All language subtitles for Mashallah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,004 --> 00:00:11,032 "Hi, I'm Ami Sekon and this is Whisky Conversations," 2 00:00:11,032 --> 00:00:13,043 a podcast created by Dufry. 3 00:00:13,043 --> 00:00:16,010 Today we're going to be talking about Dewar's. 4 00:00:29,045 --> 00:00:30,037 Joining me is 5 00:00:30,037 --> 00:00:34,012 Matthew Cordiner, a global ambassador for John Dewar's and Sons. 6 00:00:34,023 --> 00:00:37,004 "Matthew, how are you? I'm very well, thanks. How are you?" 7 00:00:37,005 --> 00:00:38,016 I'm good, thank you. 8 00:00:38,016 --> 00:00:41,006 "As a global brand ambassador, you travel a lot." 9 00:00:41,006 --> 00:00:44,005 "Dufry a travel retailer have created this podcast." 10 00:00:44,015 --> 00:00:46,016 "Can you tell us about some of the differences?" 11 00:00:46,016 --> 00:00:48,027 "You’ve seen country to country when it comes to whisky?" 12 00:00:48,037 --> 00:00:50,024 Yeah, of course. Great question. 13 00:00:50,024 --> 00:00:54,025 "I mean, I'm very lucky I get to travel quite a lot and it has blown my mind" 14 00:00:54,025 --> 00:00:57,034 "how different whiskys are thought of in different countries." 15 00:00:57,034 --> 00:00:59,032 "probably one of the best examples is the whisky" 16 00:00:59,032 --> 00:01:01,028 "that we're going to come on to talk about today." 17 00:01:01,028 --> 00:01:05,030 "So some countries are well associated with producing whisky," 18 00:01:05,030 --> 00:01:07,022 whereas others are emerging. 19 00:01:07,022 --> 00:01:09,003 Can you tell us about some of those? 20 00:01:09,003 --> 00:01:09,039 Yeah, of course. 21 00:01:09,039 --> 00:01:13,005 "I mean, you know, Scots, I wouldn't say we're worried yet," 22 00:01:13,023 --> 00:01:15,039 "but there are a lot of other countries are starting to make whisky now." 23 00:01:16,004 --> 00:01:19,020 "I think we still have it pretty safe, you know, with our Scotch whisky production." 24 00:01:19,035 --> 00:01:21,049 "But in all honesty, I think it's great for us all." 25 00:01:21,049 --> 00:01:22,043 "You know, I think it's showing that" 26 00:01:22,043 --> 00:01:26,003 "the trend for whisky is booming no matter where it comes from." 27 00:01:26,018 --> 00:01:29,039 "And I still like to think scotch is held right at the top in the highest regard" 28 00:01:29,039 --> 00:01:31,025 "I don’t think no one is going to knock you off your perch" 29 00:01:31,025 --> 00:01:32,029 So, no, not at all in there. 30 00:01:32,036 --> 00:01:34,014 "You know, I think talking about different countries" 31 00:01:34,014 --> 00:01:36,029 "spelling is something we should maybe address here as well." 32 00:01:37,020 --> 00:01:40,020 "Although we can say, you know, whisky with an E or with without an E, you know," 33 00:01:40,022 --> 00:01:42,013 we can see the back and forth. So. 34 00:01:42,013 --> 00:01:44,035 "Scotch whisky. We all say it without the E, okay?" 35 00:01:44,039 --> 00:01:46,007 Just the Y 36 00:01:46,007 --> 00:01:50,012 "And an Irish whiskey in the other hand, they always have the E, so E Y is that" 37 00:01:50,012 --> 00:01:52,023 "as a general rule there and you can tell really" 38 00:01:52,023 --> 00:01:55,035 "where these other countries that are now starting to make whisky have learned from" 39 00:01:55,035 --> 00:01:58,047 "is a route with the spellings of, for example, the Americans." 40 00:01:58,047 --> 00:02:00,006 They learn from the Irish, 41 00:02:00,006 --> 00:02:02,042 "so they adopt the spelling. Japanese they learn from the Scots." 42 00:02:02,042 --> 00:02:06,021 "A man called Masataka Taketsuru came over to Scotland to learn" 43 00:02:06,021 --> 00:02:09,018 "how to make whisky and went back to Japan and built the first distillery." 44 00:02:09,018 --> 00:02:11,012 So it's a great way of kind of tracking, 45 00:02:11,012 --> 00:02:13,020 "you know, how people around the world have learned how to make whisky." 46 00:02:13,028 --> 00:02:14,039 Fascinating. 47 00:02:14,039 --> 00:02:17,005 "So the brand we're looking at today is Dewar's." 48 00:02:17,023 --> 00:02:19,032 Tell us a little bit about it, the history. 49 00:02:19,032 --> 00:02:20,023 It is and, you know, 50 00:02:20,023 --> 00:02:23,021 I think Dewar's is a great example of depending on which country 51 00:02:23,021 --> 00:02:25,035 and how much, you know, you heard much about Dewar's before. 52 00:02:25,035 --> 00:02:27,015 Heard of it, but I've never tried it. 53 00:02:27,015 --> 00:02:27,043 And that's it. 54 00:02:27,043 --> 00:02:30,004 "You know, in the UK it's not a huge name, I will say that." 55 00:02:30,004 --> 00:02:33,006 "Now, if you go across the United States, we are still the number" 56 00:02:33,006 --> 00:02:35,026 "one selling Scotch whisky in the United States." 57 00:02:36,006 --> 00:02:39,019 "So a very different kind of sort of backgrounds in the knowledge here." 58 00:02:39,019 --> 00:02:40,032 But for those who maybe aren't 59 00:02:40,032 --> 00:02:44,038 so familiar with Dewar's as a brand, we go back to 1846. 60 00:02:44,038 --> 00:02:49,001 It's really when we say we opened up our shop John Dewar's and Sons in Perth 61 00:02:49,016 --> 00:02:51,016 "and our founder was from quite close to Perth." 62 00:02:51,016 --> 00:02:54,021 "I think it must have one of the funniest village names in Scotland." 63 00:02:54,021 --> 00:02:58,001 "He literally was from a place called Dull D U L L." 64 00:02:58,001 --> 00:03:00,007 "So we all say the least dull thing to come from." 65 00:03:00,007 --> 00:03:01,049 Dull was our founder, John Dewar. 66 00:03:01,049 --> 00:03:03,030 He left in his twenties, went to join 67 00:03:03,030 --> 00:03:06,003 "an aunt and uncle and a wine and spirits shop in Perthshire" 68 00:03:06,036 --> 00:03:09,025 "after he was with them, sort of learned the trade for 20 odd years." 69 00:03:09,043 --> 00:03:12,043 "He then set up his own shop, as I say, in 1846" 70 00:03:13,002 --> 00:03:16,037 "and he was one of these really sort of pioneers taking this lovely" 71 00:03:16,037 --> 00:03:19,046 "kind of full flavored malt whisky and blending it together" 72 00:03:19,046 --> 00:03:23,023 "with this kind of much more mellow but kind of softer grain whisky and kind of" 73 00:03:23,023 --> 00:03:27,001 "getting the best from both a much more rounded flavour profile and palate." 74 00:03:27,022 --> 00:03:29,008 And I always ask the question, you know, 75 00:03:29,008 --> 00:03:31,020 "about the difference between blends in malts," 76 00:03:31,029 --> 00:03:34,004 "is that one of your favorite kind of of the two?" 77 00:03:34,005 --> 00:03:38,026 "Again, it's one of those things where I feel it can be a bit purist." 78 00:03:39,007 --> 00:03:42,043 "People can say, oh, you know, single malt is the only the only way" 79 00:03:43,022 --> 00:03:44,033 I can appreciate both. 80 00:03:45,033 --> 00:03:46,046 The best answer. 81 00:03:46,046 --> 00:03:49,017 "Right. You know, and I think it's not one is better than the other." 82 00:03:49,017 --> 00:03:52,007 "I think there's very different flavour profiles from the two." 83 00:03:52,007 --> 00:03:54,015 "You know, for me, single malt is almost vertical right." 84 00:03:54,015 --> 00:03:56,011 This lovely, clearly defined 85 00:03:56,011 --> 00:03:58,040 "flavour profile coming from just one individual distillery." 86 00:03:59,011 --> 00:04:01,026 "Turn that on its side. Right. And you have a blend." 87 00:04:01,026 --> 00:04:01,040 You know, 88 00:04:01,040 --> 00:04:04,041 "you have a huge complexity of different whiskys, you know, malt whisky" 89 00:04:04,041 --> 00:04:06,022 and grain whiskys coming together. 90 00:04:06,022 --> 00:04:09,013 "By definition, that is what a blended whisky is in Scotland." 91 00:04:09,013 --> 00:04:12,039 "Any amount malt mixed with any amount of grain, that is a blend," 92 00:04:13,005 --> 00:04:14,014 you know, in something like Dewar's. 93 00:04:14,014 --> 00:04:17,034 "And we have over 40 different distilleries around Scotland coming together," 94 00:04:17,035 --> 00:04:21,003 "a combination of malts and grains to create this really sort of complex" 95 00:04:21,027 --> 00:04:23,042 array of flavors as well. 96 00:04:23,042 --> 00:04:27,003 "So for me, it's hard to get that same complexity" 97 00:04:27,015 --> 00:04:30,027 "within a single malt, a very different beasts altogether." 98 00:04:30,030 --> 00:04:31,028 Yeah. 99 00:04:31,028 --> 00:04:34,032 "So the tagline for Dewar's is Stay Curious." 100 00:04:34,046 --> 00:04:35,042 Where's that come from? 101 00:04:36,040 --> 00:04:37,022 Well, I think 102 00:04:37,022 --> 00:04:41,004 "we have to serve alongside John Dewar himself." 103 00:04:41,004 --> 00:04:43,028 "It was his two sons kind of took over the business." 104 00:04:43,043 --> 00:04:45,009 And one of them is probably one of 105 00:04:45,009 --> 00:04:48,001 "the most curious characters, I think, in the history of Scotch Whisky." 106 00:04:48,015 --> 00:04:49,044 And you have John Alexander Dewar 107 00:04:49,044 --> 00:04:52,046 "who was kind of the older son and then his kind of younger," 108 00:04:53,027 --> 00:04:57,013 "more sort of a raconteur, a bon vivant, this great storyteller," 109 00:04:57,013 --> 00:05:01,013 "a real sort of forward thinking marketeer called Thomas Tommy Dewar." 110 00:05:01,013 --> 00:05:03,006 So all his friends knew him as Tommy, 111 00:05:03,006 --> 00:05:05,002 "but he was always kind of pushing the boundaries," 112 00:05:05,002 --> 00:05:07,038 "you know, staying curious, coming up with these kind of revolutionary ideas." 113 00:05:08,003 --> 00:05:11,002 "I think within whisky, you know, I'm a global ambassador today." 114 00:05:11,015 --> 00:05:14,018 "You can think of Tommy Dewar as the first global ambassador." 115 00:05:14,018 --> 00:05:18,016 "You know, he took two years back in the early 1890s" 116 00:05:18,028 --> 00:05:22,004 "to travel around the world, he visited 26 different countries" 117 00:05:22,017 --> 00:05:24,037 and appointed to kind of 32 sales agents. 118 00:05:24,037 --> 00:05:26,024 To start spreading the name of Dewar's. Exactly. 119 00:05:26,024 --> 00:05:26,040 You know, 120 00:05:27,011 --> 00:05:27,032 Its passion 121 00:05:27,032 --> 00:05:30,010 "and probably one of the one of the best things I think we ever did" 122 00:05:30,024 --> 00:05:31,004 and talking about 123 00:05:31,004 --> 00:05:35,003 "why we're so big in the United States, it all stems back to his relationship" 124 00:05:35,036 --> 00:05:39,028 "with a man called Andrew Carnegie, maybe famous for the Carnegie Hall today." 125 00:05:39,040 --> 00:05:43,007 "But he was actually a steel magnate from Scotland and the two were friends." 126 00:05:43,025 --> 00:05:44,029 And Andrew Carnegie said, 127 00:05:44,029 --> 00:05:46,041 is there any chance you can send some Dewar's whisky over to? 128 00:05:46,041 --> 00:05:49,046 "One of my friends, Tommy and his brother said, no bother at all." 129 00:05:49,046 --> 00:05:51,004 What's the address? 130 00:05:51,004 --> 00:05:53,030 "And Andrew Carnegie wrote them back and said, it's the White House." 131 00:05:54,006 --> 00:05:56,029 "So it was Benjamin Harrison wanted some whisky." 132 00:05:56,029 --> 00:05:58,043 "So Tommy, being the curious character he is" 133 00:05:58,043 --> 00:06:00,040 and wanting to get the name out there 134 00:06:00,040 --> 00:06:03,024 "rather than sending it quietly through the back gates of the White House." 135 00:06:03,034 --> 00:06:07,016 He alerted the papers, got a big Dewar's van and sent in the front gate. 136 00:06:07,016 --> 00:06:10,011 "So suddenly, all across the papers that we're seeing that" 137 00:06:10,020 --> 00:06:13,007 "the president of United States was drinking scotch whisky," 138 00:06:13,022 --> 00:06:15,046 but not just Scotch whisky, Dewar's Scotch whisky. 139 00:06:15,046 --> 00:06:17,017 So the demand for Dewar's 140 00:06:17,017 --> 00:06:18,007 just boomed 141 00:06:18,007 --> 00:06:19,008 Amazing marketing. 142 00:06:19,008 --> 00:06:19,044 we've been the number one 143 00:06:20,005 --> 00:06:21,012 selling there ever since. 144 00:06:21,012 --> 00:06:23,015 But I think that curiosity today 145 00:06:23,015 --> 00:06:26,047 "extends to what we do with kind of our blending process as well," 146 00:06:27,015 --> 00:06:31,044 "and our first ever master blender, a man called AJ Cameron back in the 1890s," 147 00:06:32,012 --> 00:06:33,015 he was a real pioneer 148 00:06:33,015 --> 00:06:36,004 "in looking at how you mix different whiskys and kind of age them." 149 00:06:36,021 --> 00:06:38,029 And so, for example, most blends today, 150 00:06:38,041 --> 00:06:42,048 "you will age a whisky, you will blend it and you'll put it into a bottle." 151 00:06:43,008 --> 00:06:46,049 With Dewar's, we like to say we age, we blend and we age again. 152 00:06:46,049 --> 00:06:50,044 "So we always take this kind of extra stage with our whiskys and get into" 153 00:06:50,044 --> 00:06:55,008 "that sort of second sort of aging process, if you like." 154 00:06:55,008 --> 00:06:56,038 "It allows all of the whisky to get to know each other" 155 00:06:56,038 --> 00:06:58,046 "a little bit better before you put it in the bottle." 156 00:06:58,046 --> 00:07:00,016 You get more developed flavours? 157 00:07:00,016 --> 00:07:02,000 100% more developed flavors. 158 00:07:02,000 --> 00:07:04,023 "And this kind of extra smoothness, I think you'll find" 159 00:07:04,036 --> 00:07:06,030 "we're going to be lucky enough to taste something very shortly." 160 00:07:06,030 --> 00:07:08,023 So hopefully you'll see that there. 161 00:07:08,023 --> 00:07:10,029 "And but yeah, this really sort of curious character," 162 00:07:10,029 --> 00:07:11,045 I think always pushing the boundaries, 163 00:07:11,045 --> 00:07:13,047 "which I think is something we still do today," 164 00:07:14,018 --> 00:07:17,027 especially with our master blender for Dewar's Stephanie Macleod 165 00:07:17,045 --> 00:07:21,019 "and she is today one of the most award winning whisky makers in the world" 166 00:07:21,043 --> 00:07:25,004 "and the first female ever to win Master Blender of the year twice" 167 00:07:25,019 --> 00:07:29,009 "the only person ever to win it three and four times as well." 168 00:07:29,029 --> 00:07:30,046 She won again last year. 169 00:07:30,046 --> 00:07:33,048 "So yeah really pushing the boundaries in what she does with casks." 170 00:07:34,010 --> 00:07:35,043 I can't wait to try it 171 00:07:35,043 --> 00:07:38,030 "so we've got some lovely bottles here in front of us today." 172 00:07:38,042 --> 00:07:40,019 Tell me about the Dewar's range. 173 00:07:40,019 --> 00:07:43,018 "Yeah, of course, Dewar's is a vastly expanding range." 174 00:07:43,018 --> 00:07:45,012 I know we talk about staying curious. 175 00:07:45,012 --> 00:07:47,032 "We have a lot of innovation because of that as well." 176 00:07:47,042 --> 00:07:51,007 "What I really want to talk about today is our lovely double double range." 177 00:07:51,007 --> 00:07:56,032 "So with Dewars, what we normally do is we age, we blend, we age again." 178 00:07:56,032 --> 00:07:58,017 "That's already quite different from others." 179 00:07:58,017 --> 00:08:01,001 "Well, with a double, double we've added in an extra stage again." 180 00:08:01,001 --> 00:08:05,042 "So we age, we blend, we age again and we add some finishing into that as well." 181 00:08:05,042 --> 00:08:08,041 "And so this goes right back to our first master blender." 182 00:08:08,042 --> 00:08:12,027 "AJ Cameron Wood started pioneering I suppose in the 1890s" 183 00:08:12,048 --> 00:08:15,048 "where he's going to rest his malts together for a little period" 184 00:08:16,023 --> 00:08:20,005 "and rest his grains kind of together separately, then bring them together." 185 00:08:20,005 --> 00:08:23,014 "And this really again adds to sort of extra smoothness" 186 00:08:23,029 --> 00:08:24,048 and with your blend them. 187 00:08:24,048 --> 00:08:29,015 "So in fact, our double double 32 year old is a previous winner" 188 00:08:29,047 --> 00:08:32,033 of Best Blend at the World Whisky Awards 189 00:08:32,033 --> 00:08:36,020 "and again, at One World's Best Whisky, another major awarding body as well." 190 00:08:36,020 --> 00:08:39,010 "So lots of big accolades behind this range already." 191 00:08:39,025 --> 00:08:43,049 "And we also have a newly released double double 36 years old." 192 00:08:44,015 --> 00:08:46,038 "And we're we're looking at finishing in Madeira Casks." 193 00:08:46,038 --> 00:08:49,004 "It's the first time we've seen this in the double double range." 194 00:08:49,027 --> 00:08:53,000 "And we also now have a duty free exclusive range of double" 195 00:08:53,000 --> 00:08:56,029 "doubles, which is a 20 year old a 26 year old" 196 00:08:56,039 --> 00:09:00,014 "and a 30 year old as well, finishing kind of in different sherry casks." 197 00:09:00,026 --> 00:09:04,001 "And you can really think of that range as an exploration in Sherry Casks." 198 00:09:04,001 --> 00:09:08,015 "The 20 year old being finished in Oloroso, the 26 year old being finished" 199 00:09:08,015 --> 00:09:12,039 in Palo Cortado and the 30 year old has been finished in PX casks as well. 200 00:09:12,046 --> 00:09:14,042 So it's a huge range. 201 00:09:14,042 --> 00:09:16,029 Do you have a favorite? 202 00:09:16,029 --> 00:09:18,048 "I'm sure that's like asking someone to pick their favorite child, right?" 203 00:09:18,048 --> 00:09:21,006 "No, you're never meant to have one, but you totally do. Right?" 204 00:09:21,006 --> 00:09:24,033 So if I have to pick at a push, it's going to be the Dewars. 205 00:09:24,033 --> 00:09:26,027 Double, double, 26. 206 00:09:26,027 --> 00:09:30,031 "And I love this one because of the finishing casks," 207 00:09:30,031 --> 00:09:31,043 they've been used again for it. 208 00:09:31,043 --> 00:09:33,030 So really think of the double, 209 00:09:33,030 --> 00:09:37,002 "double range as an exploration in Sherry Cask finishing, as I say," 210 00:09:37,023 --> 00:09:41,012 "and probably the most interesting Sherry Cask you're going to find at the moment." 211 00:09:41,012 --> 00:09:45,007 "And one of the rarest as well is a cask called Palo Cortado." 212 00:09:45,036 --> 00:09:49,047 "And that again translates, I believe, as a stick that has been cut." 213 00:09:50,018 --> 00:09:52,046 "And again, that's because when they're they're producing the sherry" 214 00:09:53,006 --> 00:09:54,036 and it starts off aging, 215 00:09:54,036 --> 00:09:57,009 "we have the original mark from the sherry, as is a line," 216 00:09:57,024 --> 00:09:59,008 "and then something goes wrong with it almost." 217 00:09:59,008 --> 00:10:04,008 "It said kind of loses this layer of yeast that kind of dies away during the aging" 218 00:10:04,023 --> 00:10:07,020 and that gives it some really earthy kind of groundy, funky flavors 219 00:10:07,047 --> 00:10:09,036 "and some quite kind of zesty notes as well." 220 00:10:09,036 --> 00:10:13,025 "So it is known as the Winemaker's choice in Jerez, I think it's known" 221 00:10:13,025 --> 00:10:15,016 "as the Whisky maker's choice for us in Scotland." 222 00:10:15,016 --> 00:10:18,024 "Very unusual one to find, but gives you some really interesting notes." 223 00:10:18,037 --> 00:10:20,021 What's your thought in the nose there? 224 00:10:20,021 --> 00:10:21,030 It's quite light 225 00:10:21,042 --> 00:10:22,023 And again, 226 00:10:22,023 --> 00:10:26,011 "when people think Sherry, I think when you think of the Oloroso or you think PX," 227 00:10:26,042 --> 00:10:29,009 "those are kind of these are big rich dessert like" 228 00:10:29,038 --> 00:10:32,021 "sour flavors, you know, typical flavour note you get from sherry" 229 00:10:32,021 --> 00:10:35,012 "cask is like it's like Christmas cake in a glass, right?" 230 00:10:35,012 --> 00:10:35,049 So that's that kind of thing. 231 00:10:35,049 --> 00:10:38,032 "You think dried sort of rich fruits, Palo Cortado" 232 00:10:38,032 --> 00:10:39,031 It was not that at all. 233 00:10:39,031 --> 00:10:42,049 "As much lighter, again, you can see with this being all natural colour," 234 00:10:42,049 --> 00:10:48,027 "again, bottled at 46% as well and again, non chill filtered for us here." 235 00:10:48,049 --> 00:10:51,000 "You get a much lighter color coming through." 236 00:10:51,000 --> 00:10:53,021 "Again, that's because of the Sherry Casks that we've used here." 237 00:10:54,001 --> 00:10:57,001 "And it's a wonderfully rich around your nose, we have a little taste." 238 00:10:57,001 --> 00:10:57,025 Yeah, 239 00:11:02,037 --> 00:11:04,035 " You can see a little bit of that spice coming through," 240 00:11:04,035 --> 00:11:09,004 "but not that same kind of big rich cinnamon spice you find in all the Oloroso." 241 00:11:09,004 --> 00:11:11,005 "That's a little bit more of a kind of mellow spice. Yeah." 242 00:11:11,008 --> 00:11:12,009 I think with this now, 243 00:11:12,009 --> 00:11:14,011 "you know, for anyone watching, thinking how do I drink" 244 00:11:14,011 --> 00:11:15,046 "my whisky, you don't have to do it in these glasses." 245 00:11:15,046 --> 00:11:18,006 "But this is a great way if you're doing a nosing and tasting" 246 00:11:18,022 --> 00:11:21,013 "like we're doing now, kind of getting those flavours into the nose." 247 00:11:21,027 --> 00:11:23,006 And I always say, drink whisky. 248 00:11:23,006 --> 00:11:25,010 How you like it. There's no right or wrong. 249 00:11:25,010 --> 00:11:28,017 "But if you're trying to get the most from flavour, have a little taste neat." 250 00:11:28,017 --> 00:11:30,015 We say first without adding any water 251 00:11:30,015 --> 00:11:31,044 "and then just adding a couple of drops of water." 252 00:11:31,044 --> 00:11:32,038 And again, you know, 253 00:11:32,038 --> 00:11:35,036 "anyone who's adding water to the whisky, if you just watch that glass," 254 00:11:35,036 --> 00:11:38,020 I'll let you, a little water there. 255 00:11:38,020 --> 00:11:42,010 "You see all those lines appearing, all those fatty acids and those oils" 256 00:11:42,030 --> 00:11:45,018 "kind of breaking up in the glass and again, go back in with the nose." 257 00:11:45,018 --> 00:11:46,031 Now, do you see a bit of a difference? 258 00:11:46,031 --> 00:11:48,010 It opens it up much more. 259 00:11:48,010 --> 00:11:49,032 It really opens it up in the nose. 260 00:11:49,032 --> 00:11:51,048 "And I think it's you're you're really delving into those flavors." 261 00:11:51,048 --> 00:11:55,035 "Those are citrus notes I talked about that you find in the Palo Cortado with Sherry," 262 00:11:55,035 --> 00:11:57,049 "you can start to see some of that citrus coming through as well." 263 00:11:58,016 --> 00:12:01,005 "Again, some of these are earthy, kind of grounded notes in there, too." 264 00:12:01,024 --> 00:12:04,020 "A really complex whisky, I think you'll agree," 265 00:12:04,035 --> 00:12:07,011 "and definitely a favorite for me at the moment in the range." 266 00:12:07,011 --> 00:12:09,018 But you know, very hard to pick 267 00:12:09,048 --> 00:12:13,001 "if you're lucky enough to get to work your way through that range, do it right." 268 00:12:13,001 --> 00:12:15,024 "It's a it's an absolute treat. Thank you, Matthew." 269 00:12:15,027 --> 00:12:16,008 Thank you. 270 00:12:16,008 --> 00:12:19,041 Dewars have a massive range which I would highly recommend trying. 271 00:12:19,043 --> 00:12:23,021 "Join us on the next Whisky Conversations with Dufry podcasts." 272 00:12:23,047 --> 00:12:24,046 Cheers, cheers. 273 00:12:25,044 --> 00:12:28,013 Slainte 25109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.