Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,590
What's going on? Huh?
3
00:00:20,590 --> 00:00:21,720
What is it?
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,920
Mom! Mom!
5
00:00:24,920 --> 00:00:26,090
Mom!
6
00:00:41,040 --> 00:00:42,710
Hey, Soon Jung, what...
7
00:00:44,410 --> 00:00:47,250
Where did she go?
8
00:00:47,250 --> 00:00:48,380
Jeez.
9
00:00:50,850 --> 00:00:51,950
What's this?
10
00:00:53,780 --> 00:00:55,250
Dear Aunt.
11
00:00:55,720 --> 00:00:58,060
Thank you for raising me.
12
00:00:58,060 --> 00:00:59,320
Be healthy.
13
00:00:59,320 --> 00:01:02,390
I think Soon Dol ahjusshi would be good.
14
00:01:02,390 --> 00:01:03,930
Good-bye.
15
00:01:03,930 --> 00:01:05,560
Your niece, Lee Soon Jung.
16
00:01:06,530 --> 00:01:10,000
What does she mean Soon Dol
ahjusshi would be good?
17
00:01:10,000 --> 00:01:11,270
Jeez.
18
00:01:11,270 --> 00:01:13,370
But where did she go?
19
00:01:29,650 --> 00:01:30,720
Who is it?
20
00:01:30,950 --> 00:01:32,820
It's Lee Soon Jung.
21
00:01:32,820 --> 00:01:33,620
Open the door.
22
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
What?
23
00:01:35,160 --> 00:01:37,990
It's Lee Soon Jung. Open the door.
24
00:01:39,700 --> 00:01:41,960
What are you doing? Hurry
up and open the door.
25
00:01:46,570 --> 00:01:47,470
Mom.
26
00:01:47,970 --> 00:01:49,000
Mom.
27
00:01:50,110 --> 00:01:51,740
Lee Soon Jung is here.
28
00:01:54,510 --> 00:01:55,380
What?
29
00:02:00,650 --> 00:02:01,720
What is this?
30
00:02:02,280 --> 00:02:04,350
What do you think?
31
00:02:04,350 --> 00:02:05,490
Move.
32
00:02:07,220 --> 00:02:08,320
She pushed me.
33
00:02:19,530 --> 00:02:20,600
You little!
34
00:02:21,270 --> 00:02:22,240
Where are you going?
35
00:02:22,240 --> 00:02:24,310
You didn't hear from your brother?
36
00:02:25,010 --> 00:02:26,810
Hear what?
37
00:02:26,810 --> 00:02:30,380
Your brother told me to live here.
38
00:02:30,640 --> 00:02:31,810
What?
39
00:02:31,810 --> 00:02:32,850
Live here?
40
00:02:32,850 --> 00:02:33,680
Yeah.
41
00:02:37,720 --> 00:02:38,990
What's that?
42
00:02:42,420 --> 00:02:43,520
What do you mean?
43
00:02:43,520 --> 00:02:45,590
None of your business barging
into someone's house.
44
00:02:47,060 --> 00:02:48,130
Don't look.
45
00:02:48,130 --> 00:02:49,430
Don't look! Don't look!
46
00:02:50,000 --> 00:02:52,170
Move!
47
00:02:52,930 --> 00:02:53,630
Darn it!
48
00:02:54,940 --> 00:02:56,340
Don't! Don't!
49
00:02:57,100 --> 00:02:58,040
Don't!
50
00:02:59,270 --> 00:03:00,240
Hey!
51
00:03:00,240 --> 00:03:01,610
Where's my sister?
52
00:03:01,610 --> 00:03:02,510
Huh?
53
00:03:03,710 --> 00:03:05,010
Your sister?
54
00:03:06,580 --> 00:03:08,580
[Kyungsan Hospital]
55
00:03:15,090 --> 00:03:16,690
She received a tetanus shot
56
00:03:16,690 --> 00:03:18,760
and a rabies shot.
57
00:03:19,730 --> 00:03:24,030
It would be best to move her to a
room for monitoring while she rests.
58
00:03:24,030 --> 00:03:25,660
I'll be back later.
59
00:03:32,470 --> 00:03:33,610
I'm sorry.
60
00:03:34,170 --> 00:03:35,910
I wasn't careful enough.
61
00:03:37,240 --> 00:03:38,580
Don't say anything.
62
00:03:39,340 --> 00:03:40,950
Rest comfortably.
63
00:03:42,810 --> 00:03:43,850
Okay.
64
00:04:26,390 --> 00:04:28,160
How dare you touch her?
65
00:04:31,030 --> 00:04:33,260
Madam, are you okay?
66
00:04:37,200 --> 00:04:38,640
I'm sorry.
67
00:04:38,640 --> 00:04:40,070
I was preoccupied.
68
00:04:40,070 --> 00:04:42,270
Who are you to be preoccupied?
69
00:04:44,310 --> 00:04:46,040
If you ever do that again,
70
00:04:46,780 --> 00:04:48,240
I might kill you.
71
00:04:51,750 --> 00:04:53,020
I'm sorry.
72
00:04:53,020 --> 00:04:54,350
I'll be careful.
73
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
Oppa.
74
00:05:02,760 --> 00:05:06,460
Did you really say Lee Soon Jung
could live at our house?
75
00:05:10,830 --> 00:05:13,000
She's at our house right now.
76
00:05:13,170 --> 00:05:14,970
Where's my sister?
77
00:05:14,970 --> 00:05:17,840
Tell her to come out!
78
00:05:20,880 --> 00:05:21,740
Oppa?
79
00:05:22,640 --> 00:05:23,610
That's right.
80
00:05:23,610 --> 00:05:25,150
Oppa!
81
00:05:25,150 --> 00:05:26,710
Get her a room upstairs.
82
00:05:26,710 --> 00:05:28,680
A room upstairs?
83
00:05:29,350 --> 00:05:30,050
Then...
84
00:05:30,350 --> 00:05:31,750
the room next to mine?
85
00:05:31,750 --> 00:05:32,720
What was that?
86
00:05:33,590 --> 00:05:35,090
Is he insane?
87
00:05:35,290 --> 00:05:37,020
Don't talk back!
88
00:05:37,020 --> 00:05:38,360
Get her a room.
89
00:05:38,990 --> 00:05:40,660
Let's talk in the evening.
90
00:05:40,660 --> 00:05:41,430
Bye.
91
00:05:42,930 --> 00:05:43,560
Oppa.
92
00:05:43,560 --> 00:05:44,270
Oppa?
93
00:05:44,270 --> 00:05:45,500
Oppa!
94
00:05:54,540 --> 00:05:56,110
Wait here.
95
00:05:56,110 --> 00:05:58,710
When she wakes up, bring
her home after discharge.
96
00:05:59,280 --> 00:06:00,450
Yes, sir.
97
00:06:43,820 --> 00:06:45,460
The dogs...
98
00:06:45,460 --> 00:06:47,160
What happened to them?
99
00:06:48,060 --> 00:06:48,930
What?
100
00:06:53,430 --> 00:06:54,700
Are they all dead?
101
00:06:56,430 --> 00:06:57,200
Yes.
102
00:07:01,710 --> 00:07:02,940
I see.
103
00:07:10,280 --> 00:07:11,450
I can't take this.
104
00:07:11,450 --> 00:07:13,050
I can't take this.
105
00:07:13,720 --> 00:07:16,850
I'm seeing unbelievable
things in my life.
106
00:07:18,960 --> 00:07:20,930
Hey, this is your room.
107
00:07:20,930 --> 00:07:22,090
Hey.
108
00:07:22,090 --> 00:07:24,700
Where's my sister?
109
00:07:24,700 --> 00:07:26,500
Jeez, since earlier...
110
00:07:26,500 --> 00:07:29,870
I told you she went out with my brother.
111
00:07:29,870 --> 00:07:31,000
For a little while!
112
00:07:33,370 --> 00:07:34,940
So?
113
00:07:34,940 --> 00:07:36,640
What do you want me to do?
114
00:07:37,610 --> 00:07:39,080
Are you insane?
115
00:07:39,080 --> 00:07:40,310
How can Lee Soon Jung...
116
00:07:41,180 --> 00:07:42,710
Don't you know the pecking order?
117
00:07:42,710 --> 00:07:45,080
How can you decide that on your own?
118
00:07:45,350 --> 00:07:46,780
I'm out of my mind.
119
00:07:48,450 --> 00:07:52,320
A guy who shot and killed three
dogs he raised and loved.
120
00:07:53,090 --> 00:07:54,420
Is he sane?
121
00:07:55,540 --> 00:07:58,130
I told you to take it easy.
122
00:07:58,130 --> 00:08:00,730
Are my words a joke to you?
123
00:08:00,730 --> 00:08:02,530
Did I tell them to bite her?
124
00:08:02,530 --> 00:08:04,470
Did I tell the dogs to bite her?
125
00:08:04,470 --> 00:08:05,470
That mouth!
126
00:08:06,300 --> 00:08:07,470
Shut it.
127
00:08:08,100 --> 00:08:09,870
Wh... What?
128
00:08:10,140 --> 00:08:11,270
The dogs...
129
00:08:12,380 --> 00:08:16,040
You know very well they
try to bite any stranger.
130
00:08:16,850 --> 00:08:18,950
You were the one who sent my wife there.
131
00:08:18,960 --> 00:08:21,550
Isn't she gonna do housework?
While doing housework...
132
00:08:21,550 --> 00:08:23,890
Don't use that as an excuse.
133
00:08:23,890 --> 00:08:27,960
- It meant you didn't care if she got bit. So please!
- Hey!
134
00:08:27,960 --> 00:08:28,920
Please!
135
00:08:29,960 --> 00:08:31,080
Shut your mouth.
136
00:08:31,080 --> 00:08:31,830
How...
137
00:08:31,830 --> 00:08:33,600
How dare you, jerk?
138
00:08:33,600 --> 00:08:36,900
I'm the guy who shot the dogs
he raised for ten years.
139
00:08:36,900 --> 00:08:39,130
So don't say anything.
140
00:08:39,130 --> 00:08:40,700
It's the dogs now.
141
00:08:42,140 --> 00:08:44,310
But who knows who it might be later.
142
00:08:44,610 --> 00:08:45,310
Wh...
143
00:08:45,870 --> 00:08:47,080
What did you say?
144
00:08:47,080 --> 00:08:48,310
I'm hanging up.
145
00:08:55,820 --> 00:08:57,050
Oh, my God.
146
00:09:19,410 --> 00:09:20,240
CEO Cheon.
147
00:09:21,370 --> 00:09:23,410
Are you angry over something today?
148
00:09:24,410 --> 00:09:25,610
It's nothing.
149
00:09:25,610 --> 00:09:28,920
I sense something about your
demeanor while you shoot.
150
00:09:30,050 --> 00:09:32,320
I'm sorry I concerned you.
151
00:09:32,520 --> 00:09:34,950
Oh, no. What concern?
152
00:09:40,390 --> 00:09:42,090
At any rate,
153
00:09:42,090 --> 00:09:45,260
you're a great shooter.
154
00:09:45,970 --> 00:09:47,170
Thank you.
155
00:09:55,110 --> 00:09:56,080
So...
156
00:09:56,580 --> 00:09:58,240
do you like the land?
157
00:09:59,880 --> 00:10:01,680
Well...
158
00:10:01,680 --> 00:10:04,350
It's not for me to like.
159
00:10:04,350 --> 00:10:06,790
My brother-in-law has to like it.
160
00:10:10,490 --> 00:10:12,590
You're entering Seoul soon?
161
00:10:12,890 --> 00:10:14,190
Not soon.
162
00:10:14,190 --> 00:10:15,560
But I'm preparing.
163
00:10:15,760 --> 00:10:18,330
Don't just prepare.
You should do it soon.
164
00:10:19,100 --> 00:10:22,370
I have many friends in Seoul.
165
00:10:22,370 --> 00:10:24,500
I may go up myself soon.
166
00:10:25,370 --> 00:10:26,440
Is that so?
167
00:10:26,840 --> 00:10:29,710
If our relationship lasts a long time,
168
00:10:30,370 --> 00:10:31,680
as they say...
169
00:10:31,680 --> 00:10:34,180
it's good for both of us.
170
00:10:36,250 --> 00:10:37,820
In other words,
171
00:10:37,820 --> 00:10:40,020
we can eat the pheasant and the eggs.
172
00:10:41,120 --> 00:10:43,790
Today's pheasant hunt was great.
173
00:10:43,790 --> 00:10:45,120
Besides...
174
00:10:45,120 --> 00:10:47,590
how on edge you were today.
175
00:10:48,060 --> 00:10:49,690
If you felt that way,
176
00:10:49,690 --> 00:10:50,960
I'm sorry once again.
177
00:10:50,960 --> 00:10:53,060
Is something going on at home?
178
00:10:54,060 --> 00:10:54,830
Or did...
179
00:10:55,330 --> 00:10:56,770
your girlfriend run away?
180
00:11:34,570 --> 00:11:35,300
- It's tasty.
- Is it?
181
00:11:35,600 --> 00:11:38,640
Yes, yes. It's incredibly tasty.
182
00:11:35,300 --> 00:11:38,210
[Freemart special event - $5 per chicken.]
183
00:11:38,640 --> 00:11:41,540
The chicken was fried with olive oil.
184
00:11:41,540 --> 00:11:43,980
- Two please.
- Only one per purchase.
185
00:11:43,980 --> 00:11:44,850
Now, now, now!
186
00:11:44,850 --> 00:11:47,920
The special event price is $5!
187
00:11:47,920 --> 00:11:49,080
$5!
188
00:11:49,080 --> 00:11:52,120
Limited time offer of $5!
189
00:11:52,120 --> 00:11:55,060
The chicken was fried in olive oil.
190
00:11:55,060 --> 00:11:55,990
It's good.
191
00:11:56,190 --> 00:11:58,460
What are you doing? This is for sale.
192
00:12:00,330 --> 00:12:01,230
Will that do?
193
00:12:01,230 --> 00:12:02,730
It's ten times more.
194
00:12:02,730 --> 00:12:04,800
What was that?
195
00:12:25,590 --> 00:12:26,990
Here.
196
00:12:26,990 --> 00:12:28,720
Thank you.
197
00:12:28,720 --> 00:12:29,620
But...
198
00:12:29,620 --> 00:12:31,790
why come here for that?
199
00:12:31,790 --> 00:12:34,630
I still wanted to make
a point to thank you.
200
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
But...
201
00:12:37,630 --> 00:12:39,000
I guess you study hard.
202
00:12:39,130 --> 00:12:40,330
I'm a student.
203
00:12:40,570 --> 00:12:42,890
It's winter. Are you going skiing?
204
00:12:43,140 --> 00:12:44,270
I don't like skiing.
205
00:12:44,970 --> 00:12:47,340
You didn't learn to ski
in the special forces?
206
00:12:50,480 --> 00:12:52,780
You researched a lot about me.
207
00:12:54,250 --> 00:12:55,820
I didn't research.
208
00:12:56,250 --> 00:12:59,890
Aren't you known for
being in special forces?
209
00:12:59,890 --> 00:13:04,620
Other heirs use studying abroad or other
excuses to run away from army service.
210
00:13:04,620 --> 00:13:07,090
You voluntarily joined special forces.
211
00:13:07,090 --> 00:13:09,960
That much is widely known.
212
00:13:09,960 --> 00:13:11,000
But...
213
00:13:11,000 --> 00:13:12,660
did you come to talk about the army?
214
00:13:13,930 --> 00:13:15,030
No.
215
00:13:15,030 --> 00:13:16,440
I came to talk business.
216
00:13:17,470 --> 00:13:19,440
I went to the Freemart before coming.
217
00:13:20,310 --> 00:13:21,470
The Freemart...
218
00:13:21,470 --> 00:13:22,640
You're the next owner, right?
219
00:13:24,540 --> 00:13:26,110
Who knows?
220
00:13:26,110 --> 00:13:27,510
Probably not.
221
00:13:27,980 --> 00:13:30,650
Don't be like that. Let's talk business.
222
00:13:31,280 --> 00:13:36,050
I saw the special event selling
chickens for $5 at the Freemart.
223
00:13:36,050 --> 00:13:38,760
My family is Monachus Group as you know.
224
00:13:39,320 --> 00:13:44,460
Woontak Chicken is famous in the
Kyungbuk, Daegu and Kyungsan areas.
225
00:13:44,460 --> 00:13:45,800
My brother...
226
00:13:45,800 --> 00:13:47,830
is preparing to enter Seoul soon.
227
00:13:49,000 --> 00:13:49,770
So?
228
00:13:50,000 --> 00:13:51,540
I want Woontak Chicken
229
00:13:51,540 --> 00:13:53,540
to be sold at the Freemart.
230
00:13:54,310 --> 00:13:56,740
Can you help me?
231
00:14:00,010 --> 00:14:02,610
You only gave me a $20 tip.
232
00:14:02,610 --> 00:14:04,180
You're asking for a lot.
233
00:14:04,750 --> 00:14:05,620
But...
234
00:14:06,150 --> 00:14:07,550
are you a student?
235
00:14:07,550 --> 00:14:09,350
Or did you graduate already?
236
00:14:09,950 --> 00:14:11,590
I'm the same age as you.
237
00:14:12,120 --> 00:14:13,690
I majored in piano.
238
00:14:13,690 --> 00:14:16,930
I went to study at a music
university in Manhattan.
239
00:14:16,930 --> 00:14:18,660
But I quit and returned midway.
240
00:14:19,130 --> 00:14:20,030
Why?
241
00:14:20,030 --> 00:14:21,160
You should've stayed.
242
00:14:21,870 --> 00:14:24,270
Piano didn't suit me.
243
00:14:24,270 --> 00:14:26,240
I was sick of New York, too.
244
00:14:26,440 --> 00:14:27,400
Really?
245
00:14:27,970 --> 00:14:30,340
But everyone wants to go there.
246
00:14:30,340 --> 00:14:32,240
I didn't like it.
247
00:14:32,240 --> 00:14:34,040
It's nice on the surface.
248
00:14:34,040 --> 00:14:36,510
But the streets and alleys were dirty.
249
00:14:37,350 --> 00:14:38,780
Honestly...
250
00:14:38,780 --> 00:14:41,280
I wanted to do business in Korea.
251
00:14:41,520 --> 00:14:43,020
I see.
252
00:14:45,450 --> 00:14:46,520
How about it?
253
00:14:46,660 --> 00:14:49,590
Do you want to be my business partner?
254
00:14:52,230 --> 00:14:53,200
I don't.
255
00:14:54,330 --> 00:14:54,960
What?
256
00:14:55,130 --> 00:14:57,870
I don't want to. But I can't do it either.
257
00:15:00,000 --> 00:15:01,970
Sorry, but next week...
258
00:15:01,970 --> 00:15:03,310
I'm leaving to study abroad.
259
00:15:05,210 --> 00:15:06,110
Where to?
260
00:15:06,370 --> 00:15:07,480
Where you were.
261
00:15:08,510 --> 00:15:09,480
It's too bad.
262
00:15:09,840 --> 00:15:11,810
But I won't see you in New York.
263
00:15:15,220 --> 00:15:16,880
You didn't like it there, right?
264
00:15:18,050 --> 00:15:19,090
Anyway...
265
00:15:19,090 --> 00:15:20,390
it was nice meeting you.
266
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Then...
267
00:15:21,390 --> 00:15:22,290
good-bye.
268
00:15:33,230 --> 00:15:35,370
- Do Hoon, over here!
- Hi.
269
00:15:35,370 --> 00:15:36,240
Get in.
270
00:15:45,580 --> 00:15:47,710
Birds of a feather, huh?
271
00:15:48,780 --> 00:15:49,820
Wait and see.
272
00:15:49,820 --> 00:15:53,950
Someday you guys will
ask me to let you join.
273
00:15:54,750 --> 00:15:55,260
Jeez.
274
00:16:12,140 --> 00:16:13,740
What do you think? Do you like it?
275
00:16:15,070 --> 00:16:16,740
Who lived here?
276
00:16:17,740 --> 00:16:21,310
My favorite younger sister.
277
00:16:21,310 --> 00:16:22,480
Can you come here?
278
00:16:35,390 --> 00:16:38,100
Sun Young played piano like you.
279
00:16:39,200 --> 00:16:41,170
She went to the States to study.
280
00:16:42,230 --> 00:16:44,070
But shortly after...
281
00:16:44,070 --> 00:16:45,900
she died in a car accident.
282
00:16:47,310 --> 00:16:48,410
Oh, my goodness.
283
00:16:52,510 --> 00:16:54,680
Live here if you like it.
284
00:16:54,680 --> 00:16:56,550
It's small, but has
everything you'll need.
285
00:16:57,620 --> 00:16:58,550
What about rent?
286
00:17:00,420 --> 00:17:02,450
Let's do this.
287
00:17:02,450 --> 00:17:04,290
How about 5% of your earnings?
288
00:17:04,690 --> 00:17:05,960
It'd be too small.
289
00:17:05,960 --> 00:17:08,590
It doesn't matter since it'll
increase if you earn more.
290
00:17:09,290 --> 00:17:12,700
Let me make some money from rent.
291
00:17:12,700 --> 00:17:13,460
Now.
292
00:17:13,960 --> 00:17:15,500
I think ventilation is good.
293
00:17:16,270 --> 00:17:18,130
The heating is fine.
294
00:17:19,840 --> 00:17:21,070
Ah...
295
00:17:21,070 --> 00:17:22,670
but the temperature setting...
296
00:17:22,910 --> 00:17:25,180
Why are you so nice to me?
297
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Am I nice?
298
00:17:27,710 --> 00:17:28,440
Yes.
299
00:17:30,880 --> 00:17:32,120
Does it offend you?
300
00:17:32,720 --> 00:17:33,750
No.
301
00:17:33,750 --> 00:17:36,050
But I'm not completely
comfortable with it.
302
00:17:36,490 --> 00:17:38,660
Don't be that way. Just be comfortable here.
303
00:17:38,660 --> 00:17:40,090
With me, too.
304
00:17:47,630 --> 00:17:48,830
What's...
305
00:17:48,830 --> 00:17:50,030
your family like?
306
00:17:50,670 --> 00:17:51,430
What?
307
00:17:51,800 --> 00:17:54,870
You always verify personal
information when renting.
308
00:17:54,870 --> 00:17:57,140
There are lots of people
who ruin a house.
309
00:17:58,670 --> 00:18:01,080
I have an older and younger sister.
310
00:18:01,480 --> 00:18:03,210
Three sisters?
311
00:18:05,150 --> 00:18:05,950
Yes.
312
00:18:07,120 --> 00:18:07,950
Your parents?
313
00:18:08,820 --> 00:18:10,590
They both passed away.
314
00:18:12,890 --> 00:18:13,860
Ah.
315
00:18:13,860 --> 00:18:14,890
I see.
316
00:18:21,730 --> 00:18:22,830
Jeez.
317
00:18:22,830 --> 00:18:24,670
Don't do that. Eat.
318
00:18:24,670 --> 00:18:26,170
If you don't, you can't rent this place.
319
00:18:26,170 --> 00:18:26,900
Here.
320
00:18:29,570 --> 00:18:30,610
I lost...
321
00:18:30,610 --> 00:18:32,010
a beloved sister.
322
00:18:32,670 --> 00:18:34,240
It was hard for awhile.
323
00:18:35,280 --> 00:18:36,110
So...
324
00:18:37,380 --> 00:18:40,410
I wouldn't allow the
sale of this apartment.
325
00:18:42,450 --> 00:18:44,450
The reason I considered you closely
326
00:18:45,350 --> 00:18:47,250
was because you played piano.
327
00:18:47,960 --> 00:18:49,690
Like you say,
328
00:18:50,390 --> 00:18:52,060
I stuck to you annoyingly.
329
00:19:52,880 --> 00:19:55,050
One, two, three, four.
330
00:19:55,320 --> 00:20:01,690
In the wide Kyungsan,
there was a small house.
331
00:20:01,690 --> 00:20:05,260
- Doing great.
- There lived a father selling chicken
332
00:20:05,260 --> 00:20:08,730
and three pretty sisters.
333
00:20:08,730 --> 00:20:14,410
My love, my love Original Jinsim Chicken.
334
00:20:14,410 --> 00:20:15,510
Right, right.
335
00:20:15,510 --> 00:20:18,610
In the whole wide world,
336
00:20:18,610 --> 00:20:22,050
there's no chicken like this.
337
00:20:22,050 --> 00:20:24,350
Everybody!
338
00:20:24,350 --> 00:20:30,990
My love, my love Original Jinsim Chicken.
339
00:20:30,990 --> 00:20:37,210
In the whole wide world,
there's no chicken like this.
340
00:20:37,210 --> 00:20:39,100
One more time!
341
00:20:39,100 --> 00:20:44,030
My love, my love Original Jinsim Chicken.
342
00:21:40,790 --> 00:21:41,490
Yes?
343
00:21:52,900 --> 00:21:54,240
You're being discharged.
344
00:21:54,240 --> 00:21:56,800
The CEO told me to escort you home.
345
00:21:58,810 --> 00:21:59,740
Okay.
346
00:22:00,310 --> 00:22:01,540
I should go.
347
00:22:03,110 --> 00:22:03,980
Um...
348
00:22:05,050 --> 00:22:05,850
Here.
349
00:22:10,020 --> 00:22:11,050
What is this?
350
00:22:11,390 --> 00:22:14,190
You left one of your shoes behind.
351
00:22:14,190 --> 00:22:15,760
It may be uncomfortable.
352
00:22:15,760 --> 00:22:17,320
But wear these...
353
00:22:17,320 --> 00:22:18,390
while going home.
354
00:22:20,460 --> 00:22:21,690
They're pretty.
355
00:22:23,360 --> 00:22:24,530
Thank you.
356
00:22:44,120 --> 00:22:46,390
Does it hurt?
357
00:22:46,890 --> 00:22:49,420
No, it's not that.
358
00:22:52,590 --> 00:22:53,790
I'm sorry...
359
00:22:54,760 --> 00:22:56,800
but can you help me?
360
00:22:57,460 --> 00:22:58,460
Ah...
361
00:22:59,260 --> 00:23:00,100
Sure.
362
00:23:05,240 --> 00:23:06,270
Hold on.
363
00:23:20,550 --> 00:23:21,690
Be careful.
364
00:23:36,930 --> 00:23:38,570
Unni!
365
00:23:38,570 --> 00:23:40,300
- Soon Jung!
- Unni!
366
00:23:42,170 --> 00:23:44,780
Unni, where were you?
367
00:23:44,780 --> 00:23:46,740
Where did you go?
368
00:23:47,240 --> 00:23:49,150
Unni...
369
00:23:50,450 --> 00:23:51,380
Ugh.
370
00:23:52,050 --> 00:23:53,520
Unbelievable.
371
00:23:53,520 --> 00:23:55,620
You came, Soon Jung.
372
00:23:55,620 --> 00:23:56,720
I'm glad.
373
00:23:56,720 --> 00:23:59,620
I really missed you.
374
00:24:01,960 --> 00:24:03,160
But...
375
00:24:03,160 --> 00:24:04,860
where's Brother-in-law?
376
00:24:04,860 --> 00:24:06,560
I heard you left with him.
377
00:24:07,160 --> 00:24:08,500
Brother-in-law?
378
00:24:08,500 --> 00:24:11,130
Saying that so easily.
379
00:24:11,130 --> 00:24:12,700
How brazen.
380
00:24:12,900 --> 00:24:13,740
Eun Bi.
381
00:24:13,740 --> 00:24:14,840
Did anything happen?
382
00:24:14,840 --> 00:24:16,210
No, teacher.
383
00:24:16,210 --> 00:24:18,040
Did it go okay at the hospital...
384
00:24:20,240 --> 00:24:21,310
Hospital?
385
00:24:22,210 --> 00:24:23,580
You went to the hospital?
386
00:24:23,580 --> 00:24:24,950
Why?
387
00:24:24,950 --> 00:24:26,380
I hurt my leg.
388
00:24:26,780 --> 00:24:28,150
But why?
389
00:24:29,790 --> 00:24:31,750
Why is it so noisy?
390
00:24:33,690 --> 00:24:34,360
You're here?
391
00:24:34,560 --> 00:24:35,620
Yes, Mother.
392
00:24:35,620 --> 00:24:36,790
See me.
393
00:24:36,790 --> 00:24:37,630
Okay.
394
00:24:40,200 --> 00:24:41,230
Hold on.
395
00:24:53,540 --> 00:24:54,480
Mother.
396
00:24:56,080 --> 00:24:58,280
How careless.
397
00:25:00,350 --> 00:25:02,620
As soon as you get married,
398
00:25:02,620 --> 00:25:03,650
this is what you do?
399
00:25:07,120 --> 00:25:08,290
I'm sorry.
400
00:25:08,590 --> 00:25:12,390
It's polite not to include even
a kitchen knife in your dowry.
401
00:25:12,860 --> 00:25:14,860
But as soon as you get married...
402
00:25:14,860 --> 00:25:16,230
you caused deaths in my home?
403
00:25:17,160 --> 00:25:19,630
How unlucky and misfortunate.
404
00:25:20,330 --> 00:25:22,840
On top of that, you persuade CEO Cheon
405
00:25:22,840 --> 00:25:25,640
to buy your sister an apartment in Seoul.
406
00:25:25,640 --> 00:25:26,910
You drag your youngest
407
00:25:26,910 --> 00:25:28,740
sister into this house?
408
00:25:28,740 --> 00:25:30,480
- Mother...
- Shut your mouth.
409
00:25:32,550 --> 00:25:34,880
My son is insane.
410
00:25:35,920 --> 00:25:38,650
I don't know why he bought you.
411
00:25:39,320 --> 00:25:42,490
But people buying sensibly
while shopping...
412
00:25:42,490 --> 00:25:43,260
is rare, right?
413
00:25:45,360 --> 00:25:48,790
That's what I thought of you.
414
00:25:49,560 --> 00:25:53,500
Something bought mistakenly for
too high of a price while insane.
415
00:25:54,230 --> 00:25:55,230
A handbag.
416
00:25:55,230 --> 00:25:56,440
Shoes.
417
00:25:56,440 --> 00:25:59,370
A hat, watch, etc. Got it?
418
00:26:00,510 --> 00:26:03,240
How dare you forget
your place arrogantly?
419
00:26:03,480 --> 00:26:07,880
Gather dust on a shelf like a
mistakenly bought item should.
420
00:26:07,880 --> 00:26:10,880
How dare you be greedy?
421
00:26:10,880 --> 00:26:12,820
- Mother, it's not that.
- Be quiet!
422
00:26:13,850 --> 00:26:15,420
I told you I don't trust you.
423
00:26:15,720 --> 00:26:16,620
Why?
424
00:26:17,360 --> 00:26:18,690
Why don't you trust me?
425
00:26:18,890 --> 00:26:21,330
I don't trust people who grew up poor.
426
00:26:22,290 --> 00:26:23,760
The poor...
427
00:26:23,760 --> 00:26:25,560
show their worth.
428
00:26:26,530 --> 00:26:30,500
They're so shameless and
impolite gobbling up.
429
00:26:30,500 --> 00:26:32,470
So vulgar.
430
00:26:33,140 --> 00:26:35,040
Your marriage is like that.
431
00:26:35,640 --> 00:26:37,680
What you did today is like that.
432
00:26:38,240 --> 00:26:41,210
Your sister who barged in
like she owns the place
433
00:26:41,210 --> 00:26:42,550
...is like that.
434
00:26:45,180 --> 00:26:48,120
So sit quietly on the shelf.
435
00:26:49,050 --> 00:26:51,520
Do the cleaning and laundry as needed.
436
00:26:51,520 --> 00:26:53,920
Play with CEO Cheon when he wants.
437
00:26:54,290 --> 00:26:55,690
Then crawl back on the shelf.
438
00:26:59,560 --> 00:27:00,930
I'm gonna...
439
00:27:01,630 --> 00:27:03,630
make you live like that forever.
440
00:27:04,770 --> 00:27:06,200
If not,
441
00:27:07,200 --> 00:27:09,440
not just you...
442
00:27:09,440 --> 00:27:12,040
but your sisters and aunt...
443
00:27:12,710 --> 00:27:14,210
I won't leave them alone.
444
00:27:34,860 --> 00:27:35,700
Bye.
445
00:27:47,810 --> 00:27:48,840
Hello.
446
00:27:50,610 --> 00:27:52,920
Let's talk.
447
00:27:52,920 --> 00:27:53,720
Brother-in-law.
448
00:28:04,860 --> 00:28:06,730
My sister's leg...
449
00:28:06,730 --> 00:28:08,000
How did she hurt it?
450
00:28:10,400 --> 00:28:12,030
A dog bit her.
451
00:28:12,030 --> 00:28:12,930
What?
452
00:28:14,470 --> 00:28:15,740
By dog...
453
00:28:17,070 --> 00:28:18,110
that time...
454
00:28:18,710 --> 00:28:19,540
Yeah.
455
00:28:20,270 --> 00:28:22,780
The dogs you saw when you first broke in.
456
00:28:23,410 --> 00:28:25,080
No way.
457
00:28:25,550 --> 00:28:27,050
It can happen.
458
00:28:27,780 --> 00:28:29,420
It can't happen.
459
00:28:29,820 --> 00:28:32,720
How can this happen right
after she got married?
460
00:28:33,450 --> 00:28:36,220
On top of that, by
those ferocious dogs...
461
00:28:36,490 --> 00:28:38,830
You allowed my sister to get bitten?
462
00:28:39,630 --> 00:28:42,960
What if something happened to her?
463
00:28:42,960 --> 00:28:43,830
Huh?
464
00:28:43,830 --> 00:28:45,470
Nothing happened.
465
00:28:46,030 --> 00:28:47,270
You saw her.
466
00:28:47,270 --> 00:28:49,000
That's not what I mean.
467
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Something happened to my dogs!
468
00:28:53,210 --> 00:28:54,270
My dogs...
469
00:28:55,040 --> 00:28:56,180
all died.
470
00:28:58,480 --> 00:28:59,210
Why?
471
00:29:00,610 --> 00:29:01,580
Why?
472
00:29:02,680 --> 00:29:04,780
I killed them. So they died.
473
00:29:05,420 --> 00:29:06,490
You killed them?
474
00:29:07,920 --> 00:29:09,090
The dogs?
475
00:29:10,190 --> 00:29:10,920
Yeah.
476
00:29:12,060 --> 00:29:12,860
With a gun.
477
00:29:13,690 --> 00:29:14,530
Bang.
478
00:29:15,530 --> 00:29:16,300
Bang.
479
00:29:16,960 --> 00:29:17,700
Bang.
480
00:29:18,430 --> 00:29:19,930
Get it now?
481
00:29:21,230 --> 00:29:24,070
How much I love your sister?
482
00:29:25,800 --> 00:29:28,610
So don't be suspicious of me.
483
00:29:29,510 --> 00:29:32,040
How about living comfortably
in this house?
484
00:29:33,410 --> 00:29:35,380
Let's keep it friendly.
485
00:29:36,080 --> 00:29:36,620
Okay?
486
00:30:00,870 --> 00:30:01,440
Who is it?
487
00:30:04,280 --> 00:30:05,540
Who do you think?
488
00:30:05,540 --> 00:30:06,480
It's me, Geum Bi.
489
00:30:07,310 --> 00:30:08,480
Did you have a nightmare?
490
00:30:08,480 --> 00:30:10,080
Why did you yell?
491
00:30:22,490 --> 00:30:23,990
What are you doing?
492
00:30:25,100 --> 00:30:27,860
Didn't you say you were
a judo major in college?
493
00:30:28,570 --> 00:30:31,500
But business management books,
learning English and Chinese?
494
00:30:33,140 --> 00:30:34,770
You study really hard.
495
00:30:37,970 --> 00:30:40,340
Why are you doing this
in someone else's house?
496
00:30:41,110 --> 00:30:42,980
How did you get in?
497
00:30:42,980 --> 00:30:44,080
I called a locksmith.
498
00:30:45,150 --> 00:30:45,850
What?
499
00:30:45,850 --> 00:30:48,050
I rang the doorbell, but no answer.
500
00:30:48,050 --> 00:30:49,150
So I called a locksmith.
501
00:30:49,450 --> 00:30:51,820
It only cost $15 because
the lock was worn out.
502
00:30:53,590 --> 00:30:56,690
But what happened at home yesterday?
503
00:30:56,690 --> 00:30:58,230
You must've been really tired.
504
00:30:58,230 --> 00:30:59,760
Why sleep so deeply?
505
00:31:02,930 --> 00:31:03,900
Thanks.
506
00:31:06,200 --> 00:31:07,840
I have to go to work soon.
507
00:31:10,110 --> 00:31:11,510
To my house.
508
00:31:12,770 --> 00:31:15,410
Then think of it as
being at work already.
509
00:31:15,410 --> 00:31:16,880
Even though I came.
510
00:31:16,880 --> 00:31:18,480
It doesn't matter, right?
511
00:31:18,750 --> 00:31:20,450
What do you wanna say?
512
00:31:21,880 --> 00:31:22,650
Help me.
513
00:31:24,220 --> 00:31:25,550
I'm going to start a business.
514
00:31:25,550 --> 00:31:26,190
Join me.
515
00:31:27,090 --> 00:31:27,560
What?
516
00:31:27,760 --> 00:31:29,820
I came up with a business plan in Seoul.
517
00:31:30,390 --> 00:31:33,360
Another brand in our group,
Nyam Nyam Chicken...
518
00:31:33,360 --> 00:31:35,160
I'm going to run it.
519
00:31:35,160 --> 00:31:36,910
Before Woontak Chicken enters Seoul,
520
00:31:36,910 --> 00:31:38,930
I'm going to build the
restaurants on the outskirts.
521
00:31:40,000 --> 00:31:41,300
Follow me around.
522
00:31:41,300 --> 00:31:46,070
Follow me around and be my
bodyguard as usual acting cool
523
00:31:46,070 --> 00:31:47,980
and scolding me occasionally.
524
00:31:47,980 --> 00:31:48,780
And...
525
00:31:49,640 --> 00:31:53,510
I want you to help me if
you have any knowledge.
526
00:31:54,210 --> 00:31:57,180
I felt good seeing your books.
527
00:31:58,020 --> 00:31:58,890
But...
528
00:31:58,890 --> 00:32:00,390
what's your goal?
529
00:32:02,490 --> 00:32:03,860
Mine is...
530
00:32:03,860 --> 00:32:07,490
becoming a conglomerate heir who's
beautiful, famous and good at business.
531
00:32:07,490 --> 00:32:08,970
In a word, a celebrity.
532
00:32:09,360 --> 00:32:10,430
What about you?
533
00:32:33,790 --> 00:32:35,090
Yes, Aunt.
534
00:32:36,420 --> 00:32:37,520
Yes.
535
00:32:37,520 --> 00:32:39,590
Soon Jung slept well.
536
00:32:40,090 --> 00:32:41,890
What's the booger doing?
537
00:32:42,330 --> 00:32:43,300
She's...
538
00:32:44,360 --> 00:32:46,030
just with me.
539
00:32:46,230 --> 00:32:47,900
Put the booger on.
540
00:32:47,900 --> 00:32:50,000
I want to give her a few warnings.
541
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
Okay, hold on.
542
00:32:54,540 --> 00:32:55,870
She wants to talk to you.
543
00:32:56,470 --> 00:32:58,040
Don't say anything else.
544
00:33:02,410 --> 00:33:03,350
Hello.
545
00:33:03,350 --> 00:33:06,350
Yeah, right. Good one. Good going.
546
00:33:06,350 --> 00:33:08,420
You just go because they asked?
547
00:33:09,020 --> 00:33:12,090
What's with the letter you left me?
548
00:33:12,090 --> 00:33:14,660
"Thank you for raising me."
549
00:33:14,660 --> 00:33:17,160
"Be healthy. Good-bye."
550
00:33:17,160 --> 00:33:19,400
What's with that writing?
551
00:33:19,400 --> 00:33:22,970
Why don't you have any emotions?
552
00:33:22,970 --> 00:33:26,340
Is that all you can say to an aunt
who's lived with you for 19 years?
553
00:33:26,340 --> 00:33:27,940
Hey, Soon Jung.
554
00:33:27,940 --> 00:33:31,040
What did you mean by
"Soon Dol ahjusshi is good?"
555
00:33:31,040 --> 00:33:33,410
Are you thinking what I'm thinking?
556
00:33:33,410 --> 00:33:35,480
Move it.
557
00:33:36,380 --> 00:33:38,520
I thought a horse kicked me.
558
00:33:38,520 --> 00:33:40,370
I'm warning you.
559
00:33:40,370 --> 00:33:42,420
Do good, wench.
560
00:33:42,420 --> 00:33:45,960
Don't be disliked by your
in-laws like a mooch.
561
00:33:45,960 --> 00:33:49,290
If you're gonna be a
burden to your sister,
562
00:33:49,290 --> 00:33:52,460
come back to me, okay?
563
00:33:52,460 --> 00:33:55,930
Your sister has to do well
for our family to do well.
564
00:33:56,800 --> 00:33:58,130
Why aren't you answering?
565
00:33:59,140 --> 00:34:00,500
Got it? Over.
566
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
Okay.
567
00:34:02,100 --> 00:34:03,040
I'm hanging up.
568
00:34:07,110 --> 00:34:08,340
Good job.
569
00:34:10,180 --> 00:34:11,180
What?
570
00:34:11,380 --> 00:34:13,280
Are you this family's maid?
571
00:34:13,520 --> 00:34:15,450
Did you marry to be their maid?
572
00:34:15,450 --> 00:34:17,690
What are you doing in the cold?
573
00:34:17,850 --> 00:34:19,320
What is this?
574
00:34:19,320 --> 00:34:19,920
Ugh.
575
00:34:20,390 --> 00:34:22,190
Let go!
576
00:34:28,030 --> 00:34:29,700
Hi, Geum Bi.
577
00:34:36,270 --> 00:34:37,810
[Research areas in Seoul.]
578
00:34:38,470 --> 00:34:39,440
Yes?
579
00:34:46,750 --> 00:34:49,120
Geum Bi, here's tea and fruit.
580
00:34:53,520 --> 00:34:55,560
Shouldn't you call me miss?
581
00:34:56,690 --> 00:34:58,790
I'm your sister-in-law.
582
00:34:58,790 --> 00:35:00,430
Shouldn't you...
583
00:35:00,430 --> 00:35:02,430
call me miss?
584
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Of course...
585
00:35:04,160 --> 00:35:07,630
you were my homeroom and
home economics teacher once.
586
00:35:08,800 --> 00:35:10,940
But that was then.
587
00:35:10,940 --> 00:35:13,840
It's not the case now, so call me miss.
588
00:35:13,840 --> 00:35:14,410
Am I right?
589
00:35:15,810 --> 00:35:16,540
Yeah.
590
00:35:17,140 --> 00:35:18,380
I think you're right.
591
00:35:18,380 --> 00:35:19,510
I don't...
592
00:35:19,510 --> 00:35:21,950
have to call you teacher either.
593
00:35:21,950 --> 00:35:22,750
Right, Sister-in-law?
594
00:35:24,420 --> 00:35:25,390
Yeah.
595
00:35:25,390 --> 00:35:26,350
That's right.
596
00:35:27,750 --> 00:35:30,920
Relationships are frightening and funny.
597
00:35:32,860 --> 00:35:34,590
Can you leave?
598
00:35:34,590 --> 00:35:37,300
I'm really busy right now.
599
00:35:38,560 --> 00:35:39,330
Okay.
600
00:35:40,000 --> 00:35:41,130
Alright.
601
00:36:03,520 --> 00:36:04,490
Hey.
602
00:36:04,490 --> 00:36:06,260
Where'd your sister go while cleaning?
603
00:36:06,260 --> 00:36:09,930
Your sister called for tea and fruit.
604
00:36:09,930 --> 00:36:10,960
I guess.
605
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
Our house is so big.
606
00:36:12,760 --> 00:36:14,300
We call each other on the phone.
607
00:36:15,130 --> 00:36:16,500
What? Dislike it?
608
00:36:16,500 --> 00:36:18,440
Forget my dislike.
609
00:36:18,440 --> 00:36:20,740
Where are the ahjummas
who used to work here?
610
00:36:20,870 --> 00:36:22,240
The ahjummas?
611
00:36:22,240 --> 00:36:23,010
I don't know.
612
00:36:24,140 --> 00:36:25,910
Why should I know that?
613
00:36:25,910 --> 00:36:27,180
You really...
614
00:36:27,180 --> 00:36:29,850
Hey, isn't this too much?
615
00:36:30,010 --> 00:36:31,680
Did you bring in a maid?
616
00:36:31,680 --> 00:36:32,850
A slave?
617
00:36:32,850 --> 00:36:34,790
Why make my sister do everything?
618
00:36:35,120 --> 00:36:35,950
That's why you're here.
619
00:36:36,150 --> 00:36:36,920
What?
620
00:36:37,390 --> 00:36:38,820
So you can be a maid.
621
00:36:39,260 --> 00:36:41,810
Live like a slave.
622
00:36:41,810 --> 00:36:43,460
Row the boat!
623
00:36:43,460 --> 00:36:45,560
Oh yeah, Oh yeah.
624
00:36:45,560 --> 00:36:48,970
Cast a net and catch anchovies,
shrimp, cook rice and ramen.
625
00:36:49,100 --> 00:36:50,930
Oh, yeah!
626
00:36:50,930 --> 00:36:51,870
Got it?
627
00:36:52,640 --> 00:36:53,640
Hey!
628
00:36:55,270 --> 00:36:56,070
Hey!
629
00:36:56,070 --> 00:36:56,870
Hey!
630
00:36:56,870 --> 00:36:57,740
Lee Soon Jung!
631
00:36:57,740 --> 00:36:58,840
What are you doing!
632
00:36:58,840 --> 00:37:00,580
You do it with me.
633
00:37:00,580 --> 00:37:02,010
Don't gain weight on vacation.
634
00:37:02,010 --> 00:37:03,810
Do it with me, okay?
635
00:37:04,410 --> 00:37:05,320
Hey.
636
00:37:05,320 --> 00:37:06,580
You wanna die?
637
00:37:06,580 --> 00:37:07,680
- You wanna die?
- Let go!
638
00:37:07,680 --> 00:37:09,650
- Ugh.
- I told you.
639
00:37:09,650 --> 00:37:11,290
This is my home ground.
640
00:37:11,290 --> 00:37:12,590
My house!
641
00:37:12,590 --> 00:37:14,790
Home ground, my ass.
642
00:37:16,530 --> 00:37:18,460
Hold on. Let me protect my snack.
643
00:37:18,690 --> 00:37:19,560
You're dead today.
644
00:37:19,560 --> 00:37:20,700
You die!
645
00:37:20,700 --> 00:37:21,800
You die!
646
00:37:23,270 --> 00:37:24,200
Come here.
647
00:37:26,600 --> 00:37:28,340
Wootak Chicken...
648
00:37:28,340 --> 00:37:32,010
It's an important time with two
years left until we enter Seoul.
649
00:37:32,010 --> 00:37:34,710
Depending on how you see those two years,
650
00:37:34,710 --> 00:37:35,280
we...
651
00:37:35,640 --> 00:37:39,410
are at an important crossroad that
will decide whether we become
652
00:37:39,410 --> 00:37:42,380
Korea's best chicken or not.
653
00:37:42,380 --> 00:37:42,920
Thus...
654
00:37:43,920 --> 00:37:46,490
the result of many simulations shows
655
00:37:46,490 --> 00:37:49,020
Nyam Nyam Chicken, our affiliated brand
656
00:37:49,020 --> 00:37:52,390
should enter Seoul first.
657
00:37:52,890 --> 00:37:55,600
While running Nyam Nyam
Chicken branches in Seoul,
658
00:37:55,600 --> 00:37:57,730
we should test the operating system there
659
00:37:57,730 --> 00:38:01,200
for when Woontak Chicken enters Seoul.
660
00:38:01,200 --> 00:38:02,200
How?
661
00:38:03,100 --> 00:38:05,170
As you can see, the Seoul area
662
00:38:04,510 --> 00:38:06,110
[Business strategy for Seoul]
663
00:38:05,170 --> 00:38:07,840
are divided into Gangnam
and Gangbuk areas...
664
00:38:07,840 --> 00:38:12,310
Those two areas are also
divided into two sections
665
00:38:12,310 --> 00:38:14,080
in order to test the operating system.
666
00:38:14,750 --> 00:38:16,820
CEO Cheon is in a meeting?
667
00:38:14,080 --> 00:38:16,820
[Woontak Logistics]
668
00:38:18,390 --> 00:38:19,320
What!
669
00:38:19,490 --> 00:38:21,790
Director Park became managing director?
670
00:38:22,360 --> 00:38:25,660
Why are you telling me that now?
671
00:38:25,660 --> 00:38:28,760
What was that again about Director Park?
672
00:38:29,060 --> 00:38:30,400
CEO.
673
00:38:30,400 --> 00:38:33,930
Thank you for making
me managing director.
674
00:38:36,040 --> 00:38:38,840
I won't forget this kindness.
I'll engrave it in my bones.
675
00:38:39,470 --> 00:38:40,970
Until my bones break,
676
00:38:40,970 --> 00:38:41,740
I'll work...
677
00:38:41,740 --> 00:38:43,510
really hard.
678
00:38:44,440 --> 00:38:45,980
If your bones break,
679
00:38:45,980 --> 00:38:47,010
you'll forget the kindness.
680
00:38:47,010 --> 00:38:48,180
No.
681
00:38:48,850 --> 00:38:50,280
Even if my bones break,
682
00:38:50,280 --> 00:38:52,590
your kindness will remain in my heart.
683
00:38:52,590 --> 00:38:55,220
It will live forever like
the stars in the sky.
684
00:38:56,320 --> 00:38:57,790
Work hard.
685
00:38:57,790 --> 00:38:59,190
Don't overreact.
686
00:38:59,430 --> 00:39:00,230
Yes, sir!
687
00:39:00,860 --> 00:39:04,700
I'll work hard until my bones break.
688
00:39:04,700 --> 00:39:06,070
And CEO...
689
00:39:06,070 --> 00:39:09,100
Congratulations once
again on your marriage.
690
00:39:09,100 --> 00:39:11,170
Congratulations on...
691
00:39:11,170 --> 00:39:13,540
safely returning from your honeymoon.
692
00:39:13,540 --> 00:39:14,270
Yes.
693
00:39:26,280 --> 00:39:27,050
Hey.
694
00:39:27,650 --> 00:39:29,450
Get out.
695
00:39:29,450 --> 00:39:31,020
Jeez.
696
00:39:56,980 --> 00:39:58,020
Why are you here?
697
00:39:58,020 --> 00:39:59,150
Move it.
698
00:39:59,150 --> 00:40:00,450
Where do you think you're going?
699
00:40:00,630 --> 00:40:03,390
Let go, jerk. Can't I enter
the company I work for?
700
00:40:03,890 --> 00:40:04,820
Director Shin.
701
00:40:06,560 --> 00:40:07,690
CEO Cheon...
702
00:40:07,690 --> 00:40:11,430
Where's CEO Cheon? I want to meet him.
703
00:40:12,860 --> 00:40:14,130
He went home.
704
00:40:14,130 --> 00:40:15,300
Home?
705
00:40:16,630 --> 00:40:20,140
Are you kidding? Went home?
In broad daylight?
706
00:40:20,870 --> 00:40:22,910
He's a newlywed.
707
00:40:28,180 --> 00:40:31,980
I think Woontak Chicken
entering Seoul first is risky.
708
00:40:33,150 --> 00:40:33,980
So...
709
00:40:33,980 --> 00:40:38,190
one of our affiliated brands,
Nyam Nyam Chicken should go first.
710
00:40:38,190 --> 00:40:41,820
After it's established somewhat,
711
00:40:41,820 --> 00:40:43,560
take off the Nyam Nyam chicken signs
712
00:40:43,560 --> 00:40:46,930
and replace it with Woontak Chicken.
713
00:40:47,460 --> 00:40:48,860
What do you think of my plan?
714
00:40:51,400 --> 00:40:53,870
Did you use the same
consultant as Director Park?
715
00:40:53,870 --> 00:40:54,940
What do you mean?
716
00:40:57,270 --> 00:40:59,570
I'm saying your report isn't new.
717
00:40:59,740 --> 00:41:01,340
But still, oppa...
718
00:41:01,340 --> 00:41:04,810
Aren't I amazing for thinking
of that much on my own?
719
00:41:04,810 --> 00:41:05,680
That's true.
720
00:41:07,080 --> 00:41:08,020
So?
721
00:41:08,020 --> 00:41:09,780
Will you give it to me or not?
722
00:41:11,550 --> 00:41:12,990
You really gave up piano?
723
00:41:13,590 --> 00:41:15,020
Oppa!
724
00:41:15,020 --> 00:41:16,090
Who will you do it with?
725
00:41:16,890 --> 00:41:19,260
The person helping you is most important.
726
00:41:19,860 --> 00:41:22,800
You need good support if you
don't want to suffer like me.
727
00:41:23,630 --> 00:41:24,870
Don't worry.
728
00:41:24,870 --> 00:41:26,830
I already secured someone.
729
00:41:27,430 --> 00:41:28,200
Who?
730
00:41:29,900 --> 00:41:30,640
Assistant Goo.
731
00:41:32,140 --> 00:41:33,210
Assistant Goo?
732
00:42:05,470 --> 00:42:06,440
What do you think?
733
00:42:07,240 --> 00:42:09,080
It's not my place.
734
00:42:09,080 --> 00:42:09,880
But...
735
00:42:10,540 --> 00:42:12,240
I don't think Geum Bi can do it.
736
00:42:13,350 --> 00:42:13,780
Why?
737
00:42:14,350 --> 00:42:16,980
I read the report Geum Bi gave me.
738
00:42:16,980 --> 00:42:18,180
However...
739
00:42:18,180 --> 00:42:20,790
since many areas don't fit reality,
740
00:42:20,790 --> 00:42:22,450
I think it'll be hard.
741
00:42:22,450 --> 00:42:23,960
Furthermore...
742
00:42:23,960 --> 00:42:25,620
Geum Bi's personality...
743
00:42:25,620 --> 00:42:27,360
Don't talk about personality.
744
00:42:27,360 --> 00:42:28,460
Why?
745
00:42:28,460 --> 00:42:29,860
What's the problem with the report?
746
00:42:32,260 --> 00:42:35,400
Nyam Nyam Chicken's concept is take out.
747
00:42:35,400 --> 00:42:38,240
Considering the target customers,
whether second or third rate...
748
00:42:38,240 --> 00:42:41,240
We need to secure the areas
with the most movement.
749
00:42:41,240 --> 00:42:43,840
Geum Bi doesn't consider that at all.
750
00:42:43,840 --> 00:42:45,380
She only seems to care
751
00:42:45,380 --> 00:42:47,650
about the most flashy things.
752
00:42:49,780 --> 00:42:51,220
Do you dislike Geum Bi?
753
00:42:52,950 --> 00:42:54,550
May I...
754
00:42:54,550 --> 00:42:55,590
speak honestly?
755
00:42:57,820 --> 00:42:59,290
Honestly...
756
00:42:59,290 --> 00:43:00,220
I don't like her.
757
00:43:00,490 --> 00:43:01,360
Why?
758
00:43:02,560 --> 00:43:04,330
Her personality doesn't suit mine.
759
00:43:13,300 --> 00:43:14,570
When did you grow up?
760
00:43:15,470 --> 00:43:16,570
I'm sorry.
761
00:43:16,970 --> 00:43:17,940
You...
762
00:43:19,510 --> 00:43:20,740
Goo Kwan Mo.
763
00:43:21,610 --> 00:43:23,050
When did you grow up like this?
764
00:44:03,820 --> 00:44:04,890
[Park Yong Shik]
765
00:44:08,260 --> 00:44:09,320
What?
766
00:44:10,460 --> 00:44:11,990
CEO Cheon.
767
00:44:11,990 --> 00:44:14,160
Are you doing well?
768
00:44:14,960 --> 00:44:15,700
Who is this?
769
00:44:15,700 --> 00:44:19,200
You forgot my voice?
770
00:44:19,200 --> 00:44:21,200
It's Director Shin.
771
00:44:21,200 --> 00:44:24,810
Two weeks ago, I attended your wedding.
772
00:44:24,810 --> 00:44:26,770
I'm really disappointed.
773
00:44:29,280 --> 00:44:30,650
What phone are you calling from?
774
00:44:30,910 --> 00:44:32,210
Right now...
775
00:44:32,210 --> 00:44:34,650
I'm having a drink with Assistant Park.
776
00:44:34,650 --> 00:44:41,090
He went to the restroom.
So, I called you on his phone.
777
00:44:41,090 --> 00:44:44,020
You don't answer my
778
00:44:44,020 --> 00:44:46,630
phone calls.
779
00:44:46,630 --> 00:44:48,660
I told you to be prudent.
780
00:44:49,360 --> 00:44:50,900
You can't hold back?
781
00:44:51,330 --> 00:44:53,570
For how long?
782
00:44:53,570 --> 00:44:58,210
For how long do I have to stay
in that rotten warehouse?
783
00:44:58,210 --> 00:44:59,770
On top of that,
784
00:44:59,770 --> 00:45:03,640
you promoted Director Park
to managing director?
785
00:45:03,640 --> 00:45:10,580
Who's the one who works his fingers
to the bone for the company?
786
00:45:10,580 --> 00:45:15,760
How can you promote Director Park
who kisses up and loafs around?
787
00:45:15,760 --> 00:45:19,160
CEO Cheon, isn't that too much?
788
00:45:19,160 --> 00:45:21,290
Who am I?
789
00:45:21,290 --> 00:45:23,560
Who am I?
790
00:45:23,560 --> 00:45:25,200
What's wrong with you!
791
00:45:25,200 --> 00:45:26,570
Let go!
792
00:45:29,000 --> 00:45:30,140
I'm sorry, CEO.
793
00:45:30,140 --> 00:45:32,870
Who am I!
794
00:45:32,870 --> 00:45:35,410
Who am I!
795
00:45:36,980 --> 00:45:39,510
You can't use me and then throw me away.
796
00:45:39,510 --> 00:45:40,180
I'm sorry.
797
00:45:40,180 --> 00:45:42,780
- You can't do this.
- Earlier today, Director Shin...
798
00:45:42,780 --> 00:45:47,550
This is too much.
You can't do this to me.
799
00:45:48,220 --> 00:45:50,360
He came to the office.
800
00:45:50,360 --> 00:45:53,630
I was trying to console him before
sending him off and this happened.
801
00:45:53,630 --> 00:45:54,330
I'm sorry.
802
00:45:54,560 --> 00:45:56,060
Send him down quickly.
803
00:45:56,690 --> 00:45:58,630
Or I'll boil you alive.
804
00:45:58,930 --> 00:46:00,600
Yes, sir.
805
00:46:05,800 --> 00:46:07,300
That rotten bastard.
806
00:46:55,850 --> 00:46:57,120
Unni.
807
00:46:58,220 --> 00:46:59,220
Yeah?
808
00:46:59,220 --> 00:47:00,760
Why aren't you sleeping?
809
00:47:00,760 --> 00:47:02,120
I can't sleep.
810
00:47:02,330 --> 00:47:04,030
You still have to sleep.
811
00:47:04,030 --> 00:47:05,530
You'll be tired tomorrow.
812
00:47:06,100 --> 00:47:08,530
You're not sleeping either.
813
00:47:09,830 --> 00:47:11,100
I'm all done.
814
00:47:11,100 --> 00:47:12,770
So, go to bed.
815
00:47:12,770 --> 00:47:15,600
You'll disturb Geum Bi and
Eun Bi if you don't sleep.
816
00:47:15,870 --> 00:47:17,070
Go to bed.
817
00:47:18,170 --> 00:47:19,740
Okay.
818
00:47:19,740 --> 00:47:20,510
I'm going to bed.
819
00:47:21,510 --> 00:47:22,780
Okay. Go to sleep.
820
00:47:22,780 --> 00:47:24,180
You sleep, too.
821
00:47:24,180 --> 00:47:25,080
Night.
822
00:48:08,260 --> 00:48:09,390
Unni.
823
00:48:13,560 --> 00:48:14,790
Unni.
824
00:48:16,660 --> 00:48:17,700
Huh?
825
00:48:17,960 --> 00:48:20,200
What are you thinking?
826
00:48:20,200 --> 00:48:21,900
You didn't hear when I called.
827
00:48:22,600 --> 00:48:23,370
Sorry.
828
00:48:24,000 --> 00:48:24,800
What?
829
00:48:28,210 --> 00:48:29,140
What is it?
830
00:48:30,940 --> 00:48:31,810
Unni.
831
00:48:32,680 --> 00:48:34,280
I...
832
00:48:34,280 --> 00:48:35,780
want to see Soon Soo.
833
00:48:38,020 --> 00:48:39,850
Is she doing well?
834
00:48:41,690 --> 00:48:42,990
She is, right?
835
00:48:43,790 --> 00:48:44,320
Huh?
836
00:48:50,660 --> 00:48:51,600
Unni.
837
00:48:52,730 --> 00:48:54,000
I...
838
00:48:54,930 --> 00:48:55,970
wish...
839
00:48:56,770 --> 00:48:58,200
you...
840
00:48:58,940 --> 00:48:59,770
me...
841
00:49:00,440 --> 00:49:02,740
and Soon Soo lived together.
842
00:49:04,340 --> 00:49:05,540
Like in the past.
843
00:49:06,340 --> 00:49:08,080
I wish we could.
844
00:49:25,100 --> 00:49:26,830
Goodness.
845
00:49:27,700 --> 00:49:32,300
Those sisters are sure acting foolish
together at our house. Fools.
846
00:49:32,940 --> 00:49:34,440
My head hurts.
847
00:49:35,210 --> 00:49:38,210
Yesterday Soon Jung pulled my hair out.
848
00:49:40,310 --> 00:49:42,980
I've got to get rid of her.
849
00:49:43,910 --> 00:49:46,150
How can we with our scary brother?
850
00:49:46,150 --> 00:49:47,750
Do you have an idea?
851
00:49:47,750 --> 00:49:50,350
Of course I do. Think I'm stupid?
852
00:49:51,150 --> 00:49:53,820
To not be able to plan that much?
853
00:49:55,030 --> 00:49:58,260
Just be friends with Lee Soon Jung.
854
00:49:58,900 --> 00:49:59,960
Wait and see.
855
00:50:01,000 --> 00:50:04,800
I'll be sure and kick Soon Jung out.
856
00:50:05,170 --> 00:50:06,300
Wait and see.
857
00:50:12,880 --> 00:50:14,480
Ta-da!
858
00:50:23,290 --> 00:50:24,520
Hurry up!
859
00:50:24,520 --> 00:50:25,950
Hurry, hurry, hurry!
860
00:50:31,090 --> 00:50:32,360
What is that?
861
00:50:32,760 --> 00:50:34,530
I'm so scared!
862
00:50:34,530 --> 00:50:35,430
I got you!
863
00:50:43,270 --> 00:50:44,310
Stop there!
864
00:50:44,310 --> 00:50:46,310
Stop right there!
865
00:50:49,280 --> 00:50:50,750
Here we are.
866
00:50:50,750 --> 00:50:52,110
It's so cold.
867
00:50:52,780 --> 00:50:54,220
It's so cold.
868
00:50:54,220 --> 00:50:55,880
You're making spaghetti, right?
869
00:50:55,880 --> 00:50:57,220
Should I cook some meat?
870
00:50:57,490 --> 00:50:59,950
That would be good since
we're drinking wine, right?
871
00:51:01,190 --> 00:51:02,620
Of course.
872
00:51:05,260 --> 00:51:07,130
Cheers!
873
00:51:07,830 --> 00:51:08,560
Cheers.
874
00:51:14,540 --> 00:51:15,970
You're smiling often lately.
875
00:51:16,670 --> 00:51:17,640
Why?
876
00:51:17,640 --> 00:51:18,770
Can't I smile?
877
00:51:19,840 --> 00:51:22,110
I'm spying to see if you feel better now.
878
00:51:22,940 --> 00:51:24,580
If you spy, can you find out?
879
00:51:25,880 --> 00:51:27,180
Who knows?
880
00:51:27,180 --> 00:51:29,220
If you like that person,
can't you find out?
881
00:51:29,680 --> 00:51:30,850
Then...
882
00:51:30,850 --> 00:51:32,750
how do you think I feel?
883
00:51:35,820 --> 00:51:37,120
Warm...
884
00:51:37,120 --> 00:51:38,160
and comfortable.
885
00:51:38,960 --> 00:51:40,730
You're not completely happy.
886
00:51:40,730 --> 00:51:42,660
But about half.
887
00:51:42,660 --> 00:51:43,800
Wrong!
888
00:51:44,500 --> 00:51:45,260
You're wrong.
889
00:51:46,700 --> 00:51:48,670
I knew it. Figures.
890
00:51:48,840 --> 00:51:50,770
You were half right.
891
00:51:50,770 --> 00:51:52,740
I'm half happy.
892
00:51:52,740 --> 00:51:53,740
And...
893
00:51:54,340 --> 00:51:56,640
that half is thanks to you.
894
00:51:58,140 --> 00:51:59,250
What did I do?
895
00:52:00,380 --> 00:52:01,910
All of this...
896
00:52:01,910 --> 00:52:04,380
You did it for me.
897
00:52:04,380 --> 00:52:06,320
The part-time job...
898
00:52:06,320 --> 00:52:07,320
and this apartment.
899
00:52:08,750 --> 00:52:10,160
Don't say that.
900
00:52:10,160 --> 00:52:11,520
We had...
901
00:52:11,520 --> 00:52:12,820
fun today.
902
00:52:13,960 --> 00:52:15,690
Yes, it was.
903
00:52:15,690 --> 00:52:17,460
I've never...
904
00:52:17,460 --> 00:52:19,300
been snow sledding in my life.
905
00:52:19,900 --> 00:52:22,030
That's great.
906
00:52:22,030 --> 00:52:24,300
Do you know how to ski?
Shall we go skiing next time?
907
00:52:24,770 --> 00:52:25,570
Again?
908
00:52:26,300 --> 00:52:27,110
What?
909
00:52:27,110 --> 00:52:28,110
No?
910
00:52:28,470 --> 00:52:29,840
We should stop now.
911
00:52:31,210 --> 00:52:32,040
Why?
912
00:52:32,710 --> 00:52:34,710
If we keep playing like today,
913
00:52:35,750 --> 00:52:38,720
people will think you're my sponsor.
914
00:52:39,850 --> 00:52:41,290
Sponsor?
915
00:52:42,590 --> 00:52:43,850
You know how it is.
916
00:52:46,590 --> 00:52:48,230
Then you...
917
00:52:49,230 --> 00:52:50,860
played with a sponsor today?
918
00:52:54,830 --> 00:52:55,600
Is that so?
919
00:52:56,170 --> 00:52:56,930
Was that it?
920
00:52:57,230 --> 00:52:59,600
It wasn't like that. I just...
921
00:53:00,240 --> 00:53:03,370
wanted to be good to you.
922
00:53:04,710 --> 00:53:05,510
Why?
923
00:53:06,540 --> 00:53:08,040
Because I'm so grateful.
924
00:53:08,780 --> 00:53:10,610
What are you so grateful for?
925
00:53:11,280 --> 00:53:14,080
You get paid for playing
piano six hours a day.
926
00:53:14,650 --> 00:53:16,420
You're gonna pay rent.
927
00:53:17,290 --> 00:53:18,220
Still.
928
00:53:18,220 --> 00:53:18,890
So...
929
00:53:21,760 --> 00:53:22,930
you played with me today?
930
00:53:24,830 --> 00:53:27,430
When you called wanting to go sledding,
931
00:53:27,430 --> 00:53:28,830
I wondered why.
932
00:53:29,830 --> 00:53:30,730
But...
933
00:53:32,200 --> 00:53:33,370
you're so mean.
934
00:53:34,870 --> 00:53:36,340
You learned how to be mean.
935
00:53:38,140 --> 00:53:39,340
Ahjusshi.
936
00:53:40,140 --> 00:53:43,310
Learn to accept people sincerely
if they're being genuine.
937
00:53:44,010 --> 00:53:45,610
I don't know where you got twisted.
938
00:53:46,150 --> 00:53:48,120
But you shouldn't do this.
939
00:53:48,120 --> 00:53:48,980
Anyway, I...
940
00:53:49,990 --> 00:53:52,190
didn't know I was your sponsor.
941
00:53:52,490 --> 00:53:54,490
The sponsor is leaving. Take care.
942
00:53:55,620 --> 00:53:57,060
Ahjusshi.
943
00:53:57,060 --> 00:53:58,060
Ahjusshi!
944
00:54:07,840 --> 00:54:09,040
Mom!
945
00:54:09,270 --> 00:54:10,640
Mom!
946
00:54:10,640 --> 00:54:12,940
Why is she yelling so
early in the morning?
947
00:54:12,940 --> 00:54:14,040
Who knows?
948
00:54:15,880 --> 00:54:17,010
Lee Soon Jung.
949
00:54:17,910 --> 00:54:18,980
Bring me more soup.
950
00:54:19,350 --> 00:54:20,110
Hey.
951
00:54:20,110 --> 00:54:21,380
You get it.
952
00:54:23,680 --> 00:54:24,250
What!
953
00:54:24,790 --> 00:54:26,500
I'll bring you some.
954
00:54:26,500 --> 00:54:28,260
Mother, do you need anything?
955
00:54:29,720 --> 00:54:30,920
I'm fine.
956
00:54:35,860 --> 00:54:37,230
Mom!
957
00:54:37,230 --> 00:54:38,000
Mom.
958
00:54:38,000 --> 00:54:39,770
Mom!
959
00:54:39,770 --> 00:54:40,870
Jeez!
960
00:54:42,600 --> 00:54:44,670
Why don't you answer me?
961
00:54:44,670 --> 00:54:47,310
What is it? You're so loud.
962
00:54:47,310 --> 00:54:49,140
Have you seen my diamond ring?
963
00:54:49,140 --> 00:54:49,640
What?
964
00:54:50,010 --> 00:54:50,780
What ring?
965
00:54:50,780 --> 00:54:53,960
My diamond ring and matching my earrings.
966
00:54:53,960 --> 00:54:57,280
My brother told me to come to the
office, so I was gonna wear them.
967
00:54:57,280 --> 00:54:59,690
But they disappeared.
968
00:55:01,920 --> 00:55:04,190
Mom, where are the ahjummas?
969
00:55:04,190 --> 00:55:05,260
They quit.
970
00:55:06,330 --> 00:55:09,100
Where did they go?
971
00:55:09,100 --> 00:55:12,630
I had them when I returned
from the States.
972
00:55:14,000 --> 00:55:15,800
Those ahjummas...
973
00:55:16,670 --> 00:55:20,340
They were sulking and
complaining when I fired them.
974
00:55:21,040 --> 00:55:22,670
Did they steal them?
975
00:55:22,940 --> 00:55:24,310
I don't know.
976
00:55:24,610 --> 00:55:26,880
Anyway, we should check.
977
00:55:26,880 --> 00:55:28,580
Hold on. Assistant Goo will go.
978
00:55:28,580 --> 00:55:31,850
I'll have him bring all the ahjummas.
979
00:55:32,420 --> 00:55:33,790
- Mother.
- What?
980
00:55:34,290 --> 00:55:37,390
I saw Geum Bi's earrings and ring...
981
00:55:37,390 --> 00:55:38,720
...yesterday.
982
00:55:39,120 --> 00:55:39,990
What?
983
00:55:41,390 --> 00:55:43,930
Since I'm gonna be an
adult when I graduate,
984
00:55:43,930 --> 00:55:46,560
Well, I'm already an adult...
985
00:55:46,560 --> 00:55:50,300
But since I'm graduating,
I want to look more mature.
986
00:55:50,300 --> 00:55:56,210
I went in Geum Bi's room and tried
on her earrings and ring yesterday.
987
00:55:57,110 --> 00:55:58,380
You stole them?
988
00:55:58,610 --> 00:55:59,610
Unni.
989
00:55:59,610 --> 00:56:02,150
I just told you I tried them on.
990
00:56:02,150 --> 00:56:04,080
Why would I say that if I stole?
991
00:56:04,080 --> 00:56:05,220
All I did...
992
00:56:05,220 --> 00:56:09,090
was try them on and return
them to their original place.
993
00:56:09,450 --> 00:56:11,890
Who took them then?
994
00:56:11,890 --> 00:56:13,760
I don't know.
995
00:56:14,420 --> 00:56:15,560
Oh, yeah.
996
00:56:16,330 --> 00:56:19,360
Who cleaned Geum Bi's room yesterday?
997
00:56:23,300 --> 00:56:24,300
Hey.
998
00:56:24,300 --> 00:56:26,070
It wasn't me.
999
00:56:26,070 --> 00:56:27,600
It wasn't.
1000
00:56:27,600 --> 00:56:28,510
I didn't see anything.
1001
00:56:28,640 --> 00:56:33,440
My ring disappeared when
you broke into the house.
1002
00:56:33,440 --> 00:56:34,240
Eun Bi.
1003
00:56:37,450 --> 00:56:38,380
You!
1004
00:56:39,580 --> 00:56:40,650
See me.
1005
00:56:41,680 --> 00:56:43,020
M... Me?
1006
00:56:43,850 --> 00:56:44,920
Mother.
1007
00:57:00,470 --> 00:57:02,140
It's not me.
1008
00:57:02,140 --> 00:57:03,270
It's not.
1009
00:57:06,680 --> 00:57:08,840
Tell the truth.
1010
00:57:08,840 --> 00:57:11,350
In-laws are great at times like this.
1011
00:57:11,350 --> 00:57:13,280
I won't report to police.
1012
00:57:13,280 --> 00:57:14,680
Tell the truth.
1013
00:57:15,280 --> 00:57:16,220
Hurry.
1014
00:57:16,450 --> 00:57:18,590
It really wasn't me.
1015
00:57:18,590 --> 00:57:19,750
It wasn't.
1016
00:57:20,790 --> 00:57:21,520
No?
1017
00:57:21,790 --> 00:57:22,820
Yes.
1018
00:57:22,820 --> 00:57:23,620
It wasn't.
1019
00:57:25,290 --> 00:57:26,890
Then...
1020
00:57:26,890 --> 00:57:28,500
can I search your room?
1021
00:57:28,800 --> 00:57:30,400
Of course.
1022
00:57:30,400 --> 00:57:31,670
Go ahead.
1023
00:57:31,670 --> 00:57:32,930
It really wasn't me.
1024
00:57:35,000 --> 00:57:35,840
Okay.
1025
00:57:42,040 --> 00:57:43,110
Mother.
1026
00:57:43,110 --> 00:57:44,780
Move!
1027
00:57:44,780 --> 00:57:46,380
Your sister said to search.
1028
00:57:46,380 --> 00:57:47,810
I'll find out if I do.
1029
00:57:49,680 --> 00:57:51,720
Mom, I'm coming, too!
1030
00:57:53,390 --> 00:57:54,960
Unni, it's okay.
1031
00:57:54,960 --> 00:57:56,190
I didn't do it.
1032
00:57:56,190 --> 00:57:57,720
Don't worry.
1033
00:58:04,860 --> 00:58:06,300
You guys look over there.
1034
00:58:06,300 --> 00:58:07,770
Okay!
1035
00:58:07,770 --> 00:58:08,700
Ugh!
1036
00:58:08,700 --> 00:58:10,700
What's going on here?
1037
00:58:15,480 --> 00:58:17,040
Stop it!
1038
00:58:17,040 --> 00:58:18,410
Why? You told us we could.
1039
00:58:18,740 --> 00:58:22,010
I'll look through my stuff. Stop it.
1040
00:58:22,010 --> 00:58:23,150
What?
1041
00:58:23,150 --> 00:58:24,720
How dare you be so rude?
1042
00:58:24,720 --> 00:58:25,950
You get out!
1043
00:58:27,450 --> 00:58:29,390
Don't touch!
1044
00:58:29,390 --> 00:58:31,060
You get out!
1045
00:58:38,100 --> 00:58:38,930
What's this?
1046
00:58:42,300 --> 00:58:43,070
Mom.
1047
00:58:44,170 --> 00:58:45,600
Unbelievable.
1048
00:58:46,470 --> 00:58:48,070
You still deny it?
1049
00:58:48,070 --> 00:58:49,110
Can you?
1050
00:58:49,910 --> 00:58:53,710
Why are you hitting her?
She didn't do it!
1051
00:58:53,710 --> 00:58:55,210
What do you mean?
1052
00:58:55,210 --> 00:58:56,080
Can't you see this?
1053
00:58:56,410 --> 00:58:57,250
Huh?
1054
00:58:57,250 --> 00:58:58,820
It wasn't me.
1055
00:58:59,520 --> 00:59:00,990
I really didn't do it!
1056
00:59:01,220 --> 00:59:01,790
You little!
1057
00:59:01,790 --> 00:59:04,120
How dare you deny it?
1058
00:59:04,120 --> 00:59:05,860
Don't do this, Mother!
1059
00:59:06,990 --> 00:59:08,090
You evil wench!
1060
00:59:08,090 --> 00:59:11,160
How dare you steal when you
came to live with your sister?
1061
00:59:11,160 --> 00:59:13,500
You wanna die?
1062
00:59:13,500 --> 00:59:14,530
Wanna go to the police?
1063
00:59:14,530 --> 00:59:16,000
Should I send you?
1064
00:59:16,000 --> 00:59:16,930
Huh?
1065
00:59:16,930 --> 00:59:19,870
Where did you learn to
steal at such a young age?
1066
00:59:20,170 --> 00:59:21,410
Apologize immediately!
1067
00:59:21,640 --> 00:59:23,110
I didn't do it.
1068
00:59:23,110 --> 00:59:24,980
I really didn't!
1069
00:59:25,740 --> 00:59:27,210
How dare you!
1070
00:59:30,780 --> 00:59:31,580
Soon Jung.
1071
00:59:33,120 --> 00:59:33,750
You okay?
1072
00:59:34,180 --> 00:59:36,090
Mom.
1073
00:59:43,290 --> 00:59:44,460
Soon Jung.
1074
00:59:55,470 --> 00:59:57,770
Don't cry, Soon Jung.
1075
00:59:58,070 --> 00:59:59,580
Unni.
1076
00:59:59,580 --> 01:00:01,480
I didn't do it.
1077
01:00:02,480 --> 01:00:04,910
I didn't do it...
1078
01:00:05,610 --> 01:00:06,380
I know.
1079
01:00:06,380 --> 01:00:07,750
I know that.
1080
01:00:09,020 --> 01:00:12,990
But why did she do that to me?
1081
01:00:14,420 --> 01:00:15,790
I'm sorry.
1082
01:00:15,790 --> 01:00:17,360
I'm sorry, Soon Jung.
1083
01:00:17,360 --> 01:00:18,760
I'm sorry.
1084
01:00:20,700 --> 01:00:23,030
You endured well.
1085
01:00:23,030 --> 01:00:24,330
You endured well.
1086
01:00:25,870 --> 01:00:27,740
Don't cry.
1087
01:00:28,200 --> 01:00:28,970
Don't cry.
1088
01:00:34,610 --> 01:00:36,440
[Husband]
1089
01:00:38,950 --> 01:00:39,450
Yes?
1090
01:00:40,950 --> 01:00:42,320
What are you doing?
1091
01:00:42,320 --> 01:00:43,080
I'm just here.
1092
01:00:44,620 --> 01:00:46,550
Wanna have lunch with me?
1093
01:00:46,550 --> 01:00:47,460
I'll send a car.
1094
01:00:47,960 --> 01:00:48,990
No.
1095
01:00:48,990 --> 01:00:50,390
I have a lot to do.
1096
01:00:50,390 --> 01:00:51,790
That's why I'm calling.
1097
01:00:52,560 --> 01:00:54,400
If you come have lunch with me,
1098
01:00:54,400 --> 01:00:58,470
you can avoid your mother and
sisters-in-law's torment.
1099
01:00:58,470 --> 01:00:59,770
Come out.
1100
01:00:59,770 --> 01:01:01,400
Let's eat good food
1101
01:01:01,400 --> 01:01:02,900
and take walk together.
1102
01:01:03,440 --> 01:01:05,410
No, I don't want to.
1103
01:01:05,410 --> 01:01:06,370
I'm hanging up.
1104
01:01:15,650 --> 01:01:16,580
Unni.
1105
01:01:17,050 --> 01:01:18,050
It's okay.
1106
01:01:23,370 --> 01:01:24,590
Don't cry.
1107
01:01:25,260 --> 01:01:26,360
Does it hurt a lot?
1108
01:01:42,070 --> 01:01:43,710
What was wrong earlier?
1109
01:01:44,910 --> 01:01:46,580
It offended me a lot.
1110
01:01:47,110 --> 01:01:50,120
I had no choice because
I was really offended, too.
1111
01:01:51,350 --> 01:01:52,350
That hurts.
1112
01:01:52,720 --> 01:01:53,790
Don't do that.
1113
01:01:57,620 --> 01:01:59,390
Are you whining?
1114
01:01:59,390 --> 01:02:00,590
I'll let it go if it's that.
1115
01:02:02,330 --> 01:02:03,360
Soon Jin.
1116
01:02:07,670 --> 01:02:09,000
Soon Jung was slapped.
1117
01:02:10,600 --> 01:02:13,270
Mother hit her a lot today.
1118
01:02:14,170 --> 01:02:14,710
Why?
1119
01:02:15,110 --> 01:02:18,110
Geum Bi's ring disappeared
and blamed it on Soon Jung.
1120
01:02:18,810 --> 01:02:23,110
It was found in her room, so I suppose she
might think that. But I don't think she did it.
1121
01:02:23,110 --> 01:02:25,250
Soon Jung isn't that kind of person.
1122
01:02:25,250 --> 01:02:28,820
I raised her. She wouldn't do that.
1123
01:02:30,290 --> 01:02:32,120
Even so,
1124
01:02:32,120 --> 01:02:35,030
it was too much hitting her like that.
1125
01:02:39,160 --> 01:02:40,400
Wash up.
1126
01:02:59,620 --> 01:03:00,920
What is it?
1127
01:03:00,920 --> 01:03:02,090
Is someone here?
1128
01:03:02,420 --> 01:03:04,720
Hello, madam.
1129
01:03:06,060 --> 01:03:08,090
Hello.
1130
01:03:09,060 --> 01:03:10,260
How are you, little brat?
1131
01:03:12,830 --> 01:03:13,730
What...
1132
01:03:13,730 --> 01:03:14,960
brings you here so late?
1133
01:03:15,300 --> 01:03:16,300
Oh, right.
1134
01:03:16,300 --> 01:03:18,170
I came to meet the CEO.
1135
01:03:18,170 --> 01:03:22,070
I went to the office,
but he'd left for the day.
1136
01:03:22,070 --> 01:03:23,070
I see.
1137
01:03:23,070 --> 01:03:23,910
Come up.
1138
01:03:23,910 --> 01:03:26,210
Ah, yes. Thank you.
1139
01:03:26,680 --> 01:03:27,940
Okay.
1140
01:03:50,570 --> 01:03:51,500
Soon Jung.
1141
01:03:52,300 --> 01:03:53,330
Go upstairs.
1142
01:03:53,330 --> 01:03:54,340
Get some rest.
1143
01:03:54,700 --> 01:03:55,440
Okay.
1144
01:04:22,830 --> 01:04:24,130
CEO Cheon...
1145
01:04:24,800 --> 01:04:26,670
This is too much.
1146
01:04:26,670 --> 01:04:29,870
How can you do this to me?
1147
01:04:31,240 --> 01:04:34,440
How can you come here?
1148
01:04:34,440 --> 01:04:36,510
You should've...
1149
01:04:36,510 --> 01:04:39,750
called me earlier.
1150
01:04:39,750 --> 01:04:43,220
I told you to wait.
1151
01:04:43,220 --> 01:04:44,080
Until when?
1152
01:04:44,820 --> 01:04:46,890
How long do I have to wait?
1153
01:05:04,900 --> 01:05:06,440
Let go!
1154
01:05:06,440 --> 01:05:07,810
Ugh!
1155
01:05:35,100 --> 01:05:37,700
If you do this, I...
1156
01:05:37,700 --> 01:05:41,010
won't stay still.
1157
01:05:41,010 --> 01:05:43,740
How can you do this to me?
1158
01:05:43,740 --> 01:05:45,180
Who am I?
1159
01:05:45,710 --> 01:05:48,250
I did everything
1160
01:05:48,250 --> 01:05:51,220
in your place, didn't I?
1161
01:05:51,220 --> 01:05:53,820
I took the lead when you
were facing trouble.
1162
01:05:53,820 --> 01:05:57,790
I was the one who took
care of everything.
1163
01:05:58,920 --> 01:06:01,530
I'm the one who got Han Young Pyo.
1164
01:06:01,530 --> 01:06:06,130
I'm the one who had the idea to use
artificial ingredients based on his hints.
1165
01:06:06,130 --> 01:06:07,430
And...
1166
01:06:07,430 --> 01:06:10,570
you gave the orders for the
Kyungju chicken farm incident.
1167
01:06:10,570 --> 01:06:11,730
So, I did it.
1168
01:06:13,440 --> 01:06:14,870
More than that,
1169
01:06:14,870 --> 01:06:16,710
Lee Jin Sam's incident...
1170
01:06:16,710 --> 01:06:19,240
I'm the one who took care of it all!
1171
01:06:19,240 --> 01:06:23,250
Getting rid of Lee Jin Sam, the thorn in
your eye and chicken bone in your throat,
1172
01:06:23,250 --> 01:06:25,550
I was the one who started it.
1173
01:06:26,720 --> 01:06:29,280
- Stop it.
- It was me!
1174
01:06:31,050 --> 01:06:35,960
Of course, you're the one who killed
Lee Jin Sam ultimately, but...
1175
01:06:37,360 --> 01:06:39,060
I told you to stay quiet.
1176
01:06:39,060 --> 01:06:40,630
At the chicken farm that night...
1177
01:06:40,630 --> 01:06:44,770
you're basically the one
who killed Lee Jin Sam.
1178
01:06:45,430 --> 01:06:48,140
But you put the responsibility on me
1179
01:06:48,140 --> 01:06:51,770
and make me remain at the warehouse.
1180
01:06:51,770 --> 01:06:53,640
That's why I'm disappointed.
1181
01:06:55,180 --> 01:06:58,180
Say something, CEO.
1182
01:07:00,750 --> 01:07:01,650
CEO.
1183
01:07:31,780 --> 01:07:34,550
[My Heart Twinkle Twinkle]
1184
01:07:34,880 --> 01:07:37,380
I didn't kill your father.
1185
01:07:37,380 --> 01:07:38,290
I'm gonna tell my sister.
1186
01:07:38,290 --> 01:07:40,190
What will happen to your sister then?
1187
01:07:40,190 --> 01:07:43,320
You evil bastard! I'm gonna kill you!
1188
01:07:43,320 --> 01:07:45,730
I waited, so I could apologize.
1189
01:07:45,990 --> 01:07:47,590
That piano is a gift.
1190
01:07:47,590 --> 01:07:49,500
Accept my last gift.
1191
01:07:49,500 --> 01:07:50,300
Why disappear?
1192
01:07:50,300 --> 01:07:52,230
Check if anything's missing again.
1193
01:07:52,230 --> 01:07:52,870
Mother.
1194
01:07:53,200 --> 01:07:54,470
Lee Soon Jung disappeared.
1195
01:07:54,470 --> 01:07:55,840
Yeah, she disappeared!
1196
01:07:55,840 --> 01:07:57,600
Do you know where Soon Jung is?
1197
01:07:57,600 --> 01:07:59,570
It would be best if you left this place.
1198
01:07:59,570 --> 01:08:00,940
What are you guys doing?
1199
01:08:01,240 --> 01:08:03,080
Thank you for everything.
1200
01:08:03,080 --> 01:08:04,380
I'll never forget it.
73862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.