Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:32,720 --> 00:00:35,600
♪ Oh so patiently ♪
3
00:00:35,680 --> 00:00:38,280
♪ Ever so gracious... ♪
4
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Papa.
5
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
My child.
6
00:00:44,480 --> 00:00:50,440
♪ I don't wanna wake up and find
That I've wasted my whole life ♪
7
00:00:50,520 --> 00:00:53,880
♪ Our dreams that sacrifice our fate... ♪
8
00:00:56,760 --> 00:00:57,960
Are you okay?
9
00:00:59,120 --> 00:01:01,480
You don't know how much I've missed you.
10
00:01:02,000 --> 00:01:03,720
I missed you too, my child.
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,240
I missed you too.
12
00:01:08,560 --> 00:01:10,040
I love you so much.
13
00:01:10,120 --> 00:01:11,640
You can't imagine.
14
00:01:11,720 --> 00:01:15,560
Honey, what's this I hear
about you not wanting to marry Nando?
15
00:01:16,440 --> 00:01:17,920
Are you arguing?
16
00:01:18,000 --> 00:01:18,920
No.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,640
Um, I guess.
18
00:01:20,720 --> 00:01:23,480
If I tell you what happened,
you won't believe it.
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,280
What do you mean?
20
00:01:26,920 --> 00:01:30,040
It's like... it's like I'm dreaming,
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,800
- but not really.
- Huh.
22
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
Because it's real.
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
I just got a call from Isa.
24
00:01:41,280 --> 00:01:43,280
- She's stopping by here.
- Huh?
25
00:01:43,360 --> 00:01:46,160
Emma, she said your nose
was bleeding again.
26
00:01:46,240 --> 00:01:48,840
- Pacita, get the thermometer, okay?
- Yes.
27
00:01:48,920 --> 00:01:50,760
Oh, again?
28
00:01:51,640 --> 00:01:53,880
Oh.
29
00:01:55,640 --> 00:02:00,800
♪ You should be gliding
Not the last one standing ♪
30
00:02:00,880 --> 00:02:03,720
♪ Yet, with all my trying ♪
31
00:02:03,800 --> 00:02:06,360
♪ I'm the one that's holding you back ♪
32
00:02:06,440 --> 00:02:10,680
Yes, this is something that, uh,
she's suffered from regularly, but...
33
00:02:10,760 --> 00:02:13,440
but it hasn't happened
for quite some time, so we're just...
34
00:02:13,520 --> 00:02:15,600
- Yeah. Yes.
- He looks good.
35
00:02:15,680 --> 00:02:18,080
And so do you,
but I have a hard time remembering you.
36
00:02:18,160 --> 00:02:22,160
Oh, dear...
Sweetie, stop saying those things, please.
37
00:02:22,240 --> 00:02:25,000
- Here's the thermometer, okay?
- She's flying tomorrow.
38
00:02:25,480 --> 00:02:27,520
This is like science-fiction.
39
00:02:27,600 --> 00:02:29,936
- We'll be waiting.
- What's like science-fiction?
40
00:02:29,960 --> 00:02:32,056
- This, all of this.
- We'll see you.
41
00:02:32,080 --> 00:02:34,880
All of this has to do
with the blood moon. I know that.
42
00:02:36,560 --> 00:02:39,680
I know this may sound crazy, but I swear
I've traveled ten years back in time.
43
00:02:39,760 --> 00:02:42,440
Do you remember Back to the Future?
That's what's happened to me.
44
00:02:42,520 --> 00:02:44,960
I remember it, yes. Caye, Caye, come here.
45
00:02:46,920 --> 00:02:48,520
The doctor said he's coming.
46
00:02:48,600 --> 00:02:51,520
I think we're gonna need to take her
to the hospital to get an MRI.
47
00:02:51,600 --> 00:02:52,880
No, let's just sit tight.
48
00:02:52,960 --> 00:02:55,200
He told me all of this
could be because of shock.
49
00:02:55,280 --> 00:02:57,680
I don't need
to see any doctor, trust me.
50
00:02:57,760 --> 00:03:00,720
I already told you,
it's because of the blood moon, guys.
51
00:03:01,400 --> 00:03:03,240
Yes, of course. I see, yes.
52
00:03:03,760 --> 00:03:04,920
Mmm.
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,720
Emma, honey, mmm...
54
00:03:07,440 --> 00:03:11,320
I don't think you'll be ready
to fly to Paris tomorrow. Huh?
55
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
To Paris?
56
00:03:13,920 --> 00:03:16,400
She doesn't remember the trip to Paris.
57
00:03:21,320 --> 00:03:23,240
What? No shit!
58
00:03:23,320 --> 00:03:25,440
WELCOME TO SEVILLE
59
00:03:25,520 --> 00:03:26,760
Okay.
60
00:03:26,840 --> 00:03:29,280
Pfft. Isa isn't coming.
61
00:03:29,360 --> 00:03:31,000
- How come?
- She can't.
62
00:03:31,080 --> 00:03:33,720
She said her mom fell last night
when she was hanging curtains.
63
00:03:33,800 --> 00:03:35,880
- What are you talking about?
- Yeah, a shame.
64
00:03:37,080 --> 00:03:39,160
- Now! Isa!
- Look here, look here.
65
00:03:39,240 --> 00:03:40,360
Isa, we love you!
66
00:03:40,440 --> 00:03:41,680
It's a padlock. Look here.
67
00:03:41,760 --> 00:03:44,840
Your Paris padlock that says,
"Husband Brad Pitt".
68
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Isa, I'll put it here for you
on the Canal of Desire.
69
00:03:47,160 --> 00:03:50,320
Isa, you're always with us.
Next time, we'll come back here with you.
70
00:03:50,400 --> 00:03:51,616
- Yes, my darling!
- We miss you!
71
00:03:51,640 --> 00:03:54,120
Let's all smile for the camera!
72
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
- Oh yeah!
- Whiskey!
73
00:03:56,200 --> 00:03:58,240
- Can you not be so old? Come on now.
- Why?
74
00:03:58,320 --> 00:04:00,960
- Britney!
- Britney!
75
00:04:02,200 --> 00:04:03,040
TO ISA
76
00:04:03,120 --> 00:04:05,240
ISA AND BRAD PITT
77
00:04:05,320 --> 00:04:06,720
ANDRÉS AND DEME
78
00:04:06,800 --> 00:04:08,480
Good people, good vibes!
79
00:04:08,560 --> 00:04:09,760
Ole!
80
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
♪ Get you some, get you some
Get you some, get you some ♪
81
00:04:12,320 --> 00:04:14,536
♪ Get you some, get you some
Get you some, get you some ♪
82
00:04:14,560 --> 00:04:15,840
Just a second.
83
00:04:17,120 --> 00:04:17,960
DANCING IN PARIS
84
00:04:18,040 --> 00:04:20,160
ALWAYS DEME
85
00:04:20,240 --> 00:04:21,480
MY LOVE
86
00:04:23,360 --> 00:04:24,720
- I love you.
- I love you too.
87
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
Gross.
I'm gonna throw up. I mean it.
88
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
But...
89
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
But excuse me! Hey, no filming. Stop!
90
00:04:32,680 --> 00:04:34,520
Everything's the same.
91
00:04:39,240 --> 00:04:41,080
This is all way too much, Dad.
92
00:04:45,280 --> 00:04:47,000
Yes, of course, my child.
93
00:04:49,000 --> 00:04:50,200
Isa's here.
94
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
My CDs.
95
00:04:59,160 --> 00:05:00,600
Hello, my love.
96
00:05:02,680 --> 00:05:04,080
This is incredible.
97
00:05:04,760 --> 00:05:05,800
Um...
98
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
Sweetie, listen to me.
99
00:05:09,480 --> 00:05:13,280
I don't know what happened to you,
but you need to calm down.
100
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
You'll miss the trip.
101
00:05:14,400 --> 00:05:17,520
It really would be great
to go to Paris without Nando.
102
00:05:18,760 --> 00:05:21,840
Well, um, I have a list
of things we can do there.
103
00:05:21,920 --> 00:05:25,200
The Amelie locations,
and The Da Vinci Code.
104
00:05:27,560 --> 00:05:28,480
Huh?
105
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
Why would you want surgery?
106
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
- It is large...
- Oh.
107
00:05:31,960 --> 00:05:34,000
...but it's beautiful
and it gives you character.
108
00:05:34,080 --> 00:05:36,361
- I never said I'd have surgery.
- You'll get it later on.
109
00:05:37,680 --> 00:05:41,040
- So, it's very noticeable? It's too big?
- It's beautiful.
110
00:05:47,440 --> 00:05:49,080
Is it your mother? She's fallen over.
111
00:05:49,160 --> 00:05:52,280
Um, Emma, stop with this nonsense, please.
112
00:05:52,360 --> 00:05:55,560
Your face has totally changed. It's Nando.
113
00:05:55,640 --> 00:05:58,120
What are you talking about?
Why would it be Nando?
114
00:05:58,200 --> 00:06:00,320
Uh, I don't know. To tear me to shreds?
115
00:06:03,000 --> 00:06:04,120
Isa.
116
00:06:05,800 --> 00:06:08,840
- Aren't you gonna tell me what he wants?
- Um, Emma, please.
117
00:06:08,920 --> 00:06:11,160
- Let me see.
- Hey, give me my phone back, please.
118
00:06:11,240 --> 00:06:12,600
Why is he saying that?
119
00:06:12,680 --> 00:06:14,640
Emma, I don't know.
He's probably drunk.
120
00:06:14,720 --> 00:06:17,040
"Now I've made a fool of myself
because of you."
121
00:06:17,880 --> 00:06:19,040
What's he talking about?
122
00:06:19,120 --> 00:06:22,480
"You told me that she'd kill herself
if I didn't marry her."
123
00:06:23,080 --> 00:06:24,160
Tell me what this is about.
124
00:06:24,200 --> 00:06:27,800
Listen, Emma, I was only trying to help.
I was. I swear.
125
00:06:27,880 --> 00:06:30,376
Nando fought with Deme
because he thought you two were together.
126
00:06:30,400 --> 00:06:33,240
I told him it wasn't true,
and that you were deeply in love with him,
127
00:06:33,320 --> 00:06:36,360
and that you might do something stupid
if you two couldn't be together.
128
00:06:36,440 --> 00:06:38,160
I just exaggerated a little bit.
129
00:06:38,240 --> 00:06:40,320
Emma, please. Forgive me.
130
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
Are you saying that Nando
proposed to me out of pity?
131
00:06:42,880 --> 00:06:43,960
No, no.
132
00:06:44,680 --> 00:06:46,080
And I told him yes like an idiot.
133
00:06:46,160 --> 00:06:47,200
Wait, you said yes?
134
00:06:47,280 --> 00:06:48,720
No, I was talking about before.
135
00:06:48,800 --> 00:06:49,840
What does that mean?
136
00:06:49,920 --> 00:06:52,800
Holy shit. But if he didn't want
to marry me, why did he propose, then?
137
00:06:52,880 --> 00:06:54,240
No, It's not like that, Emma.
138
00:06:54,320 --> 00:06:55,600
- It's just...
- What's going on?
139
00:06:56,080 --> 00:06:58,360
What's going on
is that Isa has a very big mouth
140
00:06:58,440 --> 00:07:01,360
and my marriage with Nando was a lie,
but I had no idea until now.
141
00:07:01,440 --> 00:07:03,720
Listen, I don't know
what you're talking about, Emma,
142
00:07:03,800 --> 00:07:05,960
but Nando would've asked
you to marry him anyway.
143
00:07:06,040 --> 00:07:08,160
- No, that's not true.
- Without me interfering, yes.
144
00:07:08,240 --> 00:07:10,760
Don't be a fortuneteller.
I'm the one here who knows the future.
145
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
Will you please can it with this nonsense?
146
00:07:12,880 --> 00:07:15,320
You messed up,
and I'm the one talking nonsense?
147
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
But...
148
00:07:20,880 --> 00:07:22,320
Uh, Isa...
149
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
Emma...
150
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
Hey, listen.
Don't you want us to go with you?
151
00:07:33,480 --> 00:07:35,040
Your father can drive you there.
152
00:07:35,120 --> 00:07:36,600
No, there's no need for that.
153
00:07:36,680 --> 00:07:39,160
Uh, have you checked
that you have all of your documents?
154
00:07:39,240 --> 00:07:41,000
Four hundred and seven times.
155
00:07:41,080 --> 00:07:42,680
- Let's see.
- Be careful.
156
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
And nothing would happen
157
00:07:44,480 --> 00:07:47,400
if you stay home for a few days
until you feel completely better.
158
00:07:47,480 --> 00:07:48,880
I feel just fine, Mom.
159
00:07:48,960 --> 00:07:50,840
- The MRI came back totally fine.
- Uh-huh.
160
00:07:50,920 --> 00:07:52,760
And the doctor said I'm just anxious.
161
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
I'm sorry to leave you here alone.
162
00:07:58,360 --> 00:08:00,640
I have to make the most
of this alone time.
163
00:08:00,720 --> 00:08:04,000
Of course, honey.
Don't worry and have a wonderful time.
164
00:08:04,080 --> 00:08:06,360
Of course, of course.
And we'll do video calls, okay?
165
00:08:06,440 --> 00:08:07,480
What?
166
00:08:07,560 --> 00:08:10,840
Ah, that's right. I'd forgotten
we're in prehistoric times still.
167
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
Just joking.
168
00:08:12,320 --> 00:08:15,080
We'll talk every day, okay?
169
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
- Take care.
- I'll call you every day, I promise!
170
00:08:17,240 --> 00:08:19,480
- Okay.
- Mwah! Mmm.
171
00:08:20,040 --> 00:08:22,680
Come on.
172
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
- Let's go!
- Every day, huh?
173
00:08:24,440 --> 00:08:25,280
Every day.
174
00:08:26,520 --> 00:08:28,320
- Take care.
- Love you!
175
00:08:28,400 --> 00:08:29,440
See you!
176
00:08:30,320 --> 00:08:32,040
- Good morning.
- Hello.
177
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Right this way.
178
00:08:33,840 --> 00:08:35,200
- Hello.
- Good morning.
179
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
That way?
180
00:08:38,560 --> 00:08:39,800
Your ticket, please.
181
00:08:44,720 --> 00:08:47,960
No. Please. Ugh.
182
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
What seat?
183
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
- 17A. Yes, all together.
- Next to you.
184
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
- Do you need help?
- No, no. It's okay.
185
00:09:04,480 --> 00:09:06,280
What? Wanna sit with her?
186
00:09:07,120 --> 00:09:08,880
No.
187
00:09:10,160 --> 00:09:11,440
This is not our finest hour.
188
00:09:16,800 --> 00:09:18,720
What happened to the curtain accident?
189
00:09:18,800 --> 00:09:19,720
- Huh?
- Huh?
190
00:09:19,800 --> 00:09:21,440
Curtains?
191
00:09:22,200 --> 00:09:24,280
I've gotten into interior design more.
192
00:09:24,360 --> 00:09:26,080
- Yes.
- Ah.
193
00:09:27,240 --> 00:09:29,840
I'm always on your side,
but don't argue with her, okay?
194
00:09:29,920 --> 00:09:31,920
- Oh, don't worry, okay?
- Sure?
195
00:09:32,000 --> 00:09:33,920
I have one goal on this trip.
That's to have fun.
196
00:09:33,960 --> 00:09:35,840
And nobody is going
to take that away from me.
197
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Bonjour!
198
00:09:39,520 --> 00:09:40,840
Hello, everyone.
199
00:09:41,320 --> 00:09:46,160
Paris, attends moi, j'arrive.
200
00:09:46,240 --> 00:09:48,400
What? Did you think
I was gonna stay home, huh?
201
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
While you all had a blast in Paris?
202
00:09:51,320 --> 00:09:52,600
Oh no way!
203
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
We're going hard in Paris.
204
00:09:54,920 --> 00:09:58,400
Paris, we're going hard in Paris.
Ba, ba, ba.
205
00:09:59,160 --> 00:10:00,400
I'm 17G.
206
00:10:00,480 --> 00:10:02,280
- Paris.
- Uh, ha, ha, ha.
207
00:10:02,760 --> 00:10:04,600
- Hello.
- Ooh, la, la.
208
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
Don't be mad at me, Isa. Forgive me.
209
00:10:11,840 --> 00:10:13,640
I know I shouldn't
have sent you that message,
210
00:10:13,680 --> 00:10:16,120
but I was fucked up, and I screwed up.
211
00:10:17,000 --> 00:10:17,840
I fucked up.
212
00:10:17,920 --> 00:10:19,120
You did.
213
00:10:20,560 --> 00:10:21,880
And the same goes for you, right?
214
00:10:21,920 --> 00:10:24,120
- Hmm?
- For me, everything's forgotten.
215
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
Look, from now on, to each their own.
216
00:10:25,880 --> 00:10:28,880
"Tiqui, tiqui, tiqui",
and we're right back to being friends.
217
00:10:28,960 --> 00:10:31,120
For you that's way too mature, isn't it?
218
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
I'm happy that you said no.
219
00:10:33,040 --> 00:10:34,880
I almost royally fucked up
by marrying you.
220
00:10:34,960 --> 00:10:37,320
Well then, it's a bummer
you didn't think about that before.
221
00:10:38,800 --> 00:10:40,960
All right.
Everything's totally fine. Perfection.
222
00:10:41,040 --> 00:10:42,080
Hmm.
223
00:10:42,680 --> 00:10:44,320
Voilà.
224
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Bonne nuit.
225
00:10:46,040 --> 00:10:47,200
There!
226
00:10:51,040 --> 00:10:54,600
Did you know Esther asked
for leave because she's having twins?
227
00:10:55,160 --> 00:10:58,040
Yeah. Anyway, yeah. Twins? I don't know.
228
00:11:00,360 --> 00:11:01,520
Shh, shh, shh!
229
00:11:03,360 --> 00:11:04,920
I forgot to pee.
230
00:11:05,000 --> 00:11:06,360
May I ask what you're doing?
231
00:11:06,440 --> 00:11:09,040
Yes, no, I mean,
my girlfriend was feeling a bit sick,
232
00:11:09,120 --> 00:11:11,120
but then I took her into the bathroom.
233
00:11:11,200 --> 00:11:13,080
- But now she's better, right honey?
- Yes.
234
00:11:15,280 --> 00:11:16,320
Twins?
235
00:11:18,320 --> 00:11:19,680
Oh, the twins.
236
00:11:21,120 --> 00:11:23,240
I got pregnant in Paris.
237
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
Uh...
238
00:11:25,520 --> 00:11:26,920
We're about to land.
239
00:11:26,960 --> 00:11:29,016
Return to your seat
and fasten your seatbelt, please.
240
00:11:29,040 --> 00:11:30,440
Coming, coming, coming, coming.
241
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
Ah! I'm okay.
242
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
Nando.
243
00:11:35,560 --> 00:11:37,240
- Nando, listen.
- What do you want?
244
00:11:37,320 --> 00:11:38,400
We need to talk.
245
00:11:38,480 --> 00:11:40,120
I don't know what you want to talk about.
246
00:11:40,160 --> 00:11:42,920
I think what happened last night
made everything very clear to me.
247
00:11:43,000 --> 00:11:45,816
There's something you don't know,
and it's very important to both of us.
248
00:11:45,840 --> 00:11:46,680
Emma, no.
249
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
Don't worry about it.
250
00:11:48,120 --> 00:11:51,680
Hey, look, we have to follow
our own paths and just be happy.
251
00:11:52,360 --> 00:11:53,720
Huh? But...
252
00:11:54,920 --> 00:11:57,720
- Sophie! Hey!
- Oh, mon amour.
253
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
So, what? Should we take a taxi?
254
00:11:59,840 --> 00:12:01,520
It's so good to see you!
255
00:12:07,880 --> 00:12:09,800
Listen, guys,
what do you want to do?
256
00:12:10,280 --> 00:12:12,160
Should we eat first
and then go sightseeing
257
00:12:12,240 --> 00:12:13,760
or begin our sightseeing right away?
258
00:12:13,840 --> 00:12:16,400
Whatever you want, Isa.
We'll do whatever you want.
259
00:12:16,480 --> 00:12:18,376
- What's that mean?
- We always do what you want.
260
00:12:18,400 --> 00:12:20,600
- Okay, I have them. Uh...
- That's why I'm asking.
261
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
Nando's room will be empty.
262
00:12:22,880 --> 00:12:25,096
I tried to cancel it,
but they said they wouldn't let me.
263
00:12:25,120 --> 00:12:26,400
- Oh.
- So, here you go.
264
00:12:27,040 --> 00:12:29,000
- Here you go. Here you go.
- Thanks.
265
00:12:29,080 --> 00:12:31,600
He hasn't wasted any time leaving
with his little friend, huh?
266
00:12:31,680 --> 00:12:33,720
Well, honey, who can blame him, hmm?
267
00:12:33,800 --> 00:12:36,600
Don't forget that last night
you dumped his ass.
268
00:12:36,680 --> 00:12:38,640
I know, and he can do whatever he wants.
269
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Ah.
270
00:12:39,760 --> 00:12:42,160
I just can't get over the fact
that he's been cheating on me.
271
00:12:42,200 --> 00:12:44,080
What?
What are you talking about?
272
00:12:44,160 --> 00:12:46,600
You two travel together a lot, am I right?
273
00:12:46,680 --> 00:12:47,840
You didn't know about Sophie?
274
00:12:48,440 --> 00:12:51,200
Oh my. Enough, Emma.
I'm fed up with your crazy stories.
275
00:12:51,280 --> 00:12:53,480
Hey, I'm sorry I'm boring you
with my problems.
276
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
If you want,
we can go to Amélie's house first.
277
00:12:55,640 --> 00:12:58,400
- That's far more important, hmm?
- Well, that's it. I've had enough.
278
00:13:08,920 --> 00:13:12,920
♪ When the sun comes, you're my shade ♪
279
00:13:13,000 --> 00:13:16,840
♪ When the moon comes
You're a little firefly ♪
280
00:13:21,280 --> 00:13:22,200
Ah!
281
00:13:24,040 --> 00:13:26,240
♪ No, I'll never fly away ♪
282
00:13:41,000 --> 00:13:44,640
♪ I'm your firefly, I'm your shade ♪
283
00:13:44,720 --> 00:13:48,680
♪ I wanna live in a house
That we've made ♪
284
00:13:48,760 --> 00:13:54,200
♪ I wanna love you every day... ♪
285
00:13:56,000 --> 00:13:58,160
♪ And I'll never fly away ♪
286
00:14:01,560 --> 00:14:04,360
How am I ever
gonna get back to my children?
287
00:14:14,160 --> 00:14:15,800
Emma, it's me, Deme.
288
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Hi.
289
00:14:21,680 --> 00:14:23,000
Is this your suitcase?
290
00:14:23,840 --> 00:14:25,240
No, mine's here.
291
00:14:25,320 --> 00:14:28,600
Ah, shit. It must be Nando's.
We took it by mistake.
292
00:14:29,360 --> 00:14:30,440
Is everything okay?
293
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
Mm-hmm.
294
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
Are you sure you're okay?
295
00:14:35,240 --> 00:14:37,680
Yes, of course I'm okay.
296
00:14:37,760 --> 00:14:41,360
We're in Paris, the city of love
and passion and all that shit.
297
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
I'll fall in love
before I can eat a crêpe.
298
00:14:44,880 --> 00:14:46,160
Ay, ay, ay, ay, ay.
299
00:14:48,000 --> 00:14:49,280
Relax, okay?
300
00:14:50,640 --> 00:14:52,560
Breathe in.
301
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Come on, sit down.
302
00:14:56,960 --> 00:14:58,640
What's wrong?
303
00:14:58,720 --> 00:15:00,640
Do you regret saying no to Nando?
304
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
I was so happy before this,
but now I'm scared.
305
00:15:12,600 --> 00:15:14,240
- Well, don't be.
- Right.
306
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
Don't. If you dumped him,
there must be a reason.
307
00:15:16,960 --> 00:15:18,520
Yes, because...
308
00:15:18,600 --> 00:15:20,440
because I wanted my... my own life.
309
00:15:20,520 --> 00:15:23,040
I wanted to finish my studies,
to start a business, I...
310
00:15:23,120 --> 00:15:24,720
Okay, sweetie, then you should be happy.
311
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
You'll have all the time
in the world to do it.
312
00:15:26,720 --> 00:15:28,760
No. No, it's not the same without Nando.
313
00:15:28,840 --> 00:15:29,920
It won't be the same.
314
00:15:30,000 --> 00:15:31,360
All right, get over here.
315
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
Oh.
316
00:15:36,040 --> 00:15:38,240
You were always so sweet.
317
00:15:38,320 --> 00:15:39,720
- Were?
- Yes.
318
00:15:41,000 --> 00:15:44,360
Yes, because when Nando wasn't there,
you were always there supporting me.
319
00:15:44,440 --> 00:15:46,640
Dammit, you talk like I'm dead.
320
00:15:46,720 --> 00:15:48,160
The opposite.
321
00:15:48,240 --> 00:15:50,840
You're more handsome,
you're younger, you're...
322
00:15:51,480 --> 00:15:55,200
- You know how much I love you, right?
- And you know how much I love you?
323
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Excuse me, uh?
324
00:16:02,280 --> 00:16:03,800
Excuse the interruption.
325
00:16:03,880 --> 00:16:06,600
It seems I accidentally took
somebody's suitcase at the airport
326
00:16:06,680 --> 00:16:07,520
and mine is in here.
327
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
So, problem solved. I'm going now.
328
00:16:09,680 --> 00:16:13,240
so I can do my thing, you can do yours,
and everyone will be oh so happy.
329
00:16:13,320 --> 00:16:15,280
- Uh, uh, Nando!
- See you!
330
00:16:15,360 --> 00:16:16,520
Nando, wait!
331
00:16:18,240 --> 00:16:20,696
- Nando, please, wait up.
- Emma, where are you going?
332
00:16:20,720 --> 00:16:22,816
- What's going on?
- Will you give me a second?
333
00:16:22,840 --> 00:16:24,536
- Not just one, I'll give you two.
- Listen.
334
00:16:24,560 --> 00:16:26,120
Nothing's going on between Deme and me.
335
00:16:26,160 --> 00:16:28,760
No, no, no, of course there isn't,
just a little fluid exchange.
336
00:16:28,840 --> 00:16:31,240
No, no, no. No, please.
It's important that we talk.
337
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
- It's about our children.
- Bye, Emma.
338
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Nando.
339
00:16:35,000 --> 00:16:35,920
Nando!
340
00:16:44,920 --> 00:16:46,160
Em... Emma!
341
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
Emma!
342
00:16:52,480 --> 00:16:54,360
Nando, Nando, Nando, can you listen to me?
343
00:16:54,440 --> 00:16:56,136
- Listen to me, please.
- Yes, I'm listening.
344
00:16:56,160 --> 00:16:58,000
Look, you and me have...
345
00:16:58,080 --> 00:16:59,680
Well, we had two wonderful children.
346
00:16:59,760 --> 00:17:02,600
What children? What children?
We don't have any children. That's a fact.
347
00:17:02,680 --> 00:17:05,920
Lately, you've been talking all crazy.
I don't get you. You're acting strange.
348
00:17:06,000 --> 00:17:08,040
But please give me a chance
to explain this to you.
349
00:17:08,120 --> 00:17:10,520
If you give me a minute,
maybe I could get you to understand.
350
00:17:10,600 --> 00:17:13,720
I would let you explain all this
if you weren't just making out with Deme.
351
00:17:13,800 --> 00:17:16,640
- What are you talking about?
- About seeing you two! Come on, please!
352
00:17:16,720 --> 00:17:19,440
Okay, whatever you say.
Isa, are you ready? Come on, let's go.
353
00:17:19,520 --> 00:17:21,880
- Please, let her through, thanks.
- What are you doing?
354
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
I'm leaving, Emma.
You're a pain in the ass.
355
00:17:24,080 --> 00:17:26,200
- What?
- We're leaving. You're a pain in the ass.
356
00:17:26,280 --> 00:17:28,640
Uh, but are you... are you serious?
357
00:17:28,720 --> 00:17:30,120
This is...
358
00:17:31,200 --> 00:17:33,440
- All right, let's go.
- No, don't. Listen, no.
359
00:17:33,960 --> 00:17:35,560
Wait, Nando, please be reasonable,
360
00:17:35,640 --> 00:17:37,920
- We need to talk.
- À toute à l'heure, Emma!
361
00:17:39,360 --> 00:17:40,600
À tout à l'heure.
362
00:18:22,960 --> 00:18:24,440
One, two, three. Whiskey!
363
00:18:24,520 --> 00:18:26,440
Whiskey's so lame.
We've talked about this.
364
00:18:26,520 --> 00:18:27,360
Britney!
365
00:18:27,440 --> 00:18:29,760
- Don't we look gorgeous?
- Mm-hmm, especially you.
366
00:18:29,840 --> 00:18:31,960
I'm a handsome man.
367
00:18:32,040 --> 00:18:33,880
I'm so handsome I'm draining the battery.
368
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Yeah.
369
00:18:35,400 --> 00:18:36,880
- I'll go charge it.
- Okay.
370
00:18:39,400 --> 00:18:40,960
I'll tell her right now.
371
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
Have a good one.
372
00:18:42,760 --> 00:18:44,040
Yes. Kisses. Bye.
373
00:18:47,880 --> 00:18:50,160
Isa and Nando
are staying at Sophie's.
374
00:18:51,160 --> 00:18:54,640
The only thing missing is for Notre Dame
to catch on fire with me inside it.
375
00:18:54,720 --> 00:18:56,440
Dammit, Emma,
stop being such a drama queen.
376
00:18:56,480 --> 00:18:57,560
Can you please?
377
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
If you were in love with Nando,
you would've said yes.
378
00:19:00,840 --> 00:19:01,920
That's that!
379
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Emma.
380
00:19:12,600 --> 00:19:14,480
Fuck. Did I say something wrong?
381
00:19:18,400 --> 00:19:19,896
- What's wrong?
- I don't know.
382
00:19:19,920 --> 00:19:22,280
What do you mean? Wait for me. Oh.
383
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
Emma.
384
00:19:28,800 --> 00:19:30,080
Emma, wait.
385
00:19:31,800 --> 00:19:33,040
Emma, don't go.
386
00:19:34,680 --> 00:19:36,480
Dammit, what's wrong with you?
387
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Emma.
388
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Emma, tell me what's wrong.
389
00:19:41,960 --> 00:19:45,016
You know perfectly well that you are
also responsible for what I said to Nando.
390
00:19:45,040 --> 00:19:45,880
- What?
- Yes, you.
391
00:19:45,960 --> 00:19:48,560
- What's that supposed to mean?
- How often do you hit on me, huh?
392
00:19:49,000 --> 00:19:51,200
"Emma, you are fantastic."
"Emma, you are wonderful."
393
00:19:51,280 --> 00:19:52,600
Emma this, Emma that.
394
00:19:52,680 --> 00:19:55,080
What are you talking about?
I'm not hitting on you.
395
00:19:55,160 --> 00:19:57,680
I'm saying it because it's how I feel.
It's not a come-on.
396
00:19:57,760 --> 00:19:59,880
But you told Nando
you were in love with me.
397
00:20:02,680 --> 00:20:04,600
Uh, wait a minute. Uh...
398
00:20:04,680 --> 00:20:06,400
Emma, I didn't mean with you.
399
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
So,
400
00:20:14,840 --> 00:20:16,240
I'm not who you like?
401
00:20:17,360 --> 00:20:18,240
No.
402
00:20:21,040 --> 00:20:22,760
- Emma...
- Oh my God.
403
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Mmm.
404
00:20:26,720 --> 00:20:29,200
It's Andrés
that I'm in love with.
405
00:20:31,960 --> 00:20:33,800
We've been together for a long time.
406
00:20:35,640 --> 00:20:36,800
Wha...
407
00:20:41,520 --> 00:20:43,080
Oh! Wow!
408
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
Ah!
409
00:20:54,680 --> 00:20:57,280
Finally, you've come out of the closet,
you bastard!
410
00:21:01,480 --> 00:21:03,880
Ah! Oh my gosh!
411
00:21:03,960 --> 00:21:05,600
What a shock.
412
00:21:06,200 --> 00:21:10,040
Okay, tell me why
you never said anything to me?
413
00:21:12,040 --> 00:21:13,440
- Wow.
- Well...
414
00:21:14,320 --> 00:21:17,040
For the same reason
I haven't told anyone else.
415
00:21:18,560 --> 00:21:20,640
I'm scared my father will find out.
416
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
I see.
417
00:21:22,960 --> 00:21:25,880
But, listen, I don't think
you need to hide from us, right?
418
00:21:25,960 --> 00:21:27,440
We have your back.
419
00:21:27,520 --> 00:21:29,080
I've told him this a thousand times.
420
00:21:29,160 --> 00:21:30,520
No, no, no, no, no, no, no.
421
00:21:30,600 --> 00:21:31,840
You don't understand.
422
00:21:31,920 --> 00:21:34,440
You don't know what it's like
having a father like mine, right?
423
00:21:34,520 --> 00:21:36,640
He would die if he ever finds out I'm gay.
424
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
- No.
- No, Emma.
425
00:21:37,880 --> 00:21:38,960
He's your father.
426
00:21:39,040 --> 00:21:41,920
You're his son, and no matter
how uptight he is, he'll still love you.
427
00:21:42,000 --> 00:21:44,040
I suppose you've told your parents?
428
00:21:44,120 --> 00:21:45,160
Of course.
429
00:21:45,240 --> 00:21:48,720
Me getting out with them,
it's the only time that we're free, hmm?
430
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
I see.
431
00:21:51,640 --> 00:21:53,600
So that's why
you went to live abroad. Huh.
432
00:21:54,320 --> 00:21:55,520
- What now?
- What?
433
00:21:56,840 --> 00:21:59,520
Oh, my friends, I suggest
you don't pay too much attention to me
434
00:21:59,600 --> 00:22:02,000
as I'm not making that much sense.
435
00:22:02,080 --> 00:22:03,240
Let's toast.
436
00:22:03,320 --> 00:22:04,720
To your love, guys.
437
00:22:04,800 --> 00:22:06,400
Let's make a toast to you two.
438
00:22:06,880 --> 00:22:08,120
- Hear, hear.
- And to you!
439
00:22:08,200 --> 00:22:09,400
No, to you two.
440
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
♪ I just want you all
To be a champion, done ♪
441
00:22:17,360 --> 00:22:19,040
♪ I want you to be rebel ♪
442
00:22:19,120 --> 00:22:22,680
♪ Hit it hard like a bad girl, power on ♪
443
00:22:22,760 --> 00:22:26,280
♪ Hit it hard like a bad girl
Get it done ♪
444
00:22:26,360 --> 00:22:29,920
♪ Hit it hard like a bad girl, power on ♪
445
00:22:30,000 --> 00:22:33,600
♪ Hit it hard like a bad girl
Get it done ♪
446
00:22:33,680 --> 00:22:37,280
♪ Hit it hard like a bad girl, power on ♪
447
00:22:37,360 --> 00:22:39,200
♪ Hit it hard like a bad girl... ♪
448
00:22:39,280 --> 00:22:40,840
- Andrés!
- Huh?
449
00:22:40,920 --> 00:22:43,680
Are there any straight guys
among all these super hot boys, huh?
450
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
Of course, darling, of course.
451
00:22:46,400 --> 00:22:49,080
- You're getting laid tonight.
- I'm getting laid! I'm getting laid!
452
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
Yeah!
453
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Whoo!
454
00:22:51,720 --> 00:22:55,360
♪ Hit it hard like a bad girl
Get it done ♪
455
00:22:55,440 --> 00:22:58,840
♪ Hit it hard like a bad girl, power on... ♪
456
00:22:59,400 --> 00:23:00,920
That poor girl's hopeless.
457
00:23:01,000 --> 00:23:02,960
He's not straight.
458
00:23:03,040 --> 00:23:06,320
♪ Hit it hard like a bad girl, power on... ♪
459
00:23:06,840 --> 00:23:09,200
Don't, honey,
there's nothing for you there.
460
00:23:09,800 --> 00:23:11,400
I don't think he's straight, sweetie.
461
00:23:11,480 --> 00:23:13,840
Ah!
462
00:23:13,920 --> 00:23:17,040
♪ Hit it hard like a bad girl
Get it done ♪
463
00:23:18,000 --> 00:23:19,440
Do your really mean it?
464
00:23:19,520 --> 00:23:22,480
Of course. I swear, my father
would love it if you were my girlfriend.
465
00:23:22,560 --> 00:23:24,256
Yeah, he says it all the time,
466
00:23:24,280 --> 00:23:26,760
"She's a very pretty girl
and you would make a lovely couple."
467
00:23:26,840 --> 00:23:29,440
- Some very subtle hints.
- But we could listen to them, right?
468
00:23:29,520 --> 00:23:31,040
It would make them happy.
469
00:23:31,120 --> 00:23:32,000
They'd be super happy!
470
00:23:32,080 --> 00:23:35,480
No fucking way. I invested three euros
in the padlock, and I plan to use it.
471
00:23:35,560 --> 00:23:37,400
- Mine, he's mine.
- No, no, no.
472
00:23:40,000 --> 00:23:42,600
- No, no, no. Unbelievable, look there.
- What's wrong?
473
00:23:42,680 --> 00:23:43,840
Nando!
474
00:23:43,920 --> 00:23:45,760
- Hey!
- Nando.
475
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
Nando.
476
00:23:47,240 --> 00:23:49,720
- Nando.
- Where are you going? Stop her.
477
00:23:49,800 --> 00:23:50,840
Easy, easy!
478
00:23:50,920 --> 00:23:52,560
You have no idea how twisted that guy is.
479
00:23:52,600 --> 00:23:54,960
He's gonna think me and you are together.
480
00:23:55,040 --> 00:23:56,840
- So what?
- "So what?"
481
00:23:56,920 --> 00:23:58,320
Let him think it, honey, who cares.
482
00:23:58,400 --> 00:24:00,520
This isn't about Nando,
it's for the children.
483
00:24:04,320 --> 00:24:05,680
Come here. Maybe we...
484
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
Uh, yeah, let's go get some sleep, huh?
485
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
I'll go pay.
486
00:24:09,840 --> 00:24:11,040
Sweetie, come on.
487
00:24:19,480 --> 00:24:21,040
- I'm home, Dad.
- Ah!
488
00:24:21,080 --> 00:24:23,360
Sweetie! Ah!
489
00:24:23,440 --> 00:24:25,320
You look wonderful.
490
00:24:28,880 --> 00:24:32,920
YAHGLE
INFORMATION ABOUT THE RED MOON ECLIPSE
491
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
A PLANETARY MIRACLE
492
00:24:39,560 --> 00:24:41,040
WHY IS IT SO SPECIAL?
ALTERED FEELINGS
493
00:24:41,120 --> 00:24:43,680
BLOOD MOON TRAVEL THROUGH TIME
ENERGY LOAD
494
00:24:46,760 --> 00:24:51,560
ANYONE ELSE AFFECTED BY #REDMOON?
495
00:24:52,160 --> 00:24:55,680
HAS ANYONE ELSE TRAVELED THROUGH TIME?
496
00:24:56,360 --> 00:24:57,800
LOCKSMITH JOY
497
00:24:57,880 --> 00:25:03,040
0 ANSWERS
498
00:25:09,200 --> 00:25:11,880
Of course I can't use social media
to see what he's up to yet.
499
00:25:12,920 --> 00:25:15,400
That woman wanted
to sell me rosemary too, and I said,
500
00:25:15,480 --> 00:25:18,400
"Rosemary?
No, I want basil for the pizza."
501
00:25:18,480 --> 00:25:21,360
I went down the list,
and we have everything, right?
502
00:25:22,200 --> 00:25:25,280
Oh no, the tomato, the tomato's missing.
503
00:25:25,360 --> 00:25:28,160
My God, my God,
we're running out of time, huh?
504
00:25:28,240 --> 00:25:30,840
And it's going
to take a while in the oven.
505
00:25:36,800 --> 00:25:38,920
1 FRIENDSHIP REQUEST
506
00:25:39,000 --> 00:25:40,360
CONFIRM
DELETE
507
00:25:40,440 --> 00:25:42,200
Sophie. Huh.
508
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
PHOTOS
509
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
Sophie has a boyfriend.
510
00:26:01,000 --> 00:26:02,560
I suppose I like you now.
511
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
All right.
512
00:26:26,720 --> 00:26:28,000
What's this?
513
00:26:28,080 --> 00:26:30,840
- Do you like it?
- I love it. Thank you.
514
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
Ah.
515
00:26:42,320 --> 00:26:43,400
Hi, honey.
516
00:26:43,920 --> 00:26:47,080
I've just found out that Nando
is not in a relationship with Sophie.
517
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Wait.
518
00:26:49,040 --> 00:26:51,080
One second, Emma. Come again?
519
00:26:51,160 --> 00:26:54,400
Nando's not with Sophie.
He and Isa hooked up in Paris.
520
00:26:58,120 --> 00:26:59,720
What? Why are you saying that?
521
00:26:59,800 --> 00:27:01,360
Because he gave her my necklace.
522
00:27:02,280 --> 00:27:04,560
How could they do
something like this to me?
523
00:27:04,640 --> 00:27:06,960
No way, that can't be true, Emma.
524
00:27:07,040 --> 00:27:09,176
Do you think that Nando
can keep his dick in his pants?
525
00:27:09,200 --> 00:27:11,640
And her? She was supposed to be my friend.
526
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
Mmm.
527
00:27:12,840 --> 00:27:15,200
Emma, forgive me.
It wasn't planned, I promise.
528
00:27:15,720 --> 00:27:16,760
Ah, so she's there?
529
00:27:19,200 --> 00:27:21,760
Yeah, yeah, she's here with me.
We're on the campus.
530
00:27:27,560 --> 00:27:29,240
Damn the both of you.
531
00:27:36,160 --> 00:27:38,000
Two lines?
What... what does that mean?
532
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
Uh...
533
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
I'm pregnant.
534
00:27:43,080 --> 00:27:44,120
Pregnant?
535
00:27:44,200 --> 00:27:46,240
Honey, that's good news, right?
536
00:27:47,720 --> 00:27:48,920
- Huh?
- What are we gonna do?
537
00:27:49,000 --> 00:27:50,320
Move the wedding forward.
538
00:27:50,400 --> 00:27:52,200
- You sure?
- Yeah. Now.
539
00:27:57,240 --> 00:28:00,560
Listen, don't. Emma.
Emma, wait. Wait, wait, please.
540
00:28:00,640 --> 00:28:03,160
Listen to me, I don't think
it's the... the right time or place,
541
00:28:03,240 --> 00:28:05,656
- but I'll support you...
- Emma, just a minute, I'm begging you.
542
00:28:05,680 --> 00:28:07,480
Yeah,
that one was good, really good.
543
00:28:07,560 --> 00:28:08,840
Oh, Emma, don't do this.
544
00:28:08,920 --> 00:28:10,680
- Tasty, right?
- How'd you make it?
545
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
- What's up?
- Explain this.
546
00:28:12,760 --> 00:28:13,920
What's going on? What's that?
547
00:28:13,960 --> 00:28:16,360
You thought I would never know
about Paris, huh, Casanova?
548
00:28:16,440 --> 00:28:19,880
Don't you worry, we're gonna find out
right now if she's having a baby.
549
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
So let's see.
550
00:28:24,480 --> 00:28:25,520
One... one line?
551
00:28:25,600 --> 00:28:27,720
What... what... what's that, then?
552
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
It means I'm not gonna have a baby!
553
00:28:29,280 --> 00:28:31,880
No, you're not pregnant,
but you stole your best friend's husband.
554
00:28:31,920 --> 00:28:33,760
- What husband, Emma?
- Emma, I said I'm sorry.
555
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
And that makes it okay?
556
00:28:35,800 --> 00:28:39,760
Do you know what you call people who sleep
with their best friends' boyfriends, Isa?
557
00:28:39,840 --> 00:28:41,800
Listen, in France,
I think they're called putain.
558
00:28:41,880 --> 00:28:44,200
- Emma. Emma!
- And in England, bitch.
559
00:28:44,280 --> 00:28:46,560
And in Spain,
they are called putón de mierda.
560
00:28:46,640 --> 00:28:49,240
- Emma, Emma, stop it!
- Shut up, you're worse than anyone!
561
00:28:49,320 --> 00:28:51,896
I'm saying you're making
a fool of yourself in front of everybody.
562
00:28:51,920 --> 00:28:53,960
Do you think I wanted to get pregnant?
563
00:28:54,800 --> 00:28:57,016
Do you think it was easy for me
to take care of the twins
564
00:28:57,040 --> 00:28:58,520
while you were graduating?
565
00:29:00,720 --> 00:29:04,400
Ah, You got me.
There's a hidden camera, right? Yeah?
566
00:29:05,320 --> 00:29:07,080
Really?
567
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
I don't know how many years
I changed diapers.
568
00:29:09,680 --> 00:29:12,520
You know why? Because he left
as soon as the twins were born.
569
00:29:14,480 --> 00:29:17,000
He had too much work
at the office with Isa.
570
00:29:17,080 --> 00:29:18,280
Too much work.
571
00:29:18,800 --> 00:29:20,720
Emma, Emma, honey, stop it, please.
572
00:29:20,800 --> 00:29:23,280
The only thing I know
is that everyone's lying.
573
00:29:23,360 --> 00:29:25,560
Everyone. I can't trust anyone.
574
00:29:26,040 --> 00:29:28,600
I want them back, Mario and Mia.
575
00:29:28,680 --> 00:29:29,760
I want my children!
576
00:29:29,840 --> 00:29:33,720
That's the only thing I ask for
and it's not possible because it's just...
577
00:29:33,800 --> 00:29:36,440
- Come on. Easy, easy! Emma, Emma!
- It's all right.
578
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
I'm not going crazy, trust me.
I'm not crazy.
579
00:29:39,280 --> 00:29:41,000
- Of course you're not.
- No.
580
00:29:41,080 --> 00:29:44,256
This is because of the blood moon, Deme.
I promise it's because of the blood moon.
581
00:29:44,280 --> 00:29:46,120
And I believe you, honey.
I swear, okay?
582
00:29:47,120 --> 00:29:48,160
That's it. Breathe.
583
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
Don't worry.
584
00:29:53,200 --> 00:29:54,720
I'm not crazy.
585
00:29:55,440 --> 00:29:57,440
I swear I didn't make it up.
586
00:29:58,640 --> 00:30:00,440
Of course not.
587
00:30:00,520 --> 00:30:01,800
You'll be all right.
588
00:30:02,360 --> 00:30:04,280
You're having a very difficult year.
589
00:30:04,840 --> 00:30:08,160
The exams and Nando...
That's a whole lot of stress.
590
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
No.
591
00:30:10,080 --> 00:30:11,920
This is 'cause of the blood moon.
592
00:30:12,840 --> 00:30:15,160
I've travelled through time.
593
00:30:16,520 --> 00:30:18,520
Nando and I are married.
594
00:30:19,720 --> 00:30:21,960
And I have a daughter and a son.
595
00:30:23,600 --> 00:30:25,280
I want my children.
596
00:30:25,360 --> 00:30:28,160
Oh, what a tragedy,
what a tragedy.
597
00:30:28,240 --> 00:30:29,960
I'd ask that you please leave.
598
00:30:30,040 --> 00:30:32,800
- What?
- Please, leave the room.
599
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
Really?
600
00:30:36,360 --> 00:30:38,360
Don't give me any more injections.
601
00:30:39,480 --> 00:30:41,680
- Don't worry.
- I know, don't worry.
602
00:30:41,760 --> 00:30:43,600
Everything's
gonna be all right.
603
00:30:44,520 --> 00:30:46,440
I have a phobia of needles.
604
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Hey.
605
00:30:53,800 --> 00:30:57,280
Did you notice the new patient says
the same things as the one in 407?
606
00:30:58,680 --> 00:31:01,080
She thinks she's here
because of the blood moon as well.
607
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
Hey, I'm... I'm talking to you.
What do you think happened to her?
608
00:31:07,880 --> 00:31:10,200
Who the hell knows?
You eating those meatballs?
609
00:31:11,520 --> 00:31:12,920
Here you go. Have the rest of them.
610
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
- Thank you.
- He'll entertain us...
611
00:31:16,240 --> 00:31:18,760
ROOM 407
612
00:31:33,320 --> 00:31:35,360
Is there anyone else like me?
613
00:31:54,560 --> 00:31:55,800
Pardon me!
614
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Hello?
615
00:32:14,480 --> 00:32:18,680
Hello, good evening. Rubén Mayer?
Officer Gálvez speaking.
616
00:32:18,760 --> 00:32:22,280
I'm calling to tell you that your fiancée,
Laura Alvarado, has had an accident.
617
00:32:22,360 --> 00:32:23,440
What's going on?
618
00:32:23,920 --> 00:32:25,120
Hello? Hello?
619
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
I'll get you back.
46013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.