All language subtitles for My heart is twinkeling E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,590 What's going on? Huh? 3 00:00:20,590 --> 00:00:21,720 What is it? 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,920 Mom! Mom! 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,090 Mom! 6 00:00:41,040 --> 00:00:42,710 Hey, Soon Jung, what... 7 00:00:44,410 --> 00:00:47,250 Where did she go? 8 00:00:47,250 --> 00:00:48,380 Jeez. 9 00:00:50,850 --> 00:00:51,950 What's this? 10 00:00:53,780 --> 00:00:55,250 Dear Aunt. 11 00:00:55,720 --> 00:00:58,060 Thank you for raising me. 12 00:00:58,060 --> 00:00:59,320 Be healthy. 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,390 I think Soon Dol ahjusshi would be good. 14 00:01:02,390 --> 00:01:03,930 Good-bye. 15 00:01:03,930 --> 00:01:05,560 Your niece, Lee Soon Jung. 16 00:01:06,530 --> 00:01:10,000 What does she mean Soon Dol ahjusshi would be good? 17 00:01:10,000 --> 00:01:11,270 Jeez. 18 00:01:11,270 --> 00:01:13,370 But where did she go? 19 00:01:29,650 --> 00:01:30,720 Who is it? 20 00:01:30,950 --> 00:01:32,820 It's Lee Soon Jung. 21 00:01:32,820 --> 00:01:33,620 Open the door. 22 00:01:33,890 --> 00:01:34,890 What? 23 00:01:35,160 --> 00:01:37,990 It's Lee Soon Jung. Open the door. 24 00:01:39,700 --> 00:01:41,960 What are you doing? Hurry up and open the door. 25 00:01:46,570 --> 00:01:47,470 Mom. 26 00:01:47,970 --> 00:01:49,000 Mom. 27 00:01:50,110 --> 00:01:51,740 Lee Soon Jung is here. 28 00:01:54,510 --> 00:01:55,380 What? 29 00:02:00,650 --> 00:02:01,720 What is this? 30 00:02:02,280 --> 00:02:04,350 What do you think? 31 00:02:04,350 --> 00:02:05,490 Move. 32 00:02:07,220 --> 00:02:08,320 She pushed me. 33 00:02:19,530 --> 00:02:20,600 You little! 34 00:02:21,270 --> 00:02:22,240 Where are you going? 35 00:02:22,240 --> 00:02:24,310 You didn't hear from your brother? 36 00:02:25,010 --> 00:02:26,810 Hear what? 37 00:02:26,810 --> 00:02:30,380 Your brother told me to live here. 38 00:02:30,640 --> 00:02:31,810 What? 39 00:02:31,810 --> 00:02:32,850 Live here? 40 00:02:32,850 --> 00:02:33,680 Yeah. 41 00:02:37,720 --> 00:02:38,990 What's that? 42 00:02:42,420 --> 00:02:43,520 What do you mean? 43 00:02:43,520 --> 00:02:45,590 None of your business barging into someone's house. 44 00:02:47,060 --> 00:02:48,130 Don't look. 45 00:02:48,130 --> 00:02:49,430 Don't look! Don't look! 46 00:02:50,000 --> 00:02:52,170 Move! 47 00:02:52,930 --> 00:02:53,630 Darn it! 48 00:02:54,940 --> 00:02:56,340 Don't! Don't! 49 00:02:57,100 --> 00:02:58,040 Don't! 50 00:02:59,270 --> 00:03:00,240 Hey! 51 00:03:00,240 --> 00:03:01,610 Where's my sister? 52 00:03:01,610 --> 00:03:02,510 Huh? 53 00:03:03,710 --> 00:03:05,010 Your sister? 54 00:03:06,580 --> 00:03:08,580 [Kyungsan Hospital] 55 00:03:15,090 --> 00:03:16,690 She received a tetanus shot 56 00:03:16,690 --> 00:03:18,760 and a rabies shot. 57 00:03:19,730 --> 00:03:24,030 It would be best to move her to a room for monitoring while she rests. 58 00:03:24,030 --> 00:03:25,660 I'll be back later. 59 00:03:32,470 --> 00:03:33,610 I'm sorry. 60 00:03:34,170 --> 00:03:35,910 I wasn't careful enough. 61 00:03:37,240 --> 00:03:38,580 Don't say anything. 62 00:03:39,340 --> 00:03:40,950 Rest comfortably. 63 00:03:42,810 --> 00:03:43,850 Okay. 64 00:04:26,390 --> 00:04:28,160 How dare you touch her? 65 00:04:31,030 --> 00:04:33,260 Madam, are you okay? 66 00:04:37,200 --> 00:04:38,640 I'm sorry. 67 00:04:38,640 --> 00:04:40,070 I was preoccupied. 68 00:04:40,070 --> 00:04:42,270 Who are you to be preoccupied? 69 00:04:44,310 --> 00:04:46,040 If you ever do that again, 70 00:04:46,780 --> 00:04:48,240 I might kill you. 71 00:04:51,750 --> 00:04:53,020 I'm sorry. 72 00:04:53,020 --> 00:04:54,350 I'll be careful. 73 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 Oppa. 74 00:05:02,760 --> 00:05:06,460 Did you really say Lee Soon Jung could live at our house? 75 00:05:10,830 --> 00:05:13,000 She's at our house right now. 76 00:05:13,170 --> 00:05:14,970 Where's my sister? 77 00:05:14,970 --> 00:05:17,840 Tell her to come out! 78 00:05:20,880 --> 00:05:21,740 Oppa? 79 00:05:22,640 --> 00:05:23,610 That's right. 80 00:05:23,610 --> 00:05:25,150 Oppa! 81 00:05:25,150 --> 00:05:26,710 Get her a room upstairs. 82 00:05:26,710 --> 00:05:28,680 A room upstairs? 83 00:05:29,350 --> 00:05:30,050 Then... 84 00:05:30,350 --> 00:05:31,750 the room next to mine? 85 00:05:31,750 --> 00:05:32,720 What was that? 86 00:05:33,590 --> 00:05:35,090 Is he insane? 87 00:05:35,290 --> 00:05:37,020 Don't talk back! 88 00:05:37,020 --> 00:05:38,360 Get her a room. 89 00:05:38,990 --> 00:05:40,660 Let's talk in the evening. 90 00:05:40,660 --> 00:05:41,430 Bye. 91 00:05:42,930 --> 00:05:43,560 Oppa. 92 00:05:43,560 --> 00:05:44,270 Oppa? 93 00:05:44,270 --> 00:05:45,500 Oppa! 94 00:05:54,540 --> 00:05:56,110 Wait here. 95 00:05:56,110 --> 00:05:58,710 When she wakes up, bring her home after discharge. 96 00:05:59,280 --> 00:06:00,450 Yes, sir. 97 00:06:43,820 --> 00:06:45,460 The dogs... 98 00:06:45,460 --> 00:06:47,160 What happened to them? 99 00:06:48,060 --> 00:06:48,930 What? 100 00:06:53,430 --> 00:06:54,700 Are they all dead? 101 00:06:56,430 --> 00:06:57,200 Yes. 102 00:07:01,710 --> 00:07:02,940 I see. 103 00:07:10,280 --> 00:07:11,450 I can't take this. 104 00:07:11,450 --> 00:07:13,050 I can't take this. 105 00:07:13,720 --> 00:07:16,850 I'm seeing unbelievable things in my life. 106 00:07:18,960 --> 00:07:20,930 Hey, this is your room. 107 00:07:20,930 --> 00:07:22,090 Hey. 108 00:07:22,090 --> 00:07:24,700 Where's my sister? 109 00:07:24,700 --> 00:07:26,500 Jeez, since earlier... 110 00:07:26,500 --> 00:07:29,870 I told you she went out with my brother. 111 00:07:29,870 --> 00:07:31,000 For a little while! 112 00:07:33,370 --> 00:07:34,940 So? 113 00:07:34,940 --> 00:07:36,640 What do you want me to do? 114 00:07:37,610 --> 00:07:39,080 Are you insane? 115 00:07:39,080 --> 00:07:40,310 How can Lee Soon Jung... 116 00:07:41,180 --> 00:07:42,710 Don't you know the pecking order? 117 00:07:42,710 --> 00:07:45,080 How can you decide that on your own? 118 00:07:45,350 --> 00:07:46,780 I'm out of my mind. 119 00:07:48,450 --> 00:07:52,320 A guy who shot and killed three dogs he raised and loved. 120 00:07:53,090 --> 00:07:54,420 Is he sane? 121 00:07:55,540 --> 00:07:58,130 I told you to take it easy. 122 00:07:58,130 --> 00:08:00,730 Are my words a joke to you? 123 00:08:00,730 --> 00:08:02,530 Did I tell them to bite her? 124 00:08:02,530 --> 00:08:04,470 Did I tell the dogs to bite her? 125 00:08:04,470 --> 00:08:05,470 That mouth! 126 00:08:06,300 --> 00:08:07,470 Shut it. 127 00:08:08,100 --> 00:08:09,870 Wh... What? 128 00:08:10,140 --> 00:08:11,270 The dogs... 129 00:08:12,380 --> 00:08:16,040 You know very well they try to bite any stranger. 130 00:08:16,850 --> 00:08:18,950 You were the one who sent my wife there. 131 00:08:18,960 --> 00:08:21,550 Isn't she gonna do housework? While doing housework... 132 00:08:21,550 --> 00:08:23,890 Don't use that as an excuse. 133 00:08:23,890 --> 00:08:27,960 - It meant you didn't care if she got bit. So please! - Hey! 134 00:08:27,960 --> 00:08:28,920 Please! 135 00:08:29,960 --> 00:08:31,080 Shut your mouth. 136 00:08:31,080 --> 00:08:31,830 How... 137 00:08:31,830 --> 00:08:33,600 How dare you, jerk? 138 00:08:33,600 --> 00:08:36,900 I'm the guy who shot the dogs he raised for ten years. 139 00:08:36,900 --> 00:08:39,130 So don't say anything. 140 00:08:39,130 --> 00:08:40,700 It's the dogs now. 141 00:08:42,140 --> 00:08:44,310 But who knows who it might be later. 142 00:08:44,610 --> 00:08:45,310 Wh... 143 00:08:45,870 --> 00:08:47,080 What did you say? 144 00:08:47,080 --> 00:08:48,310 I'm hanging up. 145 00:08:55,820 --> 00:08:57,050 Oh, my God. 146 00:09:19,410 --> 00:09:20,240 CEO Cheon. 147 00:09:21,370 --> 00:09:23,410 Are you angry over something today? 148 00:09:24,410 --> 00:09:25,610 It's nothing. 149 00:09:25,610 --> 00:09:28,920 I sense something about your demeanor while you shoot. 150 00:09:30,050 --> 00:09:32,320 I'm sorry I concerned you. 151 00:09:32,520 --> 00:09:34,950 Oh, no. What concern? 152 00:09:40,390 --> 00:09:42,090 At any rate, 153 00:09:42,090 --> 00:09:45,260 you're a great shooter. 154 00:09:45,970 --> 00:09:47,170 Thank you. 155 00:09:55,110 --> 00:09:56,080 So... 156 00:09:56,580 --> 00:09:58,240 do you like the land? 157 00:09:59,880 --> 00:10:01,680 Well... 158 00:10:01,680 --> 00:10:04,350 It's not for me to like. 159 00:10:04,350 --> 00:10:06,790 My brother-in-law has to like it. 160 00:10:10,490 --> 00:10:12,590 You're entering Seoul soon? 161 00:10:12,890 --> 00:10:14,190 Not soon. 162 00:10:14,190 --> 00:10:15,560 But I'm preparing. 163 00:10:15,760 --> 00:10:18,330 Don't just prepare. You should do it soon. 164 00:10:19,100 --> 00:10:22,370 I have many friends in Seoul. 165 00:10:22,370 --> 00:10:24,500 I may go up myself soon. 166 00:10:25,370 --> 00:10:26,440 Is that so? 167 00:10:26,840 --> 00:10:29,710 If our relationship lasts a long time, 168 00:10:30,370 --> 00:10:31,680 as they say... 169 00:10:31,680 --> 00:10:34,180 it's good for both of us. 170 00:10:36,250 --> 00:10:37,820 In other words, 171 00:10:37,820 --> 00:10:40,020 we can eat the pheasant and the eggs. 172 00:10:41,120 --> 00:10:43,790 Today's pheasant hunt was great. 173 00:10:43,790 --> 00:10:45,120 Besides... 174 00:10:45,120 --> 00:10:47,590 how on edge you were today. 175 00:10:48,060 --> 00:10:49,690 If you felt that way, 176 00:10:49,690 --> 00:10:50,960 I'm sorry once again. 177 00:10:50,960 --> 00:10:53,060 Is something going on at home? 178 00:10:54,060 --> 00:10:54,830 Or did... 179 00:10:55,330 --> 00:10:56,770 your girlfriend run away? 180 00:11:34,570 --> 00:11:35,300 - It's tasty. - Is it? 181 00:11:35,600 --> 00:11:38,640 Yes, yes. It's incredibly tasty. 182 00:11:35,300 --> 00:11:38,210 [Freemart special event - $5 per chicken.] 183 00:11:38,640 --> 00:11:41,540 The chicken was fried with olive oil. 184 00:11:41,540 --> 00:11:43,980 - Two please. - Only one per purchase. 185 00:11:43,980 --> 00:11:44,850 Now, now, now! 186 00:11:44,850 --> 00:11:47,920 The special event price is $5! 187 00:11:47,920 --> 00:11:49,080 $5! 188 00:11:49,080 --> 00:11:52,120 Limited time offer of $5! 189 00:11:52,120 --> 00:11:55,060 The chicken was fried in olive oil. 190 00:11:55,060 --> 00:11:55,990 It's good. 191 00:11:56,190 --> 00:11:58,460 What are you doing? This is for sale. 192 00:12:00,330 --> 00:12:01,230 Will that do? 193 00:12:01,230 --> 00:12:02,730 It's ten times more. 194 00:12:02,730 --> 00:12:04,800 What was that? 195 00:12:25,590 --> 00:12:26,990 Here. 196 00:12:26,990 --> 00:12:28,720 Thank you. 197 00:12:28,720 --> 00:12:29,620 But... 198 00:12:29,620 --> 00:12:31,790 why come here for that? 199 00:12:31,790 --> 00:12:34,630 I still wanted to make a point to thank you. 200 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 But... 201 00:12:37,630 --> 00:12:39,000 I guess you study hard. 202 00:12:39,130 --> 00:12:40,330 I'm a student. 203 00:12:40,570 --> 00:12:42,890 It's winter. Are you going skiing? 204 00:12:43,140 --> 00:12:44,270 I don't like skiing. 205 00:12:44,970 --> 00:12:47,340 You didn't learn to ski in the special forces? 206 00:12:50,480 --> 00:12:52,780 You researched a lot about me. 207 00:12:54,250 --> 00:12:55,820 I didn't research. 208 00:12:56,250 --> 00:12:59,890 Aren't you known for being in special forces? 209 00:12:59,890 --> 00:13:04,620 Other heirs use studying abroad or other excuses to run away from army service. 210 00:13:04,620 --> 00:13:07,090 You voluntarily joined special forces. 211 00:13:07,090 --> 00:13:09,960 That much is widely known. 212 00:13:09,960 --> 00:13:11,000 But... 213 00:13:11,000 --> 00:13:12,660 did you come to talk about the army? 214 00:13:13,930 --> 00:13:15,030 No. 215 00:13:15,030 --> 00:13:16,440 I came to talk business. 216 00:13:17,470 --> 00:13:19,440 I went to the Freemart before coming. 217 00:13:20,310 --> 00:13:21,470 The Freemart... 218 00:13:21,470 --> 00:13:22,640 You're the next owner, right? 219 00:13:24,540 --> 00:13:26,110 Who knows? 220 00:13:26,110 --> 00:13:27,510 Probably not. 221 00:13:27,980 --> 00:13:30,650 Don't be like that. Let's talk business. 222 00:13:31,280 --> 00:13:36,050 I saw the special event selling chickens for $5 at the Freemart. 223 00:13:36,050 --> 00:13:38,760 My family is Monachus Group as you know. 224 00:13:39,320 --> 00:13:44,460 Woontak Chicken is famous in the Kyungbuk, Daegu and Kyungsan areas. 225 00:13:44,460 --> 00:13:45,800 My brother... 226 00:13:45,800 --> 00:13:47,830 is preparing to enter Seoul soon. 227 00:13:49,000 --> 00:13:49,770 So? 228 00:13:50,000 --> 00:13:51,540 I want Woontak Chicken 229 00:13:51,540 --> 00:13:53,540 to be sold at the Freemart. 230 00:13:54,310 --> 00:13:56,740 Can you help me? 231 00:14:00,010 --> 00:14:02,610 You only gave me a $20 tip. 232 00:14:02,610 --> 00:14:04,180 You're asking for a lot. 233 00:14:04,750 --> 00:14:05,620 But... 234 00:14:06,150 --> 00:14:07,550 are you a student? 235 00:14:07,550 --> 00:14:09,350 Or did you graduate already? 236 00:14:09,950 --> 00:14:11,590 I'm the same age as you. 237 00:14:12,120 --> 00:14:13,690 I majored in piano. 238 00:14:13,690 --> 00:14:16,930 I went to study at a music university in Manhattan. 239 00:14:16,930 --> 00:14:18,660 But I quit and returned midway. 240 00:14:19,130 --> 00:14:20,030 Why? 241 00:14:20,030 --> 00:14:21,160 You should've stayed. 242 00:14:21,870 --> 00:14:24,270 Piano didn't suit me. 243 00:14:24,270 --> 00:14:26,240 I was sick of New York, too. 244 00:14:26,440 --> 00:14:27,400 Really? 245 00:14:27,970 --> 00:14:30,340 But everyone wants to go there. 246 00:14:30,340 --> 00:14:32,240 I didn't like it. 247 00:14:32,240 --> 00:14:34,040 It's nice on the surface. 248 00:14:34,040 --> 00:14:36,510 But the streets and alleys were dirty. 249 00:14:37,350 --> 00:14:38,780 Honestly... 250 00:14:38,780 --> 00:14:41,280 I wanted to do business in Korea. 251 00:14:41,520 --> 00:14:43,020 I see. 252 00:14:45,450 --> 00:14:46,520 How about it? 253 00:14:46,660 --> 00:14:49,590 Do you want to be my business partner? 254 00:14:52,230 --> 00:14:53,200 I don't. 255 00:14:54,330 --> 00:14:54,960 What? 256 00:14:55,130 --> 00:14:57,870 I don't want to. But I can't do it either. 257 00:15:00,000 --> 00:15:01,970 Sorry, but next week... 258 00:15:01,970 --> 00:15:03,310 I'm leaving to study abroad. 259 00:15:05,210 --> 00:15:06,110 Where to? 260 00:15:06,370 --> 00:15:07,480 Where you were. 261 00:15:08,510 --> 00:15:09,480 It's too bad. 262 00:15:09,840 --> 00:15:11,810 But I won't see you in New York. 263 00:15:15,220 --> 00:15:16,880 You didn't like it there, right? 264 00:15:18,050 --> 00:15:19,090 Anyway... 265 00:15:19,090 --> 00:15:20,390 it was nice meeting you. 266 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 Then... 267 00:15:21,390 --> 00:15:22,290 good-bye. 268 00:15:33,230 --> 00:15:35,370 - Do Hoon, over here! - Hi. 269 00:15:35,370 --> 00:15:36,240 Get in. 270 00:15:45,580 --> 00:15:47,710 Birds of a feather, huh? 271 00:15:48,780 --> 00:15:49,820 Wait and see. 272 00:15:49,820 --> 00:15:53,950 Someday you guys will ask me to let you join. 273 00:15:54,750 --> 00:15:55,260 Jeez. 274 00:16:12,140 --> 00:16:13,740 What do you think? Do you like it? 275 00:16:15,070 --> 00:16:16,740 Who lived here? 276 00:16:17,740 --> 00:16:21,310 My favorite younger sister. 277 00:16:21,310 --> 00:16:22,480 Can you come here? 278 00:16:35,390 --> 00:16:38,100 Sun Young played piano like you. 279 00:16:39,200 --> 00:16:41,170 She went to the States to study. 280 00:16:42,230 --> 00:16:44,070 But shortly after... 281 00:16:44,070 --> 00:16:45,900 she died in a car accident. 282 00:16:47,310 --> 00:16:48,410 Oh, my goodness. 283 00:16:52,510 --> 00:16:54,680 Live here if you like it. 284 00:16:54,680 --> 00:16:56,550 It's small, but has everything you'll need. 285 00:16:57,620 --> 00:16:58,550 What about rent? 286 00:17:00,420 --> 00:17:02,450 Let's do this. 287 00:17:02,450 --> 00:17:04,290 How about 5% of your earnings? 288 00:17:04,690 --> 00:17:05,960 It'd be too small. 289 00:17:05,960 --> 00:17:08,590 It doesn't matter since it'll increase if you earn more. 290 00:17:09,290 --> 00:17:12,700 Let me make some money from rent. 291 00:17:12,700 --> 00:17:13,460 Now. 292 00:17:13,960 --> 00:17:15,500 I think ventilation is good. 293 00:17:16,270 --> 00:17:18,130 The heating is fine. 294 00:17:19,840 --> 00:17:21,070 Ah... 295 00:17:21,070 --> 00:17:22,670 but the temperature setting... 296 00:17:22,910 --> 00:17:25,180 Why are you so nice to me? 297 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 Am I nice? 298 00:17:27,710 --> 00:17:28,440 Yes. 299 00:17:30,880 --> 00:17:32,120 Does it offend you? 300 00:17:32,720 --> 00:17:33,750 No. 301 00:17:33,750 --> 00:17:36,050 But I'm not completely comfortable with it. 302 00:17:36,490 --> 00:17:38,660 Don't be that way. Just be comfortable here. 303 00:17:38,660 --> 00:17:40,090 With me, too. 304 00:17:47,630 --> 00:17:48,830 What's... 305 00:17:48,830 --> 00:17:50,030 your family like? 306 00:17:50,670 --> 00:17:51,430 What? 307 00:17:51,800 --> 00:17:54,870 You always verify personal information when renting. 308 00:17:54,870 --> 00:17:57,140 There are lots of people who ruin a house. 309 00:17:58,670 --> 00:18:01,080 I have an older and younger sister. 310 00:18:01,480 --> 00:18:03,210 Three sisters? 311 00:18:05,150 --> 00:18:05,950 Yes. 312 00:18:07,120 --> 00:18:07,950 Your parents? 313 00:18:08,820 --> 00:18:10,590 They both passed away. 314 00:18:12,890 --> 00:18:13,860 Ah. 315 00:18:13,860 --> 00:18:14,890 I see. 316 00:18:21,730 --> 00:18:22,830 Jeez. 317 00:18:22,830 --> 00:18:24,670 Don't do that. Eat. 318 00:18:24,670 --> 00:18:26,170 If you don't, you can't rent this place. 319 00:18:26,170 --> 00:18:26,900 Here. 320 00:18:29,570 --> 00:18:30,610 I lost... 321 00:18:30,610 --> 00:18:32,010 a beloved sister. 322 00:18:32,670 --> 00:18:34,240 It was hard for awhile. 323 00:18:35,280 --> 00:18:36,110 So... 324 00:18:37,380 --> 00:18:40,410 I wouldn't allow the sale of this apartment. 325 00:18:42,450 --> 00:18:44,450 The reason I considered you closely 326 00:18:45,350 --> 00:18:47,250 was because you played piano. 327 00:18:47,960 --> 00:18:49,690 Like you say, 328 00:18:50,390 --> 00:18:52,060 I stuck to you annoyingly. 329 00:19:52,880 --> 00:19:55,050 One, two, three, four. 330 00:19:55,320 --> 00:20:01,690 In the wide Kyungsan, there was a small house. 331 00:20:01,690 --> 00:20:05,260 - Doing great. - There lived a father selling chicken 332 00:20:05,260 --> 00:20:08,730 and three pretty sisters. 333 00:20:08,730 --> 00:20:14,410 My love, my love Original Jinsim Chicken. 334 00:20:14,410 --> 00:20:15,510 Right, right. 335 00:20:15,510 --> 00:20:18,610 In the whole wide world, 336 00:20:18,610 --> 00:20:22,050 there's no chicken like this. 337 00:20:22,050 --> 00:20:24,350 Everybody! 338 00:20:24,350 --> 00:20:30,990 My love, my love Original Jinsim Chicken. 339 00:20:30,990 --> 00:20:37,210 In the whole wide world, there's no chicken like this. 340 00:20:37,210 --> 00:20:39,100 One more time! 341 00:20:39,100 --> 00:20:44,030 My love, my love Original Jinsim Chicken. 342 00:21:40,790 --> 00:21:41,490 Yes? 343 00:21:52,900 --> 00:21:54,240 You're being discharged. 344 00:21:54,240 --> 00:21:56,800 The CEO told me to escort you home. 345 00:21:58,810 --> 00:21:59,740 Okay. 346 00:22:00,310 --> 00:22:01,540 I should go. 347 00:22:03,110 --> 00:22:03,980 Um... 348 00:22:05,050 --> 00:22:05,850 Here. 349 00:22:10,020 --> 00:22:11,050 What is this? 350 00:22:11,390 --> 00:22:14,190 You left one of your shoes behind. 351 00:22:14,190 --> 00:22:15,760 It may be uncomfortable. 352 00:22:15,760 --> 00:22:17,320 But wear these... 353 00:22:17,320 --> 00:22:18,390 while going home. 354 00:22:20,460 --> 00:22:21,690 They're pretty. 355 00:22:23,360 --> 00:22:24,530 Thank you. 356 00:22:44,120 --> 00:22:46,390 Does it hurt? 357 00:22:46,890 --> 00:22:49,420 No, it's not that. 358 00:22:52,590 --> 00:22:53,790 I'm sorry... 359 00:22:54,760 --> 00:22:56,800 but can you help me? 360 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 Ah... 361 00:22:59,260 --> 00:23:00,100 Sure. 362 00:23:05,240 --> 00:23:06,270 Hold on. 363 00:23:20,550 --> 00:23:21,690 Be careful. 364 00:23:36,930 --> 00:23:38,570 Unni! 365 00:23:38,570 --> 00:23:40,300 - Soon Jung! - Unni! 366 00:23:42,170 --> 00:23:44,780 Unni, where were you? 367 00:23:44,780 --> 00:23:46,740 Where did you go? 368 00:23:47,240 --> 00:23:49,150 Unni... 369 00:23:50,450 --> 00:23:51,380 Ugh. 370 00:23:52,050 --> 00:23:53,520 Unbelievable. 371 00:23:53,520 --> 00:23:55,620 You came, Soon Jung. 372 00:23:55,620 --> 00:23:56,720 I'm glad. 373 00:23:56,720 --> 00:23:59,620 I really missed you. 374 00:24:01,960 --> 00:24:03,160 But... 375 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 where's Brother-in-law? 376 00:24:04,860 --> 00:24:06,560 I heard you left with him. 377 00:24:07,160 --> 00:24:08,500 Brother-in-law? 378 00:24:08,500 --> 00:24:11,130 Saying that so easily. 379 00:24:11,130 --> 00:24:12,700 How brazen. 380 00:24:12,900 --> 00:24:13,740 Eun Bi. 381 00:24:13,740 --> 00:24:14,840 Did anything happen? 382 00:24:14,840 --> 00:24:16,210 No, teacher. 383 00:24:16,210 --> 00:24:18,040 Did it go okay at the hospital... 384 00:24:20,240 --> 00:24:21,310 Hospital? 385 00:24:22,210 --> 00:24:23,580 You went to the hospital? 386 00:24:23,580 --> 00:24:24,950 Why? 387 00:24:24,950 --> 00:24:26,380 I hurt my leg. 388 00:24:26,780 --> 00:24:28,150 But why? 389 00:24:29,790 --> 00:24:31,750 Why is it so noisy? 390 00:24:33,690 --> 00:24:34,360 You're here? 391 00:24:34,560 --> 00:24:35,620 Yes, Mother. 392 00:24:35,620 --> 00:24:36,790 See me. 393 00:24:36,790 --> 00:24:37,630 Okay. 394 00:24:40,200 --> 00:24:41,230 Hold on. 395 00:24:53,540 --> 00:24:54,480 Mother. 396 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 How careless. 397 00:25:00,350 --> 00:25:02,620 As soon as you get married, 398 00:25:02,620 --> 00:25:03,650 this is what you do? 399 00:25:07,120 --> 00:25:08,290 I'm sorry. 400 00:25:08,590 --> 00:25:12,390 It's polite not to include even a kitchen knife in your dowry. 401 00:25:12,860 --> 00:25:14,860 But as soon as you get married... 402 00:25:14,860 --> 00:25:16,230 you caused deaths in my home? 403 00:25:17,160 --> 00:25:19,630 How unlucky and misfortunate. 404 00:25:20,330 --> 00:25:22,840 On top of that, you persuade CEO Cheon 405 00:25:22,840 --> 00:25:25,640 to buy your sister an apartment in Seoul. 406 00:25:25,640 --> 00:25:26,910 You drag your youngest 407 00:25:26,910 --> 00:25:28,740 sister into this house? 408 00:25:28,740 --> 00:25:30,480 - Mother... - Shut your mouth. 409 00:25:32,550 --> 00:25:34,880 My son is insane. 410 00:25:35,920 --> 00:25:38,650 I don't know why he bought you. 411 00:25:39,320 --> 00:25:42,490 But people buying sensibly while shopping... 412 00:25:42,490 --> 00:25:43,260 is rare, right? 413 00:25:45,360 --> 00:25:48,790 That's what I thought of you. 414 00:25:49,560 --> 00:25:53,500 Something bought mistakenly for too high of a price while insane. 415 00:25:54,230 --> 00:25:55,230 A handbag. 416 00:25:55,230 --> 00:25:56,440 Shoes. 417 00:25:56,440 --> 00:25:59,370 A hat, watch, etc. Got it? 418 00:26:00,510 --> 00:26:03,240 How dare you forget your place arrogantly? 419 00:26:03,480 --> 00:26:07,880 Gather dust on a shelf like a mistakenly bought item should. 420 00:26:07,880 --> 00:26:10,880 How dare you be greedy? 421 00:26:10,880 --> 00:26:12,820 - Mother, it's not that. - Be quiet! 422 00:26:13,850 --> 00:26:15,420 I told you I don't trust you. 423 00:26:15,720 --> 00:26:16,620 Why? 424 00:26:17,360 --> 00:26:18,690 Why don't you trust me? 425 00:26:18,890 --> 00:26:21,330 I don't trust people who grew up poor. 426 00:26:22,290 --> 00:26:23,760 The poor... 427 00:26:23,760 --> 00:26:25,560 show their worth. 428 00:26:26,530 --> 00:26:30,500 They're so shameless and impolite gobbling up. 429 00:26:30,500 --> 00:26:32,470 So vulgar. 430 00:26:33,140 --> 00:26:35,040 Your marriage is like that. 431 00:26:35,640 --> 00:26:37,680 What you did today is like that. 432 00:26:38,240 --> 00:26:41,210 Your sister who barged in like she owns the place 433 00:26:41,210 --> 00:26:42,550 ...is like that. 434 00:26:45,180 --> 00:26:48,120 So sit quietly on the shelf. 435 00:26:49,050 --> 00:26:51,520 Do the cleaning and laundry as needed. 436 00:26:51,520 --> 00:26:53,920 Play with CEO Cheon when he wants. 437 00:26:54,290 --> 00:26:55,690 Then crawl back on the shelf. 438 00:26:59,560 --> 00:27:00,930 I'm gonna... 439 00:27:01,630 --> 00:27:03,630 make you live like that forever. 440 00:27:04,770 --> 00:27:06,200 If not, 441 00:27:07,200 --> 00:27:09,440 not just you... 442 00:27:09,440 --> 00:27:12,040 but your sisters and aunt... 443 00:27:12,710 --> 00:27:14,210 I won't leave them alone. 444 00:27:34,860 --> 00:27:35,700 Bye. 445 00:27:47,810 --> 00:27:48,840 Hello. 446 00:27:50,610 --> 00:27:52,920 Let's talk. 447 00:27:52,920 --> 00:27:53,720 Brother-in-law. 448 00:28:04,860 --> 00:28:06,730 My sister's leg... 449 00:28:06,730 --> 00:28:08,000 How did she hurt it? 450 00:28:10,400 --> 00:28:12,030 A dog bit her. 451 00:28:12,030 --> 00:28:12,930 What? 452 00:28:14,470 --> 00:28:15,740 By dog... 453 00:28:17,070 --> 00:28:18,110 that time... 454 00:28:18,710 --> 00:28:19,540 Yeah. 455 00:28:20,270 --> 00:28:22,780 The dogs you saw when you first broke in. 456 00:28:23,410 --> 00:28:25,080 No way. 457 00:28:25,550 --> 00:28:27,050 It can happen. 458 00:28:27,780 --> 00:28:29,420 It can't happen. 459 00:28:29,820 --> 00:28:32,720 How can this happen right after she got married? 460 00:28:33,450 --> 00:28:36,220 On top of that, by those ferocious dogs... 461 00:28:36,490 --> 00:28:38,830 You allowed my sister to get bitten? 462 00:28:39,630 --> 00:28:42,960 What if something happened to her? 463 00:28:42,960 --> 00:28:43,830 Huh? 464 00:28:43,830 --> 00:28:45,470 Nothing happened. 465 00:28:46,030 --> 00:28:47,270 You saw her. 466 00:28:47,270 --> 00:28:49,000 That's not what I mean. 467 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Something happened to my dogs! 468 00:28:53,210 --> 00:28:54,270 My dogs... 469 00:28:55,040 --> 00:28:56,180 all died. 470 00:28:58,480 --> 00:28:59,210 Why? 471 00:29:00,610 --> 00:29:01,580 Why? 472 00:29:02,680 --> 00:29:04,780 I killed them. So they died. 473 00:29:05,420 --> 00:29:06,490 You killed them? 474 00:29:07,920 --> 00:29:09,090 The dogs? 475 00:29:10,190 --> 00:29:10,920 Yeah. 476 00:29:12,060 --> 00:29:12,860 With a gun. 477 00:29:13,690 --> 00:29:14,530 Bang. 478 00:29:15,530 --> 00:29:16,300 Bang. 479 00:29:16,960 --> 00:29:17,700 Bang. 480 00:29:18,430 --> 00:29:19,930 Get it now? 481 00:29:21,230 --> 00:29:24,070 How much I love your sister? 482 00:29:25,800 --> 00:29:28,610 So don't be suspicious of me. 483 00:29:29,510 --> 00:29:32,040 How about living comfortably in this house? 484 00:29:33,410 --> 00:29:35,380 Let's keep it friendly. 485 00:29:36,080 --> 00:29:36,620 Okay? 486 00:30:00,870 --> 00:30:01,440 Who is it? 487 00:30:04,280 --> 00:30:05,540 Who do you think? 488 00:30:05,540 --> 00:30:06,480 It's me, Geum Bi. 489 00:30:07,310 --> 00:30:08,480 Did you have a nightmare? 490 00:30:08,480 --> 00:30:10,080 Why did you yell? 491 00:30:22,490 --> 00:30:23,990 What are you doing? 492 00:30:25,100 --> 00:30:27,860 Didn't you say you were a judo major in college? 493 00:30:28,570 --> 00:30:31,500 But business management books, learning English and Chinese? 494 00:30:33,140 --> 00:30:34,770 You study really hard. 495 00:30:37,970 --> 00:30:40,340 Why are you doing this in someone else's house? 496 00:30:41,110 --> 00:30:42,980 How did you get in? 497 00:30:42,980 --> 00:30:44,080 I called a locksmith. 498 00:30:45,150 --> 00:30:45,850 What? 499 00:30:45,850 --> 00:30:48,050 I rang the doorbell, but no answer. 500 00:30:48,050 --> 00:30:49,150 So I called a locksmith. 501 00:30:49,450 --> 00:30:51,820 It only cost $15 because the lock was worn out. 502 00:30:53,590 --> 00:30:56,690 But what happened at home yesterday? 503 00:30:56,690 --> 00:30:58,230 You must've been really tired. 504 00:30:58,230 --> 00:30:59,760 Why sleep so deeply? 505 00:31:02,930 --> 00:31:03,900 Thanks. 506 00:31:06,200 --> 00:31:07,840 I have to go to work soon. 507 00:31:10,110 --> 00:31:11,510 To my house. 508 00:31:12,770 --> 00:31:15,410 Then think of it as being at work already. 509 00:31:15,410 --> 00:31:16,880 Even though I came. 510 00:31:16,880 --> 00:31:18,480 It doesn't matter, right? 511 00:31:18,750 --> 00:31:20,450 What do you wanna say? 512 00:31:21,880 --> 00:31:22,650 Help me. 513 00:31:24,220 --> 00:31:25,550 I'm going to start a business. 514 00:31:25,550 --> 00:31:26,190 Join me. 515 00:31:27,090 --> 00:31:27,560 What? 516 00:31:27,760 --> 00:31:29,820 I came up with a business plan in Seoul. 517 00:31:30,390 --> 00:31:33,360 Another brand in our group, Nyam Nyam Chicken... 518 00:31:33,360 --> 00:31:35,160 I'm going to run it. 519 00:31:35,160 --> 00:31:36,910 Before Woontak Chicken enters Seoul, 520 00:31:36,910 --> 00:31:38,930 I'm going to build the restaurants on the outskirts. 521 00:31:40,000 --> 00:31:41,300 Follow me around. 522 00:31:41,300 --> 00:31:46,070 Follow me around and be my bodyguard as usual acting cool 523 00:31:46,070 --> 00:31:47,980 and scolding me occasionally. 524 00:31:47,980 --> 00:31:48,780 And... 525 00:31:49,640 --> 00:31:53,510 I want you to help me if you have any knowledge. 526 00:31:54,210 --> 00:31:57,180 I felt good seeing your books. 527 00:31:58,020 --> 00:31:58,890 But... 528 00:31:58,890 --> 00:32:00,390 what's your goal? 529 00:32:02,490 --> 00:32:03,860 Mine is... 530 00:32:03,860 --> 00:32:07,490 becoming a conglomerate heir who's beautiful, famous and good at business. 531 00:32:07,490 --> 00:32:08,970 In a word, a celebrity. 532 00:32:09,360 --> 00:32:10,430 What about you? 533 00:32:33,790 --> 00:32:35,090 Yes, Aunt. 534 00:32:36,420 --> 00:32:37,520 Yes. 535 00:32:37,520 --> 00:32:39,590 Soon Jung slept well. 536 00:32:40,090 --> 00:32:41,890 What's the booger doing? 537 00:32:42,330 --> 00:32:43,300 She's... 538 00:32:44,360 --> 00:32:46,030 just with me. 539 00:32:46,230 --> 00:32:47,900 Put the booger on. 540 00:32:47,900 --> 00:32:50,000 I want to give her a few warnings. 541 00:32:50,600 --> 00:32:52,800 Okay, hold on. 542 00:32:54,540 --> 00:32:55,870 She wants to talk to you. 543 00:32:56,470 --> 00:32:58,040 Don't say anything else. 544 00:33:02,410 --> 00:33:03,350 Hello. 545 00:33:03,350 --> 00:33:06,350 Yeah, right. Good one. Good going. 546 00:33:06,350 --> 00:33:08,420 You just go because they asked? 547 00:33:09,020 --> 00:33:12,090 What's with the letter you left me? 548 00:33:12,090 --> 00:33:14,660 "Thank you for raising me." 549 00:33:14,660 --> 00:33:17,160 "Be healthy. Good-bye." 550 00:33:17,160 --> 00:33:19,400 What's with that writing? 551 00:33:19,400 --> 00:33:22,970 Why don't you have any emotions? 552 00:33:22,970 --> 00:33:26,340 Is that all you can say to an aunt who's lived with you for 19 years? 553 00:33:26,340 --> 00:33:27,940 Hey, Soon Jung. 554 00:33:27,940 --> 00:33:31,040 What did you mean by "Soon Dol ahjusshi is good?" 555 00:33:31,040 --> 00:33:33,410 Are you thinking what I'm thinking? 556 00:33:33,410 --> 00:33:35,480 Move it. 557 00:33:36,380 --> 00:33:38,520 I thought a horse kicked me. 558 00:33:38,520 --> 00:33:40,370 I'm warning you. 559 00:33:40,370 --> 00:33:42,420 Do good, wench. 560 00:33:42,420 --> 00:33:45,960 Don't be disliked by your in-laws like a mooch. 561 00:33:45,960 --> 00:33:49,290 If you're gonna be a burden to your sister, 562 00:33:49,290 --> 00:33:52,460 come back to me, okay? 563 00:33:52,460 --> 00:33:55,930 Your sister has to do well for our family to do well. 564 00:33:56,800 --> 00:33:58,130 Why aren't you answering? 565 00:33:59,140 --> 00:34:00,500 Got it? Over. 566 00:34:00,500 --> 00:34:02,100 Okay. 567 00:34:02,100 --> 00:34:03,040 I'm hanging up. 568 00:34:07,110 --> 00:34:08,340 Good job. 569 00:34:10,180 --> 00:34:11,180 What? 570 00:34:11,380 --> 00:34:13,280 Are you this family's maid? 571 00:34:13,520 --> 00:34:15,450 Did you marry to be their maid? 572 00:34:15,450 --> 00:34:17,690 What are you doing in the cold? 573 00:34:17,850 --> 00:34:19,320 What is this? 574 00:34:19,320 --> 00:34:19,920 Ugh. 575 00:34:20,390 --> 00:34:22,190 Let go! 576 00:34:28,030 --> 00:34:29,700 Hi, Geum Bi. 577 00:34:36,270 --> 00:34:37,810 [Research areas in Seoul.] 578 00:34:38,470 --> 00:34:39,440 Yes? 579 00:34:46,750 --> 00:34:49,120 Geum Bi, here's tea and fruit. 580 00:34:53,520 --> 00:34:55,560 Shouldn't you call me miss? 581 00:34:56,690 --> 00:34:58,790 I'm your sister-in-law. 582 00:34:58,790 --> 00:35:00,430 Shouldn't you... 583 00:35:00,430 --> 00:35:02,430 call me miss? 584 00:35:03,160 --> 00:35:04,160 Of course... 585 00:35:04,160 --> 00:35:07,630 you were my homeroom and home economics teacher once. 586 00:35:08,800 --> 00:35:10,940 But that was then. 587 00:35:10,940 --> 00:35:13,840 It's not the case now, so call me miss. 588 00:35:13,840 --> 00:35:14,410 Am I right? 589 00:35:15,810 --> 00:35:16,540 Yeah. 590 00:35:17,140 --> 00:35:18,380 I think you're right. 591 00:35:18,380 --> 00:35:19,510 I don't... 592 00:35:19,510 --> 00:35:21,950 have to call you teacher either. 593 00:35:21,950 --> 00:35:22,750 Right, Sister-in-law? 594 00:35:24,420 --> 00:35:25,390 Yeah. 595 00:35:25,390 --> 00:35:26,350 That's right. 596 00:35:27,750 --> 00:35:30,920 Relationships are frightening and funny. 597 00:35:32,860 --> 00:35:34,590 Can you leave? 598 00:35:34,590 --> 00:35:37,300 I'm really busy right now. 599 00:35:38,560 --> 00:35:39,330 Okay. 600 00:35:40,000 --> 00:35:41,130 Alright. 601 00:36:03,520 --> 00:36:04,490 Hey. 602 00:36:04,490 --> 00:36:06,260 Where'd your sister go while cleaning? 603 00:36:06,260 --> 00:36:09,930 Your sister called for tea and fruit. 604 00:36:09,930 --> 00:36:10,960 I guess. 605 00:36:10,960 --> 00:36:12,760 Our house is so big. 606 00:36:12,760 --> 00:36:14,300 We call each other on the phone. 607 00:36:15,130 --> 00:36:16,500 What? Dislike it? 608 00:36:16,500 --> 00:36:18,440 Forget my dislike. 609 00:36:18,440 --> 00:36:20,740 Where are the ahjummas who used to work here? 610 00:36:20,870 --> 00:36:22,240 The ahjummas? 611 00:36:22,240 --> 00:36:23,010 I don't know. 612 00:36:24,140 --> 00:36:25,910 Why should I know that? 613 00:36:25,910 --> 00:36:27,180 You really... 614 00:36:27,180 --> 00:36:29,850 Hey, isn't this too much? 615 00:36:30,010 --> 00:36:31,680 Did you bring in a maid? 616 00:36:31,680 --> 00:36:32,850 A slave? 617 00:36:32,850 --> 00:36:34,790 Why make my sister do everything? 618 00:36:35,120 --> 00:36:35,950 That's why you're here. 619 00:36:36,150 --> 00:36:36,920 What? 620 00:36:37,390 --> 00:36:38,820 So you can be a maid. 621 00:36:39,260 --> 00:36:41,810 Live like a slave. 622 00:36:41,810 --> 00:36:43,460 Row the boat! 623 00:36:43,460 --> 00:36:45,560 Oh yeah, Oh yeah. 624 00:36:45,560 --> 00:36:48,970 Cast a net and catch anchovies, shrimp, cook rice and ramen. 625 00:36:49,100 --> 00:36:50,930 Oh, yeah! 626 00:36:50,930 --> 00:36:51,870 Got it? 627 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Hey! 628 00:36:55,270 --> 00:36:56,070 Hey! 629 00:36:56,070 --> 00:36:56,870 Hey! 630 00:36:56,870 --> 00:36:57,740 Lee Soon Jung! 631 00:36:57,740 --> 00:36:58,840 What are you doing! 632 00:36:58,840 --> 00:37:00,580 You do it with me. 633 00:37:00,580 --> 00:37:02,010 Don't gain weight on vacation. 634 00:37:02,010 --> 00:37:03,810 Do it with me, okay? 635 00:37:04,410 --> 00:37:05,320 Hey. 636 00:37:05,320 --> 00:37:06,580 You wanna die? 637 00:37:06,580 --> 00:37:07,680 - You wanna die? - Let go! 638 00:37:07,680 --> 00:37:09,650 - Ugh. - I told you. 639 00:37:09,650 --> 00:37:11,290 This is my home ground. 640 00:37:11,290 --> 00:37:12,590 My house! 641 00:37:12,590 --> 00:37:14,790 Home ground, my ass. 642 00:37:16,530 --> 00:37:18,460 Hold on. Let me protect my snack. 643 00:37:18,690 --> 00:37:19,560 You're dead today. 644 00:37:19,560 --> 00:37:20,700 You die! 645 00:37:20,700 --> 00:37:21,800 You die! 646 00:37:23,270 --> 00:37:24,200 Come here. 647 00:37:26,600 --> 00:37:28,340 Wootak Chicken... 648 00:37:28,340 --> 00:37:32,010 It's an important time with two years left until we enter Seoul. 649 00:37:32,010 --> 00:37:34,710 Depending on how you see those two years, 650 00:37:34,710 --> 00:37:35,280 we... 651 00:37:35,640 --> 00:37:39,410 are at an important crossroad that will decide whether we become 652 00:37:39,410 --> 00:37:42,380 Korea's best chicken or not. 653 00:37:42,380 --> 00:37:42,920 Thus... 654 00:37:43,920 --> 00:37:46,490 the result of many simulations shows 655 00:37:46,490 --> 00:37:49,020 Nyam Nyam Chicken, our affiliated brand 656 00:37:49,020 --> 00:37:52,390 should enter Seoul first. 657 00:37:52,890 --> 00:37:55,600 While running Nyam Nyam Chicken branches in Seoul, 658 00:37:55,600 --> 00:37:57,730 we should test the operating system there 659 00:37:57,730 --> 00:38:01,200 for when Woontak Chicken enters Seoul. 660 00:38:01,200 --> 00:38:02,200 How? 661 00:38:03,100 --> 00:38:05,170 As you can see, the Seoul area 662 00:38:04,510 --> 00:38:06,110 [Business strategy for Seoul] 663 00:38:05,170 --> 00:38:07,840 are divided into Gangnam and Gangbuk areas... 664 00:38:07,840 --> 00:38:12,310 Those two areas are also divided into two sections 665 00:38:12,310 --> 00:38:14,080 in order to test the operating system. 666 00:38:14,750 --> 00:38:16,820 CEO Cheon is in a meeting? 667 00:38:14,080 --> 00:38:16,820 [Woontak Logistics] 668 00:38:18,390 --> 00:38:19,320 What! 669 00:38:19,490 --> 00:38:21,790 Director Park became managing director? 670 00:38:22,360 --> 00:38:25,660 Why are you telling me that now? 671 00:38:25,660 --> 00:38:28,760 What was that again about Director Park? 672 00:38:29,060 --> 00:38:30,400 CEO. 673 00:38:30,400 --> 00:38:33,930 Thank you for making me managing director. 674 00:38:36,040 --> 00:38:38,840 I won't forget this kindness. I'll engrave it in my bones. 675 00:38:39,470 --> 00:38:40,970 Until my bones break, 676 00:38:40,970 --> 00:38:41,740 I'll work... 677 00:38:41,740 --> 00:38:43,510 really hard. 678 00:38:44,440 --> 00:38:45,980 If your bones break, 679 00:38:45,980 --> 00:38:47,010 you'll forget the kindness. 680 00:38:47,010 --> 00:38:48,180 No. 681 00:38:48,850 --> 00:38:50,280 Even if my bones break, 682 00:38:50,280 --> 00:38:52,590 your kindness will remain in my heart. 683 00:38:52,590 --> 00:38:55,220 It will live forever like the stars in the sky. 684 00:38:56,320 --> 00:38:57,790 Work hard. 685 00:38:57,790 --> 00:38:59,190 Don't overreact. 686 00:38:59,430 --> 00:39:00,230 Yes, sir! 687 00:39:00,860 --> 00:39:04,700 I'll work hard until my bones break. 688 00:39:04,700 --> 00:39:06,070 And CEO... 689 00:39:06,070 --> 00:39:09,100 Congratulations once again on your marriage. 690 00:39:09,100 --> 00:39:11,170 Congratulations on... 691 00:39:11,170 --> 00:39:13,540 safely returning from your honeymoon. 692 00:39:13,540 --> 00:39:14,270 Yes. 693 00:39:26,280 --> 00:39:27,050 Hey. 694 00:39:27,650 --> 00:39:29,450 Get out. 695 00:39:29,450 --> 00:39:31,020 Jeez. 696 00:39:56,980 --> 00:39:58,020 Why are you here? 697 00:39:58,020 --> 00:39:59,150 Move it. 698 00:39:59,150 --> 00:40:00,450 Where do you think you're going? 699 00:40:00,630 --> 00:40:03,390 Let go, jerk. Can't I enter the company I work for? 700 00:40:03,890 --> 00:40:04,820 Director Shin. 701 00:40:06,560 --> 00:40:07,690 CEO Cheon... 702 00:40:07,690 --> 00:40:11,430 Where's CEO Cheon? I want to meet him. 703 00:40:12,860 --> 00:40:14,130 He went home. 704 00:40:14,130 --> 00:40:15,300 Home? 705 00:40:16,630 --> 00:40:20,140 Are you kidding? Went home? In broad daylight? 706 00:40:20,870 --> 00:40:22,910 He's a newlywed. 707 00:40:28,180 --> 00:40:31,980 I think Woontak Chicken entering Seoul first is risky. 708 00:40:33,150 --> 00:40:33,980 So... 709 00:40:33,980 --> 00:40:38,190 one of our affiliated brands, Nyam Nyam Chicken should go first. 710 00:40:38,190 --> 00:40:41,820 After it's established somewhat, 711 00:40:41,820 --> 00:40:43,560 take off the Nyam Nyam chicken signs 712 00:40:43,560 --> 00:40:46,930 and replace it with Woontak Chicken. 713 00:40:47,460 --> 00:40:48,860 What do you think of my plan? 714 00:40:51,400 --> 00:40:53,870 Did you use the same consultant as Director Park? 715 00:40:53,870 --> 00:40:54,940 What do you mean? 716 00:40:57,270 --> 00:40:59,570 I'm saying your report isn't new. 717 00:40:59,740 --> 00:41:01,340 But still, oppa... 718 00:41:01,340 --> 00:41:04,810 Aren't I amazing for thinking of that much on my own? 719 00:41:04,810 --> 00:41:05,680 That's true. 720 00:41:07,080 --> 00:41:08,020 So? 721 00:41:08,020 --> 00:41:09,780 Will you give it to me or not? 722 00:41:11,550 --> 00:41:12,990 You really gave up piano? 723 00:41:13,590 --> 00:41:15,020 Oppa! 724 00:41:15,020 --> 00:41:16,090 Who will you do it with? 725 00:41:16,890 --> 00:41:19,260 The person helping you is most important. 726 00:41:19,860 --> 00:41:22,800 You need good support if you don't want to suffer like me. 727 00:41:23,630 --> 00:41:24,870 Don't worry. 728 00:41:24,870 --> 00:41:26,830 I already secured someone. 729 00:41:27,430 --> 00:41:28,200 Who? 730 00:41:29,900 --> 00:41:30,640 Assistant Goo. 731 00:41:32,140 --> 00:41:33,210 Assistant Goo? 732 00:42:05,470 --> 00:42:06,440 What do you think? 733 00:42:07,240 --> 00:42:09,080 It's not my place. 734 00:42:09,080 --> 00:42:09,880 But... 735 00:42:10,540 --> 00:42:12,240 I don't think Geum Bi can do it. 736 00:42:13,350 --> 00:42:13,780 Why? 737 00:42:14,350 --> 00:42:16,980 I read the report Geum Bi gave me. 738 00:42:16,980 --> 00:42:18,180 However... 739 00:42:18,180 --> 00:42:20,790 since many areas don't fit reality, 740 00:42:20,790 --> 00:42:22,450 I think it'll be hard. 741 00:42:22,450 --> 00:42:23,960 Furthermore... 742 00:42:23,960 --> 00:42:25,620 Geum Bi's personality... 743 00:42:25,620 --> 00:42:27,360 Don't talk about personality. 744 00:42:27,360 --> 00:42:28,460 Why? 745 00:42:28,460 --> 00:42:29,860 What's the problem with the report? 746 00:42:32,260 --> 00:42:35,400 Nyam Nyam Chicken's concept is take out. 747 00:42:35,400 --> 00:42:38,240 Considering the target customers, whether second or third rate... 748 00:42:38,240 --> 00:42:41,240 We need to secure the areas with the most movement. 749 00:42:41,240 --> 00:42:43,840 Geum Bi doesn't consider that at all. 750 00:42:43,840 --> 00:42:45,380 She only seems to care 751 00:42:45,380 --> 00:42:47,650 about the most flashy things. 752 00:42:49,780 --> 00:42:51,220 Do you dislike Geum Bi? 753 00:42:52,950 --> 00:42:54,550 May I... 754 00:42:54,550 --> 00:42:55,590 speak honestly? 755 00:42:57,820 --> 00:42:59,290 Honestly... 756 00:42:59,290 --> 00:43:00,220 I don't like her. 757 00:43:00,490 --> 00:43:01,360 Why? 758 00:43:02,560 --> 00:43:04,330 Her personality doesn't suit mine. 759 00:43:13,300 --> 00:43:14,570 When did you grow up? 760 00:43:15,470 --> 00:43:16,570 I'm sorry. 761 00:43:16,970 --> 00:43:17,940 You... 762 00:43:19,510 --> 00:43:20,740 Goo Kwan Mo. 763 00:43:21,610 --> 00:43:23,050 When did you grow up like this? 764 00:44:03,820 --> 00:44:04,890 [Park Yong Shik] 765 00:44:08,260 --> 00:44:09,320 What? 766 00:44:10,460 --> 00:44:11,990 CEO Cheon. 767 00:44:11,990 --> 00:44:14,160 Are you doing well? 768 00:44:14,960 --> 00:44:15,700 Who is this? 769 00:44:15,700 --> 00:44:19,200 You forgot my voice? 770 00:44:19,200 --> 00:44:21,200 It's Director Shin. 771 00:44:21,200 --> 00:44:24,810 Two weeks ago, I attended your wedding. 772 00:44:24,810 --> 00:44:26,770 I'm really disappointed. 773 00:44:29,280 --> 00:44:30,650 What phone are you calling from? 774 00:44:30,910 --> 00:44:32,210 Right now... 775 00:44:32,210 --> 00:44:34,650 I'm having a drink with Assistant Park. 776 00:44:34,650 --> 00:44:41,090 He went to the restroom. So, I called you on his phone. 777 00:44:41,090 --> 00:44:44,020 You don't answer my 778 00:44:44,020 --> 00:44:46,630 phone calls. 779 00:44:46,630 --> 00:44:48,660 I told you to be prudent. 780 00:44:49,360 --> 00:44:50,900 You can't hold back? 781 00:44:51,330 --> 00:44:53,570 For how long? 782 00:44:53,570 --> 00:44:58,210 For how long do I have to stay in that rotten warehouse? 783 00:44:58,210 --> 00:44:59,770 On top of that, 784 00:44:59,770 --> 00:45:03,640 you promoted Director Park to managing director? 785 00:45:03,640 --> 00:45:10,580 Who's the one who works his fingers to the bone for the company? 786 00:45:10,580 --> 00:45:15,760 How can you promote Director Park who kisses up and loafs around? 787 00:45:15,760 --> 00:45:19,160 CEO Cheon, isn't that too much? 788 00:45:19,160 --> 00:45:21,290 Who am I? 789 00:45:21,290 --> 00:45:23,560 Who am I? 790 00:45:23,560 --> 00:45:25,200 What's wrong with you! 791 00:45:25,200 --> 00:45:26,570 Let go! 792 00:45:29,000 --> 00:45:30,140 I'm sorry, CEO. 793 00:45:30,140 --> 00:45:32,870 Who am I! 794 00:45:32,870 --> 00:45:35,410 Who am I! 795 00:45:36,980 --> 00:45:39,510 You can't use me and then throw me away. 796 00:45:39,510 --> 00:45:40,180 I'm sorry. 797 00:45:40,180 --> 00:45:42,780 - You can't do this. - Earlier today, Director Shin... 798 00:45:42,780 --> 00:45:47,550 This is too much. You can't do this to me. 799 00:45:48,220 --> 00:45:50,360 He came to the office. 800 00:45:50,360 --> 00:45:53,630 I was trying to console him before sending him off and this happened. 801 00:45:53,630 --> 00:45:54,330 I'm sorry. 802 00:45:54,560 --> 00:45:56,060 Send him down quickly. 803 00:45:56,690 --> 00:45:58,630 Or I'll boil you alive. 804 00:45:58,930 --> 00:46:00,600 Yes, sir. 805 00:46:05,800 --> 00:46:07,300 That rotten bastard. 806 00:46:55,850 --> 00:46:57,120 Unni. 807 00:46:58,220 --> 00:46:59,220 Yeah? 808 00:46:59,220 --> 00:47:00,760 Why aren't you sleeping? 809 00:47:00,760 --> 00:47:02,120 I can't sleep. 810 00:47:02,330 --> 00:47:04,030 You still have to sleep. 811 00:47:04,030 --> 00:47:05,530 You'll be tired tomorrow. 812 00:47:06,100 --> 00:47:08,530 You're not sleeping either. 813 00:47:09,830 --> 00:47:11,100 I'm all done. 814 00:47:11,100 --> 00:47:12,770 So, go to bed. 815 00:47:12,770 --> 00:47:15,600 You'll disturb Geum Bi and Eun Bi if you don't sleep. 816 00:47:15,870 --> 00:47:17,070 Go to bed. 817 00:47:18,170 --> 00:47:19,740 Okay. 818 00:47:19,740 --> 00:47:20,510 I'm going to bed. 819 00:47:21,510 --> 00:47:22,780 Okay. Go to sleep. 820 00:47:22,780 --> 00:47:24,180 You sleep, too. 821 00:47:24,180 --> 00:47:25,080 Night. 822 00:48:08,260 --> 00:48:09,390 Unni. 823 00:48:13,560 --> 00:48:14,790 Unni. 824 00:48:16,660 --> 00:48:17,700 Huh? 825 00:48:17,960 --> 00:48:20,200 What are you thinking? 826 00:48:20,200 --> 00:48:21,900 You didn't hear when I called. 827 00:48:22,600 --> 00:48:23,370 Sorry. 828 00:48:24,000 --> 00:48:24,800 What? 829 00:48:28,210 --> 00:48:29,140 What is it? 830 00:48:30,940 --> 00:48:31,810 Unni. 831 00:48:32,680 --> 00:48:34,280 I... 832 00:48:34,280 --> 00:48:35,780 want to see Soon Soo. 833 00:48:38,020 --> 00:48:39,850 Is she doing well? 834 00:48:41,690 --> 00:48:42,990 She is, right? 835 00:48:43,790 --> 00:48:44,320 Huh? 836 00:48:50,660 --> 00:48:51,600 Unni. 837 00:48:52,730 --> 00:48:54,000 I... 838 00:48:54,930 --> 00:48:55,970 wish... 839 00:48:56,770 --> 00:48:58,200 you... 840 00:48:58,940 --> 00:48:59,770 me... 841 00:49:00,440 --> 00:49:02,740 and Soon Soo lived together. 842 00:49:04,340 --> 00:49:05,540 Like in the past. 843 00:49:06,340 --> 00:49:08,080 I wish we could. 844 00:49:25,100 --> 00:49:26,830 Goodness. 845 00:49:27,700 --> 00:49:32,300 Those sisters are sure acting foolish together at our house. Fools. 846 00:49:32,940 --> 00:49:34,440 My head hurts. 847 00:49:35,210 --> 00:49:38,210 Yesterday Soon Jung pulled my hair out. 848 00:49:40,310 --> 00:49:42,980 I've got to get rid of her. 849 00:49:43,910 --> 00:49:46,150 How can we with our scary brother? 850 00:49:46,150 --> 00:49:47,750 Do you have an idea? 851 00:49:47,750 --> 00:49:50,350 Of course I do. Think I'm stupid? 852 00:49:51,150 --> 00:49:53,820 To not be able to plan that much? 853 00:49:55,030 --> 00:49:58,260 Just be friends with Lee Soon Jung. 854 00:49:58,900 --> 00:49:59,960 Wait and see. 855 00:50:01,000 --> 00:50:04,800 I'll be sure and kick Soon Jung out. 856 00:50:05,170 --> 00:50:06,300 Wait and see. 857 00:50:12,880 --> 00:50:14,480 Ta-da! 858 00:50:23,290 --> 00:50:24,520 Hurry up! 859 00:50:24,520 --> 00:50:25,950 Hurry, hurry, hurry! 860 00:50:31,090 --> 00:50:32,360 What is that? 861 00:50:32,760 --> 00:50:34,530 I'm so scared! 862 00:50:34,530 --> 00:50:35,430 I got you! 863 00:50:43,270 --> 00:50:44,310 Stop there! 864 00:50:44,310 --> 00:50:46,310 Stop right there! 865 00:50:49,280 --> 00:50:50,750 Here we are. 866 00:50:50,750 --> 00:50:52,110 It's so cold. 867 00:50:52,780 --> 00:50:54,220 It's so cold. 868 00:50:54,220 --> 00:50:55,880 You're making spaghetti, right? 869 00:50:55,880 --> 00:50:57,220 Should I cook some meat? 870 00:50:57,490 --> 00:50:59,950 That would be good since we're drinking wine, right? 871 00:51:01,190 --> 00:51:02,620 Of course. 872 00:51:05,260 --> 00:51:07,130 Cheers! 873 00:51:07,830 --> 00:51:08,560 Cheers. 874 00:51:14,540 --> 00:51:15,970 You're smiling often lately. 875 00:51:16,670 --> 00:51:17,640 Why? 876 00:51:17,640 --> 00:51:18,770 Can't I smile? 877 00:51:19,840 --> 00:51:22,110 I'm spying to see if you feel better now. 878 00:51:22,940 --> 00:51:24,580 If you spy, can you find out? 879 00:51:25,880 --> 00:51:27,180 Who knows? 880 00:51:27,180 --> 00:51:29,220 If you like that person, can't you find out? 881 00:51:29,680 --> 00:51:30,850 Then... 882 00:51:30,850 --> 00:51:32,750 how do you think I feel? 883 00:51:35,820 --> 00:51:37,120 Warm... 884 00:51:37,120 --> 00:51:38,160 and comfortable. 885 00:51:38,960 --> 00:51:40,730 You're not completely happy. 886 00:51:40,730 --> 00:51:42,660 But about half. 887 00:51:42,660 --> 00:51:43,800 Wrong! 888 00:51:44,500 --> 00:51:45,260 You're wrong. 889 00:51:46,700 --> 00:51:48,670 I knew it. Figures. 890 00:51:48,840 --> 00:51:50,770 You were half right. 891 00:51:50,770 --> 00:51:52,740 I'm half happy. 892 00:51:52,740 --> 00:51:53,740 And... 893 00:51:54,340 --> 00:51:56,640 that half is thanks to you. 894 00:51:58,140 --> 00:51:59,250 What did I do? 895 00:52:00,380 --> 00:52:01,910 All of this... 896 00:52:01,910 --> 00:52:04,380 You did it for me. 897 00:52:04,380 --> 00:52:06,320 The part-time job... 898 00:52:06,320 --> 00:52:07,320 and this apartment. 899 00:52:08,750 --> 00:52:10,160 Don't say that. 900 00:52:10,160 --> 00:52:11,520 We had... 901 00:52:11,520 --> 00:52:12,820 fun today. 902 00:52:13,960 --> 00:52:15,690 Yes, it was. 903 00:52:15,690 --> 00:52:17,460 I've never... 904 00:52:17,460 --> 00:52:19,300 been snow sledding in my life. 905 00:52:19,900 --> 00:52:22,030 That's great. 906 00:52:22,030 --> 00:52:24,300 Do you know how to ski? Shall we go skiing next time? 907 00:52:24,770 --> 00:52:25,570 Again? 908 00:52:26,300 --> 00:52:27,110 What? 909 00:52:27,110 --> 00:52:28,110 No? 910 00:52:28,470 --> 00:52:29,840 We should stop now. 911 00:52:31,210 --> 00:52:32,040 Why? 912 00:52:32,710 --> 00:52:34,710 If we keep playing like today, 913 00:52:35,750 --> 00:52:38,720 people will think you're my sponsor. 914 00:52:39,850 --> 00:52:41,290 Sponsor? 915 00:52:42,590 --> 00:52:43,850 You know how it is. 916 00:52:46,590 --> 00:52:48,230 Then you... 917 00:52:49,230 --> 00:52:50,860 played with a sponsor today? 918 00:52:54,830 --> 00:52:55,600 Is that so? 919 00:52:56,170 --> 00:52:56,930 Was that it? 920 00:52:57,230 --> 00:52:59,600 It wasn't like that. I just... 921 00:53:00,240 --> 00:53:03,370 wanted to be good to you. 922 00:53:04,710 --> 00:53:05,510 Why? 923 00:53:06,540 --> 00:53:08,040 Because I'm so grateful. 924 00:53:08,780 --> 00:53:10,610 What are you so grateful for? 925 00:53:11,280 --> 00:53:14,080 You get paid for playing piano six hours a day. 926 00:53:14,650 --> 00:53:16,420 You're gonna pay rent. 927 00:53:17,290 --> 00:53:18,220 Still. 928 00:53:18,220 --> 00:53:18,890 So... 929 00:53:21,760 --> 00:53:22,930 you played with me today? 930 00:53:24,830 --> 00:53:27,430 When you called wanting to go sledding, 931 00:53:27,430 --> 00:53:28,830 I wondered why. 932 00:53:29,830 --> 00:53:30,730 But... 933 00:53:32,200 --> 00:53:33,370 you're so mean. 934 00:53:34,870 --> 00:53:36,340 You learned how to be mean. 935 00:53:38,140 --> 00:53:39,340 Ahjusshi. 936 00:53:40,140 --> 00:53:43,310 Learn to accept people sincerely if they're being genuine. 937 00:53:44,010 --> 00:53:45,610 I don't know where you got twisted. 938 00:53:46,150 --> 00:53:48,120 But you shouldn't do this. 939 00:53:48,120 --> 00:53:48,980 Anyway, I... 940 00:53:49,990 --> 00:53:52,190 didn't know I was your sponsor. 941 00:53:52,490 --> 00:53:54,490 The sponsor is leaving. Take care. 942 00:53:55,620 --> 00:53:57,060 Ahjusshi. 943 00:53:57,060 --> 00:53:58,060 Ahjusshi! 944 00:54:07,840 --> 00:54:09,040 Mom! 945 00:54:09,270 --> 00:54:10,640 Mom! 946 00:54:10,640 --> 00:54:12,940 Why is she yelling so early in the morning? 947 00:54:12,940 --> 00:54:14,040 Who knows? 948 00:54:15,880 --> 00:54:17,010 Lee Soon Jung. 949 00:54:17,910 --> 00:54:18,980 Bring me more soup. 950 00:54:19,350 --> 00:54:20,110 Hey. 951 00:54:20,110 --> 00:54:21,380 You get it. 952 00:54:23,680 --> 00:54:24,250 What! 953 00:54:24,790 --> 00:54:26,500 I'll bring you some. 954 00:54:26,500 --> 00:54:28,260 Mother, do you need anything? 955 00:54:29,720 --> 00:54:30,920 I'm fine. 956 00:54:35,860 --> 00:54:37,230 Mom! 957 00:54:37,230 --> 00:54:38,000 Mom. 958 00:54:38,000 --> 00:54:39,770 Mom! 959 00:54:39,770 --> 00:54:40,870 Jeez! 960 00:54:42,600 --> 00:54:44,670 Why don't you answer me? 961 00:54:44,670 --> 00:54:47,310 What is it? You're so loud. 962 00:54:47,310 --> 00:54:49,140 Have you seen my diamond ring? 963 00:54:49,140 --> 00:54:49,640 What? 964 00:54:50,010 --> 00:54:50,780 What ring? 965 00:54:50,780 --> 00:54:53,960 My diamond ring and matching my earrings. 966 00:54:53,960 --> 00:54:57,280 My brother told me to come to the office, so I was gonna wear them. 967 00:54:57,280 --> 00:54:59,690 But they disappeared. 968 00:55:01,920 --> 00:55:04,190 Mom, where are the ahjummas? 969 00:55:04,190 --> 00:55:05,260 They quit. 970 00:55:06,330 --> 00:55:09,100 Where did they go? 971 00:55:09,100 --> 00:55:12,630 I had them when I returned from the States. 972 00:55:14,000 --> 00:55:15,800 Those ahjummas... 973 00:55:16,670 --> 00:55:20,340 They were sulking and complaining when I fired them. 974 00:55:21,040 --> 00:55:22,670 Did they steal them? 975 00:55:22,940 --> 00:55:24,310 I don't know. 976 00:55:24,610 --> 00:55:26,880 Anyway, we should check. 977 00:55:26,880 --> 00:55:28,580 Hold on. Assistant Goo will go. 978 00:55:28,580 --> 00:55:31,850 I'll have him bring all the ahjummas. 979 00:55:32,420 --> 00:55:33,790 - Mother. - What? 980 00:55:34,290 --> 00:55:37,390 I saw Geum Bi's earrings and ring... 981 00:55:37,390 --> 00:55:38,720 ...yesterday. 982 00:55:39,120 --> 00:55:39,990 What? 983 00:55:41,390 --> 00:55:43,930 Since I'm gonna be an adult when I graduate, 984 00:55:43,930 --> 00:55:46,560 Well, I'm already an adult... 985 00:55:46,560 --> 00:55:50,300 But since I'm graduating, I want to look more mature. 986 00:55:50,300 --> 00:55:56,210 I went in Geum Bi's room and tried on her earrings and ring yesterday. 987 00:55:57,110 --> 00:55:58,380 You stole them? 988 00:55:58,610 --> 00:55:59,610 Unni. 989 00:55:59,610 --> 00:56:02,150 I just told you I tried them on. 990 00:56:02,150 --> 00:56:04,080 Why would I say that if I stole? 991 00:56:04,080 --> 00:56:05,220 All I did... 992 00:56:05,220 --> 00:56:09,090 was try them on and return them to their original place. 993 00:56:09,450 --> 00:56:11,890 Who took them then? 994 00:56:11,890 --> 00:56:13,760 I don't know. 995 00:56:14,420 --> 00:56:15,560 Oh, yeah. 996 00:56:16,330 --> 00:56:19,360 Who cleaned Geum Bi's room yesterday? 997 00:56:23,300 --> 00:56:24,300 Hey. 998 00:56:24,300 --> 00:56:26,070 It wasn't me. 999 00:56:26,070 --> 00:56:27,600 It wasn't. 1000 00:56:27,600 --> 00:56:28,510 I didn't see anything. 1001 00:56:28,640 --> 00:56:33,440 My ring disappeared when you broke into the house. 1002 00:56:33,440 --> 00:56:34,240 Eun Bi. 1003 00:56:37,450 --> 00:56:38,380 You! 1004 00:56:39,580 --> 00:56:40,650 See me. 1005 00:56:41,680 --> 00:56:43,020 M... Me? 1006 00:56:43,850 --> 00:56:44,920 Mother. 1007 00:57:00,470 --> 00:57:02,140 It's not me. 1008 00:57:02,140 --> 00:57:03,270 It's not. 1009 00:57:06,680 --> 00:57:08,840 Tell the truth. 1010 00:57:08,840 --> 00:57:11,350 In-laws are great at times like this. 1011 00:57:11,350 --> 00:57:13,280 I won't report to police. 1012 00:57:13,280 --> 00:57:14,680 Tell the truth. 1013 00:57:15,280 --> 00:57:16,220 Hurry. 1014 00:57:16,450 --> 00:57:18,590 It really wasn't me. 1015 00:57:18,590 --> 00:57:19,750 It wasn't. 1016 00:57:20,790 --> 00:57:21,520 No? 1017 00:57:21,790 --> 00:57:22,820 Yes. 1018 00:57:22,820 --> 00:57:23,620 It wasn't. 1019 00:57:25,290 --> 00:57:26,890 Then... 1020 00:57:26,890 --> 00:57:28,500 can I search your room? 1021 00:57:28,800 --> 00:57:30,400 Of course. 1022 00:57:30,400 --> 00:57:31,670 Go ahead. 1023 00:57:31,670 --> 00:57:32,930 It really wasn't me. 1024 00:57:35,000 --> 00:57:35,840 Okay. 1025 00:57:42,040 --> 00:57:43,110 Mother. 1026 00:57:43,110 --> 00:57:44,780 Move! 1027 00:57:44,780 --> 00:57:46,380 Your sister said to search. 1028 00:57:46,380 --> 00:57:47,810 I'll find out if I do. 1029 00:57:49,680 --> 00:57:51,720 Mom, I'm coming, too! 1030 00:57:53,390 --> 00:57:54,960 Unni, it's okay. 1031 00:57:54,960 --> 00:57:56,190 I didn't do it. 1032 00:57:56,190 --> 00:57:57,720 Don't worry. 1033 00:58:04,860 --> 00:58:06,300 You guys look over there. 1034 00:58:06,300 --> 00:58:07,770 Okay! 1035 00:58:07,770 --> 00:58:08,700 Ugh! 1036 00:58:08,700 --> 00:58:10,700 What's going on here? 1037 00:58:15,480 --> 00:58:17,040 Stop it! 1038 00:58:17,040 --> 00:58:18,410 Why? You told us we could. 1039 00:58:18,740 --> 00:58:22,010 I'll look through my stuff. Stop it. 1040 00:58:22,010 --> 00:58:23,150 What? 1041 00:58:23,150 --> 00:58:24,720 How dare you be so rude? 1042 00:58:24,720 --> 00:58:25,950 You get out! 1043 00:58:27,450 --> 00:58:29,390 Don't touch! 1044 00:58:29,390 --> 00:58:31,060 You get out! 1045 00:58:38,100 --> 00:58:38,930 What's this? 1046 00:58:42,300 --> 00:58:43,070 Mom. 1047 00:58:44,170 --> 00:58:45,600 Unbelievable. 1048 00:58:46,470 --> 00:58:48,070 You still deny it? 1049 00:58:48,070 --> 00:58:49,110 Can you? 1050 00:58:49,910 --> 00:58:53,710 Why are you hitting her? She didn't do it! 1051 00:58:53,710 --> 00:58:55,210 What do you mean? 1052 00:58:55,210 --> 00:58:56,080 Can't you see this? 1053 00:58:56,410 --> 00:58:57,250 Huh? 1054 00:58:57,250 --> 00:58:58,820 It wasn't me. 1055 00:58:59,520 --> 00:59:00,990 I really didn't do it! 1056 00:59:01,220 --> 00:59:01,790 You little! 1057 00:59:01,790 --> 00:59:04,120 How dare you deny it? 1058 00:59:04,120 --> 00:59:05,860 Don't do this, Mother! 1059 00:59:06,990 --> 00:59:08,090 You evil wench! 1060 00:59:08,090 --> 00:59:11,160 How dare you steal when you came to live with your sister? 1061 00:59:11,160 --> 00:59:13,500 You wanna die? 1062 00:59:13,500 --> 00:59:14,530 Wanna go to the police? 1063 00:59:14,530 --> 00:59:16,000 Should I send you? 1064 00:59:16,000 --> 00:59:16,930 Huh? 1065 00:59:16,930 --> 00:59:19,870 Where did you learn to steal at such a young age? 1066 00:59:20,170 --> 00:59:21,410 Apologize immediately! 1067 00:59:21,640 --> 00:59:23,110 I didn't do it. 1068 00:59:23,110 --> 00:59:24,980 I really didn't! 1069 00:59:25,740 --> 00:59:27,210 How dare you! 1070 00:59:30,780 --> 00:59:31,580 Soon Jung. 1071 00:59:33,120 --> 00:59:33,750 You okay? 1072 00:59:34,180 --> 00:59:36,090 Mom. 1073 00:59:43,290 --> 00:59:44,460 Soon Jung. 1074 00:59:55,470 --> 00:59:57,770 Don't cry, Soon Jung. 1075 00:59:58,070 --> 00:59:59,580 Unni. 1076 00:59:59,580 --> 01:00:01,480 I didn't do it. 1077 01:00:02,480 --> 01:00:04,910 I didn't do it... 1078 01:00:05,610 --> 01:00:06,380 I know. 1079 01:00:06,380 --> 01:00:07,750 I know that. 1080 01:00:09,020 --> 01:00:12,990 But why did she do that to me? 1081 01:00:14,420 --> 01:00:15,790 I'm sorry. 1082 01:00:15,790 --> 01:00:17,360 I'm sorry, Soon Jung. 1083 01:00:17,360 --> 01:00:18,760 I'm sorry. 1084 01:00:20,700 --> 01:00:23,030 You endured well. 1085 01:00:23,030 --> 01:00:24,330 You endured well. 1086 01:00:25,870 --> 01:00:27,740 Don't cry. 1087 01:00:28,200 --> 01:00:28,970 Don't cry. 1088 01:00:34,610 --> 01:00:36,440 [Husband] 1089 01:00:38,950 --> 01:00:39,450 Yes? 1090 01:00:40,950 --> 01:00:42,320 What are you doing? 1091 01:00:42,320 --> 01:00:43,080 I'm just here. 1092 01:00:44,620 --> 01:00:46,550 Wanna have lunch with me? 1093 01:00:46,550 --> 01:00:47,460 I'll send a car. 1094 01:00:47,960 --> 01:00:48,990 No. 1095 01:00:48,990 --> 01:00:50,390 I have a lot to do. 1096 01:00:50,390 --> 01:00:51,790 That's why I'm calling. 1097 01:00:52,560 --> 01:00:54,400 If you come have lunch with me, 1098 01:00:54,400 --> 01:00:58,470 you can avoid your mother and sisters-in-law's torment. 1099 01:00:58,470 --> 01:00:59,770 Come out. 1100 01:00:59,770 --> 01:01:01,400 Let's eat good food 1101 01:01:01,400 --> 01:01:02,900 and take walk together. 1102 01:01:03,440 --> 01:01:05,410 No, I don't want to. 1103 01:01:05,410 --> 01:01:06,370 I'm hanging up. 1104 01:01:15,650 --> 01:01:16,580 Unni. 1105 01:01:17,050 --> 01:01:18,050 It's okay. 1106 01:01:23,370 --> 01:01:24,590 Don't cry. 1107 01:01:25,260 --> 01:01:26,360 Does it hurt a lot? 1108 01:01:42,070 --> 01:01:43,710 What was wrong earlier? 1109 01:01:44,910 --> 01:01:46,580 It offended me a lot. 1110 01:01:47,110 --> 01:01:50,120 I had no choice because I was really offended, too. 1111 01:01:51,350 --> 01:01:52,350 That hurts. 1112 01:01:52,720 --> 01:01:53,790 Don't do that. 1113 01:01:57,620 --> 01:01:59,390 Are you whining? 1114 01:01:59,390 --> 01:02:00,590 I'll let it go if it's that. 1115 01:02:02,330 --> 01:02:03,360 Soon Jin. 1116 01:02:07,670 --> 01:02:09,000 Soon Jung was slapped. 1117 01:02:10,600 --> 01:02:13,270 Mother hit her a lot today. 1118 01:02:14,170 --> 01:02:14,710 Why? 1119 01:02:15,110 --> 01:02:18,110 Geum Bi's ring disappeared and blamed it on Soon Jung. 1120 01:02:18,810 --> 01:02:23,110 It was found in her room, so I suppose she might think that. But I don't think she did it. 1121 01:02:23,110 --> 01:02:25,250 Soon Jung isn't that kind of person. 1122 01:02:25,250 --> 01:02:28,820 I raised her. She wouldn't do that. 1123 01:02:30,290 --> 01:02:32,120 Even so, 1124 01:02:32,120 --> 01:02:35,030 it was too much hitting her like that. 1125 01:02:39,160 --> 01:02:40,400 Wash up. 1126 01:02:59,620 --> 01:03:00,920 What is it? 1127 01:03:00,920 --> 01:03:02,090 Is someone here? 1128 01:03:02,420 --> 01:03:04,720 Hello, madam. 1129 01:03:06,060 --> 01:03:08,090 Hello. 1130 01:03:09,060 --> 01:03:10,260 How are you, little brat? 1131 01:03:12,830 --> 01:03:13,730 What... 1132 01:03:13,730 --> 01:03:14,960 brings you here so late? 1133 01:03:15,300 --> 01:03:16,300 Oh, right. 1134 01:03:16,300 --> 01:03:18,170 I came to meet the CEO. 1135 01:03:18,170 --> 01:03:22,070 I went to the office, but he'd left for the day. 1136 01:03:22,070 --> 01:03:23,070 I see. 1137 01:03:23,070 --> 01:03:23,910 Come up. 1138 01:03:23,910 --> 01:03:26,210 Ah, yes. Thank you. 1139 01:03:26,680 --> 01:03:27,940 Okay. 1140 01:03:50,570 --> 01:03:51,500 Soon Jung. 1141 01:03:52,300 --> 01:03:53,330 Go upstairs. 1142 01:03:53,330 --> 01:03:54,340 Get some rest. 1143 01:03:54,700 --> 01:03:55,440 Okay. 1144 01:04:22,830 --> 01:04:24,130 CEO Cheon... 1145 01:04:24,800 --> 01:04:26,670 This is too much. 1146 01:04:26,670 --> 01:04:29,870 How can you do this to me? 1147 01:04:31,240 --> 01:04:34,440 How can you come here? 1148 01:04:34,440 --> 01:04:36,510 You should've... 1149 01:04:36,510 --> 01:04:39,750 called me earlier. 1150 01:04:39,750 --> 01:04:43,220 I told you to wait. 1151 01:04:43,220 --> 01:04:44,080 Until when? 1152 01:04:44,820 --> 01:04:46,890 How long do I have to wait? 1153 01:05:04,900 --> 01:05:06,440 Let go! 1154 01:05:06,440 --> 01:05:07,810 Ugh! 1155 01:05:35,100 --> 01:05:37,700 If you do this, I... 1156 01:05:37,700 --> 01:05:41,010 won't stay still. 1157 01:05:41,010 --> 01:05:43,740 How can you do this to me? 1158 01:05:43,740 --> 01:05:45,180 Who am I? 1159 01:05:45,710 --> 01:05:48,250 I did everything 1160 01:05:48,250 --> 01:05:51,220 in your place, didn't I? 1161 01:05:51,220 --> 01:05:53,820 I took the lead when you were facing trouble. 1162 01:05:53,820 --> 01:05:57,790 I was the one who took care of everything. 1163 01:05:58,920 --> 01:06:01,530 I'm the one who got Han Young Pyo. 1164 01:06:01,530 --> 01:06:06,130 I'm the one who had the idea to use artificial ingredients based on his hints. 1165 01:06:06,130 --> 01:06:07,430 And... 1166 01:06:07,430 --> 01:06:10,570 you gave the orders for the Kyungju chicken farm incident. 1167 01:06:10,570 --> 01:06:11,730 So, I did it. 1168 01:06:13,440 --> 01:06:14,870 More than that, 1169 01:06:14,870 --> 01:06:16,710 Lee Jin Sam's incident... 1170 01:06:16,710 --> 01:06:19,240 I'm the one who took care of it all! 1171 01:06:19,240 --> 01:06:23,250 Getting rid of Lee Jin Sam, the thorn in your eye and chicken bone in your throat, 1172 01:06:23,250 --> 01:06:25,550 I was the one who started it. 1173 01:06:26,720 --> 01:06:29,280 - Stop it. - It was me! 1174 01:06:31,050 --> 01:06:35,960 Of course, you're the one who killed Lee Jin Sam ultimately, but... 1175 01:06:37,360 --> 01:06:39,060 I told you to stay quiet. 1176 01:06:39,060 --> 01:06:40,630 At the chicken farm that night... 1177 01:06:40,630 --> 01:06:44,770 you're basically the one who killed Lee Jin Sam. 1178 01:06:45,430 --> 01:06:48,140 But you put the responsibility on me 1179 01:06:48,140 --> 01:06:51,770 and make me remain at the warehouse. 1180 01:06:51,770 --> 01:06:53,640 That's why I'm disappointed. 1181 01:06:55,180 --> 01:06:58,180 Say something, CEO. 1182 01:07:00,750 --> 01:07:01,650 CEO. 1183 01:07:31,780 --> 01:07:34,550 [My Heart Twinkle Twinkle] 1184 01:07:34,880 --> 01:07:37,380 I didn't kill your father. 1185 01:07:37,380 --> 01:07:38,290 I'm gonna tell my sister. 1186 01:07:38,290 --> 01:07:40,190 What will happen to your sister then? 1187 01:07:40,190 --> 01:07:43,320 You evil bastard! I'm gonna kill you! 1188 01:07:43,320 --> 01:07:45,730 I waited, so I could apologize. 1189 01:07:45,990 --> 01:07:47,590 That piano is a gift. 1190 01:07:47,590 --> 01:07:49,500 Accept my last gift. 1191 01:07:49,500 --> 01:07:50,300 Why disappear? 1192 01:07:50,300 --> 01:07:52,230 Check if anything's missing again. 1193 01:07:52,230 --> 01:07:52,870 Mother. 1194 01:07:53,200 --> 01:07:54,470 Lee Soon Jung disappeared. 1195 01:07:54,470 --> 01:07:55,840 Yeah, she disappeared! 1196 01:07:55,840 --> 01:07:57,600 Do you know where Soon Jung is? 1197 01:07:57,600 --> 01:07:59,570 It would be best if you left this place. 1198 01:07:59,570 --> 01:08:00,940 What are you guys doing? 1199 01:08:01,240 --> 01:08:03,080 Thank you for everything. 1200 01:08:03,080 --> 01:08:04,380 I'll never forget it. 73862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.