Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,174 --> 00:00:02,471
Previously on Jericho:
2
00:00:04,311 --> 00:00:07,246
All right, it looks like the explosion
came from the west, maybe Denver.
3
00:00:07,414 --> 00:00:09,348
Could have been a test,
could have been an accident.
4
00:00:09,516 --> 00:00:12,485
If it was an attack,
and there's chaos out there,
5
00:00:12,652 --> 00:00:15,485
you might not want the wrong people
knowing that Jericho was still here.
6
00:00:15,655 --> 00:00:18,488
The unfortunate truth is
there was another explosion in Atlanta.
7
00:00:19,659 --> 00:00:21,354
All right, we got it.
We got something.
8
00:00:21,528 --> 00:00:23,189
They just reporting it
or are they behind it?
9
00:00:23,363 --> 00:00:24,625
Hire as many deputies as you can.
10
00:00:24,798 --> 00:00:27,323
Use them to help get gas.
Clinic's running low.
11
00:00:27,868 --> 00:00:29,529
I couldn't find
an empty pesticide container.
12
00:00:29,703 --> 00:00:31,034
I thought this water tank might do.
13
00:00:31,204 --> 00:00:33,798
No, no, no. We can't use steel.
There's too much risk of static.
14
00:00:33,974 --> 00:00:35,498
Gas has been sloshing
around in there.
15
00:00:35,675 --> 00:00:37,404
One spark, the whole thing
could blow sky high.
16
00:00:37,577 --> 00:00:39,602
We don't have time
to look for something else.
17
00:00:41,381 --> 00:00:42,370
Help.
18
00:00:42,549 --> 00:00:45,177
He's a refugee from Denver.
Do you recognize him?
19
00:00:45,352 --> 00:00:47,411
- No.
- We need information.
20
00:00:48,789 --> 00:00:50,154
- Where are they?
- It burns.
21
00:00:50,323 --> 00:00:51,517
He needs morphine.
22
00:00:53,460 --> 00:00:55,826
Why did you go back to Denver?
23
00:00:55,996 --> 00:00:58,191
I couldn't let them die.
24
00:00:58,365 --> 00:01:01,857
Well, it was a mistake, Vic,
because now we are a man down.
25
00:01:04,571 --> 00:01:05,560
He's gone.
26
00:01:17,217 --> 00:01:20,050
I'm tired of War.
No one ever really wins.
27
00:01:20,220 --> 00:01:21,414
Me too.
28
00:01:22,756 --> 00:01:26,556
We can play Crazy Eights instead.
Or Hearts.
29
00:01:26,726 --> 00:01:27,988
I'm calling it a night.
30
00:01:28,161 --> 00:01:31,460
Call it whatever you want,
but it stopped being night hours ago.
31
00:01:31,631 --> 00:01:32,996
You all want coffee?
32
00:01:34,201 --> 00:01:35,532
Make mine an Irish.
33
00:01:38,872 --> 00:01:43,104
So, Mimi, what would you be doing
if you were back home in D. C?
34
00:01:43,276 --> 00:01:46,837
Sleeping. You know the hardest thing
about sleeping in this dump?
35
00:01:47,013 --> 00:01:49,106
- What?
- The quiet.
36
00:01:49,282 --> 00:01:52,080
I don't know you stand it.
It's like my brain is an echo chamber.
37
00:01:52,252 --> 00:01:53,719
Why do you think I left town?
38
00:01:53,887 --> 00:01:54,945
I could tell her.
39
00:01:55,121 --> 00:01:56,452
What?
40
00:01:57,123 --> 00:01:59,990
- Why Jake left town.
- Watch it, Jimmy.
41
00:02:00,160 --> 00:02:03,561
Let me guess.
The pressure got to be too much.
42
00:02:04,731 --> 00:02:06,528
- I'm a people reader.
- Yeah.
43
00:02:06,700 --> 00:02:09,965
I'm betting, captain
of the football team,
44
00:02:10,136 --> 00:02:13,264
prom king, most likely to succeed?
45
00:02:13,440 --> 00:02:14,429
Am I right?
46
00:02:15,575 --> 00:02:18,476
- Don't quit your day job.
- Why?
47
00:02:18,645 --> 00:02:20,010
What am I missing here?
48
00:02:20,180 --> 00:02:22,205
I think he beat up the prom king.
49
00:02:22,382 --> 00:02:23,872
Oh, yeah, I did.
50
00:02:25,051 --> 00:02:28,248
Eric, you must have a million stories
about your brother screwing up, right?
51
00:02:30,390 --> 00:02:31,584
Yeah, at least that many.
52
00:02:34,527 --> 00:02:36,552
Could we get a couple
of coffees to go, Mary?
53
00:02:36,730 --> 00:02:37,822
Coming up.
54
00:02:39,065 --> 00:02:42,125
So do we have a plan?
55
00:02:46,473 --> 00:02:47,804
Try to get news, make contact.
56
00:02:47,974 --> 00:02:50,169
We haven't heard from Gray
in a couple of days, so...
57
00:02:50,343 --> 00:02:53,938
No, Eric. Do we have a plan?
58
00:02:58,151 --> 00:03:00,619
I will talk to April. Tonight.
59
00:03:02,455 --> 00:03:03,444
Then?
60
00:03:03,623 --> 00:03:07,616
And then I won't need coffee
as an excuse to come see you.
61
00:03:15,502 --> 00:03:16,969
Secrets of a small town.
62
00:04:05,051 --> 00:04:06,575
Hello?
63
00:04:06,753 --> 00:04:08,584
Hello, this isAssistant Secretary Walsh
64
00:04:08,755 --> 00:04:11,155
from the Departmentof Homeland Security.
65
00:04:11,324 --> 00:04:13,258
Do not be alarmed.
66
00:04:13,426 --> 00:04:16,395
If you are safe, stay where you are.Do not attempt to leave.
67
00:04:16,563 --> 00:04:17,655
Who is it, Rob?
68
00:04:17,831 --> 00:04:19,526
We will be in contact again shortly.
69
00:04:20,033 --> 00:04:23,059
Until then,know that help is on the way.
70
00:04:23,803 --> 00:04:26,294
Hello, this isAssistant Secretary Walsh
71
00:04:26,473 --> 00:04:28,373
from theDepartment of Homeland Security.
72
00:04:28,541 --> 00:04:31,738
Do not be alarmed.If you are safe, stay where you are...
73
00:04:51,765 --> 00:04:54,199
- Maybe we should get to the town hall.
- Yeah.
74
00:04:54,367 --> 00:04:55,391
Homeland Security?
75
00:04:55,568 --> 00:04:56,899
Well, that's what they said.
76
00:04:57,070 --> 00:04:58,162
So they're in charge now?
77
00:04:58,338 --> 00:05:01,364
Well, they're supposed to be
in charge in case of a disaster.
78
00:05:01,541 --> 00:05:02,803
So, what happens next?
79
00:05:02,976 --> 00:05:05,206
- Why are you asking her?
- She's from D.C.
80
00:05:05,378 --> 00:05:09,246
This is what they told us. First they
restore power, then communication
81
00:05:09,416 --> 00:05:14,080
and transportation. I am this close
to nonfat lattes and shiatsu.
82
00:05:14,921 --> 00:05:18,584
Does anybody have a quarter? If they
can call in, maybe we can call out.
83
00:05:33,073 --> 00:05:34,768
Hey. Did your phone ring?
84
00:05:34,941 --> 00:05:37,307
Yeah, everyone's did.
All the land lines in town.
85
00:05:37,477 --> 00:05:38,466
Why?
86
00:05:38,645 --> 00:05:41,842
Because Kansas has a "Reverse 911"
system. If there's an emergency
87
00:05:42,015 --> 00:05:44,483
it just pulses out a call.
That's what we all heard.
88
00:05:44,651 --> 00:05:45,845
Why can't we call out?
89
00:05:46,019 --> 00:05:49,750
Everybody's trying to use the phone at
the same time. System's overloaded.
90
00:05:49,923 --> 00:05:51,288
You think the power's back for good?
91
00:05:51,458 --> 00:05:53,119
I don't know.
I'm not gonna count on it.
92
00:05:58,264 --> 00:06:01,495
Hey, Skylar. Any luck?
93
00:06:01,668 --> 00:06:03,636
No. I really need to check
my e-mail.
94
00:06:03,803 --> 00:06:06,465
I mean, my parents could have tried
to contact me from New York.
95
00:06:06,639 --> 00:06:08,573
Well, have you tried typing
a straight IP address?
96
00:06:08,741 --> 00:06:09,935
A what?
97
00:06:16,449 --> 00:06:18,440
- That's weird.
- What?
98
00:06:18,618 --> 00:06:20,609
Well, the Internet was built
by the military.
99
00:06:20,787 --> 00:06:22,982
It's supposed to survive nuclear war.
100
00:06:23,156 --> 00:06:24,851
So why can't I check my e-mail?
101
00:06:28,628 --> 00:06:30,562
Allison. Is it working now?
102
00:06:33,199 --> 00:06:37,329
It is, but not for us.
103
00:06:37,504 --> 00:06:39,301
We're being blocked out.
104
00:07:06,332 --> 00:07:08,459
Look, miss, you can't do that.
105
00:07:08,635 --> 00:07:09,897
Yeah, okay. Thanks.
106
00:07:10,470 --> 00:07:11,869
Okay.
107
00:07:12,739 --> 00:07:13,831
Come on.
108
00:07:16,009 --> 00:07:16,998
No.
109
00:07:18,378 --> 00:07:20,608
Your machine just ate my card.
110
00:07:20,780 --> 00:07:24,079
Doesn't work.
That's what I tried to tell you.
111
00:07:24,250 --> 00:07:26,775
Thank you. You're just so helpful.
112
00:07:34,761 --> 00:07:35,989
Hey, Dad.
113
00:07:37,096 --> 00:07:39,030
Same thing on every channel?
114
00:07:39,199 --> 00:07:41,292
- So far.
- What about the radio?
115
00:07:41,467 --> 00:07:43,196
Same message. Sit and wait.
116
00:07:46,072 --> 00:07:47,130
You look like crap.
117
00:07:48,641 --> 00:07:49,869
I didn't sleep.
118
00:07:50,910 --> 00:07:52,878
Next time put the cards down
and go home.
119
00:07:55,348 --> 00:07:57,612
Well, sooner or later the phones
are gonna free up.
120
00:07:57,784 --> 00:07:59,649
Let's keep calling out until
we reach somebody.
121
00:07:59,819 --> 00:08:01,116
Calling who?
122
00:08:01,287 --> 00:08:04,586
Well, that Homeland Security message
came out of Topeka. Let's start there.
123
00:08:05,692 --> 00:08:07,660
Yeah, but everybody's thinking that.
124
00:08:07,827 --> 00:08:10,489
I say we start with the National Guard
base in Great Bend.
125
00:08:12,332 --> 00:08:13,697
That's a good idea, son.
126
00:08:13,866 --> 00:08:16,027
We should get to the gas station
and get some gas while...
127
00:08:16,202 --> 00:08:18,966
I already sent Jimmy.
He's there now running the pumps.
128
00:08:19,639 --> 00:08:20,833
We need to charge our batteries.
129
00:08:25,345 --> 00:08:27,313
All right. Looks like
you got it covered.
130
00:08:28,815 --> 00:08:31,283
- Where are you going?
- Home.
131
00:08:39,492 --> 00:08:40,481
You take a shower?
132
00:08:40,660 --> 00:08:42,821
Nothing gets past you.
133
00:08:42,996 --> 00:08:44,361
Go clean the tub and fill it up.
134
00:08:44,530 --> 00:08:45,656
Why?
135
00:08:50,069 --> 00:08:52,299
The water doesn't get
to that shower by magic.
136
00:08:52,472 --> 00:08:53,996
If the power goes out again
137
00:08:54,173 --> 00:08:59,338
so do the pumps that get it there.
So we store what we can.
138
00:08:59,512 --> 00:09:00,774
That is why.
139
00:09:08,788 --> 00:09:11,848
She is your daughter, Rob.
140
00:09:12,025 --> 00:09:13,617
Not your employee.
141
00:09:14,961 --> 00:09:19,364
Well, she needs to talk less
and listen more.
142
00:09:19,532 --> 00:09:20,999
You need to learn to ease up on her.
143
00:09:25,972 --> 00:09:26,996
Darcy...
144
00:09:29,208 --> 00:09:31,733
...I don't know how long I'll be here.
145
00:09:32,478 --> 00:09:37,211
So whatever I got to teach her,
it needs to happen now.
146
00:09:57,437 --> 00:09:59,769
You know, when we find out
what's going on,
147
00:09:59,939 --> 00:10:01,702
are you going to stay or leave?
148
00:10:01,874 --> 00:10:03,637
Don't think about that yet.
149
00:10:03,810 --> 00:10:07,211
Well, I can't help it.
I finally have you back.
150
00:10:09,716 --> 00:10:14,517
You were always good at blocking out
the bad. Dad, not so much.
151
00:10:14,687 --> 00:10:17,918
He's had more to block out.
When you left...
152
00:10:20,093 --> 00:10:21,651
...you left quite a mess.
153
00:10:21,828 --> 00:10:25,264
You have no idea the lengths
your father went to to square things.
154
00:10:28,701 --> 00:10:30,862
Why didn't he talk to me?
155
00:10:31,037 --> 00:10:32,402
Because he knew you'd resent it.
156
00:10:33,239 --> 00:10:36,697
And there's a stubborn streak
that runs in the family.
157
00:10:36,876 --> 00:10:41,210
Honey... I think you
owe him the truth.
158
00:10:41,381 --> 00:10:43,474
You want me to tell him about my...
159
00:10:46,686 --> 00:10:48,517
About my time away?
160
00:10:52,859 --> 00:10:55,123
This house is too small
for big secrets.
161
00:10:59,165 --> 00:11:00,154
What was that?
162
00:11:00,333 --> 00:11:02,062
It's a power spike.
163
00:11:06,339 --> 00:11:07,931
Boys...
164
00:11:08,875 --> 00:11:11,810
Wow, looks like business as usual.
165
00:11:11,978 --> 00:11:13,445
How'd you get your kids
back so quick?
166
00:11:13,613 --> 00:11:15,080
Always lead with recess.
167
00:11:15,748 --> 00:11:17,113
Ought to get things back to normal.
168
00:11:18,418 --> 00:11:19,942
Whatever that is.
169
00:11:25,324 --> 00:11:26,848
Go, go, go.
170
00:11:27,026 --> 00:11:28,994
Hurry, hurry, run.
171
00:11:32,031 --> 00:11:36,968
Emily? Emily. Emily. Emily?
172
00:11:37,136 --> 00:11:38,728
Oh, my God.
173
00:11:46,917 --> 00:11:49,283
Emily, wake up. Emily, wake up.
174
00:11:52,134 --> 00:11:55,433
Everybody, you remember
the emergency drills we did at school?
175
00:11:55,604 --> 00:11:56,730
Yeah.
176
00:11:56,939 --> 00:11:59,305
Okay, go find your buddy
and go sit behind the fence.
177
00:12:00,843 --> 00:12:04,939
One-two-three-go!
Come on, quickly. Go!
178
00:12:06,115 --> 00:12:07,980
Is she gonna wake up?
179
00:12:08,150 --> 00:12:09,310
Yes.
180
00:12:09,485 --> 00:12:11,146
With superpowers?
181
00:12:11,787 --> 00:12:14,449
Probably not. Now go. Go.
182
00:12:14,623 --> 00:12:16,591
Go, Lucas, go!
183
00:12:18,827 --> 00:12:21,591
Come on, Emily, come on.
Wake up.
184
00:12:26,702 --> 00:12:28,260
Wonder when they're gonna come.
185
00:12:28,437 --> 00:12:30,530
You really can't wait
to fly this coop, huh?
186
00:12:35,077 --> 00:12:37,477
Are you still going to file
that IRS report on my farm?
187
00:12:38,013 --> 00:12:39,810
It's not exactly
my first order of business
188
00:12:39,982 --> 00:12:43,850
but it is the reason I fell into this
godforsaken hellhole in the first place.
189
00:12:44,019 --> 00:12:46,988
So is that a yes, no, or maybe?
190
00:12:47,156 --> 00:12:49,624
It's an eventually.
191
00:12:53,195 --> 00:12:56,358
Look, if it were up to me,
I'd see what I could do.
192
00:12:57,833 --> 00:13:00,324
But that's probably just
the Irish coffee talking.
193
00:13:03,339 --> 00:13:05,307
You got a family back home?
194
00:13:05,474 --> 00:13:06,668
I have fish.
195
00:13:08,177 --> 00:13:09,474
I'm sure they really miss you.
196
00:13:16,151 --> 00:13:19,314
See what that's about.
Mary, keep my tab open, will you?
197
00:13:19,922 --> 00:13:21,321
Your tab, Stanley?
198
00:13:21,490 --> 00:13:25,517
Yeah. And keep the
Irish coffees coming.
199
00:13:25,694 --> 00:13:27,321
Till I get my farm back, at least.
200
00:13:31,934 --> 00:13:33,026
You heard the hillbilly.
201
00:13:34,303 --> 00:13:35,668
Keep them coming.
202
00:14:29,224 --> 00:14:32,591
Okay, let's board her. Get an IV
started, and get some O2 on her.
203
00:14:32,761 --> 00:14:34,228
Eye on pulse.
Let me know if BP drops.
204
00:14:34,396 --> 00:14:35,886
We've got to keep an eye on her.
205
00:14:44,440 --> 00:14:45,464
Where's Ashlee?
206
00:14:45,641 --> 00:14:46,903
She went to get Alice.
207
00:14:47,676 --> 00:14:50,668
Alice? Alice in Wonderland? Inside?
208
00:15:00,189 --> 00:15:03,249
Ashlee? Ashlee!
209
00:15:03,892 --> 00:15:05,018
Ashlee!
210
00:15:05,961 --> 00:15:10,762
Ashlee. Ashlee, it's Miss Lisinski.
211
00:15:12,134 --> 00:15:14,500
Ashlee? Ashlee!
212
00:15:22,811 --> 00:15:24,676
We got another blazeover on the south side. Over.
213
00:15:24,847 --> 00:15:25,871
Copy that.
214
00:15:26,048 --> 00:15:29,643
All right, we've got a second fire!
South side, near the trailer park.
215
00:15:29,818 --> 00:15:31,445
We don't have enough guys
to fight this one.
216
00:15:31,620 --> 00:15:35,954
They'll come back as soon as they
can. Take the second truck. Move!
217
00:15:41,497 --> 00:15:43,624
Truck 77, let's get a ladder up there.
218
00:15:48,170 --> 00:15:49,159
What happened?
219
00:15:49,338 --> 00:15:50,999
Looks like she got hit with
a lot of voltage.
220
00:15:53,509 --> 00:15:54,567
How'd it start?
221
00:15:54,743 --> 00:15:55,835
Power line.
222
00:15:56,011 --> 00:15:58,070
Power line? Hold the water!
223
00:15:58,247 --> 00:16:00,545
- What's wrong?
- Electrical fire.
224
00:16:01,183 --> 00:16:03,981
Spray water on electricity and
everybody it touches gets fried.
225
00:16:15,497 --> 00:16:16,486
Johnston?
226
00:16:18,100 --> 00:16:19,761
I thought you were at the ranch.
227
00:16:19,935 --> 00:16:21,493
The horses are safe.
228
00:16:21,670 --> 00:16:23,331
What about the stables?
229
00:16:24,039 --> 00:16:26,599
There's nothing but dirt around
for miles. They're fine.
230
00:16:26,775 --> 00:16:28,743
You are not going to that fire.
231
00:16:28,911 --> 00:16:31,607
I let Chief Carroll
and half the department go to Denver.
232
00:16:31,780 --> 00:16:33,077
We're down to a handful of men.
233
00:16:33,248 --> 00:16:37,014
Who can handle it. Johnston, if you
get any sicker than you already are
234
00:16:37,186 --> 00:16:39,620
you're not going to be
any use to anybody.
235
00:16:39,788 --> 00:16:41,779
Dad? Dad, are you still there?
236
00:16:41,957 --> 00:16:43,720
Yeah, Eric. I'm on my way.
237
00:16:43,892 --> 00:16:47,919
No, no, no, no. Go downstairs and
turn off the power grid to the library.
238
00:16:49,198 --> 00:16:53,259
Give me five minutes. Looks like you
get your way. They can use me here.
239
00:16:53,435 --> 00:16:54,459
Good.
240
00:16:55,304 --> 00:16:58,102
The power should be cut in five
minutes. Get your men in position.
241
00:17:07,416 --> 00:17:10,544
Cover one-seven, 4 o'clockeast of Maple. Stand by.
242
00:17:13,055 --> 00:17:14,079
What are you doing?
243
00:17:14,256 --> 00:17:16,156
Making sure she didn't have
a heart attack.
244
00:17:20,329 --> 00:17:21,990
Hey...
245
00:17:22,564 --> 00:17:23,792
...you're in good hands.
246
00:17:31,139 --> 00:17:32,333
Power's down. You're good to go.
247
00:17:32,507 --> 00:17:34,737
Copy. All right, that's it!
Power's down.
248
00:17:34,910 --> 00:17:36,275
Okay, open them up.
249
00:17:36,912 --> 00:17:39,005
- They're on!
- Okay!
250
00:17:49,858 --> 00:17:51,018
What's going on?
251
00:17:51,193 --> 00:17:52,751
We lost pressure.
252
00:17:55,063 --> 00:17:57,395
Pumping station must be
on the same power grid as us.
253
00:17:57,566 --> 00:17:59,261
When we lost power to one,
we cut it to both.
254
00:17:59,434 --> 00:18:01,994
- Where's the pumping station?
- Uphill at the end of Chaparral.
255
00:18:02,170 --> 00:18:05,606
Unhook those hoses. See if there is
a working hydrant around back.
256
00:18:08,010 --> 00:18:08,999
Hey, Jake!
257
00:18:09,177 --> 00:18:10,269
Stanley.
258
00:18:11,513 --> 00:18:12,878
Thank God.
259
00:18:13,048 --> 00:18:14,242
- Chaparral.
- Got it.
260
00:18:14,416 --> 00:18:15,849
Pumping station. Let's go.
261
00:18:16,018 --> 00:18:17,781
- Heather.
- What?
262
00:18:18,687 --> 00:18:20,211
Heather? Where, where's Heather?
263
00:18:20,389 --> 00:18:21,549
- Eric!
- Let's go!
264
00:18:21,723 --> 00:18:24,021
- Yeah.
- I think Heather might still be inside.
265
00:18:24,192 --> 00:18:25,659
No, they said they
cleared the building.
266
00:18:25,827 --> 00:18:27,226
Are you sure?
267
00:18:31,566 --> 00:18:33,397
Ventilate that area.
268
00:18:33,568 --> 00:18:36,935
Eric, what are you doing? Eric, no!
269
00:18:40,442 --> 00:18:42,967
I wonder what Lindsay Lohan
is doing right now?
270
00:18:43,145 --> 00:18:44,510
Do you think she's still alive?
271
00:18:44,680 --> 00:18:47,240
I'm trying to find my parents, Lisa.
I could care less.
272
00:18:47,416 --> 00:18:48,747
Great, my battery's almost dead.
273
00:18:48,917 --> 00:18:50,714
Excuse me. Sorry.
274
00:18:51,987 --> 00:18:54,512
- Do you guys sell phone chargers?
- What kind of phone?
275
00:18:57,392 --> 00:18:58,586
I'll check the back.
276
00:18:58,760 --> 00:18:59,749
Thanks.
277
00:19:01,363 --> 00:19:02,694
Why do you like that freak?
278
00:19:02,864 --> 00:19:05,697
Why do you like stupid
bulimic actresses?
279
00:19:05,867 --> 00:19:06,856
Hey, incoming!
280
00:19:07,402 --> 00:19:11,202
Whoa, Sean, no skateboards.
Read the sign.
281
00:19:11,373 --> 00:19:14,035
Hey, you guys gotta check it out.
Library's burning and I didn't do it.
282
00:19:14,209 --> 00:19:15,733
Is anyone hurt?
283
00:19:15,911 --> 00:19:18,106
- Probably.
- Sky, let's go.
284
00:19:18,280 --> 00:19:20,441
- Go ahead, I'll catch up.
- Come on.
285
00:19:21,049 --> 00:19:22,983
This one says universal,
so it should work.
286
00:19:24,786 --> 00:19:27,414
We were going to go check out
the fire, if you want to...
287
00:19:27,589 --> 00:19:31,047
Dale, make sure our extinguishers
are working, will you?
288
00:19:32,894 --> 00:19:36,386
I should stay. But, if you want, I could
charge it and you can come back.
289
00:19:36,565 --> 00:19:38,499
Okay.
290
00:19:39,801 --> 00:19:42,235
- If my parents call...
- I'll find you.
291
00:19:43,572 --> 00:19:44,698
Thanks.
292
00:19:53,115 --> 00:19:56,312
Come on, if we can open the valve
we can get water to the fire.
293
00:20:01,189 --> 00:20:02,417
Ashlee!
294
00:20:13,101 --> 00:20:17,128
Hey, Ashlee. Let's get out of here.
Let's go. Come on.
295
00:20:17,305 --> 00:20:19,569
Is anyone here? Heather!
296
00:20:19,741 --> 00:20:21,436
Come on!
297
00:20:21,610 --> 00:20:23,134
Hey, come on! Let's go!
298
00:20:23,311 --> 00:20:25,211
Better do what the angry fireman says.
Let's go.
299
00:20:25,380 --> 00:20:26,642
Come on this way! Let's go!
300
00:20:37,893 --> 00:20:39,224
Damn.
301
00:20:41,229 --> 00:20:43,697
- It's not gonna budge.
- Thanks, Stanley.
302
00:20:43,865 --> 00:20:45,127
How do you even know this is it?
303
00:20:45,300 --> 00:20:46,995
Trust me. It's the manual override.
304
00:20:47,169 --> 00:20:49,831
When the power spiked, the
valve shut down in the "off" position.
305
00:20:50,005 --> 00:20:52,473
What? Dude, you're freaking me out.
How do you even know that?
306
00:20:52,641 --> 00:20:53,869
How do you not?
307
00:20:57,512 --> 00:20:59,173
Looks like nobody's
touched it in years.
308
00:20:59,614 --> 00:21:03,516
Nobody has. The motor opens
and closes it when the power's on.
309
00:21:03,685 --> 00:21:04,913
- No power, no motor.
- Yeah.
310
00:21:05,086 --> 00:21:08,613
No water. Of course, right now,
what we really need is leverage.
311
00:21:10,192 --> 00:21:12,558
You know what? Wait right here.
312
00:21:23,572 --> 00:21:24,698
You can't go in there, ma'am.
313
00:21:24,873 --> 00:21:26,272
But my husband's in there!
314
00:21:26,441 --> 00:21:28,033
Stand back, please.
315
00:21:34,716 --> 00:21:36,581
Ashlee, we're going
to go out another way.
316
00:21:39,621 --> 00:21:41,020
- Are you okay?
- What's wrong?
317
00:21:43,225 --> 00:21:45,523
Nothing. Nothing.
We've just got to use the other door.
318
00:21:45,694 --> 00:21:47,559
No, no, this way's blocked.
319
00:21:47,729 --> 00:21:48,718
Smoke!
320
00:21:50,065 --> 00:21:52,533
- We've got to stop it!
- Okay, okay. Can we use this?
321
00:21:52,701 --> 00:21:53,759
Yeah.
322
00:21:53,935 --> 00:21:57,393
Honey, I need you to get down, and
try not to breathe the smoke, all right?
323
00:21:58,206 --> 00:22:00,766
It's all gonna be okay, Ashlee.
It's gonna be okay.
324
00:22:08,116 --> 00:22:10,914
Eric... we need another snake.
325
00:22:23,575 --> 00:22:28,171
Ashlee, I need you to crouch down
here. Like a game of leapfrog, okay?
326
00:22:36,421 --> 00:22:37,649
Ready?
327
00:22:45,230 --> 00:22:46,822
This is going to help protect you.
328
00:22:57,943 --> 00:23:00,309
This will protect you
and help you breathe.
329
00:23:00,479 --> 00:23:01,912
Here. Here.
330
00:23:03,715 --> 00:23:05,080
Here. Breathe using this.
331
00:23:11,089 --> 00:23:13,148
Got it! We got it.
332
00:23:17,996 --> 00:23:19,930
It's running. It's running.
We got water.
333
00:23:22,200 --> 00:23:23,929
We're gonna be okay!
334
00:23:24,102 --> 00:23:26,332
Hey, hey.
335
00:23:26,505 --> 00:23:29,406
Come on, this is our chance.
Let's get the hell out of here!
336
00:23:29,975 --> 00:23:31,101
Come on, let's go!
337
00:23:37,582 --> 00:23:39,880
Somebody has to go
in there and help them!
338
00:23:40,051 --> 00:23:41,712
Ma'am, stand back, please!
339
00:23:43,955 --> 00:23:45,786
Oh, my God!
340
00:23:45,957 --> 00:23:47,083
Are you hurt?
341
00:23:47,259 --> 00:23:50,057
No, don't worry about me.
The little girl, she got a lot of smoke.
342
00:23:50,595 --> 00:23:52,620
April, can you take her?
343
00:23:52,797 --> 00:23:54,025
Eric, yeah.
344
00:23:55,267 --> 00:23:57,064
You're going to be okay, Ashlee.
345
00:24:07,479 --> 00:24:11,609
Give me the scope. I want to see
if they have water down at the library.
346
00:24:11,783 --> 00:24:14,650
Listen... the scope was
a Christmas present, okay?
347
00:24:14,819 --> 00:24:15,911
Relax.
348
00:24:16,087 --> 00:24:17,349
Careful.
349
00:24:30,969 --> 00:24:33,665
- What do you see?
- It's working!
350
00:24:33,838 --> 00:24:35,328
They've got water at the library.
351
00:24:35,507 --> 00:24:36,769
What about the south side fire?
352
00:24:39,244 --> 00:24:43,237
Looks like the fire's out down by
the trailer park. There's a lot of smoke.
353
00:24:48,987 --> 00:24:51,649
There's another fire.
It's in the east woods.
354
00:24:51,823 --> 00:24:53,085
What?
355
00:24:55,093 --> 00:24:56,526
It's right near Eric's house.
356
00:25:00,799 --> 00:25:01,959
What the hell?
357
00:25:02,133 --> 00:25:03,862
What is it, Jake? What's going on?
358
00:25:27,859 --> 00:25:30,054
April, April!
359
00:25:30,228 --> 00:25:32,696
Eric, Eric, there's another fire!
360
00:25:34,032 --> 00:25:35,363
We'll get to it as soon as we can.
361
00:25:36,668 --> 00:25:39,228
We need help clearing the alley.
The fire's spreading.
362
00:25:39,404 --> 00:25:41,531
Eric, Eric, it's heading to your house.
363
00:25:43,875 --> 00:25:45,206
What do you want to do?
364
00:25:48,346 --> 00:25:49,370
It's heading to your house.
365
00:25:52,617 --> 00:25:55,313
There's nothing to do.
We're already spread too thin.
366
00:25:58,223 --> 00:26:00,384
If we don't stop the fire,
it could take out Main Street.
367
00:26:01,092 --> 00:26:02,081
April?
368
00:26:06,064 --> 00:26:07,088
He's right.
369
00:26:25,083 --> 00:26:26,414
What are you planning to do?
370
00:26:26,918 --> 00:26:27,907
Put out a fire.
371
00:26:28,420 --> 00:26:29,409
Do you need a hand?
372
00:26:29,921 --> 00:26:31,320
I'm good.
373
00:26:36,528 --> 00:26:39,190
If I knew anything,
I would tell your mayor.
374
00:26:40,131 --> 00:26:41,189
What do you know?
375
00:26:41,933 --> 00:26:45,630
Not much. I got the same
message as everyone else.
376
00:26:47,772 --> 00:26:49,865
Do you want my help?
377
00:26:52,977 --> 00:26:54,035
Get in.
378
00:26:59,384 --> 00:27:03,445
First thing I'm going to do when I
get back to D.C. is burn these clothes.
379
00:27:05,557 --> 00:27:08,651
So, what's on your agenda
once things settle?
380
00:27:08,827 --> 00:27:10,920
No agenda. Just...
381
00:27:12,230 --> 00:27:14,198
...Iooking forward to living my life.
382
00:27:15,600 --> 00:27:16,965
With Dudley Do Wrong?
383
00:27:18,236 --> 00:27:19,863
Never gonna happen.
384
00:27:21,506 --> 00:27:23,440
That's really none of your business.
385
00:27:24,676 --> 00:27:28,635
Besides, you don't know
Eric the way I do.
386
00:27:28,813 --> 00:27:32,613
Mercifully. But I know his kind.
387
00:27:33,952 --> 00:27:36,887
Guys like that don't leave wives
for girls like us.
388
00:27:38,423 --> 00:27:39,754
"Girls like us"?
389
00:27:41,493 --> 00:27:44,155
I've been around
this particular block before.
390
00:27:46,798 --> 00:27:50,063
Well, I'm sorry to blow
your theory, but...
391
00:27:51,136 --> 00:27:53,161
...Eric is telling his wife
about us tonight.
392
00:27:54,305 --> 00:27:55,636
Is he, now?
393
00:27:55,807 --> 00:27:57,775
Yes, he is.
394
00:27:59,244 --> 00:28:00,472
Well, never mind then.
395
00:28:02,981 --> 00:28:04,278
To the happy couple.
396
00:28:19,264 --> 00:28:22,256
Hey, we got it. We got it.
Save your house!
397
00:28:24,302 --> 00:28:27,135
- What now?
- Water. Let's use the pool pump.
398
00:28:32,610 --> 00:28:34,134
Filter system.
399
00:28:35,346 --> 00:28:37,678
That's pretty smart, Jake.
400
00:28:37,849 --> 00:28:40,113
So where'd you learn to do all this?
401
00:28:41,319 --> 00:28:42,479
I was a pool guy.
402
00:28:52,463 --> 00:28:53,589
Turn it on!
403
00:28:57,235 --> 00:28:58,600
Turn it on!
404
00:28:58,770 --> 00:28:59,759
What?
405
00:29:00,805 --> 00:29:02,033
Turn on the pumps!
406
00:29:08,213 --> 00:29:09,373
Hawkins!
407
00:29:14,385 --> 00:29:15,784
Hawkins!
408
00:29:22,093 --> 00:29:23,185
Come on!
409
00:29:25,630 --> 00:29:26,722
What the hell are you doing?
410
00:29:27,832 --> 00:29:29,891
The fire knocked out the power.
411
00:29:33,538 --> 00:29:34,732
So I found my own.
412
00:29:51,089 --> 00:29:52,215
- Got it?
- Yeah.
413
00:29:56,094 --> 00:29:59,222
- That was quick thinking.
- Yeah, I was a pool guy too.
414
00:30:23,554 --> 00:30:26,079
Hey, how you doing, Ashlee?
415
00:30:26,257 --> 00:30:27,246
I'm okay.
416
00:30:27,425 --> 00:30:30,019
Minor smoke inhalation,
but she's going to be okay.
417
00:30:34,632 --> 00:30:35,758
You saved her life.
418
00:30:36,768 --> 00:30:38,599
Are the other fires still going?
419
00:30:39,470 --> 00:30:40,937
The south side's under control.
420
00:30:41,105 --> 00:30:42,766
The one near your house?
421
00:30:43,975 --> 00:30:45,533
I haven't heard. My wife...
422
00:30:49,447 --> 00:30:50,675
Hey, where's April?
423
00:31:01,559 --> 00:31:03,550
You're still here.
424
00:31:03,728 --> 00:31:04,854
Yeah.
425
00:31:06,497 --> 00:31:07,828
Did my parents...?
426
00:31:08,900 --> 00:31:09,889
Sorry.
427
00:31:10,935 --> 00:31:12,903
Oh, it's charged, though.
428
00:31:15,540 --> 00:31:16,734
You going home now?
429
00:31:18,743 --> 00:31:20,233
You going to stay here all night?
430
00:31:22,480 --> 00:31:24,209
Don't have anywhere else to go.
431
00:31:25,416 --> 00:31:27,145
Fire moved through the trailer park.
432
00:31:28,019 --> 00:31:29,008
It's all gone.
433
00:31:29,988 --> 00:31:32,582
- Dale, I am so sorry.
- It's okay.
434
00:31:32,757 --> 00:31:35,988
No, it's not.
Why are you being so calm about it?
435
00:31:37,028 --> 00:31:38,586
Don't have much of a choice.
436
00:31:38,763 --> 00:31:41,527
How about scream?
Fight, hit something.
437
00:31:41,699 --> 00:31:43,690
Break something.
438
00:31:43,868 --> 00:31:45,768
- Come on.
- Where are we going?
439
00:31:45,937 --> 00:31:47,165
We'll start with the mayor.
440
00:31:47,338 --> 00:31:50,671
We'll get him to get you a place to live,
and some clothes, and some money.
441
00:31:50,842 --> 00:31:52,673
I can take care of myself. I'll be okay.
442
00:31:54,912 --> 00:31:56,504
I was just trying to help.
443
00:31:59,851 --> 00:32:00,840
I know.
444
00:32:01,419 --> 00:32:02,408
I know.
445
00:32:13,364 --> 00:32:15,195
Here... let me help you with that.
446
00:32:15,366 --> 00:32:16,697
I've got it.
447
00:32:18,503 --> 00:32:20,437
- I told you.
- I'm sorry.
448
00:32:36,521 --> 00:32:37,783
Divorce papers?
449
00:32:46,964 --> 00:32:51,628
I had them drawn up before the bombs
went off. I didn't want you to see them.
450
00:32:53,304 --> 00:32:54,794
I don't...
451
00:32:56,908 --> 00:32:58,569
I don't want that anymore.
452
00:33:01,312 --> 00:33:04,304
The divorce. I don't want it.
453
00:33:07,585 --> 00:33:09,610
Well, I can't blame you, April.
454
00:33:12,590 --> 00:33:16,219
Things have been bad
between us for... a long time.
455
00:33:17,562 --> 00:33:19,655
Not bad. Just...
456
00:33:20,598 --> 00:33:21,826
Not good.
457
00:33:39,484 --> 00:33:40,712
Not now.
458
00:33:41,919 --> 00:33:43,887
Everything's changed, Eric.
459
00:33:45,623 --> 00:33:47,352
The world has changed.
460
00:33:49,227 --> 00:33:50,956
Please.
461
00:33:51,129 --> 00:33:52,892
We can think about this.
462
00:33:54,165 --> 00:33:55,189
Just...
463
00:33:57,335 --> 00:33:58,802
...not today.
464
00:34:18,022 --> 00:34:20,286
Good silver. What's the occasion?
465
00:34:20,458 --> 00:34:24,895
Well, this set's been passed down
for five generations.
466
00:34:25,062 --> 00:34:28,327
Probably seen the light of day maybe
half a dozen times since I've had it.
467
00:34:29,333 --> 00:34:32,894
From now on,
every night's a special occasion.
468
00:34:33,471 --> 00:34:34,665
Did you turn off the TV?
469
00:34:34,839 --> 00:34:35,931
Yeah.
470
00:34:36,107 --> 00:34:39,167
Seemed kind of silly to be
staring at a blank screen
471
00:34:39,343 --> 00:34:41,538
waiting for God knows who
to tell me God knows what.
472
00:34:43,181 --> 00:34:45,012
Did get me thinking, though.
473
00:34:46,617 --> 00:34:49,245
You know that thing
you've been running away from?
474
00:34:51,622 --> 00:34:53,021
It's not out there.
475
00:34:54,192 --> 00:34:56,854
He's upstairs, waiting on dinner.
476
00:35:17,848 --> 00:35:20,783
Hi. I'm glad you're home.
477
00:35:31,362 --> 00:35:34,229
Last call, folks. Closing early tonight.
478
00:35:34,398 --> 00:35:36,730
- What are we going to do about this?
- Watch it at home.
479
00:35:40,771 --> 00:35:43,239
Last... call.
480
00:35:50,314 --> 00:35:52,441
Stanley, go tell everyone.
481
00:35:52,617 --> 00:35:54,585
- But I want to watch.
- Then pay your tab.
482
00:35:54,752 --> 00:35:56,413
Okay, I'm going.
483
00:35:58,256 --> 00:36:00,087
- Check it out, check it out.
- I know.
484
00:36:08,899 --> 00:36:11,094
It's something else every day.
485
00:36:12,403 --> 00:36:14,200
How are we gonna handle all this?
486
00:36:15,406 --> 00:36:16,998
The same way we did today.
487
00:36:19,310 --> 00:36:22,245
We lost a few buildings, but no lives.
488
00:36:24,415 --> 00:36:27,543
And that is in no small part
thanks to you.
489
00:36:29,220 --> 00:36:33,156
A lot of folks are saying how lucky
Jericho is to have you back again.
490
00:36:33,324 --> 00:36:34,916
Yeah, and what are you
telling them?
491
00:36:35,092 --> 00:36:37,822
Well, I try to correct them,
but nobody listens to me.
492
00:36:49,040 --> 00:36:52,976
You know what the hardest part
about growing up your son was?
493
00:36:54,945 --> 00:37:00,247
It's not the politics, or the expectations,
it's that I always knew you were
494
00:37:00,418 --> 00:37:03,319
a good judge of character,
and you thought mine was lousy.
495
00:37:08,025 --> 00:37:11,688
When I left town, I was determined
to prove you wrong, but...
496
00:37:14,365 --> 00:37:17,163
But instead, everywhere I went,
I seemed to prove you right.
497
00:37:21,405 --> 00:37:23,373
Dad,
498
00:37:23,541 --> 00:37:25,668
I wasn't just in San Diego.
499
00:37:25,843 --> 00:37:27,003
I don't care.
500
00:37:29,447 --> 00:37:30,505
What?
501
00:37:34,518 --> 00:37:36,008
I don't care.
502
00:37:43,494 --> 00:37:46,088
If you need to tell me, I'll listen.
503
00:37:47,365 --> 00:37:50,266
But wherever you went,
whatever you did, it changed you.
504
00:37:53,504 --> 00:37:56,496
And a stupid little punk
may have left home,
505
00:37:57,341 --> 00:37:58,831
but a pretty decent fellow
came back.
506
00:38:02,279 --> 00:38:03,769
I can live with that.
507
00:39:10,381 --> 00:39:14,374
Daddy, now that the electricity's
back on, can we go to the movies?
508
00:39:14,552 --> 00:39:15,678
Of course.
509
00:39:15,853 --> 00:39:18,253
And baseball games,
and the aquarium, and...
510
00:39:18,422 --> 00:39:22,358
Let's just start with a movie, okay?
511
00:39:22,526 --> 00:39:25,723
Okay.
Why were you working outside today?
512
00:39:27,231 --> 00:39:29,461
Daddy had to fix something.
513
00:39:29,633 --> 00:39:31,328
What was in that big box?
514
00:39:32,803 --> 00:39:34,202
That was my tools.
515
00:39:34,738 --> 00:39:36,899
Come on, son. It's bedtime.
516
00:39:37,074 --> 00:39:38,564
Will you come tuck me in, Dad?
517
00:39:38,742 --> 00:39:39,800
Okay.
518
00:39:41,312 --> 00:39:42,745
Did you fix the problem?
519
00:39:44,982 --> 00:39:46,745
Daddy's working on it.
520
00:39:54,492 --> 00:39:58,223
After all these years, wanting to have
the whole family around the table...
521
00:39:59,163 --> 00:40:00,187
Careful what you wish for.
522
00:40:02,199 --> 00:40:04,258
- It's delicious, Gail.
- Thanks.
523
00:40:04,435 --> 00:40:06,699
Yeah, who knew instant potatoes
could taste like anything?
524
00:40:06,871 --> 00:40:09,863
Well, things will get better after
we get real food.
525
00:40:12,643 --> 00:40:15,737
Filet mignon and blue cheese.
526
00:40:21,352 --> 00:40:23,912
Don't pretend you haven't
thought about it.
527
00:40:25,222 --> 00:40:26,689
Cheeseburger and french fries.
528
00:40:26,857 --> 00:40:29,690
Corned beef and cabbage with
that spicy mustard.
529
00:40:33,163 --> 00:40:35,597
Yeah, I could go for
a slice of Mom's blueberry pie.
530
00:40:35,766 --> 00:40:37,666
Fried chicken and some
fresh corn on the cob.
531
00:40:37,835 --> 00:40:39,302
Blueberry pie...
532
00:40:41,171 --> 00:40:43,196
Excuse me.
They're getting a feed at Bailey's.
533
00:40:43,374 --> 00:40:44,807
Let's turn on the TV.
534
00:40:44,975 --> 00:40:48,001
No, they're the only ones picking it up.
I think it's a satellite feed from D.C.
535
00:40:53,150 --> 00:40:54,310
You're coming, aren't you?
536
00:40:56,086 --> 00:40:57,553
Yeah, of course.
537
00:41:43,200 --> 00:41:44,428
Come on.
538
00:41:44,602 --> 00:41:47,765
- Keep moving it. We lost the picture.
- What's going on?
539
00:41:47,938 --> 00:41:49,496
All right, everybody
calm down, all right?
540
00:41:49,673 --> 00:41:51,197
We'll have it back in a second.
39745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.