All language subtitles for Johnny.O.Clock.1947.1080p.BluRay.x264-nikt0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,587 --> 00:01:23,589 Paper! Paper! Read all about it! 2 00:01:23,714 --> 00:01:26,174 Big gambler shot while resisting arrest! 3 00:01:26,300 --> 00:01:28,969 Paper! Paper! Get your Evening Globe! 4 00:01:29,094 --> 00:01:30,929 Big gambler shot! Paper? 5 00:01:34,766 --> 00:01:37,144 Thank you. Paper! Paper! 6 00:01:37,269 --> 00:01:39,062 Big gambler shot while resisting arrest. 7 00:01:39,187 --> 00:01:42,941 - Beat it. Beat it. - Ah... 8 00:01:52,242 --> 00:01:53,702 Excuse me. 9 00:01:53,827 --> 00:01:55,954 - In a minute. - Thank you. 10 00:02:01,543 --> 00:02:03,962 - We have ashtrays. - Oh. Excuse me. 11 00:02:06,548 --> 00:02:08,091 We're all filled up. 12 00:02:08,216 --> 00:02:09,885 Uh, I imagine. 13 00:02:09,968 --> 00:02:11,845 - Nice hotel. - Thank you. 14 00:02:11,970 --> 00:02:13,847 Looking for a man. I think he lives here. 15 00:02:13,972 --> 00:02:16,350 - You're not sure? - Name is Johnny O'Clock. 16 00:02:17,059 --> 00:02:19,895 Johnny O'Clock. That's a funny kind of name. 17 00:02:19,978 --> 00:02:23,023 - Does he live here? - Never heard of him. 18 00:02:23,148 --> 00:02:25,192 How about Joe Finch? 19 00:02:25,317 --> 00:02:27,903 Phil Briggs? George Baker? 20 00:02:27,986 --> 00:02:29,988 - Thought you were looking for one man. - I am. 21 00:02:30,072 --> 00:02:33,700 He just has different names. Perhaps if I described him to you. 22 00:02:33,825 --> 00:02:36,036 - I'm sorry, I really haven't time. - Oh, well... 23 00:02:38,622 --> 00:02:43,377 He's about 6ft tall, dresses very well. Dapper, you might say. 24 00:02:43,543 --> 00:02:45,170 He's in 1514. 25 00:02:46,254 --> 00:02:48,715 Thanks. You're very co-operative. 26 00:02:48,840 --> 00:02:50,926 - He never gets up till nine o'clock. - I know. 27 00:02:51,009 --> 00:02:53,887 He works very late, doesn't like to be disturbed. 28 00:02:54,012 --> 00:02:55,639 Wouldn't dream of it. 29 00:02:55,764 --> 00:02:57,974 I'll wait. Got lots of time. 30 00:03:26,086 --> 00:03:29,715 - There they go. - Come on, Johnny. Time to get up. 31 00:03:30,173 --> 00:03:31,425 Hmm... 32 00:03:32,884 --> 00:03:34,636 Good morning, Charlie. 33 00:03:39,349 --> 00:03:42,352 Draw the curtains, let the sun in, will you? 34 00:03:49,317 --> 00:03:52,028 - What does it look like? - Rough. I think it'll rain. 35 00:03:52,863 --> 00:03:55,282 I wish I could get a good day's sleep. 36 00:03:59,619 --> 00:04:02,372 Your breakfast's in there. I already had mine. 37 00:04:02,497 --> 00:04:03,874 Oh? 38 00:04:05,292 --> 00:04:07,627 I wonder if this'll mix with orange juice. 39 00:04:07,753 --> 00:04:09,713 Some things don't mix. 40 00:04:11,214 --> 00:04:13,341 What's eating you, Charlie? 41 00:04:14,384 --> 00:04:16,261 Well, come on. What's eating you? 42 00:04:16,386 --> 00:04:18,597 - Certain things. - Like what? 43 00:04:18,722 --> 00:04:20,974 - She called you a little while ago. - Yeah? 44 00:04:21,099 --> 00:04:22,476 Chump. 45 00:04:23,101 --> 00:04:26,813 In certain matters, Charlie, stay on your side of the fence. 46 00:04:26,938 --> 00:04:29,191 Hey, when did these come? 47 00:04:29,316 --> 00:04:31,777 - About a half-hour ago. - Nice stuff, huh? 48 00:04:31,902 --> 00:04:34,070 - I like the striped one. - You like it? 49 00:04:34,154 --> 00:04:36,490 - It's yours. - Thanks. 50 00:04:41,203 --> 00:04:43,371 I got a present for you, too. 51 00:04:59,554 --> 00:05:01,807 "To my darling with unending love." 52 00:05:01,932 --> 00:05:04,392 - How'd you get this? - She brought it up herself. 53 00:05:04,518 --> 00:05:06,812 - When? - Couple hours ago. You were asleep. 54 00:05:06,937 --> 00:05:09,940 - What did you tell her? - What you told me to, that you weren't in. 55 00:05:10,065 --> 00:05:12,943 - What did she say? - Nothing, just for me to give it to you. 56 00:05:13,068 --> 00:05:16,029 That's what she called about, to see if you got it. 57 00:05:21,159 --> 00:05:23,370 - Do you want me to repeat it? - I heard you. 58 00:05:27,958 --> 00:05:32,337 Oh, a trigger-happy cop, that Blayden. Always with a gun. 59 00:05:41,555 --> 00:05:43,265 1514, please. 60 00:05:46,226 --> 00:05:48,562 Any mail for me? 61 00:05:52,607 --> 00:05:55,277 - Johnny. - Blayden? 62 00:05:57,279 --> 00:05:59,114 It's written all over you. 63 00:06:00,282 --> 00:06:02,325 We'll take a walk. You'll talk and I'll listen. 64 00:06:02,450 --> 00:06:04,703 There's somebody to see you. 65 00:06:11,543 --> 00:06:13,628 I left somethin' in the room. 66 00:06:16,131 --> 00:06:18,300 He's in a hurry. 67 00:06:18,425 --> 00:06:21,761 - Koch is my name. - How do you spell it? C-O-P? 68 00:06:23,555 --> 00:06:26,016 Uh, the lady. I prefer to talk to you alone. 69 00:06:26,141 --> 00:06:29,519 - I'll wait for you outside, Johnny. - No. I got no secrets. 70 00:06:30,395 --> 00:06:33,815 Well, it has to do with a policeman named Blayden, Chuck Blayden. 71 00:06:35,233 --> 00:06:37,485 Okay. Wait for me outside. 72 00:06:40,447 --> 00:06:44,159 - Blayden's a friend of yours, isn't he? - Everybody's my friend. 73 00:06:44,242 --> 00:06:47,162 - This man, too? - I knew him. 74 00:06:50,749 --> 00:06:52,167 Habit. 75 00:06:53,627 --> 00:06:55,670 Blayden's in trouble, serious trouble. 76 00:06:55,837 --> 00:06:59,758 - Trouble? He's a cop. - He won't be one much longer. 77 00:06:59,883 --> 00:07:01,426 You're his business associate, aren't you? 78 00:07:01,551 --> 00:07:03,595 - Now you're guessing. - Well, shall we come to the point? 79 00:07:03,762 --> 00:07:06,181 - I'm way ahead of you. - You got a very quick mind. 80 00:07:06,264 --> 00:07:07,974 Your flower, Mr O'Clock? 81 00:07:08,099 --> 00:07:10,268 - How much are those cigars? - Two for a quarter. 82 00:07:10,393 --> 00:07:12,270 - I'll take a couple. - Here, take it out of this. 83 00:07:12,395 --> 00:07:13,688 - No, no. - It's all right. 84 00:07:13,855 --> 00:07:15,941 I make it fresh every morning. 85 00:07:17,609 --> 00:07:19,861 All right, shoot. Question number one. 86 00:07:19,986 --> 00:07:21,988 No questions. Proposition. 87 00:07:22,113 --> 00:07:24,532 - I wonder what it could be. - Simple. 88 00:07:24,658 --> 00:07:27,327 - In return for certain information... - You'll do what? 89 00:07:28,411 --> 00:07:30,413 I'll give you a break. 90 00:07:30,538 --> 00:07:32,374 My arms or my legs? 91 00:07:33,708 --> 00:07:36,252 Mr O'Clock, from what I know about you, 92 00:07:36,336 --> 00:07:38,296 you're a man who looks at a situation, says, 93 00:07:38,380 --> 00:07:41,591 "What's best for me?" and acts accordingly. 94 00:07:41,716 --> 00:07:44,469 That's right. That's why the answer's no. 95 00:07:52,852 --> 00:07:55,063 - Is he in trouble? - Do you care? 96 00:07:55,188 --> 00:07:58,900 Mr O'Clock, I'm sorry you're taking this attitude, I really am. 97 00:07:59,025 --> 00:08:02,320 - We could be useful to each other. - Me to you, not you to me. 98 00:08:02,445 --> 00:08:05,448 The young lady. You haven't introduced us. 99 00:08:06,992 --> 00:08:08,994 I'm on a blind date. 100 00:08:14,749 --> 00:08:17,544 - He hit me. - Blayden hit you? Why? 101 00:08:17,669 --> 00:08:21,715 I don't know. He got mad at something. I tried to reason with him. 102 00:08:21,881 --> 00:08:24,884 - That was your first mistake. - I'm full of mistakes. 103 00:08:25,010 --> 00:08:27,178 - I wish I could... - Oh, easy now. 104 00:08:27,303 --> 00:08:31,266 - He laughed at me. He said... - What? What did he say? 105 00:08:31,349 --> 00:08:33,601 He said for me to go to you, to tell you. 106 00:08:33,727 --> 00:08:35,478 Oh, is that what he said? 107 00:08:35,603 --> 00:08:37,939 Johnny, I never knew anything like this could happen to me. 108 00:08:38,064 --> 00:08:39,399 All right, it's over. 109 00:08:39,524 --> 00:08:43,695 No, it isn't. At least not for me, it isn't. What'll I do, Johnny? 110 00:08:43,903 --> 00:08:46,406 Blow your nose and wipe your eyes, in the order named. 111 00:08:46,531 --> 00:08:49,868 - Don't kid with me. - What do you want me to tell you? 112 00:08:49,993 --> 00:08:52,037 How to get to the nearest subway. 113 00:08:52,162 --> 00:08:54,581 - Come here. - I've been there. 114 00:08:54,706 --> 00:08:56,541 "Come here," I said. 115 00:09:00,295 --> 00:09:03,798 Look, kid, you gotta grow up. When a thing's over, it's over. 116 00:09:03,965 --> 00:09:06,634 Not for me. I'm not like you. 117 00:09:06,760 --> 00:09:09,637 Will you help me, Johnny? Will ya? 118 00:09:10,722 --> 00:09:12,182 Sure. 119 00:09:40,960 --> 00:09:42,837 Seven the winner. 120 00:09:57,936 --> 00:10:00,230 A thousand dollars' worth of yellows. 121 00:10:02,065 --> 00:10:04,067 Five stacks, $10 chips. 122 00:10:24,587 --> 00:10:26,840 - Big night, huh? - Pretty good. 123 00:10:34,889 --> 00:10:36,766 Trailing. Eleven the winner. 124 00:10:37,684 --> 00:10:40,687 Man with the glasses makes the most passes. 125 00:10:42,230 --> 00:10:43,731 - He's outside. - Where? 126 00:10:43,857 --> 00:10:46,192 In the alley. You gonna see him now? 127 00:10:54,826 --> 00:10:56,744 Get me Fleming's hat. He's the dealer on wheel two. 128 00:10:56,870 --> 00:10:59,247 - Did you see him? - Get the hat. 129 00:10:59,372 --> 00:11:01,749 - You want me to go with you? - No. 130 00:11:01,875 --> 00:11:05,211 Take this into Marchettis' office and then get Fleming and hold him there. 131 00:11:05,336 --> 00:11:07,797 - Go on. - Answer me, Johnny. 132 00:11:07,922 --> 00:11:10,550 Blayden's outside. I'm going to see him now. 133 00:11:10,675 --> 00:11:12,594 - Johnny, maybe I oughta... - Oh. 134 00:11:12,719 --> 00:11:14,637 Go check a coat, baby. 135 00:11:40,246 --> 00:11:43,082 - Hiya, heel. - You've been reading my mail. 136 00:11:47,629 --> 00:11:49,547 Just the evening paper. 137 00:11:49,631 --> 00:11:52,800 There's a story in it about a trigger-happy cop. 138 00:11:52,926 --> 00:11:56,512 You. Also been entertaining your friends. 139 00:11:56,596 --> 00:11:59,098 I didn't know I had any outside of you. 140 00:12:00,350 --> 00:12:02,602 Don't let it go to your head, Chuck. 141 00:12:03,394 --> 00:12:05,480 Two people that came up to see me about you. 142 00:12:06,272 --> 00:12:09,150 Harriet and a guy named Koch. 143 00:12:11,527 --> 00:12:13,947 Also in your line of business. 144 00:12:14,113 --> 00:12:17,158 - Koch? - You're not interested in the first party? 145 00:12:17,283 --> 00:12:19,911 - Frankly, no. - Then treat her right or let her go. 146 00:12:20,078 --> 00:12:21,913 You sound like you hold the first mortgage. 147 00:12:22,080 --> 00:12:23,248 You know that isn't true. 148 00:12:23,373 --> 00:12:25,500 Then why don't you mind your own business? 149 00:12:25,583 --> 00:12:27,961 I ask this in a friendly way. 150 00:12:30,255 --> 00:12:32,006 Kid don't know whether she's coming or going. 151 00:12:32,173 --> 00:12:35,385 Take a message to her. Tell her she's going. 152 00:12:35,510 --> 00:12:37,804 - You afraid to tell her yourself? - I'll tell her. 153 00:12:39,097 --> 00:12:41,975 That's fair enough, only don't start up with her again. 154 00:12:42,141 --> 00:12:44,602 I tell you this in a friendly way. 155 00:12:44,686 --> 00:12:48,564 You don't need to worry. She don't fit in with my plans anymore. 156 00:12:49,190 --> 00:12:50,858 Oh? Running? 157 00:12:50,984 --> 00:12:52,819 No. Why should I? 158 00:12:52,944 --> 00:12:54,696 Marchettis is raising my bit. 159 00:12:54,821 --> 00:12:56,948 He's taking me in as a full partner. 160 00:12:57,115 --> 00:12:59,492 Oh. Does he know? 161 00:12:59,617 --> 00:13:02,704 He will in a little while. I'm just waiting for him to show. 162 00:13:03,454 --> 00:13:05,623 - He's got a partner. - You? 163 00:13:07,250 --> 00:13:08,918 He had one. 164 00:13:09,919 --> 00:13:13,631 - You mind if I laugh in your face? - That's the way it's going to be. 165 00:13:13,756 --> 00:13:16,884 Me and Marchettis, the greaseball and me. 166 00:13:17,010 --> 00:13:18,678 Wanna bet? 167 00:13:18,803 --> 00:13:21,973 Look, Johnny, you know me. 168 00:13:22,765 --> 00:13:25,685 You get in my way, I'll kill you. 169 00:13:33,943 --> 00:13:36,362 You took the words right out of my mouth. 170 00:13:53,755 --> 00:13:56,090 - This your hat? - Yeah. What about it? 171 00:13:56,257 --> 00:14:00,011 - I'm trading it for your coat. - What is this, a new game? 172 00:14:00,178 --> 00:14:01,971 Maybe you need a little help. 173 00:14:03,056 --> 00:14:04,932 Okay, you win. 174 00:14:08,936 --> 00:14:13,483 Well it's a nice gimmick. Know the guy who makes them. 175 00:14:13,983 --> 00:14:15,943 You just work here, you know, you're not a partner. 176 00:14:16,069 --> 00:14:17,945 Okay, save the chatter. I'll get out. 177 00:14:18,071 --> 00:14:21,282 No, go on back to work. No use firing you. 178 00:14:21,407 --> 00:14:23,576 I'll just have to hire another dealer. 179 00:14:23,701 --> 00:14:27,413 Might be smarter than you are, so smart I couldn't catch him. 180 00:14:27,538 --> 00:14:28,831 Go on. 181 00:14:34,921 --> 00:14:37,006 Takes a thief to catch one. 182 00:14:37,131 --> 00:14:38,925 Nobody ought to know that better than you. 183 00:14:39,050 --> 00:14:40,885 - I called you. - I know. 184 00:14:41,010 --> 00:14:43,221 Did Charlie...? 185 00:14:43,346 --> 00:14:44,931 I got the watch. 186 00:14:45,056 --> 00:14:47,767 - Did you like it? - Not enough to keep it. 187 00:14:47,892 --> 00:14:50,103 I gave it to you for old times' sake. 188 00:14:50,937 --> 00:14:53,022 You're getting it back for old times' sake. 189 00:14:55,525 --> 00:14:57,443 - Hello, Johnny. - Hi, Guido. 190 00:14:58,486 --> 00:15:00,071 I thought you say you meet me in the bar. 191 00:15:00,238 --> 00:15:03,032 I came in here to talk to Johnny. That's all right, isn't it? 192 00:15:03,157 --> 00:15:05,910 Sure, honey. That's all right, sure. Glad to see you, Johnny. 193 00:15:06,035 --> 00:15:08,329 Glad to see you, Guido. Didn't know you were back. 194 00:15:08,454 --> 00:15:11,165 Oh, Johnny, he's cute, hey, Chuck? 195 00:15:11,332 --> 00:15:13,501 All the time, he kids. Sit down, Chuck. 196 00:15:13,626 --> 00:15:15,753 Your chair, Boss. 197 00:15:15,837 --> 00:15:17,713 Yeah, Chuck, all the time, he kids. 198 00:15:18,464 --> 00:15:20,258 How we do while I'm in Mexico? 199 00:15:20,383 --> 00:15:22,760 - We do fine. - That's what I expect. 200 00:15:22,885 --> 00:15:25,304 - How was the trip? - Oh, fine, fine. 201 00:15:25,430 --> 00:15:29,058 It's a nice place, Mexico. Reminds me of the old country. 202 00:15:29,183 --> 00:15:33,187 It's magnĆ­fico. That means in Spanish, "It's terrific." 203 00:15:34,647 --> 00:15:36,983 I buy a lot of nice things there, beautiful. 204 00:15:37,108 --> 00:15:39,110 When you come up to the house, I show them to you. 205 00:15:39,277 --> 00:15:41,904 Yeah, that's a nice place, Mexico. 206 00:15:42,029 --> 00:15:44,532 I think we could open a spot there. 207 00:15:44,657 --> 00:15:47,076 What do you say, Marchettis? It's late. 208 00:15:47,201 --> 00:15:50,413 - Oh, honey, I got a little business. - Okay. 209 00:15:57,462 --> 00:15:59,046 She's all right, eh, Johnny? 210 00:15:59,172 --> 00:16:00,923 All the time I'm away, she thinks of me. 211 00:16:01,048 --> 00:16:02,383 I'll meet you at the bar. 212 00:16:02,508 --> 00:16:04,802 Wait a minute, honey. I want to show Chuck and Johnny 213 00:16:04,927 --> 00:16:07,555 what you give me for a welcome-home present. 214 00:16:07,680 --> 00:16:10,308 She had it special-made for me, Chuck. 215 00:16:10,433 --> 00:16:12,477 Must have cost plenty. 216 00:16:13,769 --> 00:16:17,190 - How you like it, Johnny? - It's beautiful. 217 00:16:18,608 --> 00:16:20,860 Thing like this has to be special-made. 218 00:16:20,985 --> 00:16:22,862 Shows where I stand with Nelle. 219 00:16:22,987 --> 00:16:24,655 You know how you stand with me, Guido. 220 00:16:24,780 --> 00:16:27,241 Sure, I know, but I want everybody else to know. 221 00:16:28,367 --> 00:16:30,203 You're a lucky man. 222 00:16:30,369 --> 00:16:32,246 You think I'm a lucky man, Chuck? 223 00:16:32,413 --> 00:16:34,040 I always have. 224 00:16:34,165 --> 00:16:36,959 - What do you think, Nelle? - I think I'm thirsty. 225 00:16:41,047 --> 00:16:43,591 Chuck here meets me in the alley, says he's got business with me. 226 00:16:43,716 --> 00:16:46,219 - You in on this, Johnny? - No, he's not in on it. 227 00:16:46,969 --> 00:16:50,139 Then it's all right if he sits around and listens? 228 00:16:50,264 --> 00:16:53,601 - No, it's not all right. - Let me tout you on this guy. 229 00:16:53,726 --> 00:16:55,561 - Go ahead. - Unload him. 230 00:16:57,355 --> 00:16:59,982 I'll listen to what he's got to say. 231 00:17:02,777 --> 00:17:05,530 - See you round, Chuck. - Sure, I'll see you. 232 00:17:07,532 --> 00:17:11,118 Fourth player. Six and an eight now. 233 00:17:11,244 --> 00:17:12,745 They're rolling. 234 00:17:13,913 --> 00:17:16,832 Four on the hard way, number four... 235 00:17:20,920 --> 00:17:22,755 They're rolling. 236 00:17:27,969 --> 00:17:30,888 And let's have a roll now. 237 00:17:36,811 --> 00:17:40,273 You give us both the same kind of watch, like buying us both arsenic. 238 00:17:40,439 --> 00:17:42,942 I didn't think about it when I bought it. I had to buy you something. 239 00:17:43,067 --> 00:17:45,027 - Who said you had to? - I had to. 240 00:17:46,654 --> 00:17:50,074 Ah, you play very cute and nasty. 241 00:17:50,199 --> 00:17:51,784 Either way, you can't lose. 242 00:17:51,909 --> 00:17:54,120 - I can lose. - Take it. 243 00:17:55,288 --> 00:17:57,790 You know I never take anything back. 244 00:18:10,219 --> 00:18:11,679 Excuse me. 245 00:18:15,558 --> 00:18:17,810 - Get me a pencil and piece of paper. - Yeah. 246 00:18:17,935 --> 00:18:19,812 - Johnny, did you see him? - Yeah, I saw him. 247 00:18:19,937 --> 00:18:20,938 What'd he say? 248 00:18:21,063 --> 00:18:22,815 - This case here. - Yeah? 249 00:18:22,940 --> 00:18:26,986 - See that Mrs Marchettis gets it. - Oh. All right, I'll see that she gets it. 250 00:18:27,111 --> 00:18:30,156 - What about Chuck? - He said he'd talk to you himself. 251 00:18:30,281 --> 00:18:33,034 - He must have said more than that. - He's in with Marchettis now. 252 00:18:33,159 --> 00:18:35,369 Probably send for you in a few minutes. 253 00:18:35,536 --> 00:18:39,040 - Johnny, tell me now. - Okay, you're through with him. 254 00:18:39,165 --> 00:18:41,959 - You mean he's through with me. - You want to take my advice? 255 00:18:42,084 --> 00:18:44,962 - No. - Then don't ask for it. 256 00:18:45,046 --> 00:18:46,964 What were you going to say, Johnny? 257 00:18:47,048 --> 00:18:50,760 Don't see him anymore, not even tonight. He's no good for you or anybody else. 258 00:18:50,885 --> 00:18:53,596 - Now listen to me. - All right, I'll listen. 259 00:18:53,721 --> 00:18:55,598 - Good. - Johnny? 260 00:18:56,682 --> 00:18:58,976 Where do I go from here? 261 00:18:59,935 --> 00:19:01,979 We'll talk about that tomorrow. 262 00:19:06,776 --> 00:19:08,319 Hey, look. 263 00:19:10,863 --> 00:19:12,615 Ah, it's a man's coat! 264 00:19:12,740 --> 00:19:14,158 Well, don't throw it away. Are you crazy? 265 00:19:14,283 --> 00:19:17,912 It might fit me, or we can hock it, maybe get a fin. 266 00:19:17,995 --> 00:19:19,205 All right. 267 00:19:19,997 --> 00:19:22,166 Hold it over the fire. Let's get it dried out. 268 00:19:22,291 --> 00:19:24,960 - Maybe we can get more. - What do you got there? 269 00:19:25,044 --> 00:19:26,045 A coat. 270 00:19:27,129 --> 00:19:30,174 - Where'd you get it? - We didn't steal it, did we? 271 00:19:30,299 --> 00:19:32,134 No, we fished it out of the river. 272 00:19:32,259 --> 00:19:35,096 It was floating down. Look, it's wet, dripping wet. 273 00:19:46,774 --> 00:19:49,151 - Excuse me. You're the proprietor? - Mm-hmm. 274 00:19:49,276 --> 00:19:50,778 - This coat... - You want it cleaned? 275 00:19:50,903 --> 00:19:52,947 It was cleaned here. Here's your serial number. 276 00:19:53,030 --> 00:19:56,992 Serial num... I'm not responsible for spots like that. 277 00:19:57,076 --> 00:19:58,744 - What is it? - Blood. 278 00:19:58,869 --> 00:20:00,830 - Huh? - Who brought this coat in here? 279 00:20:00,955 --> 00:20:02,873 Why should I tell you? 280 00:20:10,548 --> 00:20:13,134 - Business good? - Fair. 281 00:20:19,306 --> 00:20:22,059 - A murder? - Could be. 282 00:20:26,689 --> 00:20:29,275 A woman brought it in to be cleaned the other day. 283 00:20:29,400 --> 00:20:30,943 - A woman? - Yep. 284 00:20:31,068 --> 00:20:33,654 There's her name, next to the serial number. 285 00:20:33,779 --> 00:20:36,407 Harriet Hobson, address... 286 00:20:37,700 --> 00:20:39,201 Now I remember. 287 00:20:39,326 --> 00:20:42,288 - This coat belongs to a policeman. - How do you know? 288 00:20:42,413 --> 00:20:45,332 Because when she brought it in, the badge was left in the pocket. 289 00:20:45,458 --> 00:20:49,420 I remember I chased after her. I don't wanna be responsible for badges. 290 00:20:52,089 --> 00:20:54,091 Policeman. Mm-hmm. 291 00:20:55,843 --> 00:20:57,762 Harriet Hobson. 292 00:21:00,139 --> 00:21:01,974 Thank you very much. 293 00:21:03,100 --> 00:21:05,144 Let me know if it's a murder. 294 00:21:26,415 --> 00:21:29,877 Hey! Hey, you! What do you want? 295 00:21:32,338 --> 00:21:34,715 Mrs Wilson! Mrs Wilson! 296 00:22:13,712 --> 00:22:16,382 - That's him. That's the man. - I'm the landlady. 297 00:22:16,507 --> 00:22:19,844 Open the other window. This is Koch, Homicide. 298 00:22:19,969 --> 00:22:21,971 Send the wagon over. 52 Ā½ Baker Street. 299 00:22:22,096 --> 00:22:25,057 Apartment 8. Suicide. 300 00:22:26,016 --> 00:22:27,768 Gas. Mm-hmm. 301 00:22:27,893 --> 00:22:29,812 No, no Pulmotor. Too late. 302 00:22:29,937 --> 00:22:32,398 Out, out, out. Come on, let's get out of here. 303 00:22:32,523 --> 00:22:34,316 Did you see her when she came home last night? 304 00:22:34,441 --> 00:22:35,985 - No. - I did. 305 00:22:36,110 --> 00:22:38,904 - Was she alone? - No. She had a man with her. 306 00:22:39,029 --> 00:22:41,073 And if you ask me, I think they were both drunk. 307 00:22:41,198 --> 00:22:44,201 - Care to describe the man? - No, his back was towards me. 308 00:22:44,285 --> 00:22:46,287 How should I know what he looked like? 309 00:22:46,412 --> 00:22:50,332 Besides, I stay in my own apartment and mind my own business. 310 00:22:50,457 --> 00:22:52,960 - Did she live here alone? - Yes. 311 00:22:53,085 --> 00:22:55,337 - Any relatives? - Well, I don't know. 312 00:22:55,462 --> 00:22:58,215 She came here about six months ago. She rented the room. 313 00:22:58,340 --> 00:23:00,384 A man paid the rent. 314 00:23:02,094 --> 00:23:05,306 - This the man? - Uh, yes. 315 00:23:07,016 --> 00:23:09,602 Would you say this is the same man who came home with her last night? 316 00:23:09,768 --> 00:23:11,562 No, I don't think so. 317 00:23:11,729 --> 00:23:14,356 Besides, his back was towards me, and I stay... 318 00:23:14,481 --> 00:23:17,818 Yeah, I know. You usually stay in your own apartment. Thank you very much. 319 00:23:17,943 --> 00:23:21,196 That's all. No more questions. Everybody out, please. 320 00:23:21,280 --> 00:23:23,198 Hurry. No more to see. 321 00:23:24,825 --> 00:23:26,243 Outside. 322 00:23:42,384 --> 00:23:44,053 "Blind date." 323 00:24:09,286 --> 00:24:11,372 - Charlie. Hey, Charlie! - Morning. 324 00:24:12,790 --> 00:24:15,125 Well... good morning. 325 00:24:15,834 --> 00:24:18,671 This could develop into a nasty habit. 326 00:24:18,837 --> 00:24:20,255 Charlie. 327 00:24:26,095 --> 00:24:28,806 - What gives? - He stuck his foot in the door. 328 00:24:29,390 --> 00:24:31,976 Heh! Looks more like he stuck it in your eye. 329 00:24:32,101 --> 00:24:34,478 Coppers. All the same. Always with the strong-arm stuff. 330 00:24:35,312 --> 00:24:37,898 If I meet this monkey without his badge... 331 00:24:41,193 --> 00:24:42,820 Lay off him! 332 00:24:42,945 --> 00:24:44,989 You I don't like. 333 00:24:45,114 --> 00:24:46,824 Get outta here. 334 00:24:49,743 --> 00:24:51,704 You keep bad company, Mr O'Clock. 335 00:24:51,870 --> 00:24:54,123 Late hours, too. Speak your piece. 336 00:24:55,624 --> 00:24:57,960 - Your blind date. - What about her? 337 00:24:58,085 --> 00:25:01,088 - Her name was Harriet Hobson. - What do you mean, "was"? 338 00:25:01,964 --> 00:25:04,675 - She's dead. - Come again? 339 00:25:05,592 --> 00:25:07,761 Committed suicide early this morning. Gas. 340 00:25:07,928 --> 00:25:10,055 I was the one who found her body. 341 00:25:16,437 --> 00:25:20,941 Suicide. I didn't think she'd do a thing like that. 342 00:25:21,066 --> 00:25:23,360 - When did you see her last? - Leave me alone. 343 00:25:24,236 --> 00:25:27,114 Your grief is very convincing, Mr O'Clock. 344 00:25:27,239 --> 00:25:29,700 Get outta here before I knock your brains in. 345 00:25:31,660 --> 00:25:35,497 - You knew her well? - Yeah, very well. 346 00:25:37,499 --> 00:25:39,585 Can you think of any reason why she should have done it? 347 00:25:39,710 --> 00:25:42,963 - I can think of a couple. - Blayden one of them? 348 00:25:43,088 --> 00:25:45,549 He didn't check in this morning, seems to have disappeared. 349 00:25:45,674 --> 00:25:48,886 - Did you look in the gutter? - Did you say the river? 350 00:25:49,011 --> 00:25:51,680 - No, I didn't. - Thought you did. 351 00:25:52,890 --> 00:25:54,725 You've no idea where he is? 352 00:25:54,892 --> 00:25:56,602 No. Have you? 353 00:25:56,727 --> 00:25:59,938 Yeah... I got a lot of work ahead. 354 00:26:00,064 --> 00:26:02,691 Not that I know anything about this, but, uh... 355 00:26:02,816 --> 00:26:04,943 -...do they usually put a detective... - Inspector. 356 00:26:05,069 --> 00:26:06,612 ...an inspector on a suicide? 357 00:26:06,737 --> 00:26:08,572 - And I'm not investigating a suicide. - No? 358 00:26:08,697 --> 00:26:12,367 - I'm looking for Blayden. - Oh. 359 00:26:12,451 --> 00:26:15,079 - Sure you don't know where he is? - You said you did. 360 00:26:15,204 --> 00:26:17,206 I said I had an idea. 361 00:26:19,083 --> 00:26:21,543 You know, I'd hate to have to arrest you on suspicion. 362 00:26:21,668 --> 00:26:25,047 Look, friend, you can shove Charlie around, not me. 363 00:26:25,172 --> 00:26:28,801 I once got a ticket for passing a light, and that's all that's on my record. 364 00:26:28,967 --> 00:26:32,304 I know you've been a very careful young man, 365 00:26:32,429 --> 00:26:35,432 but I don't believe everything I read. 366 00:26:35,557 --> 00:26:38,685 According to law, the young girl's body has to be identified. 367 00:26:38,811 --> 00:26:40,979 I'll do it. 368 00:26:41,105 --> 00:26:43,440 - No relatives? - She had a sister. 369 00:26:43,524 --> 00:26:45,275 - Sister? Where? - I don't know. 370 00:26:45,400 --> 00:26:46,860 She's on the road someplace with a show. 371 00:26:47,027 --> 00:26:49,029 Name's Nancy, Nancy Hobson. 372 00:26:49,154 --> 00:26:51,365 - Check with Equity. - I'll do that. 373 00:26:52,282 --> 00:26:55,410 Hey, if you run into Blayden, you'll let me know, won't you? 374 00:26:55,494 --> 00:26:57,162 Yeah, sure, I'll let you know. 375 00:26:57,287 --> 00:27:00,207 - I'm glad it didn't break. - Charlie's very clumsy. 376 00:27:01,416 --> 00:27:03,460 Yeah, very clumsy. 377 00:27:03,585 --> 00:27:06,171 - Going to be a hot day. - Hmm, very hot. 378 00:27:11,718 --> 00:27:13,804 Hey, Charlie. 379 00:27:13,971 --> 00:27:15,389 Charlie. 380 00:27:18,851 --> 00:27:20,811 I wanna ask you something. 381 00:27:20,978 --> 00:27:24,982 - Where did you go when the club folded? - Out. Was that all right? 382 00:27:25,107 --> 00:27:27,651 - Did you see Harriet before you left? - Was I supposed to? 383 00:27:27,776 --> 00:27:29,987 - I just asked you. - No, I didn't see her. 384 00:27:30,112 --> 00:27:32,823 - When did Blayden leave? - I'll find out for you. 385 00:27:36,535 --> 00:27:38,370 Skip it. I'll find out myself. 386 00:27:38,495 --> 00:27:41,248 "You keep bad company, Mr O'Clock." 387 00:27:41,373 --> 00:27:43,417 Oh, so that's what it is. 388 00:27:43,500 --> 00:27:45,752 - "You can shove Charlie around, not me." - Shut up! 389 00:27:45,878 --> 00:27:48,046 - You know the way I meant it. - No, tell me. 390 00:27:48,172 --> 00:27:50,507 - If I have to tell you, it's no good. - Maybe it ain't. 391 00:27:51,466 --> 00:27:55,679 Oh, don't get your gauge up. Put some beef on that eye. Filet mignon. 392 00:27:55,804 --> 00:27:59,183 - What time you getting up? - Oh, early afternoon, about 3:00. 393 00:27:59,308 --> 00:28:00,893 I'll wake you. 394 00:28:17,534 --> 00:28:22,748 She was 22 years old, 22 quick years. 395 00:28:23,707 --> 00:28:25,542 Here, I made some coffee. 396 00:28:25,626 --> 00:28:27,085 Thank you. 397 00:28:29,254 --> 00:28:31,673 I, um... I found this. 398 00:28:31,798 --> 00:28:35,052 You can never tell landladies, reporters. 399 00:28:35,177 --> 00:28:36,553 Thank you. 400 00:28:43,185 --> 00:28:45,562 She didn't have very much money, did she? 401 00:28:47,189 --> 00:28:49,608 Why? Why? 402 00:28:50,525 --> 00:28:53,445 You, uh, you didn't notice this. 403 00:29:00,244 --> 00:29:01,870 Look on the back. 404 00:29:04,498 --> 00:29:07,209 "To my darling with unending love." 405 00:29:16,009 --> 00:29:18,345 Blayden wrote this, didn't he? 406 00:29:18,470 --> 00:29:20,264 Could be. 407 00:29:21,473 --> 00:29:23,350 When did you see your sister last? 408 00:29:23,475 --> 00:29:25,560 Oh, must be almost a year. 409 00:29:26,520 --> 00:29:28,397 - Do you write to each other? - Yes. 410 00:29:28,522 --> 00:29:31,692 - Often? - About once a week. 411 00:29:32,401 --> 00:29:34,152 Did she ever mention Blayden in her letters? 412 00:29:34,278 --> 00:29:36,613 Yes. She said that she was going with him. 413 00:29:36,697 --> 00:29:39,157 That was about six months ago. 414 00:29:39,283 --> 00:29:41,535 She wrote you she was in love with him? 415 00:29:42,536 --> 00:29:45,622 Now that I think of it, I... I don't think she mentioned that. 416 00:29:46,456 --> 00:29:49,334 She ever write you about what she did? 417 00:29:49,459 --> 00:29:50,836 No. 418 00:29:52,045 --> 00:29:55,465 She ever mention any other men in her letters? 419 00:29:55,590 --> 00:29:56,758 Why? 420 00:29:56,883 --> 00:29:58,510 Johnny O'Clock? 421 00:30:00,637 --> 00:30:03,932 Yes. I thought that was a very funny name. 422 00:30:05,142 --> 00:30:08,270 - What did she write you about him? - I don't remember clearly. 423 00:30:08,395 --> 00:30:11,356 Something about his helping her to get a job. 424 00:30:11,982 --> 00:30:14,401 Oh, yes, and that he was very good to her. 425 00:30:15,736 --> 00:30:17,696 He was very good to her? 426 00:30:18,655 --> 00:30:21,742 - This man Blayden, where is he? - I don't know. 427 00:30:21,867 --> 00:30:25,495 - Who does? - You might ask Johnny O'Clock. 428 00:30:27,456 --> 00:30:29,333 Mind if I keep these for a while? 429 00:30:29,458 --> 00:30:31,418 No, I don't mind. 430 00:30:32,294 --> 00:30:34,796 Where can I get in touch with you if I want you? 431 00:30:34,921 --> 00:30:36,506 I don't know. 432 00:30:37,049 --> 00:30:38,633 Here, I guess. 433 00:30:38,717 --> 00:30:40,552 Here? 434 00:30:40,677 --> 00:30:42,679 A room is a room. 435 00:30:47,893 --> 00:30:49,686 You're all right? 436 00:30:49,811 --> 00:30:52,689 Yes, hard as nails. 437 00:30:52,814 --> 00:30:54,816 Nothing ever moves me. 438 00:30:56,068 --> 00:30:58,695 Now get out of here and let me cry by myself. 439 00:31:09,498 --> 00:31:11,333 Same tout, another horse. 440 00:31:14,461 --> 00:31:17,714 Hey, Johnny. There's a doll outside. She wants to see ya. 441 00:31:17,798 --> 00:31:21,259 She says to tell you her name is Nancy Hobson. 442 00:31:21,385 --> 00:31:22,844 All right. 443 00:31:22,969 --> 00:31:25,389 - Punchy? - Yeah? 444 00:31:25,514 --> 00:31:27,641 Did you see Blayden leave the club last night? 445 00:31:27,724 --> 00:31:29,434 Me? I never see nothin'. 446 00:31:30,727 --> 00:31:32,521 I'll be back. 447 00:31:34,731 --> 00:31:36,733 You're right, I don't trust you. 448 00:31:56,169 --> 00:31:58,130 Got a light? 449 00:32:06,388 --> 00:32:09,391 - I came to thank you. - For what? 450 00:32:09,516 --> 00:32:13,019 - For being nice to my sister. - She was a nice kid. 451 00:32:14,813 --> 00:32:16,440 - I... - What? 452 00:32:18,400 --> 00:32:21,778 - I don't know what else to say. - Wanna come in? 453 00:32:21,903 --> 00:32:23,947 Oh, I don't wanna take up too much of your time. 454 00:32:24,072 --> 00:32:25,407 Come on in. 455 00:32:29,703 --> 00:32:32,038 They're setting up for tonight. 456 00:32:33,665 --> 00:32:35,959 - Lush. - Suckers' money. 457 00:32:37,002 --> 00:32:39,212 What do they use for bait, kids like my sister? 458 00:32:39,379 --> 00:32:40,922 You got it wrong. 459 00:32:41,047 --> 00:32:42,340 - You sure? - Sure. 460 00:32:42,466 --> 00:32:44,301 Hey, Johnny, will you take a look at the new wheel? 461 00:32:44,426 --> 00:32:46,386 All right. Come along. 462 00:33:02,819 --> 00:33:05,238 That's a beautiful instrument, the roulette wheel. 463 00:33:05,405 --> 00:33:08,658 You say that like you'd say, "That's a beautiful woman." 464 00:33:08,783 --> 00:33:10,160 Do I? 465 00:33:11,995 --> 00:33:13,997 Okay, Bill, set it up. 466 00:33:27,010 --> 00:33:28,678 - Wanna drink? - No. 467 00:33:28,803 --> 00:33:30,388 Oh, I do. 468 00:33:31,640 --> 00:33:33,934 Uh, you talked me into it. 469 00:33:34,059 --> 00:33:35,852 Two of the usual. 470 00:33:37,521 --> 00:33:39,856 Oh, that's lowdown and mean. 471 00:33:39,981 --> 00:33:42,150 You want to change it, I'll drop a nickel in the slot. 472 00:33:42,275 --> 00:33:44,611 Oh, leave him be. It's the way I feel. 473 00:33:50,534 --> 00:33:51,910 About my sister... 474 00:33:52,035 --> 00:33:54,079 - What do you wanna know about her? - Anything. 475 00:33:54,204 --> 00:33:57,165 What she did, what she said, who she saw. 476 00:33:57,290 --> 00:33:59,751 What's the use of beating your brains out? 477 00:33:59,876 --> 00:34:02,546 You would, too, if you felt about her the way I did, 478 00:34:02,671 --> 00:34:06,466 if you knew, down deep in your heart, part of it was your own fault. 479 00:34:06,591 --> 00:34:08,468 She was old enough to know what she was doing. 480 00:34:08,593 --> 00:34:11,388 Old enough, not smart enough. 481 00:34:11,513 --> 00:34:12,931 I knew that. 482 00:34:13,056 --> 00:34:17,394 I knew it when I left her. But do you know who I was? 483 00:34:17,519 --> 00:34:20,480 Nancy Hobson, on the road to fame and fortune. 484 00:34:20,605 --> 00:34:22,774 "Outta my way, everybody." 485 00:34:22,899 --> 00:34:27,946 I made it, too, fourth from the left in the travelling girls' show. 486 00:34:30,031 --> 00:34:33,451 You can tell him to stop playing now. It's bad for my eyes. 487 00:34:33,577 --> 00:34:36,288 Hey, you with the hands, go home. 488 00:34:37,789 --> 00:34:40,917 Now tell me where I can find Chuck Blayden. 489 00:34:41,042 --> 00:34:43,336 - Why me? - I was told you might know. 490 00:34:43,503 --> 00:34:46,214 - Who told you? - A detective named Koch. 491 00:34:48,842 --> 00:34:50,635 What would you do if you found him? 492 00:34:50,760 --> 00:34:53,471 - Cut his heart out. - Ah you're just saying that. 493 00:34:53,597 --> 00:34:57,350 All right, so I won't, so I'll... tell him off, so I'll spit in his eye. 494 00:34:57,517 --> 00:35:00,687 Look, these things happen. A girl falls for a guy... 495 00:35:00,812 --> 00:35:02,731 It didn't have to finish the way this did. 496 00:35:02,856 --> 00:35:04,983 She walked into it with her eyes wide open. 497 00:35:05,108 --> 00:35:06,943 It was all right with her. 498 00:35:07,068 --> 00:35:09,195 You seem to know a lot about it. 499 00:35:10,155 --> 00:35:12,240 She used to talk to me a lot. 500 00:35:16,453 --> 00:35:18,163 Anything else you wanna know? 501 00:35:18,288 --> 00:35:20,832 Anything else I oughta know? 502 00:35:20,957 --> 00:35:23,168 Close the book. She was a nice kid. 503 00:35:23,293 --> 00:35:25,253 Let it go at that. 504 00:35:25,378 --> 00:35:27,881 The words don't go with the music. 505 00:35:27,964 --> 00:35:30,175 - Goodbye, Mr O'Clock. - Goodbye. 506 00:35:30,300 --> 00:35:33,595 Hey, uh... how long are you going to be around? 507 00:35:33,720 --> 00:35:35,972 - I'm leaving tonight. - Oh. 508 00:35:37,349 --> 00:35:39,225 See you sometime. 509 00:35:41,144 --> 00:35:42,604 Maybe. 510 00:36:04,834 --> 00:36:06,836 A kid in Mexico drew this. 511 00:36:06,961 --> 00:36:09,297 Young squirt, no more than about 16. 512 00:36:09,422 --> 00:36:12,092 He spots me coming out of the hotel, he says, 513 00:36:12,217 --> 00:36:15,428 "SeƱor, you have such an interesting face, I'd like to draw your picture." 514 00:36:15,595 --> 00:36:18,765 Imagine, a young squirt about 16 drawing a picture like that. 515 00:36:19,808 --> 00:36:22,602 - What do you think, Turk? - How much it cost you? 516 00:36:22,727 --> 00:36:25,063 What's the difference? It's good, eh? 517 00:36:40,245 --> 00:36:42,997 - How do you like it, eh? - It looks like you. 518 00:36:47,210 --> 00:36:50,672 - I'm thirsty. - Punchy, get her a drink. 519 00:36:56,136 --> 00:36:58,930 Turn it up. I wanna hear. 520 00:36:59,055 --> 00:37:01,266 A man can't hear himself think. 521 00:37:01,391 --> 00:37:04,853 I got a bet going, Turk. Two dollars on the nose. 522 00:37:04,978 --> 00:37:07,689 If I win, I'll have spending money for the week. 523 00:37:07,814 --> 00:37:09,774 ...is gunning up, and they're off! 524 00:37:09,899 --> 00:37:14,696 It's Sandy's Boy going to the front. Shooting Star is second, Larkspur third. 525 00:37:14,821 --> 00:37:17,282 At the quarter, it's Sandy's Boy by three lengths. 526 00:37:17,407 --> 00:37:22,078 Larkspur is second by a head, Shooting Star third, a length from the rail. 527 00:37:22,162 --> 00:37:25,623 Into the stretch, it's Sandy's Boy by one length and going to a drive. 528 00:37:25,749 --> 00:37:28,626 Larkspur second, a neck from the rail, Shooting Star third, 529 00:37:28,752 --> 00:37:30,920 and here comes Sea Breeze in the middle of the track. 530 00:37:31,045 --> 00:37:33,465 It's a driving finish. Larkspur and Sea Breeze. 531 00:37:33,631 --> 00:37:35,884 Larkspur and Sea Breeze, head and head. 532 00:37:36,009 --> 00:37:37,635 And now it's Sea Breeze taking the lead. 533 00:37:37,761 --> 00:37:40,597 At the finish, it's Sea Breeze by three quarters of a length. 534 00:37:40,722 --> 00:37:44,100 Larkspur a half a length, Sunbonnet Sue, and Mercury! 535 00:37:47,145 --> 00:37:49,439 - How did you do, Mrs Marchettis? - Hmm? 536 00:37:49,606 --> 00:37:52,233 - You win or lose? - I don't know. 537 00:37:52,358 --> 00:37:54,027 I know. Boss? 538 00:37:54,110 --> 00:37:56,404 - You know Turk, don't you, Johnny? - Yeah, sure. Hi, Turk. 539 00:37:56,529 --> 00:37:58,948 - How are you, Johnny? - Sounded like the favourite got a bad ride. 540 00:37:59,073 --> 00:38:01,659 What can you do with those monkeys? You can't prove it by the horse. 541 00:38:01,785 --> 00:38:03,703 - Turk's here for the big poker game. - Yeah? 542 00:38:03,828 --> 00:38:05,997 - You going to play, Johnny? - I never gamble. 543 00:38:06,122 --> 00:38:09,542 How do you like this, Johnny? Kid in Mexico made it, a young squirt... 544 00:38:09,709 --> 00:38:12,629 - No more than about 16. - That's right. 545 00:38:12,754 --> 00:38:14,881 He spots me coming out of the hotel, he says... 546 00:38:15,006 --> 00:38:18,968 "SeƱor, you have such an interesting face." 547 00:38:19,093 --> 00:38:21,930 - How do you like it? - It looks like you. 548 00:38:23,306 --> 00:38:26,142 You two have been rehearsing. 549 00:38:26,267 --> 00:38:30,438 - What's on your mind, Johnny? - He... He came up to see me. 550 00:38:30,563 --> 00:38:34,442 Yeah, what goes? You told me you'd be alone. 551 00:38:34,567 --> 00:38:36,694 All the time, he kids. 552 00:38:40,824 --> 00:38:42,992 I hear you been looking for Blayden. 553 00:38:44,327 --> 00:38:46,079 Yeah. For free, huh? 554 00:38:46,162 --> 00:38:48,915 He give that hat-check kid a bad deal. 555 00:38:49,040 --> 00:38:52,210 About last night, Johnny, I'm taking your advice. 556 00:38:52,335 --> 00:38:55,046 I'm unloading Blayden. 557 00:38:55,171 --> 00:38:58,591 You like to see the things I brought back from Mexico? 558 00:38:58,758 --> 00:39:01,886 You know, Turk, that Johnny, he's got good taste. 559 00:39:02,011 --> 00:39:04,764 If he says a thing's got class, it's got class. 560 00:39:04,889 --> 00:39:08,560 - How long you going to be in town, Turk? - Long as the game lasts. 561 00:39:08,726 --> 00:39:11,187 Me and Turk were talking over old times. 562 00:39:11,271 --> 00:39:13,481 I've been telling him how many years we've been together, 563 00:39:13,606 --> 00:39:15,900 all the things we've been through, you remember, Johnny? 564 00:39:16,025 --> 00:39:17,777 Yeah, I remember. 565 00:39:17,902 --> 00:39:20,530 That's why I know I'll never have to worry about you. 566 00:39:20,697 --> 00:39:23,199 What's the matter with you? 567 00:39:25,285 --> 00:39:29,038 I choked on a piece of Scotch. 568 00:39:30,373 --> 00:39:32,458 Punchy, repeat. 569 00:39:33,585 --> 00:39:35,795 - You punch-drunk idiot! - Let him alone! 570 00:39:35,920 --> 00:39:38,089 - He works for me! - Then put a ring in his nose! 571 00:39:38,214 --> 00:39:40,008 It wasn't his fault. It was mine. 572 00:39:40,133 --> 00:39:42,969 I dropped the glass. I dropped it because I'm drunk. 573 00:39:44,387 --> 00:39:47,432 I always drop glasses when I'm drunk. 574 00:39:49,642 --> 00:39:52,604 I drop a lot of glasses, Mister. 575 00:39:59,110 --> 00:40:00,945 Nelle. 576 00:40:01,070 --> 00:40:03,281 I don't like for you to act that way in front of people. 577 00:40:03,406 --> 00:40:06,951 - You got a way out. - When I want it, not you. 578 00:40:07,076 --> 00:40:10,204 - Do you ever let go of anything? - When I'm through with it. 579 00:40:12,248 --> 00:40:14,834 - Stop it. - It's all right. 580 00:40:14,959 --> 00:40:17,503 They'll think you said something funny. 581 00:40:17,629 --> 00:40:19,172 You did. 582 00:40:20,131 --> 00:40:22,008 In front of people? 583 00:40:24,427 --> 00:40:26,304 You can give me a kiss. 584 00:40:26,429 --> 00:40:29,682 It'll make you look good in front of people. 585 00:40:56,459 --> 00:40:57,835 It's getting pretty late. 586 00:40:57,961 --> 00:41:00,546 If we're going to make the fights, we'll have to eat early. 587 00:41:02,298 --> 00:41:05,093 - Hey, Johnny, do me a favour, huh? - Huh? 588 00:41:05,218 --> 00:41:07,095 Stick around with her for a while, 589 00:41:07,220 --> 00:41:09,305 maybe take her to dinner, maybe a show. 590 00:41:09,430 --> 00:41:12,058 - Do this for me, huh? - Okay, Guido. It's done. 591 00:41:12,183 --> 00:41:14,268 Thanks, Johnny. Come on, let's go. 592 00:41:15,853 --> 00:41:18,564 Hey, you. Who asked you to stay? 593 00:41:35,707 --> 00:41:38,126 You did come up to see me, didn't you, Johnny? 594 00:41:38,251 --> 00:41:40,920 Sure. Couldn't stay away from you. 595 00:41:41,045 --> 00:41:43,548 - You know why he left us here alone? - You afraid of him? 596 00:41:45,133 --> 00:41:47,176 You heard him tell about how many years we've been together, 597 00:41:47,301 --> 00:41:48,761 what we've been through. 598 00:41:48,928 --> 00:41:51,264 Johnny, baby, he'd be the first one to stick a knife in your back. 599 00:41:51,347 --> 00:41:54,726 There already. I can feel the blood sticking to my shirt. 600 00:41:55,643 --> 00:41:57,937 You know, there's something going on I don't know about. 601 00:41:58,062 --> 00:42:00,023 What I don't know, I don't like. 602 00:42:00,148 --> 00:42:02,650 - You can help me. - Me? How? 603 00:42:02,775 --> 00:42:05,403 Find out what Blayden and him talked about last night, 604 00:42:05,528 --> 00:42:07,572 find out where Blayden is. 605 00:42:07,697 --> 00:42:11,576 - And if I do? - I'll owe you a favour. 606 00:42:11,701 --> 00:42:14,662 14 carats. You're a 14-carat heel. 607 00:42:14,787 --> 00:42:16,539 All you ever think about is yourself. 608 00:42:16,664 --> 00:42:18,541 - You and me both. - Get out. 609 00:42:19,584 --> 00:42:21,586 I was never here. 610 00:42:21,711 --> 00:42:24,130 All right, so I flew off the handle. 611 00:42:24,255 --> 00:42:26,466 - Look, we don't have to kid each other. - I never kidded you, Johnny. 612 00:42:26,591 --> 00:42:28,718 Oh, I was money from home for you till you met Marchettis. 613 00:42:28,885 --> 00:42:31,054 - I told you the way it was. - You didn't have to tell me. 614 00:42:31,179 --> 00:42:33,514 With that fine, conniving mind, you decided to fall in love. 615 00:42:33,639 --> 00:42:35,349 - What'd you expect me to do? - Just what you did. 616 00:42:35,433 --> 00:42:38,061 - Marry Marchettis for what you could get. - It wasn't enough. 617 00:42:38,186 --> 00:42:40,146 Rings on your fingers, bells on your toes. 618 00:42:40,271 --> 00:42:41,814 That's what you wanted and that's what you got. 619 00:42:41,981 --> 00:42:43,191 - It isn't enough. - It was your deal. 620 00:42:43,316 --> 00:42:45,193 - You made it and you'll stick to it. - Things change, Johnny. 621 00:42:45,318 --> 00:42:47,361 Stop playing us off against each other, Nelle. It won't work. 622 00:42:47,445 --> 00:42:49,197 What are you gonna do about it? 623 00:42:49,322 --> 00:42:53,284 You won't tell him, Johnny. I know you. You'll play it safe like you always do. 624 00:42:53,409 --> 00:42:57,246 That's right, Nelle, I'll play it safe, and that's why you got the watch back. 625 00:42:57,371 --> 00:42:59,207 - What'd you say I got back? - The watch. 626 00:42:59,332 --> 00:43:00,708 I never got it back. 627 00:43:00,833 --> 00:43:02,960 Well, I gave it to Harriet, the kid in the check room. 628 00:43:03,086 --> 00:43:05,338 I never got the watch back, Johnny. 629 00:43:20,603 --> 00:43:22,605 - Well... - You the new hat-check girl? 630 00:43:22,730 --> 00:43:24,398 - Yeah. - I'm Johnny O'Clock. 631 00:43:24,482 --> 00:43:26,692 Oh, Johnny O'Clock. Can I be of any help to you? 632 00:43:26,818 --> 00:43:28,361 Not right now, no, thanks. 633 00:43:28,444 --> 00:43:30,488 - What you looking for, Mr O'Clock? - A package. 634 00:43:30,613 --> 00:43:33,116 What size? Big? Small? Medium? 635 00:43:33,241 --> 00:43:35,451 It was a small one, a jewellery box. I left it here. 636 00:43:35,576 --> 00:43:37,036 Why? 637 00:43:37,161 --> 00:43:40,248 - Make out I never asked you. - But you did ask me. 638 00:43:40,373 --> 00:43:42,458 - Did you find it or didn't you? - No. 639 00:43:42,583 --> 00:43:45,461 - But I'd like to try, Mr O'Clock. - Thanks. 640 00:43:45,545 --> 00:43:48,631 Glad to be of service, Mr O'Clock. 641 00:43:50,299 --> 00:43:52,385 When did you get out of college? 642 00:43:53,845 --> 00:43:55,304 College? 643 00:44:53,905 --> 00:44:55,364 Okay? 644 00:44:56,282 --> 00:44:57,658 Yeah. 645 00:45:00,536 --> 00:45:02,038 You play rough. 646 00:45:02,163 --> 00:45:04,165 I wasn't taking any chances. 647 00:45:05,917 --> 00:45:07,668 Who were you expecting? 648 00:45:07,793 --> 00:45:10,630 Oh, Chuck Blayden. I thought maybe he might come up here. 649 00:45:11,964 --> 00:45:15,384 What, did you expect to find him in the dresser? 650 00:45:15,509 --> 00:45:18,346 I was looking for something, something I'd, uh, loaned him. 651 00:45:19,555 --> 00:45:21,933 Why did you think you'd find it here? 652 00:45:23,142 --> 00:45:24,810 You're still shaking. 653 00:45:24,936 --> 00:45:28,272 - Sit down, have a cigarette. - I've gotta catch a plane. 654 00:45:28,397 --> 00:45:31,275 I'll get you there on time. I've got my car outside. 655 00:45:34,445 --> 00:45:35,821 Sit down. 656 00:45:48,542 --> 00:45:51,379 How did my sister meet Blayden? 657 00:45:56,467 --> 00:45:58,469 I introduced her to him. 658 00:46:05,184 --> 00:46:08,521 - You over your jitters now? - Couple more drags. 659 00:46:10,773 --> 00:46:14,443 - What's that? - It's a coin, a Mexican coin. 660 00:46:14,568 --> 00:46:17,863 - Hmm. Brand-new one. - I'm ready. 661 00:46:19,448 --> 00:46:21,659 - Is this all you've got? - Yeah. 662 00:46:23,327 --> 00:46:25,788 I, uh, hope it didn't break anything when you dropped this. 663 00:46:25,913 --> 00:46:27,790 If it did, I'll, uh... 664 00:46:27,915 --> 00:46:30,167 There's nothing in there of any importance. 665 00:46:30,293 --> 00:46:32,712 Oh. What's the matter? 666 00:46:32,837 --> 00:46:34,672 My arm. You hurt it. 667 00:46:35,631 --> 00:46:37,466 I'm sorry. I... 668 00:46:38,384 --> 00:46:40,136 Let's get out of here. 669 00:46:40,261 --> 00:46:43,848 If I stay here another minute, I'll bust wide open. 670 00:49:03,279 --> 00:49:05,156 It's all right, I know you now. 671 00:49:05,322 --> 00:49:07,533 - Thank you. - What are you doing? 672 00:49:08,534 --> 00:49:10,077 Later, if you don't mind. 673 00:49:10,202 --> 00:49:12,746 I won't tell nobody. I can keep a secret. 674 00:49:12,830 --> 00:49:15,207 I'll come in later and tell you all about it. 675 00:49:15,374 --> 00:49:17,960 The landlady's mad at you for smashing her window. 676 00:49:18,085 --> 00:49:19,962 Cost her money to fix it. 677 00:49:20,087 --> 00:49:23,299 - She'll be paid. - She's awful stingy. 678 00:49:24,633 --> 00:49:27,720 Must be very interesting to be a detective. 679 00:49:40,399 --> 00:49:42,860 It says here there was poison in her stomach, too. 680 00:49:42,985 --> 00:49:44,987 What does that mean? 681 00:49:45,112 --> 00:49:46,822 It means you're a very nosy woman. 682 00:49:46,906 --> 00:49:50,159 Now, will you get out of here and let me work, please? 683 00:49:51,368 --> 00:49:54,413 All right. Handle it yourself, then. 684 00:50:21,857 --> 00:50:24,610 This is Koch. I want you to pick up... 685 00:50:25,611 --> 00:50:26,987 What? 686 00:50:29,031 --> 00:50:30,491 When? 687 00:50:33,410 --> 00:50:35,204 I'll be right over. 688 00:50:49,885 --> 00:50:52,096 I don't think anything's going to get off in this weather. 689 00:50:52,221 --> 00:50:53,764 I'm cold. 690 00:50:53,889 --> 00:50:57,560 Attention, please. All flights have been cancelled. 691 00:50:57,685 --> 00:51:00,980 Please check your departure time with airline reservation desk. 692 00:51:04,858 --> 00:51:07,236 - You want me to stick around? - Do you want to? 693 00:51:07,403 --> 00:51:09,572 - You hungry? - I could eat. 694 00:51:34,096 --> 00:51:36,181 It's good enough for me. 695 00:51:39,518 --> 00:51:40,936 Hey, Pierre. 696 00:51:45,357 --> 00:51:47,234 You want to go through that again? 697 00:51:47,359 --> 00:51:49,445 What for? I already know what's in it. 698 00:51:52,615 --> 00:51:54,742 - Who ordered these? - Did you ever eat here? 699 00:51:54,867 --> 00:51:56,869 - No. - You'll need 'em. 700 00:51:57,620 --> 00:51:58,954 What'll it be? 701 00:51:59,079 --> 00:52:01,290 - Oh, a small steak. - Two. 702 00:52:01,457 --> 00:52:02,958 They'll be small. 703 00:52:04,668 --> 00:52:07,504 - Does that go with the dinner? - He's a good customer. 704 00:52:07,630 --> 00:52:10,007 If you don't like it, keep putting nickels in the jukebox. 705 00:52:10,132 --> 00:52:12,801 Well, load the thing up and put it on the cheque. 706 00:52:18,557 --> 00:52:21,226 Do you mind if I whistle, too? 707 00:52:21,352 --> 00:52:23,562 In a different key. You've seen me before. 708 00:52:23,687 --> 00:52:25,689 I don't think so. 709 00:52:29,818 --> 00:52:31,278 Atmosphere. 710 00:52:32,946 --> 00:52:34,698 - Look, Mr O'Clock... - Johnny. 711 00:52:34,823 --> 00:52:36,700 - Johnny. - Yeah? 712 00:52:36,825 --> 00:52:39,953 In an hour, maybe two, that plane will be taking off. 713 00:52:40,037 --> 00:52:42,373 - So? - So keep it funny. 714 00:52:42,539 --> 00:52:44,541 I can use the laughs. 715 00:52:45,376 --> 00:52:47,169 And this. 716 00:52:49,046 --> 00:52:51,131 - Don't you drink? - I drink. 717 00:52:52,049 --> 00:52:54,093 Now, give me a cigarette. 718 00:52:57,012 --> 00:52:58,764 And a light. 719 00:52:58,889 --> 00:53:00,641 And a question. 720 00:53:04,269 --> 00:53:07,022 - Personal? - It's the only kind I ever ask. 721 00:53:08,023 --> 00:53:10,567 - Got a guy? - Had a guy. 722 00:53:10,693 --> 00:53:13,529 - Split up? - He was killed. 723 00:53:13,654 --> 00:53:15,698 - Accident? - Yeah. 724 00:53:15,823 --> 00:53:17,574 - The war. - Oh. 725 00:53:17,700 --> 00:53:21,245 Now, that's enough out of me, period. How about you? 726 00:53:22,663 --> 00:53:25,916 - What do you wanna know about me? - What do you wanna tell me? 727 00:53:26,041 --> 00:53:29,336 - What I want you to know. - You're cagey. 728 00:53:29,461 --> 00:53:32,172 - Does that go with being a gambler? - Oh, I'm not a gambler. 729 00:53:32,297 --> 00:53:34,800 Gambler's a guy who takes a chance. 730 00:53:34,925 --> 00:53:36,969 - You never do? - Took a few. 731 00:53:37,052 --> 00:53:40,055 - Never take a chance, you never know. - What do you know? 732 00:53:40,180 --> 00:53:43,183 You always lose. Learned that when I was a kid. 733 00:53:44,393 --> 00:53:46,145 What were you like when you were a kid? 734 00:53:46,270 --> 00:53:48,689 Cute. What were you like? 735 00:53:49,398 --> 00:53:51,400 Skinny. 736 00:53:51,567 --> 00:53:53,652 - You filled out nice. - Oh... 737 00:53:55,028 --> 00:53:57,865 - Oh, I'd better call the airport. - I'll do it for you. 738 00:54:10,586 --> 00:54:14,006 Hello, Operator? Get me the Municipal Airport, please. 739 00:54:18,218 --> 00:54:21,638 Hello? What's the deal? Any planes going out? 740 00:54:22,973 --> 00:54:24,349 Thanks. 741 00:54:27,186 --> 00:54:28,937 - No? - Nope. 742 00:54:29,062 --> 00:54:30,981 Not before one or two in the morning. 743 00:54:31,106 --> 00:54:33,400 What time is it now? 744 00:54:33,525 --> 00:54:35,319 It's early. 745 00:54:35,444 --> 00:54:37,488 Wanna stay here? 746 00:54:37,654 --> 00:54:39,865 - Do you want to? - Nope. 747 00:54:40,657 --> 00:54:42,659 Wanna go back with me? 748 00:54:43,452 --> 00:54:44,912 Yes. 749 00:54:52,336 --> 00:54:54,004 Charlie? 750 00:54:54,129 --> 00:54:55,506 Charlie? 751 00:54:58,300 --> 00:55:00,302 - I guess he's gone to the fights. - Who's Charlie? 752 00:55:00,427 --> 00:55:02,971 - He's my man. - You say that like you're used to it. 753 00:55:03,096 --> 00:55:06,767 He's a guy who just got out of the jug. I give him a place to live. 754 00:55:09,478 --> 00:55:12,356 He'd cut off his right arm for me, up to the elbow. 755 00:55:14,066 --> 00:55:16,109 - Can I get you anything? - Mm-mm. 756 00:55:16,902 --> 00:55:18,278 No. 757 00:55:21,573 --> 00:55:24,576 - Wanna go anyplace? - No. It's very nice here. 758 00:55:44,847 --> 00:55:47,558 - Nice. - Yes, it's a fine reproduction. 759 00:55:47,724 --> 00:55:50,018 I saw it and liked it. I won it. 760 00:55:50,143 --> 00:55:52,813 Just like that? You're a lucky man. 761 00:55:53,814 --> 00:55:55,816 I think so. 762 00:55:56,984 --> 00:55:58,026 What's it mean? 763 00:55:58,151 --> 00:56:00,112 I don't know. Whatever you think it means. 764 00:56:00,195 --> 00:56:03,699 A lot of people walking, a couple of people riding. 765 00:56:03,824 --> 00:56:06,743 No, there's too much of that. Looks better with the lights off. 766 00:56:09,746 --> 00:56:11,164 Me, too. 767 00:56:14,001 --> 00:56:15,377 So do I. 768 00:56:25,095 --> 00:56:27,890 - It sounds good. - When you're out of it. 769 00:56:29,516 --> 00:56:31,435 Music goes with rain. 770 00:56:33,729 --> 00:56:36,189 - And a fireplace. - Well, that's a fake. 771 00:56:36,940 --> 00:56:38,400 Everything's a fake. 772 00:56:38,525 --> 00:56:40,485 I don't think you are. 773 00:56:40,611 --> 00:56:42,738 If you never take a chance, you'll never know. 774 00:56:42,863 --> 00:56:45,949 Hey, things stick in your head. 775 00:56:46,074 --> 00:56:48,410 Yes, just like you read about. 776 00:56:49,828 --> 00:56:53,248 Soft lights, sweet music... 777 00:56:55,000 --> 00:56:56,376 ...rain. 778 00:57:03,592 --> 00:57:05,844 Guess I'm kind of tired. 779 00:57:16,980 --> 00:57:19,191 Oh, excuse me. 780 00:57:19,650 --> 00:57:22,986 It seems like such a long time since I closed my eyes. 781 00:57:23,111 --> 00:57:24,947 I've got to go to the club. 782 00:57:25,072 --> 00:57:27,115 Why don't you get some sleep while I change my clothes? 783 00:57:27,240 --> 00:57:29,201 No, don't go away. 784 00:57:29,284 --> 00:57:31,286 Stay here and talk to me. 785 00:57:32,955 --> 00:57:36,708 Tell me things, sweet and pretty things. 786 00:57:36,875 --> 00:57:39,544 I'll close my eyes and make believe they're true. 787 00:57:54,851 --> 00:57:56,436 - I'm sorry. - Look... 788 00:57:56,561 --> 00:57:57,688 - Can I tell you why? - No. 789 00:57:57,854 --> 00:57:59,231 - Please. - No. 790 00:58:04,611 --> 00:58:06,947 You don't like it here? 791 00:58:07,072 --> 00:58:09,992 - Front door swings both ways. - I asked for that. 792 00:58:10,826 --> 00:58:13,203 - You got it. - Will you let me tell you the way it... 793 00:58:13,328 --> 00:58:16,081 What are you gonna do, tell me your life story? 794 00:58:16,206 --> 00:58:17,916 The part that counts. 795 00:58:18,041 --> 00:58:20,252 Since you've got time to tell me, I've got time to listen. 796 00:58:20,335 --> 00:58:22,587 Oh, stop it. What are you trying to prove? 797 00:58:22,713 --> 00:58:24,339 That you're a great boor with the ladies? 798 00:58:24,464 --> 00:58:27,134 And who are you trying to prove it to, me or yourself? 799 00:58:28,093 --> 00:58:31,054 - Answer me. - You know all the answers. 800 00:58:31,179 --> 00:58:34,725 I like you, Johnny O'Clock, if that's what you wanna know. 801 00:58:34,891 --> 00:58:37,269 Put that in writing and I'll paste it in my scrapbook. 802 00:58:37,352 --> 00:58:40,022 - I mean it. That's why... - What? 803 00:58:41,064 --> 00:58:43,066 I backed away from you. 804 00:58:49,531 --> 00:58:51,616 You're a strange kid. 805 00:58:51,742 --> 00:58:53,744 I'm a mixed-up kid. 806 00:59:07,049 --> 00:59:09,885 - You look nice. - Showcase for the suckers. 807 00:59:10,010 --> 00:59:12,512 - How long will you be gone? - Couple of hours. 808 00:59:12,637 --> 00:59:14,473 Just long enough to get the play started. 809 00:59:14,598 --> 00:59:17,476 Long time, couple of hours. 810 00:59:17,601 --> 00:59:20,479 - Wanna come with me? - In these clothes? 811 00:59:20,604 --> 00:59:22,898 Johnny O'Clock and his rag doll. 812 00:59:24,483 --> 00:59:26,359 The rain stopped. 813 00:59:27,444 --> 00:59:30,238 It looks like it'll be a beautiful night. 814 00:59:30,906 --> 00:59:33,742 I guess the planes will be taking off. 815 00:59:33,909 --> 00:59:37,037 They'll be taking off tomorrow and the day after. 816 00:59:39,372 --> 00:59:41,458 I like you very much, Johnny. 817 00:59:41,583 --> 00:59:43,710 Like? That's just a word. 818 00:59:43,835 --> 00:59:45,587 Then let's be clear about it. 819 00:59:45,712 --> 00:59:48,340 Let's make the words mean what they say. 820 00:59:48,423 --> 00:59:51,134 If it's going to be for laughs, okay, 821 00:59:51,259 --> 00:59:53,929 only I want to be in on the joke right from the start. 822 00:59:54,054 --> 00:59:57,432 - You speak your mind. - All the time. Do you? 823 00:59:58,809 --> 01:00:01,061 I want you to stick around. 824 01:00:32,843 --> 01:00:36,763 Hey, Phil... I want a room for Miss Nancy Hobson. 825 01:00:36,888 --> 01:00:40,725 - Well, we're pretty short. - Make it the same floor as mine. 826 01:00:42,519 --> 01:00:44,855 - What was the name again, please? - Nancy Hobson. 827 01:00:45,021 --> 01:00:47,774 - It'll be ready in a few hours. - She'll be down to register in a while. 828 01:00:47,899 --> 01:00:49,651 And send her some flowers. 829 01:00:49,776 --> 01:00:51,862 And, oh, yeah, that thief you got in the lobby, the jeweller. 830 01:00:52,028 --> 01:00:53,738 - Is he around? - He's out to dinner. 831 01:00:53,864 --> 01:00:56,074 When he comes back, tell him to come to the club and bring some jewellery. 832 01:00:56,199 --> 01:00:59,494 - Tell him it's for me. - You're early tonight, Mr O'Clock. 833 01:00:59,619 --> 01:01:01,746 And I don't know where Blayden is. 834 01:01:01,872 --> 01:01:04,332 "Nancy Hobson." She didn't leave? 835 01:01:04,457 --> 01:01:06,585 If she did, you wouldn't know where to find her. 836 01:01:07,711 --> 01:01:09,504 Blayden's dead. 837 01:01:11,423 --> 01:01:14,759 The body was fished out of the river a couple of hours ago. 838 01:01:14,885 --> 01:01:18,680 It was a sloppy job. Whatever they had tied to his legs came untied. 839 01:01:18,805 --> 01:01:21,808 - Your flower, sir. - Give me a couple of those cigars. 840 01:01:21,933 --> 01:01:23,602 - Here, take it out of this. - No, no, no. 841 01:01:23,727 --> 01:01:25,270 It's all right. 842 01:01:26,563 --> 01:01:28,231 Is this a pinch? 843 01:01:28,356 --> 01:01:30,817 No. Just some questions I'd like to ask you at headquarters. 844 01:01:30,942 --> 01:01:32,944 According to the law, you can either come voluntarily or... 845 01:01:33,111 --> 01:01:35,530 Quit your kidding. Let's go. 846 01:01:44,372 --> 01:01:46,416 Looks like you've been out fishing. 847 01:01:46,541 --> 01:01:49,169 Yeah. In the sewers. 848 01:01:52,964 --> 01:01:54,966 - Through with him? - Yeah, we're through. 849 01:01:55,133 --> 01:01:58,553 - Take him outside. - All right. On your feet. 850 01:02:09,064 --> 01:02:11,483 - Is this his statement? - Yes, sir. 851 01:02:16,696 --> 01:02:18,990 - Have him sign it and let him go. - Right. 852 01:02:19,157 --> 01:02:21,159 Give me a copy. 853 01:02:30,835 --> 01:02:32,295 Sit down. 854 01:02:47,102 --> 01:02:48,895 Who are you kidding? 855 01:02:49,020 --> 01:02:52,941 Hmm? What, you don't think Charlie would turn stool? 856 01:02:53,108 --> 01:02:55,402 He once did time because he wouldn't. 857 01:02:55,527 --> 01:02:58,363 Honour among thieves, huh? 858 01:02:59,656 --> 01:03:02,284 So you were right about your record. There's nothing on it. 859 01:03:02,409 --> 01:03:05,495 A couple of things when you were a kid, nothing important. 860 01:03:06,413 --> 01:03:09,416 Oh, yeah. I discovered you were in the Army. 861 01:03:09,541 --> 01:03:11,251 Yeah, I did four years. 862 01:03:11,376 --> 01:03:14,546 - What'd you learn? - What I knew before I got in. 863 01:03:17,799 --> 01:03:20,677 - Who killed Blayden? - I don't know. 864 01:03:20,802 --> 01:03:22,887 How did you first meet him? 865 01:03:23,013 --> 01:03:25,140 - Who? - Blayden. 866 01:03:26,433 --> 01:03:29,352 - How do you meet a cop? - What, like him? 867 01:03:29,477 --> 01:03:31,229 Any cop. 868 01:03:35,066 --> 01:03:37,193 It says in my book that any confession obtained 869 01:03:37,319 --> 01:03:39,487 by so-called third-degree methods... 870 01:03:41,072 --> 01:03:43,575 is not admissible in court. 871 01:03:43,658 --> 01:03:45,702 It's nice to know you can read. 872 01:03:53,543 --> 01:03:56,921 Send him in. Your boss. 873 01:03:59,341 --> 01:04:00,633 - Johnny. - Guido. 874 01:04:00,717 --> 01:04:02,844 - Koch. - Mr Marchettis. 875 01:04:02,969 --> 01:04:04,971 - I got word at the fights. - How were they? 876 01:04:05,096 --> 01:04:06,890 They stunk. 877 01:04:07,015 --> 01:04:09,309 You wanted to see me. What's the rumble? 878 01:04:09,434 --> 01:04:10,643 Blayden. 879 01:04:10,727 --> 01:04:13,855 Oh, yeah, I heard about it. Good news travels fast. 880 01:04:13,980 --> 01:04:16,566 - You through with me? - Nah. I'd like to talk to both of you. 881 01:04:16,691 --> 01:04:18,401 Together. 882 01:04:18,526 --> 01:04:21,446 - We might frame a story between us. - I'll tell the story. 883 01:04:21,571 --> 01:04:23,448 Will it take long? I got things to do. 884 01:04:23,573 --> 01:04:25,575 Yeah. You're a very important man, Mr Marchettis. 885 01:04:25,700 --> 01:04:28,661 A very busy man. I'll save you time. 886 01:04:28,745 --> 01:04:31,998 It's my opinion you both had reason to murder Blayden. 887 01:04:32,123 --> 01:04:34,084 It's my opinion that you're whistling through your teeth. 888 01:04:34,250 --> 01:04:35,585 Let him whistle. 889 01:04:35,710 --> 01:04:37,754 I think you had more reason than he did. 890 01:04:37,879 --> 01:04:39,631 If you're gonna put it that way, copper, 891 01:04:39,714 --> 01:04:41,716 from here on in, you make with the lawyers. 892 01:04:41,800 --> 01:04:44,886 There are no charges being made. It's just an opinion. 893 01:04:45,011 --> 01:04:47,222 I'll call you if I need you. 894 01:04:52,894 --> 01:04:54,896 Actually, you both can leave if you want to. 895 01:04:55,021 --> 01:04:58,983 I just thought it'd be better if we discussed this thing frankly and openly. 896 01:04:59,109 --> 01:05:01,111 Okay. We'll discuss it. 897 01:05:06,241 --> 01:05:08,118 It's your deal. 898 01:05:09,744 --> 01:05:12,747 Revenge, profit, jealousy. 899 01:05:12,872 --> 01:05:16,292 Those are the three most important motives for murder. 900 01:05:16,418 --> 01:05:19,754 Check revenge for you, maybe profit. 901 01:05:20,505 --> 01:05:24,008 - Check all three for you. - Three strikes, I'm out. 902 01:05:26,052 --> 01:05:30,265 I've yet to hear a man make a joke in the electric chair. 903 01:05:30,390 --> 01:05:33,101 I think your motives coincided at a given moment. 904 01:05:33,268 --> 01:05:35,770 I'd like to try one of your cigars. 905 01:05:38,565 --> 01:05:40,817 It's not the cigars. It's logic. 906 01:05:43,778 --> 01:05:44,988 It's the cigar. 907 01:05:45,989 --> 01:05:48,992 First let's examine the relationship between the two of you. 908 01:05:49,868 --> 01:05:52,537 Presumably you, O'Clock, work for him. 909 01:05:52,662 --> 01:05:54,998 - I'm his partner. - Hmm... 910 01:05:56,040 --> 01:05:58,418 Junior partner, but a partner. 911 01:05:58,543 --> 01:06:01,421 The true nature of the relationship is as follows. 912 01:06:01,546 --> 01:06:04,174 I hope you won't be insulted, Mr Marchettis. 913 01:06:04,340 --> 01:06:06,342 Go ahead, say anything you like. 914 01:06:06,468 --> 01:06:09,762 Marchettis the muscle, O'Clock the brain, the smart boy. 915 01:06:09,846 --> 01:06:13,308 In my opinion, Mr O'Clock, you're being exploited. 916 01:06:13,433 --> 01:06:15,310 I do all right. 917 01:06:15,435 --> 01:06:18,980 Well, I'm glad you're satisfied because in a situation such as this, 918 01:06:19,105 --> 01:06:21,649 it's necessary for both of you to trust each other. 919 01:06:22,567 --> 01:06:24,944 Isn't that true, Mr Marchettis? 920 01:06:27,030 --> 01:06:29,199 Profound silence. 921 01:06:31,034 --> 01:06:34,537 Up until you now, while you've gotten away with many things, 922 01:06:34,662 --> 01:06:36,539 it's always been a little dangerous. 923 01:06:36,664 --> 01:06:40,502 Suddenly a bright idea occurs to... who? 924 01:06:40,627 --> 01:06:43,004 - You said you'd tell us. - Doesn't make any difference. 925 01:06:43,129 --> 01:06:47,467 The bright idea: hire a legal killer. 926 01:06:47,592 --> 01:06:49,135 Hire Blayden. 927 01:06:49,260 --> 01:06:52,972 Take a cop who earns a couple of hundred a month and corrupt him. 928 01:06:53,097 --> 01:06:55,892 I've got the newspaper clippings in my file. They all read alike. 929 01:06:56,017 --> 01:06:59,479 Gambler shot for what, for resisting arrest? A lie. 930 01:06:59,604 --> 01:07:02,482 The truth: "Gambler was shot for opening when he was told not to." 931 01:07:02,607 --> 01:07:05,860 Who's your witness for all this? Blayden? 932 01:07:05,944 --> 01:07:08,988 I think he would've been a witness if he hadn't been murdered. 933 01:07:09,113 --> 01:07:12,575 The girl, Harriet Hobson, would've been one if she hadn't been murdered. 934 01:07:12,700 --> 01:07:13,826 Come again? 935 01:07:13,910 --> 01:07:16,955 The coroner's report revealed there was poison in her stomach. 936 01:07:17,080 --> 01:07:21,376 Now, it isn't logical to suppose that anyone intending to commit suicide by gas 937 01:07:21,501 --> 01:07:23,211 would also take poison, is it? 938 01:07:24,879 --> 01:07:27,799 No. It isn't. 939 01:07:27,882 --> 01:07:30,510 But it is logical to suppose that the fact that she was murdered... 940 01:07:30,635 --> 01:07:33,137 If she was murdered. 941 01:07:33,263 --> 01:07:35,848 Yeah. If she was murdered. 942 01:07:39,602 --> 01:07:42,605 She was murdered the same night Blayden was. 943 01:07:42,730 --> 01:07:46,734 Done very cleverly, too. The door locked, key left on the inside. 944 01:07:46,859 --> 01:07:49,862 A trick used by old hotel thieves. 945 01:07:49,946 --> 01:07:52,532 Blayden called for her every night, didn't he? 946 01:07:52,657 --> 01:07:55,076 - I don't know. - That's a lie. You do know. 947 01:07:55,201 --> 01:07:57,787 He knew everything about her, didn't he? 948 01:07:58,830 --> 01:08:00,331 Did he? 949 01:08:00,498 --> 01:08:02,959 I saw you with her the night it happened. 950 01:08:05,628 --> 01:08:08,214 This was in her purse when I picked her up. 951 01:08:08,339 --> 01:08:10,091 This your handwriting? 952 01:08:11,009 --> 01:08:13,428 - Let me see that watch. - Sure. 953 01:08:15,054 --> 01:08:16,848 Yeah. It's my handwriting. 954 01:08:16,931 --> 01:08:19,350 Did she give you that watch? 955 01:08:19,517 --> 01:08:21,853 A nice piece of jewellery. 956 01:08:21,936 --> 01:08:24,439 Yeah, she gave me the watch. 957 01:08:26,482 --> 01:08:29,694 Cost a lot of dough. A watch like that has to be special made. 958 01:08:33,990 --> 01:08:37,076 There was bad blood between you and Blayden on account of this girl. 959 01:08:37,201 --> 01:08:39,787 And he wanted to cut you out with Marchettis. 960 01:08:39,912 --> 01:08:41,956 At least, that's my opinion. 961 01:08:42,081 --> 01:08:45,126 - Can I have the watch back? - Sure you can have it back. 962 01:08:45,251 --> 01:08:47,170 That's all. You can go. 963 01:08:48,963 --> 01:08:51,174 Not you, Johnny. Mr Marchettis... 964 01:08:51,299 --> 01:08:54,594 - Unless he has anything to say to me. - I got nothing to say. 965 01:08:54,719 --> 01:08:57,221 I can reach you if I want you? 966 01:08:57,347 --> 01:08:59,349 You can reach me. 967 01:09:05,229 --> 01:09:07,357 There's nothing you have to say to me? 968 01:09:07,523 --> 01:09:09,525 Spider man, spinning webs. 969 01:09:09,651 --> 01:09:13,404 - I feel sorry for you. - Yeah. You got tears in your eyes. 970 01:09:13,571 --> 01:09:15,990 I offered you a way out. All you had to say when I showed the watch... 971 01:09:16,115 --> 01:09:17,992 Was just what I said. 972 01:09:18,076 --> 01:09:21,496 Johnny O'Clock the hero. He wouldn't talk. 973 01:09:21,621 --> 01:09:24,874 - They'll erect a monument to me. - A slab. 974 01:09:24,999 --> 01:09:27,585 When I first met you, I thought maybe you had some human feelings. 975 01:09:27,710 --> 01:09:29,671 A girl's been murdered. 976 01:09:29,796 --> 01:09:31,589 I know that. 977 01:09:31,714 --> 01:09:36,010 I see now I was wrong. You're a hood, a cheap hood, a cop hater. 978 01:09:36,094 --> 01:09:37,720 I should've treated you like one. 979 01:09:37,845 --> 01:09:40,139 Put that coin down and listen to me! 980 01:09:41,849 --> 01:09:43,976 You're mad. 981 01:09:44,060 --> 01:09:46,020 You're stupid. 982 01:09:46,145 --> 01:09:49,315 Smart boy? Stupid! 983 01:09:50,608 --> 01:09:53,194 "Stupid"? 984 01:09:53,319 --> 01:09:55,405 How much money have you got? 985 01:09:56,322 --> 01:09:58,991 How much time have you got to live? 986 01:10:14,132 --> 01:10:15,967 Johnny. 987 01:10:19,262 --> 01:10:21,639 - I waited for you, Johnny. - Marchettis come out here? 988 01:10:21,764 --> 01:10:24,100 About five minutes ago. I didn't tell 'em nothing. 989 01:10:24,225 --> 01:10:25,977 - He say anything to you? - Who? 990 01:10:26,060 --> 01:10:27,437 - Marchettis. - No. 991 01:10:27,603 --> 01:10:30,064 They had me in there for two hours. Like a stone wall, that was me. 992 01:10:30,189 --> 01:10:32,191 Where did Marchettis go? 993 01:10:32,316 --> 01:10:34,902 I don't know. I guess to the club. 994 01:10:43,411 --> 01:10:45,872 - Where you going, Johnny? - I don't know. 995 01:10:47,373 --> 01:10:49,792 - What do you know, Charlie? - About what? 996 01:10:49,917 --> 01:10:51,085 Anything. 997 01:10:51,210 --> 01:10:53,921 If I knew anything, I'd tell you, wouldn't I, Johnny? 998 01:10:55,882 --> 01:10:58,009 Yeah, I guess you would. 999 01:11:01,095 --> 01:11:03,055 Hey, cab! 1000 01:11:03,139 --> 01:11:05,433 - Where you going, Johnny? - I don't know, I told you. 1001 01:11:05,600 --> 01:11:07,518 I'll ride around for a while. 1002 01:11:10,646 --> 01:11:12,440 Can I come along? 1003 01:11:22,200 --> 01:11:24,285 - Any calls for me? - I'll see. 1004 01:11:25,620 --> 01:11:27,955 - Give me the airport. - No, sir. No calls. 1005 01:11:28,080 --> 01:11:30,166 Did the girl Nancy Hobson come down to register yet? 1006 01:11:30,291 --> 01:11:32,418 Yes, sir. She came down. She said she'd do it later. 1007 01:11:32,543 --> 01:11:36,088 - Told me to tell you she went for a walk. - Come on, baby. Cancel the reservation. 1008 01:11:36,172 --> 01:11:37,715 - But... - Cancel it. 1009 01:11:38,508 --> 01:11:41,761 Hello? Hello, airport. What about flight four? 1010 01:11:43,930 --> 01:11:45,139 Okay. 1011 01:11:49,519 --> 01:11:50,978 Johnny? 1012 01:11:52,730 --> 01:11:54,190 - Johnny. - Hello. 1013 01:11:54,315 --> 01:11:56,067 - I went for a walk. - Yeah, the clerk told me. 1014 01:11:56,150 --> 01:11:59,237 It was nice out, everything smelled so clean and fresh, 1015 01:11:59,362 --> 01:12:01,239 like the flowers you sent me. 1016 01:12:01,364 --> 01:12:02,949 - Is this Charlie? - Yeah. 1017 01:12:03,074 --> 01:12:05,326 Hello, Charlie. Johnny told me what a great friend of his you were. 1018 01:12:05,451 --> 01:12:08,496 - Your plane leaves in a half-hour. - What's that? 1019 01:12:08,663 --> 01:12:10,498 Here's your check for the baggage. 1020 01:12:13,751 --> 01:12:15,837 Just like that? 1021 01:12:15,962 --> 01:12:18,548 Yeah. Just like that. I'll drive you. 1022 01:12:19,799 --> 01:12:22,718 - I'll walk. - I said, I'd drive you. 1023 01:12:22,844 --> 01:12:26,013 All right. I just came along for the ride anyway. 1024 01:12:26,138 --> 01:12:28,349 I'm going to the airport. Be back in about an hour. 1025 01:12:28,474 --> 01:12:29,934 Okay. 1026 01:12:52,039 --> 01:12:53,457 You got my car keys. 1027 01:12:53,583 --> 01:12:57,545 - Hello. I guess I got the wrong number. - What's the matter, Charlie? 1028 01:12:57,712 --> 01:12:59,839 - A guy answer the phone? - Here they are. 1029 01:12:59,964 --> 01:13:01,591 See you later. 1030 01:13:02,425 --> 01:13:04,218 Yeah. Later. 1031 01:13:29,493 --> 01:13:32,371 Hello. Yeah, this is Guido. 1032 01:13:34,248 --> 01:13:36,751 All right, Charlie. Call the club. 1033 01:14:03,069 --> 01:14:04,612 Oh, Guido. 1034 01:14:04,779 --> 01:14:08,491 - You didn't go out with Johnny. - No, I was tired. I had a headache. 1035 01:14:08,616 --> 01:14:11,994 - I fell asleep. - It's late, past eleven. 1036 01:14:12,119 --> 01:14:14,372 - I'll get up. - No, you have a headache. 1037 01:14:14,497 --> 01:14:16,248 I'd like to get up. 1038 01:14:16,332 --> 01:14:18,626 - I had a dream. - Yeah? 1039 01:14:20,086 --> 01:14:23,172 Guido, take me out tonight. 1040 01:14:23,297 --> 01:14:25,007 Take me someplace. 1041 01:14:25,132 --> 01:14:27,718 I can't. The boys are all waiting for me. 1042 01:14:27,885 --> 01:14:29,553 The big game. 1043 01:14:29,679 --> 01:14:33,140 You know how those things are, once you start 'em. 1044 01:14:34,225 --> 01:14:37,103 I came up to say goodbye to you. 1045 01:14:37,228 --> 01:14:38,604 Goodbye? 1046 01:14:38,729 --> 01:14:40,147 Yeah. 1047 01:14:41,065 --> 01:14:44,318 You know, I've been showing this off all day. 1048 01:14:44,402 --> 01:14:47,571 It's a beautiful thing, perfect workmanship. 1049 01:14:47,697 --> 01:14:50,741 There's only two of this kind of watch around, 1050 01:14:50,908 --> 01:14:53,577 mine and who else? 1051 01:14:54,328 --> 01:14:55,746 Guido, listen... 1052 01:14:55,913 --> 01:14:57,331 Guido! 1053 01:14:58,040 --> 01:15:01,585 I ought to kill you. It could be so easy, too. 1054 01:15:01,711 --> 01:15:03,879 Just like this... 1055 01:15:04,005 --> 01:15:07,842 On that white throat of yours, that pretty white throat of yours. 1056 01:15:08,676 --> 01:15:12,596 This is Guido Marchettis saying this, your husband, the greaseball. 1057 01:15:12,722 --> 01:15:14,932 That's what you thought all the time, didn't you? 1058 01:15:15,057 --> 01:15:18,144 "Take him. He don't count. Who is he? A greaseball." 1059 01:15:18,269 --> 01:15:21,647 Go ahead, say it. That's what you've been thinking since I met you. 1060 01:15:21,772 --> 01:15:24,275 Give me a better reason than I got. Say it! 1061 01:15:29,947 --> 01:15:32,199 O'Clock, O'Clock, O'Clock. 1062 01:15:32,324 --> 01:15:34,326 All the time, it kept ticking in my head. 1063 01:15:34,410 --> 01:15:37,121 - He had nothing to do with it, only me. - Only you. 1064 01:15:37,246 --> 01:15:39,081 There's never been anything between us ever since. 1065 01:15:39,206 --> 01:15:41,584 - All the time... - Tell him to come up here. Ask him. 1066 01:15:41,709 --> 01:15:45,087 Johnny's dead. I just heard about it on my way up. 1067 01:15:45,212 --> 01:15:47,048 Some guys knocked him off. 1068 01:15:47,173 --> 01:15:50,217 - When did this happen? - Eleven-thirty. 1069 01:15:51,719 --> 01:15:53,763 By this watch. 1070 01:16:03,105 --> 01:16:05,191 Now, get outta here. 1071 01:16:17,244 --> 01:16:18,788 I'll get my things. 1072 01:16:18,954 --> 01:16:20,831 You'll go the way you came. 1073 01:16:23,084 --> 01:16:24,627 Guido... 1074 01:16:24,752 --> 01:16:27,421 - Guido, listen. - Get outta here! 1075 01:16:27,546 --> 01:16:30,591 Anything you say, anything you want. 1076 01:16:45,022 --> 01:16:47,441 - What flight, please? - Four. 1077 01:16:49,193 --> 01:16:50,569 Thank you. 1078 01:16:50,694 --> 01:16:54,448 Flight four now loading at Gate 3. All passengers aboard, please. 1079 01:16:54,573 --> 01:16:56,534 You'll miss your plane. 1080 01:17:19,431 --> 01:17:20,641 Johnny! 1081 01:17:30,025 --> 01:17:32,778 Are you hurt, bud? Here. I'll help you out, buddy. 1082 01:17:32,903 --> 01:17:34,780 - I'll call a doctor. - Take it easy. 1083 01:17:35,781 --> 01:17:38,367 - Johnny! - What happened? 1084 01:17:38,492 --> 01:17:40,369 You cannot let him go! 1085 01:17:41,370 --> 01:17:43,414 Take a look at that car. 1086 01:17:43,497 --> 01:17:45,666 Johnny... 1087 01:17:46,417 --> 01:17:49,753 Why don't you stop following me? Why don't you get on that plane? 1088 01:17:50,337 --> 01:17:52,298 - This is why you wanted me to go. - You're crazy. 1089 01:17:52,423 --> 01:17:53,799 - Because you knew. - I didn't know a thing. 1090 01:17:53,924 --> 01:17:56,510 - Don't lie to me now. - You've only known me for less than a day. 1091 01:17:56,635 --> 01:17:59,305 Make out you never met me. Make out this week only had six days in it. 1092 01:17:59,430 --> 01:18:02,224 Listen, only once before was it everything with me. 1093 01:18:02,349 --> 01:18:04,602 The beginning, the end, day and night. 1094 01:18:04,727 --> 01:18:06,520 I never thought it could happen to me again. 1095 01:18:06,645 --> 01:18:08,772 But it has, Johnny. And I'm not gonna lose it. 1096 01:18:08,898 --> 01:18:10,441 - Will you get on that plane? - No. 1097 01:18:10,524 --> 01:18:12,568 With me it's trouble and grief in capital letters. 1098 01:18:12,693 --> 01:18:16,113 - You got someplace to go, go! - No place to go. 1099 01:18:56,987 --> 01:18:59,406 - Who is it? - Nancy Hobson. 1100 01:18:59,531 --> 01:19:02,576 - What do you want? - Charlie, I've gotta talk to you. 1101 01:19:02,660 --> 01:19:04,662 It's about Johnny. 1102 01:19:06,956 --> 01:19:10,251 - What about him? - He's hurt. He's hurt bad. 1103 01:19:10,376 --> 01:19:13,003 - He wants you to get him a doctor. - Where is he? 1104 01:19:13,170 --> 01:19:16,799 - I'll take you. - Wait a minute. 1105 01:19:35,693 --> 01:19:38,737 The body's still warm, Charlie. You couldn't wait, could you? 1106 01:19:40,447 --> 01:19:41,907 Take it. 1107 01:19:45,202 --> 01:19:47,204 Marchettis? I want you to tell me. 1108 01:19:47,329 --> 01:19:49,206 I tell you this, next time you won't be lucky. 1109 01:19:49,331 --> 01:19:50,958 - Johnny, stop it! - Shut up. 1110 01:19:51,125 --> 01:19:52,668 - Why did you finger me? - Why shouldn't I? 1111 01:19:52,793 --> 01:19:54,753 Johnny O'Clock with the girls. Johnny O'Clock with the clothes. 1112 01:19:54,878 --> 01:19:56,839 - I got you out of the jug... - "Here, Charlie boy. Here's a bone. 1113 01:19:56,964 --> 01:19:58,716 - "Here's a shirt, here's a bed." - Keep it straight. 1114 01:19:58,841 --> 01:20:00,884 A cop comes in, who gets pushed around? Charlie! 1115 01:20:01,010 --> 01:20:03,512 Where's Johnny O'Clock? Where he always is, looking out for himself. 1116 01:20:03,637 --> 01:20:05,931 Everybody else let you rot. When you got out, you went on your knees to me. 1117 01:20:06,056 --> 01:20:07,599 Okay! Okay! I did like you do. 1118 01:20:07,683 --> 01:20:10,561 I traded you in for someone who could do me more good! 1119 01:20:15,065 --> 01:20:17,151 - My pal? - Nobody's your pal now. 1120 01:20:17,276 --> 01:20:18,527 You're dead. Lay down. 1121 01:20:18,652 --> 01:20:20,654 You and me both. And I'll tell you why you did it. 1122 01:20:20,738 --> 01:20:23,824 You were at the club last night after it folded. That's when Blayden got it. 1123 01:20:23,949 --> 01:20:26,368 - I had nothing to do with it. - You knew about it. That was enough. 1124 01:20:26,493 --> 01:20:27,536 I had nothing to do with it. 1125 01:20:27,661 --> 01:20:29,455 You had to stick with Marchettis or it was back up the river. 1126 01:20:29,580 --> 01:20:33,167 Johnny, listen, I'm a two-time loser. This time would've been life. 1127 01:20:33,292 --> 01:20:36,170 You couldn't have stopped it. I... I'd have gone nuts up there, John... 1128 01:20:36,920 --> 01:20:38,422 Then you were there. 1129 01:20:38,547 --> 01:20:41,717 Not when the girl was murdered. I didn't see nothing with the girl. 1130 01:20:41,842 --> 01:20:43,635 When I heard she was murdered... 1131 01:20:43,719 --> 01:20:45,596 Who was murdered? 1132 01:20:48,223 --> 01:20:50,434 All right. Let's get outta here. 1133 01:21:03,113 --> 01:21:06,408 - Nancy... - Sick. I feel sick. 1134 01:21:07,826 --> 01:21:09,411 So sick. 1135 01:21:13,040 --> 01:21:14,792 Cut it out. 1136 01:21:15,667 --> 01:21:17,044 All right. 1137 01:21:18,962 --> 01:21:21,048 Where are we going? 1138 01:21:21,215 --> 01:21:23,425 Around the world in thirty days. 1139 01:21:23,550 --> 01:21:25,386 Johnny, tell me. 1140 01:21:27,513 --> 01:21:29,848 We're running, far and fast. 1141 01:21:31,266 --> 01:21:32,935 "Far and fast." 1142 01:21:34,269 --> 01:21:36,522 - Go ahead, say it. - Say what? 1143 01:21:36,647 --> 01:21:40,067 - What you got on your mind. - I want to get out of here. 1144 01:21:40,234 --> 01:21:41,693 Driver, pull up here. 1145 01:21:46,698 --> 01:21:49,451 - Wanna sit down? - Yeah. 1146 01:21:56,875 --> 01:22:00,838 I used to come here as a kid to play and to hide. 1147 01:22:00,963 --> 01:22:03,382 Nothing changes. 1148 01:22:04,675 --> 01:22:08,637 The big green bed of a big-hearted town, everybody's equal, rich and poor. 1149 01:22:09,555 --> 01:22:12,766 On a hot night, anybody can sleep on the grass. 1150 01:22:12,891 --> 01:22:14,518 Who killed her? 1151 01:22:14,643 --> 01:22:16,520 Marchettis, I think. 1152 01:22:16,645 --> 01:22:19,356 - You think? - Nobody'll talk. 1153 01:22:19,481 --> 01:22:21,150 The police. 1154 01:22:22,025 --> 01:22:24,987 They think, too. They don't know what they can't prove. 1155 01:22:25,112 --> 01:22:27,781 How much do you know, Johnny? 1156 01:22:27,865 --> 01:22:30,784 - More than they do. - And if you told? 1157 01:22:31,743 --> 01:22:35,706 Marchettis and I were partners. If Koch didn't sink me, he would. 1158 01:22:37,082 --> 01:22:40,836 - You ever wait for a guy in stir? - I waited for a guy in the war. 1159 01:22:42,754 --> 01:22:45,507 And Marchettis, what happens to him? 1160 01:22:46,592 --> 01:22:49,720 He'll get paid off when the time comes. 1161 01:22:50,721 --> 01:22:53,390 "When the time comes"? 1162 01:22:53,515 --> 01:22:55,684 You don't get it. 1163 01:22:55,809 --> 01:22:57,478 I get it. 1164 01:22:59,855 --> 01:23:02,232 Nancy. Nancy! 1165 01:23:02,399 --> 01:23:04,651 "I get it," I said. 1166 01:23:04,776 --> 01:23:07,362 No, you don't. Now, first I'll go settle up with him. 1167 01:23:07,488 --> 01:23:09,490 - Settle up with him? - He owes me money. 1168 01:23:09,615 --> 01:23:12,075 - You'd go back for that? - It's my money, isn't it? 1169 01:23:12,201 --> 01:23:13,660 It's you who don't get it. 1170 01:23:13,785 --> 01:23:17,164 What do you think we're gonna do, ride in freight cars, live in furnished rooms? 1171 01:23:17,331 --> 01:23:19,583 - We're gonna have everything. - Except a conscience. 1172 01:23:19,708 --> 01:23:21,585 Well, what do you want me to do? You tell me. 1173 01:23:21,710 --> 01:23:24,588 - Nothing. I don't want you to do anything. - Play hero for you, dead hero? 1174 01:23:24,713 --> 01:23:26,423 Not for me. Don't do anything for me. 1175 01:23:26,548 --> 01:23:29,927 Don't you think I wanna pay him off myself? Don't you think I will in my own way? 1176 01:23:30,052 --> 01:23:32,095 But I'll pick the spot, and I'll pick the time. 1177 01:23:32,221 --> 01:23:35,474 And I'll get away with it. All my life, I've operated that way. 1178 01:23:35,599 --> 01:23:37,893 - And all the time, I've won. - What have you won? 1179 01:23:38,018 --> 01:23:40,604 Whatever I've wanted to. I'm no fool. 1180 01:23:40,729 --> 01:23:43,649 - No, you're no fool. You're smart. - Stop it. 1181 01:23:43,774 --> 01:23:46,235 My sister's been murdered, but Johnny O'Clock's no fool. 1182 01:23:46,401 --> 01:23:47,819 - Stop it. - I'll shout it. 1183 01:23:47,903 --> 01:23:51,031 They'll all wake up, even my sister. Johnny O'Clock's no fool! 1184 01:23:51,156 --> 01:23:52,783 Stop it! 1185 01:23:58,705 --> 01:24:00,541 It had to be you. 1186 01:24:01,542 --> 01:24:05,420 Nobody in the whole world for me but Johnny O'Clock. 1187 01:24:05,546 --> 01:24:10,467 That's right, baby. Nobody else for you or for me. 1188 01:24:16,932 --> 01:24:19,309 Wait here. I'll be back in a little while. Keep it running. 1189 01:24:19,476 --> 01:24:23,188 Listen, Johnny, maybe it's a mistake. Maybe you ought to forget it. 1190 01:24:23,313 --> 01:24:25,524 My dough, baby, I'm gonna get it. 1191 01:24:43,125 --> 01:24:46,086 You were at the airport. What happened? 1192 01:24:46,211 --> 01:24:48,964 Did he tell you anything about your sister? 1193 01:24:51,133 --> 01:24:53,260 Why did he go in there? 1194 01:24:57,097 --> 01:24:59,182 Johnny O'Clock's girl. 1195 01:25:29,171 --> 01:25:32,466 - I'm tired and sleepy. - I won't play much longer. 1196 01:25:32,591 --> 01:25:35,469 - Check. I fold. - Too rich for my blood. 1197 01:25:35,594 --> 01:25:37,137 I could use more coffee. 1198 01:25:37,262 --> 01:25:39,765 - Not without me. - That's too high a pot. 1199 01:25:39,890 --> 01:25:43,268 - Once more. - I'll play. I'm in. 1200 01:25:44,853 --> 01:25:47,230 It's empty. I'll go down to the kitchen and make some more. 1201 01:25:47,356 --> 01:25:50,025 - Anything else you want? - No, just coffee. 1202 01:25:55,864 --> 01:25:58,033 - Hello, Guido. - Johnny. 1203 01:25:58,158 --> 01:26:00,369 You can have my hand, O'Clock. I've had enough. 1204 01:26:00,535 --> 01:26:02,371 No, thanks, Turk. You know I never gamble. 1205 01:26:02,537 --> 01:26:04,373 Did you want to see me about anything, Johnny? 1206 01:26:04,539 --> 01:26:06,541 Yeah, I want to see you. 1207 01:26:06,667 --> 01:26:08,669 - Deal me out. - Your bet. 1208 01:26:19,054 --> 01:26:22,140 - What's on your mind, Johnny? - I came for my end. 1209 01:26:22,265 --> 01:26:24,267 - You going away? - Yep. 1210 01:26:25,394 --> 01:26:28,313 All right. You're entitled to it. It's your money. 1211 01:26:53,422 --> 01:26:56,091 You know the combination, Johnny. Help yourself. 1212 01:27:08,562 --> 01:27:11,356 - You wanna count it? - No. I'll take your word. 1213 01:27:14,818 --> 01:27:17,446 You always had a lot of nerve, Johnny. 1214 01:27:17,612 --> 01:27:20,031 It didn't take any nerve, Guido. 1215 01:27:20,115 --> 01:27:23,243 I figure it's worth it to you to see me go. 1216 01:27:26,747 --> 01:27:30,125 - So you're going away. - Yeah. Far. 1217 01:27:30,959 --> 01:27:34,296 - Can't be too far for me. - For me, either. 1218 01:27:35,797 --> 01:27:39,426 Well, I guess this is it. So long, Guido. 1219 01:27:39,593 --> 01:27:42,137 - Now we're quits. - Yeah. Now we're quits. 1220 01:27:44,639 --> 01:27:46,850 So long, Johnny. 1221 01:27:46,975 --> 01:27:48,643 Goodbye, Nelle. 1222 01:27:53,023 --> 01:27:54,691 Stand still, Johnny. 1223 01:27:54,816 --> 01:27:56,985 - You're not going no place. - Guido, no. 1224 01:27:57,110 --> 01:27:58,612 - Why not? - Let him go. 1225 01:27:58,737 --> 01:28:00,864 Turn around. I don't wanna give it to you in the back. 1226 01:28:00,989 --> 01:28:03,533 - What do you win if you shoot? - My wife. 1227 01:28:03,700 --> 01:28:05,744 - Nelle, tell him. - He won't come back. 1228 01:28:05,869 --> 01:28:07,370 - You'll go after him. - It's over. 1229 01:28:07,496 --> 01:28:09,122 In your eyes, I can see it ain't. 1230 01:28:09,206 --> 01:28:11,833 Ever since he first walked in, I seen it in your eyes. 1231 01:28:11,958 --> 01:28:14,836 - Turn around, Johnny. - Twenty years together down the drain. 1232 01:28:14,961 --> 01:28:16,880 There was nothing between us but cash. 1233 01:28:17,005 --> 01:28:19,549 - Now a dame. - My wife. Mine. 1234 01:28:19,716 --> 01:28:21,760 This is just what Koch wanted, what's happening. 1235 01:28:22,761 --> 01:28:26,306 - You, like a sucker, fall for it. - He was right. 1236 01:28:26,431 --> 01:28:28,433 He was right about a lot of things, wasn't he, Guido? 1237 01:28:28,558 --> 01:28:30,727 - You'll never know. - I know. 1238 01:28:30,852 --> 01:28:33,396 - You gave it to Blayden. - Ask him when you see him. 1239 01:28:33,522 --> 01:28:35,482 And then to the kid Harriet. 1240 01:28:35,649 --> 01:28:37,901 She was waiting for Blayden. She was there when it happened. 1241 01:28:38,026 --> 01:28:40,487 - Who you talking to, the walls? - You. 1242 01:28:40,654 --> 01:28:44,157 You took her home, put her lights out, and made it look like suicide. 1243 01:28:44,282 --> 01:28:46,326 Hotel thieves' trick. 1244 01:28:46,451 --> 01:28:49,704 Who did it mean, Guido? You left your calling card. I found it. 1245 01:28:50,580 --> 01:28:52,457 A brand-new Mexican coin. 1246 01:28:52,582 --> 01:28:55,669 The dying man makes his statement. Get outta here, Nelle. 1247 01:28:55,794 --> 01:28:57,879 No, Guido. Let him go. If you do, I promise... 1248 01:28:58,004 --> 01:29:00,215 Don't beg for me! 1249 01:29:00,340 --> 01:29:03,426 - It could've been nobody else... - Get out of here, Nelle. 1250 01:29:03,552 --> 01:29:06,596 ...but you. Nobody else could've killed that kid. 1251 01:29:09,307 --> 01:29:11,768 - What was that? - Somebody's got a nasty cough. 1252 01:29:11,893 --> 01:29:14,020 Let's get out of here or we'll play in court. 1253 01:29:15,188 --> 01:29:19,818 Hey! Hey! Just... Hey. Hey, Herbert, come down. 1254 01:29:23,697 --> 01:29:25,991 Johnny! Johnny! 1255 01:29:28,034 --> 01:29:29,411 Johnny! 1256 01:29:31,913 --> 01:29:33,456 - Johnny... - Get away from me. 1257 01:29:33,582 --> 01:29:35,208 - Listen... - You did it, didn't you? 1258 01:29:35,333 --> 01:29:37,460 - You got what you wanted, didn't you? - When they come, the police... 1259 01:29:37,586 --> 01:29:39,212 - Will you get away from me? -... I'll tell them how it happened. 1260 01:29:39,337 --> 01:29:41,548 They won't hold you. Now it's all yours, yours and mine. 1261 01:29:41,715 --> 01:29:43,258 It's yours. You can have it. 1262 01:29:43,383 --> 01:29:46,011 Johnny, if you walk out on me now, I swear I'll tell them that you... 1263 01:29:46,136 --> 01:29:47,596 I know what you'll tell them. 1264 01:29:47,762 --> 01:29:49,848 Now, get away from that door before I give it to you. 1265 01:29:49,973 --> 01:29:51,808 I should anyway! 1266 01:30:09,659 --> 01:30:11,119 It was Johnny O'Clock. 1267 01:30:11,244 --> 01:30:13,788 He tried to hold up my husband to steal money from him. 1268 01:30:13,914 --> 01:30:17,626 My husband wouldn't give it to him, and he shot him in cold blood. 1269 01:30:29,262 --> 01:30:30,472 Cold blood... 1270 01:30:30,597 --> 01:30:33,058 He went out the back way, through the kitchen. 1271 01:30:34,351 --> 01:30:35,560 He's hurt. 1272 01:30:38,229 --> 01:30:39,606 Thank you. 1273 01:31:25,485 --> 01:31:28,071 Well, one of the other guys got away, didn't he? 1274 01:31:30,323 --> 01:31:33,201 - Ah, hey! - Okay, you got me. Take it easy. 1275 01:32:02,355 --> 01:32:03,773 Oh, Johnny... 1276 01:32:06,276 --> 01:32:08,153 I told you to wait, not to come here. 1277 01:32:08,278 --> 01:32:10,196 I heard the shots. I thought you were... 1278 01:32:10,321 --> 01:32:11,948 I'm alive. 1279 01:32:12,073 --> 01:32:14,617 - You need a doctor. - I don't need anybody. 1280 01:32:14,743 --> 01:32:17,620 - You need me. - Nobody now. Just me alone. 1281 01:32:17,746 --> 01:32:20,165 - You're not alone. - Here, take this. 1282 01:32:20,290 --> 01:32:22,792 It's money, lots of money. Keep it. 1283 01:32:22,959 --> 01:32:25,628 It's a good thing I got money, isn't it? Take it and run, you little fool. 1284 01:32:25,754 --> 01:32:27,630 - I just killed Marchettis. - You said that... 1285 01:32:27,756 --> 01:32:30,550 I know what I said. Big joke. 1286 01:32:30,675 --> 01:32:33,053 I said I'd pick the spot, pick the time. 1287 01:32:33,178 --> 01:32:35,180 - She picked it for me. - She? 1288 01:32:35,305 --> 01:32:38,558 Yeah, she. The form track was wrong. It's still wrong. 1289 01:32:38,683 --> 01:32:42,020 Plea self-defence. Verdict: guilty. I know what I know. 1290 01:32:42,145 --> 01:32:45,440 Trouble and grief, Johnny. You said that yourself. I said okay. 1291 01:32:45,565 --> 01:32:47,984 I meant what I said. Now I got to prove it to you. 1292 01:32:48,109 --> 01:32:51,112 - I don't care what you do, where you go. - Will you run? 1293 01:32:51,237 --> 01:32:54,199 I can't. The bullet hit me, too. 1294 01:33:15,678 --> 01:33:19,307 Don't bother to raise your hands. Just keep them at your side. 1295 01:33:19,432 --> 01:33:23,228 - You're out of your mind. - That's right. Crazy. Crazy smart. 1296 01:33:23,353 --> 01:33:26,231 - Put that gun down. - I'll tell you what you're gonna do, Koch. 1297 01:33:26,356 --> 01:33:29,109 You're gonna walk me out the front door, past everybody. 1298 01:33:29,234 --> 01:33:32,153 If they stop us, you'll tell them I gave myself up, you arrested me. 1299 01:33:32,278 --> 01:33:35,323 - You think I'd say that, hmm? - Listen to me. 1300 01:33:36,950 --> 01:33:39,202 I got a bullet in my gut and fire in my brain. 1301 01:33:39,327 --> 01:33:41,287 It wouldn't take much for me to let you have it right now. 1302 01:33:41,412 --> 01:33:43,706 Johnny, you don't know what you're doing. You don't know what you're saying. 1303 01:33:43,832 --> 01:33:46,459 - All I know is in this gun. - All I know is I gotta bring you in. 1304 01:33:46,584 --> 01:33:48,169 When we get to the door, I'll tell them to shoot. 1305 01:33:48,294 --> 01:33:50,255 - All right, so they'll shoot. - No, it's all right. 1306 01:33:50,380 --> 01:33:52,590 Not for me, it isn't. Oh, Johnny, give yourself up. 1307 01:33:52,715 --> 01:33:55,301 Nancy, I haven't got a chance. All my life, this guy's been chasing me. 1308 01:33:55,426 --> 01:33:57,053 Johnny, it's the pain. You're weak, you're hurt. 1309 01:33:57,178 --> 01:33:59,681 I know what I'm saying. He's been looking to get something on me. 1310 01:33:59,806 --> 01:34:01,683 Now he's got it. Even if I told the truth... 1311 01:34:01,808 --> 01:34:04,435 - What is the truth? - It was self-defence. 1312 01:34:04,519 --> 01:34:06,521 His wife said you shot him in cold blood for money. 1313 01:34:06,646 --> 01:34:08,481 - That's a lie. - If it's a lie, it'll come out. 1314 01:34:08,606 --> 01:34:10,817 In storybooks! This is too good a frame. 1315 01:34:10,984 --> 01:34:13,236 Nobody's out to frame you, O'Clock. 1316 01:34:13,361 --> 01:34:16,322 If you want him alive, tell him to drop that gun. 1317 01:34:16,447 --> 01:34:18,783 No. I don't want him alive. 1318 01:34:18,908 --> 01:34:21,327 I want him dead. I want to cry for him. 1319 01:34:21,452 --> 01:34:23,246 I haven't had enough tears. I want more. 1320 01:34:23,371 --> 01:34:25,498 I want to be able to say, "Do you know who I'm crying for? 1321 01:34:25,623 --> 01:34:27,584 "Johnny O'Clock. You know who he was? 1322 01:34:27,709 --> 01:34:29,586 "The smartest man in the world. 1323 01:34:29,711 --> 01:34:31,838 "I know because he told me so. 1324 01:34:32,005 --> 01:34:35,008 "'Johnny O'Clock's no fool,' he said. 'No fool.' 1325 01:34:35,133 --> 01:34:38,469 "That's why he's dead, because he's no fool!" 1326 01:34:57,614 --> 01:34:59,908 Johnny! Johnny! 1327 01:35:10,126 --> 01:35:14,047 Well, looks like it's gonna be a hot day. 1328 01:35:14,172 --> 01:35:16,674 - Not too hot. - Wanna bet? 1329 01:35:16,799 --> 01:35:19,427 Bet? I'll lay you odds. 104640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.