All language subtitles for If.Only.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,000 You've only been in business for less than a year, 3 00:00:19,080 --> 00:00:23,840 and you've already made the top 100 list for successful entrepreneurial companies 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 according to Forbes magazine. 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,080 Your team is very eclectic. 6 00:00:28,160 --> 00:00:32,120 You're a publicist. Rubén Maier is a software mastermind, 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,480 who, by the way, can't be with us today because he's in New York 8 00:00:36,560 --> 00:00:40,920 to sign a contract that will mark a real turning point for the company. 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,680 - Do I have that right? - That's right. Mm-hmm. 10 00:00:43,760 --> 00:00:45,600 What I find, um, more interesting 11 00:00:45,680 --> 00:00:49,720 is Alfredo Fernández, who has teamed up with you, 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,080 having previously worked as a valet. 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,560 Yes, Isabel. I was a valet. 14 00:00:55,640 --> 00:00:58,560 It's a fascinating job if I... if I say so myself. 15 00:00:58,640 --> 00:01:00,760 And how is it you joined this group? 16 00:01:00,840 --> 00:01:05,720 Uh, I basically had a... an idea. 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 And... and that's all? 18 00:01:08,080 --> 00:01:09,280 And that's all. 19 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 Hello? 20 00:01:30,120 --> 00:01:31,880 Are you at the airport yet? 21 00:01:32,480 --> 00:01:34,840 No, not yet. I'm picking some stuff up at the office. 22 00:01:34,920 --> 00:01:37,720 Looking forward to coming to the capital of the world? 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,360 I'm really looking forward to it. 24 00:01:41,080 --> 00:01:42,360 I could use a break. 25 00:01:42,440 --> 00:01:45,280 We'll have a lot to celebrate after we sign. 26 00:01:46,760 --> 00:01:48,960 Rubén, someone's calling me. Talk later? 27 00:01:49,480 --> 00:01:52,120 Okay. Have a good trip. I'll be waiting for you. 28 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Thank you. 29 00:01:59,200 --> 00:02:02,280 - Hello! So, you're leaving, huh? - Yes. 30 00:02:02,360 --> 00:02:05,640 - Lovely interview, sweetie. Very touching. - Aw, thank you very much. 31 00:02:05,720 --> 00:02:07,800 I knew you wouldn't visit us. 32 00:02:07,880 --> 00:02:09,760 Oh, Mom, I didn't have time to. 33 00:02:09,840 --> 00:02:12,760 I made an apple pie that's gathering dust. Just like us. 34 00:02:12,840 --> 00:02:15,960 - Well, then, on your way back, sweetie? - Mmm, I will, I will. 35 00:02:16,040 --> 00:02:17,920 What about Deme? He's not coming? 36 00:02:18,520 --> 00:02:21,600 Maybe we let her pack. She probably has to get ready to leave. 37 00:02:21,680 --> 00:02:24,880 I know. You two have a non-traditional relationship, right? 38 00:02:24,960 --> 00:02:27,400 Well, enjoy your trip, honey. We'll miss you. 39 00:02:27,480 --> 00:02:30,920 Ah, eat the best foods and report it all back to your mother. 40 00:02:31,000 --> 00:02:33,800 I love you guys. Bye. Talk soon. Mwah! 41 00:02:33,880 --> 00:02:36,176 - Honey, and you tell Deme that... - We'll miss you so much. 42 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 Kisses, kisses. 43 00:02:37,600 --> 00:02:38,800 Kiss. 44 00:02:40,800 --> 00:02:44,480 Everyone's talking about a new application that you're launching. 45 00:02:44,560 --> 00:02:47,240 WritebyChat. Will you be at the signing? 46 00:02:47,320 --> 00:02:48,400 Yes. Yes, of course. 47 00:02:48,480 --> 00:02:51,080 My flight's right after we finish this interview. 48 00:02:51,160 --> 00:02:53,336 Don't you have that girl's picture in your wallet? 49 00:02:53,360 --> 00:02:55,896 - We believe in what we do... - No, no, no. That's not her. 50 00:02:55,920 --> 00:02:57,160 But I know her, yeah. 51 00:02:57,240 --> 00:02:58,720 - I see. - I work with her. 52 00:02:58,800 --> 00:03:00,400 Well, no. For her. 53 00:03:01,000 --> 00:03:03,440 You must be a real moron, letting a woman like that 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,800 slip through your fingers. 55 00:03:05,360 --> 00:03:08,600 - Eh, I guess. It's destiny. - ...very important to me. 56 00:03:08,680 --> 00:03:10,560 - Okay. - And I'm very confident... 57 00:03:10,640 --> 00:03:12,600 - Britney! - Britney? 58 00:03:12,680 --> 00:03:15,200 - Yeah. - ...that you set your mind to. 59 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 NANDO: WRITEBYCHAT IS A GREAT IDEA! 60 00:03:38,640 --> 00:03:42,280 CONGRATULATIONS, EMMA. I'M VERY PROUD OF YOU. 61 00:03:42,360 --> 00:03:43,760 THAT'S LIFE. 62 00:03:43,840 --> 00:03:48,240 YOU CONQUERING THE WORLD IN NEW YORK, AND ME STUDYING MY ASS OFF IN BERLIN. 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 Yo, man. Can't you smile more naturally? 64 00:03:55,960 --> 00:03:57,200 What's that mean? 65 00:03:57,280 --> 00:03:59,120 That's asking too much. 66 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 So that's enough for today, right? 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,680 - How about another round? - Okay. 68 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 No, no, we're going. 69 00:04:04,600 --> 00:04:06,440 I really wanted to go and check out the wall. 70 00:04:06,520 --> 00:04:08,880 But first, let me get you guys a beer and maybe a menu. 71 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 Okay. 72 00:04:10,360 --> 00:04:12,800 Such a bore. Can't he just leave us be? 73 00:04:13,560 --> 00:04:16,760 - We are going to see the wall, right? - No, no. I'm so crazy ready to go. 74 00:04:16,840 --> 00:04:17,960 Let's get out of here. 75 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 - That's not happening. - Uh... 76 00:04:22,040 --> 00:04:23,840 Wait, so not this time either? 77 00:04:24,520 --> 00:04:25,840 "Not this time either?" 78 00:04:25,920 --> 00:04:29,760 Mmm, you visit me, the sparks start flying, I'm left sex-starved... 79 00:04:29,840 --> 00:04:31,680 Can I interest you in a frikadellen? 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 - Are you stupid? - Ah! 81 00:04:33,080 --> 00:04:35,360 First of all, I'm on my period and I have cramps. 82 00:04:35,440 --> 00:04:38,201 Do you think I came all the way here just to please a sex-starved man? 83 00:04:38,280 --> 00:04:39,120 Ow! 84 00:04:39,200 --> 00:04:42,800 Just listen. I came here because you had to get your master's in Berlin. 85 00:04:42,880 --> 00:04:45,720 Now I've had to leave my children behind with their grandmother. 86 00:04:45,800 --> 00:04:48,680 - You think I'm on vacation? - A degree you could've gotten anywhere. 87 00:04:48,760 --> 00:04:51,480 But no, the kid inside you said, "I'll go abroad." 88 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 - They have the best courses. - Shut up, Nando. 89 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 I'm exhausted. I haven't slept for months 90 00:04:55,960 --> 00:04:57,520 taking care of the children. Yours. 91 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 And then I work miracles to come and visit, 92 00:04:59,880 --> 00:05:02,160 meanwhile, you're drinking your ass off. 93 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Just do me a favor. 94 00:05:03,280 --> 00:05:05,160 Let's set aside your raging hormones, 95 00:05:05,240 --> 00:05:08,280 and maybe think about your family half the world away. Can you try that? 96 00:05:13,080 --> 00:05:18,760 NANDO AND I ARE GETTING MARRIED, AND WE WANT YOU TO BE OUR BRIDESMAID 97 00:05:21,680 --> 00:05:24,040 Ah, thank God you're not asleep, Emma. 98 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 I was asleep. 99 00:05:26,400 --> 00:05:28,440 But what's up? WritebyChat? 100 00:05:28,520 --> 00:05:31,640 WritebyChat. It certainly is the talk of the town, so... 101 00:05:31,720 --> 00:05:34,160 We're very happy with this acquisition. 102 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Yeah. 103 00:05:35,760 --> 00:05:38,360 Hey, listen, about the wedding invitations... 104 00:05:38,840 --> 00:05:41,680 Why is it so pressing? You think Nando's gonna run away? 105 00:05:41,760 --> 00:05:43,000 Very funny. 106 00:05:43,080 --> 00:05:46,440 We decided almost a year of dating was more than enough. 107 00:05:46,520 --> 00:05:49,640 Hi, excuse me. This has to be ready for tomorrow's ten o'clock meeting, okay? 108 00:05:50,440 --> 00:05:54,760 The truth is I already had a rough idea for the invitation layout. 109 00:05:54,840 --> 00:05:55,680 A rough idea. 110 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Huh? 111 00:05:57,360 --> 00:05:58,280 It came together. 112 00:05:58,360 --> 00:06:00,960 Hey, listen, Emma. I need to ask you a big favor. 113 00:06:01,040 --> 00:06:03,000 Could you go to the shop across from your hotel 114 00:06:03,080 --> 00:06:04,920 and bring me a couple of things? 115 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 Emma, come on. It's important. I'm begging. 116 00:06:06,920 --> 00:06:08,560 Super important... 117 00:06:08,640 --> 00:06:11,600 Emma, you don't need to choose anything because I went online 118 00:06:11,680 --> 00:06:13,640 and already picked everything out. 119 00:06:13,720 --> 00:06:15,920 And I emailed them to see what I have... 120 00:06:16,000 --> 00:06:18,520 - I found it. That's my room. - Aw. 121 00:06:19,120 --> 00:06:21,960 - What a coincidence. - Where's the key? Let me see. 122 00:06:22,040 --> 00:06:24,160 And look what they've recommended. 123 00:06:24,240 --> 00:06:25,880 Emma? Hey, Emma, are you there? 124 00:06:26,880 --> 00:06:28,240 No. Okay, fine. I'll try. 125 00:06:28,320 --> 00:06:31,080 Oh, wow! Thank you. I love you! 126 00:06:31,160 --> 00:06:33,000 - We'll talk later. - Hey, hey, don't hang up. 127 00:06:33,080 --> 00:06:35,336 - Your fiancé has something to tell you. - Emma? Lemme talk. 128 00:06:38,400 --> 00:06:40,720 - Emma? - Isa. 129 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 - Hey there. Hi. - Hey, hello. 130 00:06:42,600 --> 00:06:43,760 Listen, I, um... 131 00:06:43,840 --> 00:06:46,800 You know, I was gonna call you after I wake up. It's better for me. 132 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 - I just need a second. - Tell her to look. 133 00:06:48,640 --> 00:06:50,440 Whoops, I dropped my card. 134 00:06:50,520 --> 00:06:53,720 Emma, I've emailed you the report with the corrections, okay? 135 00:06:54,800 --> 00:06:56,840 Oh, this material is so soft. 136 00:06:56,920 --> 00:06:59,080 I wonder if this is the right key. 137 00:06:59,680 --> 00:07:01,816 - Think this can open other doors? - Let's give it a try. 138 00:07:01,840 --> 00:07:04,200 Yeah, it's the right key. 139 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 Emma, it's very important that you pick up that dress for me. 140 00:07:10,200 --> 00:07:13,040 - Yeah, yeah, yeah, I'll get it. - Emma, call me, please. 141 00:07:13,120 --> 00:07:15,200 Maybe I should name my firstborn child Emma. 142 00:07:15,280 --> 00:07:16,960 What do you guys think about that? 143 00:07:19,640 --> 00:07:22,120 You are... You know that? 144 00:07:37,720 --> 00:07:39,680 "I'll name my baby Emma." 145 00:07:42,160 --> 00:07:45,560 It's not enough for her to go and steal my husband... 146 00:07:47,400 --> 00:07:48,440 now the children. 147 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 But they're my children. 148 00:07:56,000 --> 00:07:57,080 They're mine. 149 00:07:57,160 --> 00:07:59,760 The other one's seducing with the model. 150 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 I'm an idiot. 151 00:08:08,600 --> 00:08:10,200 I'm such an idiot. 152 00:08:10,280 --> 00:08:13,720 Isa's a climber, and I am an idiot. There. 153 00:08:24,800 --> 00:08:27,800 Listen, I didn't want a sentence, huh? I just needed a monosyllable. 154 00:08:27,880 --> 00:08:29,320 A monosyllable, Andrés. Yes or no. 155 00:08:29,400 --> 00:08:32,120 I have to wait days for that? Really? Come on. What... 156 00:08:32,200 --> 00:08:35,120 No, honey. Don't get mad at your girlfriend. 157 00:08:35,200 --> 00:08:36,896 You know that she's been swamped. 158 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 She's... 159 00:08:39,240 --> 00:08:41,440 the Beyoncé of the business world. 160 00:08:41,520 --> 00:08:43,600 Leave me alone. I'm a little angry, okay? 161 00:08:44,760 --> 00:08:46,760 You're so handsome when you're angry. 162 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 Andrés, leave me alone. 163 00:08:50,240 --> 00:08:51,480 Your passion... 164 00:08:52,200 --> 00:08:54,520 - My beautiful gladiator. - Quit it. 165 00:08:54,600 --> 00:08:56,400 - They just arrived. - Already? 166 00:08:56,480 --> 00:08:59,296 His lawyer, his manager, and his PR. He'll be here in a couple of hours. 167 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 What? 168 00:09:00,240 --> 00:09:02,296 - They're here. - I haven't had a chance to get ready. 169 00:09:02,320 --> 00:09:04,720 - Well, you look great. Don't worry. - Really? Yeah? 170 00:09:05,280 --> 00:09:08,600 - Carmen, can you get me Alfredo, please. - No, he's in a meeting. 171 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 He said he'll be back this afternoon. 172 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Calm down. 173 00:09:12,720 --> 00:09:13,760 Okay, thank you. 174 00:09:14,360 --> 00:09:16,240 Deme. Deme, calm down. 175 00:09:16,320 --> 00:09:17,560 - Hey, don't. - Deme, stop it. 176 00:09:17,640 --> 00:09:19,400 - Please, Deme. Deme. - Come on. Stop it. 177 00:09:29,360 --> 00:09:33,200 ♪ Persuade me, unpersuadable... ♪ 178 00:09:33,280 --> 00:09:35,600 ♪ So ask me ♪ 179 00:09:35,680 --> 00:09:37,720 ♪ It's debatable ♪ 180 00:09:38,520 --> 00:09:40,640 ♪ Just say the word... ♪ 181 00:09:41,400 --> 00:09:45,200 ♪ And we'll see what we can do... ♪ 182 00:09:46,800 --> 00:09:48,600 - Oy. - Hey, kid! 183 00:09:48,680 --> 00:09:51,280 - How are you doing? - Who? Me? Right now, at this moment? 184 00:09:51,360 --> 00:09:54,640 I'm the king of the world. Bigger than Di Caprio. 185 00:09:54,720 --> 00:09:57,160 Forget about kings and queens. We're stealing. 186 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 What do you mean? Stealing what? 187 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 WritebyChat. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,120 Uh, no, no. Listen, no. 189 00:10:02,200 --> 00:10:05,600 Kid, don't start because the only thing we're doing 190 00:10:05,680 --> 00:10:09,680 is giving the idea to the original owners with a ten-year update. 191 00:10:09,760 --> 00:10:12,880 What else do you want? This is humanitarian work, kid. 192 00:10:12,960 --> 00:10:16,720 We're saving the owner and the whole world time and money. 193 00:10:16,800 --> 00:10:21,640 No. But, I mean, humanitarian work would be stopping wars 194 00:10:21,720 --> 00:10:24,240 and finding a cure for cancer. 195 00:10:24,320 --> 00:10:26,800 Wars? Do I know about history? 196 00:10:26,880 --> 00:10:28,920 No. Horses I know about. 197 00:10:29,000 --> 00:10:31,640 I know the Vuelta a España, about football... 198 00:10:31,720 --> 00:10:33,120 I'm a genius in all those subjects. 199 00:10:33,200 --> 00:10:34,760 I know about Induráin, Arkaitz... 200 00:10:34,840 --> 00:10:37,320 You don't know who he is. He's a very famous horse. 201 00:10:37,400 --> 00:10:39,560 ...about, uh... about my beloved Betis. 202 00:10:39,640 --> 00:10:43,080 I... I know every drop of sweat that has fallen on the grass... 203 00:11:03,000 --> 00:11:05,560 Shit! I'm gonna miss the meeting. 204 00:11:09,720 --> 00:11:11,360 Ow! 205 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Ah! 206 00:11:19,560 --> 00:11:24,360 ...like Bjelica's goal in 1997. A true wonder. What an artist... 207 00:11:30,000 --> 00:11:31,160 Good evening, love. 208 00:11:34,760 --> 00:11:35,920 My love. 209 00:11:37,320 --> 00:11:38,800 It's time to go to bed. 210 00:11:47,400 --> 00:11:48,440 come on. 211 00:11:53,960 --> 00:11:55,320 You smell so good. 212 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 My love. 213 00:12:02,760 --> 00:12:03,680 Go to sleep. 214 00:12:03,760 --> 00:12:05,680 Ah, there. 215 00:12:07,240 --> 00:12:09,320 Please kiss me. 216 00:12:09,400 --> 00:12:11,080 Okay. 217 00:12:14,880 --> 00:12:16,280 Please don't go yet. 218 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 Go to sleep. 219 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Let's make love. 220 00:12:23,560 --> 00:12:25,360 I may not be a model, but... 221 00:12:26,400 --> 00:12:28,160 ...aren't I pretty cute? 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,760 Pathetic. 223 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 Mmm. 224 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 Rubén. 225 00:12:39,280 --> 00:12:41,680 Make love to me. 226 00:12:41,760 --> 00:12:43,520 No, please. 227 00:12:45,280 --> 00:12:46,320 Rubén. 228 00:12:53,520 --> 00:12:54,600 Don't go yet. 229 00:12:59,000 --> 00:13:00,080 Go to bed. 230 00:13:22,120 --> 00:13:25,640 7 MISSED CALLS 231 00:13:27,040 --> 00:13:30,280 Sara, I'm so sorry. I overslept. Please, can you forgive me. 232 00:13:30,360 --> 00:13:31,600 Good morning. 233 00:13:33,560 --> 00:13:36,880 - No, no, no, don't worry. - The only thing we have left... 234 00:13:36,960 --> 00:13:38,800 I have everything under control. 235 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 Are you sure? 236 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 In a moment, Sara will be signing our future. 237 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 How do you feel? 238 00:13:47,720 --> 00:13:51,080 I'm just trying to, uh, uh, recover. 239 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 Rubén, I'm so sorry about how I acted last night. 240 00:13:57,080 --> 00:13:58,920 Okay, but why would you be sorry? 241 00:13:59,640 --> 00:14:01,680 I don't really know. I don't remember what happened. 242 00:14:02,440 --> 00:14:05,080 We'll have lunch together, and I'll refresh your memory. 243 00:14:05,160 --> 00:14:07,520 No. No, no, no, no, no. I... 244 00:14:07,600 --> 00:14:10,520 I'm so hungover. I just want to curl up into a ball. 245 00:14:10,600 --> 00:14:13,040 That's one option. 246 00:14:13,560 --> 00:14:16,280 The other option is to take the pill I've left for you. 247 00:14:16,360 --> 00:14:18,240 You go out, get some fresh air, 248 00:14:18,320 --> 00:14:21,880 and we'll meet at the Italian restaurant outside of the hotel at one sharp. 249 00:14:22,400 --> 00:14:23,880 I already got us a table. 250 00:14:27,160 --> 00:14:29,160 Well, in that case, let me just take a shower. 251 00:14:29,240 --> 00:14:30,160 Another shower? 252 00:14:32,360 --> 00:14:34,360 - No, no, no. Don't... - Come on, come on. 253 00:14:34,440 --> 00:14:36,960 Just a little longer, okay? 254 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Okay. 255 00:14:44,400 --> 00:14:46,360 Okay. Sounds good to me. 256 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Rubén. 257 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 Rubén, come on. 258 00:14:50,240 --> 00:14:51,480 See you at one o'clock. 259 00:15:04,080 --> 00:15:08,880 The first time you and I do make love, you'll remember every second of it. 260 00:15:15,320 --> 00:15:16,440 Sweet dreams. 261 00:15:39,760 --> 00:15:42,600 You looked divine in that red dress. 262 00:15:46,920 --> 00:15:48,040 I'll take it. 263 00:15:48,120 --> 00:15:50,200 Okay. So, we're getting both? 264 00:15:50,280 --> 00:15:54,040 Yes. This is for the bride, for the cocktail. And this one is for me. 265 00:15:54,720 --> 00:15:56,480 I'm her maid of honor. 266 00:15:56,560 --> 00:15:58,040 I see. 267 00:15:58,960 --> 00:16:00,080 Thank you. 268 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Mmm. 269 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 I'm late for this too. 270 00:16:04,480 --> 00:16:07,480 Don't you worry. I'll send everything over to the hotel right away. 271 00:16:07,560 --> 00:16:08,600 - Yes? - Yes. 272 00:16:08,680 --> 00:16:10,800 - Thank you very much, Amanda. - You're welcome. 273 00:16:13,640 --> 00:16:16,640 I should be at home, but I was waiting for you to wake up. 274 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 Honey, I'm sorry. But I got caught up in the meeting. 275 00:16:19,600 --> 00:16:21,080 You haven't been to any meetings. 276 00:16:22,600 --> 00:16:25,440 - I just spoke with Sara. - Uh... 277 00:16:25,520 --> 00:16:28,920 Okay, you're right. But I have to tell you what happened to me last night. 278 00:16:29,000 --> 00:16:31,480 Do you have any objections to the poster I sent to the clients? 279 00:16:32,000 --> 00:16:35,400 Huh? Well, yes. Uh, send what we agreed on. 280 00:16:35,480 --> 00:16:36,920 But I like this one. 281 00:16:37,000 --> 00:16:40,120 Deme, please do what we agreed on, okay? Don't add anything else. 282 00:16:40,200 --> 00:16:41,120 Don't add what? 283 00:16:41,200 --> 00:16:42,760 It has to be the original. 284 00:16:42,840 --> 00:16:44,360 You realize I made the original? 285 00:16:44,440 --> 00:16:47,680 But you have to follow the guidelines from the report I sent before. 286 00:16:47,760 --> 00:16:49,000 Like always. 287 00:16:49,080 --> 00:16:51,000 Oh, sure. Like always. That's it. 288 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 What's the matter with you? 289 00:16:53,760 --> 00:16:56,440 What's the matter? Well, Rubén, Alfredo, and you get together. 290 00:16:56,520 --> 00:16:59,640 You give us your special reports, and we create your genius concepts 291 00:16:59,720 --> 00:17:02,400 to the best of our limited abilities. Isn't that right? 292 00:17:02,480 --> 00:17:05,120 Deme, we have to meet the client's demands. 293 00:17:05,200 --> 00:17:06,400 I'm predicting their demands. 294 00:17:06,480 --> 00:17:07,920 Yeah, but I work so hard. 295 00:17:09,280 --> 00:17:11,560 Tell you what, Emma. Let's talk when you get back, okay? 296 00:17:11,640 --> 00:17:13,440 Okay, honey. We'll talk tomorrow when I get... 297 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 Seriously? 298 00:17:17,520 --> 00:17:20,040 - So? Trouble in paradise? - I don't get it, Andrés. 299 00:17:20,120 --> 00:17:22,656 I don't get why they have to do things like this. I don't get it. 300 00:17:22,680 --> 00:17:24,200 It's like we're all useless to them. 301 00:17:24,680 --> 00:17:29,080 Well, I don't understand why I put up with you keeping us a secret. 302 00:17:31,680 --> 00:17:34,280 What am I going to do about my father? This hasn't gotten easier. 303 00:17:36,040 --> 00:17:37,760 I'm so fed up with your father, Deme. 304 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Yeah. 305 00:17:43,640 --> 00:17:45,160 I... 306 00:17:46,120 --> 00:17:47,960 I don't know how long you're gonna need. 307 00:17:48,840 --> 00:17:51,160 But we can not go on like this forever. 308 00:18:03,520 --> 00:18:06,640 Deme, Deme, Deme. Wait, wait. Just a second, just a second. 309 00:18:06,720 --> 00:18:08,880 - Look, have you seen the dating app? - Uh-uh. 310 00:18:08,960 --> 00:18:10,480 Okay, look. Let me explain it. 311 00:18:10,560 --> 00:18:14,000 You swipe right if you like him or her, and left if you want to reject him or her. 312 00:18:14,080 --> 00:18:16,600 And if the person you like decides they like you, it's a match. 313 00:18:16,680 --> 00:18:18,320 It's Alfredo's idea. Isn't it original? 314 00:18:18,400 --> 00:18:20,360 Yes, yes, yes. He's always having original ideas. 315 00:18:20,440 --> 00:18:22,920 - It's a bit strange, you think, Sergio? - I don't know. 316 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 The faces are blending. 317 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 What's up, Deme? Trying to avoid work, big shot? 318 00:18:27,080 --> 00:18:28,800 Funny, Alfredo. I'm gonna get some air, huh? 319 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 Or I'll explode all over the office! 320 00:18:33,280 --> 00:18:34,680 - Holy shit. - What's up with that? 321 00:18:34,760 --> 00:18:37,960 I don't know. Hey, listen, this dating app is unbelievable. 322 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 - Isn't it? Huh? - Mmm. 323 00:18:39,480 --> 00:18:41,160 How about the name, huh? Tell me. 324 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 Well, Singles is a bit simple. 325 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 The team came up with Matchmaker. 326 00:18:45,320 --> 00:18:47,360 - Matchmaker? - Yes. 327 00:18:47,440 --> 00:18:49,520 What does that mean? A robot coughing? 328 00:18:49,600 --> 00:18:52,040 The app is for singles. So it's to the point. 329 00:18:52,120 --> 00:18:54,560 Don't overthink it. It was my idea, my guy. 330 00:18:54,640 --> 00:18:56,000 Okay. Ah, it's them! 331 00:18:56,080 --> 00:18:57,840 Thank you so much for coming, Carlos. 332 00:18:57,920 --> 00:19:00,960 It's an absolute joy and such an honor for us to have you here. 333 00:19:01,040 --> 00:19:03,320 Wait, can I offer you something to eat or a beverage? 334 00:19:03,400 --> 00:19:04,480 - That'd be awesome. - Yes? 335 00:19:04,560 --> 00:19:06,960 - Sorry, can I get a photo please? - Of course. 336 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 - Say "cheese." - Awesome. 337 00:19:10,440 --> 00:19:11,816 - Thank you. - All right. 338 00:19:11,840 --> 00:19:14,280 - Hey, Carlos. - Wonderful. Nice swing. 339 00:19:14,360 --> 00:19:17,560 Hey, I'm a big fan. Your dance moves are sick as hell. 340 00:19:17,640 --> 00:19:19,560 - When I try... - Everything all right, Carlos? 341 00:19:19,640 --> 00:19:21,920 Hey! The famous Alfredo Fernández, no? 342 00:19:22,000 --> 00:19:25,320 That's right. That's me. At your service. Whatever you need, you just let me know. 343 00:19:25,400 --> 00:19:27,280 I'll tell you one thing, Carlos. 344 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 You're just incredible. A true artist. 345 00:19:30,040 --> 00:19:31,400 Welcome to our humble home. 346 00:19:31,480 --> 00:19:33,320 Oh! You're very strong, huh? 347 00:19:33,400 --> 00:19:35,056 Very strong. 348 00:19:35,080 --> 00:19:36,800 - Thanks, yeah? - Hey, no, thank you. 349 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Thanks a lot. 350 00:19:37,960 --> 00:19:40,400 So I thought you were in New York because in the media, 351 00:19:40,480 --> 00:19:43,560 everywhere they're saying that both your partners are in New York. 352 00:19:43,640 --> 00:19:47,560 I mean, the business won't run itself. And nobody does things like I do, sir. 353 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Catch my drift? 354 00:19:48,600 --> 00:19:49,480 Yes, I do. 355 00:19:49,560 --> 00:19:52,360 But don't call me sir. We're all friends here, right? 356 00:19:52,920 --> 00:19:55,160 You're funny, Carlos. 357 00:19:55,240 --> 00:19:56,520 I've cleared the books. 358 00:19:56,600 --> 00:20:00,320 No appointments. We're totally free to hang with my friend Carlos. 359 00:20:00,400 --> 00:20:01,280 Man, that's cool. 360 00:20:01,360 --> 00:20:03,000 Need a beverage? I know the owner. 361 00:20:04,560 --> 00:20:06,880 All right, Carlos. See you. 362 00:20:06,960 --> 00:20:09,440 See you soon, Carlos. Thank you. 363 00:20:09,520 --> 00:20:11,336 - You want to kill him or should I? - I got it. 364 00:20:11,360 --> 00:20:13,640 - Need a hand? - Well, yeah. 365 00:20:13,720 --> 00:20:16,520 - Okay. - Uh... 366 00:20:16,600 --> 00:20:21,680 Let's have a drink, and I'll tell you how we managed to become a global agency. 367 00:20:21,760 --> 00:20:25,040 A multinational company thanks to my great ideas. 368 00:20:25,120 --> 00:20:26,400 - Sounds good. - Excuse the mess. 369 00:20:26,440 --> 00:20:28,920 I like the creative minds to have a relaxed atmosphere. 370 00:20:30,160 --> 00:20:31,280 You're such an artist. 371 00:20:31,360 --> 00:20:33,760 He's an artist, right? 372 00:20:33,840 --> 00:20:35,480 Well, Charlie. Charlie, Charlie, Charlie. 373 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 Who takes care of you better than me? 374 00:20:37,040 --> 00:20:38,600 Sing it next time. 375 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 - Hey, goodbye. - Bye! 376 00:20:40,400 --> 00:20:41,240 I'll see you tonight. 377 00:20:41,320 --> 00:20:43,160 - Peace out. - Okay. 378 00:20:45,360 --> 00:20:48,600 The next time Carlos Baute comes here, we have to do better. 379 00:20:48,680 --> 00:20:51,520 I can't do everything. Where will I find two tickets now? 380 00:21:01,200 --> 00:21:02,880 All is quiet. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 I'll be there before the hunt begins. 382 00:21:06,280 --> 00:21:08,520 Don't you dare start before I get there. 383 00:21:09,040 --> 00:21:09,920 Yes. 384 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 No, don't worry. 385 00:21:11,440 --> 00:21:12,480 Do as I say. 386 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Goodbye. 387 00:21:14,480 --> 00:21:16,000 - Emma, dear. - Thank you. 388 00:21:19,520 --> 00:21:20,640 You speak Russian? 389 00:21:20,720 --> 00:21:24,120 And yesterday, you were speaking Turkish, am I right? 390 00:21:24,200 --> 00:21:25,960 Ah. Very funny. 391 00:21:26,040 --> 00:21:27,720 I'm sorry. No, no, you're right. 392 00:21:27,800 --> 00:21:31,000 I won't say another word about what didn't happen last night. 393 00:21:32,480 --> 00:21:34,480 Although, you looked absolutely gorgeous. 394 00:21:36,880 --> 00:21:39,800 However, uh, anyone can drink too much, right? 395 00:21:39,880 --> 00:21:44,760 And, well, last night was full of way too many emotions. 396 00:21:44,840 --> 00:21:46,840 Hmm. All good. 397 00:21:48,920 --> 00:21:50,360 You'd been laid already. 398 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 Uh, what? 399 00:21:54,880 --> 00:21:59,040 'Cause I heard you in the hallway. And I thought it was strange. 400 00:21:59,120 --> 00:22:01,800 You told me you were going to bed because it was late. 401 00:22:01,880 --> 00:22:03,800 And that's that. 402 00:22:07,040 --> 00:22:08,400 Her name is Jessica. 403 00:22:08,480 --> 00:22:10,960 A lovely woman, and she's great. 404 00:22:11,960 --> 00:22:15,480 And she's the lawyer we signed the contract with this morning. 405 00:22:15,560 --> 00:22:17,120 Some points needed discussion and... 406 00:22:18,400 --> 00:22:21,000 ...I think that I put us in a much better position. 407 00:22:21,080 --> 00:22:23,040 You don't owe me an explanation. 408 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 - You wanna know about it. - No. 409 00:22:27,720 --> 00:22:28,560 Hmm. 410 00:22:30,160 --> 00:22:31,000 No. 411 00:22:36,480 --> 00:22:37,600 Nothing happened. 412 00:22:40,160 --> 00:22:42,520 This is for you, madam. It's on the house. 413 00:22:42,600 --> 00:22:43,640 Thank you. 414 00:22:43,720 --> 00:22:45,960 Do you know what you'd like to order? 415 00:22:46,040 --> 00:22:51,640 Yes. For the lady, the house spaghetti with light sauce. 416 00:22:52,280 --> 00:22:54,760 And some chili oil. 417 00:22:54,840 --> 00:22:55,680 Uh-huh. 418 00:22:55,760 --> 00:22:58,600 For me, a rare steak. No sauce. With salad. 419 00:22:58,680 --> 00:23:02,000 And a bottle of red wine. 420 00:23:03,200 --> 00:23:07,000 Perfect. And some water, please. 421 00:23:07,080 --> 00:23:09,880 Okay. I'll be right back. Thank you very much. 422 00:23:10,640 --> 00:23:11,880 You speak Italian. 423 00:23:11,960 --> 00:23:15,360 Why, thank you. I know some languages, but Russian? No. 424 00:23:16,520 --> 00:23:17,360 Oh yeah. 425 00:23:17,440 --> 00:23:21,720 Don't... don't look now, but those men have been watching us this entire time. 426 00:23:21,800 --> 00:23:25,680 No, don't look, don't look. It feels like they're with... with the FBI or something. 427 00:23:25,760 --> 00:23:27,320 Shh. Look. 428 00:23:37,080 --> 00:23:39,280 Our secret security. 429 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Security? 430 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Emma... 431 00:23:45,280 --> 00:23:48,480 Look, what we signed today, it's really big. 432 00:23:49,240 --> 00:23:51,680 This morning you became a top executive 433 00:23:51,760 --> 00:23:54,080 with a firm that's international. 434 00:23:55,240 --> 00:23:56,320 Cheers. 435 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 Cheers. 436 00:24:02,800 --> 00:24:04,960 You'll get used to it. I feel the same. 437 00:24:05,040 --> 00:24:07,760 They choose the slogans. I'm there racking my brain, 438 00:24:07,840 --> 00:24:11,320 in comes Alfredo and he says, "Look, this will work. Trust me." 439 00:24:11,400 --> 00:24:14,520 - And yes, it really works. - Deme, the business is doing well, man. 440 00:24:14,600 --> 00:24:16,440 And that's it. That's what's important. 441 00:24:16,520 --> 00:24:17,760 I feel like a sellout. 442 00:24:17,840 --> 00:24:20,320 A sellout? Don't be ridiculous, Deme. 443 00:24:20,400 --> 00:24:22,120 I don't like being told what to do. 444 00:24:22,200 --> 00:24:25,200 Come on, don't lie. Oh, you're talking about your dad? 445 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 Hey, hey, are you eating ham? 446 00:24:28,320 --> 00:24:29,960 - Yes. - And it's delicious. 447 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 Asshole bastards. 448 00:24:31,880 --> 00:24:34,760 I only have these teeny little pretzels. Like this. 449 00:24:34,840 --> 00:24:36,560 They're teeny, yes. 450 00:24:37,760 --> 00:24:39,760 Well, uh... I have to leave. 451 00:24:39,840 --> 00:24:42,720 - Who is it? - Uh, no. My sister. My sister, she's... 452 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 It... it must be something about work. 453 00:24:44,360 --> 00:24:46,480 - You don't have to leave us. - Bye. 454 00:24:46,560 --> 00:24:47,640 Ugh. He's lying. 455 00:24:48,800 --> 00:24:50,400 Isa, it's just a joke. Come on. 456 00:24:53,160 --> 00:24:54,600 Isa. 457 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 Isa. 458 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Sorry. 459 00:25:05,040 --> 00:25:07,960 Isa, I was just joking. Honey, come back. Isa. 460 00:25:08,040 --> 00:25:10,320 - You're being an asshole today, you know? - Isa... 461 00:25:17,480 --> 00:25:19,560 Sorry, Emma. Didn't get to the phone in time. 462 00:25:19,600 --> 00:25:22,200 - What's up? How are you? - Uh, don't worry about it. 463 00:25:23,000 --> 00:25:25,560 I got your photo and your message. That was really nice of you. 464 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 Ah! No, no. I thank you. 465 00:25:27,680 --> 00:25:30,320 Hey, the business is becoming... Well, this is a bit crazy, huh? 466 00:25:30,400 --> 00:25:32,440 Yeah, it really is. 467 00:25:33,240 --> 00:25:37,080 Hey, by the way, I also got the wedding invitation. 468 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 Oh, yeah? 469 00:25:38,880 --> 00:25:41,480 Yeah. Well, you're running out of time, right? 470 00:25:41,560 --> 00:25:43,480 And why is it so pressing? 471 00:25:43,560 --> 00:25:45,000 Is Isa knocked up already? 472 00:25:45,080 --> 00:25:46,360 No, no, no. Nothing like that. 473 00:25:46,440 --> 00:25:49,120 But Isa was looking forward to it and... 474 00:25:49,200 --> 00:25:52,360 Besides, we've been engaged almost a year. Like someone else I know, right? 475 00:25:52,440 --> 00:25:55,160 Yeah, yeah. But, um, maybe we're too young. 476 00:25:55,240 --> 00:25:56,280 What's the hurry, huh? 477 00:25:56,360 --> 00:25:59,720 It's... Nando, maybe go a bit slower. Why is it all so speedy? 478 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 Yeah. I guess you might be right about that. 479 00:26:02,800 --> 00:26:04,400 I know. What about the children? 480 00:26:05,080 --> 00:26:06,160 Uh... 481 00:26:08,400 --> 00:26:09,240 What kids? 482 00:26:09,320 --> 00:26:10,320 The twins. 483 00:26:10,400 --> 00:26:13,080 Listen to me, Nando. Maybe we still have time, okay? 484 00:26:13,160 --> 00:26:16,760 Uh, if you're having second thoughts, even just a little one, a teeny tiny one, 485 00:26:16,840 --> 00:26:18,640 we still have time to solve it and fix it. 486 00:26:18,720 --> 00:26:20,200 What do you mean "fix it," Emma? 487 00:26:21,680 --> 00:26:22,800 I know I rejected you. 488 00:26:22,880 --> 00:26:25,320 Ah! You're talking about us getting married? 489 00:26:25,400 --> 00:26:27,240 No, no, no. Thank goodness we didn't. 490 00:26:27,320 --> 00:26:28,240 What do you mean? 491 00:26:28,320 --> 00:26:31,280 I would've held you back from starting your company. 492 00:26:31,360 --> 00:26:33,760 I'm a pain in the ass, and I'm not as patient as Deme. 493 00:26:33,840 --> 00:26:35,840 What does Deme have to do with any of this? 494 00:26:35,920 --> 00:26:37,360 Emma, would you please? 495 00:26:37,440 --> 00:26:40,080 Nando, think about it. Things could be much easier for everyone. 496 00:26:40,160 --> 00:26:42,640 Yeah. But you have Deme, so you're okay. 497 00:27:08,160 --> 00:27:11,600 Yes, everyone's unique. 498 00:27:11,680 --> 00:27:12,880 That's just it. 499 00:27:12,960 --> 00:27:14,080 Oh, thank you. 500 00:27:16,440 --> 00:27:18,000 Well, cheers. 501 00:27:20,000 --> 00:27:22,080 They're getting married in a few months. 502 00:27:23,320 --> 00:27:26,480 And then Isa will get pregnant right away. You'll see. 503 00:27:26,960 --> 00:27:29,440 I don't know. It's pretty difficult. 504 00:27:29,520 --> 00:27:30,720 With Nando? 505 00:27:31,360 --> 00:27:34,760 I wish. It's always like this. Direct hit. 506 00:27:34,840 --> 00:27:37,000 You give him the credit. 507 00:27:38,120 --> 00:27:41,120 And Isa gets everything that she wants. 508 00:27:41,200 --> 00:27:43,720 No. Not everything. 509 00:27:44,320 --> 00:27:46,880 I think it's impossible to get everything you want. 510 00:27:47,440 --> 00:27:48,720 That really depends. 511 00:27:57,960 --> 00:28:00,840 I really miss having my children here. 512 00:28:03,160 --> 00:28:05,080 - I want them back. - Mm-hmm. 513 00:28:05,160 --> 00:28:08,520 After they're married, there's no hope for it. 514 00:28:11,200 --> 00:28:12,240 Come here. 515 00:28:16,720 --> 00:28:18,520 I just want my old life back. 516 00:28:42,960 --> 00:28:45,800 I would like to state that the legal requirements 517 00:28:45,880 --> 00:28:49,560 for the celebration of this marriage have been met. 518 00:28:49,640 --> 00:28:54,440 And that no one has presented any impediment or objection. 519 00:28:54,520 --> 00:28:57,240 And so, Isabel Jiménez, 520 00:28:57,320 --> 00:29:02,200 do you take Fernando Mejía to be your lawfully wedded husband? 521 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 I do. 522 00:29:05,960 --> 00:29:08,320 And you, Fernando Mejía. 523 00:29:09,600 --> 00:29:15,320 Do you take Isabel Jiménez to be your lawfully wedded wife? 524 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 I do. 525 00:29:33,240 --> 00:29:34,440 Mía and Mario, 526 00:29:35,760 --> 00:29:38,000 your beautiful mother and I have just married each other. 527 00:29:54,040 --> 00:29:55,680 ♪ G... G... G... Get your ♪ 528 00:29:58,440 --> 00:30:01,680 ♪ G... G... G... Get your hands dirty ♪ 529 00:30:01,760 --> 00:30:03,560 ♪ Dirty, dirty ♪ 530 00:30:03,640 --> 00:30:06,600 ♪ Get your hands dirty, dirty... ♪ 531 00:30:09,880 --> 00:30:11,000 Yeah! 532 00:30:12,800 --> 00:30:14,880 I really just want my life back. 533 00:30:15,880 --> 00:30:18,800 But... but you already have a wonderful life, sweetheart. 534 00:30:18,880 --> 00:30:22,080 What... what else could you possibly want? Hmm? 535 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 I only want my life. 536 00:30:25,240 --> 00:30:28,680 Sure. I know, but sweetheart, what else could you be doing, huh? 537 00:30:31,920 --> 00:30:32,960 Yeah! 538 00:30:33,040 --> 00:30:34,120 Whoo! 539 00:30:34,200 --> 00:30:38,000 Hey, they'll think that you can't get over Nando. 540 00:30:39,920 --> 00:30:41,120 That's not it. 541 00:30:42,320 --> 00:30:44,440 It's Mía and Mario. 542 00:30:48,280 --> 00:30:50,480 Hey, uh, where's Deme? 543 00:30:50,560 --> 00:30:52,520 Why did he leave you alone? 544 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Hmm? 545 00:30:54,920 --> 00:30:57,000 Don't worry. I'll go and get him. 546 00:31:11,920 --> 00:31:13,200 - You need to be careful. - Yes. 547 00:31:13,280 --> 00:31:16,000 Listen, because the rest, it doesn't matter. Do you hear me? 548 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Right. 549 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 Emma, no more. Please stop. 550 00:31:26,160 --> 00:31:27,240 Come on. Yeah. 551 00:31:27,840 --> 00:31:29,320 Put that glass down right now. 552 00:31:29,400 --> 00:31:30,400 Honey... 553 00:31:30,440 --> 00:31:33,960 Honey, please. Come on. Everybody's looking at you, eh? 554 00:31:34,040 --> 00:31:36,680 - Hello. - Emma, honey. Have you seen Deme? 555 00:31:36,760 --> 00:31:39,080 Uh, uh, we haven't seen him. Just a moment. 556 00:31:39,680 --> 00:31:42,160 - Emma, honey. She's had too much to drink. - Nando! 557 00:31:42,240 --> 00:31:43,240 Nando. 558 00:31:44,000 --> 00:31:45,320 Fuck. Shit, shit, shit. Let's go. 559 00:31:45,400 --> 00:31:47,760 - Nando. - This isn't good. Please listen. 560 00:31:47,840 --> 00:31:50,040 - Hey, hey, hey. Hey, Emma. - We got her. 561 00:31:50,120 --> 00:31:51,640 - Emma! - But... but... Ugh! 562 00:31:51,720 --> 00:31:54,160 - Hey, let go. Leave me alone! - Emma, come here. 563 00:31:54,240 --> 00:31:55,320 You take care of her. 564 00:31:58,600 --> 00:32:01,600 - You okay? - I don't feel well. Ugh. 565 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Let's sit. 566 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 That's it. 567 00:32:16,880 --> 00:32:18,880 - What are you doing? - Leave me alone. 568 00:32:18,960 --> 00:32:22,360 Don't make a scene in the middle of the party. Okay, Emma? 569 00:32:22,440 --> 00:32:25,360 I'll tell it all to Nando, and he'll believe me. 570 00:32:25,880 --> 00:32:28,096 - Because he knows I'm not crazy. - That's a perfect plan. 571 00:32:28,120 --> 00:32:31,600 Everyone's gonna believe a drunkard who says they've traveled through time. 572 00:32:31,680 --> 00:32:34,680 Will you be quiet? Just be quiet for once. Please don't. 573 00:32:34,760 --> 00:32:36,840 Emma, you can't change anything. 574 00:32:38,720 --> 00:32:41,080 You're not gonna have children with Nando. 575 00:32:42,320 --> 00:32:44,920 Who the hell do you think you're talking to? 576 00:32:46,680 --> 00:32:48,360 You don't know anything. 577 00:32:48,440 --> 00:32:51,720 I'm the only person here that you can really have faith in. 578 00:32:51,800 --> 00:32:53,760 The only one who'll tell you the truth about this. 579 00:32:53,800 --> 00:32:55,040 - The truth? - Yes. 580 00:32:55,640 --> 00:32:57,240 The guy who speaks Russian? 581 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 The guy surrounded by mystery? 582 00:33:00,440 --> 00:33:02,480 I know nothing about you. Nothing. 583 00:33:04,360 --> 00:33:09,080 Who did you leave behind on July 27, 2018 at 9:30? 584 00:33:09,160 --> 00:33:10,640 Who did you leave, huh? 585 00:33:13,240 --> 00:33:14,400 Nando. 586 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Nando! 587 00:33:18,800 --> 00:33:20,480 We need to talk. Just you and me. 588 00:33:20,560 --> 00:33:21,680 What's going on? 589 00:33:21,760 --> 00:33:22,600 Emma. 590 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 Emma, we just got married. 591 00:33:25,520 --> 00:33:26,960 I beg you, please. 592 00:33:34,480 --> 00:33:36,680 That dress looks really good on you. 593 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 ♪ They know you got ♪ 594 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 ♪ All eyes on... ♪ 595 00:33:52,560 --> 00:33:55,320 Wonderful wedding, huh? 596 00:33:55,400 --> 00:33:58,640 - You thinking what I'm thinking? - Yep. Nando is unleashed. 597 00:34:02,880 --> 00:34:04,320 - You're so handsome. - So are you. 598 00:34:04,400 --> 00:34:05,560 Thank you, my love. 599 00:34:12,680 --> 00:34:13,880 Hey, how about we leave? 600 00:34:14,760 --> 00:34:16,280 What are you talking about, huh? 601 00:34:17,520 --> 00:34:20,520 - The party's just getting started. - No, I'm not talking about the wedding. 602 00:34:20,560 --> 00:34:23,240 - Huh? - How about to New York? 603 00:34:23,320 --> 00:34:26,160 To Los Angeles, Hong Kong, or wherever you want? 604 00:34:26,240 --> 00:34:27,280 To New York? 605 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 Los Angeles? 606 00:34:30,640 --> 00:34:33,040 Listen to me. I'm being serious. 607 00:34:34,120 --> 00:34:36,040 Let's go away. Alone. 608 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 And what about your father? 609 00:34:41,640 --> 00:34:43,680 Deme. For real? 610 00:34:43,760 --> 00:34:44,760 For real. 611 00:34:49,880 --> 00:34:51,240 Alone and free. 612 00:34:52,080 --> 00:34:55,320 Mmm! 613 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Ugh! 614 00:35:07,040 --> 00:35:09,240 Oh fuck! 615 00:35:10,600 --> 00:35:12,720 At least now he knows, right? 616 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 Oh no. Oh no, no, no! He'll kill me! I'm fucked! 617 00:35:15,040 --> 00:35:16,960 Calm down. Don't worry, don't worry. Fuck! 618 00:35:17,560 --> 00:35:18,640 Oh, shit. 47182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.