 00:59:47,910 --> 00:59:49,680 I don't have any! Nothing! 1074 00:59:52,350 --> 00:59:54,150 Someone with no money... 1075 00:59:54,150 --> 00:59:55,420 goes shopping like that? 1076 00:59:56,960 --> 00:59:57,720 What? 1077 00:59:57,720 --> 00:59:59,320 Please get a grip. 1078 00:59:59,320 --> 01:00:00,590 This is a war zone. 1079 01:00:08,670 --> 01:00:10,300 [Art Interior] 1080 01:00:17,140 --> 01:00:18,010 Hello! 1081 01:00:18,010 --> 01:00:20,340 Hi. Did anyone call? 1082 01:00:20,650 --> 01:00:23,410 How did it go at Nyam Nyam Chicken? 1083 01:00:23,410 --> 01:00:26,270 I threw a fit that construction would be stopped. 1084 01:00:26,270 --> 01:00:28,690 They'll settle up if they feel the need. 1085 01:00:29,790 --> 01:00:31,420 Ugh, so tired. 1086 01:00:31,420 --> 01:00:33,460 It's hard putting on a show. 1087 01:00:33,790 --> 01:00:34,790 Ugh. 1088 01:00:36,030 --> 01:00:38,200 I'm gonna take a nap. 1089 01:00:38,200 --> 01:00:40,200 If anyone calls, 1090 01:00:40,200 --> 01:00:41,060 say I'm not here. 1091 01:00:41,670 --> 01:00:42,700 Well... 1092 01:00:42,700 --> 01:00:44,800 I'm going to the worksite. 1093 01:00:51,410 --> 01:00:52,480 Here. 1094 01:01:12,330 --> 01:01:13,560 Ugh. 1095 01:01:19,200 --> 01:01:20,470 Ugh. 1096 01:01:23,240 --> 01:01:24,140 Hello. 1097 01:01:25,010 --> 01:01:26,610 Ah, hello. 1098 01:01:26,610 --> 01:01:30,180 You specialize in chicken restaurant interiors, right? 1099 01:01:30,950 --> 01:01:31,610 What? 1100 01:01:32,280 --> 01:01:36,950 You're best at chicken restaurant interiors for cheap. 1101 01:01:36,950 --> 01:01:37,950 Is this Art Interior? 1102 01:01:38,190 --> 01:01:39,050 For cheap? 1103 01:01:39,850 --> 01:01:41,690 Who said that we're cheap? 1104 01:01:41,690 --> 01:01:45,330 I heard from the realtor grandfather. 1105 01:01:45,330 --> 01:01:46,560 Well... 1106 01:01:46,560 --> 01:01:48,560 I want to request a consultation. 1107 01:01:48,900 --> 01:01:49,860 Jeez. 1108 01:01:50,570 --> 01:01:51,970 How many sq ft? 1109 01:01:51,970 --> 01:01:52,870 285 sq ft. 1110 01:01:52,870 --> 01:01:54,100 I won't do it. Bye. 1111 01:01:54,340 --> 01:01:55,070 Huh? 1112 01:01:55,070 --> 01:01:56,540 W... Why not? 1113 01:01:56,540 --> 01:01:59,170 You said so earlier. 1114 01:01:59,340 --> 01:02:01,980 We're cheapest in Korea. 1115 01:02:01,980 --> 01:02:03,680 We're cheap so... 1116 01:02:03,680 --> 01:02:07,180 the smaller the square footage, the less profit I make. 1117 01:02:07,410 --> 01:02:09,380 Call someone else. Bye. 1118 01:02:09,380 --> 01:02:11,650 How can you do that? 1119 01:02:11,890 --> 01:02:12,690 I can. 1120 01:02:12,690 --> 01:02:13,450 Good-bye. 1121 01:02:13,620 --> 01:02:15,290 Are you refusing service? 1122 01:02:15,490 --> 01:02:17,560 Refusing service is for taxis. 1123 01:02:17,560 --> 01:02:18,960 I'm refusing construction. 1124 01:02:18,960 --> 01:02:20,530 I'll report you. 1125 01:02:20,530 --> 01:02:21,630 Do as you like. 1126 01:02:21,630 --> 01:02:23,500 Call the taxi association. 1127 01:02:23,500 --> 01:02:25,670 Or the construction association. 1128 01:02:25,670 --> 01:02:26,700 They'll call you stupid. 1129 01:02:26,700 --> 01:02:29,540 Don't be like that. Please do it. 1130 01:02:29,540 --> 01:02:30,800 Ahjusshi. 1131 01:02:30,800 --> 01:02:31,340 Please? 1132 01:02:31,340 --> 01:02:32,240 Ahjusshi? 1133 01:02:34,910 --> 01:02:37,710 I only do over 1,000 sq ft. 1134 01:02:37,710 --> 01:02:38,810 Bye! 1135 01:02:38,810 --> 01:02:39,350 Jeez. 1136 01:02:40,950 --> 01:02:41,710 Darn it. 1137 01:02:53,260 --> 01:02:53,860 Hello. 1138 01:02:54,390 --> 01:02:55,360 Ahjusshi. 1139 01:02:56,060 --> 01:02:58,400 Don't be like that. Please do it. 1140 01:02:58,400 --> 01:02:58,830 Okay? 1141 01:02:59,230 --> 01:03:00,770 Live a good life. 1142 01:03:07,140 --> 01:03:08,410 Hey! 1143 01:03:08,410 --> 01:03:11,940 Don't be like that. Please work on my store. 1144 01:03:12,340 --> 01:03:13,280 Was it you earlier? 1145 01:03:13,550 --> 01:03:14,280 Yes. 1146 01:03:14,280 --> 01:03:15,050 It's me. 1147 01:03:16,550 --> 01:03:17,750 How old are you? 1148 01:03:18,280 --> 01:03:19,380 I'm 22. 1149 01:03:20,390 --> 01:03:21,750 You punk! 1150 01:03:21,750 --> 01:03:22,650 Where are you? 1151 01:03:23,070 --> 01:03:24,390 Ahjusshi. 1152 01:03:24,390 --> 01:03:25,420 You'll do it? 1153 01:03:26,520 --> 01:03:29,130 Where are you, punk? 1154 01:03:40,300 --> 01:03:42,840 [My Heart Twinkle Twinkle] 1155 01:03:43,210 --> 01:03:44,110 That's right. 1156 01:03:44,110 --> 01:03:44,910 It's this wench! 1157 01:03:45,210 --> 01:03:46,710 I think she took the money to Seoul. 1158 01:03:46,710 --> 01:03:48,310 Ahjusshi... 1159 01:03:48,310 --> 01:03:50,080 I told you I won't do it! 1160 01:03:50,080 --> 01:03:51,720 You ahjusshi, really... 1161 01:03:51,730 --> 01:03:53,550 My wife is two months pregnant. 1162 01:03:53,550 --> 01:03:54,620 I feel good overall. 1163 01:03:54,620 --> 01:03:56,350 We'll only become happier. 1164 01:03:56,350 --> 01:03:58,350 I'm happy I'm pregnant but... 1165 01:03:58,820 --> 01:03:59,920 I couldn't find my sister. 1166 01:04:00,090 --> 01:04:01,890 I'm gonna hang myself. 1167 01:04:02,090 --> 01:04:03,030 Hey! 1168 01:04:04,130 --> 01:04:05,160 Are you threatening me? 1169 01:04:05,160 --> 01:04:05,960 Huh? 1170 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 72516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.