All language subtitles for Jericho.S01E03.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,160 Previously on Jericho: 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,395 Jake Green. How are you doing, man? 3 00:00:05,572 --> 00:00:08,040 - Wait. Where the hell you been? - Around. 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,335 Jake, no one's been around for five years. 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,172 Seriously, where have you been? 6 00:00:13,980 --> 00:00:16,175 - Hey, brother. - What you put this family through is... 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,010 - Johnston, for God's sake... - He could've been... 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,675 We could spend a week talking about what I could've been. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,185 Stay one more day. 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,448 I gotta get back to San Diego by tomorrow. 11 00:00:26,092 --> 00:00:29,528 All right, it looks like the explosion came from the west, maybe Denver. 12 00:00:31,431 --> 00:00:34,264 - Are we under attack? - Could have been a test, an accident. 13 00:00:34,434 --> 00:00:36,834 Hi, Dale. Sorry I didn't call sooner, angel, but we... 14 00:00:37,003 --> 00:00:38,868 Oh, my God! Oh, my God...! 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,974 I am so sorry. I didn't know your mother was in Denver. 16 00:00:42,142 --> 00:00:43,541 - In Atlanta. - Oh, my God! 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,701 I think my mom died yesterday. 18 00:00:45,879 --> 00:00:48,905 - I think my mom died yesterday too. - Get April. We'll meet you 19 00:00:49,082 --> 00:00:51,915 - at the Medical Center. - There's an empty prison bus there. 20 00:00:52,085 --> 00:00:55,384 Look, I know you're telling people it was an accident, but if it was an attack, 21 00:00:55,555 --> 00:00:59,047 sheriff, and it's chaos out there, you might not want the wrong people 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,749 knowing that Jericho is still here. 23 00:01:01,995 --> 00:01:02,984 Riley! 24 00:01:04,531 --> 00:01:06,089 Is there anybody on this channel? 25 00:01:06,266 --> 00:01:09,292 There are men here with guns. I think they might have killed the sheriff. 26 00:01:09,936 --> 00:01:12,336 Won't the rain clear the radiation out of the air? 27 00:01:12,505 --> 00:01:13,972 It'll bring it straight down on Jericho. 28 00:01:14,140 --> 00:01:16,005 How do you know about radiation, Mr. Hawkins? 29 00:01:16,176 --> 00:01:19,634 Because I was a cop in St. Louis, and after 9*11, we got up to speed. 30 00:01:19,813 --> 00:01:22,646 - How long before radiation gets here? - How long does it take a storm 31 00:01:22,816 --> 00:01:24,841 - to get here from Denver? - Less than two hours. 32 00:01:25,018 --> 00:01:26,918 Everyone over here can go to the town hall shelter. 33 00:01:27,253 --> 00:01:29,346 All those on the north side will go to the clinic. 34 00:01:29,522 --> 00:01:32,423 Our shelter's no good. I'm bringing these people to town hall. 35 00:01:32,592 --> 00:01:34,116 - They can't come in. - What do you mean? 36 00:01:34,294 --> 00:01:36,592 - We're packed. - The salt mine. How many will it hold? 37 00:01:36,763 --> 00:01:38,890 - We have to seal the entrance. - There's no door, Jake. 38 00:01:39,065 --> 00:01:41,932 We can't let the rain pour down the shaft. These people won't be safe. 39 00:01:42,102 --> 00:01:43,296 We're all clear. 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,329 - What's happening? - I don't know. 41 00:01:46,506 --> 00:01:49,703 - You always know something. - You know, don't ask me questions. 42 00:03:13,159 --> 00:03:14,558 She's still not talking. 43 00:03:15,461 --> 00:03:16,450 I get that. 44 00:03:17,230 --> 00:03:20,757 I mean, I'm a cop. I've never killed anybody. 45 00:03:21,201 --> 00:03:23,226 She's a schoolteacher. 46 00:03:25,538 --> 00:03:30,032 Where's Stanley? Jake, my brother doesn't know about the radiation. 47 00:03:30,210 --> 00:03:33,441 When the rain stops, he'll be back. Don't worry. 48 00:03:33,613 --> 00:03:35,911 Bonnie, I know Stanley. He'll be fine. 49 00:03:37,483 --> 00:03:39,781 Jake, I got your brother. He's with your dad. 50 00:03:39,953 --> 00:03:42,820 Finally. Eric, how's Dad? 51 00:03:43,223 --> 00:03:44,588 He's good. 52 00:03:44,757 --> 00:03:46,657 The town hall shelter is secure. 53 00:03:47,994 --> 00:03:49,757 Listen, Jake, where are you? 54 00:03:49,929 --> 00:03:51,055 I'm at the Richmonds'. 55 00:03:51,231 --> 00:03:52,255 As soon as the rain stops, 56 00:03:52,432 --> 00:03:54,627 get every digging tool you can find and get to the mine. 57 00:03:54,801 --> 00:03:57,065 I had to blow the entrance to keep the rain out. 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,205 Those people have been sealed up way too long. 59 00:04:00,406 --> 00:04:01,703 And I'm more worried the explosion 60 00:04:01,874 --> 00:04:03,739 might have put some debris into the ventilator. 61 00:04:04,277 --> 00:04:05,642 Enough to slow it down? 62 00:04:06,112 --> 00:04:08,672 Enough to shut it down. We've gotta get them out. 63 00:04:10,183 --> 00:04:11,480 We can't reach anyone at the mine. 64 00:04:11,651 --> 00:04:14,142 We have no radio contact with anyone there. 65 00:04:14,854 --> 00:04:16,321 Here, honey. Take a little sip. 66 00:04:16,823 --> 00:04:18,188 Okay, just a little. Pass it on. 67 00:04:19,192 --> 00:04:20,750 There you go. 68 00:04:20,927 --> 00:04:24,124 Good, you guys, good. Good, good, good. 69 00:04:25,865 --> 00:04:29,130 One second. I'll be right back. Excuse me, folks. 70 00:04:31,371 --> 00:04:34,636 Hey, how you holding up? 71 00:04:34,807 --> 00:04:37,469 Heather, I think our students are taking it better than I am. 72 00:04:38,378 --> 00:04:40,846 Look, they just know there's nothing to be afraid of. 73 00:04:41,014 --> 00:04:43,574 For them, it's just like a bad field trip. 74 00:04:44,317 --> 00:04:46,547 I'm just having a hard time breathing. 75 00:04:46,719 --> 00:04:48,812 It's all right. Here, take a little water. 76 00:04:49,322 --> 00:04:50,721 Yeah. 77 00:04:51,758 --> 00:04:53,487 - Good. - I have to get outside. 78 00:04:54,027 --> 00:04:57,155 - Soon. Soon. - Is Mr. Rennie okay? 79 00:04:57,330 --> 00:05:00,788 He's gonna be fine. We just need to give him a little bit of room, okay? 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,195 Go on back. 81 00:05:02,702 --> 00:05:04,863 I can't do this! I gotta get outside! 82 00:05:05,038 --> 00:05:07,029 It's okay. Deep breath, deep breath. 83 00:05:27,226 --> 00:05:28,750 You doing all right? 84 00:05:30,863 --> 00:05:32,797 Stupid question? 85 00:05:33,599 --> 00:05:35,191 Right. 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,429 How do you know the rain's radioactive? 87 00:05:39,272 --> 00:05:41,740 Denver's pretty far away. 88 00:05:41,908 --> 00:05:44,934 Well, we don't know how many bombs there were. We don't know... 89 00:05:49,515 --> 00:05:50,743 What is it? 90 00:05:50,917 --> 00:05:52,475 Someone's up in the house. 91 00:05:52,652 --> 00:05:54,176 Not more prisoners. 92 00:06:12,972 --> 00:06:14,940 - Stanley. - Bonnie, thank God. 93 00:06:15,108 --> 00:06:16,541 No! Hey, hey, no! 94 00:06:17,944 --> 00:06:21,107 Stanley, don't touch her. The rain may be radioactive. 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,477 April, Stanley seems to be okay. 96 00:06:57,650 --> 00:06:59,845 I'd say he was in it for about 20 minutes. 97 00:07:00,019 --> 00:07:03,250 Yeah, I was out at my cousin's helping him put the livestock up. 98 00:07:03,423 --> 00:07:04,913 We got caught in it. 99 00:07:05,091 --> 00:07:06,991 - Is he vomiting? - No, he's not. 100 00:07:07,160 --> 00:07:09,594 Okay, do you have any iodine there? 101 00:07:10,163 --> 00:07:12,222 Bonnie, iodine? 102 00:07:14,700 --> 00:07:16,190 Hey, what's with all the tanks? 103 00:07:18,004 --> 00:07:20,529 - What tanks? - On my way home I passed 104 00:07:20,706 --> 00:07:22,674 a line of tanks that were hauling ass toward Denver. 105 00:07:22,842 --> 00:07:24,366 Stanley, how many tanks did you see? 106 00:07:24,544 --> 00:07:26,444 - Five, maybe. - Where? 107 00:07:26,612 --> 00:07:29,638 They were over the ridge. I couldn't tell you exactly where they were. 108 00:07:29,816 --> 00:07:32,148 But I was on Pharr's Mill Road, near l-70. 109 00:07:34,120 --> 00:07:35,519 April, we have iodine. 110 00:07:35,688 --> 00:07:38,555 He's gonna need to take a couple of tablespoons, but it tastes vile, 111 00:07:38,724 --> 00:07:41,454 so do you have any bread, something that he can take with it? 112 00:07:41,627 --> 00:07:44,494 We're in a cellar. All we've got is canned peaches and pickles. 113 00:07:44,664 --> 00:07:46,996 Not the pickles. Maybe the peaches. 114 00:07:47,166 --> 00:07:49,259 Jake, just give me the iodine. 115 00:07:50,303 --> 00:07:51,565 The second that the rain breaks, 116 00:07:51,737 --> 00:07:52,999 rush him to the clinic. 117 00:07:56,042 --> 00:07:57,532 And, Jake, 118 00:07:58,945 --> 00:08:01,004 if he throws up in the next couple of hours, 119 00:08:01,180 --> 00:08:03,011 get Bonnie out of that room. 120 00:08:03,178 --> 00:08:07,137 - Why? - Because her brother's going to die. 121 00:08:27,038 --> 00:08:30,496 - Just concentrate on breathing, please. - I can't. I gotta get out of here. 122 00:08:30,675 --> 00:08:32,370 - I know, wait... - I gotta get out of here! 123 00:08:32,543 --> 00:08:35,137 Mr. Rennie, please, just concentrate on your breathing. 124 00:08:35,313 --> 00:08:37,440 - Look at me. - I just... 125 00:08:37,615 --> 00:08:39,981 - Just control it. There you go. - I gotta get out of here. 126 00:08:40,151 --> 00:08:41,778 - Mr. Rennie... - I gotta get outta here! 127 00:08:41,953 --> 00:08:43,420 I don't wanna die down here! Let me out! 128 00:08:43,588 --> 00:08:46,751 Look, everybody, just calm down. There's nothing to worry about. 129 00:08:46,925 --> 00:08:48,950 You're scaring the children, Scott. 130 00:08:49,127 --> 00:08:51,357 - Gray, he's claustrophobic. - We gotta get him out of here. 131 00:08:51,529 --> 00:08:54,794 - It's me. It's Shep. Try to focus, man. - I'm sorry. I'm sorry. 132 00:08:54,966 --> 00:08:57,764 - I gotta get out of here! - We gotta get him away. 133 00:08:57,936 --> 00:09:00,666 I can't breathe! I don't wanna die down here! 134 00:09:00,838 --> 00:09:02,066 Please be careful. 135 00:09:02,240 --> 00:09:04,902 - I can't breathe! I gotta get out of here! - Stay back! 136 00:09:06,978 --> 00:09:12,314 I don't wanna die down here! I don't wanna die. Let me out of here! Please! 137 00:09:18,690 --> 00:09:21,352 - Jake wants to talk to you. - His cough's getting much worse. 138 00:09:21,526 --> 00:09:23,619 - I want you to make it brief. - Okay. 139 00:09:24,762 --> 00:09:28,755 - Yeah, son, what is it? - Stanley saw a line of tanks near l-70. 140 00:09:28,933 --> 00:09:30,525 Well, you know, there's a National Guard unit 141 00:09:30,702 --> 00:09:33,694 to the southwest of there in Goodland. Maybe they've got a relief effort going. 142 00:09:33,871 --> 00:09:35,304 We need to get out there and see. 143 00:09:35,473 --> 00:09:37,304 That could be a dangerous thing to do, son. 144 00:09:37,475 --> 00:09:39,739 Can't just sit around and wait to find out what's happening. 145 00:09:39,911 --> 00:09:43,039 I'll go to Goodland. Someone should check out Topeka. 146 00:09:43,214 --> 00:09:44,681 Okay, son. 147 00:09:45,183 --> 00:09:46,343 Here. 148 00:09:49,320 --> 00:09:50,344 I'm going with you. 149 00:09:50,822 --> 00:09:52,380 - What? - I have to find Roger. 150 00:09:52,557 --> 00:09:54,684 - It's on the way to Wichita. - You're in no condition... 151 00:09:54,859 --> 00:09:57,225 I'm going with you or I'm going by myself. 152 00:10:05,003 --> 00:10:07,437 For the last time, you can't smoke here. 153 00:10:12,577 --> 00:10:15,512 - All right, waters for everyone. Here. - Thank you, honey. 154 00:10:15,680 --> 00:10:19,844 - I need to take your temperature again. - Oh, you just took it five minutes ago. 155 00:10:20,018 --> 00:10:21,485 It hasn't changed in five minutes. 156 00:10:21,652 --> 00:10:23,643 The mighty Johnston Green, felled by the flu. 157 00:10:23,821 --> 00:10:26,187 - Here it comes. - I don't know if I told you, but my father 158 00:10:26,357 --> 00:10:27,654 is impervious to mere germs. 159 00:10:27,825 --> 00:10:30,385 - Oh, really? - Yeah, I believe that was the quote. 160 00:10:30,561 --> 00:10:32,392 First inauguration. I have it all on video. 161 00:10:32,563 --> 00:10:35,396 It was a joke. I was trying to make... April, don't ever make a mistake. 162 00:10:35,566 --> 00:10:37,557 This family will never let you forget it. 163 00:10:37,735 --> 00:10:39,532 Okay, I'll remember that. 164 00:10:40,638 --> 00:10:43,072 - Oh, come on. - Now, lie still. 165 00:10:49,480 --> 00:10:51,243 I don't like him. 166 00:10:53,451 --> 00:10:55,043 Me neither. 167 00:11:13,638 --> 00:11:15,902 Here. They're really stale. 168 00:11:42,300 --> 00:11:45,758 You know, I keep thinking about when we were kids 169 00:11:45,937 --> 00:11:49,873 and how they used to make us practice hiding under our desks 170 00:11:50,041 --> 00:11:51,975 in case of an atomic bomb. 171 00:11:53,177 --> 00:11:54,974 Yeah, duck and cover. 172 00:11:55,680 --> 00:11:59,480 That's the first thing I thought of when I saw that mushroom cloud. 173 00:12:01,052 --> 00:12:04,317 Did they have enough time to hide under their desks? 174 00:12:06,891 --> 00:12:08,654 It's pretty stupid, huh? 175 00:12:11,762 --> 00:12:12,956 No. 176 00:12:22,840 --> 00:12:26,537 Eric, I'm just a little confused. 177 00:12:26,711 --> 00:12:29,179 Your wife isn't really acting like someone who knows the marriage 178 00:12:29,347 --> 00:12:30,336 has been dead a long time. 179 00:12:30,515 --> 00:12:32,915 - Mary... - Or did I get the wrong impression? 180 00:12:35,853 --> 00:12:37,912 Mary, let's just get through this. Okay? 181 00:12:38,089 --> 00:12:41,786 The next thing you're gonna tell me is that she actually does understand you. 182 00:12:43,027 --> 00:12:44,551 I'm sorry. 183 00:12:53,938 --> 00:12:57,396 Jake? Don't let Bonnie see your lips. 184 00:13:00,811 --> 00:13:03,541 Listen, man, if this thing doesn't turn out so good, 185 00:13:03,714 --> 00:13:07,172 - the thing is, Bonnie's still just a kid... - Stanley, don't even, all right? 186 00:13:07,351 --> 00:13:09,785 - You're gonna be fine. - I don't know. 187 00:13:10,555 --> 00:13:13,251 My head is pounding and I feel like I'm gonna throw up. 188 00:13:23,668 --> 00:13:25,295 Eric, the rain has stopped. 189 00:13:34,011 --> 00:13:36,809 - I don't know. - Is it okay? 190 00:14:22,026 --> 00:14:23,857 What's this black stuff? 191 00:14:24,462 --> 00:14:26,089 That used to be Denver. 192 00:14:34,105 --> 00:14:36,767 Bill, Emily, get Stanley to the medical clinic now. 193 00:14:36,941 --> 00:14:38,602 - Okay. - Find April. She'll know what to do. 194 00:14:38,776 --> 00:14:40,641 Jimmy, you're coming with me to the mine. 195 00:14:40,811 --> 00:14:44,747 - Jake, I meant what I said, all right? - I know. 196 00:14:44,915 --> 00:14:47,907 Look, I know, I know. I will help you find Roger. 197 00:14:48,085 --> 00:14:50,849 I promise, okay? Go. I'll meet you at the medical clinic. 198 00:14:51,022 --> 00:14:54,822 Eric, we're coming to the mine now. We have to dig those people out. 199 00:15:01,565 --> 00:15:02,964 I'll be right over. 200 00:15:03,734 --> 00:15:05,861 Honey, stay there. 201 00:15:12,076 --> 00:15:13,771 What's that? 202 00:15:20,251 --> 00:15:22,310 I think somebody's on the other side. 203 00:15:27,491 --> 00:15:30,187 Get back, I'm coming through. 204 00:15:35,333 --> 00:15:37,358 We're gonna get you people out of here. 205 00:15:44,709 --> 00:15:47,906 All right, everyone, you're gonna be okay. 206 00:15:51,515 --> 00:15:52,948 All right, we have food and water. 207 00:15:53,951 --> 00:15:57,443 There are vehicles waiting for you guys to take you to the clinic, all right? 208 00:15:57,621 --> 00:16:00,181 Nice and slow. File out. These guys will help you. 209 00:16:00,358 --> 00:16:01,757 - Listen. - You're okay. 210 00:16:01,926 --> 00:16:03,621 Women and children first. 211 00:16:05,096 --> 00:16:08,930 Please, watch your step, everyone. Be careful. 212 00:16:10,234 --> 00:16:11,223 It's gonna be okay. 213 00:16:11,402 --> 00:16:13,427 - You okay? - I think so. 214 00:16:21,812 --> 00:16:23,143 Gray, what happened? 215 00:16:24,382 --> 00:16:25,474 He's dead. 216 00:16:27,585 --> 00:16:29,212 What? 217 00:16:52,082 --> 00:16:53,947 Hey. Hey, how's Stanley? 218 00:16:54,118 --> 00:16:55,710 - We're still watching him. - Where is he? 219 00:16:55,886 --> 00:16:58,320 - We had to isolate him. - Where? Where is he? 220 00:17:05,296 --> 00:17:06,388 What the hell? 221 00:17:07,698 --> 00:17:10,223 You like it? It's where they make the contagious kids wait 222 00:17:10,401 --> 00:17:11,925 so they don't give everybody chicken pox. 223 00:17:12,736 --> 00:17:13,760 Did you throw up? 224 00:17:13,938 --> 00:17:15,064 Yeah, a couple times. 225 00:17:16,473 --> 00:17:19,067 Apparently that's what happens when you drink a bottle of iodine. 226 00:17:21,145 --> 00:17:23,773 I need to get back to the house. I need to check on the livestock, 227 00:17:23,948 --> 00:17:25,575 and the corn. I need to get out of here. 228 00:17:25,749 --> 00:17:27,683 There's really nothing you can do right now. 229 00:17:27,851 --> 00:17:30,786 He's right. You need to stay. 230 00:17:32,089 --> 00:17:34,990 I'm really sick of being poked with needles every ten minutes. 231 00:17:36,093 --> 00:17:38,527 They'll be sorry when my spider powers kick in. 232 00:17:44,001 --> 00:17:47,528 Well, you're still an idiot, so that's a good sign. 233 00:17:47,905 --> 00:17:49,270 Yeah. 234 00:17:51,141 --> 00:17:53,268 - How bad is it? - You're sleep-deprived 235 00:17:53,444 --> 00:17:54,843 like everyone else. 236 00:17:55,012 --> 00:17:56,707 Bring the bandages to 102. 237 00:17:56,880 --> 00:18:00,247 No, I mean the radiation. Am I dying? 238 00:18:00,417 --> 00:18:02,544 - Have you vomited? - No. Should I? 239 00:18:02,720 --> 00:18:04,347 You just need some rest. Go home. 240 00:18:04,521 --> 00:18:07,888 I'd like to. When's the next flight to D. C? 241 00:18:08,058 --> 00:18:10,549 - Dr. Green? - There are a lot of people waiting. 242 00:18:10,728 --> 00:18:12,320 - If you could just... - I just wanna know 243 00:18:12,496 --> 00:18:15,397 what happened to my friend, Scott Rennie. 244 00:18:16,166 --> 00:18:18,134 It looks like he had a heart attack. 245 00:18:19,136 --> 00:18:20,125 I'm sorry. 246 00:18:21,605 --> 00:18:23,004 But... 247 00:18:37,021 --> 00:18:39,990 So, what if I have three queens but I only have two jacks? 248 00:18:43,060 --> 00:18:45,358 - I'm out. - I so bluffed you. 249 00:18:49,800 --> 00:18:51,495 Skylar, are you still alive in there? 250 00:18:52,269 --> 00:18:54,533 - Sky, are you home? - Hello? 251 00:18:54,705 --> 00:18:56,832 - Hey. - Dude, I'm starving. 252 00:18:57,007 --> 00:18:59,498 - Oh, my God. - What's he doing here? 253 00:18:59,677 --> 00:19:01,338 This is not how it looks. 254 00:19:01,945 --> 00:19:03,708 It sure looks how it looks. 255 00:19:05,349 --> 00:19:08,079 Skylar, wait, that guy's a weirdo. 256 00:19:09,353 --> 00:19:10,786 I can't just sit around here all day. 257 00:19:10,954 --> 00:19:13,422 We gotta find the sheriff and his men. We gotta get the power on. 258 00:19:13,590 --> 00:19:17,026 Okay, now, you're gonna stay here as long as it takes. 259 00:19:17,194 --> 00:19:19,355 Now, don't make me take your pants with me. 260 00:19:19,530 --> 00:19:22,397 - I can run this town without my pants. - It wouldn't be the first time. 261 00:19:22,566 --> 00:19:26,058 All right, that's a story I never wanna hear. 262 00:19:26,236 --> 00:19:28,101 - Hi, sweetheart. - Hi. 263 00:19:28,272 --> 00:19:31,469 - How are you feeling, honey? - My leg's a little sore, but... 264 00:19:31,642 --> 00:19:33,906 - How's everything here? - Your father has the flu. 265 00:19:34,078 --> 00:19:35,477 It's nothing. 266 00:19:35,646 --> 00:19:37,136 Did you hear Mr. Rennie died? 267 00:19:37,581 --> 00:19:39,378 It's terrible. 268 00:19:39,550 --> 00:19:42,815 I've been thinking. More than anything, this town needs information. 269 00:19:44,054 --> 00:19:46,921 We could organize a group of people, send them out in every direction. 270 00:19:47,091 --> 00:19:48,922 I don't think anyone should be leaving Jericho. 271 00:19:49,093 --> 00:19:52,392 We have to. We can't just sit here in the dark. 272 00:19:52,563 --> 00:19:53,723 He's right. 273 00:19:55,032 --> 00:19:56,659 Makes us too vulnerable. 274 00:20:00,137 --> 00:20:02,970 Abrams, you and Crossfield are taking the northern route 275 00:20:03,140 --> 00:20:05,665 up through Nebraska to the state police barracks in Broken Bow. 276 00:20:05,843 --> 00:20:08,311 I can go east to Topeka and connect with the state government. 277 00:20:08,479 --> 00:20:10,310 And Ridley can head west to Denver. 278 00:20:10,481 --> 00:20:13,041 - Or what's left of it. - You'll probably run into 279 00:20:13,217 --> 00:20:15,276 a ring of FEMA and EMS people before you even get 280 00:20:15,452 --> 00:20:17,511 within sight of the city. See what they know. 281 00:20:17,688 --> 00:20:20,418 - And what about you? - He's going to Wichita with me. 282 00:20:20,591 --> 00:20:24,789 That's right. Emily and I are taking the southern route to Wichita. 283 00:20:24,962 --> 00:20:28,454 Well, let's try to radio back as much information as possible along the way. 284 00:20:28,632 --> 00:20:30,964 That's the plan. Hitting the major cities in each direction. 285 00:20:31,135 --> 00:20:33,262 North, south, east and west. 286 00:20:33,437 --> 00:20:35,667 The Four Horsemen of the Apocalypse. 287 00:20:35,839 --> 00:20:37,534 Let's hope not. 288 00:20:40,944 --> 00:20:44,880 Nope. We still got static. Try pointing it east. 289 00:20:45,048 --> 00:20:46,640 We've got nothing. Keep moving it. 290 00:20:46,817 --> 00:20:50,218 Nope, just static. Just keep trying. 291 00:20:50,387 --> 00:20:51,445 Mary? 292 00:20:54,124 --> 00:20:56,615 Excuse me, Mary? 293 00:20:56,794 --> 00:20:58,318 Did you get it on? 294 00:21:00,564 --> 00:21:04,227 Man, busy place. 295 00:21:04,401 --> 00:21:07,700 Yeah. Although the service isn't what it used to be. 296 00:21:07,871 --> 00:21:11,739 What will you have? Oh, my God, we got something. 297 00:21:17,314 --> 00:21:18,542 Keep it on. 298 00:21:29,426 --> 00:21:31,519 Where did it go? Come on, bring it back. 299 00:21:39,837 --> 00:21:41,395 We're losing the feed. Bring it back. 300 00:21:41,572 --> 00:21:44,473 - Go back. We had something. - Put the TV back on. 301 00:21:55,274 --> 00:21:57,834 Was that Korean? Does anybody know? 302 00:21:57,917 --> 00:21:58,975 I think it was Chinese. 303 00:21:59,151 --> 00:22:00,140 - Mandarin. - Yeah. 304 00:22:00,319 --> 00:22:02,981 Question is, were they just reporting it or are they behind it? 305 00:22:03,155 --> 00:22:04,986 Were there any markings on the side of the tank? 306 00:22:05,157 --> 00:22:07,318 - No. - I mean, maybe we're being invaded. 307 00:22:07,493 --> 00:22:10,587 Abrams and Crossfield are out. They won't drive into a war zone. 308 00:22:10,763 --> 00:22:11,752 Well, I don't blame them. 309 00:22:11,931 --> 00:22:14,957 Why don't we put this plan on hold right now? We saw one image, 310 00:22:15,134 --> 00:22:16,294 we'll probably see another one. 311 00:22:16,469 --> 00:22:17,936 Going out is more important than ever. 312 00:22:18,104 --> 00:22:21,039 All right? If this country is at war, we need to know it. 313 00:22:23,876 --> 00:22:26,606 Okay, we have Los Angeles, Seattle and Philadelphia. 314 00:22:26,779 --> 00:22:28,144 What else did you see on the TV? 315 00:22:28,314 --> 00:22:30,942 - I think Seattle's wrong. - Okay. Could it have been Portland? 316 00:22:31,117 --> 00:22:32,482 I don't think so. 317 00:22:35,020 --> 00:22:37,750 Hey, I understand you lost some of your men. 318 00:22:37,923 --> 00:22:40,619 - Yeah. - You need a volunteer, I'm available. 319 00:22:40,793 --> 00:22:44,194 - Thanks, Mr? - Hawkins. 320 00:22:44,363 --> 00:22:45,830 Mr. Hawkins. 321 00:22:45,998 --> 00:22:48,125 - Do you have a family? - Two kids. 322 00:22:48,300 --> 00:22:51,292 I think it's best if we stick to people who don't have families. 323 00:22:59,812 --> 00:23:01,712 Hey, Em? 324 00:23:06,051 --> 00:23:08,884 Excuse me, Mr. Cale? 325 00:23:10,422 --> 00:23:12,185 Something's been bothering me. 326 00:23:13,792 --> 00:23:15,760 It's about Mr. Rennie's death. 327 00:23:17,897 --> 00:23:20,525 The mine was full of people from the clinic. 328 00:23:20,699 --> 00:23:22,758 How come nobody called for a doctor? 329 00:23:24,470 --> 00:23:26,097 I don't wanna talk about it. 330 00:23:27,740 --> 00:23:30,504 I know you're upset. You guys were close. 331 00:23:31,877 --> 00:23:35,506 But he was my friend too. I worked with him for three years. 332 00:23:36,115 --> 00:23:38,743 Hey, Shep, we're heading out for supplies. 333 00:23:38,918 --> 00:23:41,386 Why don't you give us a hand? 334 00:23:45,191 --> 00:23:47,557 You know, this whole thing has been pretty hard on Shep. 335 00:23:47,726 --> 00:23:50,422 He lost a good friend today. 336 00:23:51,263 --> 00:23:52,890 We all did. 337 00:23:59,305 --> 00:24:00,738 Emily. 338 00:24:08,747 --> 00:24:10,271 Talk to me. 339 00:24:10,449 --> 00:24:13,418 Was it the broadcast? Because we don't know what any of it means. 340 00:24:13,586 --> 00:24:15,986 They got Wichita. Roger is dead. 341 00:24:16,155 --> 00:24:17,315 We don't know that. 342 00:24:17,489 --> 00:24:20,390 - I saw it on the map. - Your fianc๏ฟฝ might have made it. 343 00:24:20,559 --> 00:24:21,548 How? 344 00:24:21,727 --> 00:24:24,423 What if his flight got diverted to Des Moines? 345 00:24:25,164 --> 00:24:26,324 Des Moines is gone. 346 00:24:27,366 --> 00:24:29,493 Emily, what if it was Omaha, huh? 347 00:24:29,668 --> 00:24:33,160 Or Tulsa? What if they set down in the middle of a cornfield in Nebraska? 348 00:24:33,339 --> 00:24:35,432 - He could be anywhere. - Plane went down trying to find 349 00:24:35,608 --> 00:24:38,338 - a place to land. What if it exploded? - Emily. Emily. 350 00:24:38,510 --> 00:24:39,909 - What if he's dead? - Emily. 351 00:24:41,080 --> 00:24:43,742 - He's gone, and I'm here with you. - Emily. 352 00:24:43,916 --> 00:24:47,784 You were supposed to be the one that was dead, not him. 353 00:24:48,320 --> 00:24:49,912 Just leave me alone, Jake. 354 00:24:51,156 --> 00:24:52,851 Just go without me. 355 00:25:11,777 --> 00:25:13,335 They took everything. 356 00:25:14,280 --> 00:25:17,306 Oh, Dale. Thank God. 357 00:25:18,684 --> 00:25:20,049 I looked everywhere for you. 358 00:25:21,353 --> 00:25:22,445 Are you all right? 359 00:25:22,621 --> 00:25:24,384 I was so worried. 360 00:25:25,057 --> 00:25:26,991 - I was safe. - Good. 361 00:25:27,960 --> 00:25:29,791 Gracie? 362 00:25:29,962 --> 00:25:31,452 Oh, what now? 363 00:25:32,197 --> 00:25:33,630 Gracie? 364 00:25:33,799 --> 00:25:36,700 We're closed, Gail. I'm out of everything. 365 00:25:36,869 --> 00:25:38,928 That's why I'm here. Some of the folks at the shelter 366 00:25:39,104 --> 00:25:41,334 brought some stuff back, and I thought you could use it. 367 00:25:41,507 --> 00:25:44,340 It's one box. I'm out of business. 368 00:25:45,177 --> 00:25:47,543 My train shipment was supposed to come through on Tuesday. 369 00:25:47,713 --> 00:25:50,705 Without it, these shelves are gonna stay as empty as they are right now. 370 00:25:51,283 --> 00:25:53,513 I don't have a freezer anymore. 371 00:25:53,686 --> 00:25:56,280 Most of this stuff is gonna go bad any minute now. 372 00:25:56,455 --> 00:25:59,424 I know. Food's going bad all over town. 373 00:26:01,593 --> 00:26:03,823 I need my shipment. 374 00:26:03,996 --> 00:26:06,328 And we don't know if we'll ever get the power back on. 375 00:26:08,133 --> 00:26:09,566 Maybe we should cook it. 376 00:26:10,035 --> 00:26:13,664 - What? - Yeah. Everything. All of it. 377 00:26:13,839 --> 00:26:16,364 As long as it's still good enough to eat. 378 00:26:34,760 --> 00:26:36,387 Are you okay? 379 00:26:38,931 --> 00:26:41,092 If you call radiation poisoning okay. 380 00:26:41,266 --> 00:26:42,597 Were you out in the rain too? 381 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Heavens, no. 382 00:26:44,737 --> 00:26:48,070 I touched a building when we came out of the shelter. 383 00:26:51,310 --> 00:26:53,437 Look, you can stop pretending. 384 00:26:53,912 --> 00:26:54,970 What do you mean? 385 00:26:56,215 --> 00:26:58,706 I audited your farm. 386 00:26:59,151 --> 00:27:00,243 Why do you care? 387 00:27:02,521 --> 00:27:04,250 Maybe I'm a nicer person than you. 388 00:27:05,758 --> 00:27:06,952 Right. 389 00:27:08,694 --> 00:27:10,184 Were you in the rain? 390 00:27:10,362 --> 00:27:12,592 Yeah, for about 20 minutes. 391 00:27:14,032 --> 00:27:16,000 - Well, you look pretty good. - Thanks. 392 00:27:17,503 --> 00:27:19,437 I try to work out. 393 00:27:24,176 --> 00:27:25,666 Look. 394 00:27:26,879 --> 00:27:28,506 You know, I think I got the worst of it, 395 00:27:28,680 --> 00:27:32,309 so as long as I'm okay, you should be fine. 396 00:27:32,918 --> 00:27:34,476 You're really sweet. 397 00:27:36,688 --> 00:27:39,282 And you still owe the IRS $180,000. 398 00:27:39,825 --> 00:27:41,053 Yeah, I know. 399 00:27:51,804 --> 00:27:54,602 No, they are. Don't worry about it. 400 00:28:07,419 --> 00:28:11,685 Every radio needs to be fully charged. We'll stay in contact as long as we can. 401 00:28:11,857 --> 00:28:15,657 Gray? The long-range ones are all charged. They're in the storage unit. 402 00:28:15,828 --> 00:28:17,022 All right, thanks. 403 00:28:17,196 --> 00:28:19,756 Ridley, why don't you go pack up the Geiger counters and the flares? 404 00:28:19,932 --> 00:28:21,763 I'll meet you out there. 405 00:28:22,167 --> 00:28:26,797 Gray, I just wanted to tell you how much I appreciate what you're doing. 406 00:28:26,972 --> 00:28:29,873 It's a gutsy move and the whole town thanks you. 407 00:28:30,042 --> 00:28:32,875 - Yeah, thanks. - What the hell happened out there? 408 00:28:33,579 --> 00:28:35,069 I've known Scott Rennie his whole life. 409 00:28:35,247 --> 00:28:39,149 He was strong as an ox. I just... I can't believe he's dead. 410 00:28:39,952 --> 00:28:41,317 He was a good man. 411 00:28:41,487 --> 00:28:44,513 - Heart attack at his age. - Yeah, well, it wasn't the heart attack 412 00:28:44,690 --> 00:28:46,749 - that killed him. - What do you mean? 413 00:28:46,925 --> 00:28:48,984 It was poor planning. 414 00:28:49,528 --> 00:28:52,326 - What are you talking about? - What I'm saying is that none of this 415 00:28:52,498 --> 00:28:54,864 would have happened if that clinic shelter had been maintained. 416 00:28:55,033 --> 00:28:57,399 - You have a lot of people to answer to. - That's enough. 417 00:28:57,569 --> 00:29:00,697 That's not nearly enough. I get back here, there's gonna be an investigation. 418 00:29:00,873 --> 00:29:02,807 Hundreds could've died because you dropped the ball. 419 00:29:02,975 --> 00:29:06,001 - Talk about this in my office. - You dropped the ball and it killed him. 420 00:29:06,445 --> 00:29:08,606 In my office. Now. 421 00:29:17,923 --> 00:29:20,721 Right now, these people need our leadership. 422 00:29:20,893 --> 00:29:23,487 I will not have you tearing this town apart. 423 00:29:23,662 --> 00:29:25,892 And when all of this is over, if you and I are still alive, 424 00:29:26,064 --> 00:29:27,691 you investigate your ass off. 425 00:29:27,866 --> 00:29:30,357 In the meantime, if I hear any more talk like that out of you, 426 00:29:30,536 --> 00:29:32,697 you and I are gonna have a problem. 427 00:29:32,871 --> 00:29:35,135 Do we understand each other? 428 00:30:15,476 --> 00:30:16,534 Where's Emily? 429 00:30:16,534 --> 00:30:17,831 She's not going. 430 00:30:18,003 --> 00:30:19,265 Good. 431 00:30:20,205 --> 00:30:22,571 - You're not going alone, are you? - Yeah. 432 00:30:24,709 --> 00:30:25,869 Don't give me that look. 433 00:30:26,044 --> 00:30:28,376 - What look? - You know what look. That look. 434 00:30:28,546 --> 00:30:31,982 Hey, after the 7500 times I have watched you drive away 435 00:30:32,150 --> 00:30:36,086 not knowing if you were coming home, I've earned a look. 436 00:30:36,888 --> 00:30:38,378 I'm coming back. 437 00:30:41,159 --> 00:30:43,457 Okay. 438 00:30:43,628 --> 00:30:46,028 Let's go! Ridley! 439 00:30:49,567 --> 00:30:51,262 Come on! 440 00:30:51,970 --> 00:30:54,438 - Shep. - I'm taking Ridley's place. 441 00:30:54,606 --> 00:30:56,130 Going to Denver. 442 00:30:56,608 --> 00:30:58,041 You don't have to do this. 443 00:30:58,476 --> 00:31:00,444 What about your family? 444 00:31:02,047 --> 00:31:03,742 I've gotta get out of here. 445 00:31:03,915 --> 00:31:05,212 Shep, you'll get past this. 446 00:31:06,117 --> 00:31:07,584 Yeah? 447 00:31:30,408 --> 00:31:31,932 Hey, Heather. 448 00:31:33,478 --> 00:31:35,605 Shep left this for you. 449 00:31:35,914 --> 00:31:37,404 Thanks. 450 00:31:48,993 --> 00:31:52,429 Dear Heather, I want you to know the truth about Scott Rennie. 451 00:31:52,597 --> 00:31:57,364 It was my fault. Gray wanted me to keep him quiet and his heart went out. 452 00:31:57,535 --> 00:32:00,299 I should have called for a doctor, but I was scared. 453 00:32:00,472 --> 00:32:02,099 I let him die. 454 00:32:02,273 --> 00:32:03,865 I'll never forgive myself. 455 00:32:04,042 --> 00:32:07,205 You were a good friend to Scott, a better friend than I ever was. 456 00:32:08,446 --> 00:32:09,504 Shep. 457 00:32:10,348 --> 00:32:11,679 Good luck, guys. 458 00:32:11,850 --> 00:32:12,839 Easy. 459 00:32:14,052 --> 00:32:15,542 Be careful. 460 00:32:27,198 --> 00:32:29,393 Well, they should be about 50 miles out by now. 461 00:32:29,567 --> 00:32:31,899 Jake, are you still reading me? Jake? 462 00:32:34,739 --> 00:32:35,831 Lost him. 463 00:32:36,241 --> 00:32:38,675 Shep, are you there? Shep? 464 00:32:39,511 --> 00:32:42,810 Eric, do me a favor? 465 00:32:43,748 --> 00:32:46,376 I missed that last one, Shep. Can you say again? 466 00:32:47,418 --> 00:32:48,885 Tell them I'm sorry. 467 00:32:50,822 --> 00:32:52,722 Tell the family I'm sorry. 468 00:32:53,491 --> 00:32:56,426 You're breaking up, Shep. Hey, Gray, did you catch that? 469 00:32:57,228 --> 00:33:00,561 No. No, I didn't. 470 00:33:53,818 --> 00:33:56,412 Here you go. Over here. 471 00:34:01,726 --> 00:34:03,626 We're over here. 472 00:34:11,869 --> 00:34:13,496 Well, no, that would make it about 45 miles. 473 00:34:13,671 --> 00:34:16,105 Right, so in about an hour... 474 00:34:17,175 --> 00:34:18,767 Jake, what are you doing back? 475 00:34:18,943 --> 00:34:21,741 - You should be in Wichita by now. - Smoky Hill Bridge is blocked. 476 00:34:21,913 --> 00:34:25,610 - What is that? - It's a flight data recorder. 477 00:34:25,783 --> 00:34:27,910 - I thought they were black. - Where did you get it? 478 00:34:28,086 --> 00:34:31,351 A couple of pilots used the highway as a landing strip, with mixed results. 479 00:34:31,522 --> 00:34:32,853 This is the only one I could get. 480 00:34:33,024 --> 00:34:34,252 Were there any survivors? 481 00:34:37,762 --> 00:34:39,627 There was a commuter plane that didn't make it. 482 00:34:39,797 --> 00:34:41,662 A 757 that was empty. 483 00:34:42,300 --> 00:34:44,825 Well, where are they? Where did they go? 484 00:34:46,638 --> 00:34:47,696 How do we listen to this? 485 00:34:47,872 --> 00:34:49,396 You have that reel-to-reel laying around? 486 00:34:49,574 --> 00:34:51,599 - Yeah. - Your father needs to hear this. 487 00:34:51,776 --> 00:34:53,801 - I'm gonna go get him. - You okay? 488 00:34:54,178 --> 00:34:55,770 Yeah. I'm a little freaked. 489 00:35:07,625 --> 00:35:08,853 Dad's here. 490 00:35:10,395 --> 00:35:12,989 I've gone through most of this recording from the plane that crashed. 491 00:35:13,164 --> 00:35:16,224 This is the last 30 seconds or so. A lot of background noise. 492 00:35:16,401 --> 00:35:20,804 You can hear pilots from planes in the area talking to each other. 493 00:35:22,206 --> 00:35:23,366 Wait. 494 00:35:23,775 --> 00:35:26,335 - The kids. - Oh, yeah. Come on, girls, let's go. 495 00:35:39,357 --> 00:35:42,588 Is anyone on this frequency? There's no reply from ATCC. 496 00:35:42,760 --> 00:35:44,955 Please advise. We're 827 in emergency descending 497 00:35:45,129 --> 00:35:47,029 coordinates for approach. 498 00:35:47,565 --> 00:35:49,362 Give me full flaps. It's about to get bumpy. 499 00:35:49,534 --> 00:35:51,024 This is Chinook 116 heavy. 500 00:35:51,202 --> 00:35:52,760 We missed our handoff to Kansas City ATC. 501 00:35:52,937 --> 00:35:54,837 Does anyone read us? Over. 502 00:35:55,640 --> 00:35:58,302 Chinook 116, this is Clem 56. I'm reading you. 503 00:35:58,476 --> 00:36:01,240 Bingo fuel, lost all VFR heading out of Chicago. 504 00:36:01,412 --> 00:36:02,436 I've tried all frequencies. 505 00:36:02,613 --> 00:36:04,547 - There's no one out there. - What does that mean? 506 00:36:05,216 --> 00:36:06,649 They're out of gas and blind. 507 00:36:06,818 --> 00:36:08,979 This is Primary 221. I've got a mushroom cloud 508 00:36:09,153 --> 00:36:12,714 sixteen kilometers in height somewhere northwest over Denver. 509 00:36:12,890 --> 00:36:14,448 I've got a visual on two separate plumes. 510 00:36:14,625 --> 00:36:17,526 One over in Kansas City and one south somewhere in Texas. 511 00:36:17,695 --> 00:36:19,526 Does anyone read ATC? 512 00:36:19,697 --> 00:36:21,665 Negative. There is no ATCC anymore. 513 00:36:21,833 --> 00:36:23,892 They're saying there's no traffic control. 514 00:36:24,068 --> 00:36:26,593 That is 10,000 planes with no place to land. 515 00:36:27,038 --> 00:36:29,063 That's about a million people in the air. 516 00:36:30,375 --> 00:36:33,105 Were those F- 16s? Do you have a visual? 517 00:36:33,277 --> 00:36:36,246 Confirm. Probably the Missouri Guard, 131 st settled amber. 518 00:36:36,414 --> 00:36:37,881 These guys are hauling ass somewhere. 519 00:36:38,049 --> 00:36:40,347 Chinook 116, this is Clem 56. 520 00:36:40,518 --> 00:36:43,715 We found a stretch of highway long enough. Follow us in. Setting down. 521 00:36:43,888 --> 00:36:45,981 On final approach. Stand by. Here we go. 522 00:36:46,157 --> 00:36:47,920 Flaps. I need more flaps. 523 00:36:48,493 --> 00:36:49,892 I'm losing it. 524 00:36:50,061 --> 00:36:53,497 I can't hold it. We're flying here, pull up. Pull it up! 525 00:36:53,664 --> 00:36:55,154 I can't! 526 00:37:01,506 --> 00:37:03,770 Chinook 116, this is Clem 56. 527 00:37:03,941 --> 00:37:06,000 We found a stretch of highway long enough. Follow... 528 00:37:10,314 --> 00:37:12,976 Chinook 116, this is Clem 56. We found a stretch... 529 00:37:15,319 --> 00:37:17,150 Chinook 116, this is Clem 56. 530 00:37:17,321 --> 00:37:18,913 We found a stretch of highway long enough... 531 00:37:19,090 --> 00:37:21,650 - Set down in a field. - Emily, come here. 532 00:37:23,594 --> 00:37:26,427 Roger was on Trans Shore 724, right? 533 00:37:26,597 --> 00:37:28,326 - Yes. - Listen. 534 00:37:30,034 --> 00:37:33,128 - Jake, what is this? - Just listen. The background chatter. 535 00:37:35,039 --> 00:37:38,133 - we're gonna burn off the fuel then we're gonna fly into... 536 00:37:40,778 --> 00:37:42,643 Chinook 116, this is Clem 56. 537 00:37:42,814 --> 00:37:45,578 This is Trans Shore 724. We've set down in a field. 538 00:37:45,750 --> 00:37:49,880 GPS malfunctioned. I think we're north of Kansas with minor injuries. 539 00:37:52,523 --> 00:37:53,854 He's alive. 540 00:37:54,692 --> 00:37:55,852 He's alive. 541 00:38:22,253 --> 00:38:23,686 Robert. 542 00:38:25,990 --> 00:38:28,584 There's... There's music outside. 543 00:38:30,127 --> 00:38:33,096 - Yeah? - Yeah, at the party. 544 00:38:33,965 --> 00:38:36,331 It sounded like Sam Cooke from here, 545 00:38:36,501 --> 00:38:38,366 but there's a chance it could be Kenny Rogers. 546 00:38:39,670 --> 00:38:41,228 Oh, Lord. 547 00:38:42,807 --> 00:38:44,900 Robert, the kids would like to go. 548 00:38:48,679 --> 00:38:51,045 - To the party? - Yes. 549 00:38:53,451 --> 00:38:54,884 We're not ready. 550 00:38:55,553 --> 00:38:57,612 - Robert. - No. 551 00:38:57,788 --> 00:38:59,016 No. 552 00:39:18,976 --> 00:39:20,443 There you go. 553 00:39:20,611 --> 00:39:21,805 Great job there, Fred. 554 00:39:53,578 --> 00:39:55,443 Well, I'm glad there was enough food for everyone. 555 00:39:55,613 --> 00:39:59,413 But I just wish someone would have said thank you. 556 00:40:17,068 --> 00:40:20,128 Thanks, honey. Oh, that looks delicious. 557 00:40:20,304 --> 00:40:24,263 It was unbelievable. The hospital was packed. 558 00:40:36,988 --> 00:40:38,649 Thanks. 559 00:40:46,130 --> 00:40:48,030 She looks so much better. 560 00:40:51,102 --> 00:40:52,228 You really made her happy. 561 00:40:53,971 --> 00:40:57,236 - I owed her. - Well, I'd say this makes you even. 562 00:40:58,009 --> 00:41:00,000 Not even close. 563 00:41:10,488 --> 00:41:13,423 You haven't said two words all night. 564 00:41:15,693 --> 00:41:17,092 I'm just taking it all in. 565 00:41:18,496 --> 00:41:22,557 It might be a long time before we see Jericho like this again. 566 00:42:30,401 --> 00:42:32,062 I gotta go. 567 00:42:34,038 --> 00:42:35,403 What time is it? 568 00:42:36,540 --> 00:42:38,565 It's a little past midnight. 569 00:42:39,376 --> 00:42:41,173 Do you really have to go? 570 00:42:44,048 --> 00:42:46,346 Yeah, I should probably go. 45279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.