Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,290
Bride Lee Soon Jin...
3
00:00:08,290 --> 00:00:11,030
Will you take groom
Cheon Woon Tak as your husband...
4
00:00:11,030 --> 00:00:12,930
in happiness and sadness...
5
00:00:13,340 --> 00:00:15,290
sickness and hardship...
6
00:00:15,290 --> 00:00:17,970
Do you swear to love and
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,330
cherish each other?
8
00:00:32,040 --> 00:00:32,950
Unni...
9
00:00:34,660 --> 00:00:35,480
Please...
10
00:00:41,680 --> 00:00:42,400
I do.
11
00:02:06,290 --> 00:02:07,300
Oppa, fighting!
12
00:02:18,090 --> 00:02:19,250
Unni...
13
00:02:33,330 --> 00:02:34,600
[School Office]
14
00:02:34,940 --> 00:02:35,680
What?
15
00:02:35,680 --> 00:02:37,420
So, Soon Jung...
16
00:02:37,420 --> 00:02:40,920
Why don't you be our
class vice-president?
17
00:02:40,920 --> 00:02:42,770
There's a week left until vacation.
18
00:02:44,730 --> 00:02:45,830
Oh, my...
19
00:02:45,830 --> 00:02:48,630
Anyway, thanks for the offer.
20
00:02:48,630 --> 00:02:50,050
But I refuse.
21
00:02:50,670 --> 00:02:51,510
Bye.
22
00:02:51,510 --> 00:02:52,960
Soon Jung.
23
00:02:52,960 --> 00:02:54,700
Hold on.
24
00:02:55,180 --> 00:02:58,090
When is madam returning?
25
00:02:58,740 --> 00:03:00,090
Who's madam?
26
00:03:01,170 --> 00:03:02,280
Miss Lee.
27
00:03:02,280 --> 00:03:04,110
Your sister.
28
00:03:05,060 --> 00:03:06,680
Why?
29
00:03:06,680 --> 00:03:07,790
Ah...
30
00:03:07,790 --> 00:03:12,810
Well, I have a personal favor to ask her.
31
00:03:12,810 --> 00:03:15,040
My son is having a hard
time finding a job.
32
00:03:17,040 --> 00:03:17,940
Soon Jung.
33
00:03:18,330 --> 00:03:19,310
If...
34
00:03:19,310 --> 00:03:21,590
you don't want to be vice-president...
35
00:03:21,590 --> 00:03:22,950
at graduation,
36
00:03:22,950 --> 00:03:25,950
wanna give the farewell speech
as class rep? A speech.
37
00:03:26,940 --> 00:03:27,570
Huh?
38
00:03:28,650 --> 00:03:30,290
I don't even get paid as class president.
39
00:03:30,290 --> 00:03:32,030
Why do I have to...
40
00:03:32,030 --> 00:03:33,800
keep doing it?
41
00:03:34,570 --> 00:03:39,970
Today, I organized emergency contacts,
returned study materials, organized the library.
42
00:03:39,970 --> 00:03:41,650
I'm exhausted.
43
00:03:45,990 --> 00:03:48,200
I don't wanna be class president.
44
00:03:50,100 --> 00:03:51,190
Lee Soon Jung!
45
00:03:52,090 --> 00:03:54,240
Hey! In-law!
46
00:03:55,680 --> 00:03:56,910
Darn it!
47
00:03:56,910 --> 00:03:58,080
Jeez, really!
48
00:04:03,450 --> 00:04:04,220
What?
49
00:04:04,220 --> 00:04:05,490
Are you ignoring your in-law?
50
00:04:06,050 --> 00:04:08,620
If your in-law talks to you, respond.
51
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Are you ignoring me?
52
00:04:09,620 --> 00:04:10,490
Ugh!
53
00:04:10,490 --> 00:04:12,330
What do you wanna say?
54
00:04:13,660 --> 00:04:14,730
What I wanna say?
55
00:04:15,360 --> 00:04:16,300
Okay, fine.
56
00:04:18,000 --> 00:04:19,300
Listen well.
57
00:04:19,500 --> 00:04:20,470
Just...
58
00:04:20,470 --> 00:04:21,830
because we're in-laws,
59
00:04:21,830 --> 00:04:23,170
don't act like we're friends.
60
00:04:24,000 --> 00:04:25,670
Don't act like you know me.
61
00:04:25,670 --> 00:04:27,470
Don't talk to me.
62
00:04:27,470 --> 00:04:28,370
Got it?
63
00:04:29,280 --> 00:04:31,440
You're the one who talked to me.
64
00:04:31,780 --> 00:04:33,610
"In-law..." Like that.
65
00:04:33,610 --> 00:04:36,120
You threw the water bottle at me.
66
00:04:36,120 --> 00:04:36,880
When...
67
00:04:37,050 --> 00:04:39,850
my brother gets back from his
honeymoon, I'm telling on you.
68
00:04:39,850 --> 00:04:41,790
That you weren't polite as an in-law.
69
00:04:41,790 --> 00:04:44,590
When my sister gets back from her
honeymoon, I'm telling on you.
70
00:04:44,590 --> 00:04:45,260
What?
71
00:04:45,260 --> 00:04:48,030
That her youngest sister-in-law...
72
00:04:48,030 --> 00:04:49,760
eats...
73
00:04:49,760 --> 00:04:51,100
...a lot!
74
00:04:51,300 --> 00:04:54,700
You distribute lunches as class president
75
00:04:54,700 --> 00:04:57,800
but you hide all the tasty food.
76
00:04:57,800 --> 00:04:58,640
What?
77
00:04:58,640 --> 00:05:01,570
As class president,
she ate 24 sausages...
78
00:05:01,570 --> 00:05:02,940
30 fish cakes...
79
00:05:02,940 --> 00:05:04,580
three dishes of pork stir-fry.
80
00:05:04,580 --> 00:05:05,680
Hey.
81
00:05:05,680 --> 00:05:06,410
Lee Soon Jung!
82
00:05:06,410 --> 00:05:07,950
Ha-ha!
83
00:05:09,010 --> 00:05:10,480
Stop right there!
84
00:05:10,480 --> 00:05:12,880
You're dead today!
85
00:05:14,190 --> 00:05:15,250
You're in trouble!
86
00:05:17,150 --> 00:05:18,690
Big trouble!
87
00:05:19,290 --> 00:05:19,990
Oh, no!
88
00:05:19,990 --> 00:05:22,430
It's a decline!
89
00:05:22,430 --> 00:05:24,090
Decline, decline!
90
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Ahjusshi.
91
00:05:28,200 --> 00:05:29,030
I'm glad I met you.
92
00:05:29,370 --> 00:05:30,870
Scold that wench.
93
00:05:30,870 --> 00:05:33,300
Know what she said to me?
94
00:05:37,980 --> 00:05:39,040
Get in...
95
00:05:39,040 --> 00:05:40,010
the car with us.
96
00:05:40,390 --> 00:05:41,180
Wh... What?
97
00:05:41,410 --> 00:05:42,450
The CEO...
98
00:05:42,450 --> 00:05:44,250
told me to escort you as well, miss.
99
00:05:44,250 --> 00:05:45,880
What did you say?
100
00:05:45,880 --> 00:05:46,950
Miss?
101
00:05:47,420 --> 00:05:48,720
Escort?
102
00:05:48,720 --> 00:05:51,250
Madam also asked me before she left.
103
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
So get in.
104
00:05:53,160 --> 00:05:54,360
No, no.
105
00:05:54,360 --> 00:05:55,530
She can't!
106
00:05:55,530 --> 00:05:57,090
How dare she get in?
107
00:05:59,000 --> 00:06:01,930
I'm going crazy.
108
00:06:01,930 --> 00:06:03,930
Isn't my brother crazy?
109
00:06:03,930 --> 00:06:05,370
When is my sister returning?
110
00:06:05,740 --> 00:06:06,970
I'm not sure.
111
00:06:07,240 --> 00:06:09,140
Where did she go?
112
00:06:09,410 --> 00:06:10,640
Abroad?
113
00:06:10,640 --> 00:06:12,110
I'm not sure.
114
00:06:12,110 --> 00:06:13,440
Lee Soon Jung.
115
00:06:14,210 --> 00:06:16,850
My brother took care of it.
116
00:06:16,850 --> 00:06:18,880
Is he a criminal?
117
00:06:18,880 --> 00:06:20,580
Did he kidnap your sister?
118
00:06:20,580 --> 00:06:22,100
You stay out of it.
119
00:06:23,090 --> 00:06:24,920
Don't be like that.
120
00:06:24,920 --> 00:06:27,320
Can you let me talk to
my sister on the phone?
121
00:06:27,320 --> 00:06:28,790
You little...
122
00:06:28,790 --> 00:06:31,290
- What are you doing!
- Hey.
123
00:06:31,290 --> 00:06:32,730
Don't suspect my brother.
124
00:06:32,730 --> 00:06:34,830
Why are you so rude?
125
00:06:34,830 --> 00:06:34,830
Hey!
126
00:06:35,100 --> 00:06:36,600
Your brother's the rude one!
127
00:06:36,900 --> 00:06:38,230
Does this make sense?
128
00:06:38,230 --> 00:06:42,300
Why can't I talk to her
if she wasn't kidnapped?
129
00:06:42,300 --> 00:06:43,370
How dare you grab me?
130
00:06:43,370 --> 00:06:44,370
You grabbed first.
131
00:06:44,370 --> 00:06:46,140
You're dead today.
132
00:06:46,140 --> 00:06:47,340
How dare you?
133
00:06:50,710 --> 00:06:51,610
Let go.
134
00:06:51,610 --> 00:06:52,950
Let go.
135
00:06:53,410 --> 00:06:54,380
Let go! Ow!
136
00:06:54,380 --> 00:06:55,180
Eun Bi, let go.
137
00:06:58,950 --> 00:07:00,350
You wanna die?
138
00:07:00,750 --> 00:07:01,220
You!
139
00:07:02,720 --> 00:07:03,290
What are you doing?
140
00:07:03,590 --> 00:07:06,860
So let me talk to my sister!
141
00:07:07,760 --> 00:07:08,600
Lee Soon Jung!
142
00:07:09,800 --> 00:07:11,160
Min Ho!
143
00:07:15,160 --> 00:07:15,750
Hey!
144
00:07:18,910 --> 00:07:20,010
Lee Soon Jung.
145
00:07:20,010 --> 00:07:22,140
You're dead when my brother comes back.
146
00:07:23,210 --> 00:07:27,710
I'm gonna tell you're riding
motorcycles with a man!
147
00:07:45,900 --> 00:07:46,870
Min Ho.
148
00:07:48,930 --> 00:07:50,370
My sister...
149
00:07:52,170 --> 00:07:53,510
She'll be happy, right?
150
00:07:53,510 --> 00:07:54,510
Hey.
151
00:07:54,510 --> 00:07:56,010
Of course.
152
00:07:56,010 --> 00:07:58,040
If not your sister, who can?
153
00:07:58,910 --> 00:08:00,080
She's pretty...
154
00:08:00,080 --> 00:08:01,110
kind...
155
00:08:01,110 --> 00:08:02,150
good personality...
156
00:08:02,150 --> 00:08:03,880
great at keeping house.
157
00:08:04,750 --> 00:08:06,620
She'll be really loved...
158
00:08:06,620 --> 00:08:08,120
have lots of kids...
159
00:08:08,290 --> 00:08:09,750
and be really happy.
160
00:08:10,790 --> 00:08:11,890
Right?
161
00:08:12,920 --> 00:08:14,160
She will, right?
162
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
Okay.
163
00:08:21,770 --> 00:08:23,170
I'm...
164
00:08:23,170 --> 00:08:24,940
gonna trust her.
165
00:08:26,640 --> 00:08:28,510
My sister's words...
166
00:08:28,910 --> 00:08:30,570
her decision...
167
00:08:31,440 --> 00:08:32,910
I'll trust them all.
168
00:08:35,210 --> 00:08:36,510
My sister...
169
00:08:36,510 --> 00:08:38,120
ever since I was young...
170
00:08:38,120 --> 00:08:40,350
she never acted recklessly
171
00:08:40,350 --> 00:08:42,690
or makes decisions carelessly.
172
00:08:44,590 --> 00:08:45,520
So...
173
00:08:45,820 --> 00:08:47,860
she must be right.
174
00:08:49,790 --> 00:08:51,630
She's always right.
175
00:08:55,000 --> 00:08:56,700
And my sister...
176
00:08:57,430 --> 00:08:59,800
was kind-hearted her whole life...
177
00:08:59,800 --> 00:09:01,440
So she'll be blessed.
178
00:09:04,070 --> 00:09:05,940
I'm gonna believe that.
179
00:09:24,990 --> 00:09:27,200
You evil bastards!
180
00:09:27,200 --> 00:09:29,430
Your temper is the same as ever.
181
00:09:33,400 --> 00:09:34,940
How are you doing?
182
00:09:38,140 --> 00:09:40,840
How can you say that
after putting me in here?
183
00:09:40,840 --> 00:09:42,640
You monsters.
184
00:09:42,640 --> 00:09:45,210
You think I'll let it go?
185
00:09:45,210 --> 00:09:47,050
I'll drag it out to the end.
186
00:09:47,050 --> 00:09:49,520
And make you pay for it, you jerks.
187
00:09:49,520 --> 00:09:51,690
If you don't wanna live here forever,
188
00:09:51,690 --> 00:09:53,590
you should take it easy.
189
00:09:54,260 --> 00:09:55,290
CEO Cheon...
190
00:09:55,290 --> 00:09:57,460
You know what kind of person he is.
191
00:09:58,990 --> 00:10:00,500
Jin Sam...
192
00:10:00,500 --> 00:10:01,860
What happened to Jin Sam?
193
00:10:03,060 --> 00:10:04,670
As you guess.
194
00:10:11,340 --> 00:10:12,210
Jin Sam.
195
00:10:13,640 --> 00:10:15,180
You have a bad friend in me.
196
00:10:15,840 --> 00:10:17,610
I'm sorry, Jin Sam.
197
00:10:23,620 --> 00:10:25,390
Then what about...
198
00:10:25,390 --> 00:10:26,390
Soon Jung?
199
00:10:26,790 --> 00:10:28,020
She's alive.
200
00:10:33,430 --> 00:10:34,990
And the rest of the family?
201
00:10:35,530 --> 00:10:36,930
Don't worry.
202
00:10:36,930 --> 00:10:40,700
You don't need to worry.
CEO Cheon took care of everyone.
203
00:10:42,500 --> 00:10:43,740
Took care?
204
00:10:43,740 --> 00:10:45,540
The CEO married the...
205
00:10:45,540 --> 00:10:47,370
eldest daughter Soon Jin.
206
00:10:49,310 --> 00:10:50,740
What?
207
00:10:51,680 --> 00:10:52,850
Oh, yeah.
208
00:10:52,850 --> 00:10:54,680
As a wedding thank you gift,
209
00:10:55,780 --> 00:10:57,380
I brought some rice cakes.
210
00:10:58,020 --> 00:10:59,690
Enjoy this.
211
00:10:59,690 --> 00:11:02,250
Don't say useless things in court.
212
00:10:59,690 --> 00:11:02,820
[Congratulations on the marriage. Thank you from
Groom Cheon Woon Tak and Bride Lee Soon Jin.]
213
00:11:05,520 --> 00:11:08,460
Hey, you evil jerks!
214
00:11:09,900 --> 00:11:10,830
How?
215
00:11:11,030 --> 00:11:12,700
How could you do this?
216
00:11:14,070 --> 00:11:16,300
Taking his daughter after
killing the father?
217
00:11:17,170 --> 00:11:19,100
You monsters!
218
00:11:25,440 --> 00:11:26,310
Where are you?
219
00:11:26,310 --> 00:11:28,050
In the car. Why?
220
00:11:28,050 --> 00:11:29,510
You wench.
221
00:11:29,510 --> 00:11:30,480
Where are you going?
222
00:11:31,380 --> 00:11:32,720
Seoul.
223
00:11:32,720 --> 00:11:36,690
Your brother's returning tomorrow.
You'll be in big trouble if you're gone.
224
00:11:36,690 --> 00:11:37,590
Mom.
225
00:11:37,590 --> 00:11:39,590
After he sent you to jail,
226
00:11:39,590 --> 00:11:41,440
now you're really scared of him.
227
00:11:41,440 --> 00:11:42,290
What?
228
00:11:42,290 --> 00:11:45,100
I won't be back tomorrow,
but later this week.
229
00:11:45,630 --> 00:11:46,560
Bye.
230
00:11:46,560 --> 00:11:48,200
I'm speeding.
231
00:11:48,200 --> 00:11:50,330
What if I get in an accident?
232
00:11:51,270 --> 00:11:51,670
Hey!
233
00:11:51,670 --> 00:11:52,400
Cheon Geum Bi!
234
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
Cheon Geum Bi!
235
00:11:57,270 --> 00:11:59,180
That rotten wench.
236
00:12:00,640 --> 00:12:01,950
What are you doing?
237
00:12:01,950 --> 00:12:03,580
Clear it away.
238
00:12:04,480 --> 00:12:06,020
Yes, madam.
239
00:12:20,800 --> 00:12:22,270
I'm not sure.
240
00:12:22,270 --> 00:12:24,130
Okay, I see.
241
00:12:24,130 --> 00:12:25,770
Oh, there she is.
242
00:12:34,340 --> 00:12:36,780
Did you come because you're sorry?
243
00:12:37,850 --> 00:12:39,220
No.
244
00:12:39,220 --> 00:12:41,050
I came to tell you I regret it.
245
00:12:45,090 --> 00:12:46,420
I'm reflecting.
246
00:12:47,190 --> 00:12:49,490
I reflected a lot before coming.
247
00:12:50,190 --> 00:12:52,090
Now that I see you...
248
00:12:52,090 --> 00:12:54,500
I think I should reflect more.
249
00:12:54,500 --> 00:12:55,830
Are you kidding me?
250
00:12:55,830 --> 00:12:57,630
It's not a joke.
251
00:12:57,630 --> 00:12:58,270
I'm reflecting.
252
00:12:58,270 --> 00:12:59,530
Hello.
253
00:12:59,530 --> 00:13:01,670
I was too careless with a person
254
00:13:01,670 --> 00:13:03,470
who lives with a closed heart.
255
00:13:05,640 --> 00:13:07,210
The place we went to...
256
00:13:07,210 --> 00:13:08,540
was actually my office.
257
00:13:10,040 --> 00:13:12,150
This might be annoying to hear.
258
00:13:12,880 --> 00:13:15,250
But the hotel is owned by my father.
259
00:13:16,220 --> 00:13:18,350
I'm a director, a salaryman there.
260
00:13:19,220 --> 00:13:21,520
I work at the hotel.
261
00:13:22,120 --> 00:13:23,220
The manager...
262
00:13:23,220 --> 00:13:26,660
at the hotel restaurant
is looking for a pianist.
263
00:13:26,660 --> 00:13:28,360
I recommended you.
264
00:13:30,260 --> 00:13:32,730
I wanted to take you over.
265
00:13:33,370 --> 00:13:35,900
But you took me for such a weirdo.
266
00:13:35,900 --> 00:13:38,840
So this happened after
I forced you to come.
267
00:13:39,840 --> 00:13:42,680
I didn't think anything of
it because it's my workplace.
268
00:13:43,380 --> 00:13:45,410
I deeply apologize...
269
00:13:45,410 --> 00:13:46,980
you didn't see it that way.
270
00:13:47,580 --> 00:13:48,720
Anyway...
271
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
at any rate...
272
00:13:50,250 --> 00:13:51,580
I'm sorry.
273
00:13:53,990 --> 00:13:55,320
So...
274
00:13:55,320 --> 00:13:56,460
by chance...
275
00:13:57,790 --> 00:13:59,690
if you can forgive me,
276
00:14:00,790 --> 00:14:01,930
please come to...
277
00:14:01,930 --> 00:14:03,860
this place, won't you?
278
00:14:04,730 --> 00:14:06,270
You don't have to.
279
00:14:06,270 --> 00:14:08,600
But if you like it, even better.
280
00:14:09,970 --> 00:14:10,770
Then...
281
00:14:11,370 --> 00:14:12,370
I'll be going.
282
00:14:19,010 --> 00:14:19,750
Then...
283
00:14:20,550 --> 00:14:21,580
good-bye.
284
00:14:30,720 --> 00:14:33,930
[Royal Plaza Hotel]
285
00:14:35,690 --> 00:14:36,590
Hello.
286
00:14:37,260 --> 00:14:38,600
Hello.
287
00:14:38,600 --> 00:14:39,700
You're early.
288
00:14:39,700 --> 00:14:41,700
Now, have a seat.
289
00:14:44,140 --> 00:14:45,400
I'm sorry.
290
00:14:45,400 --> 00:14:47,100
I'm late because of a personal reason.
291
00:14:48,470 --> 00:14:50,510
You won't tell my father, right?
292
00:14:52,180 --> 00:14:55,850
I'll begin the meeting
trusting you won't tell him.
293
00:14:55,850 --> 00:14:57,350
What we're discussing today...
294
00:14:57,920 --> 00:14:59,650
has to do with our Korean restaurant,
295
00:14:59,650 --> 00:15:02,550
the swimming pool and spa renovation.
296
00:15:02,890 --> 00:15:03,990
Who's reporting?
297
00:15:03,990 --> 00:15:05,420
Director Jang.
298
00:15:05,420 --> 00:15:06,190
Director Jang?
299
00:15:15,000 --> 00:15:17,270
[Royal Plaza Hotel]
300
00:15:31,380 --> 00:15:32,280
Are you okay?
301
00:15:32,980 --> 00:15:34,080
Not tired?
302
00:15:36,090 --> 00:15:37,090
I'm okay.
303
00:15:53,000 --> 00:15:54,070
Goodness.
304
00:15:54,070 --> 00:15:55,100
Goodness.
305
00:15:55,400 --> 00:15:57,370
It's vacation starting today.
306
00:15:57,370 --> 00:15:59,840
After vacation, you're graduating.
307
00:16:00,540 --> 00:16:03,580
What will I do with you? What will I do?
308
00:16:05,210 --> 00:16:08,480
Are you pretty and will
marry well like someone?
309
00:16:08,480 --> 00:16:11,490
Do you get good grades and will go
to college in Seoul like someone?
310
00:16:12,750 --> 00:16:15,760
What will become of our
booger? What to do?
311
00:16:15,760 --> 00:16:17,190
Aunt.
312
00:16:17,190 --> 00:16:19,490
What about me?
313
00:16:19,490 --> 00:16:21,560
At this rate, I'm...
314
00:16:23,160 --> 00:16:23,730
Hey.
315
00:16:23,730 --> 00:16:25,100
Your sister must've come.
316
00:16:26,730 --> 00:16:27,370
Goodness.
317
00:16:27,370 --> 00:16:28,540
Booger!
318
00:16:31,810 --> 00:16:33,410
Unni!
319
00:16:33,410 --> 00:16:34,440
Unni!
320
00:16:36,980 --> 00:16:38,110
Are you well?
321
00:16:38,410 --> 00:16:39,750
When'd you get back?
322
00:16:39,750 --> 00:16:42,050
Where did you go?
323
00:16:42,050 --> 00:16:44,190
Why didn't you call?
324
00:16:44,190 --> 00:16:45,520
I missed you.
325
00:16:45,520 --> 00:16:46,590
Sorry.
326
00:16:46,590 --> 00:16:48,290
I couldn't call.
327
00:16:48,290 --> 00:16:50,690
Why not?
328
00:16:50,690 --> 00:16:52,030
There's no such thing.
329
00:16:52,030 --> 00:16:53,360
I worried.
330
00:16:53,690 --> 00:16:55,330
Why worry?
331
00:16:56,400 --> 00:16:57,260
Sorry.
332
00:16:57,260 --> 00:16:58,200
I'm sorry.
333
00:17:08,840 --> 00:17:09,810
Unni!
334
00:17:07,810 --> 00:17:09,810
[Good news! The owner of Monachus
Group is our son-in-law!]
335
00:17:10,020 --> 00:17:11,680
Aunt's driving me crazy.
336
00:17:11,910 --> 00:17:13,250
It's okay.
337
00:17:14,280 --> 00:17:15,350
Let's go in.
338
00:17:22,520 --> 00:17:23,790
Were you well?
339
00:17:25,390 --> 00:17:26,260
Let's go in.
340
00:17:31,230 --> 00:17:32,030
Goodness.
341
00:17:32,030 --> 00:17:34,170
Goodness, no need to bow.
342
00:17:34,170 --> 00:17:35,630
Goodness.
343
00:17:35,630 --> 00:17:36,900
Goodness.
344
00:17:36,900 --> 00:17:38,500
My goodness.
345
00:17:38,500 --> 00:17:40,410
My pretty baby.
346
00:17:40,410 --> 00:17:43,540
After your honeymoon, you
bloomed like a flower.
347
00:17:43,540 --> 00:17:46,140
So pretty, so pretty.
348
00:17:46,140 --> 00:17:47,080
Aunt.
349
00:17:47,080 --> 00:17:49,850
We returned in good health
safely from our honeymoon.
350
00:17:50,050 --> 00:17:51,580
Yes, yes.
351
00:17:51,580 --> 00:17:52,450
Aunt.
352
00:17:52,450 --> 00:17:53,670
Did anything happen?
353
00:17:53,670 --> 00:17:56,650
Nothing happened. Nothing.
354
00:17:59,020 --> 00:18:01,530
That booger is graduating soon.
355
00:18:01,530 --> 00:18:04,650
Besides her not having a job
lined up, there's no problem.
356
00:18:04,650 --> 00:18:05,560
Jeez.
357
00:18:06,100 --> 00:18:06,970
Goodness.
358
00:18:06,970 --> 00:18:09,170
CEO Cheon, thank you.
359
00:18:09,170 --> 00:18:13,600
Thank you for returning safely
from your honeymoon, CEO Cheon.
360
00:18:14,270 --> 00:18:16,310
It's thanks to your concern for us.
361
00:18:16,310 --> 00:18:18,140
No thanks to me.
362
00:18:18,140 --> 00:18:20,240
What did I do?
363
00:18:21,980 --> 00:18:22,850
Goodness.
364
00:18:32,460 --> 00:18:33,520
What?
365
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
Nonsense.
366
00:18:35,960 --> 00:18:37,230
It makes sense.
367
00:18:37,230 --> 00:18:39,260
Unni.
368
00:18:41,260 --> 00:18:42,800
Listen to me.
369
00:18:42,800 --> 00:18:44,070
CEO Cheon...
370
00:18:45,070 --> 00:18:45,900
No...
371
00:18:45,900 --> 00:18:48,070
Your brother-in-law agreed.
372
00:18:48,070 --> 00:18:51,440
He brought it up first actually.
373
00:18:51,440 --> 00:18:53,040
CEO Cheon said that?
374
00:18:53,040 --> 00:18:56,310
He wants me to live at his house?
375
00:18:56,310 --> 00:18:57,010
Yeah.
376
00:18:57,910 --> 00:18:59,350
Unni.
377
00:18:59,350 --> 00:19:01,750
I agree with him.
378
00:19:02,250 --> 00:19:04,950
I can't leave you here like this.
379
00:19:05,190 --> 00:19:06,560
Why not?
380
00:19:06,560 --> 00:19:07,720
I'm fine.
381
00:19:08,420 --> 00:19:09,230
No.
382
00:19:09,230 --> 00:19:10,960
You're still young.
383
00:19:10,960 --> 00:19:12,800
You're graduating soon
but you don't have a job.
384
00:19:13,030 --> 00:19:14,830
- I can work here!
- Soon Jung.
385
00:19:15,360 --> 00:19:17,030
This restaurant...
386
00:19:17,030 --> 00:19:18,300
Let's give it to Aunt.
387
00:19:19,940 --> 00:19:20,770
Aunt...
388
00:19:21,040 --> 00:19:22,700
is elderly now.
389
00:19:23,710 --> 00:19:25,470
Eat a lot, CEO Cheon.
390
00:19:25,470 --> 00:19:28,910
I thought foreign food
might not fit your palate.
391
00:19:28,910 --> 00:19:31,980
I made kimchi and bean paste stew.
392
00:19:31,980 --> 00:19:34,780
I hope it tastes okay.
393
00:19:35,680 --> 00:19:36,690
What do you mean?
394
00:19:36,690 --> 00:19:37,820
I'll enjoy it.
395
00:19:37,820 --> 00:19:39,190
Oh, my.
396
00:19:39,190 --> 00:19:42,290
Each and every word you say is so cool.
397
00:19:43,760 --> 00:19:45,230
Have a drink, Aunt.
398
00:19:45,230 --> 00:19:46,990
Goodness, I'll do that.
399
00:19:46,990 --> 00:19:49,430
I'll accept a drink from my nephew.
400
00:19:51,300 --> 00:19:52,680
Here. Let me pour for you.
401
00:19:52,680 --> 00:19:53,830
- Okay.
- Here.
402
00:19:53,830 --> 00:19:54,770
Goodness.
403
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
- Cheers.
- Here.
404
00:20:04,140 --> 00:20:06,110
If you want to run a restaurant,
405
00:20:06,110 --> 00:20:07,580
you earn money...
406
00:20:07,980 --> 00:20:08,680
No...
407
00:20:08,680 --> 00:20:10,520
I'll help you open one.
408
00:20:10,520 --> 00:20:13,790
Let's give this place to Aunt, okay?
409
00:20:13,790 --> 00:20:14,920
But still...
410
00:20:14,920 --> 00:20:16,860
I can't go with you.
411
00:20:16,860 --> 00:20:19,590
This is nonsense.
412
00:20:19,590 --> 00:20:20,590
Soon Jung.
413
00:20:21,460 --> 00:20:22,900
I'm your older sister.
414
00:20:22,900 --> 00:20:24,660
You're my little sister.
415
00:20:24,660 --> 00:20:27,700
I'm responsible for you.
416
00:20:27,700 --> 00:20:31,100
I can't leave you to our elderly aunt.
417
00:20:31,100 --> 00:20:32,610
No.
418
00:20:32,610 --> 00:20:34,510
She's young.
419
00:20:34,510 --> 00:20:36,510
She's still so young.
420
00:20:36,510 --> 00:20:40,550
Men rave about how she's
so young for her age.
421
00:20:40,550 --> 00:20:41,850
That's what I mean.
422
00:20:43,380 --> 00:20:44,020
Huh?
423
00:20:47,790 --> 00:20:48,690
I...
424
00:20:49,120 --> 00:20:51,660
don't want to leave you in that midst.
425
00:20:51,660 --> 00:20:52,990
That's another reason.
426
00:20:54,990 --> 00:20:58,460
While Aunt runs the restaurant,
you'll end up helping her.
427
00:20:58,460 --> 00:21:01,300
Then you'll have to serve alcohol.
428
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
Since Aunt has lived a long life,
429
00:21:03,300 --> 00:21:05,800
it's not shameful for her.
430
00:21:05,800 --> 00:21:07,440
But you're still young.
431
00:21:07,440 --> 00:21:09,620
It'll be shameful later if you do it.
432
00:21:09,620 --> 00:21:11,340
I don't like that.
433
00:21:12,310 --> 00:21:13,650
So, Soon Jung...
434
00:21:13,650 --> 00:21:15,380
go with me.
435
00:21:15,380 --> 00:21:16,120
Okay?
436
00:21:16,610 --> 00:21:19,850
Whether you study more and go to college
437
00:21:19,850 --> 00:21:23,320
or work at your brother-in-law's company
and open a chicken restaurant.
438
00:21:24,290 --> 00:21:25,220
I don't wanna.
439
00:21:25,790 --> 00:21:27,960
I won't work for CEO Cheon.
440
00:21:29,330 --> 00:21:31,100
He's your brother-in-law now.
441
00:21:31,100 --> 00:21:32,430
No.
442
00:21:32,430 --> 00:21:35,570
I still don't accept him
as my brother-in-law.
443
00:21:35,570 --> 00:21:36,730
Soon Jung.
444
00:21:36,730 --> 00:21:40,300
I'd rather sell alcohol with Aunt.
445
00:21:40,300 --> 00:21:41,670
I won't go.
446
00:21:41,670 --> 00:21:42,870
Never.
447
00:21:54,680 --> 00:21:56,250
Soon Jin. Go ahead.
448
00:21:56,250 --> 00:21:58,860
Don't worry about that booger and go.
449
00:21:58,860 --> 00:21:59,920
Yeah, Soon Jin.
450
00:21:59,920 --> 00:22:01,320
Let's go.
451
00:22:01,320 --> 00:22:03,560
We'll persuade Soon Jung later.
452
00:22:05,560 --> 00:22:06,360
Okay.
453
00:22:09,870 --> 00:22:11,370
Go home first.
454
00:22:11,370 --> 00:22:13,170
I have an appointment.
455
00:22:14,540 --> 00:22:15,470
Escort her.
456
00:22:16,070 --> 00:22:17,150
Yes, sir.
457
00:22:18,070 --> 00:22:18,980
Aunt.
458
00:22:18,980 --> 00:22:21,980
Go ahead. Don't worry, okay?
459
00:22:21,980 --> 00:22:22,680
Go.
460
00:22:23,680 --> 00:22:24,310
Get in.
461
00:22:24,310 --> 00:22:24,980
Get in.
462
00:22:31,890 --> 00:22:33,320
I'll be going.
463
00:22:33,320 --> 00:22:33,960
Okay.
464
00:22:33,960 --> 00:22:36,330
CEO Cheon, thank you.
465
00:22:36,330 --> 00:22:38,330
Visit often, okay?
466
00:22:38,330 --> 00:22:38,990
Yes.
467
00:22:46,030 --> 00:22:46,940
Soon Jin.
468
00:22:48,400 --> 00:22:50,810
Live well, okay?
469
00:22:50,810 --> 00:22:52,610
Visit often.
470
00:22:53,590 --> 00:22:55,210
Okay, go ahead.
471
00:23:13,230 --> 00:23:14,700
Father.
472
00:23:28,540 --> 00:23:30,610
It's a honor to escort you, madam.
473
00:23:31,180 --> 00:23:32,710
From now on,
474
00:23:32,710 --> 00:23:34,610
I'll escort you.
475
00:23:35,450 --> 00:23:37,450
Ah, I see.
476
00:23:37,450 --> 00:23:38,720
Thank you.
477
00:23:39,450 --> 00:23:40,950
Please take care of me.
478
00:23:55,500 --> 00:23:56,470
What's the matter?
479
00:23:56,900 --> 00:23:59,210
Good-bye, Assistant Goo.
480
00:23:59,210 --> 00:24:00,270
We're...
481
00:24:00,270 --> 00:24:02,240
quitting as of today.
482
00:24:02,240 --> 00:24:02,940
What?
483
00:24:03,510 --> 00:24:04,510
Why?
484
00:24:05,080 --> 00:24:06,580
It just happened.
485
00:24:06,580 --> 00:24:07,650
Well then...
486
00:24:07,650 --> 00:24:09,520
Good-bye.
487
00:24:09,520 --> 00:24:10,780
Let's go.
488
00:24:35,770 --> 00:24:37,240
Hello, Commissioner.
489
00:24:37,240 --> 00:24:38,310
I'm Cheon Woon Tak.
490
00:24:39,240 --> 00:24:41,080
Oh, is that right?
491
00:24:41,080 --> 00:24:42,210
Nice to meet you.
492
00:24:42,510 --> 00:24:44,720
I heard a lot about you from Chief Choi.
493
00:24:45,480 --> 00:24:46,720
Sorry, I'm late.
494
00:24:47,180 --> 00:24:48,820
I hear you got married recently.
495
00:24:48,820 --> 00:24:49,290
Yes.
496
00:24:49,850 --> 00:24:51,990
I just got back from my honeymoon.
497
00:24:51,990 --> 00:24:53,360
That's why I'm late.
498
00:24:55,420 --> 00:24:58,530
A game with a brand new husband.
499
00:24:58,860 --> 00:25:00,100
Sounds fun.
500
00:25:01,330 --> 00:25:02,500
Now let's begin.
501
00:25:02,500 --> 00:25:03,130
Yes.
502
00:25:27,690 --> 00:25:28,890
You're good.
503
00:25:29,730 --> 00:25:30,790
It's a honor.
504
00:25:31,060 --> 00:25:32,490
What honor?
505
00:25:54,320 --> 00:25:55,350
I...
506
00:25:57,250 --> 00:25:58,920
...returned.
507
00:26:10,030 --> 00:26:11,430
You returned?
508
00:26:12,230 --> 00:26:13,470
From your honeymoon?
509
00:26:17,370 --> 00:26:21,480
You got married and went on
your honeymoon on your own.
510
00:26:22,080 --> 00:26:23,310
Why report to me?
511
00:26:24,850 --> 00:26:25,950
Where's CEO Cheon?
512
00:26:26,610 --> 00:26:27,680
Oh, yes.
513
00:26:27,680 --> 00:26:30,250
He had an urgent business appointment.
514
00:26:30,250 --> 00:26:31,920
Crazy bastard.
515
00:26:31,920 --> 00:26:34,820
Urgent appointment, my ass.
516
00:26:34,820 --> 00:26:39,490
Even so, he doesn't see his mother back
from his honeymoon and goes to work first?
517
00:26:40,390 --> 00:26:41,960
Rude jerk.
518
00:26:49,870 --> 00:26:52,140
Was it fun?
519
00:26:52,140 --> 00:26:53,040
What?
520
00:26:53,040 --> 00:26:54,640
Was it fun?
521
00:26:55,480 --> 00:26:57,610
You must feel special.
522
00:26:58,140 --> 00:27:02,020
Everyone envies the position of
being madam of Monachus Group.
523
00:27:02,020 --> 00:27:06,150
You got in without lifting a finger
with just your pretty face.
524
00:27:06,850 --> 00:27:09,320
You must have felt so special.
525
00:27:10,420 --> 00:27:13,690
You must think of your
deceased mother and father.
526
00:27:13,690 --> 00:27:17,900
You must've thought of your
shabby aunt and sisters as well.
527
00:27:17,900 --> 00:27:23,140
"I did it. My life completely changed.
I hit the jackpot. I have the best husband."
528
00:27:23,640 --> 00:27:25,200
You probably couldn't sleep.
529
00:27:27,440 --> 00:27:28,770
Isn't that so?
530
00:27:31,340 --> 00:27:33,510
That's what you think.
531
00:27:34,210 --> 00:27:36,250
I think differently.
532
00:27:36,250 --> 00:27:37,150
You know, right?
533
00:27:38,250 --> 00:27:41,190
Don't widen your eyes and open your mouth
534
00:27:41,190 --> 00:27:42,920
and act naive.
535
00:27:43,960 --> 00:27:47,890
When you seduced my son,
maybe you had that face.
536
00:27:47,890 --> 00:27:49,760
But that face...
537
00:27:49,760 --> 00:27:51,430
won't work with me.
538
00:27:51,430 --> 00:27:52,100
Got it?
539
00:27:55,370 --> 00:27:56,270
Mom.
540
00:27:56,270 --> 00:27:58,740
Any food? Where are the ahjummas?
541
00:27:59,800 --> 00:28:01,270
Teacher!
542
00:28:01,270 --> 00:28:02,640
When'd you get here?
543
00:28:02,640 --> 00:28:03,470
Oh...
544
00:28:04,540 --> 00:28:05,210
just now.
545
00:28:06,840 --> 00:28:08,780
Was the trip fun?
546
00:28:09,810 --> 00:28:11,480
Why stand there? Sit.
547
00:28:11,480 --> 00:28:12,620
How dare she sit?
548
00:28:13,580 --> 00:28:14,590
Mom.
549
00:28:15,120 --> 00:28:15,920
You were...
550
00:28:16,490 --> 00:28:17,750
a home economics teacher, right?
551
00:28:19,090 --> 00:28:20,090
Yes.
552
00:28:20,090 --> 00:28:23,130
The one thing I like about you...
553
00:28:23,130 --> 00:28:24,060
...is that.
554
00:28:25,730 --> 00:28:27,130
Make Eun Bi food.
555
00:28:27,990 --> 00:28:28,770
What?
556
00:28:45,380 --> 00:28:46,110
Teacher.
557
00:28:46,980 --> 00:28:47,750
I'm sorry.
558
00:28:48,680 --> 00:28:51,650
No, it's my job from now on.
559
00:28:52,090 --> 00:28:53,390
Still...
560
00:28:53,390 --> 00:28:55,960
it's weird for my teacher
to prepare my food.
561
00:28:55,960 --> 00:28:57,060
I'm sorry.
562
00:28:57,390 --> 00:28:58,830
Don't be sorry.
563
00:28:58,830 --> 00:29:01,400
Eun Bi, just enjoy your food.
564
00:29:01,400 --> 00:29:03,900
I can do that, but...
565
00:29:07,700 --> 00:29:09,670
Want egg fry?
566
00:29:09,670 --> 00:29:10,870
Really?
567
00:29:11,470 --> 00:29:13,480
Hold on. I'll make it.
568
00:29:13,480 --> 00:29:14,310
Okay.
569
00:29:24,690 --> 00:29:25,290
Here.
570
00:29:28,220 --> 00:29:29,690
Thank you for the food!
571
00:29:35,060 --> 00:29:36,200
Hey.
572
00:29:36,200 --> 00:29:37,870
Come here.
573
00:29:38,900 --> 00:29:39,870
Yes?
574
00:29:42,940 --> 00:29:43,900
These...
575
00:29:44,100 --> 00:29:46,940
are the cleaning supplies our maids used.
576
00:29:46,940 --> 00:29:49,740
If you're done preparing
Eun Bi's food, go clean.
577
00:29:52,550 --> 00:29:54,750
Why is your mouth wide open?
578
00:29:54,750 --> 00:29:55,880
Shall I do it then?
579
00:29:57,020 --> 00:29:58,990
You must've seen coming in.
580
00:29:59,220 --> 00:30:02,160
You're the only one to do housework now.
581
00:30:02,820 --> 00:30:04,260
You're here.
582
00:30:04,260 --> 00:30:06,290
Why use hired help?
583
00:30:10,330 --> 00:30:11,830
What did you think...
584
00:30:12,470 --> 00:30:14,570
you married into this family for?
585
00:30:16,140 --> 00:30:18,640
Clean, do laundry, be a dutiful wife...
586
00:30:18,640 --> 00:30:22,640
and take care of Eun Bi,
Geum Bi and me perfectly.
587
00:30:23,480 --> 00:30:25,080
That's why I...
588
00:30:25,080 --> 00:30:26,510
permitted this marriage.
589
00:30:28,280 --> 00:30:30,050
CEO Cheon said you...
590
00:30:30,050 --> 00:30:31,820
could do this much.
591
00:30:34,450 --> 00:30:36,960
A daughter of a chicken
restaurant owner...
592
00:30:36,960 --> 00:30:39,390
became the daughter-in-law
of Monachus Group.
593
00:30:40,130 --> 00:30:43,830
Shouldn't you have prepared
for it? It's only fair...
594
00:30:43,830 --> 00:30:45,800
as transactions go.
595
00:30:46,830 --> 00:30:50,900
My son is working hard to make Monachus
Group the best in the nation and
596
00:30:50,900 --> 00:30:53,040
went to work immediately
after his honeymoon.
597
00:30:53,670 --> 00:30:56,270
Were you going to loaf around
at home waiting for my son
598
00:30:56,270 --> 00:30:59,540
to return so you can
purr like a cat at him?
599
00:30:59,540 --> 00:31:00,880
That's not why you're here.
600
00:31:02,110 --> 00:31:03,580
There are plenty of
601
00:31:04,150 --> 00:31:05,580
women who can do that much.
602
00:31:07,450 --> 00:31:10,390
So, if you want to be
an asset to our family,
603
00:31:11,420 --> 00:31:13,120
work until your body breaks.
604
00:31:14,130 --> 00:31:16,860
Organize and manage the
household perfectly.
605
00:31:17,090 --> 00:31:18,900
Keep it clean.
606
00:31:19,760 --> 00:31:20,730
Understand?
607
00:31:24,270 --> 00:31:25,040
Yes.
608
00:31:25,800 --> 00:31:27,100
I understand.
609
00:32:09,910 --> 00:32:11,750
How many years will it take?
610
00:32:12,750 --> 00:32:15,180
Will five years be enough?
611
00:32:15,980 --> 00:32:17,870
We'll follow the law.
612
00:32:19,890 --> 00:32:22,720
I'll have him sentenced to five years.
613
00:32:22,720 --> 00:32:24,390
More will arouse suspicion.
614
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
Later on...
615
00:32:26,730 --> 00:32:28,230
it'll settle down.
616
00:32:34,970 --> 00:32:37,740
I should pay respects to the prosecutor.
617
00:32:38,170 --> 00:32:39,170
Him?
618
00:32:39,170 --> 00:32:40,710
Don't do it.
619
00:32:42,940 --> 00:32:45,180
How embarrassing.
620
00:32:45,350 --> 00:32:48,420
The older brother is the police commissioner
while the younger is the prosecutor.
621
00:32:48,420 --> 00:32:52,150
Everyone glares at us saying we
brothers are controlling everything.
622
00:32:53,350 --> 00:32:54,620
You just need...
623
00:32:54,620 --> 00:32:55,960
to be friends with me.
624
00:32:57,760 --> 00:32:58,990
Alright.
625
00:33:03,030 --> 00:33:04,460
That aside,
626
00:33:05,700 --> 00:33:07,330
from what I hear...
627
00:33:08,540 --> 00:33:09,540
you...
628
00:33:10,170 --> 00:33:12,740
have land in Wachon.
629
00:33:14,310 --> 00:33:16,210
Around 100,000 sq ft, is it?
630
00:33:18,550 --> 00:33:21,210
My brother-in-law...
631
00:33:22,320 --> 00:33:24,280
wants to run a golf course.
632
00:33:25,920 --> 00:33:28,050
He keeps nagging me.
633
00:33:28,390 --> 00:33:29,460
I...
634
00:33:29,460 --> 00:33:31,600
envy people who own lots of land.
635
00:33:37,580 --> 00:33:38,320
Well...
636
00:33:38,830 --> 00:33:40,370
seven years ago,
637
00:33:40,930 --> 00:33:43,700
the incident in Kyungju...
638
00:33:44,470 --> 00:33:45,900
You know...
639
00:33:46,810 --> 00:33:48,010
in Kyungbuk...
640
00:33:48,010 --> 00:33:49,840
the chicken farmers association head
641
00:33:50,980 --> 00:33:52,980
died in...
642
00:33:52,980 --> 00:33:55,010
a fire in his chicken farm.
643
00:33:57,450 --> 00:33:59,120
That incident...
644
00:33:59,120 --> 00:34:01,620
and Lee Jin Sam's incident...
645
00:34:02,250 --> 00:34:03,790
are so similar.
646
00:34:04,890 --> 00:34:07,240
Reporters digging around
647
00:34:07,240 --> 00:34:09,530
and detectives on top of it...
648
00:34:12,600 --> 00:34:13,900
Chief Choi...
649
00:34:13,900 --> 00:34:16,400
is having a hard time with it.
650
00:34:21,740 --> 00:34:22,510
CEO.
651
00:34:23,310 --> 00:34:24,210
Come in.
652
00:34:29,710 --> 00:34:31,720
I brought what you wanted.
653
00:34:34,490 --> 00:34:36,020
Wait outside.
654
00:34:36,020 --> 00:34:37,490
Then escort the commissioner home.
655
00:34:37,490 --> 00:34:38,690
Yes, sir.
656
00:34:47,160 --> 00:34:49,830
I heard you like hunting.
657
00:34:49,830 --> 00:34:52,300
I'd like to invite you this week.
658
00:34:52,640 --> 00:34:53,840
Is that okay?
659
00:34:54,600 --> 00:34:55,470
On the way,
660
00:34:55,910 --> 00:34:58,140
we can tour the land in Wachon.
661
00:34:58,140 --> 00:34:59,440
How does that sound?
662
00:35:00,680 --> 00:35:02,040
Shall we?
663
00:35:04,050 --> 00:35:05,620
Goodness...
664
00:35:05,620 --> 00:35:08,920
I didn't know you liked
hunting as much as me.
665
00:35:12,020 --> 00:35:12,990
And this...
666
00:35:14,090 --> 00:35:15,120
I...
667
00:35:15,120 --> 00:35:17,360
heard it's your wedding
anniversary today.
668
00:35:18,490 --> 00:35:21,100
If you tell her you picked it out,
669
00:35:21,100 --> 00:35:24,070
your wife will be happy.
So, I prepared it.
670
00:35:24,070 --> 00:35:26,940
Goodness...
671
00:35:26,940 --> 00:35:28,140
CEO Cheon...
672
00:35:28,140 --> 00:35:30,540
you're more thoughtful than you appear.
673
00:35:31,970 --> 00:35:33,640
Thank you.
674
00:35:34,840 --> 00:35:35,410
Now...
675
00:35:35,410 --> 00:35:38,080
let's enjoy ourselves and drink.
676
00:35:38,080 --> 00:35:38,680
Here.
677
00:35:52,160 --> 00:35:53,430
Yeah!
678
00:35:53,900 --> 00:35:57,230
I met him today and resolved it.
679
00:35:57,470 --> 00:36:01,170
When I brought up the Kyungju
incident, he gave in at once.
680
00:36:03,400 --> 00:36:04,410
Guys...
681
00:36:04,410 --> 00:36:06,010
who have weaknesses
682
00:36:06,010 --> 00:36:07,840
can't move an inch.
683
00:36:08,440 --> 00:36:09,280
Right?
684
00:36:13,380 --> 00:36:15,450
That weasel.
685
00:36:17,220 --> 00:36:19,690
I wanted to buy him off
with a $100K diamond.
686
00:36:20,420 --> 00:36:22,590
He wants 100,000 sq ft of land?
687
00:36:22,890 --> 00:36:24,620
Jeez, damn it.
688
00:36:26,260 --> 00:36:27,860
The warehouse in Wachon...
689
00:36:27,860 --> 00:36:29,500
Find a place to transfer it.
690
00:36:29,500 --> 00:36:30,930
Yes, sir.
691
00:36:32,530 --> 00:36:33,500
And...
692
00:36:33,500 --> 00:36:35,700
while you were gone,
I visited Han Young Pyo.
693
00:36:36,570 --> 00:36:37,540
How is he?
694
00:36:37,970 --> 00:36:39,240
He's still lively.
695
00:36:39,240 --> 00:36:40,610
I curbed his enthusiasm.
696
00:36:41,570 --> 00:36:43,210
When's the last court date?
697
00:36:43,210 --> 00:36:44,040
In three days.
698
00:36:45,650 --> 00:36:47,280
I have 100,000 sq ft of land.
699
00:36:47,280 --> 00:36:48,380
Don't worry.
700
00:36:49,050 --> 00:36:51,020
Han Young Pyo aside...
701
00:36:51,020 --> 00:36:51,880
Lee Soon Jung...
702
00:36:51,880 --> 00:36:53,850
I'm going to keep her near.
703
00:36:54,520 --> 00:36:55,720
Yourself?
704
00:36:55,720 --> 00:36:56,660
Yeah.
705
00:36:57,360 --> 00:36:58,890
Living with me...
706
00:36:58,890 --> 00:37:00,560
is the safest way, isn't it?
707
00:37:09,940 --> 00:37:12,770
Wow, they sure ate a lot.
708
00:37:12,770 --> 00:37:17,210
Don't nag. They have to eat and
drink a lot for our profits to go up.
709
00:37:17,210 --> 00:37:20,010
I'm trying to help you here.
710
00:37:20,010 --> 00:37:21,280
But...
711
00:37:21,280 --> 00:37:23,380
take off that headband.
712
00:37:23,620 --> 00:37:25,450
Are you Snow White?
713
00:37:26,050 --> 00:37:27,390
Don't joke around.
714
00:37:27,390 --> 00:37:29,820
Know why we had so many customers today?
715
00:37:29,820 --> 00:37:32,360
They came because of this headband.
716
00:37:33,090 --> 00:37:34,090
Oh, really?
717
00:37:34,090 --> 00:37:36,430
Goodness, this headband...
718
00:37:36,430 --> 00:37:39,230
has the power to draw men in.
719
00:37:40,730 --> 00:37:42,100
What?
720
00:37:42,100 --> 00:37:43,600
Power to draw men in?
721
00:37:43,600 --> 00:37:44,470
Yeah.
722
00:37:44,470 --> 00:37:46,070
- Hello, Mal Sook.
- Huh?
723
00:37:46,070 --> 00:37:48,040
Please don't say such things.
724
00:37:48,040 --> 00:37:48,970
And...
725
00:37:49,740 --> 00:37:50,570
let's...
726
00:37:50,570 --> 00:37:52,110
just get...
727
00:37:52,110 --> 00:37:52,740
together...
728
00:37:52,910 --> 00:37:55,650
and build a house on the green field
729
00:37:55,650 --> 00:37:56,980
with a bed inside.
730
00:37:56,980 --> 00:37:58,150
Shall we?
731
00:37:58,150 --> 00:38:00,320
Let go of me.
732
00:38:00,320 --> 00:38:03,420
Picturesque house on
a green field, my ass.
733
00:38:03,420 --> 00:38:07,190
I'll send you to the white
house on the green hillside.
734
00:38:07,990 --> 00:38:09,130
White house?
735
00:38:10,190 --> 00:38:11,160
Yeah.
736
00:38:11,160 --> 00:38:12,200
Mental hospital.
737
00:38:12,200 --> 00:38:13,300
Mental hospital.
738
00:38:13,700 --> 00:38:15,600
Mental hospital?
739
00:38:15,600 --> 00:38:19,870
But that wench. Where did she go?
740
00:39:20,160 --> 00:39:21,130
Did you rest?
741
00:39:21,130 --> 00:39:21,860
What?
742
00:39:23,260 --> 00:39:24,500
Did you rest?
743
00:39:26,230 --> 00:39:28,400
We were on plane for 16 hours.
744
00:39:28,400 --> 00:39:29,970
You must have been tired.
745
00:39:30,440 --> 00:39:31,410
Yes.
746
00:39:31,840 --> 00:39:33,440
Why are you dressed like this?
747
00:39:33,440 --> 00:39:34,810
You should've changed.
748
00:39:34,810 --> 00:39:36,410
Aren't you uncomfortable?
749
00:39:36,410 --> 00:39:37,310
No.
750
00:39:37,310 --> 00:39:38,280
I'm okay.
751
00:39:39,250 --> 00:39:40,380
Our family...
752
00:39:40,380 --> 00:39:42,820
isn't that formal.
753
00:39:42,820 --> 00:39:44,750
Wear comfortable clothes tomorrow.
754
00:39:44,750 --> 00:39:45,790
Be comfortable.
755
00:40:17,920 --> 00:40:18,780
What are you doing?
756
00:40:32,000 --> 00:40:33,100
Unni.
757
00:42:30,440 --> 00:42:30,980
Hey.
758
00:42:31,180 --> 00:42:33,080
Where were you last night?
759
00:42:33,080 --> 00:42:34,980
I asked you to clean up with me.
760
00:42:34,980 --> 00:42:36,850
Where did you run away to?
761
00:42:36,850 --> 00:42:38,550
Run away?
762
00:42:38,550 --> 00:42:40,090
I went to see my sister.
763
00:42:40,650 --> 00:42:41,860
What?
764
00:42:41,860 --> 00:42:43,690
You went to your in-laws' house?
765
00:42:44,060 --> 00:42:45,190
No.
766
00:42:46,130 --> 00:42:47,860
I stood outside the door.
767
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
Ugh.
768
00:42:49,130 --> 00:42:52,330
You sure do all kinds of things. Jeez.
769
00:42:52,330 --> 00:42:54,400
Aunt, aren't you worried about her?
770
00:42:54,400 --> 00:42:55,770
Hey, why worry?
771
00:42:55,940 --> 00:42:58,510
It's not like she married
into a poor family.
772
00:42:58,510 --> 00:43:02,610
Why would I worry when she married
into the richest family in Kyungsan?
773
00:43:02,610 --> 00:43:04,890
Honestly, what you should worry about
774
00:43:04,890 --> 00:43:06,410
is me at this age
775
00:43:06,410 --> 00:43:11,080
getting overly dolled up like this and serving
alcohol to customers in the morning.
776
00:43:11,080 --> 00:43:11,850
Know that?
777
00:43:12,990 --> 00:43:15,120
So, you know you're overly dolled up?
778
00:43:15,460 --> 00:43:16,320
What?
779
00:43:34,340 --> 00:43:35,570
Hi, unni.
780
00:43:35,570 --> 00:43:36,980
Did you enjoy your honeymoon?
781
00:43:37,410 --> 00:43:39,110
I did.
782
00:43:39,110 --> 00:43:40,650
Sorry, I didn't call.
783
00:43:40,850 --> 00:43:41,610
Are you okay?
784
00:43:41,610 --> 00:43:43,250
Are you sick?
785
00:43:43,250 --> 00:43:44,950
Why would I be?
786
00:43:44,950 --> 00:43:47,720
I had fun and rested for a week.
787
00:43:47,720 --> 00:43:48,650
That's a relief.
788
00:43:49,520 --> 00:43:51,560
I don't care for that family.
789
00:43:51,560 --> 00:43:53,330
But since you're happy,
790
00:43:53,330 --> 00:43:54,330
that's enough.
791
00:43:55,890 --> 00:43:57,060
Soon Soo.
792
00:43:57,960 --> 00:44:00,830
The apartment Brother-in-law got you...
793
00:44:02,130 --> 00:44:02,900
Can't...
794
00:44:03,630 --> 00:44:05,300
you live there?
795
00:44:05,840 --> 00:44:07,370
Unni.
796
00:44:07,370 --> 00:44:08,810
I know how you feel.
797
00:44:08,810 --> 00:44:13,310
Since it feels like payment for marrying him,
I know you don't feel comfortable with it.
798
00:44:14,350 --> 00:44:16,050
But...
799
00:44:16,050 --> 00:44:19,720
I hope you know how I feel.
800
00:44:19,720 --> 00:44:21,420
I...
801
00:44:21,420 --> 00:44:24,560
don't like you living in
a residential facility.
802
00:44:24,560 --> 00:44:26,490
Leaving a woman there alone...
803
00:44:26,490 --> 00:44:28,390
It doesn't sit right with me.
804
00:44:28,390 --> 00:44:29,530
So...
805
00:44:29,530 --> 00:44:30,660
Unni.
806
00:44:30,660 --> 00:44:32,430
I got a part-time job.
807
00:44:32,430 --> 00:44:34,000
It's not a bad place this time.
808
00:44:34,500 --> 00:44:35,970
That's that.
809
00:44:35,970 --> 00:44:37,000
Can't...
810
00:44:37,000 --> 00:44:39,940
you go live there for my sake?
811
00:44:39,940 --> 00:44:42,110
Don't think about pride.
812
00:44:42,840 --> 00:44:44,070
He's your brother-in-law now.
813
00:44:44,370 --> 00:44:46,510
Your brother-in-law
got it for you, right?
814
00:44:47,080 --> 00:44:47,840
Madam.
815
00:44:48,340 --> 00:44:50,410
Leave that.
816
00:44:50,410 --> 00:44:52,420
It's our job.
817
00:44:52,420 --> 00:44:54,200
Soon Soo.
818
00:44:54,200 --> 00:44:56,490
Let's hang up. Go live there.
819
00:44:56,490 --> 00:44:57,750
Got it?
820
00:44:57,750 --> 00:44:59,260
Leave that.
821
00:44:59,520 --> 00:45:02,360
After I come back from
a walk, I'll do it.
822
00:45:02,360 --> 00:45:04,720
- Okay.
- Let's go, let's go.
823
00:45:04,720 --> 00:45:05,480
Oh, my!
824
00:45:34,090 --> 00:45:36,090
You look like a statue.
825
00:45:37,090 --> 00:45:38,560
Take it easy.
826
00:45:39,130 --> 00:45:40,060
What did I do?
827
00:45:41,260 --> 00:45:43,030
I gave you yesterday.
828
00:45:46,030 --> 00:45:47,340
What did you give?
829
00:45:47,800 --> 00:45:50,070
Since you don't like
your daughter-in-law,
830
00:45:50,940 --> 00:45:53,610
and your anger over it...
831
00:45:53,610 --> 00:45:56,780
I sent her alone so you could
get it out of your system.
832
00:45:57,280 --> 00:45:59,180
Yesterday was enough.
833
00:45:59,980 --> 00:46:02,620
Why make her clean the garden?
It's shameful to the employees.
834
00:46:03,280 --> 00:46:05,490
You're so shrewd.
835
00:46:06,890 --> 00:46:08,090
I didn't know that.
836
00:46:09,160 --> 00:46:12,130
She has to go through it anyway.
837
00:46:12,130 --> 00:46:13,560
To become a family member.
838
00:46:13,930 --> 00:46:15,400
Is that...
839
00:46:15,400 --> 00:46:16,600
possible in a day?
840
00:46:17,030 --> 00:46:19,930
I'm sure it'll take many days. But...
841
00:46:20,770 --> 00:46:22,440
take it easy, so others can't tell.
842
00:46:23,240 --> 00:46:24,970
It's so tacky.
843
00:46:25,770 --> 00:46:26,810
That woman...
844
00:46:26,810 --> 00:46:28,140
now that I know her...
845
00:46:28,780 --> 00:46:31,380
is fragile and weak like glass.
846
00:46:32,410 --> 00:46:34,180
I'll say it again.
847
00:46:34,950 --> 00:46:36,750
A strict mother-in-law...
848
00:46:37,320 --> 00:46:41,890
I don't want to get involved and
take sides. She should be trained.
849
00:46:41,890 --> 00:46:45,060
So she can become a perfect
wife and family member.
850
00:46:46,190 --> 00:46:48,290
But don't be childish.
851
00:46:48,890 --> 00:46:50,630
I don't want...
852
00:46:50,630 --> 00:46:52,400
to become childish as well.
853
00:46:52,700 --> 00:46:53,570
Hey.
854
00:46:54,470 --> 00:46:56,540
You doing this...
855
00:46:56,540 --> 00:46:59,470
is getting involved and taking sides.
856
00:46:59,470 --> 00:47:01,910
You're being childish, you jerk.
857
00:47:01,910 --> 00:47:03,140
I gave you...
858
00:47:03,810 --> 00:47:04,980
a warning.
859
00:47:05,440 --> 00:47:06,110
What?
860
00:47:06,950 --> 00:47:07,780
Warning?
861
00:47:08,850 --> 00:47:10,480
You give your mother warning?
862
00:47:13,320 --> 00:47:14,190
Hey!
863
00:47:14,190 --> 00:47:15,250
Hey, Cheon Woon Tak!
864
00:47:15,490 --> 00:47:16,920
How dare he?
865
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
Warning?
866
00:47:19,260 --> 00:47:20,090
That...
867
00:47:28,500 --> 00:47:29,670
Going to work?
868
00:47:31,300 --> 00:47:32,470
I'm sorry.
869
00:47:32,470 --> 00:47:34,170
I should've looked after you.
870
00:47:55,030 --> 00:47:57,090
[Royal Plaza Hotel]
871
00:48:54,850 --> 00:48:56,250
Let's go.
872
00:48:56,250 --> 00:48:56,880
Okay.
873
00:49:22,310 --> 00:49:25,050
You did it, ahjusshi.
874
00:49:25,050 --> 00:49:27,080
It's great she got into college.
875
00:49:27,080 --> 00:49:28,450
Must feel great.
876
00:49:28,450 --> 00:49:29,950
It's thanks to you.
877
00:49:29,950 --> 00:49:31,550
You even looked into this job for me.
878
00:49:31,750 --> 00:49:34,520
Thank you for your concern.
879
00:49:34,520 --> 00:49:35,960
Don't mention it.
880
00:49:36,390 --> 00:49:37,160
But...
881
00:49:37,160 --> 00:49:38,830
when does Young Mi have time?
882
00:49:38,830 --> 00:49:40,660
I want to take her out to eat.
883
00:49:40,660 --> 00:49:41,660
Excuse me.
884
00:49:43,100 --> 00:49:44,130
Take care of the car.
885
00:49:44,660 --> 00:49:46,930
Drive it softly. It's expensive.
886
00:49:55,640 --> 00:49:58,280
It'd be better if no cars
were parked next to it.
887
00:50:22,630 --> 00:50:23,700
Excuse me.
888
00:50:23,700 --> 00:50:25,200
Is this seat open?
889
00:50:25,970 --> 00:50:27,340
Yes, sit.
890
00:50:27,340 --> 00:50:28,470
Thank you.
891
00:50:34,980 --> 00:50:36,580
Your face looks better.
892
00:50:37,450 --> 00:50:38,250
Do you know me?
893
00:50:38,520 --> 00:50:40,080
We see each other often.
894
00:50:40,080 --> 00:50:42,250
We met two weeks ago here.
895
00:50:44,020 --> 00:50:45,420
Did we?
896
00:50:45,420 --> 00:50:46,160
Thank you.
897
00:50:51,660 --> 00:50:52,860
Who's she?
898
00:50:53,460 --> 00:50:54,500
I know.
899
00:50:54,670 --> 00:50:55,730
She comes often.
900
00:50:57,070 --> 00:51:00,500
Monachus or whatever. Isn't she that
weird chicken family's daughter?
901
00:51:00,500 --> 00:51:01,670
I know.
902
00:51:02,140 --> 00:51:03,740
What a joke.
903
00:51:11,010 --> 00:51:12,010
Excuse me.
904
00:51:13,150 --> 00:51:14,220
Look here.
905
00:51:16,450 --> 00:51:17,150
Us?
906
00:51:17,490 --> 00:51:18,420
Yes.
907
00:51:19,160 --> 00:51:20,620
What'd you just say?
908
00:51:21,390 --> 00:51:22,460
It's nothing.
909
00:51:27,500 --> 00:51:28,330
Hey.
910
00:51:29,100 --> 00:51:30,130
What is this? So ignorant.
911
00:51:30,700 --> 00:51:31,530
What?
912
00:51:31,530 --> 00:51:32,570
Ignorant?
913
00:51:32,570 --> 00:51:33,270
Hey.
914
00:51:33,500 --> 00:51:35,070
You think talk is everything?
915
00:51:35,070 --> 00:51:36,870
What'd you just say?
916
00:51:36,870 --> 00:51:37,440
What?
917
00:51:37,640 --> 00:51:38,940
What are you doing? Hold back.
918
00:51:38,940 --> 00:51:40,080
Move it.
919
00:51:41,240 --> 00:51:42,780
What'd you just say?
920
00:51:42,780 --> 00:51:43,610
What'd you just say?
921
00:51:43,610 --> 00:51:45,450
I can't take it anymore.
922
00:51:45,450 --> 00:51:46,820
How dare you talk like that?
923
00:51:46,820 --> 00:51:48,880
You mere chicken restaurant daughter.
924
00:51:48,880 --> 00:51:50,520
Mere chicken restaurant daughter?
925
00:51:51,250 --> 00:51:52,620
Hey, come here.
926
00:51:52,620 --> 00:51:54,860
There are lots of people here.
927
00:51:54,860 --> 00:51:55,490
Move.
928
00:51:56,760 --> 00:51:58,190
Unbelievable.
929
00:51:58,190 --> 00:52:01,860
I know. How dare you cause trouble
without knowing your place?
930
00:52:01,860 --> 00:52:03,130
Look here. Where's the manager?
931
00:52:03,330 --> 00:52:04,730
Knowing my place?
932
00:52:04,730 --> 00:52:05,900
How dare you?
933
00:52:05,900 --> 00:52:06,830
Stop it.
934
00:52:07,770 --> 00:52:09,370
Do Hoon.
935
00:52:09,370 --> 00:52:10,770
Why are you coming now?
936
00:52:10,770 --> 00:52:12,710
Sorry, I'm a bit late.
937
00:52:12,710 --> 00:52:13,810
Excuse me.
938
00:52:13,810 --> 00:52:15,780
I don't know who you are.
939
00:52:15,780 --> 00:52:17,340
But I parked your car.
940
00:52:18,910 --> 00:52:21,150
But there are lots of cars nearby.
941
00:52:21,150 --> 00:52:21,550
And...
942
00:52:22,380 --> 00:52:23,550
what do I do with the tip?
943
00:52:24,450 --> 00:52:26,120
I think it's polite to return it.
944
00:52:26,120 --> 00:52:27,420
Do Hoon.
945
00:52:27,420 --> 00:52:29,190
You know the chicken restaurant daughter?
946
00:52:29,190 --> 00:52:30,590
Hey.
947
00:52:30,590 --> 00:52:33,560
Don't say stuff like chicken
restaurant daughter.
948
00:52:33,560 --> 00:52:36,530
If you say that, you're
a mat store daughter.
949
00:52:36,530 --> 00:52:38,500
Hae Won, you're a painter's daughter.
950
00:52:38,500 --> 00:52:40,600
I'm a supermarket's son.
951
00:52:41,500 --> 00:52:45,240
Why point things like that
out and fight like that?
952
00:52:46,640 --> 00:52:47,970
Don't you agree?
953
00:52:48,410 --> 00:52:49,010
What?
954
00:52:50,240 --> 00:52:51,880
This $20.
955
00:52:51,880 --> 00:52:54,650
I'm going to donate it to
the charity event today.
956
00:52:54,650 --> 00:52:55,210
How about it?
957
00:52:57,250 --> 00:52:58,380
Of course.
958
00:52:58,380 --> 00:52:59,220
I...
959
00:52:59,220 --> 00:53:02,290
have a lot of interest in charities.
That's why I came today.
960
00:53:02,990 --> 00:53:04,020
Great.
961
00:53:04,020 --> 00:53:04,890
Then...
962
00:53:04,890 --> 00:53:06,160
have fun.
963
00:53:11,730 --> 00:53:12,970
Jeez, really...
964
00:53:25,780 --> 00:53:26,680
Is your mother well?
965
00:53:26,680 --> 00:53:27,650
Yeah.
966
00:53:30,180 --> 00:53:31,280
What is it?
967
00:53:31,280 --> 00:53:32,250
Tell me.
968
00:53:32,820 --> 00:53:34,150
What?
969
00:53:34,150 --> 00:53:35,050
Who is that man?
970
00:53:37,490 --> 00:53:38,660
Don't know Do Hoon?
971
00:53:39,660 --> 00:53:40,730
Cha Do Hoon.
972
00:53:40,730 --> 00:53:42,930
Our nation's largest market distributor.
973
00:53:43,560 --> 00:53:44,830
Flea market successor.
974
00:53:45,660 --> 00:53:47,430
Flea market successor?
975
00:54:02,350 --> 00:54:04,080
Here's the key.
976
00:54:04,080 --> 00:54:05,480
Thank you for everything.
977
00:54:05,480 --> 00:54:06,780
Sure. Good-bye.
978
00:54:06,780 --> 00:54:07,250
Bye.
979
00:54:45,860 --> 00:54:47,090
Who is it?
980
00:54:55,590 --> 00:54:57,400
Unbelievable.
981
00:54:57,400 --> 00:54:58,300
What is this?
982
00:55:01,840 --> 00:55:03,340
I guess it was true...
983
00:55:03,340 --> 00:55:05,770
my brother spent lots of money
984
00:55:05,770 --> 00:55:08,110
on his new wife's poor sisters.
985
00:55:08,810 --> 00:55:11,680
I heard he bought you
an apartment in Seoul.
986
00:55:11,680 --> 00:55:12,910
It was true.
987
00:55:12,910 --> 00:55:14,520
Is my brother crazy?
988
00:55:15,250 --> 00:55:17,650
His sister is living in hotel rooms.
989
00:55:18,390 --> 00:55:19,920
But he bought you an apartment?
990
00:55:21,520 --> 00:55:23,190
How shocking.
991
00:55:23,790 --> 00:55:24,960
Your family...
992
00:55:25,460 --> 00:55:27,330
Aren't you being too
greedy from the get-go?
993
00:55:30,200 --> 00:55:31,430
Hey, Lee Soon Soo.
994
00:55:31,430 --> 00:55:32,230
Lee Soon Soo!
995
00:55:33,670 --> 00:55:35,000
Hey, Lee Soon Soo.
996
00:55:35,000 --> 00:55:35,940
Lee Soon Soo!
997
00:55:36,170 --> 00:55:37,140
Hey!
998
00:56:07,200 --> 00:56:10,070
Take it easy with the drinks.
You're already drunk.
999
00:56:10,070 --> 00:56:11,240
Why?
1000
00:56:11,240 --> 00:56:13,560
Can't I get drunk?
1001
00:56:13,560 --> 00:56:16,340
You can, but I become pitiful.
1002
00:56:18,780 --> 00:56:20,180
Why...
1003
00:56:20,180 --> 00:56:21,680
are you pitiful?
1004
00:56:23,080 --> 00:56:24,180
Think about it.
1005
00:56:24,950 --> 00:56:28,650
You drink with your boyfriend and throw
a drunken fit with your ex-husband.
1006
00:56:28,650 --> 00:56:30,460
That's so unfair.
1007
00:56:32,890 --> 00:56:33,990
Is that so?
1008
00:56:34,690 --> 00:56:35,990
It's my fate.
1009
00:56:36,660 --> 00:56:37,360
Here.
1010
00:56:37,830 --> 00:56:39,200
Let's go after this.
1011
00:56:40,370 --> 00:56:41,300
Cheers.
1012
00:56:52,240 --> 00:56:53,080
Here.
1013
00:56:53,080 --> 00:56:54,650
Be careful.
1014
00:56:56,550 --> 00:56:57,650
Take care of her.
1015
00:56:59,320 --> 00:57:00,580
Get a grip.
1016
00:57:10,260 --> 00:57:10,960
Yes?
1017
00:57:13,660 --> 00:57:14,600
Excuse me.
1018
00:57:15,170 --> 00:57:17,000
Can I get involved?
1019
00:57:34,320 --> 00:57:36,250
Life is funny, isn't it?
1020
00:57:37,720 --> 00:57:40,320
Some people fail at everything.
1021
00:57:41,790 --> 00:57:43,890
Most people are like that.
1022
00:57:46,100 --> 00:57:47,430
You too, ahjusshi?
1023
00:57:48,870 --> 00:57:50,400
Can I call you ahjusshi?
1024
00:57:50,970 --> 00:57:51,970
Jeez.
1025
00:57:52,540 --> 00:57:54,470
Just don't call me dad.
1026
00:57:58,110 --> 00:57:59,210
I...
1027
00:58:00,410 --> 00:58:01,840
can only call...
1028
00:58:01,840 --> 00:58:04,080
one person that...
1029
00:58:04,880 --> 00:58:06,150
in this world.
1030
00:58:10,420 --> 00:58:11,820
Honestly...
1031
00:58:11,820 --> 00:58:12,990
earlier...
1032
00:58:12,990 --> 00:58:14,420
I saw you.
1033
00:58:14,420 --> 00:58:16,490
You were drinking with a woman.
1034
00:58:20,000 --> 00:58:22,760
The first case of my ongoing failure.
1035
00:58:23,930 --> 00:58:25,130
My ex-wife.
1036
00:58:29,970 --> 00:58:33,070
We married after dating three
months and divorced after a year.
1037
00:58:33,440 --> 00:58:34,380
Why?
1038
00:58:35,040 --> 00:58:38,050
I married her because
she loved me to death.
1039
00:58:38,050 --> 00:58:42,050
But after a year, she asked for a
divorce saying she fell out of love.
1040
00:58:42,360 --> 00:58:42,960
Saying...
1041
00:58:43,720 --> 00:58:45,650
she didn't love me anymore.
1042
00:58:46,650 --> 00:58:50,190
It's my third year of being
dragged around as her friend.
1043
00:58:54,500 --> 00:58:56,330
You laugh at another's pain.
1044
00:58:56,900 --> 00:58:59,030
I didn't tease you about being homeless.
1045
00:58:59,670 --> 00:59:01,700
You don't have a home either.
1046
00:59:01,970 --> 00:59:04,270
But I have an office at
the top of the hotel.
1047
00:59:04,440 --> 00:59:06,040
Even so...
1048
00:59:06,040 --> 00:59:07,910
I won't sleep there.
1049
00:59:09,140 --> 00:59:10,080
I know.
1050
00:59:11,040 --> 00:59:11,950
I know.
1051
00:59:13,410 --> 00:59:14,150
Just...
1052
00:59:15,080 --> 00:59:17,250
people who are failures...
1053
00:59:17,250 --> 00:59:18,820
Let's drink together today.
1054
00:59:19,620 --> 00:59:21,590
Without defenses or victim mentality.
1055
00:59:21,590 --> 00:59:22,420
Is that okay?
1056
00:59:24,190 --> 00:59:24,860
Well...
1057
00:59:24,860 --> 00:59:26,590
honestly...
1058
00:59:26,590 --> 00:59:28,660
I don't think you're a bad person.
1059
00:59:29,400 --> 00:59:30,800
Thank you.
1060
00:59:31,500 --> 00:59:33,270
You've come to recognize my true self.
1061
00:59:35,170 --> 00:59:36,170
Here!
1062
00:59:36,170 --> 00:59:36,940
Cheers!
1063
00:59:39,640 --> 00:59:40,770
Cheers.
1064
00:59:46,910 --> 00:59:47,650
Nice, huh?
1065
00:59:47,980 --> 00:59:49,050
Somewhat.
1066
00:59:50,950 --> 00:59:52,150
Somewhat?
1067
00:59:52,780 --> 00:59:54,520
Hold on.
1068
00:59:56,890 --> 00:59:58,520
Then shall we eat more eel?
1069
00:59:59,120 --> 00:59:59,890
What?
1070
00:59:59,890 --> 01:00:00,730
Ahjumma.
1071
01:00:00,730 --> 01:00:02,730
One more eel please.
1072
01:00:02,730 --> 01:00:03,260
Oh...
1073
01:00:03,260 --> 01:00:04,130
and chicken feet.
1074
01:00:04,600 --> 01:00:05,430
Soon Soo.
1075
01:00:05,430 --> 01:00:06,600
Are chicken feet okay?
1076
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
Let's eat that.
1077
01:00:10,030 --> 01:00:10,840
Ahjumma.
1078
01:00:10,840 --> 01:00:11,840
Chicken feet please.
1079
01:00:14,510 --> 01:00:16,240
The soju's gone.
1080
01:00:16,240 --> 01:00:17,610
Where's the soju?
1081
01:00:18,210 --> 01:00:18,940
Here it is.
1082
01:00:18,940 --> 01:00:20,080
Stay there.
1083
01:00:20,080 --> 01:00:21,950
I'll get it. Stay there.
1084
01:00:24,550 --> 01:00:25,320
Here.
1085
01:00:26,550 --> 01:00:28,890
Let's remember this night.
1086
01:00:29,890 --> 01:00:31,050
Remember what?
1087
01:00:31,290 --> 01:00:34,090
I'm just saying. Let it go.
1088
01:00:35,930 --> 01:00:36,730
Here.
1089
01:00:37,290 --> 01:00:38,630
One shot.
1090
01:00:39,330 --> 01:00:40,320
Cheers.
1091
01:00:47,800 --> 01:00:48,660
Nice...
1092
01:00:50,740 --> 01:00:51,710
It's empty.
1093
01:00:51,710 --> 01:00:53,680
- Yes, have another.
- Okay.
1094
01:01:02,590 --> 01:01:04,350
The world...
1095
01:01:04,350 --> 01:01:05,220
is as...
1096
01:01:05,220 --> 01:01:07,820
dangerous as a burning house.
1097
01:01:07,820 --> 01:01:08,490
Got it?
1098
01:01:08,860 --> 01:01:11,190
It might attack at anytime.
1099
01:01:12,360 --> 01:01:13,900
Don't despair.
1100
01:01:18,330 --> 01:01:19,430
This.
1101
01:01:19,870 --> 01:01:20,800
Just in case.
1102
01:01:20,970 --> 01:01:23,270
If something happens,
1103
01:01:23,270 --> 01:01:24,140
this...
1104
01:01:24,140 --> 01:01:25,940
take this. Okay?
1105
01:01:30,550 --> 01:01:31,750
Soon Jung!
1106
01:01:55,400 --> 01:01:57,100
Unni.
1107
01:02:13,390 --> 01:02:15,190
Cha Do Hoon.
1108
01:02:14,760 --> 01:02:16,790
[Cha Do Hoon]
1109
01:02:17,390 --> 01:02:19,230
[Cha Do Hoon, Cha Young Group Freemart]
1110
01:02:24,830 --> 01:02:25,630
Amazing.
1111
01:02:25,970 --> 01:02:27,300
He's no joke.
1112
01:02:25,970 --> 01:02:28,540
[The heir's secret double life.]
1113
01:02:28,540 --> 01:02:30,670
[Everything about Cha Do Hoon.]
1114
01:02:34,870 --> 01:02:35,440
What?
1115
01:02:36,040 --> 01:02:36,910
Where are you?
1116
01:02:37,940 --> 01:02:41,710
I'm at the apartment my brother
bought for his wife's sister.
1117
01:02:42,080 --> 01:02:43,120
What?
1118
01:02:43,120 --> 01:02:44,250
Really?
1119
01:02:44,250 --> 01:02:45,490
Yeah.
1120
01:02:45,490 --> 01:02:46,620
Crazy bastard.
1121
01:02:47,050 --> 01:02:48,890
How'd you know?
1122
01:02:48,890 --> 01:02:50,860
There are ways to find out.
1123
01:02:50,860 --> 01:02:51,760
But...
1124
01:02:51,760 --> 01:02:52,630
is Woon Tak back?
1125
01:02:52,860 --> 01:02:54,030
He is.
1126
01:02:54,030 --> 01:02:55,460
Is Teacher back, too?
1127
01:02:55,460 --> 01:02:56,330
Yeah.
1128
01:02:56,330 --> 01:02:57,830
Your teacher's back.
1129
01:02:59,330 --> 01:03:01,500
You must be happy.
1130
01:03:01,500 --> 01:03:02,900
About what?
1131
01:03:02,900 --> 01:03:05,840
My teacher's really
skilled and efficient.
1132
01:03:06,270 --> 01:03:07,840
You have a new maid.
1133
01:03:08,170 --> 01:03:10,080
Your brother...
1134
01:03:10,080 --> 01:03:12,840
warned me not to make a maid of his wife.
1135
01:03:13,650 --> 01:03:14,780
Unbelievable.
1136
01:03:15,410 --> 01:03:16,510
Anyway...
1137
01:03:16,510 --> 01:03:17,350
when are you coming?
1138
01:03:17,580 --> 01:03:19,920
I'm going to go down.
1139
01:03:21,190 --> 01:03:22,590
[Cha Do Hoon]
1140
01:03:24,290 --> 01:03:25,290
Mom.
1141
01:03:25,290 --> 01:03:26,260
Should I get married?
1142
01:03:28,160 --> 01:03:28,930
What?
1143
01:03:57,450 --> 01:03:58,490
Did you find the gun?
1144
01:03:58,920 --> 01:03:59,660
Yes.
1145
01:03:59,660 --> 01:04:00,760
It's in the car.
1146
01:04:02,030 --> 01:04:03,430
Contact Driver Park.
1147
01:04:03,430 --> 01:04:05,600
Have him bring the
registration papers there.
1148
01:04:05,600 --> 01:04:06,530
Yes, sir.
1149
01:04:08,570 --> 01:04:09,600
Oh, yeah.
1150
01:04:09,600 --> 01:04:11,730
What's my wife doing? Have you seen her?
1151
01:04:12,040 --> 01:04:12,770
Yes.
1152
01:04:12,770 --> 01:04:14,640
She was heading toward the jar stands.
1153
01:04:15,170 --> 01:04:16,170
Jar stands?
1154
01:04:25,720 --> 01:04:26,950
Yes, Mother.
1155
01:04:27,250 --> 01:04:29,590
Did you nag CEO Cheon to...
1156
01:04:29,590 --> 01:04:31,050
get your sister an apartment?
1157
01:04:32,150 --> 01:04:32,820
What?
1158
01:04:33,220 --> 01:04:34,560
Tell me.
1159
01:04:34,560 --> 01:04:35,320
Did you?
1160
01:04:37,730 --> 01:04:38,590
Well...
1161
01:04:38,590 --> 01:04:40,000
I'll see you inside.
1162
01:04:40,000 --> 01:04:42,030
If you're finished, hurry up.
1163
01:04:49,200 --> 01:04:50,140
Really?
1164
01:04:50,710 --> 01:04:52,840
He got Teacher's sister an apartment?
1165
01:04:54,440 --> 01:04:56,880
I should half kill her, shouldn't I?
1166
01:04:56,880 --> 01:04:58,310
So sneaky...
1167
01:04:58,910 --> 01:05:00,550
Unbelievable.
1168
01:05:02,680 --> 01:05:04,220
I'm glad you came down.
1169
01:05:05,350 --> 01:05:06,320
You...
1170
01:05:06,320 --> 01:05:08,760
bought her sister an apartment in Seoul?
1171
01:05:08,760 --> 01:05:09,420
Did you?
1172
01:05:09,420 --> 01:05:09,890
Did you?
1173
01:05:26,170 --> 01:05:27,410
Why don't you answer?
1174
01:05:28,010 --> 01:05:32,080
The first thing you do after marrying
is buy her sister an apartment?
1175
01:05:32,080 --> 01:05:33,010
Is that it?
1176
01:05:34,110 --> 01:05:35,150
Is Geum Bi there?
1177
01:05:35,150 --> 01:05:36,420
Wow...
1178
01:05:36,420 --> 01:05:37,280
You're psychic.
1179
01:05:38,490 --> 01:05:39,950
I'm leaving.
1180
01:05:39,950 --> 01:05:41,420
Let's talk later.
1181
01:05:41,420 --> 01:05:42,590
Talk later?
1182
01:05:42,590 --> 01:05:43,890
Talk now.
1183
01:05:44,460 --> 01:05:46,790
You know what those penniless kids want.
1184
01:05:46,790 --> 01:05:49,330
- How can you buy them that right off?
- Mother!
1185
01:05:55,800 --> 01:05:56,570
Oppa!
1186
01:06:00,870 --> 01:06:01,570
Hey!
1187
01:06:02,010 --> 01:06:02,680
Hey!
1188
01:06:14,090 --> 01:06:14,590
What happened?
1189
01:06:14,590 --> 01:06:15,320
Well...
1190
01:06:15,320 --> 01:06:17,420
I think the dog bit madam.
1191
01:06:17,890 --> 01:06:18,620
What?
1192
01:06:19,860 --> 01:06:20,790
Madam.
1193
01:06:20,790 --> 01:06:22,030
Are you okay?
1194
01:06:30,170 --> 01:06:30,900
CEO.
1195
01:06:30,900 --> 01:06:31,900
The hospital.
1196
01:06:50,720 --> 01:06:52,160
What's going on? Huh?
1197
01:06:52,160 --> 01:06:53,620
What is it?
1198
01:06:53,620 --> 01:06:54,490
Oh, my!
1199
01:06:54,490 --> 01:06:56,490
Mom! Mom!
1200
01:06:56,490 --> 01:06:58,530
Mom!
1201
01:07:16,380 --> 01:07:19,180
[My Heart Twinkle Twinkle]
1202
01:07:19,480 --> 01:07:22,220
Did you tell Lee Soon Jung
to move in, oppa?
1203
01:07:22,390 --> 01:07:23,350
This is your room.
1204
01:07:23,350 --> 01:07:25,620
Please help me.
1205
01:07:26,760 --> 01:07:28,120
How dare you touch her?
1206
01:07:28,120 --> 01:07:29,360
I'll kill you.
1207
01:07:29,630 --> 01:07:32,630
Do you want to be my business partner?
1208
01:07:32,630 --> 01:07:33,430
No, I don't.
1209
01:07:33,830 --> 01:07:34,730
Good-bye.
1210
01:07:34,730 --> 01:07:36,530
Why are you so nice to me?
1211
01:07:36,530 --> 01:07:39,240
People think you're my sponsor.
1212
01:07:39,240 --> 01:07:41,240
Are you seeing it that way?
1213
01:07:41,440 --> 01:07:42,300
The sponsor is leaving.
1214
01:07:42,300 --> 01:07:43,610
Have you seen my diamond ring?
1215
01:07:43,840 --> 01:07:45,410
Can I search your room?
1216
01:07:45,410 --> 01:07:46,980
You better apologize!
1217
01:07:46,980 --> 01:07:48,640
I really didn't do it!
73682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.