Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,587 --> 00:01:23,589
Paper! Paper! Read all about it!
2
00:01:23,714 --> 00:01:26,174
Big gambler shot
while resisting arrest!
3
00:01:26,300 --> 00:01:28,969
Paper! Paper!
Get your Evening Globe!
4
00:01:29,094 --> 00:01:30,929
Big gambler shot! Paper?
5
00:01:34,766 --> 00:01:37,144
Thank you.
Paper! Paper!
6
00:01:37,269 --> 00:01:39,062
Big gambler shot while resisting arrest.
7
00:01:39,187 --> 00:01:42,941
- Beat it. Beat it.
- Ah...
8
00:01:52,242 --> 00:01:53,702
Excuse me.
9
00:01:53,827 --> 00:01:55,954
- In a minute.
- Thank you.
10
00:02:01,543 --> 00:02:03,962
- We have ashtrays.
- Oh. Excuse me.
11
00:02:06,548 --> 00:02:08,091
We're all filled up.
12
00:02:08,216 --> 00:02:09,885
Uh, I imagine.
13
00:02:09,968 --> 00:02:11,845
- Nice hotel.
- Thank you.
14
00:02:11,970 --> 00:02:13,847
Looking for a man.
I think he lives here.
15
00:02:13,972 --> 00:02:16,350
- You're not sure?
- Name is Johnny O'Clock.
16
00:02:17,059 --> 00:02:19,895
Johnny O'Clock.
That's a funny kind of name.
17
00:02:19,978 --> 00:02:23,023
- Does he live here?
- Never heard of him.
18
00:02:23,148 --> 00:02:25,192
How about Joe Finch?
19
00:02:25,317 --> 00:02:27,903
Phil Briggs? George Baker?
20
00:02:27,986 --> 00:02:29,988
- Thought you were looking for one man.
- I am.
21
00:02:30,072 --> 00:02:33,700
He just has different names.
Perhaps if I described him to you.
22
00:02:33,825 --> 00:02:36,036
- I'm sorry, I really haven't time.
- Oh, well...
23
00:02:38,622 --> 00:02:43,377
He's about 6ft tall, dresses very well.
Dapper, you might say.
24
00:02:43,543 --> 00:02:45,170
He's in 1514.
25
00:02:46,254 --> 00:02:48,715
Thanks. You're very co-operative.
26
00:02:48,840 --> 00:02:50,926
- He never gets up till nine o'clock.
- I know.
27
00:02:51,009 --> 00:02:53,887
He works very late,
doesn't like to be disturbed.
28
00:02:54,012 --> 00:02:55,639
Wouldn't dream of it.
29
00:02:55,764 --> 00:02:57,974
I'll wait. Got lots of time.
30
00:03:26,086 --> 00:03:29,715
- There they go.
- Come on, Johnny. Time to get up.
31
00:03:30,173 --> 00:03:31,425
Hmm...
32
00:03:32,884 --> 00:03:34,636
Good morning, Charlie.
33
00:03:39,349 --> 00:03:42,352
Draw the curtains,
let the sun in, will you?
34
00:03:49,317 --> 00:03:52,028
- What does it look like?
- Rough. I think it'll rain.
35
00:03:52,863 --> 00:03:55,282
I wish I could get a good day's sleep.
36
00:03:59,619 --> 00:04:02,372
Your breakfast's in there.
I already had mine.
37
00:04:02,497 --> 00:04:03,874
Oh?
38
00:04:05,292 --> 00:04:07,627
I wonder if this'll mix
with orange juice.
39
00:04:07,753 --> 00:04:09,713
Some things don't mix.
40
00:04:11,214 --> 00:04:13,341
What's eating you, Charlie?
41
00:04:14,384 --> 00:04:16,261
Well, come on. What's eating you?
42
00:04:16,386 --> 00:04:18,597
- Certain things.
- Like what?
43
00:04:18,722 --> 00:04:20,974
- She called you a little while ago.
- Yeah?
44
00:04:21,099 --> 00:04:22,476
Chump.
45
00:04:23,101 --> 00:04:26,813
In certain matters, Charlie,
stay on your side of the fence.
46
00:04:26,938 --> 00:04:29,191
Hey, when did these come?
47
00:04:29,316 --> 00:04:31,777
- About a half-hour ago.
- Nice stuff, huh?
48
00:04:31,902 --> 00:04:34,070
- I like the striped one.
- You like it?
49
00:04:34,154 --> 00:04:36,490
- It's yours.
- Thanks.
50
00:04:41,203 --> 00:04:43,371
I got a present for you, too.
51
00:04:59,554 --> 00:05:01,807
"To my darling with unending love."
52
00:05:01,932 --> 00:05:04,392
- How'd you get this?
- She brought it up herself.
53
00:05:04,518 --> 00:05:06,812
- When?
- Couple hours ago. You were asleep.
54
00:05:06,937 --> 00:05:09,940
- What did you tell her?
- What you told me to, that you weren't in.
55
00:05:10,065 --> 00:05:12,943
- What did she say?
- Nothing, just for me to give it to you.
56
00:05:13,068 --> 00:05:16,029
That's what she called about,
to see if you got it.
57
00:05:21,159 --> 00:05:23,370
- Do you want me to repeat it?
- I heard you.
58
00:05:27,958 --> 00:05:32,337
Oh, a trigger-happy cop, that Blayden.
Always with a gun.
59
00:05:41,555 --> 00:05:43,265
1514, please.
60
00:05:46,226 --> 00:05:48,562
Any mail for me?
61
00:05:52,607 --> 00:05:55,277
- Johnny.
- Blayden?
62
00:05:57,279 --> 00:05:59,114
It's written all over you.
63
00:06:00,282 --> 00:06:02,325
We'll take a walk.
You'll talk and I'll listen.
64
00:06:02,450 --> 00:06:04,703
There's somebody to see you.
65
00:06:11,543 --> 00:06:13,628
I left somethin' in the room.
66
00:06:16,131 --> 00:06:18,300
He's in a hurry.
67
00:06:18,425 --> 00:06:21,761
- Koch is my name.
- How do you spell it? C-O-P?
68
00:06:23,555 --> 00:06:26,016
Uh, the lady.
I prefer to talk to you alone.
69
00:06:26,141 --> 00:06:29,519
- I'll wait for you outside, Johnny.
- No. I got no secrets.
70
00:06:30,395 --> 00:06:33,815
Well, it has to do with a policeman
named Blayden, Chuck Blayden.
71
00:06:35,233 --> 00:06:37,485
Okay. Wait for me outside.
72
00:06:40,447 --> 00:06:44,159
- Blayden's a friend of yours, isn't he?
- Everybody's my friend.
73
00:06:44,242 --> 00:06:47,162
- This man, too?
- I knew him.
74
00:06:50,749 --> 00:06:52,167
Habit.
75
00:06:53,627 --> 00:06:55,670
Blayden's in trouble, serious trouble.
76
00:06:55,837 --> 00:06:59,758
- Trouble? He's a cop.
- He won't be one much longer.
77
00:06:59,883 --> 00:07:01,426
You're his business associate,
aren't you?
78
00:07:01,551 --> 00:07:03,595
- Now you're guessing.
- Well, shall we come to the point?
79
00:07:03,762 --> 00:07:06,181
- I'm way ahead of you.
- You got a very quick mind.
80
00:07:06,264 --> 00:07:07,974
Your flower, Mr O'Clock?
81
00:07:08,099 --> 00:07:10,268
- How much are those cigars?
- Two for a quarter.
82
00:07:10,393 --> 00:07:12,270
- I'll take a couple.
- Here, take it out of this.
83
00:07:12,395 --> 00:07:13,688
- No, no.
- It's all right.
84
00:07:13,855 --> 00:07:15,941
I make it fresh every morning.
85
00:07:17,609 --> 00:07:19,861
All right, shoot.
Question number one.
86
00:07:19,986 --> 00:07:21,988
No questions. Proposition.
87
00:07:22,113 --> 00:07:24,532
- I wonder what it could be.
- Simple.
88
00:07:24,658 --> 00:07:27,327
- In return for certain information...
- You'll do what?
89
00:07:28,411 --> 00:07:30,413
I'll give you a break.
90
00:07:30,538 --> 00:07:32,374
My arms or my legs?
91
00:07:33,708 --> 00:07:36,252
Mr O'Clock,
from what I know about you,
92
00:07:36,336 --> 00:07:38,296
you're a man who looks
at a situation, says,
93
00:07:38,380 --> 00:07:41,591
"What's best for me?"
and acts accordingly.
94
00:07:41,716 --> 00:07:44,469
That's right.
That's why the answer's no.
95
00:07:52,852 --> 00:07:55,063
- Is he in trouble?
- Do you care?
96
00:07:55,188 --> 00:07:58,900
Mr O'Clock, I'm sorry you're taking
this attitude, I really am.
97
00:07:59,025 --> 00:08:02,320
- We could be useful to each other.
- Me to you, not you to me.
98
00:08:02,445 --> 00:08:05,448
The young lady.
You haven't introduced us.
99
00:08:06,992 --> 00:08:08,994
I'm on a blind date.
100
00:08:14,749 --> 00:08:17,544
- He hit me.
- Blayden hit you? Why?
101
00:08:17,669 --> 00:08:21,715
I don't know. He got mad at something.
I tried to reason with him.
102
00:08:21,881 --> 00:08:24,884
- That was your first mistake.
- I'm full of mistakes.
103
00:08:25,010 --> 00:08:27,178
- I wish I could...
- Oh, easy now.
104
00:08:27,303 --> 00:08:31,266
- He laughed at me. He said...
- What? What did he say?
105
00:08:31,349 --> 00:08:33,601
He said for me to go to you,
to tell you.
106
00:08:33,727 --> 00:08:35,478
Oh, is that what he said?
107
00:08:35,603 --> 00:08:37,939
Johnny, I never knew anything like this
could happen to me.
108
00:08:38,064 --> 00:08:39,399
All right, it's over.
109
00:08:39,524 --> 00:08:43,695
No, it isn't. At least not for me,
it isn't. What'll I do, Johnny?
110
00:08:43,903 --> 00:08:46,406
Blow your nose and wipe your eyes,
in the order named.
111
00:08:46,531 --> 00:08:49,868
- Don't kid with me.
- What do you want me to tell you?
112
00:08:49,993 --> 00:08:52,037
How to get to the nearest subway.
113
00:08:52,162 --> 00:08:54,581
- Come here.
- I've been there.
114
00:08:54,706 --> 00:08:56,541
"Come here," I said.
115
00:09:00,295 --> 00:09:03,798
Look, kid, you gotta grow up.
When a thing's over, it's over.
116
00:09:03,965 --> 00:09:06,634
Not for me. I'm not like you.
117
00:09:06,760 --> 00:09:09,637
Will you help me, Johnny?
Will ya?
118
00:09:10,722 --> 00:09:12,182
Sure.
119
00:09:40,960 --> 00:09:42,837
Seven the winner.
120
00:09:57,936 --> 00:10:00,230
A thousand dollars' worth of yellows.
121
00:10:02,065 --> 00:10:04,067
Five stacks, $10 chips.
122
00:10:24,587 --> 00:10:26,840
- Big night, huh?
- Pretty good.
123
00:10:34,889 --> 00:10:36,766
Trailing. Eleven the winner.
124
00:10:37,684 --> 00:10:40,687
Man with the glasses
makes the most passes.
125
00:10:42,230 --> 00:10:43,731
- He's outside.
- Where?
126
00:10:43,857 --> 00:10:46,192
In the alley.
You gonna see him now?
127
00:10:54,826 --> 00:10:56,744
Get me Fleming's hat.
He's the dealer on wheel two.
128
00:10:56,870 --> 00:10:59,247
- Did you see him?
- Get the hat.
129
00:10:59,372 --> 00:11:01,749
- You want me to go with you?
- No.
130
00:11:01,875 --> 00:11:05,211
Take this into Marchettis' office and
then get Fleming and hold him there.
131
00:11:05,336 --> 00:11:07,797
- Go on.
- Answer me, Johnny.
132
00:11:07,922 --> 00:11:10,550
Blayden's outside.
I'm going to see him now.
133
00:11:10,675 --> 00:11:12,594
- Johnny, maybe I oughta...
- Oh.
134
00:11:12,719 --> 00:11:14,637
Go check a coat, baby.
135
00:11:40,246 --> 00:11:43,082
- Hiya, heel.
- You've been reading my mail.
136
00:11:47,629 --> 00:11:49,547
Just the evening paper.
137
00:11:49,631 --> 00:11:52,800
There's a story in it
about a trigger-happy cop.
138
00:11:52,926 --> 00:11:56,512
You.
Also been entertaining your friends.
139
00:11:56,596 --> 00:11:59,098
I didn't know I had any
outside of you.
140
00:12:00,350 --> 00:12:02,602
Don't let it go to your head, Chuck.
141
00:12:03,394 --> 00:12:05,480
Two people that came up
to see me about you.
142
00:12:06,272 --> 00:12:09,150
Harriet and a guy named Koch.
143
00:12:11,527 --> 00:12:13,947
Also in your line of business.
144
00:12:14,113 --> 00:12:17,158
- Koch?
- You're not interested in the first party?
145
00:12:17,283 --> 00:12:19,911
- Frankly, no.
- Then treat her right or let her go.
146
00:12:20,078 --> 00:12:21,913
You sound like you hold
the first mortgage.
147
00:12:22,080 --> 00:12:23,248
You know that isn't true.
148
00:12:23,373 --> 00:12:25,500
Then why don't you mind
your own business?
149
00:12:25,583 --> 00:12:27,961
I ask this in a friendly way.
150
00:12:30,255 --> 00:12:32,006
Kid don't know whether
she's coming or going.
151
00:12:32,173 --> 00:12:35,385
Take a message to her.
Tell her she's going.
152
00:12:35,510 --> 00:12:37,804
- You afraid to tell her yourself?
- I'll tell her.
153
00:12:39,097 --> 00:12:41,975
That's fair enough,
only don't start up with her again.
154
00:12:42,141 --> 00:12:44,602
I tell you this in a friendly way.
155
00:12:44,686 --> 00:12:48,564
You don't need to worry.
She don't fit in with my plans anymore.
156
00:12:49,190 --> 00:12:50,858
Oh? Running?
157
00:12:50,984 --> 00:12:52,819
No. Why should I?
158
00:12:52,944 --> 00:12:54,696
Marchettis is raising my bit.
159
00:12:54,821 --> 00:12:56,948
He's taking me in as a full partner.
160
00:12:57,115 --> 00:12:59,492
Oh. Does he know?
161
00:12:59,617 --> 00:13:02,704
He will in a little while.
I'm just waiting for him to show.
162
00:13:03,454 --> 00:13:05,623
- He's got a partner.
- You?
163
00:13:07,250 --> 00:13:08,918
He had one.
164
00:13:09,919 --> 00:13:13,631
- You mind if I laugh in your face?
- That's the way it's going to be.
165
00:13:13,756 --> 00:13:16,884
Me and Marchettis,
the greaseball and me.
166
00:13:17,010 --> 00:13:18,678
Wanna bet?
167
00:13:18,803 --> 00:13:21,973
Look, Johnny, you know me.
168
00:13:22,765 --> 00:13:25,685
You get in my way, I'll kill you.
169
00:13:33,943 --> 00:13:36,362
You took the words
right out of my mouth.
170
00:13:53,755 --> 00:13:56,090
- This your hat?
- Yeah. What about it?
171
00:13:56,257 --> 00:14:00,011
- I'm trading it for your coat.
- What is this, a new game?
172
00:14:00,178 --> 00:14:01,971
Maybe you need a little help.
173
00:14:03,056 --> 00:14:04,932
Okay, you win.
174
00:14:08,936 --> 00:14:13,483
Well it's a nice gimmick.
Know the guy who makes them.
175
00:14:13,983 --> 00:14:15,943
You just work here, you know,
you're not a partner.
176
00:14:16,069 --> 00:14:17,945
Okay, save the chatter.
I'll get out.
177
00:14:18,071 --> 00:14:21,282
No, go on back to work.
No use firing you.
178
00:14:21,407 --> 00:14:23,576
I'll just have to hire another dealer.
179
00:14:23,701 --> 00:14:27,413
Might be smarter than you are,
so smart I couldn't catch him.
180
00:14:27,538 --> 00:14:28,831
Go on.
181
00:14:34,921 --> 00:14:37,006
Takes a thief to catch one.
182
00:14:37,131 --> 00:14:38,925
Nobody ought to know that
better than you.
183
00:14:39,050 --> 00:14:40,885
- I called you.
- I know.
184
00:14:41,010 --> 00:14:43,221
Did Charlie...?
185
00:14:43,346 --> 00:14:44,931
I got the watch.
186
00:14:45,056 --> 00:14:47,767
- Did you like it?
- Not enough to keep it.
187
00:14:47,892 --> 00:14:50,103
I gave it to you
for old times' sake.
188
00:14:50,937 --> 00:14:53,022
You're getting it back
for old times' sake.
189
00:14:55,525 --> 00:14:57,443
- Hello, Johnny.
- Hi, Guido.
190
00:14:58,486 --> 00:15:00,071
I thought you say
you meet me in the bar.
191
00:15:00,238 --> 00:15:03,032
I came in here to talk to Johnny.
That's all right, isn't it?
192
00:15:03,157 --> 00:15:05,910
Sure, honey. That's all right, sure.
Glad to see you, Johnny.
193
00:15:06,035 --> 00:15:08,329
Glad to see you, Guido.
Didn't know you were back.
194
00:15:08,454 --> 00:15:11,165
Oh, Johnny,
he's cute, hey, Chuck?
195
00:15:11,332 --> 00:15:13,501
All the time, he kids.
Sit down, Chuck.
196
00:15:13,626 --> 00:15:15,753
Your chair, Boss.
197
00:15:15,837 --> 00:15:17,713
Yeah, Chuck,
all the time, he kids.
198
00:15:18,464 --> 00:15:20,258
How we do while I'm in Mexico?
199
00:15:20,383 --> 00:15:22,760
- We do fine.
- That's what I expect.
200
00:15:22,885 --> 00:15:25,304
- How was the trip?
- Oh, fine, fine.
201
00:15:25,430 --> 00:15:29,058
It's a nice place, Mexico.
Reminds me of the old country.
202
00:15:29,183 --> 00:15:33,187
It's magnĆfico.
That means in Spanish, "It's terrific."
203
00:15:34,647 --> 00:15:36,983
I buy a lot of nice things there,
beautiful.
204
00:15:37,108 --> 00:15:39,110
When you come up to the house,
I show them to you.
205
00:15:39,277 --> 00:15:41,904
Yeah, that's a nice place, Mexico.
206
00:15:42,029 --> 00:15:44,532
I think we could open a spot there.
207
00:15:44,657 --> 00:15:47,076
What do you say, Marchettis?
It's late.
208
00:15:47,201 --> 00:15:50,413
- Oh, honey, I got a little business.
- Okay.
209
00:15:57,462 --> 00:15:59,046
She's all right, eh, Johnny?
210
00:15:59,172 --> 00:16:00,923
All the time I'm away,
she thinks of me.
211
00:16:01,048 --> 00:16:02,383
I'll meet you at the bar.
212
00:16:02,508 --> 00:16:04,802
Wait a minute, honey.
I want to show Chuck and Johnny
213
00:16:04,927 --> 00:16:07,555
what you give me
for a welcome-home present.
214
00:16:07,680 --> 00:16:10,308
She had it special-made for me,
Chuck.
215
00:16:10,433 --> 00:16:12,477
Must have cost plenty.
216
00:16:13,769 --> 00:16:17,190
- How you like it, Johnny?
- It's beautiful.
217
00:16:18,608 --> 00:16:20,860
Thing like this
has to be special-made.
218
00:16:20,985 --> 00:16:22,862
Shows where I stand with Nelle.
219
00:16:22,987 --> 00:16:24,655
You know how you stand with me,
Guido.
220
00:16:24,780 --> 00:16:27,241
Sure, I know, but I want
everybody else to know.
221
00:16:28,367 --> 00:16:30,203
You're a lucky man.
222
00:16:30,369 --> 00:16:32,246
You think I'm a lucky man,
Chuck?
223
00:16:32,413 --> 00:16:34,040
I always have.
224
00:16:34,165 --> 00:16:36,959
- What do you think, Nelle?
- I think I'm thirsty.
225
00:16:41,047 --> 00:16:43,591
Chuck here meets me in the alley,
says he's got business with me.
226
00:16:43,716 --> 00:16:46,219
- You in on this, Johnny?
- No, he's not in on it.
227
00:16:46,969 --> 00:16:50,139
Then it's all right
if he sits around and listens?
228
00:16:50,264 --> 00:16:53,601
- No, it's not all right.
- Let me tout you on this guy.
229
00:16:53,726 --> 00:16:55,561
- Go ahead.
- Unload him.
230
00:16:57,355 --> 00:16:59,982
I'll listen to what he's got to say.
231
00:17:02,777 --> 00:17:05,530
- See you round, Chuck.
- Sure, I'll see you.
232
00:17:07,532 --> 00:17:11,118
Fourth player.
Six and an eight now.
233
00:17:11,244 --> 00:17:12,745
They're rolling.
234
00:17:13,913 --> 00:17:16,832
Four on the hard way,
number four...
235
00:17:20,920 --> 00:17:22,755
They're rolling.
236
00:17:27,969 --> 00:17:30,888
And let's have a roll now.
237
00:17:36,811 --> 00:17:40,273
You give us both the same kind of watch,
like buying us both arsenic.
238
00:17:40,439 --> 00:17:42,942
I didn't think about it when I bought it.
I had to buy you something.
239
00:17:43,067 --> 00:17:45,027
- Who said you had to?
- I had to.
240
00:17:46,654 --> 00:17:50,074
Ah, you play very cute and nasty.
241
00:17:50,199 --> 00:17:51,784
Either way, you can't lose.
242
00:17:51,909 --> 00:17:54,120
- I can lose.
- Take it.
243
00:17:55,288 --> 00:17:57,790
You know I never take anything back.
244
00:18:10,219 --> 00:18:11,679
Excuse me.
245
00:18:15,558 --> 00:18:17,810
- Get me a pencil and piece of paper.
- Yeah.
246
00:18:17,935 --> 00:18:19,812
- Johnny, did you see him?
- Yeah, I saw him.
247
00:18:19,937 --> 00:18:20,938
What'd he say?
248
00:18:21,063 --> 00:18:22,815
- This case here.
- Yeah?
249
00:18:22,940 --> 00:18:26,986
- See that Mrs Marchettis gets it.
- Oh. All right, I'll see that she gets it.
250
00:18:27,111 --> 00:18:30,156
- What about Chuck?
- He said he'd talk to you himself.
251
00:18:30,281 --> 00:18:33,034
- He must have said more than that.
- He's in with Marchettis now.
252
00:18:33,159 --> 00:18:35,369
Probably send for you
in a few minutes.
253
00:18:35,536 --> 00:18:39,040
- Johnny, tell me now.
- Okay, you're through with him.
254
00:18:39,165 --> 00:18:41,959
- You mean he's through with me.
- You want to take my advice?
255
00:18:42,084 --> 00:18:44,962
- No.
- Then don't ask for it.
256
00:18:45,046 --> 00:18:46,964
What were you going to say,
Johnny?
257
00:18:47,048 --> 00:18:50,760
Don't see him anymore, not even tonight.
He's no good for you or anybody else.
258
00:18:50,885 --> 00:18:53,596
- Now listen to me.
- All right, I'll listen.
259
00:18:53,721 --> 00:18:55,598
- Good.
- Johnny?
260
00:18:56,682 --> 00:18:58,976
Where do I go from here?
261
00:18:59,935 --> 00:19:01,979
We'll talk about that tomorrow.
262
00:19:06,776 --> 00:19:08,319
Hey, look.
263
00:19:10,863 --> 00:19:12,615
Ah, it's a man's coat!
264
00:19:12,740 --> 00:19:14,158
Well, don't throw it away.
Are you crazy?
265
00:19:14,283 --> 00:19:17,912
It might fit me, or we can hock it,
maybe get a fin.
266
00:19:17,995 --> 00:19:19,205
All right.
267
00:19:19,997 --> 00:19:22,166
Hold it over the fire.
Let's get it dried out.
268
00:19:22,291 --> 00:19:24,960
- Maybe we can get more.
- What do you got there?
269
00:19:25,044 --> 00:19:26,045
A coat.
270
00:19:27,129 --> 00:19:30,174
- Where'd you get it?
- We didn't steal it, did we?
271
00:19:30,299 --> 00:19:32,134
No, we fished it out of the river.
272
00:19:32,259 --> 00:19:35,096
It was floating down.
Look, it's wet, dripping wet.
273
00:19:46,774 --> 00:19:49,151
- Excuse me. You're the proprietor?
- Mm-hmm.
274
00:19:49,276 --> 00:19:50,778
- This coat...
- You want it cleaned?
275
00:19:50,903 --> 00:19:52,947
It was cleaned here.
Here's your serial number.
276
00:19:53,030 --> 00:19:56,992
Serial num... I'm not responsible
for spots like that.
277
00:19:57,076 --> 00:19:58,744
- What is it?
- Blood.
278
00:19:58,869 --> 00:20:00,830
- Huh?
- Who brought this coat in here?
279
00:20:00,955 --> 00:20:02,873
Why should I tell you?
280
00:20:10,548 --> 00:20:13,134
- Business good?
- Fair.
281
00:20:19,306 --> 00:20:22,059
- A murder?
- Could be.
282
00:20:26,689 --> 00:20:29,275
A woman brought it in
to be cleaned the other day.
283
00:20:29,400 --> 00:20:30,943
- A woman?
- Yep.
284
00:20:31,068 --> 00:20:33,654
There's her name,
next to the serial number.
285
00:20:33,779 --> 00:20:36,407
Harriet Hobson,
address...
286
00:20:37,700 --> 00:20:39,201
Now I remember.
287
00:20:39,326 --> 00:20:42,288
- This coat belongs to a policeman.
- How do you know?
288
00:20:42,413 --> 00:20:45,332
Because when she brought it in,
the badge was left in the pocket.
289
00:20:45,458 --> 00:20:49,420
I remember I chased after her.
I don't wanna be responsible for badges.
290
00:20:52,089 --> 00:20:54,091
Policeman. Mm-hmm.
291
00:20:55,843 --> 00:20:57,762
Harriet Hobson.
292
00:21:00,139 --> 00:21:01,974
Thank you very much.
293
00:21:03,100 --> 00:21:05,144
Let me know if it's a murder.
294
00:21:26,415 --> 00:21:29,877
Hey! Hey, you!
What do you want?
295
00:21:32,338 --> 00:21:34,715
Mrs Wilson! Mrs Wilson!
296
00:22:13,712 --> 00:22:16,382
- That's him. That's the man.
- I'm the landlady.
297
00:22:16,507 --> 00:22:19,844
Open the other window.
This is Koch, Homicide.
298
00:22:19,969 --> 00:22:21,971
Send the wagon over.
52 Ā½ Baker Street.
299
00:22:22,096 --> 00:22:25,057
Apartment 8. Suicide.
300
00:22:26,016 --> 00:22:27,768
Gas. Mm-hmm.
301
00:22:27,893 --> 00:22:29,812
No, no Pulmotor. Too late.
302
00:22:29,937 --> 00:22:32,398
Out, out, out.
Come on, let's get out of here.
303
00:22:32,523 --> 00:22:34,316
Did you see her when
she came home last night?
304
00:22:34,441 --> 00:22:35,985
- No.
- I did.
305
00:22:36,110 --> 00:22:38,904
- Was she alone?
- No. She had a man with her.
306
00:22:39,029 --> 00:22:41,073
And if you ask me,
I think they were both drunk.
307
00:22:41,198 --> 00:22:44,201
- Care to describe the man?
- No, his back was towards me.
308
00:22:44,285 --> 00:22:46,287
How should I know
what he looked like?
309
00:22:46,412 --> 00:22:50,332
Besides, I stay in my own apartment
and mind my own business.
310
00:22:50,457 --> 00:22:52,960
- Did she live here alone?
- Yes.
311
00:22:53,085 --> 00:22:55,337
- Any relatives?
- Well, I don't know.
312
00:22:55,462 --> 00:22:58,215
She came here about six months ago.
She rented the room.
313
00:22:58,340 --> 00:23:00,384
A man paid the rent.
314
00:23:02,094 --> 00:23:05,306
- This the man?
- Uh, yes.
315
00:23:07,016 --> 00:23:09,602
Would you say this is the same man
who came home with her last night?
316
00:23:09,768 --> 00:23:11,562
No, I don't think so.
317
00:23:11,729 --> 00:23:14,356
Besides, his back was towards me,
and I stay...
318
00:23:14,481 --> 00:23:17,818
Yeah, I know. You usually stay in your
own apartment. Thank you very much.
319
00:23:17,943 --> 00:23:21,196
That's all. No more questions.
Everybody out, please.
320
00:23:21,280 --> 00:23:23,198
Hurry. No more to see.
321
00:23:24,825 --> 00:23:26,243
Outside.
322
00:23:42,384 --> 00:23:44,053
"Blind date."
323
00:24:09,286 --> 00:24:11,372
- Charlie. Hey, Charlie!
- Morning.
324
00:24:12,790 --> 00:24:15,125
Well... good morning.
325
00:24:15,834 --> 00:24:18,671
This could develop into a nasty habit.
326
00:24:18,837 --> 00:24:20,255
Charlie.
327
00:24:26,095 --> 00:24:28,806
- What gives?
- He stuck his foot in the door.
328
00:24:29,390 --> 00:24:31,976
Heh! Looks more like
he stuck it in your eye.
329
00:24:32,101 --> 00:24:34,478
Coppers. All the same.
Always with the strong-arm stuff.
330
00:24:35,312 --> 00:24:37,898
If I meet this monkey
without his badge...
331
00:24:41,193 --> 00:24:42,820
Lay off him!
332
00:24:42,945 --> 00:24:44,989
You I don't like.
333
00:24:45,114 --> 00:24:46,824
Get outta here.
334
00:24:49,743 --> 00:24:51,704
You keep bad company, Mr O'Clock.
335
00:24:51,870 --> 00:24:54,123
Late hours, too. Speak your piece.
336
00:24:55,624 --> 00:24:57,960
- Your blind date.
- What about her?
337
00:24:58,085 --> 00:25:01,088
- Her name was Harriet Hobson.
- What do you mean, "was"?
338
00:25:01,964 --> 00:25:04,675
- She's dead.
- Come again?
339
00:25:05,592 --> 00:25:07,761
Committed suicide
early this morning. Gas.
340
00:25:07,928 --> 00:25:10,055
I was the one who found her body.
341
00:25:16,437 --> 00:25:20,941
Suicide. I didn't think
she'd do a thing like that.
342
00:25:21,066 --> 00:25:23,360
- When did you see her last?
- Leave me alone.
343
00:25:24,236 --> 00:25:27,114
Your grief is very convincing,
Mr O'Clock.
344
00:25:27,239 --> 00:25:29,700
Get outta here
before I knock your brains in.
345
00:25:31,660 --> 00:25:35,497
- You knew her well?
- Yeah, very well.
346
00:25:37,499 --> 00:25:39,585
Can you think of any reason
why she should have done it?
347
00:25:39,710 --> 00:25:42,963
- I can think of a couple.
- Blayden one of them?
348
00:25:43,088 --> 00:25:45,549
He didn't check in this morning,
seems to have disappeared.
349
00:25:45,674 --> 00:25:48,886
- Did you look in the gutter?
- Did you say the river?
350
00:25:49,011 --> 00:25:51,680
- No, I didn't.
- Thought you did.
351
00:25:52,890 --> 00:25:54,725
You've no idea where he is?
352
00:25:54,892 --> 00:25:56,602
No. Have you?
353
00:25:56,727 --> 00:25:59,938
Yeah...
I got a lot of work ahead.
354
00:26:00,064 --> 00:26:02,691
Not that I know anything
about this, but, uh...
355
00:26:02,816 --> 00:26:04,943
-...do they usually put a detective...
- Inspector.
356
00:26:05,069 --> 00:26:06,612
...an inspector on a suicide?
357
00:26:06,737 --> 00:26:08,572
- And I'm not investigating a suicide.
- No?
358
00:26:08,697 --> 00:26:12,367
- I'm looking for Blayden.
- Oh.
359
00:26:12,451 --> 00:26:15,079
- Sure you don't know where he is?
- You said you did.
360
00:26:15,204 --> 00:26:17,206
I said I had an idea.
361
00:26:19,083 --> 00:26:21,543
You know, I'd hate to have
to arrest you on suspicion.
362
00:26:21,668 --> 00:26:25,047
Look, friend, you can shove Charlie
around, not me.
363
00:26:25,172 --> 00:26:28,801
I once got a ticket for passing a light,
and that's all that's on my record.
364
00:26:28,967 --> 00:26:32,304
I know you've been
a very careful young man,
365
00:26:32,429 --> 00:26:35,432
but I don't believe everything I read.
366
00:26:35,557 --> 00:26:38,685
According to law, the young girl's body
has to be identified.
367
00:26:38,811 --> 00:26:40,979
I'll do it.
368
00:26:41,105 --> 00:26:43,440
- No relatives?
- She had a sister.
369
00:26:43,524 --> 00:26:45,275
- Sister? Where?
- I don't know.
370
00:26:45,400 --> 00:26:46,860
She's on the road someplace
with a show.
371
00:26:47,027 --> 00:26:49,029
Name's Nancy,
Nancy Hobson.
372
00:26:49,154 --> 00:26:51,365
- Check with Equity.
- I'll do that.
373
00:26:52,282 --> 00:26:55,410
Hey, if you run into Blayden,
you'll let me know, won't you?
374
00:26:55,494 --> 00:26:57,162
Yeah, sure, I'll let you know.
375
00:26:57,287 --> 00:27:00,207
- I'm glad it didn't break.
- Charlie's very clumsy.
376
00:27:01,416 --> 00:27:03,460
Yeah, very clumsy.
377
00:27:03,585 --> 00:27:06,171
- Going to be a hot day.
- Hmm, very hot.
378
00:27:11,718 --> 00:27:13,804
Hey, Charlie.
379
00:27:13,971 --> 00:27:15,389
Charlie.
380
00:27:18,851 --> 00:27:20,811
I wanna ask you something.
381
00:27:20,978 --> 00:27:24,982
- Where did you go when the club folded?
- Out. Was that all right?
382
00:27:25,107 --> 00:27:27,651
- Did you see Harriet before you left?
- Was I supposed to?
383
00:27:27,776 --> 00:27:29,987
- I just asked you.
- No, I didn't see her.
384
00:27:30,112 --> 00:27:32,823
- When did Blayden leave?
- I'll find out for you.
385
00:27:36,535 --> 00:27:38,370
Skip it. I'll find out myself.
386
00:27:38,495 --> 00:27:41,248
"You keep bad company,
Mr O'Clock."
387
00:27:41,373 --> 00:27:43,417
Oh, so that's what it is.
388
00:27:43,500 --> 00:27:45,752
- "You can shove Charlie around, not me."
- Shut up!
389
00:27:45,878 --> 00:27:48,046
- You know the way I meant it.
- No, tell me.
390
00:27:48,172 --> 00:27:50,507
- If I have to tell you, it's no good.
- Maybe it ain't.
391
00:27:51,466 --> 00:27:55,679
Oh, don't get your gauge up.
Put some beef on that eye. Filet mignon.
392
00:27:55,804 --> 00:27:59,183
- What time you getting up?
- Oh, early afternoon, about 3:00.
393
00:27:59,308 --> 00:28:00,893
I'll wake you.
394
00:28:17,534 --> 00:28:22,748
She was 22 years old, 22 quick years.
395
00:28:23,707 --> 00:28:25,542
Here, I made some coffee.
396
00:28:25,626 --> 00:28:27,085
Thank you.
397
00:28:29,254 --> 00:28:31,673
I, um... I found this.
398
00:28:31,798 --> 00:28:35,052
You can never tell landladies,
reporters.
399
00:28:35,177 --> 00:28:36,553
Thank you.
400
00:28:43,185 --> 00:28:45,562
She didn't have very much money,
did she?
401
00:28:47,189 --> 00:28:49,608
Why? Why?
402
00:28:50,525 --> 00:28:53,445
You, uh, you didn't notice this.
403
00:29:00,244 --> 00:29:01,870
Look on the back.
404
00:29:04,498 --> 00:29:07,209
"To my darling
with unending love."
405
00:29:16,009 --> 00:29:18,345
Blayden wrote this, didn't he?
406
00:29:18,470 --> 00:29:20,264
Could be.
407
00:29:21,473 --> 00:29:23,350
When did you see your sister last?
408
00:29:23,475 --> 00:29:25,560
Oh, must be almost a year.
409
00:29:26,520 --> 00:29:28,397
- Do you write to each other?
- Yes.
410
00:29:28,522 --> 00:29:31,692
- Often?
- About once a week.
411
00:29:32,401 --> 00:29:34,152
Did she ever mention Blayden
in her letters?
412
00:29:34,278 --> 00:29:36,613
Yes. She said that
she was going with him.
413
00:29:36,697 --> 00:29:39,157
That was about six months ago.
414
00:29:39,283 --> 00:29:41,535
She wrote you
she was in love with him?
415
00:29:42,536 --> 00:29:45,622
Now that I think of it, I...
I don't think she mentioned that.
416
00:29:46,456 --> 00:29:49,334
She ever write you
about what she did?
417
00:29:49,459 --> 00:29:50,836
No.
418
00:29:52,045 --> 00:29:55,465
She ever mention any other men
in her letters?
419
00:29:55,590 --> 00:29:56,758
Why?
420
00:29:56,883 --> 00:29:58,510
Johnny O'Clock?
421
00:30:00,637 --> 00:30:03,932
Yes. I thought that was
a very funny name.
422
00:30:05,142 --> 00:30:08,270
- What did she write you about him?
- I don't remember clearly.
423
00:30:08,395 --> 00:30:11,356
Something about his helping her
to get a job.
424
00:30:11,982 --> 00:30:14,401
Oh, yes, and that
he was very good to her.
425
00:30:15,736 --> 00:30:17,696
He was very good to her?
426
00:30:18,655 --> 00:30:21,742
- This man Blayden, where is he?
- I don't know.
427
00:30:21,867 --> 00:30:25,495
- Who does?
- You might ask Johnny O'Clock.
428
00:30:27,456 --> 00:30:29,333
Mind if I keep these for a while?
429
00:30:29,458 --> 00:30:31,418
No, I don't mind.
430
00:30:32,294 --> 00:30:34,796
Where can I get in touch with you
if I want you?
431
00:30:34,921 --> 00:30:36,506
I don't know.
432
00:30:37,049 --> 00:30:38,633
Here, I guess.
433
00:30:38,717 --> 00:30:40,552
Here?
434
00:30:40,677 --> 00:30:42,679
A room is a room.
435
00:30:47,893 --> 00:30:49,686
You're all right?
436
00:30:49,811 --> 00:30:52,689
Yes, hard as nails.
437
00:30:52,814 --> 00:30:54,816
Nothing ever moves me.
438
00:30:56,068 --> 00:30:58,695
Now get out of here
and let me cry by myself.
439
00:31:09,498 --> 00:31:11,333
Same tout, another horse.
440
00:31:14,461 --> 00:31:17,714
Hey, Johnny. There's a doll outside.
She wants to see ya.
441
00:31:17,798 --> 00:31:21,259
She says to tell you
her name is Nancy Hobson.
442
00:31:21,385 --> 00:31:22,844
All right.
443
00:31:22,969 --> 00:31:25,389
- Punchy?
- Yeah?
444
00:31:25,514 --> 00:31:27,641
Did you see Blayden
leave the club last night?
445
00:31:27,724 --> 00:31:29,434
Me? I never see nothin'.
446
00:31:30,727 --> 00:31:32,521
I'll be back.
447
00:31:34,731 --> 00:31:36,733
You're right, I don't trust you.
448
00:31:56,169 --> 00:31:58,130
Got a light?
449
00:32:06,388 --> 00:32:09,391
- I came to thank you.
- For what?
450
00:32:09,516 --> 00:32:13,019
- For being nice to my sister.
- She was a nice kid.
451
00:32:14,813 --> 00:32:16,440
- I...
- What?
452
00:32:18,400 --> 00:32:21,778
- I don't know what else to say.
- Wanna come in?
453
00:32:21,903 --> 00:32:23,947
Oh, I don't wanna take up
too much of your time.
454
00:32:24,072 --> 00:32:25,407
Come on in.
455
00:32:29,703 --> 00:32:32,038
They're setting up for tonight.
456
00:32:33,665 --> 00:32:35,959
- Lush.
- Suckers' money.
457
00:32:37,002 --> 00:32:39,212
What do they use for bait,
kids like my sister?
458
00:32:39,379 --> 00:32:40,922
You got it wrong.
459
00:32:41,047 --> 00:32:42,340
- You sure?
- Sure.
460
00:32:42,466 --> 00:32:44,301
Hey, Johnny, will you take
a look at the new wheel?
461
00:32:44,426 --> 00:32:46,386
All right. Come along.
462
00:33:02,819 --> 00:33:05,238
That's a beautiful instrument,
the roulette wheel.
463
00:33:05,405 --> 00:33:08,658
You say that like you'd say,
"That's a beautiful woman."
464
00:33:08,783 --> 00:33:10,160
Do I?
465
00:33:11,995 --> 00:33:13,997
Okay, Bill, set it up.
466
00:33:27,010 --> 00:33:28,678
- Wanna drink?
- No.
467
00:33:28,803 --> 00:33:30,388
Oh, I do.
468
00:33:31,640 --> 00:33:33,934
Uh, you talked me into it.
469
00:33:34,059 --> 00:33:35,852
Two of the usual.
470
00:33:37,521 --> 00:33:39,856
Oh, that's lowdown and mean.
471
00:33:39,981 --> 00:33:42,150
You want to change it,
I'll drop a nickel in the slot.
472
00:33:42,275 --> 00:33:44,611
Oh, leave him be. It's the way I feel.
473
00:33:50,534 --> 00:33:51,910
About my sister...
474
00:33:52,035 --> 00:33:54,079
- What do you wanna know about her?
- Anything.
475
00:33:54,204 --> 00:33:57,165
What she did, what she said,
who she saw.
476
00:33:57,290 --> 00:33:59,751
What's the use
of beating your brains out?
477
00:33:59,876 --> 00:34:02,546
You would, too,
if you felt about her the way I did,
478
00:34:02,671 --> 00:34:06,466
if you knew, down deep in your heart,
part of it was your own fault.
479
00:34:06,591 --> 00:34:08,468
She was old enough to know
what she was doing.
480
00:34:08,593 --> 00:34:11,388
Old enough, not smart enough.
481
00:34:11,513 --> 00:34:12,931
I knew that.
482
00:34:13,056 --> 00:34:17,394
I knew it when I left her.
But do you know who I was?
483
00:34:17,519 --> 00:34:20,480
Nancy Hobson,
on the road to fame and fortune.
484
00:34:20,605 --> 00:34:22,774
"Outta my way, everybody."
485
00:34:22,899 --> 00:34:27,946
I made it, too, fourth from the left
in the travelling girls' show.
486
00:34:30,031 --> 00:34:33,451
You can tell him to stop playing now.
It's bad for my eyes.
487
00:34:33,577 --> 00:34:36,288
Hey, you with the hands,
go home.
488
00:34:37,789 --> 00:34:40,917
Now tell me where I can find
Chuck Blayden.
489
00:34:41,042 --> 00:34:43,336
- Why me?
- I was told you might know.
490
00:34:43,503 --> 00:34:46,214
- Who told you?
- A detective named Koch.
491
00:34:48,842 --> 00:34:50,635
What would you do
if you found him?
492
00:34:50,760 --> 00:34:53,471
- Cut his heart out.
- Ah you're just saying that.
493
00:34:53,597 --> 00:34:57,350
All right, so I won't, so I'll...
tell him off, so I'll spit in his eye.
494
00:34:57,517 --> 00:35:00,687
Look, these things happen.
A girl falls for a guy...
495
00:35:00,812 --> 00:35:02,731
It didn't have to finish
the way this did.
496
00:35:02,856 --> 00:35:04,983
She walked into it
with her eyes wide open.
497
00:35:05,108 --> 00:35:06,943
It was all right with her.
498
00:35:07,068 --> 00:35:09,195
You seem to know a lot about it.
499
00:35:10,155 --> 00:35:12,240
She used to talk to me a lot.
500
00:35:16,453 --> 00:35:18,163
Anything else you wanna know?
501
00:35:18,288 --> 00:35:20,832
Anything else I oughta know?
502
00:35:20,957 --> 00:35:23,168
Close the book.
She was a nice kid.
503
00:35:23,293 --> 00:35:25,253
Let it go at that.
504
00:35:25,378 --> 00:35:27,881
The words don't go with the music.
505
00:35:27,964 --> 00:35:30,175
- Goodbye, Mr O'Clock.
- Goodbye.
506
00:35:30,300 --> 00:35:33,595
Hey, uh... how long are you
going to be around?
507
00:35:33,720 --> 00:35:35,972
- I'm leaving tonight.
- Oh.
508
00:35:37,349 --> 00:35:39,225
See you sometime.
509
00:35:41,144 --> 00:35:42,604
Maybe.
510
00:36:04,834 --> 00:36:06,836
A kid in Mexico drew this.
511
00:36:06,961 --> 00:36:09,297
Young squirt,
no more than about 16.
512
00:36:09,422 --> 00:36:12,092
He spots me coming out of the hotel,
he says,
513
00:36:12,217 --> 00:36:15,428
"SeƱor, you have such an interesting face,
I'd like to draw your picture."
514
00:36:15,595 --> 00:36:18,765
Imagine, a young squirt about 16
drawing a picture like that.
515
00:36:19,808 --> 00:36:22,602
- What do you think, Turk?
- How much it cost you?
516
00:36:22,727 --> 00:36:25,063
What's the difference?
It's good, eh?
517
00:36:40,245 --> 00:36:42,997
- How do you like it, eh?
- It looks like you.
518
00:36:47,210 --> 00:36:50,672
- I'm thirsty.
- Punchy, get her a drink.
519
00:36:56,136 --> 00:36:58,930
Turn it up. I wanna hear.
520
00:36:59,055 --> 00:37:01,266
A man can't hear himself think.
521
00:37:01,391 --> 00:37:04,853
I got a bet going, Turk.
Two dollars on the nose.
522
00:37:04,978 --> 00:37:07,689
If I win, I'll have spending money
for the week.
523
00:37:07,814 --> 00:37:09,774
...is gunning up, and they're off!
524
00:37:09,899 --> 00:37:14,696
It's Sandy's Boy going to the front.
Shooting Star is second, Larkspur third.
525
00:37:14,821 --> 00:37:17,282
At the quarter, it's Sandy's Boy
by three lengths.
526
00:37:17,407 --> 00:37:22,078
Larkspur is second by a head,
Shooting Star third, a length from the rail.
527
00:37:22,162 --> 00:37:25,623
Into the stretch, it's Sandy's Boy
by one length and going to a drive.
528
00:37:25,749 --> 00:37:28,626
Larkspur second, a neck from the rail,
Shooting Star third,
529
00:37:28,752 --> 00:37:30,920
and here comes Sea Breeze
in the middle of the track.
530
00:37:31,045 --> 00:37:33,465
It's a driving finish.
Larkspur and Sea Breeze.
531
00:37:33,631 --> 00:37:35,884
Larkspur and Sea Breeze,
head and head.
532
00:37:36,009 --> 00:37:37,635
And now it's Sea Breeze
taking the lead.
533
00:37:37,761 --> 00:37:40,597
At the finish, it's Sea Breeze
by three quarters of a length.
534
00:37:40,722 --> 00:37:44,100
Larkspur a half a length,
Sunbonnet Sue, and Mercury!
535
00:37:47,145 --> 00:37:49,439
- How did you do, Mrs Marchettis?
- Hmm?
536
00:37:49,606 --> 00:37:52,233
- You win or lose?
- I don't know.
537
00:37:52,358 --> 00:37:54,027
I know. Boss?
538
00:37:54,110 --> 00:37:56,404
- You know Turk, don't you, Johnny?
- Yeah, sure. Hi, Turk.
539
00:37:56,529 --> 00:37:58,948
- How are you, Johnny?
- Sounded like the favourite got a bad ride.
540
00:37:59,073 --> 00:38:01,659
What can you do with those monkeys?
You can't prove it by the horse.
541
00:38:01,785 --> 00:38:03,703
- Turk's here for the big poker game.
- Yeah?
542
00:38:03,828 --> 00:38:05,997
- You going to play, Johnny?
- I never gamble.
543
00:38:06,122 --> 00:38:09,542
How do you like this, Johnny?
Kid in Mexico made it, a young squirt...
544
00:38:09,709 --> 00:38:12,629
- No more than about 16.
- That's right.
545
00:38:12,754 --> 00:38:14,881
He spots me coming out of the hotel,
he says...
546
00:38:15,006 --> 00:38:18,968
"SeƱor, you have
such an interesting face."
547
00:38:19,093 --> 00:38:21,930
- How do you like it?
- It looks like you.
548
00:38:23,306 --> 00:38:26,142
You two have been rehearsing.
549
00:38:26,267 --> 00:38:30,438
- What's on your mind, Johnny?
- He... He came up to see me.
550
00:38:30,563 --> 00:38:34,442
Yeah, what goes?
You told me you'd be alone.
551
00:38:34,567 --> 00:38:36,694
All the time, he kids.
552
00:38:40,824 --> 00:38:42,992
I hear you been looking for Blayden.
553
00:38:44,327 --> 00:38:46,079
Yeah.
For free, huh?
554
00:38:46,162 --> 00:38:48,915
He give that hat-check kid
a bad deal.
555
00:38:49,040 --> 00:38:52,210
About last night, Johnny,
I'm taking your advice.
556
00:38:52,335 --> 00:38:55,046
I'm unloading Blayden.
557
00:38:55,171 --> 00:38:58,591
You like to see the things
I brought back from Mexico?
558
00:38:58,758 --> 00:39:01,886
You know, Turk,
that Johnny, he's got good taste.
559
00:39:02,011 --> 00:39:04,764
If he says a thing's got class,
it's got class.
560
00:39:04,889 --> 00:39:08,560
- How long you going to be in town, Turk?
- Long as the game lasts.
561
00:39:08,726 --> 00:39:11,187
Me and Turk were talking
over old times.
562
00:39:11,271 --> 00:39:13,481
I've been telling him
how many years we've been together,
563
00:39:13,606 --> 00:39:15,900
all the things we've been through,
you remember, Johnny?
564
00:39:16,025 --> 00:39:17,777
Yeah, I remember.
565
00:39:17,902 --> 00:39:20,530
That's why I know
I'll never have to worry about you.
566
00:39:20,697 --> 00:39:23,199
What's the matter with you?
567
00:39:25,285 --> 00:39:29,038
I choked on a piece of Scotch.
568
00:39:30,373 --> 00:39:32,458
Punchy, repeat.
569
00:39:33,585 --> 00:39:35,795
- You punch-drunk idiot!
- Let him alone!
570
00:39:35,920 --> 00:39:38,089
- He works for me!
- Then put a ring in his nose!
571
00:39:38,214 --> 00:39:40,008
It wasn't his fault. It was mine.
572
00:39:40,133 --> 00:39:42,969
I dropped the glass.
I dropped it because I'm drunk.
573
00:39:44,387 --> 00:39:47,432
I always drop glasses
when I'm drunk.
574
00:39:49,642 --> 00:39:52,604
I drop a lot of glasses, Mister.
575
00:39:59,110 --> 00:40:00,945
Nelle.
576
00:40:01,070 --> 00:40:03,281
I don't like for you to act that way
in front of people.
577
00:40:03,406 --> 00:40:06,951
- You got a way out.
- When I want it, not you.
578
00:40:07,076 --> 00:40:10,204
- Do you ever let go of anything?
- When I'm through with it.
579
00:40:12,248 --> 00:40:14,834
- Stop it.
- It's all right.
580
00:40:14,959 --> 00:40:17,503
They'll think you said something funny.
581
00:40:17,629 --> 00:40:19,172
You did.
582
00:40:20,131 --> 00:40:22,008
In front of people?
583
00:40:24,427 --> 00:40:26,304
You can give me a kiss.
584
00:40:26,429 --> 00:40:29,682
It'll make you look good
in front of people.
585
00:40:56,459 --> 00:40:57,835
It's getting pretty late.
586
00:40:57,961 --> 00:41:00,546
If we're going to make the fights,
we'll have to eat early.
587
00:41:02,298 --> 00:41:05,093
- Hey, Johnny, do me a favour, huh?
- Huh?
588
00:41:05,218 --> 00:41:07,095
Stick around with her for a while,
589
00:41:07,220 --> 00:41:09,305
maybe take her to dinner,
maybe a show.
590
00:41:09,430 --> 00:41:12,058
- Do this for me, huh?
- Okay, Guido. It's done.
591
00:41:12,183 --> 00:41:14,268
Thanks, Johnny.
Come on, let's go.
592
00:41:15,853 --> 00:41:18,564
Hey, you.
Who asked you to stay?
593
00:41:35,707 --> 00:41:38,126
You did come up to see me,
didn't you, Johnny?
594
00:41:38,251 --> 00:41:40,920
Sure.
Couldn't stay away from you.
595
00:41:41,045 --> 00:41:43,548
- You know why he left us here alone?
- You afraid of him?
596
00:41:45,133 --> 00:41:47,176
You heard him tell about
how many years we've been together,
597
00:41:47,301 --> 00:41:48,761
what we've been through.
598
00:41:48,928 --> 00:41:51,264
Johnny, baby, he'd be the first one
to stick a knife in your back.
599
00:41:51,347 --> 00:41:54,726
There already. I can feel the blood
sticking to my shirt.
600
00:41:55,643 --> 00:41:57,937
You know, there's something going on
I don't know about.
601
00:41:58,062 --> 00:42:00,023
What I don't know, I don't like.
602
00:42:00,148 --> 00:42:02,650
- You can help me.
- Me? How?
603
00:42:02,775 --> 00:42:05,403
Find out what Blayden and him
talked about last night,
604
00:42:05,528 --> 00:42:07,572
find out where Blayden is.
605
00:42:07,697 --> 00:42:11,576
- And if I do?
- I'll owe you a favour.
606
00:42:11,701 --> 00:42:14,662
14 carats.
You're a 14-carat heel.
607
00:42:14,787 --> 00:42:16,539
All you ever think about is yourself.
608
00:42:16,664 --> 00:42:18,541
- You and me both.
- Get out.
609
00:42:19,584 --> 00:42:21,586
I was never here.
610
00:42:21,711 --> 00:42:24,130
All right, so I flew off the handle.
611
00:42:24,255 --> 00:42:26,466
- Look, we don't have to kid each other.
- I never kidded you, Johnny.
612
00:42:26,591 --> 00:42:28,718
Oh, I was money from home for you
till you met Marchettis.
613
00:42:28,885 --> 00:42:31,054
- I told you the way it was.
- You didn't have to tell me.
614
00:42:31,179 --> 00:42:33,514
With that fine, conniving mind,
you decided to fall in love.
615
00:42:33,639 --> 00:42:35,349
- What'd you expect me to do?
- Just what you did.
616
00:42:35,433 --> 00:42:38,061
- Marry Marchettis for what you could get.
- It wasn't enough.
617
00:42:38,186 --> 00:42:40,146
Rings on your fingers,
bells on your toes.
618
00:42:40,271 --> 00:42:41,814
That's what you wanted
and that's what you got.
619
00:42:41,981 --> 00:42:43,191
- It isn't enough.
- It was your deal.
620
00:42:43,316 --> 00:42:45,193
- You made it and you'll stick to it.
- Things change, Johnny.
621
00:42:45,318 --> 00:42:47,361
Stop playing us off against
each other, Nelle. It won't work.
622
00:42:47,445 --> 00:42:49,197
What are you gonna do about it?
623
00:42:49,322 --> 00:42:53,284
You won't tell him, Johnny. I know you.
You'll play it safe like you always do.
624
00:42:53,409 --> 00:42:57,246
That's right, Nelle, I'll play it safe,
and that's why you got the watch back.
625
00:42:57,371 --> 00:42:59,207
- What'd you say I got back?
- The watch.
626
00:42:59,332 --> 00:43:00,708
I never got it back.
627
00:43:00,833 --> 00:43:02,960
Well, I gave it to Harriet,
the kid in the check room.
628
00:43:03,086 --> 00:43:05,338
I never got the watch back, Johnny.
629
00:43:20,603 --> 00:43:22,605
- Well...
- You the new hat-check girl?
630
00:43:22,730 --> 00:43:24,398
- Yeah.
- I'm Johnny O'Clock.
631
00:43:24,482 --> 00:43:26,692
Oh, Johnny O'Clock.
Can I be of any help to you?
632
00:43:26,818 --> 00:43:28,361
Not right now, no, thanks.
633
00:43:28,444 --> 00:43:30,488
- What you looking for, Mr O'Clock?
- A package.
634
00:43:30,613 --> 00:43:33,116
What size?
Big? Small? Medium?
635
00:43:33,241 --> 00:43:35,451
It was a small one, a jewellery box.
I left it here.
636
00:43:35,576 --> 00:43:37,036
Why?
637
00:43:37,161 --> 00:43:40,248
- Make out I never asked you.
- But you did ask me.
638
00:43:40,373 --> 00:43:42,458
- Did you find it or didn't you?
- No.
639
00:43:42,583 --> 00:43:45,461
- But I'd like to try, Mr O'Clock.
- Thanks.
640
00:43:45,545 --> 00:43:48,631
Glad to be of service,
Mr O'Clock.
641
00:43:50,299 --> 00:43:52,385
When did you get out of college?
642
00:43:53,845 --> 00:43:55,304
College?
643
00:44:53,905 --> 00:44:55,364
Okay?
644
00:44:56,282 --> 00:44:57,658
Yeah.
645
00:45:00,536 --> 00:45:02,038
You play rough.
646
00:45:02,163 --> 00:45:04,165
I wasn't taking any chances.
647
00:45:05,917 --> 00:45:07,668
Who were you expecting?
648
00:45:07,793 --> 00:45:10,630
Oh, Chuck Blayden. I thought maybe
he might come up here.
649
00:45:11,964 --> 00:45:15,384
What, did you expect to find him
in the dresser?
650
00:45:15,509 --> 00:45:18,346
I was looking for something,
something I'd, uh, loaned him.
651
00:45:19,555 --> 00:45:21,933
Why did you think you'd find it here?
652
00:45:23,142 --> 00:45:24,810
You're still shaking.
653
00:45:24,936 --> 00:45:28,272
- Sit down, have a cigarette.
- I've gotta catch a plane.
654
00:45:28,397 --> 00:45:31,275
I'll get you there on time.
I've got my car outside.
655
00:45:34,445 --> 00:45:35,821
Sit down.
656
00:45:48,542 --> 00:45:51,379
How did my sister meet Blayden?
657
00:45:56,467 --> 00:45:58,469
I introduced her to him.
658
00:46:05,184 --> 00:46:08,521
- You over your jitters now?
- Couple more drags.
659
00:46:10,773 --> 00:46:14,443
- What's that?
- It's a coin, a Mexican coin.
660
00:46:14,568 --> 00:46:17,863
- Hmm. Brand-new one.
- I'm ready.
661
00:46:19,448 --> 00:46:21,659
- Is this all you've got?
- Yeah.
662
00:46:23,327 --> 00:46:25,788
I, uh, hope it didn't break anything
when you dropped this.
663
00:46:25,913 --> 00:46:27,790
If it did, I'll, uh...
664
00:46:27,915 --> 00:46:30,167
There's nothing in there
of any importance.
665
00:46:30,293 --> 00:46:32,712
Oh.
What's the matter?
666
00:46:32,837 --> 00:46:34,672
My arm. You hurt it.
667
00:46:35,631 --> 00:46:37,466
I'm sorry. I...
668
00:46:38,384 --> 00:46:40,136
Let's get out of here.
669
00:46:40,261 --> 00:46:43,848
If I stay here another minute,
I'll bust wide open.
670
00:49:03,279 --> 00:49:05,156
It's all right, I know you now.
671
00:49:05,322 --> 00:49:07,533
- Thank you.
- What are you doing?
672
00:49:08,534 --> 00:49:10,077
Later, if you don't mind.
673
00:49:10,202 --> 00:49:12,746
I won't tell nobody.
I can keep a secret.
674
00:49:12,830 --> 00:49:15,207
I'll come in later
and tell you all about it.
675
00:49:15,374 --> 00:49:17,960
The landlady's mad at you
for smashing her window.
676
00:49:18,085 --> 00:49:19,962
Cost her money to fix it.
677
00:49:20,087 --> 00:49:23,299
- She'll be paid.
- She's awful stingy.
678
00:49:24,633 --> 00:49:27,720
Must be very interesting
to be a detective.
679
00:49:40,399 --> 00:49:42,860
It says here there was poison
in her stomach, too.
680
00:49:42,985 --> 00:49:44,987
What does that mean?
681
00:49:45,112 --> 00:49:46,822
It means you're a very nosy woman.
682
00:49:46,906 --> 00:49:50,159
Now, will you get out of here
and let me work, please?
683
00:49:51,368 --> 00:49:54,413
All right. Handle it yourself, then.
684
00:50:21,857 --> 00:50:24,610
This is Koch.
I want you to pick up...
685
00:50:25,611 --> 00:50:26,987
What?
686
00:50:29,031 --> 00:50:30,491
When?
687
00:50:33,410 --> 00:50:35,204
I'll be right over.
688
00:50:49,885 --> 00:50:52,096
I don't think anything's going to get off
in this weather.
689
00:50:52,221 --> 00:50:53,764
I'm cold.
690
00:50:53,889 --> 00:50:57,560
Attention, please.
All flights have been cancelled.
691
00:50:57,685 --> 00:51:00,980
Please check your departure time
with airline reservation desk.
692
00:51:04,858 --> 00:51:07,236
- You want me to stick around?
- Do you want to?
693
00:51:07,403 --> 00:51:09,572
- You hungry?
- I could eat.
694
00:51:34,096 --> 00:51:36,181
It's good enough for me.
695
00:51:39,518 --> 00:51:40,936
Hey, Pierre.
696
00:51:45,357 --> 00:51:47,234
You want to go through that again?
697
00:51:47,359 --> 00:51:49,445
What for?
I already know what's in it.
698
00:51:52,615 --> 00:51:54,742
- Who ordered these?
- Did you ever eat here?
699
00:51:54,867 --> 00:51:56,869
- No.
- You'll need 'em.
700
00:51:57,620 --> 00:51:58,954
What'll it be?
701
00:51:59,079 --> 00:52:01,290
- Oh, a small steak.
- Two.
702
00:52:01,457 --> 00:52:02,958
They'll be small.
703
00:52:04,668 --> 00:52:07,504
- Does that go with the dinner?
- He's a good customer.
704
00:52:07,630 --> 00:52:10,007
If you don't like it,
keep putting nickels in the jukebox.
705
00:52:10,132 --> 00:52:12,801
Well, load the thing up
and put it on the cheque.
706
00:52:18,557 --> 00:52:21,226
Do you mind if I whistle, too?
707
00:52:21,352 --> 00:52:23,562
In a different key.
You've seen me before.
708
00:52:23,687 --> 00:52:25,689
I don't think so.
709
00:52:29,818 --> 00:52:31,278
Atmosphere.
710
00:52:32,946 --> 00:52:34,698
- Look, Mr O'Clock...
- Johnny.
711
00:52:34,823 --> 00:52:36,700
- Johnny.
- Yeah?
712
00:52:36,825 --> 00:52:39,953
In an hour, maybe two,
that plane will be taking off.
713
00:52:40,037 --> 00:52:42,373
- So?
- So keep it funny.
714
00:52:42,539 --> 00:52:44,541
I can use the laughs.
715
00:52:45,376 --> 00:52:47,169
And this.
716
00:52:49,046 --> 00:52:51,131
- Don't you drink?
- I drink.
717
00:52:52,049 --> 00:52:54,093
Now, give me a cigarette.
718
00:52:57,012 --> 00:52:58,764
And a light.
719
00:52:58,889 --> 00:53:00,641
And a question.
720
00:53:04,269 --> 00:53:07,022
- Personal?
- It's the only kind I ever ask.
721
00:53:08,023 --> 00:53:10,567
- Got a guy?
- Had a guy.
722
00:53:10,693 --> 00:53:13,529
- Split up?
- He was killed.
723
00:53:13,654 --> 00:53:15,698
- Accident?
- Yeah.
724
00:53:15,823 --> 00:53:17,574
- The war.
- Oh.
725
00:53:17,700 --> 00:53:21,245
Now, that's enough out of me, period.
How about you?
726
00:53:22,663 --> 00:53:25,916
- What do you wanna know about me?
- What do you wanna tell me?
727
00:53:26,041 --> 00:53:29,336
- What I want you to know.
- You're cagey.
728
00:53:29,461 --> 00:53:32,172
- Does that go with being a gambler?
- Oh, I'm not a gambler.
729
00:53:32,297 --> 00:53:34,800
Gambler's a guy
who takes a chance.
730
00:53:34,925 --> 00:53:36,969
- You never do?
- Took a few.
731
00:53:37,052 --> 00:53:40,055
- Never take a chance, you never know.
- What do you know?
732
00:53:40,180 --> 00:53:43,183
You always lose.
Learned that when I was a kid.
733
00:53:44,393 --> 00:53:46,145
What were you like
when you were a kid?
734
00:53:46,270 --> 00:53:48,689
Cute. What were you like?
735
00:53:49,398 --> 00:53:51,400
Skinny.
736
00:53:51,567 --> 00:53:53,652
- You filled out nice.
- Oh...
737
00:53:55,028 --> 00:53:57,865
- Oh, I'd better call the airport.
- I'll do it for you.
738
00:54:10,586 --> 00:54:14,006
Hello, Operator?
Get me the Municipal Airport, please.
739
00:54:18,218 --> 00:54:21,638
Hello? What's the deal?
Any planes going out?
740
00:54:22,973 --> 00:54:24,349
Thanks.
741
00:54:27,186 --> 00:54:28,937
- No?
- Nope.
742
00:54:29,062 --> 00:54:30,981
Not before one or two
in the morning.
743
00:54:31,106 --> 00:54:33,400
What time is it now?
744
00:54:33,525 --> 00:54:35,319
It's early.
745
00:54:35,444 --> 00:54:37,488
Wanna stay here?
746
00:54:37,654 --> 00:54:39,865
- Do you want to?
- Nope.
747
00:54:40,657 --> 00:54:42,659
Wanna go back with me?
748
00:54:43,452 --> 00:54:44,912
Yes.
749
00:54:52,336 --> 00:54:54,004
Charlie?
750
00:54:54,129 --> 00:54:55,506
Charlie?
751
00:54:58,300 --> 00:55:00,302
- I guess he's gone to the fights.
- Who's Charlie?
752
00:55:00,427 --> 00:55:02,971
- He's my man.
- You say that like you're used to it.
753
00:55:03,096 --> 00:55:06,767
He's a guy who just got out of the jug.
I give him a place to live.
754
00:55:09,478 --> 00:55:12,356
He'd cut off his right arm for me,
up to the elbow.
755
00:55:14,066 --> 00:55:16,109
- Can I get you anything?
- Mm-mm.
756
00:55:16,902 --> 00:55:18,278
No.
757
00:55:21,573 --> 00:55:24,576
- Wanna go anyplace?
- No. It's very nice here.
758
00:55:44,847 --> 00:55:47,558
- Nice.
- Yes, it's a fine reproduction.
759
00:55:47,724 --> 00:55:50,018
I saw it and liked it. I won it.
760
00:55:50,143 --> 00:55:52,813
Just like that?
You're a lucky man.
761
00:55:53,814 --> 00:55:55,816
I think so.
762
00:55:56,984 --> 00:55:58,026
What's it mean?
763
00:55:58,151 --> 00:56:00,112
I don't know.
Whatever you think it means.
764
00:56:00,195 --> 00:56:03,699
A lot of people walking,
a couple of people riding.
765
00:56:03,824 --> 00:56:06,743
No, there's too much of that.
Looks better with the lights off.
766
00:56:09,746 --> 00:56:11,164
Me, too.
767
00:56:14,001 --> 00:56:15,377
So do I.
768
00:56:25,095 --> 00:56:27,890
- It sounds good.
- When you're out of it.
769
00:56:29,516 --> 00:56:31,435
Music goes with rain.
770
00:56:33,729 --> 00:56:36,189
- And a fireplace.
- Well, that's a fake.
771
00:56:36,940 --> 00:56:38,400
Everything's a fake.
772
00:56:38,525 --> 00:56:40,485
I don't think you are.
773
00:56:40,611 --> 00:56:42,738
If you never take a chance,
you'll never know.
774
00:56:42,863 --> 00:56:45,949
Hey, things stick in your head.
775
00:56:46,074 --> 00:56:48,410
Yes, just like you read about.
776
00:56:49,828 --> 00:56:53,248
Soft lights, sweet music...
777
00:56:55,000 --> 00:56:56,376
...rain.
778
00:57:03,592 --> 00:57:05,844
Guess I'm kind of tired.
779
00:57:16,980 --> 00:57:19,191
Oh, excuse me.
780
00:57:19,650 --> 00:57:22,986
It seems like such a long time
since I closed my eyes.
781
00:57:23,111 --> 00:57:24,947
I've got to go to the club.
782
00:57:25,072 --> 00:57:27,115
Why don't you get some sleep
while I change my clothes?
783
00:57:27,240 --> 00:57:29,201
No, don't go away.
784
00:57:29,284 --> 00:57:31,286
Stay here and talk to me.
785
00:57:32,955 --> 00:57:36,708
Tell me things,
sweet and pretty things.
786
00:57:36,875 --> 00:57:39,544
I'll close my eyes
and make believe they're true.
787
00:57:54,851 --> 00:57:56,436
- I'm sorry.
- Look...
788
00:57:56,561 --> 00:57:57,688
- Can I tell you why?
- No.
789
00:57:57,854 --> 00:57:59,231
- Please.
- No.
790
00:58:04,611 --> 00:58:06,947
You don't like it here?
791
00:58:07,072 --> 00:58:09,992
- Front door swings both ways.
- I asked for that.
792
00:58:10,826 --> 00:58:13,203
- You got it.
- Will you let me tell you the way it...
793
00:58:13,328 --> 00:58:16,081
What are you gonna do,
tell me your life story?
794
00:58:16,206 --> 00:58:17,916
The part that counts.
795
00:58:18,041 --> 00:58:20,252
Since you've got time to tell me,
I've got time to listen.
796
00:58:20,335 --> 00:58:22,587
Oh, stop it.
What are you trying to prove?
797
00:58:22,713 --> 00:58:24,339
That you're a great boor
with the ladies?
798
00:58:24,464 --> 00:58:27,134
And who are you trying to prove it to,
me or yourself?
799
00:58:28,093 --> 00:58:31,054
- Answer me.
- You know all the answers.
800
00:58:31,179 --> 00:58:34,725
I like you, Johnny O'Clock,
if that's what you wanna know.
801
00:58:34,891 --> 00:58:37,269
Put that in writing
and I'll paste it in my scrapbook.
802
00:58:37,352 --> 00:58:40,022
- I mean it. That's why...
- What?
803
00:58:41,064 --> 00:58:43,066
I backed away from you.
804
00:58:49,531 --> 00:58:51,616
You're a strange kid.
805
00:58:51,742 --> 00:58:53,744
I'm a mixed-up kid.
806
00:59:07,049 --> 00:59:09,885
- You look nice.
- Showcase for the suckers.
807
00:59:10,010 --> 00:59:12,512
- How long will you be gone?
- Couple of hours.
808
00:59:12,637 --> 00:59:14,473
Just long enough
to get the play started.
809
00:59:14,598 --> 00:59:17,476
Long time, couple of hours.
810
00:59:17,601 --> 00:59:20,479
- Wanna come with me?
- In these clothes?
811
00:59:20,604 --> 00:59:22,898
Johnny O'Clock and his rag doll.
812
00:59:24,483 --> 00:59:26,359
The rain stopped.
813
00:59:27,444 --> 00:59:30,238
It looks like it'll be a beautiful night.
814
00:59:30,906 --> 00:59:33,742
I guess the planes will be taking off.
815
00:59:33,909 --> 00:59:37,037
They'll be taking off tomorrow
and the day after.
816
00:59:39,372 --> 00:59:41,458
I like you very much, Johnny.
817
00:59:41,583 --> 00:59:43,710
Like? That's just a word.
818
00:59:43,835 --> 00:59:45,587
Then let's be clear about it.
819
00:59:45,712 --> 00:59:48,340
Let's make the words mean
what they say.
820
00:59:48,423 --> 00:59:51,134
If it's going to be for laughs,
okay,
821
00:59:51,259 --> 00:59:53,929
only I want to be in on the joke
right from the start.
822
00:59:54,054 --> 00:59:57,432
- You speak your mind.
- All the time. Do you?
823
00:59:58,809 --> 01:00:01,061
I want you to stick around.
824
01:00:32,843 --> 01:00:36,763
Hey, Phil... I want a room
for Miss Nancy Hobson.
825
01:00:36,888 --> 01:00:40,725
- Well, we're pretty short.
- Make it the same floor as mine.
826
01:00:42,519 --> 01:00:44,855
- What was the name again, please?
- Nancy Hobson.
827
01:00:45,021 --> 01:00:47,774
- It'll be ready in a few hours.
- She'll be down to register in a while.
828
01:00:47,899 --> 01:00:49,651
And send her some flowers.
829
01:00:49,776 --> 01:00:51,862
And, oh, yeah, that thief you got
in the lobby, the jeweller.
830
01:00:52,028 --> 01:00:53,738
- Is he around?
- He's out to dinner.
831
01:00:53,864 --> 01:00:56,074
When he comes back, tell him to come
to the club and bring some jewellery.
832
01:00:56,199 --> 01:00:59,494
- Tell him it's for me.
- You're early tonight, Mr O'Clock.
833
01:00:59,619 --> 01:01:01,746
And I don't know where Blayden is.
834
01:01:01,872 --> 01:01:04,332
"Nancy Hobson."
She didn't leave?
835
01:01:04,457 --> 01:01:06,585
If she did, you wouldn't know
where to find her.
836
01:01:07,711 --> 01:01:09,504
Blayden's dead.
837
01:01:11,423 --> 01:01:14,759
The body was fished out of the river
a couple of hours ago.
838
01:01:14,885 --> 01:01:18,680
It was a sloppy job. Whatever
they had tied to his legs came untied.
839
01:01:18,805 --> 01:01:21,808
- Your flower, sir.
- Give me a couple of those cigars.
840
01:01:21,933 --> 01:01:23,602
- Here, take it out of this.
- No, no, no.
841
01:01:23,727 --> 01:01:25,270
It's all right.
842
01:01:26,563 --> 01:01:28,231
Is this a pinch?
843
01:01:28,356 --> 01:01:30,817
No. Just some questions
I'd like to ask you at headquarters.
844
01:01:30,942 --> 01:01:32,944
According to the law,
you can either come voluntarily or...
845
01:01:33,111 --> 01:01:35,530
Quit your kidding. Let's go.
846
01:01:44,372 --> 01:01:46,416
Looks like you've been out fishing.
847
01:01:46,541 --> 01:01:49,169
Yeah. In the sewers.
848
01:01:52,964 --> 01:01:54,966
- Through with him?
- Yeah, we're through.
849
01:01:55,133 --> 01:01:58,553
- Take him outside.
- All right. On your feet.
850
01:02:09,064 --> 01:02:11,483
- Is this his statement?
- Yes, sir.
851
01:02:16,696 --> 01:02:18,990
- Have him sign it and let him go.
- Right.
852
01:02:19,157 --> 01:02:21,159
Give me a copy.
853
01:02:30,835 --> 01:02:32,295
Sit down.
854
01:02:47,102 --> 01:02:48,895
Who are you kidding?
855
01:02:49,020 --> 01:02:52,941
Hmm? What, you don't think
Charlie would turn stool?
856
01:02:53,108 --> 01:02:55,402
He once did time
because he wouldn't.
857
01:02:55,527 --> 01:02:58,363
Honour among thieves, huh?
858
01:02:59,656 --> 01:03:02,284
So you were right about your record.
There's nothing on it.
859
01:03:02,409 --> 01:03:05,495
A couple of things when
you were a kid, nothing important.
860
01:03:06,413 --> 01:03:09,416
Oh, yeah. I discovered
you were in the Army.
861
01:03:09,541 --> 01:03:11,251
Yeah, I did four years.
862
01:03:11,376 --> 01:03:14,546
- What'd you learn?
- What I knew before I got in.
863
01:03:17,799 --> 01:03:20,677
- Who killed Blayden?
- I don't know.
864
01:03:20,802 --> 01:03:22,887
How did you first meet him?
865
01:03:23,013 --> 01:03:25,140
- Who?
- Blayden.
866
01:03:26,433 --> 01:03:29,352
- How do you meet a cop?
- What, like him?
867
01:03:29,477 --> 01:03:31,229
Any cop.
868
01:03:35,066 --> 01:03:37,193
It says in my book
that any confession obtained
869
01:03:37,319 --> 01:03:39,487
by so-called third-degree methods...
870
01:03:41,072 --> 01:03:43,575
is not admissible in court.
871
01:03:43,658 --> 01:03:45,702
It's nice to know you can read.
872
01:03:53,543 --> 01:03:56,921
Send him in.
Your boss.
873
01:03:59,341 --> 01:04:00,633
- Johnny.
- Guido.
874
01:04:00,717 --> 01:04:02,844
- Koch.
- Mr Marchettis.
875
01:04:02,969 --> 01:04:04,971
- I got word at the fights.
- How were they?
876
01:04:05,096 --> 01:04:06,890
They stunk.
877
01:04:07,015 --> 01:04:09,309
You wanted to see me.
What's the rumble?
878
01:04:09,434 --> 01:04:10,643
Blayden.
879
01:04:10,727 --> 01:04:13,855
Oh, yeah, I heard about it.
Good news travels fast.
880
01:04:13,980 --> 01:04:16,566
- You through with me?
- Nah. I'd like to talk to both of you.
881
01:04:16,691 --> 01:04:18,401
Together.
882
01:04:18,526 --> 01:04:21,446
- We might frame a story between us.
- I'll tell the story.
883
01:04:21,571 --> 01:04:23,448
Will it take long? I got things to do.
884
01:04:23,573 --> 01:04:25,575
Yeah. You're a very important man,
Mr Marchettis.
885
01:04:25,700 --> 01:04:28,661
A very busy man.
I'll save you time.
886
01:04:28,745 --> 01:04:31,998
It's my opinion you both had
reason to murder Blayden.
887
01:04:32,123 --> 01:04:34,084
It's my opinion that you're whistling
through your teeth.
888
01:04:34,250 --> 01:04:35,585
Let him whistle.
889
01:04:35,710 --> 01:04:37,754
I think you had more reason
than he did.
890
01:04:37,879 --> 01:04:39,631
If you're gonna put it that way,
copper,
891
01:04:39,714 --> 01:04:41,716
from here on in,
you make with the lawyers.
892
01:04:41,800 --> 01:04:44,886
There are no charges being made.
It's just an opinion.
893
01:04:45,011 --> 01:04:47,222
I'll call you if I need you.
894
01:04:52,894 --> 01:04:54,896
Actually, you both can leave
if you want to.
895
01:04:55,021 --> 01:04:58,983
I just thought it'd be better if
we discussed this thing frankly and openly.
896
01:04:59,109 --> 01:05:01,111
Okay. We'll discuss it.
897
01:05:06,241 --> 01:05:08,118
It's your deal.
898
01:05:09,744 --> 01:05:12,747
Revenge, profit, jealousy.
899
01:05:12,872 --> 01:05:16,292
Those are the three most
important motives for murder.
900
01:05:16,418 --> 01:05:19,754
Check revenge for you,
maybe profit.
901
01:05:20,505 --> 01:05:24,008
- Check all three for you.
- Three strikes, I'm out.
902
01:05:26,052 --> 01:05:30,265
I've yet to hear a man
make a joke in the electric chair.
903
01:05:30,390 --> 01:05:33,101
I think your motives coincided
at a given moment.
904
01:05:33,268 --> 01:05:35,770
I'd like to try one of your cigars.
905
01:05:38,565 --> 01:05:40,817
It's not the cigars. It's logic.
906
01:05:43,778 --> 01:05:44,988
It's the cigar.
907
01:05:45,989 --> 01:05:48,992
First let's examine the relationship
between the two of you.
908
01:05:49,868 --> 01:05:52,537
Presumably you, O'Clock,
work for him.
909
01:05:52,662 --> 01:05:54,998
- I'm his partner.
- Hmm...
910
01:05:56,040 --> 01:05:58,418
Junior partner, but a partner.
911
01:05:58,543 --> 01:06:01,421
The true nature of the relationship
is as follows.
912
01:06:01,546 --> 01:06:04,174
I hope you won't be insulted,
Mr Marchettis.
913
01:06:04,340 --> 01:06:06,342
Go ahead, say anything you like.
914
01:06:06,468 --> 01:06:09,762
Marchettis the muscle,
O'Clock the brain, the smart boy.
915
01:06:09,846 --> 01:06:13,308
In my opinion, Mr O'Clock,
you're being exploited.
916
01:06:13,433 --> 01:06:15,310
I do all right.
917
01:06:15,435 --> 01:06:18,980
Well, I'm glad you're satisfied
because in a situation such as this,
918
01:06:19,105 --> 01:06:21,649
it's necessary for both of you
to trust each other.
919
01:06:22,567 --> 01:06:24,944
Isn't that true, Mr Marchettis?
920
01:06:27,030 --> 01:06:29,199
Profound silence.
921
01:06:31,034 --> 01:06:34,537
Up until you now, while you've
gotten away with many things,
922
01:06:34,662 --> 01:06:36,539
it's always been a little dangerous.
923
01:06:36,664 --> 01:06:40,502
Suddenly a bright idea
occurs to... who?
924
01:06:40,627 --> 01:06:43,004
- You said you'd tell us.
- Doesn't make any difference.
925
01:06:43,129 --> 01:06:47,467
The bright idea: hire a legal killer.
926
01:06:47,592 --> 01:06:49,135
Hire Blayden.
927
01:06:49,260 --> 01:06:52,972
Take a cop who earns a couple
of hundred a month and corrupt him.
928
01:06:53,097 --> 01:06:55,892
I've got the newspaper clippings
in my file. They all read alike.
929
01:06:56,017 --> 01:06:59,479
Gambler shot for what,
for resisting arrest? A lie.
930
01:06:59,604 --> 01:07:02,482
The truth: "Gambler was shot
for opening when he was told not to."
931
01:07:02,607 --> 01:07:05,860
Who's your witness
for all this? Blayden?
932
01:07:05,944 --> 01:07:08,988
I think he would've been a witness
if he hadn't been murdered.
933
01:07:09,113 --> 01:07:12,575
The girl, Harriet Hobson, would've
been one if she hadn't been murdered.
934
01:07:12,700 --> 01:07:13,826
Come again?
935
01:07:13,910 --> 01:07:16,955
The coroner's report revealed
there was poison in her stomach.
936
01:07:17,080 --> 01:07:21,376
Now, it isn't logical to suppose that
anyone intending to commit suicide by gas
937
01:07:21,501 --> 01:07:23,211
would also take poison, is it?
938
01:07:24,879 --> 01:07:27,799
No. It isn't.
939
01:07:27,882 --> 01:07:30,510
But it is logical to suppose that
the fact that she was murdered...
940
01:07:30,635 --> 01:07:33,137
If she was murdered.
941
01:07:33,263 --> 01:07:35,848
Yeah. If she was murdered.
942
01:07:39,602 --> 01:07:42,605
She was murdered
the same night Blayden was.
943
01:07:42,730 --> 01:07:46,734
Done very cleverly, too.
The door locked, key left on the inside.
944
01:07:46,859 --> 01:07:49,862
A trick used by old hotel thieves.
945
01:07:49,946 --> 01:07:52,532
Blayden called for her every night,
didn't he?
946
01:07:52,657 --> 01:07:55,076
- I don't know.
- That's a lie. You do know.
947
01:07:55,201 --> 01:07:57,787
He knew everything about her,
didn't he?
948
01:07:58,830 --> 01:08:00,331
Did he?
949
01:08:00,498 --> 01:08:02,959
I saw you with her
the night it happened.
950
01:08:05,628 --> 01:08:08,214
This was in her purse
when I picked her up.
951
01:08:08,339 --> 01:08:10,091
This your handwriting?
952
01:08:11,009 --> 01:08:13,428
- Let me see that watch.
- Sure.
953
01:08:15,054 --> 01:08:16,848
Yeah. It's my handwriting.
954
01:08:16,931 --> 01:08:19,350
Did she give you that watch?
955
01:08:19,517 --> 01:08:21,853
A nice piece of jewellery.
956
01:08:21,936 --> 01:08:24,439
Yeah, she gave me the watch.
957
01:08:26,482 --> 01:08:29,694
Cost a lot of dough. A watch like that
has to be special made.
958
01:08:33,990 --> 01:08:37,076
There was bad blood between you
and Blayden on account of this girl.
959
01:08:37,201 --> 01:08:39,787
And he wanted to cut you out
with Marchettis.
960
01:08:39,912 --> 01:08:41,956
At least, that's my opinion.
961
01:08:42,081 --> 01:08:45,126
- Can I have the watch back?
- Sure you can have it back.
962
01:08:45,251 --> 01:08:47,170
That's all. You can go.
963
01:08:48,963 --> 01:08:51,174
Not you, Johnny.
Mr Marchettis...
964
01:08:51,299 --> 01:08:54,594
- Unless he has anything to say to me.
- I got nothing to say.
965
01:08:54,719 --> 01:08:57,221
I can reach you if I want you?
966
01:08:57,347 --> 01:08:59,349
You can reach me.
967
01:09:05,229 --> 01:09:07,357
There's nothing
you have to say to me?
968
01:09:07,523 --> 01:09:09,525
Spider man, spinning webs.
969
01:09:09,651 --> 01:09:13,404
- I feel sorry for you.
- Yeah. You got tears in your eyes.
970
01:09:13,571 --> 01:09:15,990
I offered you a way out. All you had
to say when I showed the watch...
971
01:09:16,115 --> 01:09:17,992
Was just what I said.
972
01:09:18,076 --> 01:09:21,496
Johnny O'Clock the hero.
He wouldn't talk.
973
01:09:21,621 --> 01:09:24,874
- They'll erect a monument to me.
- A slab.
974
01:09:24,999 --> 01:09:27,585
When I first met you, I thought
maybe you had some human feelings.
975
01:09:27,710 --> 01:09:29,671
A girl's been murdered.
976
01:09:29,796 --> 01:09:31,589
I know that.
977
01:09:31,714 --> 01:09:36,010
I see now I was wrong. You're a hood,
a cheap hood, a cop hater.
978
01:09:36,094 --> 01:09:37,720
I should've treated you like one.
979
01:09:37,845 --> 01:09:40,139
Put that coin down
and listen to me!
980
01:09:41,849 --> 01:09:43,976
You're mad.
981
01:09:44,060 --> 01:09:46,020
You're stupid.
982
01:09:46,145 --> 01:09:49,315
Smart boy? Stupid!
983
01:09:50,608 --> 01:09:53,194
"Stupid"?
984
01:09:53,319 --> 01:09:55,405
How much money have you got?
985
01:09:56,322 --> 01:09:58,991
How much time have you got to live?
986
01:10:14,132 --> 01:10:15,967
Johnny.
987
01:10:19,262 --> 01:10:21,639
- I waited for you, Johnny.
- Marchettis come out here?
988
01:10:21,764 --> 01:10:24,100
About five minutes ago.
I didn't tell 'em nothing.
989
01:10:24,225 --> 01:10:25,977
- He say anything to you?
- Who?
990
01:10:26,060 --> 01:10:27,437
- Marchettis.
- No.
991
01:10:27,603 --> 01:10:30,064
They had me in there for two hours.
Like a stone wall, that was me.
992
01:10:30,189 --> 01:10:32,191
Where did Marchettis go?
993
01:10:32,316 --> 01:10:34,902
I don't know.
I guess to the club.
994
01:10:43,411 --> 01:10:45,872
- Where you going, Johnny?
- I don't know.
995
01:10:47,373 --> 01:10:49,792
- What do you know, Charlie?
- About what?
996
01:10:49,917 --> 01:10:51,085
Anything.
997
01:10:51,210 --> 01:10:53,921
If I knew anything, I'd tell you,
wouldn't I, Johnny?
998
01:10:55,882 --> 01:10:58,009
Yeah, I guess you would.
999
01:11:01,095 --> 01:11:03,055
Hey, cab!
1000
01:11:03,139 --> 01:11:05,433
- Where you going, Johnny?
- I don't know, I told you.
1001
01:11:05,600 --> 01:11:07,518
I'll ride around for a while.
1002
01:11:10,646 --> 01:11:12,440
Can I come along?
1003
01:11:22,200 --> 01:11:24,285
- Any calls for me?
- I'll see.
1004
01:11:25,620 --> 01:11:27,955
- Give me the airport.
- No, sir. No calls.
1005
01:11:28,080 --> 01:11:30,166
Did the girl Nancy Hobson
come down to register yet?
1006
01:11:30,291 --> 01:11:32,418
Yes, sir. She came down.
She said she'd do it later.
1007
01:11:32,543 --> 01:11:36,088
- Told me to tell you she went for a walk.
- Come on, baby. Cancel the reservation.
1008
01:11:36,172 --> 01:11:37,715
- But...
- Cancel it.
1009
01:11:38,508 --> 01:11:41,761
Hello? Hello, airport.
What about flight four?
1010
01:11:43,930 --> 01:11:45,139
Okay.
1011
01:11:49,519 --> 01:11:50,978
Johnny?
1012
01:11:52,730 --> 01:11:54,190
- Johnny.
- Hello.
1013
01:11:54,315 --> 01:11:56,067
- I went for a walk.
- Yeah, the clerk told me.
1014
01:11:56,150 --> 01:11:59,237
It was nice out, everything
smelled so clean and fresh,
1015
01:11:59,362 --> 01:12:01,239
like the flowers you sent me.
1016
01:12:01,364 --> 01:12:02,949
- Is this Charlie?
- Yeah.
1017
01:12:03,074 --> 01:12:05,326
Hello, Charlie. Johnny told me
what a great friend of his you were.
1018
01:12:05,451 --> 01:12:08,496
- Your plane leaves in a half-hour.
- What's that?
1019
01:12:08,663 --> 01:12:10,498
Here's your check for the baggage.
1020
01:12:13,751 --> 01:12:15,837
Just like that?
1021
01:12:15,962 --> 01:12:18,548
Yeah. Just like that.
I'll drive you.
1022
01:12:19,799 --> 01:12:22,718
- I'll walk.
- I said, I'd drive you.
1023
01:12:22,844 --> 01:12:26,013
All right. I just came along
for the ride anyway.
1024
01:12:26,138 --> 01:12:28,349
I'm going to the airport.
Be back in about an hour.
1025
01:12:28,474 --> 01:12:29,934
Okay.
1026
01:12:52,039 --> 01:12:53,457
You got my car keys.
1027
01:12:53,583 --> 01:12:57,545
- Hello. I guess I got the wrong number.
- What's the matter, Charlie?
1028
01:12:57,712 --> 01:12:59,839
- A guy answer the phone?
- Here they are.
1029
01:12:59,964 --> 01:13:01,591
See you later.
1030
01:13:02,425 --> 01:13:04,218
Yeah. Later.
1031
01:13:29,493 --> 01:13:32,371
Hello.
Yeah, this is Guido.
1032
01:13:34,248 --> 01:13:36,751
All right, Charlie.
Call the club.
1033
01:14:03,069 --> 01:14:04,612
Oh, Guido.
1034
01:14:04,779 --> 01:14:08,491
- You didn't go out with Johnny.
- No, I was tired. I had a headache.
1035
01:14:08,616 --> 01:14:11,994
- I fell asleep.
- It's late, past eleven.
1036
01:14:12,119 --> 01:14:14,372
- I'll get up.
- No, you have a headache.
1037
01:14:14,497 --> 01:14:16,248
I'd like to get up.
1038
01:14:16,332 --> 01:14:18,626
- I had a dream.
- Yeah?
1039
01:14:20,086 --> 01:14:23,172
Guido, take me out tonight.
1040
01:14:23,297 --> 01:14:25,007
Take me someplace.
1041
01:14:25,132 --> 01:14:27,718
I can't.
The boys are all waiting for me.
1042
01:14:27,885 --> 01:14:29,553
The big game.
1043
01:14:29,679 --> 01:14:33,140
You know how those things are,
once you start 'em.
1044
01:14:34,225 --> 01:14:37,103
I came up to say goodbye to you.
1045
01:14:37,228 --> 01:14:38,604
Goodbye?
1046
01:14:38,729 --> 01:14:40,147
Yeah.
1047
01:14:41,065 --> 01:14:44,318
You know,
I've been showing this off all day.
1048
01:14:44,402 --> 01:14:47,571
It's a beautiful thing,
perfect workmanship.
1049
01:14:47,697 --> 01:14:50,741
There's only two
of this kind of watch around,
1050
01:14:50,908 --> 01:14:53,577
mine and who else?
1051
01:14:54,328 --> 01:14:55,746
Guido, listen...
1052
01:14:55,913 --> 01:14:57,331
Guido!
1053
01:14:58,040 --> 01:15:01,585
I ought to kill you.
It could be so easy, too.
1054
01:15:01,711 --> 01:15:03,879
Just like this...
1055
01:15:04,005 --> 01:15:07,842
On that white throat of yours,
that pretty white throat of yours.
1056
01:15:08,676 --> 01:15:12,596
This is Guido Marchettis saying this,
your husband, the greaseball.
1057
01:15:12,722 --> 01:15:14,932
That's what you thought
all the time, didn't you?
1058
01:15:15,057 --> 01:15:18,144
"Take him. He don't count.
Who is he? A greaseball."
1059
01:15:18,269 --> 01:15:21,647
Go ahead, say it. That's what you've
been thinking since I met you.
1060
01:15:21,772 --> 01:15:24,275
Give me a better reason than I got.
Say it!
1061
01:15:29,947 --> 01:15:32,199
O'Clock, O'Clock, O'Clock.
1062
01:15:32,324 --> 01:15:34,326
All the time, it kept ticking in my head.
1063
01:15:34,410 --> 01:15:37,121
- He had nothing to do with it, only me.
- Only you.
1064
01:15:37,246 --> 01:15:39,081
There's never been anything
between us ever since.
1065
01:15:39,206 --> 01:15:41,584
- All the time...
- Tell him to come up here. Ask him.
1066
01:15:41,709 --> 01:15:45,087
Johnny's dead.
I just heard about it on my way up.
1067
01:15:45,212 --> 01:15:47,048
Some guys knocked him off.
1068
01:15:47,173 --> 01:15:50,217
- When did this happen?
- Eleven-thirty.
1069
01:15:51,719 --> 01:15:53,763
By this watch.
1070
01:16:03,105 --> 01:16:05,191
Now, get outta here.
1071
01:16:17,244 --> 01:16:18,788
I'll get my things.
1072
01:16:18,954 --> 01:16:20,831
You'll go the way you came.
1073
01:16:23,084 --> 01:16:24,627
Guido...
1074
01:16:24,752 --> 01:16:27,421
- Guido, listen.
- Get outta here!
1075
01:16:27,546 --> 01:16:30,591
Anything you say,
anything you want.
1076
01:16:45,022 --> 01:16:47,441
- What flight, please?
- Four.
1077
01:16:49,193 --> 01:16:50,569
Thank you.
1078
01:16:50,694 --> 01:16:54,448
Flight four now loading at
Gate 3. All passengers aboard, please.
1079
01:16:54,573 --> 01:16:56,534
You'll miss your plane.
1080
01:17:19,431 --> 01:17:20,641
Johnny!
1081
01:17:30,025 --> 01:17:32,778
Are you hurt, bud?
Here. I'll help you out, buddy.
1082
01:17:32,903 --> 01:17:34,780
- I'll call a doctor.
- Take it easy.
1083
01:17:35,781 --> 01:17:38,367
- Johnny!
- What happened?
1084
01:17:38,492 --> 01:17:40,369
You cannot let him go!
1085
01:17:41,370 --> 01:17:43,414
Take a look at that car.
1086
01:17:43,497 --> 01:17:45,666
Johnny...
1087
01:17:46,417 --> 01:17:49,753
Why don't you stop following me?
Why don't you get on that plane?
1088
01:17:50,337 --> 01:17:52,298
- This is why you wanted me to go.
- You're crazy.
1089
01:17:52,423 --> 01:17:53,799
- Because you knew.
- I didn't know a thing.
1090
01:17:53,924 --> 01:17:56,510
- Don't lie to me now.
- You've only known me for less than a day.
1091
01:17:56,635 --> 01:17:59,305
Make out you never met me.
Make out this week only had six days in it.
1092
01:17:59,430 --> 01:18:02,224
Listen, only once before
was it everything with me.
1093
01:18:02,349 --> 01:18:04,602
The beginning, the end,
day and night.
1094
01:18:04,727 --> 01:18:06,520
I never thought
it could happen to me again.
1095
01:18:06,645 --> 01:18:08,772
But it has, Johnny.
And I'm not gonna lose it.
1096
01:18:08,898 --> 01:18:10,441
- Will you get on that plane?
- No.
1097
01:18:10,524 --> 01:18:12,568
With me it's trouble and grief
in capital letters.
1098
01:18:12,693 --> 01:18:16,113
- You got someplace to go, go!
- No place to go.
1099
01:18:56,987 --> 01:18:59,406
- Who is it?
- Nancy Hobson.
1100
01:18:59,531 --> 01:19:02,576
- What do you want?
- Charlie, I've gotta talk to you.
1101
01:19:02,660 --> 01:19:04,662
It's about Johnny.
1102
01:19:06,956 --> 01:19:10,251
- What about him?
- He's hurt. He's hurt bad.
1103
01:19:10,376 --> 01:19:13,003
- He wants you to get him a doctor.
- Where is he?
1104
01:19:13,170 --> 01:19:16,799
- I'll take you.
- Wait a minute.
1105
01:19:35,693 --> 01:19:38,737
The body's still warm, Charlie.
You couldn't wait, could you?
1106
01:19:40,447 --> 01:19:41,907
Take it.
1107
01:19:45,202 --> 01:19:47,204
Marchettis?
I want you to tell me.
1108
01:19:47,329 --> 01:19:49,206
I tell you this,
next time you won't be lucky.
1109
01:19:49,331 --> 01:19:50,958
- Johnny, stop it!
- Shut up.
1110
01:19:51,125 --> 01:19:52,668
- Why did you finger me?
- Why shouldn't I?
1111
01:19:52,793 --> 01:19:54,753
Johnny O'Clock with the girls.
Johnny O'Clock with the clothes.
1112
01:19:54,878 --> 01:19:56,839
- I got you out of the jug...
- "Here, Charlie boy. Here's a bone.
1113
01:19:56,964 --> 01:19:58,716
- "Here's a shirt, here's a bed."
- Keep it straight.
1114
01:19:58,841 --> 01:20:00,884
A cop comes in,
who gets pushed around? Charlie!
1115
01:20:01,010 --> 01:20:03,512
Where's Johnny O'Clock?
Where he always is, looking out for himself.
1116
01:20:03,637 --> 01:20:05,931
Everybody else let you rot. When you
got out, you went on your knees to me.
1117
01:20:06,056 --> 01:20:07,599
Okay! Okay! I did like you do.
1118
01:20:07,683 --> 01:20:10,561
I traded you in for someone
who could do me more good!
1119
01:20:15,065 --> 01:20:17,151
- My pal?
- Nobody's your pal now.
1120
01:20:17,276 --> 01:20:18,527
You're dead. Lay down.
1121
01:20:18,652 --> 01:20:20,654
You and me both.
And I'll tell you why you did it.
1122
01:20:20,738 --> 01:20:23,824
You were at the club last night after
it folded. That's when Blayden got it.
1123
01:20:23,949 --> 01:20:26,368
- I had nothing to do with it.
- You knew about it. That was enough.
1124
01:20:26,493 --> 01:20:27,536
I had nothing to do with it.
1125
01:20:27,661 --> 01:20:29,455
You had to stick with Marchettis
or it was back up the river.
1126
01:20:29,580 --> 01:20:33,167
Johnny, listen, I'm a two-time loser.
This time would've been life.
1127
01:20:33,292 --> 01:20:36,170
You couldn't have stopped it.
I... I'd have gone nuts up there, John...
1128
01:20:36,920 --> 01:20:38,422
Then you were there.
1129
01:20:38,547 --> 01:20:41,717
Not when the girl was murdered.
I didn't see nothing with the girl.
1130
01:20:41,842 --> 01:20:43,635
When I heard she was murdered...
1131
01:20:43,719 --> 01:20:45,596
Who was murdered?
1132
01:20:48,223 --> 01:20:50,434
All right. Let's get outta here.
1133
01:21:03,113 --> 01:21:06,408
- Nancy...
- Sick. I feel sick.
1134
01:21:07,826 --> 01:21:09,411
So sick.
1135
01:21:13,040 --> 01:21:14,792
Cut it out.
1136
01:21:15,667 --> 01:21:17,044
All right.
1137
01:21:18,962 --> 01:21:21,048
Where are we going?
1138
01:21:21,215 --> 01:21:23,425
Around the world in thirty days.
1139
01:21:23,550 --> 01:21:25,386
Johnny, tell me.
1140
01:21:27,513 --> 01:21:29,848
We're running, far and fast.
1141
01:21:31,266 --> 01:21:32,935
"Far and fast."
1142
01:21:34,269 --> 01:21:36,522
- Go ahead, say it.
- Say what?
1143
01:21:36,647 --> 01:21:40,067
- What you got on your mind.
- I want to get out of here.
1144
01:21:40,234 --> 01:21:41,693
Driver, pull up here.
1145
01:21:46,698 --> 01:21:49,451
- Wanna sit down?
- Yeah.
1146
01:21:56,875 --> 01:22:00,838
I used to come here as a kid
to play and to hide.
1147
01:22:00,963 --> 01:22:03,382
Nothing changes.
1148
01:22:04,675 --> 01:22:08,637
The big green bed of a big-hearted town,
everybody's equal, rich and poor.
1149
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
On a hot night,
anybody can sleep on the grass.
1150
01:22:12,891 --> 01:22:14,518
Who killed her?
1151
01:22:14,643 --> 01:22:16,520
Marchettis, I think.
1152
01:22:16,645 --> 01:22:19,356
- You think?
- Nobody'll talk.
1153
01:22:19,481 --> 01:22:21,150
The police.
1154
01:22:22,025 --> 01:22:24,987
They think, too.
They don't know what they can't prove.
1155
01:22:25,112 --> 01:22:27,781
How much do you know, Johnny?
1156
01:22:27,865 --> 01:22:30,784
- More than they do.
- And if you told?
1157
01:22:31,743 --> 01:22:35,706
Marchettis and I were partners.
If Koch didn't sink me, he would.
1158
01:22:37,082 --> 01:22:40,836
- You ever wait for a guy in stir?
- I waited for a guy in the war.
1159
01:22:42,754 --> 01:22:45,507
And Marchettis,
what happens to him?
1160
01:22:46,592 --> 01:22:49,720
He'll get paid off
when the time comes.
1161
01:22:50,721 --> 01:22:53,390
"When the time comes"?
1162
01:22:53,515 --> 01:22:55,684
You don't get it.
1163
01:22:55,809 --> 01:22:57,478
I get it.
1164
01:22:59,855 --> 01:23:02,232
Nancy. Nancy!
1165
01:23:02,399 --> 01:23:04,651
"I get it," I said.
1166
01:23:04,776 --> 01:23:07,362
No, you don't.
Now, first I'll go settle up with him.
1167
01:23:07,488 --> 01:23:09,490
- Settle up with him?
- He owes me money.
1168
01:23:09,615 --> 01:23:12,075
- You'd go back for that?
- It's my money, isn't it?
1169
01:23:12,201 --> 01:23:13,660
It's you who don't get it.
1170
01:23:13,785 --> 01:23:17,164
What do you think we're gonna do, ride
in freight cars, live in furnished rooms?
1171
01:23:17,331 --> 01:23:19,583
- We're gonna have everything.
- Except a conscience.
1172
01:23:19,708 --> 01:23:21,585
Well, what do you want me to do?
You tell me.
1173
01:23:21,710 --> 01:23:24,588
- Nothing. I don't want you to do anything.
- Play hero for you, dead hero?
1174
01:23:24,713 --> 01:23:26,423
Not for me.
Don't do anything for me.
1175
01:23:26,548 --> 01:23:29,927
Don't you think I wanna pay him off myself?
Don't you think I will in my own way?
1176
01:23:30,052 --> 01:23:32,095
But I'll pick the spot,
and I'll pick the time.
1177
01:23:32,221 --> 01:23:35,474
And I'll get away with it.
All my life, I've operated that way.
1178
01:23:35,599 --> 01:23:37,893
- And all the time, I've won.
- What have you won?
1179
01:23:38,018 --> 01:23:40,604
Whatever I've wanted to.
I'm no fool.
1180
01:23:40,729 --> 01:23:43,649
- No, you're no fool. You're smart.
- Stop it.
1181
01:23:43,774 --> 01:23:46,235
My sister's been murdered,
but Johnny O'Clock's no fool.
1182
01:23:46,401 --> 01:23:47,819
- Stop it.
- I'll shout it.
1183
01:23:47,903 --> 01:23:51,031
They'll all wake up, even my sister.
Johnny O'Clock's no fool!
1184
01:23:51,156 --> 01:23:52,783
Stop it!
1185
01:23:58,705 --> 01:24:00,541
It had to be you.
1186
01:24:01,542 --> 01:24:05,420
Nobody in the whole world for me
but Johnny O'Clock.
1187
01:24:05,546 --> 01:24:10,467
That's right, baby.
Nobody else for you or for me.
1188
01:24:16,932 --> 01:24:19,309
Wait here. I'll be back
in a little while. Keep it running.
1189
01:24:19,476 --> 01:24:23,188
Listen, Johnny, maybe it's a mistake.
Maybe you ought to forget it.
1190
01:24:23,313 --> 01:24:25,524
My dough, baby, I'm gonna get it.
1191
01:24:43,125 --> 01:24:46,086
You were at the airport.
What happened?
1192
01:24:46,211 --> 01:24:48,964
Did he tell you anything
about your sister?
1193
01:24:51,133 --> 01:24:53,260
Why did he go in there?
1194
01:24:57,097 --> 01:24:59,182
Johnny O'Clock's girl.
1195
01:25:29,171 --> 01:25:32,466
- I'm tired and sleepy.
- I won't play much longer.
1196
01:25:32,591 --> 01:25:35,469
- Check. I fold.
- Too rich for my blood.
1197
01:25:35,594 --> 01:25:37,137
I could use more coffee.
1198
01:25:37,262 --> 01:25:39,765
- Not without me.
- That's too high a pot.
1199
01:25:39,890 --> 01:25:43,268
- Once more.
- I'll play. I'm in.
1200
01:25:44,853 --> 01:25:47,230
It's empty. I'll go down to the kitchen
and make some more.
1201
01:25:47,356 --> 01:25:50,025
- Anything else you want?
- No, just coffee.
1202
01:25:55,864 --> 01:25:58,033
- Hello, Guido.
- Johnny.
1203
01:25:58,158 --> 01:26:00,369
You can have my hand, O'Clock.
I've had enough.
1204
01:26:00,535 --> 01:26:02,371
No, thanks, Turk.
You know I never gamble.
1205
01:26:02,537 --> 01:26:04,373
Did you want to see me
about anything, Johnny?
1206
01:26:04,539 --> 01:26:06,541
Yeah, I want to see you.
1207
01:26:06,667 --> 01:26:08,669
- Deal me out.
- Your bet.
1208
01:26:19,054 --> 01:26:22,140
- What's on your mind, Johnny?
- I came for my end.
1209
01:26:22,265 --> 01:26:24,267
- You going away?
- Yep.
1210
01:26:25,394 --> 01:26:28,313
All right. You're entitled to it.
It's your money.
1211
01:26:53,422 --> 01:26:56,091
You know the combination, Johnny.
Help yourself.
1212
01:27:08,562 --> 01:27:11,356
- You wanna count it?
- No. I'll take your word.
1213
01:27:14,818 --> 01:27:17,446
You always had a lot of nerve, Johnny.
1214
01:27:17,612 --> 01:27:20,031
It didn't take any nerve, Guido.
1215
01:27:20,115 --> 01:27:23,243
I figure it's worth it to you
to see me go.
1216
01:27:26,747 --> 01:27:30,125
- So you're going away.
- Yeah. Far.
1217
01:27:30,959 --> 01:27:34,296
- Can't be too far for me.
- For me, either.
1218
01:27:35,797 --> 01:27:39,426
Well, I guess this is it.
So long, Guido.
1219
01:27:39,593 --> 01:27:42,137
- Now we're quits.
- Yeah. Now we're quits.
1220
01:27:44,639 --> 01:27:46,850
So long, Johnny.
1221
01:27:46,975 --> 01:27:48,643
Goodbye, Nelle.
1222
01:27:53,023 --> 01:27:54,691
Stand still, Johnny.
1223
01:27:54,816 --> 01:27:56,985
- You're not going no place.
- Guido, no.
1224
01:27:57,110 --> 01:27:58,612
- Why not?
- Let him go.
1225
01:27:58,737 --> 01:28:00,864
Turn around. I don't wanna give it
to you in the back.
1226
01:28:00,989 --> 01:28:03,533
- What do you win if you shoot?
- My wife.
1227
01:28:03,700 --> 01:28:05,744
- Nelle, tell him.
- He won't come back.
1228
01:28:05,869 --> 01:28:07,370
- You'll go after him.
- It's over.
1229
01:28:07,496 --> 01:28:09,122
In your eyes, I can see it ain't.
1230
01:28:09,206 --> 01:28:11,833
Ever since he first walked in,
I seen it in your eyes.
1231
01:28:11,958 --> 01:28:14,836
- Turn around, Johnny.
- Twenty years together down the drain.
1232
01:28:14,961 --> 01:28:16,880
There was nothing between us
but cash.
1233
01:28:17,005 --> 01:28:19,549
- Now a dame.
- My wife. Mine.
1234
01:28:19,716 --> 01:28:21,760
This is just what Koch wanted,
what's happening.
1235
01:28:22,761 --> 01:28:26,306
- You, like a sucker, fall for it.
- He was right.
1236
01:28:26,431 --> 01:28:28,433
He was right about a lot of things,
wasn't he, Guido?
1237
01:28:28,558 --> 01:28:30,727
- You'll never know.
- I know.
1238
01:28:30,852 --> 01:28:33,396
- You gave it to Blayden.
- Ask him when you see him.
1239
01:28:33,522 --> 01:28:35,482
And then to the kid Harriet.
1240
01:28:35,649 --> 01:28:37,901
She was waiting for Blayden.
She was there when it happened.
1241
01:28:38,026 --> 01:28:40,487
- Who you talking to, the walls?
- You.
1242
01:28:40,654 --> 01:28:44,157
You took her home, put her lights out,
and made it look like suicide.
1243
01:28:44,282 --> 01:28:46,326
Hotel thieves' trick.
1244
01:28:46,451 --> 01:28:49,704
Who did it mean, Guido?
You left your calling card. I found it.
1245
01:28:50,580 --> 01:28:52,457
A brand-new Mexican coin.
1246
01:28:52,582 --> 01:28:55,669
The dying man makes his statement.
Get outta here, Nelle.
1247
01:28:55,794 --> 01:28:57,879
No, Guido. Let him go.
If you do, I promise...
1248
01:28:58,004 --> 01:29:00,215
Don't beg for me!
1249
01:29:00,340 --> 01:29:03,426
- It could've been nobody else...
- Get out of here, Nelle.
1250
01:29:03,552 --> 01:29:06,596
...but you.
Nobody else could've killed that kid.
1251
01:29:09,307 --> 01:29:11,768
- What was that?
- Somebody's got a nasty cough.
1252
01:29:11,893 --> 01:29:14,020
Let's get out of here
or we'll play in court.
1253
01:29:15,188 --> 01:29:19,818
Hey! Hey! Just... Hey.
Hey, Herbert, come down.
1254
01:29:23,697 --> 01:29:25,991
Johnny! Johnny!
1255
01:29:28,034 --> 01:29:29,411
Johnny!
1256
01:29:31,913 --> 01:29:33,456
- Johnny...
- Get away from me.
1257
01:29:33,582 --> 01:29:35,208
- Listen...
- You did it, didn't you?
1258
01:29:35,333 --> 01:29:37,460
- You got what you wanted, didn't you?
- When they come, the police...
1259
01:29:37,586 --> 01:29:39,212
- Will you get away from me?
-... I'll tell them how it happened.
1260
01:29:39,337 --> 01:29:41,548
They won't hold you.
Now it's all yours, yours and mine.
1261
01:29:41,715 --> 01:29:43,258
It's yours. You can have it.
1262
01:29:43,383 --> 01:29:46,011
Johnny, if you walk out on me now,
I swear I'll tell them that you...
1263
01:29:46,136 --> 01:29:47,596
I know what you'll tell them.
1264
01:29:47,762 --> 01:29:49,848
Now, get away from that door
before I give it to you.
1265
01:29:49,973 --> 01:29:51,808
I should anyway!
1266
01:30:09,659 --> 01:30:11,119
It was Johnny O'Clock.
1267
01:30:11,244 --> 01:30:13,788
He tried to hold up my husband
to steal money from him.
1268
01:30:13,914 --> 01:30:17,626
My husband wouldn't give it to him,
and he shot him in cold blood.
1269
01:30:29,262 --> 01:30:30,472
Cold blood...
1270
01:30:30,597 --> 01:30:33,058
He went out the back way,
through the kitchen.
1271
01:30:34,351 --> 01:30:35,560
He's hurt.
1272
01:30:38,229 --> 01:30:39,606
Thank you.
1273
01:31:25,485 --> 01:31:28,071
Well, one of the other guys
got away, didn't he?
1274
01:31:30,323 --> 01:31:33,201
- Ah, hey!
- Okay, you got me. Take it easy.
1275
01:32:02,355 --> 01:32:03,773
Oh, Johnny...
1276
01:32:06,276 --> 01:32:08,153
I told you to wait, not to come here.
1277
01:32:08,278 --> 01:32:10,196
I heard the shots.
I thought you were...
1278
01:32:10,321 --> 01:32:11,948
I'm alive.
1279
01:32:12,073 --> 01:32:14,617
- You need a doctor.
- I don't need anybody.
1280
01:32:14,743 --> 01:32:17,620
- You need me.
- Nobody now. Just me alone.
1281
01:32:17,746 --> 01:32:20,165
- You're not alone.
- Here, take this.
1282
01:32:20,290 --> 01:32:22,792
It's money, lots of money. Keep it.
1283
01:32:22,959 --> 01:32:25,628
It's a good thing I got money, isn't it?
Take it and run, you little fool.
1284
01:32:25,754 --> 01:32:27,630
- I just killed Marchettis.
- You said that...
1285
01:32:27,756 --> 01:32:30,550
I know what I said.
Big joke.
1286
01:32:30,675 --> 01:32:33,053
I said I'd pick the spot, pick the time.
1287
01:32:33,178 --> 01:32:35,180
- She picked it for me.
- She?
1288
01:32:35,305 --> 01:32:38,558
Yeah, she. The form track
was wrong. It's still wrong.
1289
01:32:38,683 --> 01:32:42,020
Plea self-defence. Verdict: guilty.
I know what I know.
1290
01:32:42,145 --> 01:32:45,440
Trouble and grief, Johnny.
You said that yourself. I said okay.
1291
01:32:45,565 --> 01:32:47,984
I meant what I said.
Now I got to prove it to you.
1292
01:32:48,109 --> 01:32:51,112
- I don't care what you do, where you go.
- Will you run?
1293
01:32:51,237 --> 01:32:54,199
I can't. The bullet hit me, too.
1294
01:33:15,678 --> 01:33:19,307
Don't bother to raise your hands.
Just keep them at your side.
1295
01:33:19,432 --> 01:33:23,228
- You're out of your mind.
- That's right. Crazy. Crazy smart.
1296
01:33:23,353 --> 01:33:26,231
- Put that gun down.
- I'll tell you what you're gonna do, Koch.
1297
01:33:26,356 --> 01:33:29,109
You're gonna walk me
out the front door, past everybody.
1298
01:33:29,234 --> 01:33:32,153
If they stop us, you'll tell them
I gave myself up, you arrested me.
1299
01:33:32,278 --> 01:33:35,323
- You think I'd say that, hmm?
- Listen to me.
1300
01:33:36,950 --> 01:33:39,202
I got a bullet in my gut
and fire in my brain.
1301
01:33:39,327 --> 01:33:41,287
It wouldn't take much for me
to let you have it right now.
1302
01:33:41,412 --> 01:33:43,706
Johnny, you don't know what you're doing.
You don't know what you're saying.
1303
01:33:43,832 --> 01:33:46,459
- All I know is in this gun.
- All I know is I gotta bring you in.
1304
01:33:46,584 --> 01:33:48,169
When we get to the door,
I'll tell them to shoot.
1305
01:33:48,294 --> 01:33:50,255
- All right, so they'll shoot.
- No, it's all right.
1306
01:33:50,380 --> 01:33:52,590
Not for me, it isn't.
Oh, Johnny, give yourself up.
1307
01:33:52,715 --> 01:33:55,301
Nancy, I haven't got a chance.
All my life, this guy's been chasing me.
1308
01:33:55,426 --> 01:33:57,053
Johnny, it's the pain.
You're weak, you're hurt.
1309
01:33:57,178 --> 01:33:59,681
I know what I'm saying. He's been
looking to get something on me.
1310
01:33:59,806 --> 01:34:01,683
Now he's got it.
Even if I told the truth...
1311
01:34:01,808 --> 01:34:04,435
- What is the truth?
- It was self-defence.
1312
01:34:04,519 --> 01:34:06,521
His wife said you shot him
in cold blood for money.
1313
01:34:06,646 --> 01:34:08,481
- That's a lie.
- If it's a lie, it'll come out.
1314
01:34:08,606 --> 01:34:10,817
In storybooks!
This is too good a frame.
1315
01:34:10,984 --> 01:34:13,236
Nobody's out to frame you, O'Clock.
1316
01:34:13,361 --> 01:34:16,322
If you want him alive,
tell him to drop that gun.
1317
01:34:16,447 --> 01:34:18,783
No. I don't want him alive.
1318
01:34:18,908 --> 01:34:21,327
I want him dead.
I want to cry for him.
1319
01:34:21,452 --> 01:34:23,246
I haven't had enough tears.
I want more.
1320
01:34:23,371 --> 01:34:25,498
I want to be able to say,
"Do you know who I'm crying for?
1321
01:34:25,623 --> 01:34:27,584
"Johnny O'Clock.
You know who he was?
1322
01:34:27,709 --> 01:34:29,586
"The smartest man in the world.
1323
01:34:29,711 --> 01:34:31,838
"I know because he told me so.
1324
01:34:32,005 --> 01:34:35,008
"'Johnny O'Clock's no fool,' he said.
'No fool.'
1325
01:34:35,133 --> 01:34:38,469
"That's why he's dead,
because he's no fool!"
1326
01:34:57,614 --> 01:34:59,908
Johnny! Johnny!
1327
01:35:10,126 --> 01:35:14,047
Well, looks like
it's gonna be a hot day.
1328
01:35:14,172 --> 01:35:16,674
- Not too hot.
- Wanna bet?
1329
01:35:16,799 --> 01:35:19,427
Bet? I'll lay you odds.
104640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.