All language subtitles for La.Fidanzata.Di.Tutti.Pin.Up.Girl.1944.ITA-ENG.BDRip.720p.x264.L43 - ENG HI (color)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,973 --> 00:00:18,310 CHORUS:You're my 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 ♪ Little pinup girl 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,403 ♪ You're my little pinup girl 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,326 ♪ You're my little pinup girl 5 00:00:38,163 --> 00:00:40,082 ♪ Pinup girl 6 00:01:27,296 --> 00:01:29,339 [piano plays] 7 00:01:29,423 --> 00:01:32,634 [wolf whistles] 8 00:01:42,603 --> 00:01:45,147 - Boy, what a ride. - Never thought we'd make it. 9 00:01:45,230 --> 00:01:47,399 Bye! Oh! 10 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 - Hey, how many guys are in there anyway? - [chattering] 11 00:01:53,196 --> 00:01:55,699 - Hey, where's the serge? - Don't worry. He's in there. 12 00:01:57,326 --> 00:01:59,620 Thanks, lady. Kinda cozy, wasn't it? 13 00:01:59,703 --> 00:02:02,164 - Sure was! - [laughing] 14 00:02:02,914 --> 00:02:05,500 - Give us a lift, lady? - Okay. Hop in. 15 00:02:05,584 --> 00:02:09,004 [orchestra plays] 16 00:02:16,803 --> 00:02:19,890 ♪ You're my little pinup girl 17 00:02:20,891 --> 00:02:23,477 ♪ Honestly, you are 18 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 ♪ How would you like some coffee 19 00:02:26,897 --> 00:02:29,107 ♪ A doughnut, an apple 20 00:02:29,191 --> 00:02:31,193 ♪ A candy bar 21 00:02:32,944 --> 00:02:36,740 ♪ Won't ya be my pinup girl 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 ♪ Give a guy a break 23 00:02:40,452 --> 00:02:42,371 ♪ The best that we can give you 24 00:02:42,454 --> 00:02:44,373 - ♪ Is cocoa - ♪ A cookie 25 00:02:44,456 --> 00:02:47,042 ♪ A piece of angel cake 26 00:02:48,043 --> 00:02:51,296 ♪ I have to have that smile 27 00:02:51,380 --> 00:02:53,048 ♪ Before me 28 00:02:53,131 --> 00:02:56,927 ♪ No matter where I roam 29 00:02:57,010 --> 00:03:00,806 ♪ We have some nice Old-fashioned mince pie 30 00:03:00,889 --> 00:03:04,393 ♪ Like your mama Used to bake back home 31 00:03:04,476 --> 00:03:08,021 ♪ Do I love my pinup girl 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,857 ♪ With all my heart and soul 33 00:03:11,942 --> 00:03:14,027 ♪ I'm sure I understand you 34 00:03:14,111 --> 00:03:16,029 ♪ But I'm here to hand you 35 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 ♪ A hot dog on a roll 36 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 ♪ We surely understand you 37 00:03:21,993 --> 00:03:24,079 ♪ But we're here to hand you 38 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 ♪ A wienie on a roll 39 00:03:29,418 --> 00:03:31,962 ♪ Weenie-meenie-miney-mo 40 00:03:32,045 --> 00:03:35,090 ♪ Who's the darlin' of the USO 41 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 ♪ Lorry, Lorry, must be you 42 00:03:37,968 --> 00:03:41,054 ♪ Tell us a story, Lorry, do 43 00:03:42,097 --> 00:03:47,811 ♪ Okay, I'll tell you one that's true 44 00:03:48,895 --> 00:03:51,940 ♪ A boy sent his baby a note 45 00:03:52,023 --> 00:03:55,944 ♪ And this is exactly What he wrote, quote 46 00:03:56,027 --> 00:03:59,448 ♪ Honey, don't worry your head about 47 00:03:59,531 --> 00:04:03,410 ♪ Those pinup girls you've read about 48 00:04:03,493 --> 00:04:07,914 ♪ For you most certainly know 49 00:04:07,998 --> 00:04:13,044 ♪ You're my little pinup girl 50 00:04:13,128 --> 00:04:17,215 ♪ Honestly, you are 51 00:04:17,299 --> 00:04:20,510 ♪ To me you have the grace of an angel 52 00:04:20,594 --> 00:04:24,973 ♪ The face of a movie star 53 00:04:26,099 --> 00:04:29,102 ♪ You're my little pinup girl 54 00:04:29,186 --> 00:04:30,270 [soldiers vocalizing] 55 00:04:30,353 --> 00:04:34,149 ♪ Though we are apart 56 00:04:34,232 --> 00:04:36,526 ♪ When I'm in sleepy Willow 57 00:04:36,610 --> 00:04:38,820 ♪ You're pinned on my pillow 58 00:04:38,904 --> 00:04:42,616 ♪ And also in my heart 59 00:04:42,699 --> 00:04:46,119 ♪ I have to have that smile 60 00:04:46,203 --> 00:04:48,246 ♪ Before me 61 00:04:48,330 --> 00:04:51,958 ♪ No matter where I roam 62 00:04:52,042 --> 00:04:56,713 ♪ That twinkle in your eyes can warm me 63 00:04:56,797 --> 00:04:59,716 ♪ Like a fireside at home 64 00:04:59,800 --> 00:05:04,721 ♪ Do I love my pinup girl 65 00:05:04,805 --> 00:05:08,642 ♪ Bet your life I do 66 00:05:08,725 --> 00:05:11,102 ♪ 80, baby, keep a-grinning 67 00:05:11,186 --> 00:05:13,021 ♪ Remember, I'm pinning 68 00:05:13,104 --> 00:05:16,316 ♪ My hopes on you 69 00:05:16,399 --> 00:05:20,946 ♪ I have to have that smile 70 00:05:21,029 --> 00:05:23,198 ♪ Before me 71 00:05:23,281 --> 00:05:27,786 ♪ No matter where I roam 72 00:05:28,662 --> 00:05:32,082 ♪ The twinkle in your eyes 73 00:05:32,165 --> 00:05:34,751 ♪ Can warm me 74 00:05:34,835 --> 00:05:37,879 ♪ Like a fireside 75 00:05:37,963 --> 00:05:39,673 ♪ At home 76 00:05:39,756 --> 00:05:45,512 ♪ Do you love your pinup girl 77 00:05:45,595 --> 00:05:48,598 ♪ Bet your life we do Do-doo-doo-doo 78 00:05:49,641 --> 00:05:54,229 ♪ Well, baby, keep a-grinnin' 79 00:05:54,312 --> 00:05:57,691 ♪ Remember 80 00:05:57,774 --> 00:06:02,821 ♪ I'm pinning all my hopes 81 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 ♪ On you 82 00:06:08,535 --> 00:06:11,538 [orchestra continues] 83 00:07:47,342 --> 00:07:49,260 - Miss Jones? - Yes? 84 00:07:49,344 --> 00:07:52,889 I'm a deputation from Company 'B'. I got a protest to read to you. 85 00:07:52,973 --> 00:07:57,227 "A proclamation from the men of Company 'B' in protest to Lorry Jones. 86 00:07:57,310 --> 00:08:02,232 "Whereas the men of Company 'B'-- of which I am one-- 87 00:08:02,315 --> 00:08:04,985 "have enjoyed the Missoula USO canteen 88 00:08:05,068 --> 00:08:07,612 "and whereas such enjoyment was caused 89 00:08:07,696 --> 00:08:10,657 "by the charming presence of Miss Lorry Jones, 90 00:08:10,740 --> 00:08:16,287 "therefore, be it resolved that Company 'B' herewith lodges formal protest 91 00:08:16,371 --> 00:08:20,458 "and begs Miss Jones to call off her trip to Washington, DC 92 00:08:20,542 --> 00:08:23,837 and stick right here in town where we need her, whereas!" 93 00:08:23,920 --> 00:08:25,839 [soldiers murmuring, laughing] 94 00:08:25,922 --> 00:08:27,340 I think that's awfully sweet of you, 95 00:08:27,424 --> 00:08:30,010 but I've already given my promise to the USO in Washington 96 00:08:30,093 --> 00:08:31,928 that I'd go with one of their road shows. 97 00:08:32,012 --> 00:08:34,514 - Oh, no, Lorry! - They're sending me to all their camps. 98 00:08:34,597 --> 00:08:36,599 I think they're gonna make me an honorary colonel. 99 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 Really? 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 Lorry Jones, how can you stand there-- 101 00:08:39,686 --> 00:08:43,273 They were even gonna send a military escort to take me to the train tonight, 102 00:08:43,356 --> 00:08:45,275 but I thought that was too much. 103 00:08:45,358 --> 00:08:48,278 - That is too much-- way too much. - What's with her? 104 00:08:48,361 --> 00:08:51,740 Well, if you gotta go, you gotta go. 105 00:08:51,823 --> 00:08:54,743 But what about those pinup pictures you promised us? 106 00:08:54,826 --> 00:08:57,162 - [shouting, chattering] - I have them all ready for you. 107 00:08:57,245 --> 00:08:59,831 - Come on over to the counter. - [chattering continues] 108 00:09:02,042 --> 00:09:04,210 Say, do you know where I can find Lorry Jones? 109 00:09:04,294 --> 00:09:06,087 Yeah, but I ain't gonna tell you. 110 00:09:08,840 --> 00:09:11,426 - Come on, Lorry. I was the first one here. - Me too, Lorry! 111 00:09:11,509 --> 00:09:13,803 How 'bout me, Lorry? You promised me one! 112 00:09:13,887 --> 00:09:15,638 It says the same on each of them-- "With Love, Lorry." 113 00:09:15,722 --> 00:09:17,640 - Lorry! - Hello. Here's the last one. 114 00:09:17,724 --> 00:09:18,808 That's all, fellas. 115 00:09:18,892 --> 00:09:20,143 Come on, Lorry. We'd better hurry! 116 00:09:20,226 --> 00:09:23,813 I'll have to say goodbye, unless a few of you want to see Kay and me to the station. 117 00:09:23,897 --> 00:09:26,399 What do you mean, a few of us? We'll all go! Huh, fellas? 118 00:09:26,483 --> 00:09:28,985 [soldiers shouting agreement] 119 00:09:29,069 --> 00:09:33,073 But, Lorry, don't you remember? I'm the guy you became engaged to last night. 120 00:09:34,407 --> 00:09:36,034 George! Of course! 121 00:09:36,117 --> 00:09:38,745 I'm supposed to take you to the station alone! 122 00:09:38,828 --> 00:09:40,455 What do you mean, "alone"? Get a load of this guy! 123 00:09:40,538 --> 00:09:41,539 Where do you get that? 124 00:09:41,623 --> 00:09:43,833 - We're all going with you! - [all clamoring] 125 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 Wait a minute. I know how I can settle it, fellas. 126 00:09:45,919 --> 00:09:49,005 George will go with me, and you'll go with Kay, but we'll be together. 127 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 - How's that? - Swell! 128 00:09:52,967 --> 00:09:56,805 - Stop pushin', will you? - We at Company "B" are gonna miss ya. 129 00:09:56,888 --> 00:09:59,891 This USO canteen will never be the same. 130 00:10:06,314 --> 00:10:08,316 [horn blows] 131 00:10:09,776 --> 00:10:11,694 [horn blows] 132 00:10:16,116 --> 00:10:18,993 KAY: I don't feel like taking my clothes off with just that little curtain 133 00:10:19,077 --> 00:10:20,120 between us and the world. 134 00:10:20,203 --> 00:10:22,747 Don't be silly, Kay. What are you afraid of? 135 00:10:22,831 --> 00:10:26,084 Why are you so brave? You've never been in a Pullman before. 136 00:10:26,167 --> 00:10:30,213 Oh, yes, I have, when I visited my uncle in California. 137 00:10:30,296 --> 00:10:32,966 You've never been out of Missouri in your life. 138 00:10:33,049 --> 00:10:36,052 Lorry, sometime someone's gonna catch up with you good. 139 00:10:36,136 --> 00:10:38,054 You'll never get away with making people back home 140 00:10:38,138 --> 00:10:41,599 believe you've gone to Washington to join a USO show. 141 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 Oh, I don't know why you just didn't tell them the honest truth. 142 00:10:44,227 --> 00:10:47,397 And let them know we're only gonna work as stenographers for civil service? 143 00:10:47,480 --> 00:10:50,275 - Why should I? - Because it's the truth. 144 00:10:50,358 --> 00:10:53,820 Maybe it is right now, but something could change it, couldn't it? 145 00:10:53,903 --> 00:10:56,489 When you let people believe things that aren't so, it's lying. 146 00:10:56,573 --> 00:10:59,659 Like letting that marine who brought us to the train think he's engaged to you. 147 00:10:59,742 --> 00:11:01,995 You have about six other boys thinking the same thing. 148 00:11:02,078 --> 00:11:05,957 They wanna think it. Besides, I like being nice to the boys in service. 149 00:11:06,040 --> 00:11:09,586 Anyway, I'll probably never even see them again. [groans] 150 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 You better not see them again, 151 00:11:11,754 --> 00:11:14,007 at least not all at the same time. 152 00:11:14,090 --> 00:11:17,135 Oh, Lorry, why do you always have to tell fibs? 153 00:11:17,218 --> 00:11:20,054 - I don't tell fibs. - MAN: Quiet! 154 00:11:20,138 --> 00:11:22,056 I just make things up. 155 00:11:22,140 --> 00:11:25,101 It's certainly no thrill pushing a typewriter and eating drugstore lunches 156 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 and being a fixture in an office. 157 00:11:27,270 --> 00:11:31,482 Just the same, I'm thrilled with being just what we are. 158 00:11:31,566 --> 00:11:35,403 Imagine us in Washington Sunday morning. 159 00:11:35,486 --> 00:11:38,907 Imagine us in New York Sunday morning. 160 00:11:38,990 --> 00:11:40,992 Gee, won't it be-- 161 00:11:43,036 --> 00:11:45,872 Laura Jones! [grunts] 162 00:11:45,955 --> 00:11:48,333 I knew I shouldn't have come with you! 163 00:11:48,416 --> 00:11:51,044 -If you start planning anything funny-- -Why not? 164 00:11:51,127 --> 00:11:53,213 We don't have to report for work until Monday. 165 00:11:53,296 --> 00:11:54,297 But, Lorry! 166 00:11:54,380 --> 00:11:56,716 Oh, I won't listen to you. 167 00:11:56,799 --> 00:12:00,511 And besides, we promised my aunt in Baltimore that we'd visit her Sunday, 168 00:12:00,595 --> 00:12:02,680 and, well, if we don't show up-- 169 00:12:02,764 --> 00:12:05,767 - We can tell her our train was wrecked. - There you go again. 170 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 MAN: Quiet! 171 00:12:13,983 --> 00:12:16,945 [marching band plays] 172 00:12:25,954 --> 00:12:29,123 ["Anchors Aweigh"] 173 00:12:29,207 --> 00:12:31,251 Pardon me. What's all the excitement about? 174 00:12:31,334 --> 00:12:34,128 Tommy Dooley, one of the navy heroes from Guadalcanal, is arriving. 175 00:12:34,212 --> 00:12:37,006 Kay, our first thrill, and we're only off the train two minutes! 176 00:12:37,090 --> 00:12:39,717 - WOMAN: Here he comes now! - [cheering] 177 00:12:56,985 --> 00:12:59,362 - Hi, Tommy. Nice going, sailor. - Hiya, big boy! 178 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 - Welcome to New York. - Thanks- 179 00:13:02,657 --> 00:13:04,659 Uh, I'm afraid I don't remember-- 180 00:13:04,742 --> 00:13:07,203 You don't? 181 00:13:07,287 --> 00:13:09,914 - Mabel? - Nope. Try again. 182 00:13:09,998 --> 00:13:11,916 - Fifi. - Nope. 183 00:13:12,000 --> 00:13:13,459 Here. Maybe I got a better memory. 184 00:13:13,543 --> 00:13:18,006 Stand back, and let her keep trying. I think I'm getting warmer. 185 00:13:18,089 --> 00:13:20,258 - [crowd laughing] - [wolf whistle] 186 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 Who's that girl, his fiancée? 187 00:13:22,427 --> 00:13:25,638 No, ma'am. That's Miss Molly McKay, a nightclub entertainer. 188 00:13:25,722 --> 00:13:27,890 She sure love heroes, and she meets them all. 189 00:13:27,974 --> 00:13:30,727 If they're all like him, it must be a wonderful hobby. 190 00:13:30,810 --> 00:13:33,855 Ah, just call me Molly, and don't you dare let me see you lookin' lonesome. 191 00:13:33,938 --> 00:13:36,566 Well, grab a wing, sailor. We're goin' places. 192 00:13:36,649 --> 00:13:39,027 -Just a minute, lady. Don't you think-- -She is thinkin'. 193 00:13:39,110 --> 00:13:42,030 Whatever it is, I'm for it. Come on. Let's go. 194 00:13:42,113 --> 00:13:45,867 That's our first thrill. Let's go look for another one. 195 00:13:45,950 --> 00:13:49,287 - [band plays] - [horn honks twice] 196 00:14:20,610 --> 00:14:25,323 [harmonizing]Will this dream come true 197 00:14:25,406 --> 00:14:32,038 ♪ Or bring a blue tomorrow 198 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 [muted trumpet plays] 199 00:14:38,669 --> 00:14:44,175 ♪ Time alone Will tell 200 00:14:44,258 --> 00:14:48,012 ♪ If our romance is real 201 00:14:48,096 --> 00:14:53,726 ♪ Or just a springtime spell 202 00:14:53,810 --> 00:14:56,979 ♪ For heaven knows 203 00:14:57,063 --> 00:15:00,233 ♪ And time will tell 204 00:15:02,402 --> 00:15:05,029 - Bonsoir, mademoiselle. - We'd like a table, please. 205 00:15:05,113 --> 00:15:06,489 Uh, any little table will do. 206 00:15:06,572 --> 00:15:10,118 In what name did mademoiselle call to make the reservation? 207 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 Oh, well, we didn't think-- 208 00:15:11,702 --> 00:15:14,038 Yes, I'm sorry, mademoiselle. 209 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 - For this evening, all tables are taken. - Pierre, no tables? 210 00:15:17,041 --> 00:15:20,044 Bonsoir, madame. You have reservations, of course. 211 00:15:20,128 --> 00:15:22,046 This way, please. 212 00:15:23,673 --> 00:15:26,050 He gave them a table, and they didn't have an escort. 213 00:15:26,134 --> 00:15:28,302 When he saw us coming, he put the rope up. 214 00:15:28,386 --> 00:15:32,181 We should have used our imagination. We should have-- 215 00:15:32,265 --> 00:15:34,475 Lorry, don't. Don't use yours. 216 00:15:34,559 --> 00:15:37,395 You do such awful things with it. 217 00:15:38,646 --> 00:15:39,897 Excuse me, please. 218 00:15:39,981 --> 00:15:41,566 When the gentleman we were expecting arrives, 219 00:15:41,649 --> 00:15:43,734 tell him the ladies left because you didn't have a table. 220 00:15:43,818 --> 00:15:45,945 Oui, mademoiselle. The gentleman's name? 221 00:15:46,028 --> 00:15:48,281 Mr. Tommy Dooley from Guadalcanal. 222 00:15:48,364 --> 00:15:50,867 Certainement, mademoiselle. Mr. Tommy-- Tommy Dooley? 223 00:15:50,950 --> 00:15:52,577 Oh, mademoiselle, there is a mistake! 224 00:15:52,660 --> 00:15:57,123 Of course we have a table for Mr. Dooley. The best, at the ringside. 225 00:15:57,206 --> 00:15:59,417 Please! This way, s'il vous plait. 226 00:15:59,500 --> 00:16:04,464 ♪ Sing if you are in my arms 227 00:16:04,547 --> 00:16:09,719 ♪ We'll know it's not a spell 228 00:16:09,802 --> 00:16:12,930 ♪ We'll know it's real 229 00:16:13,014 --> 00:16:16,058 ♪ But time will tell 230 00:16:16,142 --> 00:16:19,562 How could you look him in the eye and tell him we were expecting Tommy Dooley? 231 00:16:19,645 --> 00:16:23,316 Well, he's important. The headwaiter knows him. And it worked. We're in. 232 00:17:07,652 --> 00:17:10,613 ♪ Ooh 233 00:17:11,614 --> 00:17:14,575 ♪ Time alone 234 00:17:14,659 --> 00:17:21,624 ♪ Will tell 235 00:17:34,345 --> 00:17:37,098 [band starts new song] 236 00:17:37,181 --> 00:17:39,267 Good evening. I'm Eddie Hall. 237 00:17:39,350 --> 00:17:42,270 I hope you liked that number. Boys played it just for you. 238 00:17:42,353 --> 00:17:45,273 - Gardenias, as big as sunflowers! - Mm-hmm. 239 00:17:45,356 --> 00:17:48,359 - Uh, d-did you say your name was- - Eddie Hall. 240 00:17:48,442 --> 00:17:50,403 I'm the owner of the show. 241 00:17:50,486 --> 00:17:53,906 Just a little gift. We present them to all our important guests. 242 00:17:53,990 --> 00:17:55,032 Oh, but, Mr. Hall-- 243 00:17:55,116 --> 00:17:58,035 That's very nice of you, and the music was wonderful. 244 00:17:58,119 --> 00:18:00,788 It reminded me so much of the night I was in Paris. 245 00:18:00,871 --> 00:18:02,707 Prince Dubonnet had just asked me to dance-- Oh! 246 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 [loud pop] 247 00:18:05,543 --> 00:18:08,254 -Lorry, don't you think-- I mean-- -Pardon me. 248 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 Molly and Mr. Dooley just arrived. 249 00:18:13,676 --> 00:18:15,678 Excuse me. 250 00:18:15,761 --> 00:18:18,764 -Lorry-- -Oh! Thank you. 251 00:18:18,848 --> 00:18:22,059 Let's get out of here before we get into any more trouble. 252 00:18:22,143 --> 00:18:25,896 Don't be silly. He has no way of finding out whether we know Dooley or not. 253 00:18:25,980 --> 00:18:28,774 Oh, what that'll do to you with your ideas. 254 00:18:28,858 --> 00:18:30,776 Try it. Go ahead. 255 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Tommy, you old son of a gun! 256 00:18:39,785 --> 00:18:41,245 Eddie, shake hands with a pal o' mine, Dud Miller. 257 00:18:41,329 --> 00:18:42,330 Pleased to meet you. 258 00:18:42,413 --> 00:18:44,915 - You're an optimist. - Molly, we're late with the Show. 259 00:18:44,999 --> 00:18:48,002 Will you get out from under that soup plate and get into your costume? 260 00:18:48,085 --> 00:18:49,295 After my number, I'll be back. 261 00:18:49,378 --> 00:18:51,839 Don't let Eddie bore you. Remember, I saw you first. 262 00:18:51,922 --> 00:18:53,924 Always kidding. Oh, Pierre. 263 00:18:54,008 --> 00:18:56,260 I'll have you seated, and we'll go on with the show. 264 00:18:56,344 --> 00:18:58,137 Take Mr. Dooley and his friend to their table. 265 00:18:58,220 --> 00:18:59,221 Oui, monsieur. 266 00:18:59,305 --> 00:19:01,891 Thanks a million, Eddie, and hurry back. We want you with us. 267 00:19:01,974 --> 00:19:04,977 Maybe you'll change your mind when you see what's waiting for you at the table. 268 00:19:05,061 --> 00:19:07,480 - [chuckling] - What's he mean by that? 269 00:19:07,563 --> 00:19:10,608 A big dinner, of course. A swell guy like that thinks of everything. 270 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 This way, monsieur. 271 00:19:13,069 --> 00:19:15,988 [excited chattering] 272 00:19:18,366 --> 00:19:20,743 ["Anchors Aweigh"] 273 00:19:26,749 --> 00:19:29,460 - WOMAN: It's Tommy Dooley! - MAN: Attaboy, Dooley! 274 00:19:29,543 --> 00:19:31,837 WOMAN: Dooley! Dooley! 275 00:19:31,921 --> 00:19:34,382 Oh, come on! Let's get out of here! 276 00:19:34,465 --> 00:19:37,093 PIERRE: Mr. Dooley, your guests. 277 00:19:37,176 --> 00:19:40,096 There. Didn't I tell you a guy like that thinks of everything? 278 00:19:40,179 --> 00:19:42,765 - Thanks. How do you do? - How do you do? 279 00:19:42,848 --> 00:19:44,517 Gee, I didn't expect a surprise like this. 280 00:19:44,600 --> 00:19:46,894 You and us both. [hiccups] 281 00:19:46,977 --> 00:19:49,647 It was nice of Eddie to invite you. I'm glad you're here. 282 00:19:49,730 --> 00:19:53,025 Oh, thank you, but, well, you see-- 283 00:19:53,109 --> 00:19:55,277 I'll bet you two girls are actresses, huh? 284 00:19:56,696 --> 00:20:00,408 -Oh, heavens, no. We're just-- -We're in musical comedy. 285 00:20:00,491 --> 00:20:03,369 - Really? What show are you with? - Uh, Remember Me. 286 00:20:03,452 --> 00:20:05,955 No, I can't say that I do, but I just got back in town-- 287 00:20:06,038 --> 00:20:07,832 That's the name of their show here on Broadway. 288 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 We'll have to see it. 289 00:20:08,999 --> 00:20:11,502 Splendid! We'll get you some tickets. 290 00:20:11,585 --> 00:20:15,089 - I think we'd better be going. - What's the idea? What did we do? 291 00:20:15,172 --> 00:20:19,593 And besides, we just met. You don't want to break my heart, do you? 292 00:20:19,677 --> 00:20:22,388 I don't suppose there need be any rush about it. 293 00:20:22,471 --> 00:20:25,975 Good. At least we've got one thing settled for the rest of the evening. 294 00:20:33,816 --> 00:20:36,902 [audience applauding] 295 00:20:36,986 --> 00:20:39,989 ♪ When the red red robins And the bob bobwhites 296 00:20:40,072 --> 00:20:42,616 ♪ And pretty bluebirds Sing you out of bed 297 00:20:42,700 --> 00:20:44,618 ♪ They're tweet-tweetin' to tell you 298 00:20:44,702 --> 00:20:46,162 ♪ In their tweet way 299 00:20:46,245 --> 00:20:48,998 ♪ That there's a happier day ahead 300 00:20:49,081 --> 00:20:52,084 ♪ When the red red robins And the bob bobwhites 301 00:20:52,168 --> 00:20:54,962 ♪ And pretty bluebirds Chirp their little tune 302 00:20:55,045 --> 00:20:58,132 ♪ They're just tryin' to sell you A bill of goods 303 00:20:58,215 --> 00:21:01,260 ♪ But we'll be out of the woods Real soon 304 00:21:01,343 --> 00:21:04,972 ♪ When they're whistlin' On your windowsill 305 00:21:05,055 --> 00:21:07,224 [whistling] 306 00:21:07,308 --> 00:21:10,311 ♪ Join along in their familiar song 307 00:21:10,394 --> 00:21:13,397 ♪ If you won't the whippoorwill will 308 00:21:13,481 --> 00:21:16,942 ♪ Oh, it's not so easy To be gay and breezy 309 00:21:17,026 --> 00:21:19,487 ♪ When the whole darn world is in a stew 310 00:21:19,570 --> 00:21:22,782 ♪ But to help the morale Won't you be a good pal I 311 00:21:22,865 --> 00:21:25,576 ♪ Won't you warble a chorus or two 312 00:21:25,659 --> 00:21:28,829 ♪ Like the red red robins And the bob bobwhites 313 00:21:28,913 --> 00:21:31,040 ♪ And the bluebirds do 314 00:21:31,123 --> 00:21:33,626 [scatting] 315 00:21:36,462 --> 00:21:39,465 ♪ Hep, hep, you cats dig me righteously 316 00:21:39,548 --> 00:21:42,468 ♪ Speakin' of birds, it's occurred to me 317 00:21:42,551 --> 00:21:45,763 ♪ I know a new bird who's no bluebird 318 00:21:45,846 --> 00:21:48,641 ♪ He can rock it, wait and see 319 00:21:48,724 --> 00:21:51,644 [whistling] 320 00:21:51,727 --> 00:21:54,605 ♪ You've just heard the "jitterbird" 321 00:21:54,688 --> 00:21:57,149 ♪ Jivin' in a jumpin' key 322 00:21:57,233 --> 00:22:03,280 ♪ Oh, it's not so easy 323 00:22:03,364 --> 00:22:06,325 ♪ To be gay, gay 324 00:22:06,408 --> 00:22:08,327 ♪ And breezy 325 00:22:08,410 --> 00:22:12,206 ♪ When the Whole darn world 326 00:22:12,289 --> 00:22:17,253 ♪ is in a stew 327 00:22:17,336 --> 00:22:20,840 ♪ But to help the morale Won't you be a good pal 328 00:22:20,923 --> 00:22:23,676 ♪ Won't you warble a chorus or two 329 00:22:23,759 --> 00:22:27,388 ♪ Like the red red robins And the bob bobwhites 330 00:22:27,471 --> 00:22:31,475 ♪ And the bluebirds do 331 00:22:32,977 --> 00:22:34,687 [audience applauding] 332 00:22:34,770 --> 00:22:37,940 CHORUS:When the red red robins 333 00:22:39,024 --> 00:22:41,443 ♪ And the bob bobwhites 334 00:22:42,903 --> 00:22:46,615 ♪ And pretty bluebirds Sing you out of bed 335 00:22:46,699 --> 00:22:48,701 ♪ They're tweet-tweetin' to tell you 336 00:22:48,784 --> 00:22:50,703 ♪ In their tweet way 337 00:22:50,786 --> 00:22:54,164 ♪ That there's a happier day ahead 338 00:22:54,248 --> 00:22:58,335 ♪ When they're whistlin' On your windowsill 339 00:22:58,419 --> 00:23:01,714 ♪ Tra-la-la-la, la-la-la-la-la 340 00:23:01,797 --> 00:23:05,509 ♪ Join along in their familiar song 341 00:23:05,593 --> 00:23:08,554 ♪ If you won't, the whippoorwill will 342 00:23:09,889 --> 00:23:12,850 ♪ It's not so easy to be gay and breezy 343 00:23:12,933 --> 00:23:16,395 ♪ When the whole darn world is in a stew 344 00:23:16,478 --> 00:23:20,482 ♪ But to help the morale Won't you be a good pal 345 00:23:20,566 --> 00:23:27,114 ♪ And do as they do 346 00:25:16,682 --> 00:25:19,601 ♪ Ah, ah, ah, ah 347 00:25:19,685 --> 00:25:23,147 ♪ Ah, ah, ah, ah 348 00:25:23,230 --> 00:25:26,275 ♪ Ah, ah, ah, ah 349 00:25:26,358 --> 00:25:30,070 ♪ Ah, ah, ah 350 00:25:30,154 --> 00:25:35,075 [chorus vocalizing] 351 00:25:38,037 --> 00:25:42,791 ♪ But to help the morale Won't you be a good pal 352 00:25:42,875 --> 00:25:45,544 ♪ And sing 353 00:25:45,627 --> 00:25:47,880 ♪ Sing 354 00:25:47,963 --> 00:25:51,008 ♪ Sing like the robins 355 00:25:51,091 --> 00:25:57,014 ♪ And the bluebirds do 356 00:25:57,097 --> 00:26:00,434 ♪ Ah, ah 357 00:26:00,517 --> 00:26:06,523 ♪ Ah, ah, ah, ah 358 00:27:04,498 --> 00:27:06,792 [audience applauding] 359 00:27:14,383 --> 00:27:18,971 CHORUS:Oh, don't be uneasy Just be gay and breezy 360 00:27:19,054 --> 00:27:22,516 ♪ When the whole darn world is in a stew 361 00:27:22,599 --> 00:27:26,478 ♪ Like the red red robins And the bob bobwhites 362 00:27:26,562 --> 00:27:30,774 ♪ And the bluebirds 363 00:27:30,858 --> 00:27:37,823 ♪ Do 364 00:27:42,077 --> 00:27:43,120 Wasn't it beautiful? 365 00:27:43,203 --> 00:27:45,247 Yes, and Miss McKay can certainly put over a song. 366 00:27:45,330 --> 00:27:46,915 - And how! - She's a swell gal too. 367 00:27:46,999 --> 00:27:48,625 She and Eddie will be over to join us. 368 00:27:50,961 --> 00:27:52,880 They will? 369 00:27:52,963 --> 00:27:56,550 Oh, I think that will be wonderful. 370 00:27:56,633 --> 00:28:00,804 - I wonder if I can make a phone call. - That's right. Uncle Herman. 371 00:28:00,888 --> 00:28:03,765 He'll never forgive us for not phoning him. 372 00:28:03,849 --> 00:28:06,393 Hey, wait a minute. What's the rush? 373 00:28:06,476 --> 00:28:08,270 Oh, well, we were just going to make a phone call. 374 00:28:08,353 --> 00:28:09,354 Don't go. 375 00:28:09,438 --> 00:28:13,609 I'll have a phone brought to the table. Sit down. 376 00:28:13,692 --> 00:28:16,862 I've been talking to your friends, but I don't think Molly has met them. 377 00:28:16,945 --> 00:28:18,780 - Introduce us. - Introduce you? 378 00:28:18,864 --> 00:28:20,866 - Yeah. - Aren't they friends of yours? 379 00:28:20,949 --> 00:28:23,327 I guess we're all a little mixed up. You see-- 380 00:28:23,410 --> 00:28:25,162 You mean to say you didn't invite these girls here? 381 00:28:25,245 --> 00:28:27,789 Me? I invited them? 382 00:28:27,873 --> 00:28:30,500 Oh, now I think I'm beginning to get the angle. 383 00:28:30,584 --> 00:28:33,378 - You figured I'd get lost in the traffic. - Wait a minute, Molly. 384 00:28:33,462 --> 00:28:36,089 You know that I wouldn't do anything like that to you for the world. 385 00:28:36,173 --> 00:28:38,467 Tell her the truth. Did I invite you-- 386 00:28:38,550 --> 00:28:41,553 When the agent phoned and told us to come over, well, naturally we thought that-- 387 00:28:41,637 --> 00:28:44,181 Agent? What agent phoned you? 388 00:28:44,264 --> 00:28:47,851 How should I know? All he said was to see you about the tryout-- 389 00:28:47,935 --> 00:28:49,603 Don't you realize that this is Miss Lorraine 390 00:28:49,686 --> 00:28:51,104 from the musical comedy Remember Me? 391 00:28:51,188 --> 00:28:53,815 You see, we came right over from the theater, 392 00:28:53,899 --> 00:28:56,318 and I guess, by mistake, they seated us at this table. 393 00:28:56,401 --> 00:28:58,570 Just a minute. Remember Me closed last night. 394 00:28:58,654 --> 00:29:01,615 What's the difference? They're here now, and everybody's happy. 395 00:29:01,698 --> 00:29:02,866 Aren't we? 396 00:29:02,950 --> 00:29:05,702 If you were in Remember Me, you know all the numbers. 397 00:29:05,786 --> 00:29:09,665 Oh, heavens to Betsy, yes. She knows them backwards. Why, back in-- 398 00:29:09,748 --> 00:29:12,751 Well, that's fine. Why don't we have her try one out right now? 399 00:29:12,834 --> 00:29:14,836 I told you, I don't know anything about it! 400 00:29:14,920 --> 00:29:18,674 I think it's a swell idea, and we're all for it. Aren't we, Miss Lorraine? 401 00:29:18,757 --> 00:29:21,927 Oh, I'd love to, but we have to catch a train in 40 minutes. 402 00:29:22,010 --> 00:29:24,263 We're joining the USO show in Washington. 403 00:29:24,346 --> 00:29:27,933 - This'll only take a couple of minutes. - I'm sorry. I can't. 404 00:29:28,016 --> 00:29:30,018 - I have a cold. - Oh, come on. 405 00:29:30,102 --> 00:29:33,647 There's no need for me to deliberately flaunt myself with laryngitis, is there? 406 00:29:35,065 --> 00:29:39,278 - Come on. - It's too late to phone Uncle Herman now. 407 00:29:39,361 --> 00:29:41,947 [band: fanfare] 408 00:29:45,784 --> 00:29:48,996 Ladies and gentlemen, I have a big surprise for you. 409 00:29:49,079 --> 00:29:52,499 As a matter of fact, it's a bigger surprise to me than it'll be to you. 410 00:29:52,582 --> 00:29:55,669 You all remember me? I mean, the show Remember Me. 411 00:29:55,752 --> 00:29:57,671 Then surely you'll remember her. 412 00:29:57,754 --> 00:30:00,215 Ladies and gentlemen, I give you Miss Laura Lorraine 413 00:30:00,299 --> 00:30:02,801 in "Don't Carry Tales." 414 00:30:02,884 --> 00:30:06,972 All right? Take it away, Charlie. 415 00:30:09,516 --> 00:30:12,602 [music box plays] 416 00:30:12,686 --> 00:30:15,897 ♪ Listen, children Listen to your teacher 417 00:30:15,981 --> 00:30:19,067 ♪ Pay attention and learn your ABC's 418 00:30:19,151 --> 00:30:23,238 ♪ And when you grow up You can be a quiz kid 419 00:30:23,322 --> 00:30:25,699 ♪ Or a guest of honor 420 00:30:25,782 --> 00:30:28,910 ♪ On Information Please 421 00:30:28,994 --> 00:30:32,205 ♪ Listen, children Listen to your teacher 422 00:30:32,289 --> 00:30:36,043 ♪ You gotta know your figures if you wanna be considered bright 423 00:30:36,126 --> 00:30:39,880 ♪ Tell us more, oh, teacher 424 00:30:39,963 --> 00:30:42,799 ♪ Tell us more, more, more 425 00:30:43,925 --> 00:30:47,137 ♪ Listen, children Listen to your teacher 426 00:30:47,220 --> 00:30:51,475 ♪ Battles are won in the daytime 427 00:30:51,558 --> 00:30:54,561 ♪ Ah, but history is made at night 428 00:30:54,644 --> 00:30:58,857 ♪ Tell us more, oh, teacher Tell us more 429 00:30:58,940 --> 00:31:00,692 - More? - More! 430 00:31:00,776 --> 00:31:05,155 ♪ If you want to be teacher's pet 431 00:31:05,238 --> 00:31:07,824 ♪ Here's a little motto that you mustn't 432 00:31:07,908 --> 00:31:11,036 ♪ No, you dasn't ever forget 433 00:31:11,119 --> 00:31:14,664 ♪ Don't carry tales out of school 434 00:31:14,748 --> 00:31:18,210 ♪ 'Cause if you do, you're a fool 435 00:31:18,293 --> 00:31:21,129 ♪ You mustn't tell everything you know 436 00:31:21,213 --> 00:31:24,424 ♪ And keep it to yourself That I love you so much 437 00:31:24,508 --> 00:31:26,843 ♪ Don't carry tales out of school 438 00:31:26,927 --> 00:31:30,972 ♪ You'll find it's a pip of a rule 439 00:31:31,056 --> 00:31:34,017 ♪ And though a busybody may insist 440 00:31:34,101 --> 00:31:37,479 ♪ Don't let on that we've kissed 441 00:31:37,562 --> 00:31:40,232 ♪ If you're a blabbermouth You're off my list 442 00:31:40,315 --> 00:31:43,318 ♪ So don't be a stubborn mule, baby 3 443 00:31:43,402 --> 00:31:46,154 ♪ And don't carry tales out of school 444 00:31:46,238 --> 00:31:49,658 ♪ Tell us more, oh, teacher Tell us more 445 00:31:49,741 --> 00:31:53,745 ♪ Well, don't you think We ought to dance now 446 00:31:56,081 --> 00:31:58,792 ♪ You'd better button up your upper lip 447 00:32:02,587 --> 00:32:05,006 ♪ A little slip may sink your ship 448 00:32:12,264 --> 00:32:14,891 ♪ If you're a blabbermouth You're off my list 449 00:32:14,975 --> 00:32:18,228 ♪ So don't be a stubborn mule, baby 450 00:32:18,311 --> 00:32:20,063 - Hush. - Shush. 451 00:32:20,147 --> 00:32:22,065 - Psst. - Hey. 452 00:32:24,901 --> 00:32:27,863 ♪ If as a lover, you're a riot 453 00:32:27,946 --> 00:32:31,533 ♪ Don't let out a peep Just keep it quiet 454 00:32:31,616 --> 00:32:36,413 ♪ Don't carry tales out of school 455 00:32:37,914 --> 00:32:40,750 Yes, sir! 456 00:32:40,834 --> 00:32:44,087 Whoo-hoo-hoo-hoo! 457 00:32:44,171 --> 00:32:46,840 [laughing] Whoo-hoo! 458 00:32:47,966 --> 00:32:50,427 [clears throat] 459 00:32:50,510 --> 00:32:52,846 Terrific guy-- that Malcolm on the drums. 460 00:32:55,515 --> 00:32:57,976 - You were swell. - Oh, thank you. 461 00:32:58,059 --> 00:33:00,270 - May I have this dance? - Uh-huh. 462 00:33:00,353 --> 00:33:02,647 [band plays ballad] 463 00:33:02,731 --> 00:33:04,816 Hold it. Thank you. 464 00:33:07,986 --> 00:33:11,615 I think it's swell that a big musical-comedy star like you 465 00:33:11,698 --> 00:33:15,076 could come here on a blind date, not knowing who you were going to meet. 466 00:33:15,160 --> 00:33:18,163 Oh, one gets tired of the usual bankers 467 00:33:18,246 --> 00:33:20,916 and millionaires and playboys. 468 00:33:20,999 --> 00:33:24,377 It's rather nice meeting someone... different. 469 00:33:28,715 --> 00:33:30,717 MOLLY: Where do I come off? 470 00:33:30,800 --> 00:33:33,803 Does he have to dance every dance with her? 471 00:33:35,722 --> 00:33:39,309 MAN: [on PA] Train number 61: 472 00:33:39,392 --> 00:33:42,687 Newark, New Brunswick, Elizabethtown. 473 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 - Yes, ma'am. - Did you think we were never coming back? 474 00:33:45,273 --> 00:33:47,567 Nothing like a hamper of goodies to take on the train. 475 00:33:47,651 --> 00:33:50,737 - You look like Santy Claus. - As far as I'm concerned, it is Christmas. 476 00:33:52,948 --> 00:33:55,659 You don't know what the past few hours have meant to me, Lorry. 477 00:33:55,742 --> 00:33:56,743 They were wonderful. 478 00:33:56,826 --> 00:33:59,204 I had a terrible disappointment when I came home. 479 00:33:59,287 --> 00:34:01,289 You did? How? 480 00:34:01,373 --> 00:34:04,000 Well, sounds kind of goofy, but 481 00:34:04,084 --> 00:34:07,879 while I was in Guadalcanal, a girl sent me a fan letter with her picture in it. 482 00:34:07,963 --> 00:34:10,382 Boy, did I fall-- hook, line and sinker. 483 00:34:10,465 --> 00:34:13,093 I could hardly wait till I got home to meet her. 484 00:34:13,176 --> 00:34:14,928 And now you find she doesn't like you? 485 00:34:15,011 --> 00:34:17,013 It was a bigger disappointment than that. 486 00:34:17,097 --> 00:34:20,725 I found she was married and the picture she'd sent had been taken 15 years ago. 487 00:34:20,809 --> 00:34:22,852 [chuckles] Oh. 488 00:34:27,190 --> 00:34:32,070 Now you know what it means to meet a girl like you who's really on the level. 489 00:34:33,280 --> 00:34:35,865 MAN: [on PA] The 12:30 for Trenton-- 490 00:34:35,949 --> 00:34:37,951 -Lorry, come on. We'll miss our train. Baltimore-- 491 00:34:38,034 --> 00:34:40,412 Ooh, that's us. I guess we'll have to say goodbye now. 492 00:34:40,495 --> 00:34:43,081 Wait a minute. We haven't got your address. Who's got a pencil? 493 00:34:43,164 --> 00:34:45,083 - I have. - Get me paper, somebody, quick. 494 00:34:45,166 --> 00:34:47,419 Here. Write it on the back of that magazine. 495 00:34:47,502 --> 00:34:50,046 We're stopping off to visit Kay's aunt in Baltimore first, 496 00:34:50,130 --> 00:34:53,508 so if you want to write, you'd better send the letters in care of her. 497 00:34:53,592 --> 00:34:56,845 - What's her address? - 473 Oriole Street. 498 00:34:56,928 --> 00:34:59,931 And my aunt's name is Miss Minny Pritchett. 499 00:35:00,015 --> 00:35:03,101 Gee, it'll be like doing time in the brig till we hear from you. 500 00:35:03,184 --> 00:35:07,105 I don't know what you mean, but sounds awful nice. 501 00:35:07,188 --> 00:35:11,067 Hold out your arms-- for the packages, I mean. 502 00:35:11,151 --> 00:35:13,153 - Can you hold 'em all? - Uh-huh. 503 00:35:13,236 --> 00:35:15,989 - Both your hands full? - I'm afraid they are. 504 00:35:18,992 --> 00:35:21,828 Not goodbye, just good night. 505 00:35:21,911 --> 00:35:23,079 Good night. 506 00:35:23,163 --> 00:35:25,123 Come on, Lorry. Hurry up. 507 00:35:25,206 --> 00:35:27,709 Oh! Goodbye! Uh, good night. 508 00:35:27,792 --> 00:35:29,711 - Goodbye. - Goodbye. 509 00:35:32,047 --> 00:35:34,424 Hey. How far is Baltimore from Washington? 510 00:35:34,507 --> 00:35:38,136 Oh, uh, it's about the same as it is from Washington to Baltimore. 511 00:35:38,219 --> 00:35:39,971 What's that address? 512 00:35:40,055 --> 00:35:43,350 Hey, I forgot to tear it off the magazine! 513 00:35:43,433 --> 00:35:45,435 - Hey, wait! Hold that train! - Hold that train! 514 00:35:45,518 --> 00:35:47,520 Hold that train to Baltimore! 515 00:36:03,953 --> 00:36:07,415 If nothing else gets me down about this job, climbing these stairs every day will. 516 00:36:07,499 --> 00:36:11,461 Come on. After two weeks, you ought a be able to get your mind off New York. 517 00:36:11,544 --> 00:36:14,214 They've probably forgotten all about us by now. 518 00:36:14,297 --> 00:36:15,340 Men are like that. 519 00:36:15,423 --> 00:36:18,677 Dud Miller's the only one who ever treated me sweet and suggestive, 520 00:36:18,760 --> 00:36:20,762 but I loved it. 521 00:36:20,845 --> 00:36:23,932 Mmm, it was wonderful, being a musical-comedy star 522 00:36:24,015 --> 00:36:25,934 for a night. 523 00:36:26,017 --> 00:36:29,521 I guess it's the nicest thing you've ever been. In your mind, I mean. 524 00:36:33,441 --> 00:36:36,069 Bureau of Aeronautics. Uh, you got me. No, I know! 525 00:36:36,152 --> 00:36:37,946 You go down here-- 526 00:36:38,029 --> 00:36:40,490 - It's them! - What'll we do? 527 00:36:40,573 --> 00:36:42,492 Oh! Run! 528 00:36:47,163 --> 00:36:50,875 - We're trapped. - Now where will we go? 529 00:36:50,959 --> 00:36:54,087 So you keep right on going till you get to 3361. 530 00:36:54,170 --> 00:36:57,757 Oh, hold on. That's the old 3354. That ain't right. 531 00:36:57,841 --> 00:37:00,552 Wait a minute. I'm wrong. You don't turn right. You turn left. 532 00:37:00,635 --> 00:37:02,095 - Oh, the left. - That's right. 533 00:37:02,178 --> 00:37:04,180 - You mean my right? - No, my right, your left. 534 00:37:04,264 --> 00:37:07,350 - If I turn left, I'm right? - No, my right, your left. 535 00:37:07,434 --> 00:37:08,727 - My left? - That's right. 536 00:37:09,936 --> 00:37:12,313 - [sighs] - Why didn't I stay in Missoula? 537 00:37:12,397 --> 00:37:15,900 Never mind that. Peek out and see where they're going. Go on! 538 00:37:23,241 --> 00:37:25,326 It's safe. 539 00:37:25,410 --> 00:37:27,370 Let's get to the office quick! 540 00:37:27,454 --> 00:37:29,664 - 3369. Here we are. - Hey, wait. 541 00:37:29,748 --> 00:37:32,792 Uh, "Private. Enter 3368"? 542 00:37:34,043 --> 00:37:37,005 - Well, then it must be back that way. - I give up. 543 00:37:38,965 --> 00:37:40,884 Wait a minute. 544 00:37:45,138 --> 00:37:47,182 [gasps] Oh! 545 00:37:47,265 --> 00:37:50,935 - What's the matter? - It's them again. They're coming back! 546 00:37:51,019 --> 00:37:54,397 - Here we are-- 3368. - Yeah. Finally. 547 00:37:54,481 --> 00:37:56,483 I'll wait outside till you're through with the chief. 548 00:37:56,566 --> 00:38:00,028 - I don't think I'll be very long anyway. - Hey, square your hat. 549 00:38:00,111 --> 00:38:01,112 Where'd they go? 550 00:38:01,196 --> 00:38:04,157 Your hero went in next door, where you have to work today. 551 00:38:04,240 --> 00:38:07,076 Oh! Well, I won't go in. I'll quit first. 552 00:38:07,160 --> 00:38:09,996 Dooley, you youngsters are doing a grand job. 553 00:38:10,079 --> 00:38:12,457 - I wish I could be out there with you. - Wish you could too, Chief. 554 00:38:12,540 --> 00:38:15,627 And I would be if I could get back on active service. 555 00:38:15,710 --> 00:38:18,087 Just think of me, Chief Barney Briggs, 556 00:38:18,171 --> 00:38:20,381 - lashed and battened down to a desk. - Tough. 557 00:38:20,465 --> 00:38:22,884 You know if- 558 00:38:22,967 --> 00:38:26,513 Oh, why don't I shut my mouth? Where's that stenographer? 559 00:38:28,181 --> 00:38:30,600 [intercom buzzing] 560 00:38:30,683 --> 00:38:33,436 That's you. 561 00:38:33,520 --> 00:38:37,023 - Did you have a good time in New York? - Couldn't have asked for better. 562 00:38:37,106 --> 00:38:39,859 They gave me everything but the sidewalks-- dinners, shindigs. 563 00:38:39,943 --> 00:38:42,445 - Reel in a lot of your dough? - Oh, no. 564 00:38:42,529 --> 00:38:44,823 Met a girl who works in a nightclub. Everything free. 565 00:38:44,906 --> 00:38:47,742 Mmm. Danced all night every night. 566 00:38:47,826 --> 00:38:48,827 Well, uh-- 567 00:38:48,910 --> 00:38:51,746 You're lucky you didn't get back here on crutches. 568 00:38:51,830 --> 00:38:54,958 Look at that! Plastered all over the papers with women! 569 00:38:55,041 --> 00:38:57,168 -Now, Chief-- -Women-- I hate 'em! 570 00:38:57,252 --> 00:38:59,796 I wouldn't take a second look at any of 'em. 571 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 [phone rings] 572 00:39:01,506 --> 00:39:03,550 - Hello. - Hello, Briggsey. 573 00:39:03,633 --> 00:39:05,718 Is my little Kewpie stepping out tonight? 574 00:39:05,802 --> 00:39:08,179 Oh, uh, yes, Admiral. 575 00:39:08,263 --> 00:39:12,225 I'll, uh, I'll, uh, do that, sir. [grunts] 576 00:39:13,184 --> 00:39:15,395 You take my advice and keep away from them. 577 00:39:15,478 --> 00:39:16,688 Now, look, Chief-- 578 00:39:16,771 --> 00:39:20,525 "Dooley, Aviation Ordinance Man Second, distinguished service. 579 00:39:20,608 --> 00:39:22,861 Casualty: compound fracture, left leg. 580 00:39:22,944 --> 00:39:27,657 Transferred to Washington special duty and further medical examination." 581 00:39:27,740 --> 00:39:30,535 So you stopped off in New York and danced yourself dizzy. 582 00:39:30,618 --> 00:39:33,955 You know you're supposed to take care of that bad leg? Who was she? 583 00:39:34,038 --> 00:39:37,792 Beautiful! Uh, I mean, uh, she's a musical-comedy star. 584 00:39:37,876 --> 00:39:41,880 BRIGGS: Just what I thought. She used you to get her pictures in the paper. 585 00:39:41,963 --> 00:39:44,424 She ran around with you to cash in on your publicity. 586 00:39:44,507 --> 00:39:47,510 Oh, no, Chief. You've got that all wrong. I only saw her once. 587 00:39:47,594 --> 00:39:50,263 That's once too often! See here, Dooley! 588 00:39:50,346 --> 00:39:53,266 The navy doesn't want you kids to make fools of yourselves. 589 00:39:53,349 --> 00:39:55,643 All this girl of yours wants is notoriety. 590 00:39:55,727 --> 00:39:58,187 She might even follow you here to Washington. 591 00:39:58,271 --> 00:40:00,273 TOMMY: You think there's a chance? 592 00:40:00,356 --> 00:40:03,526 If she does, I'll have her locked up! I'll turn her over to the FBI! 593 00:40:03,610 --> 00:40:06,029 But don't you worry, Dooley. I'll protect you. 594 00:40:06,112 --> 00:40:09,616 That's my job-- to see that you fellas aren't exploited. You don't know women. 595 00:40:09,699 --> 00:40:11,034 -No? 596 00:40:11,117 --> 00:40:12,577 You haven't been in the navy long enough. 597 00:40:12,660 --> 00:40:14,996 But you can depend on me. I know. 598 00:40:15,079 --> 00:40:19,125 - Swell. Got any telephone numbers? - I've got a book full of tel- 599 00:40:19,208 --> 00:40:22,629 Wait a minute. What do you mean? You're here on business. 600 00:40:22,712 --> 00:40:25,715 The Bureau of Aeronautics wants a report on everything you've learned 601 00:40:25,798 --> 00:40:27,800 about Japs and Jap tactics. 602 00:40:27,884 --> 00:40:30,345 Here, this young lady will take down your report in shorthand. 603 00:40:30,428 --> 00:40:33,431 - What's your name, miss? - Jones. 604 00:40:33,514 --> 00:40:37,018 - Little late, aren't you? - Yes, sir. 605 00:40:37,101 --> 00:40:39,020 Here's my department record. 606 00:40:39,103 --> 00:40:41,105 - Miss Jones, this is Mr. Dooley. - How do you do? 607 00:40:41,189 --> 00:40:44,025 You work with him to get his report out. Use that office in there. 608 00:40:44,108 --> 00:40:46,027 - Yes, sir. - That's all. 609 00:40:46,110 --> 00:40:49,364 - Get to work and keep your mind on it. - Okay, Chief. 610 00:40:54,369 --> 00:40:55,870 Shall I take dictation, or would you rather-- 611 00:40:55,954 --> 00:40:56,955 Hmm? 612 00:40:57,038 --> 00:40:59,916 -I said, shall I take notes or-- -Do you dance? 613 00:40:59,999 --> 00:41:02,210 - Not during office hours. - Oh. 614 00:41:02,293 --> 00:41:04,963 Well, there was something about you that-- 615 00:41:05,046 --> 00:41:07,757 I mean, it reminded me of- 616 00:41:11,469 --> 00:41:13,388 No. Couldn't be. 617 00:41:14,639 --> 00:41:16,724 [sighs] 618 00:41:16,808 --> 00:41:20,103 - I'm ready, Mr. Dooley. - Look, I don't wanna work. 619 00:41:20,186 --> 00:41:22,563 I want to go to Baltimore. Where is it? 620 00:41:22,647 --> 00:41:26,109 - It's over there behind the navy yard. - Well, that's something. 621 00:41:26,192 --> 00:41:29,195 I'll be a little closer to her when I'm in my bunk. 622 00:41:31,197 --> 00:41:34,117 Miss Jones, have you ever been in love? 623 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 -Well, I-- -No, you look too sensible. 624 00:41:37,120 --> 00:41:39,455 For days I've been walking around in circles. 625 00:41:39,539 --> 00:41:42,959 - I've even been talking to myself. - You have? 626 00:41:43,042 --> 00:41:46,212 That's the way you get. I met a wonderful girl and lost her address. 627 00:41:46,295 --> 00:41:48,756 That's why I have to go to Baltimore. 628 00:41:48,840 --> 00:41:50,758 She's staying there someplace. 629 00:41:50,842 --> 00:41:52,760 I've got to find her. 630 00:41:52,844 --> 00:41:55,013 You know, the first time we met, 631 00:41:55,096 --> 00:41:57,515 the first time we looked at each other, 632 00:41:57,598 --> 00:42:01,436 it was just like-- like coming in with your wings flapping. 633 00:42:01,519 --> 00:42:04,522 - Oh, that's beautiful. - Oh, she's gorgeous. 634 00:42:04,605 --> 00:42:07,066 She-- She takes your breath away. 635 00:42:07,150 --> 00:42:10,111 She makes you feel, well-- 636 00:42:10,194 --> 00:42:13,239 - Were you ever tattooed? - No, but-- 637 00:42:13,322 --> 00:42:15,700 Well, that's just the way she makes you feel-- 638 00:42:15,783 --> 00:42:19,162 like somebody's sticking needles in you all over. 639 00:42:19,245 --> 00:42:21,873 - [sighs] - Am I boring you? 640 00:42:21,956 --> 00:42:23,958 Gosh, no. Oh, no, sir. 641 00:42:24,042 --> 00:42:27,128 Ah, what's the use? I'll never find her in Baltimore. 642 00:42:27,211 --> 00:42:29,422 I'd have to go around ringing doorbells. 643 00:42:29,505 --> 00:42:32,341 But perhaps if she knows you're here in the navy department 644 00:42:32,425 --> 00:42:35,053 and anxious to see her again, she might telephone you. 645 00:42:35,136 --> 00:42:36,220 Do you think she would? 646 00:42:36,304 --> 00:42:38,681 Well, if I were in love as much as you seem to be. 647 00:42:38,765 --> 00:42:40,683 Oh, I'm off my top! 648 00:42:40,767 --> 00:42:42,685 Well, I'd phone you. 649 00:42:42,769 --> 00:42:44,896 Oh, Miss Jones! You've saved my life. 650 00:42:46,105 --> 00:42:48,524 You're a great girl, wonderful. I'll never forget. 651 00:42:48,608 --> 00:42:50,902 Hey, can you leave your work for a minute? 652 00:42:50,985 --> 00:42:53,029 Oh. Miss Jones, Mr. Miller. 653 00:42:53,112 --> 00:42:55,948 Hiya. The OWI wants you right away. 654 00:42:56,032 --> 00:42:58,785 Miss Jones thinks Miss Lorraine might call me up from Baltimore. 655 00:42:58,868 --> 00:43:01,329 - Hey, suppose she does while I'm gone? - I'll take the message. 656 00:43:01,412 --> 00:43:03,998 Swell. Don't leave the phone, not an inch. Tell her I-- 657 00:43:04,082 --> 00:43:07,001 Tell her I'll be right back. Get her number. Come on. 658 00:43:08,252 --> 00:43:11,047 - Have I got my fingers crossed. - Didn't you tumble? 659 00:43:11,130 --> 00:43:13,091 - Tumble? What do you mean? - In there that girl. 660 00:43:13,174 --> 00:43:15,968 Isn't she the one we met in New York? The "Remember Me" girl. 661 00:43:16,052 --> 00:43:18,012 What are you talkin' about? That's Miss Jones. 662 00:43:18,096 --> 00:43:19,430 She typewrites with her fingers. 663 00:43:19,514 --> 00:43:22,600 Oh, yeah? For two girls to look that much alike, she'd have to do it with mirrors. 664 00:43:22,683 --> 00:43:25,228 If she was the same one, what would she be doing here as a steno? 665 00:43:25,311 --> 00:43:27,230 Why would she-- Oh, hiya, Chief. 666 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 I thought you were working. What's the matter? Isn't that girl all right? 667 00:43:30,399 --> 00:43:32,985 - Absolutely. I got called over to the OWI. - Excuse me, Chief. 668 00:43:33,069 --> 00:43:35,279 That girl in there-- How long's she been working here? 669 00:43:35,363 --> 00:43:37,240 Her report card says a week. She's from out of town. 670 00:43:37,323 --> 00:43:38,324 New York? 671 00:43:38,407 --> 00:43:40,618 No, she came here on government transportation 672 00:43:40,701 --> 00:43:42,203 direct from Missoula, Missouri. 673 00:43:42,286 --> 00:43:45,081 Highly recommended. Don't you two try to start anything. 674 00:43:45,164 --> 00:43:46,582 Oh, no, no, no. We wouldn't-- 675 00:43:46,666 --> 00:43:48,668 Oh! 676 00:43:52,004 --> 00:43:53,923 Extension 47. 677 00:43:56,175 --> 00:43:58,761 Hello, Kay? Everything's wonderful! 678 00:43:58,845 --> 00:44:02,473 I'm gonna take Mr. Dooley's report, and he loves me. He's been trying to find me! 679 00:44:02,557 --> 00:44:05,518 - Didn't he recognize you? - No, he doesn't know I'm me. 680 00:44:05,601 --> 00:44:08,104 But he loves me ever since he first met me. 681 00:44:08,187 --> 00:44:12,275 But, Lorry, what'll you do now? You can't let him go on thinking that-- 682 00:44:12,358 --> 00:44:16,404 But I have to! He's crazy about Laura Lorraine, not Laura Jones, and-- 683 00:44:16,487 --> 00:44:17,613 [door opens] 684 00:44:17,697 --> 00:44:20,449 Why, yes, of course I'll give him your message. 685 00:44:20,533 --> 00:44:22,577 - Goodbye. - Who was that? 686 00:44:22,660 --> 00:44:24,996 Why, Miss Lorraine. 687 00:44:25,079 --> 00:44:28,082 Miss Lorraine? Why did you let her 90? Why did you-- 688 00:44:28,166 --> 00:44:30,168 I told her you were out of the office. 689 00:44:30,251 --> 00:44:31,752 But I wasn't. I was right there. 690 00:44:31,836 --> 00:44:34,338 She said she was leaving Baltimore for Washington, 691 00:44:34,422 --> 00:44:36,007 and if you wanted to, you could meet her tonight. 692 00:44:36,090 --> 00:44:37,466 Tonight? Where? 693 00:44:37,550 --> 00:44:40,511 In front of the statue of Benjamin Franklin at 8:00. 694 00:44:40,595 --> 00:44:42,805 Miss Jones, you don't know what you're saying. 695 00:44:42,889 --> 00:44:45,266 I'm the happiest guy in the world! 696 00:44:45,349 --> 00:44:49,478 Wait a minute. You've gotta help me. Where will I take her? 697 00:44:49,562 --> 00:44:52,982 Every place in Washington is packed with people. 698 00:44:53,065 --> 00:44:55,067 I want to be alone with her 699 00:44:55,151 --> 00:44:59,113 someplace, if I take her in my arms, she'll naturally cuddle up. 700 00:44:59,197 --> 00:45:01,324 Maybe a carriage ride. 701 00:45:01,407 --> 00:45:04,285 No, the driver hears everything you say. 702 00:45:04,368 --> 00:45:07,788 - A walk in the park? - That's worse. Too many people. 703 00:45:07,872 --> 00:45:11,000 - You hear everything they say. - I've got it. 704 00:45:11,083 --> 00:45:13,002 - What? - A moonlight picnic. 705 00:45:13,085 --> 00:45:16,088 If you could have someone put up a box supper for two and get a portable radio-- 706 00:45:16,172 --> 00:45:18,424 I can get those all right, but where in Washington-- 707 00:45:18,507 --> 00:45:20,176 Why not right on the mall? 708 00:45:20,259 --> 00:45:22,637 With moonlight on the water, it would be awfully romantic, 709 00:45:22,720 --> 00:45:25,139 and, I've heard, sometimes awfully lonesome. 710 00:45:25,223 --> 00:45:27,767 Miss Jones, you're wonderful! You're terrific! 711 00:45:27,850 --> 00:45:29,769 You're-- 712 00:45:29,852 --> 00:45:32,230 Just showing her a Japanese stranglehold, Chief. 713 00:45:32,313 --> 00:45:36,108 If this keeps up, she won't be here long enough to use it. 714 00:45:39,070 --> 00:45:41,781 [big band: ballad] 715 00:45:58,589 --> 00:46:00,800 [sighs] 716 00:46:00,883 --> 00:46:02,885 Penny for your thoughts? 717 00:46:02,969 --> 00:46:04,470 I was thinking of your secretary 718 00:46:04,553 --> 00:46:07,139 and what a lovely person she was to suggest this place. 719 00:46:07,223 --> 00:46:10,268 It must be nice to have such a sweet girl in your office. 720 00:46:10,351 --> 00:46:13,521 I'd much rather think of the sweet girl I have in my arms. 721 00:46:13,604 --> 00:46:16,315 I wonder if you'll always feel that way towards me, Tommy. 722 00:46:16,399 --> 00:46:19,193 - Always. - Even if something happened? 723 00:46:19,277 --> 00:46:22,947 - Of course, darling. - I wish I could be sure. 724 00:46:23,030 --> 00:46:25,157 What makes you say that? 725 00:46:25,241 --> 00:46:27,368 Oh, I don't know. I-- 726 00:46:27,451 --> 00:46:29,203 - Lorraine. - Yes? 727 00:46:31,497 --> 00:46:34,083 When a fella's liable to go away, 728 00:46:34,166 --> 00:46:36,752 maybe for a long time, 729 00:46:36,836 --> 00:46:39,213 do you think he has a right to-- 730 00:46:39,297 --> 00:46:42,925 well, to ask a girl to wait for him? 731 00:46:43,009 --> 00:46:45,469 If he loves her, I think he has. 732 00:46:50,099 --> 00:46:52,977 But you're joining the USO show. You don't know where you'll be or-- 733 00:46:53,060 --> 00:46:55,187 I haven't had much luck with the USO show, Tommy. 734 00:46:55,271 --> 00:46:58,274 There's too many big stars ahead of me. 735 00:46:58,357 --> 00:47:01,652 I was thinking of going back home to Missour-- uh, Kansas City 736 00:47:01,736 --> 00:47:03,738 and-- and forgetting the stage. 737 00:47:03,821 --> 00:47:06,699 That's a fine thing. With all your talent? Why, it's ridiculous. 738 00:47:06,782 --> 00:47:10,453 Oh, no, it isn't. I don't mind giving up the stage. 739 00:47:10,536 --> 00:47:14,123 Besides, Washington wouldn't be the same if you went away. 740 00:47:14,206 --> 00:47:15,333 MAN: [on radio] Ladies and gentlemen, 741 00:47:15,416 --> 00:47:17,501 you've been listening to the music of Charlie Spivak and his band 742 00:47:17,585 --> 00:47:19,211 coming to you from the opening tonight 743 00:47:19,295 --> 00:47:21,839 of Washington's newest and smartest nightclub, 744 00:47:21,922 --> 00:47:24,216 the Club Diplomacy. 745 00:47:24,300 --> 00:47:27,595 What's the matter with us? There's the solution to our whole problem. 746 00:47:27,678 --> 00:47:30,848 Eddie Hall! Why, he's right here in Washington opening up his club tonight. 747 00:47:30,931 --> 00:47:32,933 That Miss, um-- you know, the singer-- 748 00:47:33,017 --> 00:47:35,394 She's been sending me telegrams and letters, begging me to come. 749 00:47:35,478 --> 00:47:36,479 But, Tommy-- 750 00:47:36,562 --> 00:47:37,855 We'll grab a taxi and go over to the Club Diplomacy. 751 00:47:37,938 --> 00:47:39,565 - But listen-- - Not to one word. 752 00:47:39,648 --> 00:47:42,860 I'm gonna make Eddie Hall give you a break if it takes an act of Congress. 753 00:47:44,070 --> 00:47:46,739 [horns honking] 754 00:47:49,992 --> 00:47:53,454 All kidding aside, folks, you've made me the happiest boy in the world. 755 00:47:53,537 --> 00:47:56,540 Why, just two minutes ago Senator Novacall stopped me, and he said, 756 00:47:56,624 --> 00:47:59,335 "Mr. Hall" -- He called me by my maiden name. 757 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 "Mr. Hall," he said, "I want to congratulate you. 758 00:48:01,337 --> 00:48:04,548 Your opening is the biggest we've ever had in Washington." 759 00:48:04,632 --> 00:48:06,884 [audience laughing] 760 00:48:06,967 --> 00:48:10,471 Oh. [chuckling] Now I know what he meant. 761 00:48:10,554 --> 00:48:12,473 [laughing] 762 00:48:12,556 --> 00:48:15,768 And now, ladies and gentlemen, that cheerful little earful of corn, 763 00:48:15,851 --> 00:48:18,062 Miss Molly McKay! 764 00:48:31,283 --> 00:48:34,078 ♪ Ladies and gentlemen Attention, please 765 00:48:34,161 --> 00:48:36,997 ♪ You've got to listen to me 766 00:48:37,081 --> 00:48:40,418 ♪ Here's an extra special communique 767 00:48:40,501 --> 00:48:42,503 ♪ Just arrived today 768 00:48:42,586 --> 00:48:46,382 ♪ From Washington, DC 769 00:48:46,465 --> 00:48:48,676 [trumpet plays] 770 00:48:48,759 --> 00:48:51,595 [scatting in imitation of trumpet] 771 00:48:51,679 --> 00:48:54,432 [harmonizing] 772 00:48:54,515 --> 00:48:57,560 [snapping fingers] 773 00:48:57,643 --> 00:49:00,438 ♪ Pretty little milkmaid, milk that cow 774 00:49:00,521 --> 00:49:03,357 ♪ Say there, you Grab ahold of that plow 775 00:49:03,441 --> 00:49:06,610 ♪ We gotta do a heap of farmin' now 776 00:49:06,694 --> 00:49:09,113 ♪ We're on a Yankee-Doodle hayride 777 00:49:09,196 --> 00:49:12,116 ♪ Run your little tractor Stack that wheat 778 00:49:12,199 --> 00:49:14,994 ♪ Your big boy and his buddy must eat 779 00:49:15,077 --> 00:49:18,372 ♪ We need a lot of starch For marching feet 780 00:49:18,456 --> 00:49:20,749 ♪ We're on a Yankee-Doodle hayride 781 00:49:20,833 --> 00:49:24,295 ♪ Oh, there ain't gonna be no hoedown 782 00:49:24,378 --> 00:49:26,922 ♪ Till we knock the foe down 783 00:49:27,006 --> 00:49:29,508 ♪ Neighbor, we just can't slow down 784 00:49:29,592 --> 00:49:32,803 ♪ Got to go, got to go like blazes 785 00:49:32,887 --> 00:49:35,931 ♪ Soldiers in khaki, sailors in blue 786 00:49:36,015 --> 00:49:38,767 ♪ Cannot be any prouder than you 787 00:49:38,851 --> 00:49:42,021 ♪ A pair of overalls is a uniform too 788 00:49:42,104 --> 00:49:44,064 ♪ We're on a Yankee-Doodle hayride 789 00:49:44,148 --> 00:49:47,109 - [trumpet] - [scatting] 790 00:49:47,193 --> 00:49:50,779 [harmonizing] 791 00:49:52,907 --> 00:49:56,118 ♪ Hey, hey, What do you say 792 00:49:56,202 --> 00:49:58,996 ♪ We gotta have beans And gotta have tomatoes 793 00:49:59,079 --> 00:50:01,916 ♪ Come along, rain We gotta have crops 794 00:50:01,999 --> 00:50:04,960 ♪ Iowa corn and Idaho potatoes 795 00:50:05,044 --> 00:50:08,005 ♪ Fatten that calf We got to have chops 796 00:50:08,088 --> 00:50:10,674 ♪ If you want to win You've gotta pitch in 797 00:50:10,758 --> 00:50:13,844 ♪ If you want to pitch in Then you've gotta pitch hay 798 00:50:13,928 --> 00:50:16,931 ♪ Hey, hey, are you goin' away 799 00:50:17,014 --> 00:50:19,808 ♪ Way down yonder in a cornfield 800 00:50:43,707 --> 00:50:46,502 ♪ Soldiers in khaki, sailors in blue 801 00:50:46,585 --> 00:50:49,463 ♪ Cannot be any prouder than you 802 00:50:49,547 --> 00:50:54,552 ♪ A pair of overalls is a uniform too 803 00:50:54,635 --> 00:50:57,012 ♪ Your Uncle Sam is calling you 804 00:50:57,096 --> 00:50:59,974 ♪ To come and hitch your wagon To a Yankee-Doodle 805 00:51:00,057 --> 00:51:02,560 ♪ Cock-a-doodle-doodle hayride 806 00:51:09,650 --> 00:51:12,111 [new song] 807 00:53:15,401 --> 00:53:17,444 [ends] 808 00:53:24,493 --> 00:53:28,122 Having you folks drop in is all I needed to make the evening complete. 809 00:53:28,205 --> 00:53:29,331 You're sweet to say that. 810 00:53:29,415 --> 00:53:31,667 Looks like you're having a big opening night, Eddie. 811 00:53:31,750 --> 00:53:34,128 A sellout. 812 00:53:34,211 --> 00:53:37,089 Hey, what's going on between you two anyway? 813 00:53:40,050 --> 00:53:43,846 Hmm. I get it. Well, he's a great guy, Miss Lorraine. 814 00:53:43,929 --> 00:53:46,932 I've known this son of a gun ever since he wore three-cornered pants. 815 00:53:47,015 --> 00:53:51,019 As a matter of fact, I loaned you the dough to buy your first long ones. 816 00:53:51,103 --> 00:53:53,021 - That's right. - Yeah. 817 00:53:53,105 --> 00:53:55,983 I guess that shows you where I stand. And you think he wouldn't do me a favor? 818 00:53:56,066 --> 00:53:59,653 - Favor? Are you short? Do you need dough? - Oh, no, no. 819 00:53:59,737 --> 00:54:02,322 - There is something else. - Just ask. You've got it. 820 00:54:02,406 --> 00:54:05,826 - You're going out on a limb. - For you, I'll chop it off. 821 00:54:05,909 --> 00:54:07,453 - Mr. Hall, I-- - You're sure? 822 00:54:07,536 --> 00:54:09,872 Positive. Ask me anything. It's done. 823 00:54:09,955 --> 00:54:13,083 Okay. I want you to put Miss Lorraine in your show. 824 00:54:13,167 --> 00:54:16,879 - Did you say-- - Remember how good she was in New York? 825 00:54:16,962 --> 00:54:18,922 She'll be twice as good here in Washington. 826 00:54:19,006 --> 00:54:22,634 Didn't I tell you he'd do it? Didn't I say he was a great guy? 827 00:54:22,718 --> 00:54:25,220 I think you're one of the nicest persons in the world, 828 00:54:25,304 --> 00:54:27,931 and I appreciate what you've done for me. 829 00:54:28,015 --> 00:54:31,018 - What's the matter? You sick? - Oh, no. No, no. 830 00:54:31,101 --> 00:54:35,063 Just a little dizzy from climbing out on that limb so fast. 831 00:54:47,201 --> 00:54:50,120 - What hit me, a P-38? - I hit you. 832 00:54:50,204 --> 00:54:52,039 When you signed up that Lorraine girl, 833 00:54:52,122 --> 00:54:54,500 you didn't invite trouble with me, you ensured it. 834 00:54:54,583 --> 00:54:57,127 Now, wait a minute. Let's talk this thing over sensibly, Molly. 835 00:54:57,211 --> 00:54:58,295 Stay down for a full count, 836 00:54:58,378 --> 00:55:00,964 or I'll hang a shanty on your other eye to look like a duplex! 837 00:55:01,048 --> 00:55:03,133 - I'll go for help! - Help nothing, sister. 838 00:55:03,217 --> 00:55:04,593 You come back in a few minutes, 839 00:55:04,676 --> 00:55:06,386 and what's left of him you can kick under a rug. 840 00:55:06,470 --> 00:55:10,098 Listen, you got this thing all wrong. I was forced to sign up Miss Lorraine. 841 00:55:10,182 --> 00:55:11,934 Tommy Dooley made me do it. 842 00:55:12,017 --> 00:55:15,020 - Oh, yes? What did he use for persuasion? - Friendship. 843 00:55:15,103 --> 00:55:16,146 What do you think? 844 00:55:16,230 --> 00:55:19,107 I gave in because he was gonna hit me with a piece of wet lettuce? 845 00:55:19,191 --> 00:55:21,777 I don't care why you gave in! All I know is I'm through. 846 00:55:21,860 --> 00:55:24,696 - I'm walking out on you right now! - Molly! 847 00:55:24,780 --> 00:55:27,074 That Lorraine dame took Dooley away from me in New York, 848 00:55:27,157 --> 00:55:30,160 but I'll choke before I let her parade in front of me in Washington! 849 00:55:30,244 --> 00:55:32,412 But she isn't gonna parade herself in front of ya. 850 00:55:32,496 --> 00:55:35,499 You're the star of my show. She can't compare with ya. 851 00:55:35,582 --> 00:55:38,961 You're my drawing card. Molly! 852 00:55:39,044 --> 00:55:41,713 - Don't you think anything of me? - Anything? 853 00:55:41,797 --> 00:55:45,175 Everything. Everything I can think of! 854 00:55:45,259 --> 00:55:48,887 Wait a minute. For once in your life, be sensible. 855 00:55:48,971 --> 00:55:51,890 - Mmm. - Even if it's only for the novelty. 856 00:55:54,351 --> 00:55:57,187 Excuse me. 857 00:55:57,271 --> 00:56:00,065 Mmm. A marine. And "excuse me," he says. 858 00:56:00,148 --> 00:56:02,651 How do you want him to come in? Throwing hand grenades? 859 00:56:02,734 --> 00:56:05,362 - How do you do? - What can I do for you? 860 00:56:05,445 --> 00:56:07,739 I'm looking for someone-- Miss Lorraine, as you call her. 861 00:56:07,823 --> 00:56:08,824 It's her again. 862 00:56:08,907 --> 00:56:11,118 - She gets 'em all. - Look, brother, will you please go away? 863 00:56:11,201 --> 00:56:12,578 I got all the trouble I can use. 864 00:56:12,661 --> 00:56:15,205 Yeah? Well, you're gonna get some more if I don't find her. 865 00:56:15,289 --> 00:56:18,125 - I happen to be engaged to her. - That's fine. Now, if you'll just run al-- 866 00:56:18,208 --> 00:56:20,252 - You're engaged to her? - That's right. 867 00:56:20,335 --> 00:56:22,921 - Are you sure? - Of course I'm sure. 868 00:56:23,005 --> 00:56:27,050 She gave me this the night I took her to the train. 869 00:56:27,134 --> 00:56:29,177 - You took her to the train? - Look, bud, you got the wrong party. 870 00:56:29,261 --> 00:56:30,846 You didn't take her to the train that night. 871 00:56:30,929 --> 00:56:32,055 I tell you I did. 872 00:56:32,139 --> 00:56:34,349 I wasn't lettin' those guys beat my time. 873 00:56:34,433 --> 00:56:36,643 - But they took her to the train too. - They horned in. 874 00:56:36,727 --> 00:56:38,186 She didn't want 'em. 875 00:56:38,270 --> 00:56:41,273 She says, "George, I'm just bein' nice to them 'cause they're doing their bit. 876 00:56:41,356 --> 00:56:42,608 You're the only one I love." 877 00:56:42,691 --> 00:56:46,194 - She said that to you? - Sure. She's nice to all the fellas. 878 00:56:46,278 --> 00:56:48,989 That's why she's such a popular pinup girl. 879 00:56:49,072 --> 00:56:51,950 - Thousands of guys have her picture. - Pinup girl? 880 00:56:52,034 --> 00:56:55,495 I've got a popular pinup girl in my show, and I'm not letting the public know? 881 00:56:56,705 --> 00:56:58,916 Miss Lorraine won't be here until tonight, 882 00:56:58,999 --> 00:57:01,585 so why don't you and I sort of plan a little surprise for her? 883 00:57:01,668 --> 00:57:03,712 - Well, that's fine. - Pardon us. 884 00:57:03,795 --> 00:57:06,590 Wait a minute, Molly. You're not going anyplace with him. 885 00:57:06,673 --> 00:57:09,426 - If she wants to, who's gonna stop her? - Yeah. You keep out of this. 886 00:57:09,509 --> 00:57:14,014 War is war. Oh, and by the way, reserve a table for Miss Lorraine's fiance. 887 00:57:14,097 --> 00:57:16,141 He's going to be our honored guest tonight. 888 00:57:16,224 --> 00:57:18,226 You look good, Ed. 889 00:57:23,148 --> 00:57:25,192 - Good evening. - Good evening. 890 00:57:25,275 --> 00:57:28,028 [drumbeat] 891 00:57:28,111 --> 00:57:30,989 [horn solo, slow tempo] 892 00:58:05,524 --> 00:58:07,901 [tempo quickens] 893 00:59:54,091 --> 00:59:56,259 ♪ Once too often 894 00:59:56,343 --> 00:59:59,846 ♪ You're gonna step out once too often 895 00:59:59,930 --> 01:00:02,766 ♪ I'm gettin' mighty sick and tired 896 01:00:02,849 --> 01:00:07,104 ♪ Of totin' the torch for you 897 01:00:07,187 --> 01:00:10,774 ♪ 80 just be careful, brother 898 01:00:10,857 --> 01:00:14,194 ♪ I, too, can find another 899 01:00:14,277 --> 01:00:16,988 ♪ Remember anything that you do 900 01:00:17,072 --> 01:00:20,700 ♪ I can do too 901 01:00:20,784 --> 01:00:23,036 ♪ Once too often 902 01:00:23,120 --> 01:00:26,123 ♪ I'll get the go-by once too often 903 01:00:26,206 --> 01:00:29,126 ♪ And then you'll have To change your tune 904 01:00:29,209 --> 01:00:33,755 ♪ And sing in a different key 905 01:00:33,839 --> 01:00:37,217 ♪ That line that you've been usin' 906 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 ♪ Will cease to be amusin' 907 01:00:40,095 --> 01:00:42,055 ♪ It's gonna boomerang 908 01:00:42,139 --> 01:00:46,560 ♪ When you come lookin' for me 909 01:00:46,643 --> 01:00:50,188 ♪ Say, you're a wizard When it comes to cryin' 910 01:00:50,272 --> 01:00:53,525 ♪ A master in the art of alibi-in' 911 01:00:53,608 --> 01:00:56,194 ♪ Go on and do your tall and fancy lyin' 912 01:00:56,278 --> 01:00:59,948 ♪ Baby, but you will say you're sorry 913 01:01:00,031 --> 01:01:02,033 ♪ Once too often 914 01:01:02,117 --> 01:01:05,287 ♪ You're gonna weep, but I won't soften 915 01:01:05,370 --> 01:01:08,081 ♪ You're gonna whimper like a pup 916 01:01:08,165 --> 01:01:12,419 ♪ The day I catch up with you 917 01:01:12,502 --> 01:01:15,922 ♪ Step out, go on and show off 918 01:01:16,006 --> 01:01:19,092 ♪ Some night the lid Will blow off 919 01:01:19,176 --> 01:01:24,681 ♪ You're gonna give my heart The business once too often 920 01:03:10,245 --> 01:03:12,539 [audience applauding] 921 01:03:17,335 --> 01:03:20,171 - Stick around. I'll be back in a minute. - Hey. Where you goin', sailor? 922 01:03:20,255 --> 01:03:22,340 I'm going backstage and pop a mighty important question. 923 01:03:22,424 --> 01:03:24,926 Keep your fingers crossed that I get the right answer. 924 01:03:25,010 --> 01:03:27,804 [chattering] 925 01:03:27,887 --> 01:03:30,890 Come on now, girls. You go and get ready for your next number. 926 01:03:33,351 --> 01:03:36,604 - Oh, Tommy, can you spare a minute? - Well, I-I-I 927 01:03:36,688 --> 01:03:38,231 I've got a surprise. It's for Miss Lorraine. 928 01:03:38,315 --> 01:03:39,607 I thought maybe you'd want to get in on it. 929 01:03:39,691 --> 01:03:43,903 - You bet your life I would. What is it? - I'll show you. 930 01:03:45,155 --> 01:03:47,615 Tommy Dooley, meet George Davis. 931 01:03:47,699 --> 01:03:49,659 - How are ya? - Very well, thanks. 932 01:03:49,743 --> 01:03:52,037 - How are you? - Isn't this wonderful, you meeting him? 933 01:03:52,120 --> 01:03:54,998 Well, sure, but I don't quite understand. What's this all about? 934 01:03:55,081 --> 01:03:58,168 Well, George is Miss Lorraine's fiance, only she doesn't know it yet. 935 01:03:58,251 --> 01:04:00,503 Oh, yes, she does. She told me so herself. 936 01:04:00,587 --> 01:04:02,922 - She doesn't know you're here. - I don't get this. 937 01:04:03,006 --> 01:04:04,716 She doesn't know he's in town. 938 01:04:04,799 --> 01:04:08,261 We were gonna wait until after her number, then all of us were gonna walk in on her. 939 01:04:08,345 --> 01:04:09,387 Will she be happy-- 940 01:04:09,471 --> 01:04:12,349 success in the show and getting her boyfriend back in one night. 941 01:04:12,432 --> 01:04:15,143 And she deserves it. She's got what it takes. 942 01:04:15,226 --> 01:04:18,229 - That, my friend, is an understatement. - You a friend of hers too? 943 01:04:18,313 --> 01:04:21,358 In a way. Course, it was only casual. Very casual. 944 01:04:21,441 --> 01:04:25,695 Thanks, Molly, for saving me from doing something very silly. 945 01:04:25,779 --> 01:04:29,115 Glad to have seen you. Best of luck to you both. 946 01:04:31,201 --> 01:04:33,328 He's not a very sociable guy, is he? 947 01:04:33,411 --> 01:04:38,166 He's been looking out a porthole too long. What are we waitin' for? 948 01:04:38,249 --> 01:04:42,921 I'll change all my advertising. I'll bill you as the nation's number-one pinup girl. 949 01:04:43,004 --> 01:04:44,422 Everybody in Washington be packin' the joint. 950 01:04:44,506 --> 01:04:45,507 I'll give you the biggest publ-- 951 01:04:45,590 --> 01:04:49,386 - Surprise! Look who's here. - Lorry! 952 01:04:49,469 --> 01:04:52,180 - How do you do? - Don't you remember me? 953 01:04:52,263 --> 01:04:56,643 Oh, yes. Of course. It was at a dinner party, wasn't it? 954 01:04:56,726 --> 01:04:57,936 Now, was it in Pittsburgh or-- 955 01:04:58,019 --> 01:04:59,771 It was in Missoula at a dance, and you know it. 956 01:04:59,854 --> 01:05:01,856 You're engaged to him. Don't you remember? 957 01:05:01,940 --> 01:05:05,652 Molly, if this is gonna be a fight, remember it's a private one. 958 01:05:05,735 --> 01:05:08,196 George! Now I place you! 959 01:05:08,279 --> 01:05:10,657 Well, it's about time we got to know each other better. 960 01:05:10,740 --> 01:05:12,951 And maybe it's about time we had something understood. 961 01:05:13,034 --> 01:05:14,411 See, I'm engaged to 500 boys, 962 01:05:14,494 --> 01:05:17,372 but that doesn't say I'm gonna marry each one of them. 963 01:05:17,455 --> 01:05:19,332 - I'll say you're not. - No. 964 01:05:19,416 --> 01:05:20,959 You can include Tommy Dooley in that 500 too, 965 01:05:21,042 --> 01:05:22,419 because you're not gonna marry him either. 966 01:05:22,502 --> 01:05:25,088 - I fixed that. - What do you mean, you fixed it? 967 01:05:25,171 --> 01:05:28,049 I introduced George to Tommy, and I told him you two were engaged. 968 01:05:28,133 --> 01:05:31,010 You did? Where is he? 969 01:05:31,094 --> 01:05:34,055 From the way he left, by now, he's probably flying over the equator. 970 01:05:34,139 --> 01:05:36,141 Oh. 971 01:05:36,224 --> 01:05:38,768 Now you've really fixed it. 972 01:05:38,852 --> 01:05:42,188 Well, how did I know she was engaged to 500 other guys? 973 01:05:42,272 --> 01:05:44,357 You didn't wanna get married anyway, did ya? 974 01:05:46,526 --> 01:05:50,738 "Dear Tommy, it is hard to explain what happened last night. 975 01:05:50,822 --> 01:05:53,366 "There is so much I would like to tell you. 976 01:05:53,450 --> 01:05:56,661 "If you will see me, I'm sure I can make you understand 977 01:05:56,744 --> 01:05:59,581 "and you won't think so badly of me. 978 01:05:59,664 --> 01:06:04,377 "Please leave a message with your stenographer. I will phone her. 979 01:06:04,461 --> 01:06:06,754 Sincerely, Laura Lorraine." 980 01:06:09,716 --> 01:06:13,553 Miss Jones, if Miss Lorraine calls, tell her I don't want any part of her. 981 01:06:13,636 --> 01:06:15,763 - You don't? - Never. 982 01:06:15,847 --> 01:06:18,308 - That's being awfully hard-hearted. - She made a fool out of me. 983 01:06:18,391 --> 01:06:21,144 What do you expect me to do? Congratulate her? 984 01:06:21,227 --> 01:06:25,356 Maybe you don't understand. I think her letter was beautiful. 985 01:06:25,440 --> 01:06:29,194 - I'm sure She's terribly unhappy. - Don't let her fool you. 986 01:06:29,277 --> 01:06:32,614 She's probably laughing up her sleeve. She's engaged to another guy. 987 01:06:32,697 --> 01:06:35,283 [growls] The chief was right. 988 01:06:35,366 --> 01:06:37,702 He told me she was playing me for a Chump all the time. 989 01:06:39,037 --> 01:06:42,874 - Why are you sticking up for her? - I'm not sticking up for her. 990 01:06:42,957 --> 01:06:46,586 I think she's a silly person who probably didn't realize how serious-- 991 01:06:46,669 --> 01:06:50,089 Baloney. Let's skip the whole thing. I don't wanna think about it. 992 01:06:50,173 --> 01:06:53,760 It's over. From now on, it's a thing of the past. 993 01:06:53,843 --> 01:06:56,513 What did I tell you, you irresponsible, seagoing Romeo? 994 01:06:56,596 --> 01:06:58,723 Look at that. She's done it. 995 01:06:58,806 --> 01:07:02,060 She had the colossal gall to pull it right under the nose of the navy department. 996 01:07:02,143 --> 01:07:03,686 She's followed you to Washington. 997 01:07:03,770 --> 01:07:06,439 Didn't I tell you she was out to exploit you? 998 01:07:06,523 --> 01:07:09,609 Wait a minute, Chief. You don't have to worry about her anymore. 999 01:07:09,692 --> 01:07:12,987 I brushed her off for good last night. 1000 01:07:13,071 --> 01:07:17,992 One with a bow line like that? How could you do it? 1001 01:07:18,076 --> 01:07:21,371 What's the difference? All that matters is we're washed up, and that's final. 1002 01:07:21,454 --> 01:07:23,414 - BRIGGS: You sure? - Positively. 1003 01:07:23,498 --> 01:07:26,417 She's out of my life forever. 1004 01:07:26,501 --> 01:07:28,920 Well. 1005 01:07:30,672 --> 01:07:33,883 - Forever? - Yes. Forever. 1006 01:07:36,177 --> 01:07:37,929 I had it coming. 1007 01:07:38,012 --> 01:07:40,974 I was a sap to fall for an actress in the first place. 1008 01:07:41,057 --> 01:07:43,184 I'm not the type, and I should've known it. 1009 01:07:43,268 --> 01:07:44,644 But you're being so hasty. 1010 01:07:44,727 --> 01:07:47,063 I'm not being hasty. I'm just being sensible. 1011 01:07:47,146 --> 01:07:50,775 If I had a brain in my head, I'd fall for a girl like-like you 1012 01:07:50,858 --> 01:07:54,904 a girl who's sincere and honest and has both feet on the ground. 1013 01:07:54,988 --> 01:07:57,740 - Did you say like me? - Yes. You. 1014 01:07:57,824 --> 01:08:00,410 You wouldn't think of deceiving a fellow or lying to him. 1015 01:08:00,493 --> 01:08:02,704 You're the kind of a girl a fellow needs. 1016 01:08:02,787 --> 01:08:04,872 The ceiling's gonna fall right down on my head. 1017 01:08:04,956 --> 01:08:08,001 - What'd you say? - Oh-- Oh, I-- Oh-- 1018 01:08:08,084 --> 01:08:10,086 I said I broke the lead. 1019 01:08:12,005 --> 01:08:16,175 Hey, wait a minute. What are you doing tonight? 1020 01:08:16,259 --> 01:08:19,762 - Oh, I've got a date. - Break it. I'm taking you to dinner. 1021 01:08:19,846 --> 01:08:22,932 Have you ever been to the Club Diplomacy? 1022 01:08:23,016 --> 01:08:26,144 -Well, not exactly. I-- -Well, that's where we're going. 1023 01:08:26,227 --> 01:08:29,230 - BRIGGS: Dooley, come in here. - Okay, Chief. Coming. 1024 01:08:29,314 --> 01:08:31,316 I'll be back in a minute. 1025 01:08:34,527 --> 01:08:37,864 Talk yourself out of this one, Laura Jones. 1026 01:08:41,909 --> 01:08:43,953 WOMAN: Your hat, sir. 1027 01:08:53,463 --> 01:08:57,133 Oh, I'm sorry, Mr. Dooley, but I don't think it's right for us to come here. 1028 01:08:57,216 --> 01:09:00,094 After all, I'm your stenographer, and people might talk. 1029 01:09:00,178 --> 01:09:02,555 Nonsense. You're not going to run into anybody you know. 1030 01:09:02,639 --> 01:09:05,975 And besides, they'll probably stick us behind a marble pillar. 1031 01:09:06,059 --> 01:09:07,935 Telephone, Mr. Hall. They're calling you from backstage. 1032 01:09:08,019 --> 01:09:09,020 Thanks. 1033 01:09:09,103 --> 01:09:10,980 - Hi, Eddie. - Tommy. 1034 01:09:11,064 --> 01:09:13,191 I want to talk to you. Be with you in just a second. 1035 01:09:13,274 --> 01:09:18,321 - Mario, get Mr. Dooley a ringside table. - This way, please. 1036 01:09:18,404 --> 01:09:21,199 - Nice break. - Mmm. 1037 01:09:21,282 --> 01:09:23,993 What? Miss Lorraine isn't here yet? 1038 01:09:24,077 --> 01:09:28,206 But her number goes on in five minutes. I'll be right there. 1039 01:09:30,416 --> 01:09:31,668 Good evening. A single, sir? 1040 01:09:31,751 --> 01:09:33,628 Yes. I'd like to be pretty well down front. 1041 01:09:33,711 --> 01:09:37,006 - I'm kind of hard of hearing. - Yes, sir. This way, please. 1042 01:09:38,966 --> 01:09:40,009 Have you had any luck? 1043 01:09:40,093 --> 01:09:42,887 No, sir, and I've tried calling every place I can think of. 1044 01:09:42,970 --> 01:09:45,431 - Including the receiving hospital. - This is all your fault. 1045 01:09:45,515 --> 01:09:48,142 If you hadn't brought that marine backstage, I wouldn't be in this jam. 1046 01:09:48,226 --> 01:09:50,395 Listen, brother, don't start throwing punches at me. 1047 01:09:50,478 --> 01:09:53,690 You'd better figure out what you're gonna tell that audience out there. 1048 01:09:53,773 --> 01:09:57,568 Tommy Dooley is out front. Maybe he can tell us where she is. Stay on that phone. 1049 01:09:57,652 --> 01:10:00,405 With the dinner, I want the best champagne in the house. 1050 01:10:00,488 --> 01:10:02,156 Yes, sir. 1051 01:10:02,240 --> 01:10:06,536 Excuse me, Mr. Dooley, but isn't this a rather expensive way to get even? 1052 01:10:06,619 --> 01:10:09,080 You think that's the only reason I brought you here? 1053 01:10:09,163 --> 01:10:11,708 I can't think of any other. Can you? 1054 01:10:11,791 --> 01:10:13,710 Well, let's not talk about it. 1055 01:10:13,793 --> 01:10:15,461 Miss Lorraine goes on in two minutes, 1056 01:10:15,545 --> 01:10:17,630 and then you can see how little she means to me. 1057 01:10:17,714 --> 01:10:20,633 I wouldn't be at all surprised if she didn't go on tonight. 1058 01:10:20,717 --> 01:10:22,927 - What makes you say that? - By the tone of her letter. 1059 01:10:23,010 --> 01:10:26,013 - She sounded awfully upset. - Well, she should be. 1060 01:10:26,097 --> 01:10:28,141 Pardon me, Tommy. 1061 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 Meet my secretary. Miss Jones, Mr. Hall. 1062 01:10:30,393 --> 01:10:32,395 How do you do? 1063 01:10:34,439 --> 01:10:37,108 Good evening. Have you talked to Miss Lorraine today? 1064 01:10:37,191 --> 01:10:40,236 No. And what's more, I don't care if I ever do. 1065 01:10:40,319 --> 01:10:44,449 Oh, boy, am I in a spot. She's supposed to go on right now, and she hasn't shown up. 1066 01:10:44,532 --> 01:10:46,576 - Do you think anything's happened to her? - I don't know. 1067 01:10:46,659 --> 01:10:49,454 I've called every place in town, including the receiving hospitals. 1068 01:10:49,537 --> 01:10:53,624 - Have you tried the morgue? - The morgue? 1069 01:10:53,708 --> 01:10:54,834 You don't think for a minute she could've-- 1070 01:10:54,917 --> 01:10:58,296 Now, wait. Don't get excited. People can be missing without being dead. 1071 01:10:58,379 --> 01:11:00,882 Miss Jones, why didn't you make me get in touch with her this morning? 1072 01:11:00,965 --> 01:11:03,509 Well, don't just stand there. Why don't you do something? 1073 01:11:03,593 --> 01:11:06,304 There's only one thing I can do: announce to the crowd she won't appear tonight. 1074 01:11:06,387 --> 01:11:08,931 I'm not thinking about your show. I'm worried about Miss Lorraine. 1075 01:11:09,015 --> 01:11:10,016 We've got to find her. 1076 01:11:10,099 --> 01:11:12,810 Don't jump on me. If you hadn't walked out on her last night- 1077 01:11:12,894 --> 01:11:15,229 - Pardon me. May I speak with you? - Yeah. What is it? 1078 01:11:15,313 --> 01:11:17,398 Miss McKay wants to know if you want her to go on first. 1079 01:11:17,482 --> 01:11:19,942 - She'll have to. Tell her to get ready. - Yes, sir. 1080 01:11:20,026 --> 01:11:23,446 What do you mean, if I hadn't walked out on her? 1081 01:11:23,529 --> 01:11:24,697 [music box plays] 1082 01:11:29,118 --> 01:11:32,538 ♪ Listen, children Listen to your teacher 1083 01:11:32,622 --> 01:11:35,875 ♪ Pay attention and learn your ABC's 1084 01:11:35,958 --> 01:11:40,588 ♪ And when you grow up You can be a quiz kid 1085 01:11:40,671 --> 01:11:43,591 ♪ Or a guest of honor 1086 01:11:43,674 --> 01:11:47,011 ♪ On Information Please 1087 01:11:50,097 --> 01:11:53,267 ♪ Listen, children Listen to your teacher 1088 01:11:53,351 --> 01:11:57,396 ♪ You gotta know your figures if you wanna be considered bright 1089 01:11:57,480 --> 01:12:00,733 ♪ Tell us more, oh, teacher 1090 01:12:00,817 --> 01:12:04,403 ♪ Tell us more, more, more 1091 01:12:04,487 --> 01:12:07,990 ♪ Listen, children Listen to your teacher 1092 01:12:08,074 --> 01:12:10,535 ♪ A boy plus a girl 1093 01:12:10,618 --> 01:12:14,121 ♪ Plus a rendezvous 1094 01:12:14,205 --> 01:12:17,041 ♪ Adds up to something divided by two 1095 01:12:17,124 --> 01:12:21,629 BAND:Tell us more, oh, teacher Tell us more 1096 01:12:21,712 --> 01:12:24,465 ♪ Much more, tell us more 1097 01:12:24,549 --> 01:12:26,175 ♪ Teacher 1098 01:12:26,259 --> 01:12:31,055 ♪ If you wanna be teacher's pet 1099 01:12:31,138 --> 01:12:34,058 ♪ Here's a little motto that you mustn't 1100 01:12:34,141 --> 01:12:37,728 ♪ No, you dasn't ever forget 1101 01:12:37,812 --> 01:12:40,106 ♪ Don't carry tales out of school 1102 01:12:40,189 --> 01:12:43,985 ♪ 'Cause if you do, you're a fool 1103 01:12:44,068 --> 01:12:46,612 ♪ You mustn't tell everything you know 1104 01:12:46,696 --> 01:12:50,324 ♪ And keep it to yourself That I love you so much 1105 01:12:50,408 --> 01:12:52,326 ♪ Don't 1106 01:12:52,410 --> 01:12:56,038 ♪ Don't tell tall tales Make it a rule 1107 01:12:56,122 --> 01:13:00,084 ♪ And though a busybody may insist 1108 01:13:00,167 --> 01:13:03,504 ♪ Don't let on that we've kissed 1109 01:13:03,588 --> 01:13:06,090 ♪ If you're a blabbermouth You're off my list 1110 01:13:06,173 --> 01:13:09,969 ♪ So don't be a stubborn mule, baby 1111 01:13:10,052 --> 01:13:11,971 ♪ Don't carry tales 1112 01:13:12,054 --> 01:13:15,808 ♪ Tell us more, oh, teacher Tell us more 1113 01:13:15,892 --> 01:13:21,439 ♪ There nothing but ridicule for A blabbermouth who breaks the rule 1114 01:13:21,522 --> 01:13:24,525 ♪ Don't carry tales 1115 01:13:24,609 --> 01:13:28,029 ♪ Out of school 1116 01:13:28,112 --> 01:13:29,989 [audience applauding] 1117 01:13:39,206 --> 01:13:43,502 - That girl's a blonde bomber. - I don't know. I was engaged to her once. 1118 01:13:43,586 --> 01:13:46,672 What? You too? What is this? An epidemic? 1119 01:13:46,756 --> 01:13:50,259 Just about. She's engaged to 500 other guys. 1120 01:13:50,343 --> 01:13:52,345 Here comes one of them now. 1121 01:13:54,555 --> 01:13:58,559 Wait a minute. How dare you disobey orders? 1122 01:13:58,643 --> 01:14:00,478 Didn't I tell you to stay away from her, 1123 01:14:00,561 --> 01:14:02,355 and didn't you tell me this morning you were through? 1124 01:14:02,438 --> 01:14:04,774 Yeah, but look, Chief. I gotta find out what this is all about. 1125 01:14:04,857 --> 01:14:07,818 I'll tell you what it's all about. She's out to trap you. 1126 01:14:07,902 --> 01:14:09,487 You're all wrong. She's engaged to a marine. 1127 01:14:09,570 --> 01:14:13,240 She is not! He just told me it was all off. 1128 01:14:13,324 --> 01:14:15,326 - Are you sure? - Certainly I'm sure. 1129 01:14:15,409 --> 01:14:17,161 I told you you don't know anything about women. 1130 01:14:17,244 --> 01:14:19,121 - Thanks. - Wait a minute. Where you going? 1131 01:14:19,205 --> 01:14:22,124 To take your advice, Chief, and learn about women. 1132 01:14:22,208 --> 01:14:25,878 - [grumbles] - Hello there. Long time no see. 1133 01:14:27,630 --> 01:14:30,299 [clears throat] 1134 01:14:30,383 --> 01:14:32,593 - No, you don't, Tommy. - Oh, now, Eddie. 1135 01:14:32,677 --> 01:14:34,553 - Not now. - Be reasonable. 1136 01:14:34,637 --> 01:14:36,430 She's changing her costume for the next number. 1137 01:14:36,514 --> 01:14:38,891 [instrumental] 1138 01:15:25,813 --> 01:15:31,318 ♪ Did, did, did-d-d-d-did you hear 1139 01:15:31,402 --> 01:15:36,949 ♪ The story of the very merry widow 1140 01:15:37,033 --> 01:15:42,621 ♪ The merry widow Used to go for waltzes 1141 01:15:42,705 --> 01:15:48,210 ♪ And she danced a minuet Surprisingly swell 1142 01:15:48,294 --> 01:15:50,921 ♪ But she threw her waltzes away 1143 01:15:51,005 --> 01:15:53,799 ♪ Yep, the widow is hep today 1144 01:15:53,883 --> 01:15:59,513 ♪ Now the little lady Likes to do the rumba 1145 01:15:59,597 --> 01:16:02,433 ♪ And she really does it socko 1146 01:16:02,516 --> 01:16:05,269 ♪ At the Stork and El Morocco 1147 01:16:05,352 --> 01:16:10,775 ♪ Where they say she knows Her sambas very, very well 1148 01:16:10,858 --> 01:16:16,697 ♪ The merry widow used to go for operas 1149 01:16:16,781 --> 01:16:22,161 ♪ In the royal box She looked majestically swell 1150 01:16:22,244 --> 01:16:24,955 ♪ Now she gives her tickets away 1151 01:16:25,039 --> 01:16:27,750 ♪ And she's right in the groove today 1152 01:16:27,833 --> 01:16:33,380 ♪ For the little lady Likes a bit of boogie-woogie 1153 01:16:33,464 --> 01:16:38,844 ♪ And she traded Traviata For a trumpet's ra-ta-ta-ta 1154 01:16:38,928 --> 01:16:42,014 ♪ And they say she digs herjivin' 1155 01:16:42,098 --> 01:16:45,101 ♪ Very, very well 1156 01:16:45,184 --> 01:16:47,853 ♪ When it was teatime She used to stop in 1157 01:16:47,937 --> 01:16:50,940 ♪ For a cup of tea with Mrs. Abercrombie 1158 01:16:51,023 --> 01:16:53,609 ♪ But now at teatime She likes to drop in 1159 01:16:53,692 --> 01:16:57,988 ♪ For a double scotch and soda Or a Zombie 1160 01:16:58,072 --> 01:16:59,824 ♪ The merry Widow 1161 01:16:59,907 --> 01:17:03,994 ♪ Wore the smartest dresses 1162 01:17:04,078 --> 01:17:09,834 ♪ In the sheerest black She looked excitingly swell 1163 01:17:09,917 --> 01:17:12,628 ♪ But she packed her pretties away 1164 01:17:12,711 --> 01:17:15,256 ♪ Wears a uniform every day 1165 01:17:15,339 --> 01:17:21,011 ♪ Now the little lady Has no time for dancing 1166 01:17:21,095 --> 01:17:24,140 ♪ Does her job with great devotion 1167 01:17:24,223 --> 01:17:27,059 ♪ She's a cinch for big promotion 1168 01:17:27,143 --> 01:17:32,231 ♪ And they say she does her duties Very, very well 1169 01:17:32,314 --> 01:17:35,109 ♪ Very, very well 1170 01:17:35,192 --> 01:17:38,904 ♪ Very, very well 1171 01:17:45,536 --> 01:17:48,873 ALL:Now she hasn't any time for sambas 1172 01:17:51,083 --> 01:17:54,295 ♪ And she hasn't a minute To spare for boogie-woogie 1173 01:17:57,214 --> 01:17:59,216 ♪ Hip-hip hooray, she's on her way 1174 01:17:59,300 --> 01:18:02,636 ♪ No time to play now 1175 01:18:02,720 --> 01:18:05,973 ♪ This merry little widow is a busy little widow 1176 01:18:06,056 --> 01:18:12,396 ♪ Working for the USA 1177 01:18:12,479 --> 01:18:15,357 [fanfare] 1178 01:18:23,407 --> 01:18:25,910 [drumbeats] 1179 01:18:27,578 --> 01:18:30,164 Company, atten-hut! 1180 01:18:30,247 --> 01:18:35,085 First and second squads, right. Third and fourth squads, left. Face! 1181 01:18:35,169 --> 01:18:39,882 Right shoulder arms. Hup-hup-hip-ho. 1182 01:18:39,965 --> 01:18:44,845 Forward harch. Second platoon to the rip, harch. 1183 01:18:44,929 --> 01:18:46,972 Now the left flank, harch. 1184 01:18:47,056 --> 01:18:49,600 Left flank, harch. 1185 01:18:52,061 --> 01:18:54,063 First platoon to the rip, harch. 1186 01:18:54,146 --> 01:18:56,065 Company, halt. 1187 01:18:57,191 --> 01:19:00,986 Order arms. Hup-hup-hip-ho. 1188 01:19:01,070 --> 01:19:04,949 Right shoulder arms. Hup-hup-hip-ho. 1189 01:19:05,032 --> 01:19:08,535 Left shoulder arms. Hup-hup-hip-ho. 1190 01:19:08,619 --> 01:19:13,874 Port arms. Hup-hup. Right shoulder arms. 1191 01:19:13,958 --> 01:19:17,044 Hup-hup-hip. Port arms. 1192 01:19:17,127 --> 01:19:20,089 Hup-hup. Inspection arms. 1193 01:19:20,172 --> 01:19:24,718 Hup-hup-hip. Port arms. Hup-hup-hip-ho. 1194 01:19:24,802 --> 01:19:27,972 Order arms. Hup-hup-hip. 1195 01:19:28,055 --> 01:19:30,724 [band plays] 1196 01:19:32,101 --> 01:19:36,272 Right shoulder arms. Hup-hup-hip-ho. 1197 01:19:36,355 --> 01:19:38,649 Left flank, harch. 1198 01:19:38,732 --> 01:19:42,194 Forward arms. Hup-hup. 1199 01:19:42,278 --> 01:19:44,530 To the rip, harch. 1200 01:19:44,613 --> 01:19:46,532 Company halt. Forward harch. 1201 01:19:46,615 --> 01:19:49,285 Company halt. Forward harch. 1202 01:19:49,368 --> 01:19:53,580 For the left flank, harch. To the left shoulder, arms. 1203 01:19:53,664 --> 01:19:56,500 Hup-hup. Third squad to the rip, harch. 1204 01:19:56,583 --> 01:19:58,585 Second squad to the rip, harch. 1205 01:19:58,669 --> 01:20:02,548 Third squad to the rip, harch. Fourth squad to the rip, harch. 1206 01:20:02,631 --> 01:20:06,510 First squad to the rip, harch. Second squad to the rip, harch. 1207 01:20:06,593 --> 01:20:08,512 Third squad to the rip, harch. 1208 01:20:08,595 --> 01:20:13,934 Fourth squad to the hp, harch. Left step, right step, rip, harch. 1209 01:20:19,690 --> 01:20:24,111 Right shoulder arms. Hup-hup-hip-ho. 1210 01:20:24,194 --> 01:20:26,447 To the right flank, harch. 1211 01:20:26,530 --> 01:20:30,367 To the rip, harch. Rip, harch. Rip, harch. 1212 01:20:30,451 --> 01:20:33,203 To the right flank, harch. 1213 01:20:33,287 --> 01:20:36,123 [band plays] 1214 01:20:36,206 --> 01:20:38,542 To the rip, harch. 1215 01:20:38,625 --> 01:20:41,378 Without a pause, company halt. 1216 01:20:41,462 --> 01:20:44,131 Hup-hup-hip-ho. 1217 01:20:44,214 --> 01:20:47,718 Hup-hup-hip-ho. Marching manual. 1218 01:20:47,801 --> 01:20:50,095 Arms. Hup-hup-Np-ho. 1219 01:20:50,179 --> 01:20:54,099 Hup-hup-hip-ho. Hup-hup-hip-ho. 1220 01:20:54,183 --> 01:20:58,062 Hup-hup-hip-ho. Hup-hup-hip-ho. 1221 01:20:58,145 --> 01:21:02,191 Hup-hup-hip-ho. Hup-hup-hip-ho. 1222 01:21:02,274 --> 01:21:06,111 Hup-hup-hip-ho. Hup-hup-hip-ho. 1223 01:21:06,195 --> 01:21:09,531 Hup-hup-hip-ho. Hup-hup-hip-ho. 1224 01:21:09,615 --> 01:21:15,162 Huh-hup-hup-ho. To the rip, harch. 1225 01:21:15,245 --> 01:21:19,083 Hup-hup-hip-ho. Hup-hup-hip-ho. 1226 01:21:19,166 --> 01:21:21,627 Hup-hup-hip-ho. 1227 01:21:21,710 --> 01:21:25,130 Come on. Cover up there. Hup-hup-hip. 1228 01:21:25,214 --> 01:21:27,174 To the left flank, harch. 1229 01:21:27,257 --> 01:21:30,803 First platoon to the rip, harch. 1230 01:21:34,223 --> 01:21:36,058 To the left flank, harch. 1231 01:21:36,141 --> 01:21:40,270 First squad to the rip, harch. Second squad to the rip, harch. 1232 01:21:40,354 --> 01:21:44,149 Third squad to the rip, harch. Fourth squad to the rip, harch. 1233 01:21:44,233 --> 01:21:48,195 First squad to the rip, harch. Second squad to the rip, harch. 1234 01:21:48,278 --> 01:21:52,199 Third squad to the rip, harch. Fourth squad to the rip, harch. 1235 01:21:52,282 --> 01:21:56,745 Flank platoon to the rip, harch. 1236 01:21:56,829 --> 01:22:02,543 To the rip, harch. Company right, harch. 1237 01:22:09,299 --> 01:22:14,430 Come on. Guss it up there. Dress up those lines. 1238 01:22:16,432 --> 01:22:19,852 To the rip, harch. Hup-hup. 1239 01:22:43,250 --> 01:22:48,005 To the rip, harch. Company halt. Forward harch. 1240 01:22:58,015 --> 01:23:00,017 [audience applauding] 106200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.