All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,193 --> 00:03:38,352 Khun Lin. 2 00:03:38,353 --> 00:03:39,472 Good news. 3 00:03:39,873 --> 00:03:42,392 The board directors have a new opinion. 4 00:03:42,833 --> 00:03:45,152 Everyone will let you prove yourself again 5 00:03:45,553 --> 00:03:47,992 If the project in Huay Ka pom goes smoothly, 6 00:03:47,993 --> 00:03:50,312 they will reconsider the CEO of the company 7 00:03:50,393 --> 00:03:51,792 Really?! 8 00:03:52,913 --> 00:03:55,872 It's probably due to your engagement to Khun Pob. 9 00:03:56,633 --> 00:03:59,352 Especially now that his company is branching out. 10 00:04:00,313 --> 00:04:05,472 company to fully support our company The board directors probably want his 11 00:04:05,473 --> 00:04:08,192 So they changed their minds to give you a chance. 12 00:04:09,873 --> 00:04:13,672 It's okay I take it as them giving me another chance 13 00:04:14,193 --> 00:04:16,312 I have to successfully do this project. 14 00:04:22,513 --> 00:04:26,192 I'm at a hotel in the city, Can you meet me? 15 00:04:27,473 --> 00:04:29,872 Didn't we clear things up since that night? 16 00:04:29,873 --> 00:04:31,352 What's there to talk about? 17 00:04:32,073 --> 00:04:36,072 I want to discuss about the villagers'land and selling it. 18 00:04:36,513 --> 00:04:37,992 Can you meet up? 19 00:04:38,313 --> 00:04:39,592 I told you no one wants to sell their land. 20 00:04:42,313 --> 00:04:44,192 If it's about this,we have nothing to talk about. 21 00:04:44,193 --> 00:04:46,832 But I have a new proposition. 22 00:04:46,833 --> 00:04:49,472 We have a new structure 23 00:04:49,473 --> 00:04:51,232 that will impact the villagers as little as possible 24 00:04:51,673 --> 00:04:55,352 If it's work related I'll only talk to you about one thing I won't talk t 25 00:04:55,873 --> 00:04:56,912 Which is? 26 00:04:57,233 --> 00:04:58,712 If you're pregnant or not. 27 00:04:58,713 --> 00:05:00,712 If you're pregnant and want me to come see you, 28 00:05:00,713 --> 00:05:02,392 'l go right away 29 00:05:04,073 --> 00:05:07,672 talk about these nonsense stuff Then don't come. Id on' wan 30 00:05:09,993 --> 00:05:12,912 How about this? Are you at the farm? 31 00:05:12,913 --> 00:05:14,392 I'll go see you 32 00:05:14,713 --> 00:05:16,192 I'm not at the farm. 33 00:05:16,633 --> 00:05:18,311 Then where are you? 34 00:05:20,713 --> 00:05:22,512 Where am I? 35 00:05:23,153 --> 00:05:24,832 Let me think about it 36 00:05:25,353 --> 00:05:27,032 Stop playing around. 37 00:05:27,033 --> 00:05:28,632 Will you tell me or not? 38 00:05:28,633 --> 00:05:31,792 Where am I? 39 00:06:01,873 --> 00:06:02,912 Get down! 40 00:06:04,393 --> 00:06:07,032 Why did you bring me here?! Someone wants to see you! 41 00:06:07,033 --> 00:06:07,872 Who? 42 00:06:07,873 --> 00:06:09,032 You'll find out. 43 00:06:11,673 --> 00:06:12,712 Kate 44 00:06:13,353 --> 00:06:14,912 Yes, it's me. 45 00:06:15,553 --> 00:06:17,672 When you saw my news with Pob, 46 00:06:18,633 --> 00:06:20,512 you must have been really sad I bet. 47 00:06:21,153 --> 00:06:23,872 I never thought you would do something stupid like this! 48 00:06:23,873 --> 00:06:28,512 I know youve done so much to get Pob. -Lin! 49 00:06:28,513 --> 00:06:30,712 You even slandered me to have him misunderstand me 50 00:06:31,793 --> 00:06:33,472 But let me tell you something. 51 00:06:33,473 --> 00:06:36,632 Even without me,he won't choose you. 52 00:06:37,153 --> 00:06:39,512 Acting smart like this,why don't you just slap her Kate? 53 00:06:41,153 --> 00:06:43,232 -Yeah! Just slap her! -Kate! 54 00:06:59,153 --> 00:06:59,992 Come here! 55 00:07:06,913 --> 00:07:09,672 Ill lure him that way and you run this way 56 00:07:09,673 --> 00:07:10,632 Are you crazy?! 57 00:07:10,633 --> 00:07:13,472 If you run, you'll get shot! 58 00:07:14,073 --> 00:07:16,072 Better than dying together right here,no? 59 00:07:16,073 --> 00:07:18,312 I don't want you dying here with me either! 60 00:07:20,513 --> 00:07:21,792 Someone like you 61 00:07:22,073 --> 00:07:23,352 doesn't want me to die? 62 00:07:23,793 --> 00:07:25,352 I don't want anyone to die 63 00:07:25,993 --> 00:07:28,152 No matter how much we hate each other right now 64 00:07:28,153 --> 00:07:30,511 but throughout the past you were my only friend. 65 00:07:31,033 --> 00:07:32,512 If I really do die 66 00:07:32,513 --> 00:07:34,392 just make merit for me again. 67 00:07:39,233 --> 00:07:40,312 Ready? 68 00:08:01,553 --> 00:08:02,632 Are you okay? 69 00:08:12,513 --> 00:08:14,192 Lin survived again 70 00:08:14,513 --> 00:08:15,992 But don't worry 71 00:08:16,513 --> 00:08:18,512 ne police won't be able to track it back to us. 72 00:08:19,153 --> 00:08:21,672 But we can't do the same move again right now. 73 00:08:22,313 --> 00:08:23,792 We'll get another chance. 74 00:08:30,393 --> 00:08:33,032 When you were with the police, why didn't you tell him 75 00:08:33,033 --> 00:08:35,672 that someone took you into a car before encountering the culprit? 76 00:08:37,673 --> 00:08:38,912 Well... 77 00:08:39,473 --> 00:08:40,912 it was nothing. 78 00:08:41,473 --> 00:08:42,912 So I don't know why I should mention it. 79 00:08:43,233 --> 00:08:45,872 From what I sa w,they forced you into the car 80 00:08:45,873 --> 00:08:48,912 wouldn't have the chance to shoot you. If they didn't do that,the hitman 81 00:08:49,473 --> 00:08:52,392 The hitman is a different story It's not related 82 00:08:52,393 --> 00:08:55,232 called the police to come help me. Besides, they're the ones that 83 00:08:56,513 --> 00:08:57,792 Why do you have to protect her? 84 00:09:04,913 --> 00:09:06,192 It's my business. 85 00:09:07,673 --> 00:09:11,032 Besides,you're the one that kept talking to me on the phone 86 00:09:11,033 --> 00:09:12,512 when you were actually there. 87 00:09:12,913 --> 00:09:14,832 I wanted to discuss work but you refused. 88 00:09:15,553 --> 00:09:18,392 I told you l won't talk about work. 89 00:09:18,913 --> 00:09:21,032 I will only talk about you.. 90 00:09:21,913 --> 00:09:23,032 Lin! 91 00:09:24,193 --> 00:09:25,232 How are you? 92 00:09:25,793 --> 00:09:27,232 What did the police say? 93 00:09:33,153 --> 00:09:34,632 Why are you here? 94 00:09:35,873 --> 00:09:37,792 Trying to start problems with Lin again? 95 00:09:38,393 --> 00:09:39,232 Pob! 96 00:09:40,073 --> 00:09:42,632 Is the word problem written on my face?! 97 00:09:43,993 --> 00:09:44,872 Kate, 98 00:09:45,473 --> 00:09:46,512 I'll tell you something 99 00:09:46,913 --> 00:09:48,832 No matter what you're trying to do right now, 100 00:09:49,233 --> 00:09:49,872 it's pointless. 101 00:09:53,473 --> 00:09:55,792 already found a date for my engagement to Lin. 102 00:09:58,393 --> 00:09:59,672 Engagement? 103 00:10:10,393 --> 00:10:10,992 That's right. 104 00:10:11,873 --> 00:10:13,112 My.mom 105 00:10:13,793 --> 00:10:15,032 got a few dates actually 106 00:10:15,033 --> 00:10:17,032 So she wanted us to choose first 107 00:10:17,553 --> 00:10:20,912 But I think we should choose the soonest 108 00:10:21,793 --> 00:10:23,192 Right babe? 109 00:10:41,473 --> 00:10:42,312 Yes. 110 00:10:54,193 --> 00:10:57,672 Congratulations in advance Lin. 111 00:11:14,833 --> 00:11:16,912 When we.. 112 00:11:17,673 --> 00:11:19,552 get a definite date 113 00:11:20,833 --> 00:11:22,592 I'll let you know Khun Pi. 114 00:11:23,233 --> 00:11:25,352 I'm inviting you in advance then. 115 00:11:30,193 --> 00:11:33,152 Every word that has ever been said 116 00:11:33,153 --> 00:11:40,632 was beautiful and the more I resist,the more I remember 117 00:11:41,553 --> 00:11:46,912 Pou used to tell me not to cry 118 00:11:46,913 --> 00:11:49,471 PI have to live without you 119 00:11:49,472 --> 00:11:54,392 P Please know that you are still in my heart 120 00:11:54,913 --> 00:12:00,312 When you told me not to cry 121 00:12:00,313 --> 00:12:02,832 I want to apologize for not being able to 122 00:12:02,833 --> 00:12:06,072 From dreaming together 123 00:12:06,633 --> 00:12:10,512 T now I have to dream alone 124 00:12:15,353 --> 00:12:17,152 What news did you get? 125 00:12:17,153 --> 00:12:18,712 Khun Pao is someone you can't trust anyways 126 00:12:19,153 --> 00:12:21,992 But I never thought he would join hands with Natta pol 127 00:12:22,193 --> 00:12:23,472 to attack you 128 00:12:24,633 --> 00:12:26,712 I don't know what deal they made with each other 129 00:12:26,713 --> 00:12:29,552 So that day you were investigating Khun Pao and Natta pol. 130 00:12:31,033 --> 00:12:32,912 Why did you keep it from me? 131 00:12:33,353 --> 00:12:35,032 I thought you said to trust you? 132 00:12:35,033 --> 00:12:37,352 You said you won't keep secrets from me 133 00:12:37,433 --> 00:12:38,272 Pro i 134 00:12:39,033 --> 00:12:42,192 You were siding with her-It's. 135 00:12:44,713 --> 00:12:47,232 Because you're in the know about everything she's doing. 136 00:12:47,793 --> 00:12:49,472 But I know nothing. 137 00:12:49,473 --> 00:12:50,072 Pro i. 138 00:12:51,353 --> 00:12:53,872 Trai wasn't thinking like that. 139 00:12:55,873 --> 00:12:59,032 There's no need to explain for certain things. -I can explain Pro i. 140 00:12:59,673 --> 00:13:03,032 Because your actions tells me everything already 141 00:13:04,073 --> 00:13:06,192 You never trusted me. 142 00:13:07,033 --> 00:13:10,712 You never thought I can help you with anything! 143 00:13:16,713 --> 00:13:17,232 Pro i! 144 00:13:17,993 --> 00:13:18,712 Where are you going? 145 00:13:18,713 --> 00:13:20,312 To talk to Pro i. 146 00:13:24,913 --> 00:13:27,232 So what's going on? 147 00:13:27,233 --> 00:13:30,072 Why are you helping Lin? 148 00:13:33,473 --> 00:13:35,552 Wait Pro il Let'stalk. 149 00:13:37,673 --> 00:13:39,552 I have nothing to say to you 150 00:13:41,993 --> 00:13:43,232 Pro i wait. 151 00:13:45,553 --> 00:13:49,352 But we were able to talk about everything before 152 00:13:56,393 --> 00:13:59,672 I know I was wrong to lie about so many things. 153 00:14:00,073 --> 00:14:02,312 I won't mind if you won't ever forgive me 154 00:14:02,633 --> 00:14:05,552 But with Trai,it's different. 155 00:14:06,713 --> 00:14:09,992 A liar is a liar. 156 00:14:11,033 --> 00:14:13,352 He didn't mean to lie to you 157 00:14:14,073 --> 00:14:16,312 He was just doing what Big Boss told him to do. 158 00:14:16,313 --> 00:14:17,792 Besides, 159 00:14:18,073 --> 00:14:20,912 he just doesn't want you to be in danger 160 00:14:21,233 --> 00:14:22,312 In the end 161 00:14:22,313 --> 00:14:26,992 everyone can have their reason to hurt other people? 162 00:14:27,673 --> 00:14:29,152 If you're just looking at that 163 00:14:29,473 --> 00:14:32,712 you will only see his mistakes that make you disappointed. 164 00:14:34,313 --> 00:14:36,192 But if you look from a different perspective, 165 00:14:36,713 --> 00:14:39,512 you may have received good things, 166 00:14:39,873 --> 00:14:41,552 good feelings, 167 00:14:41,553 --> 00:14:43,472 from that person, no 168 00:14:44,633 --> 00:14:45,992 Think about it. 169 00:14:45,993 --> 00:14:47,872 For you, 170 00:14:48,193 --> 00:14:51,632 which feeling is more valuable to you? 171 00:14:59,353 --> 00:15:01,872 I won't excuse my actions that it was right. 172 00:15:03,033 --> 00:15:05,152 But throughout the times we've lived together, 173 00:15:05,793 --> 00:15:08,392 the kind of person I was in your eyes 174 00:15:09,993 --> 00:15:12,072 am still that person. 175 00:15:12,913 --> 00:15:14,192 As for Trai, 176 00:15:14,833 --> 00:15:18,192 you should already know how much of a good person he is 177 00:15:19,233 --> 00:15:20,912 I don't want my issues 178 00:15:21,873 --> 00:15:24,072 to make you misunderstand him 179 00:15:31,473 --> 00:15:33,152 has nothing to do with you. 180 00:15:33,673 --> 00:15:37,872 As for what you said, Ill let time prove it 181 00:15:39,353 --> 00:15:42,392 whether you're still that same person or not. 182 00:15:52,313 --> 00:15:54,192 Thank you Pro i! 183 00:16:00,073 --> 00:16:01,992 Whether it's me helping Khun Lin 184 00:16:02,393 --> 00:16:04,312 or Khun Lin being Uncle Nim man's daughter, 185 00:16:05,033 --> 00:16:06,912 Uncle Nim man won't let me say anything 186 00:16:07,873 --> 00:16:10,392 So I didn't tell anybody,not even Pro i. 187 00:16:10,833 --> 00:16:12,312 I'm suffocating right now 188 00:16:13,033 --> 00:16:16,192 understand that's why I'm not mad at you like Pro i is. 189 00:16:17,033 --> 00:16:18,312 Besides 190 00:16:18,313 --> 00:16:21,552 meddle in her business anymore Lin probably doesn't want me to 191 00:16:27,233 --> 00:16:29,792 Pro i doesn't stay mad for long. 192 00:16:30,313 --> 00:16:34,512 The more'you have a reason, 193 00:16:37,033 --> 00:16:38,832 about you helping Lin, 194 00:16:39,473 --> 00:16:40,512 What's up? 195 00:16:40,913 --> 00:16:44,192 Uncle Nim man is looking for the cell phone that belonged to the hitman'that died. 196 00:16:45,673 --> 00:16:46,312 Cell phone? 197 00:16:46,313 --> 00:16:49,472 Natta pol told the press that he doesn't know that hitman. 198 00:16:49,793 --> 00:16:52,392 But if we find that cell phone of his 199 00:16:52,913 --> 00:16:56,512 Khun Lin will have proof that Natta pol Was in contact with the hitman. 200 00:16:57,033 --> 00:17:01,672 The police will be able to track that someone did hire him to kill her. 201 00:17:08,833 --> 00:17:14,392 My spy heard that Trai and them are looking for the cell phone that's gone missing 202 00:17:15,033 --> 00:17:18,072 It fell in the water. How can they find it? 203 00:17:18,633 --> 00:17:20,072 You can't be sure. 204 00:17:20,713 --> 00:17:24,192 the ike tin was able to have someone find it for her to the safe that fell in the river Khun 205 00:17:24,633 --> 00:17:25,992 Same goes for the cell phone 206 00:17:26,633 --> 00:17:28,312 But don't worry 207 00:17:28,833 --> 00:17:30,512 You have me. 208 00:17:31,033 --> 00:17:35,672 an important investor like you. I won't let anything happen to 209 00:17:35,673 --> 00:17:37,552 Thank you so much 210 00:17:38,073 --> 00:17:41,032 won't forget what we agreed on. 211 00:17:45,873 --> 00:17:49,352 Hey so you're really helping Khun Natta pol? 212 00:17:49,353 --> 00:17:52,072 Well, I'd be stupid if I don't. 213 00:17:52,713 --> 00:17:55,992 in opening a big casino in town. He's letting me be his partner 214 00:17:56,513 --> 00:17:58,632 From now on you and 215 00:17:59,153 --> 00:18:02,072 don't need to open a casino ring in the woods anymore. 216 00:18:03,473 --> 00:18:04,512 Really?! 217 00:18:04,513 --> 00:18:05,792 You're serious?! 218 00:18:05,793 --> 00:18:07,192 Of course! 219 00:18:07,353 --> 00:18:09,672 If Khun Lin doesn't succeed in this project 220 00:18:10,073 --> 00:18:12,392 Khun Natta pol will take over. 221 00:18:13,753 --> 00:18:14,832 Have our-guys 222 00:18:17,273 --> 00:18:17,672 keep an eye ron the people at Nim man Farm. 223 00:18:17,793 --> 00:18:18,952 Yes sir 224 00:18:19,353 --> 00:18:20,392 Good. 225 00:18:28,513 --> 00:18:31,032 At first I wanted to handle everything myself. 226 00:18:31,473 --> 00:18:33,152 So I can surprise Lin too. 227 00:18:33,553 --> 00:18:36,072 But since Lin is here with me, 228 00:18:36,073 --> 00:18:37,792 Ill let her help choose too. 229 00:18:38,073 --> 00:18:39,072 It's a better idea. 230 00:18:39,873 --> 00:18:43,672 At our farm right now,we only have these kind of fabrics 231 00:18:51,473 --> 00:18:52,712 It's a pity 232 00:18:53,793 --> 00:18:55,872 It would be better if we had more fabrics to choose from. 233 00:18:57,033 --> 00:18:58,072 I want Lin 234 00:18:58,393 --> 00:19:01,552 to wear a beautiful fabric on our engagement day. 235 00:19:02,073 --> 00:19:04,912 As for party favors 236 00:19:04,913 --> 00:19:09,792 silk from Huen Hak Phaeng Farm as well. I would like something made from Thai 237 00:19:10,393 --> 00:19:11,872 Let's just say 238 00:19:12,313 --> 00:19:13,792 I'll order in advance 239 00:19:13,793 --> 00:19:16,712 So it won't be a catastrophe when it's close to time. 240 00:19:20,193 --> 00:19:24,032 I think we can go look some place else 241 00:19:24,713 --> 00:19:25,792 You don't have to. 242 00:19:26,193 --> 00:19:28,712 Since Khun Saha pob wants i me to work for him, 243 00:19:29,233 --> 00:19:30,512 my farm is happy to do it. 244 00:19:33,473 --> 00:19:34,712 Anyways, 245 00:19:35,153 --> 00:19:36,632 please give me some time. 246 00:19:37,113 --> 00:19:41,792 I'll get more samples of the fabrics and the other stuff you want. 247 00:19:43,553 --> 00:19:46,392 Khun Lin probably wants the best fabric 248 00:19:46,393 --> 00:19:49,672 to suit for the occasion 249 00:19:49,993 --> 00:19:52,712 Lin always chooses the best 250 00:19:53,033 --> 00:19:54,312 for herself. 251 00:19:56,633 --> 00:20:00,072 I'et you handle it then Khun Pi. 252 00:20:00,073 --> 00:20:03,152 I want my engagement and wedding 253 00:20:03,793 --> 00:20:07,152 to impress Lin and the guests. 254 00:20:36,193 --> 00:20:39,152 lve seen Pi have this symptom twice already 255 00:20:39,153 --> 00:20:40,632 Is he sick? What's wrong with him? 256 00:20:40,633 --> 00:20:42,392 I don't know either 257 00:20:42,393 --> 00:20:45,352 's been happening to Boss Pi lately 258 00:20:47,993 --> 00:20:49,032 What P'Waew? 259 00:20:49,033 --> 00:20:51,352 Don't get mad at me. 260 00:20:51,353 --> 00:20:56,072 If Boss Pi was a woman il would thin oreana 261 00:20:56,073 --> 00:20:58,272 But he's a man. 262 00:20:58,313 --> 00:21:01,872 Sol think he has morning sickness for his wife 263 00:21:03,353 --> 00:21:05,672 Are you pregnant? 264 00:21:33,473 --> 00:21:35,032 I can't.. 265 00:21:35,553 --> 00:21:37,472 get engage to you anymore. 266 00:21:39,153 --> 00:21:40,632 I'm pregnant 267 00:21:41,153 --> 00:21:43,672 I think it isn't fair to you 268 00:21:44,313 --> 00:21:48,072 if I keep this a secret and let the engagement happen 269 00:21:48,073 --> 00:21:50,072 I don't want to be selfish. 270 00:21:50,073 --> 00:21:51,152 Lin. 271 00:21:51,153 --> 00:21:55,232 Did you forget why we're getting engaged? 272 00:21:57,673 --> 00:21:58,512 Lin. 273 00:21:59,233 --> 00:22:01,352 The most important thing to you right now 274 00:22:01,873 --> 00:22:04,632 is to keep everything of Aunt Pat's safe. 275 00:22:05,153 --> 00:22:10,912 Natta pol leave Kas in pree cha as soon as possible. After our engagement,you just need to make 276 00:22:11,553 --> 00:22:12,832 When that time comes, 277 00:22:13,993 --> 00:22:19,992 evidence to put Natta pol in prison. you might find an important 278 00:22:22,633 --> 00:22:25,792 When everything is over you can think about 279 00:22:26,073 --> 00:22:27,792 what you'll do next. 280 00:22:28,393 --> 00:22:29,672 I think there's still time. 281 00:22:43,993 --> 00:22:46,072 I understand how you feel. 282 00:22:46,393 --> 00:22:48,312 To get engaged to Khun Saha pob 283 00:22:49,033 --> 00:22:50,512 in this kind of situation. 284 00:22:54,193 --> 00:22:56,512 I'm not sure if I made the right decision or not 285 00:22:57,153 --> 00:22:59,032 to use this method to fix the problem. 286 00:22:59,673 --> 00:23:01,352 That's how the world works. 287 00:23:01,993 --> 00:23:03,672 If we want something, 288 00:23:04,073 --> 00:23:06,632 sometimes we have to sacrifice something. 289 00:23:08,633 --> 00:23:13,152 But regardless, I want you to think about Khun Pat a lot 290 00:23:15,873 --> 00:23:17,792 If you hesitate, 291 00:23:17,993 --> 00:23:19,792 you will get even more lost. 292 00:23:29,673 --> 00:23:30,712 Big Boss. 293 00:23:32,633 --> 00:23:33,872 Yes Big Boss? 294 00:23:35,233 --> 00:23:36,152 Sure. 295 00:23:36,633 --> 00:23:37,872 I'm on my way 296 00:23:41,153 --> 00:23:42,712 Khun Lin. 297 00:24:04,513 --> 00:24:05,352 Yes. 298 00:24:07,233 --> 00:24:09,152 Is it because of the problems in the company? 299 00:24:14,833 --> 00:24:17,792 When I find this evidence, 300 00:24:18,073 --> 00:24:20,192 I can probably help you out more. 301 00:24:22,073 --> 00:24:24,192 What other evidence are you looking for? 302 00:24:24,913 --> 00:24:26,632 When l find it, 303 00:24:26,913 --> 00:24:27,992 I'l let you know, 304 00:24:28,513 --> 00:24:31,672 Besides this important evidence I'm looking for 305 00:24:32,393 --> 00:24:37,032 there's still evidence of that hitman's cell phone. 306 00:24:38,633 --> 00:24:40,512 When Jom finds it, 307 00:24:41,473 --> 00:24:43,672 you can definitely get rid of Natta pol. 308 00:25:21,793 --> 00:25:22,832 Khun Vi 309 00:25:22,833 --> 00:25:24,392 I followed him to his house. 310 00:25:24,713 --> 00:25:25,992 Good. 311 00:25:27,233 --> 00:25:30,512 Just keep an eye on him and don't lose sight. 312 00:25:31,033 --> 00:25:32,712 I'll contact you again. 313 00:25:37,473 --> 00:25:38,712 Soon, 314 00:25:39,473 --> 00:25:42,072 will find out where you hid PP at, 315 00:25:42,713 --> 00:25:43,992 Lin! 316 00:26:01,353 --> 00:26:03,472 The best.fab rio from our farm. 317 00:26:04,313 --> 00:26:05,552 I hope you 318 00:26:06,193 --> 00:26:08,072 and Khun Saha pob will like it. 319 00:26:08,073 --> 00:26:15,232 But every time l close my eyes I still see you y 320 00:26:15,873 --> 00:26:18,632 Hugging you in my dream 321 00:26:19,153 --> 00:26:21,232 I'm overflowing with tears 322 00:26:21,233 --> 00:26:28,832 P Happiness is only found in the imagination 323 00:26:42,393 --> 00:26:45,472 Even though you didnt listen to this song 324 00:26:45,473 --> 00:26:48,912 Every word that has ever been said 325 00:26:48,913 --> 00:26:56,192 P was beautiful and the more I resist,the more I remember 326 00:26:57,153 --> 00:27:02,312 P You used to tell me not to cry 327 00:27:02,313 --> 00:27:04,912 I have to live without you 328 00:27:04,913 --> 00:27:10,392 P Please know that you are still in my heart 329 00:27:10,393 --> 00:27:15,672 When you told me not to cry 330 00:27:15,673 --> 00:27:18,512 I want to apologize for uot being able to 331 00:27:22,513 --> 00:27:26,632 S now lt have to dream alone 332 00:27:28,713 --> 00:27:31,792 Sl elaborately painted this dream 333 00:27:31,793 --> 00:27:33,992 as beautiful as before 334 00:27:33,993 --> 00:27:41,152 Happiness is born only when wed row on our suffering 335 00:27:41,873 --> 00:27:47,232 Just waking up blurs everything 336 00:27:47,233 --> 00:27:53,232 P because in reality there are some things that go away 337 00:27:55,033 --> 00:27:58,192 Even if you don't come back 338 00:27:58,193 --> 00:28:01,792 The heart is absorbed with meaning 339 00:28:01,793 --> 00:28:09,872 It's like having you by my side, I still remember 340 00:28:09,953 --> 00:28:15,112 You used to tell me not to cry 341 00:28:15,113 --> 00:28:17,712 PI have to live without you 342 00:28:17,713 --> 00:28:23,192 Please know that you are still in my heart 343 00:28:23,193 --> 00:28:28,472 5 When you told me not to cry 344 00:28:28,473 --> 00:28:31,312 I want to apologize for not being able to 345 00:28:31,313 --> 00:28:34,672 From dreaming together 346 00:28:35,313 --> 00:28:46,992 But you didn't come to send me off to the shore of a distant dream 347 00:28:46,993 --> 00:28:51,552 No matter how long I will still picture we still have each other 348 00:29:16,313 --> 00:29:21,672 You used to tell me not to cry 349 00:29:21,673 --> 00:29:24,192 P I have to live without you 350 00:29:24,193 --> 00:29:29,472 P Please know that you are still in my heart. 351 00:29:29,473 --> 00:29:34,512 When you told me not to cry 352 00:29:34,513 --> 00:29:37,472 I want to apologize for not being able to 353 00:29:37,473 --> 00:29:41,472 From dreaming together 354 00:29:59,353 --> 00:30:01,032 Excuse me for a sec. 355 00:30:01,033 --> 00:30:02,312 -Go ahead-Sure. 356 00:30:04,833 --> 00:30:05,872 Khun Pi. 357 00:30:06,833 --> 00:30:07,872 Khun Vil 358 00:30:09,033 --> 00:30:11,352 I didn't think you'd come. 359 00:30:11,673 --> 00:30:13,552 Khun Pob already invited me. 360 00:30:13,553 --> 00:30:15,232 I guess I have to come. 361 00:30:15,553 --> 00:30:18,072 I'ltake you to your seat. 362 00:30:18,073 --> 00:30:19,872 Right this way 363 00:30:21,793 --> 00:30:23,232 P'Pi! 364 00:30:23,233 --> 00:30:24,192 Gosh! 365 00:30:24,393 --> 00:30:28,072 Hey! You came too? Why didn't you tell me? 366 00:30:28,073 --> 00:30:29,792 We could have came together 367 00:30:29,793 --> 00:30:31,872 Someone invited you? 368 00:30:31,873 --> 00:30:34,392 My dad told me to come on his behalf 369 00:30:34,833 --> 00:30:37,992 To congratulate the new betrothed. 370 00:30:37,993 --> 00:30:40,712 As someone who once worked together before. 371 00:30:42,393 --> 00:30:43,672 Excuse me 372 00:30:45,793 --> 00:30:47,472 PPi 373 00:30:47,993 --> 00:30:49,472 Where are you going? 374 00:30:55,473 --> 00:30:56,072 Lin. 375 00:31:03,353 --> 00:31:05,032 Smile a little. 376 00:31:05,553 --> 00:31:07,872 We have to go meet the guests soon. 377 00:31:11,793 --> 00:31:13,232 Are you sick? 378 00:31:14,193 --> 00:31:15,472 Or m 379 00:31:15,873 --> 00:31:18,632 you're having morning sickness? 380 00:31:19,793 --> 00:31:21,232 You're pregnant?! 381 00:31:24,313 --> 00:31:24,912 Kate. 382 00:31:28,913 --> 00:31:30,632 It's probably not your child. 383 00:31:35,153 --> 00:31:38,912 I really want to know if your parents found out about this, 384 00:31:39,793 --> 00:31:41,232 what will they say? 385 00:31:42,833 --> 00:31:44,712 o Kate. -Kate, 386 00:31:44,713 --> 00:31:46,312 Kate! 387 00:31:46,913 --> 00:31:47,792 Hey! 388 00:31:48,073 --> 00:31:49,632 Let me go! 389 00:31:50,633 --> 00:31:53,552 I won't let you ruin my engagement to Lin. 390 00:31:54,913 --> 00:31:58,392 The one ruining it is Lin! 391 00:32:01,553 --> 00:32:03,032 Is there a problem here? 392 00:32:09,793 --> 00:32:11,232 There's nothing. 393 00:32:12,513 --> 00:32:14,832 We were just about to go inside 394 00:32:15,473 --> 00:32:16,912 Right Kate? 395 00:32:25,793 --> 00:32:28,072 I'll lure him that way and you run this way 396 00:32:28,073 --> 00:32:29,352 Are you crazy?! 397 00:32:29,353 --> 00:32:31,992 If you run you'll get shot! 398 00:32:31,993 --> 00:32:35,872 Better than dying together right here, no 399 00:32:35,873 --> 00:32:37,752 No matter how much we hate each other right now 400 00:32:37,753 --> 00:32:40,072 but throughout the past you were my only friend. 401 00:32:52,193 --> 00:32:53,672 Are you okay? 402 00:32:56,193 --> 00:32:57,232 Let's go 403 00:33:27,673 --> 00:33:29,352 Put the ring on 404 00:33:30,193 --> 00:33:30,832 Okay, 405 00:33:59,433 --> 00:34:04,472 The last time I saw you was when I looked at the photos 406 00:34:06,153 --> 00:34:12,232 P But everytime I close my eyes I still see you 407 00:34:12,713 --> 00:34:15,352 Hugging you in my dream 408 00:34:16,073 --> 00:34:17,792 I'm overflowing with tears ) 409 00:34:18,473 --> 00:34:19,512 Bow down to him dear. 410 00:34:19,513 --> 00:34:25,672 Happiness is only found in the imagination 411 00:34:39,113 --> 00:34:42,152 Even though y on did ne listen to his song 412 00:34:42,433 --> 00:34:45,672 Every word that has ever been said 413 00:34:45,833 --> 00:34:52,992 P was beautiful and the more lresist the more lremember 414 00:34:54,073 --> 00:34:59,392 PP ou used to tell me u ot toary ) 415 00:34:59,393 --> 00:35:01,792 PI have to live without you e 416 00:35:02,153 --> 00:35:07,232 P Please know that you are still in my he are 417 00:35:07,233 --> 00:35:12,552 When you told me uot to cry 418 00:35:12,553 --> 00:35:15,112 PI want to apologize for not being able to 419 00:35:15,273 --> 00:35:18,832 From dreaming together 420 00:35:19,113 --> 00:35:23,272 P now l have to dream alone 421 00:35:25,433 --> 00:35:28,472 l elaborately painted this dream 422 00:35:28,913 --> 00:35:30,872 Pas beautiful as before 423 00:35:30,873 --> 00:35:38,312 P Happiness is born only when we drown our suffering 424 00:35:38,713 --> 00:35:43,832 P Just waking up blurs everything 425 00:35:55,913 --> 00:35:57,032 Here you are hiding 426 00:35:59,113 --> 00:35:59,952 Kate. 427 00:36:00,633 --> 00:36:01,952 What do you want from me? 428 00:36:04,633 --> 00:36:06,872 I think it'll be fun 429 00:36:07,233 --> 00:36:10,632 if I tell everyone that you're pregnant 430 00:36:10,993 --> 00:36:12,232 Before you get married. 431 00:36:16,433 --> 00:36:17,952 What should it be this time? 432 00:36:19,033 --> 00:36:21,792 An announcement for everyone to know? 433 00:36:22,233 --> 00:36:26,312 Or initials for people to make guesses and start gossiping? 434 00:36:29,113 --> 00:36:30,952 But I've thought about it. 435 00:36:31,273 --> 00:36:33,112 Instead of meddling in your business 436 00:36:33,753 --> 00:36:36,552 I'l make myself look prettier and better. 437 00:36:41,833 --> 00:36:42,592 Thanks. 438 00:36:43,553 --> 00:36:44,072 Yeah. 439 00:36:46,753 --> 00:36:49,432 For the sake of my niece or nephew that's going to be born 440 00:36:52,033 --> 00:36:53,672 want to say something to you. 441 00:36:55,793 --> 00:36:58,032 You probably know already 442 00:36:58,873 --> 00:37:00,072 that a child 443 00:37:00,593 --> 00:37:02,872 needs both its parents. 444 00:37:04,553 --> 00:37:06,832 Even though the pare nt s aren't together anymore 445 00:37:07,553 --> 00:37:10,072 but shouldn't the father know 446 00:37:10,953 --> 00:37:13,432 that his child is about to be born? 447 00:37:41,833 --> 00:37:43,672 Pi has been inside since the evening 448 00:37:44,833 --> 00:37:47,512 Thank you for looking after him. 449 00:37:49,232 --> 00:37:51,512 Do you need to talk to him about something? 450 00:37:51,833 --> 00:37:53,392 For you to come all the way here 451 00:37:54,073 --> 00:37:54,872 Uh... 452 00:37:55,833 --> 00:37:56,992 It's personal. 453 00:37:58,153 --> 00:37:59,432 Then you should go inside quickly 454 00:38:00,073 --> 00:38:01,751 I'm afraid if you take any longer 455 00:38:01,953 --> 00:38:03,512 P i won't be able to talk to you 456 00:38:03,953 --> 00:38:04,312 Okay, 457 00:38:05,393 --> 00:38:05,952 Thank you. 458 00:38:05,953 --> 00:38:06,632 Sure. 459 00:38:42,353 --> 00:38:43,912 I have something to tell you 460 00:38:49,673 --> 00:38:50,872 What do you want to tell me? 461 00:38:51,833 --> 00:38:52,512 Just say it. 462 00:38:56,473 --> 00:38:57,152 Well.. 463 00:38:58,553 --> 00:38:59,392 I'm... 464 00:39:01,353 --> 00:39:04,312 If you're going to tell me how happy you are today, 465 00:39:04,313 --> 00:39:05,552 then tell me! 466 00:39:05,553 --> 00:39:08,712 Tell me how deep and where you want to hurt me! 467 00:39:08,713 --> 00:39:11,272 I'm ready to listen. Tell me what you want to say! 468 00:39:14,993 --> 00:39:16,472 You want to tell me 469 00:39:16,473 --> 00:39:18,472 I'm standing right here so why don't you tell me?! 470 00:39:25,113 --> 00:39:28,192 Even though you didn't listen to this song 471 00:39:28,593 --> 00:39:31,912 Every word that has ever been said y 472 00:39:31,913 --> 00:39:38,952 was beautiful and the morel resist the morel remember 473 00:39:40,233 --> 00:39:45,392 You used to tell me uot to cry 474 00:39:45,633 --> 00:39:47,952 PI have to live without you 475 00:39:47,953 --> 00:39:52,432 Please know that you are still in my heart 476 00:39:59,153 --> 00:40:00,192 It's almost noon. 477 00:40:00,393 --> 00:40:02,312 Boss don't plan on taking a break? 478 00:40:03,033 --> 00:40:04,072 I know right? 479 00:40:07,033 --> 00:40:08,392 What is it P'Jerd, P'Jop? 480 00:40:13,033 --> 00:40:14,712 It's nothing Boss. 481 00:40:15,353 --> 00:40:18,072 Nothing? Then go get more. 482 00:40:19,793 --> 00:40:20,552 Go! 483 00:40:20,553 --> 00:40:22,392 GO 484 00:40:36,313 --> 00:40:38,832 He's been working ever since he got back from Bangkok 485 00:40:39,233 --> 00:40:41,352 Before l sunrise until i sunset 486 00:40:41,353 --> 00:40:44,512 Gosh! What happens if he falls sick? 487 00:40:53,233 --> 00:40:54,392 What is it Nate e? 488 00:40:54,833 --> 00:40:55,992 Can you spare some time? 489 00:40:56,633 --> 00:40:58,072 I need to talk to you. 490 00:41:03,233 --> 00:41:06,192 Do you still want to help the villagers regarding the Kas in pre ech a project? 491 00:41:06,193 --> 00:41:07,472 es 492 00:41:07,873 --> 00:41:11,032 J won't abandon them no matter what. 493 00:41:14,073 --> 00:41:17,672 My thesis when I went to study abroad might help you 494 00:41:19,673 --> 00:41:21,472 Try discussing it with Khun Lal in 495 00:41:22,193 --> 00:41:25,872 Sustainable Business Operations-That's right. 496 00:41:26,313 --> 00:41:30,392 and the environment to grow together. It's taking care of business, society 497 00:41:30,833 --> 00:41:33,032 There is care from upstream to downstream. 498 00:41:33,473 --> 00:41:36,712 in the long term organization as well. It will also create profits and stability 499 00:41:37,233 --> 00:41:41,032 Smart people like you and Khun La lin can find a solution to this together 500 00:41:44,193 --> 00:41:45,352 Khun Lin. 501 00:41:45,993 --> 00:41:48,712 The cafe made the wrong kind of coffee 502 00:41:48,713 --> 00:41:51,112 I'll make a new order for you. 503 00:41:51,113 --> 00:41:52,832 It's fine. I can drink anything. 504 00:41:56,633 --> 00:41:59,792 But I have to cut back on coffee for now. 505 00:41:59,793 --> 00:42:01,312 You can drink it. 506 00:42:01,313 --> 00:42:02,912 Oh, thank you! 507 00:42:02,913 --> 00:42:03,672 Sure, 508 00:42:08,073 --> 00:42:10,712 I'm just realizing you don't drink coffee anymore. 509 00:42:18,313 --> 00:42:20,192 Things change so quickly 510 00:42:20,193 --> 00:42:22,072 Especially someone's heart 511 00:42:22,073 --> 00:42:23,872 like people say, 512 00:42:26,713 --> 00:42:29,032 People have their reasons to change. 513 00:42:29,993 --> 00:42:33,352 Whatever the reason is,it has nothing to do with me now. 514 00:42:36,513 --> 00:42:39,472 I came today to discuss work with you 515 00:42:50,713 --> 00:42:52,512 I got it! 516 00:42:52,913 --> 00:42:54,632 You got it P'Jom?! 517 00:43:29,793 --> 00:43:31,032 Wait. Pro i! 518 00:43:31,793 --> 00:43:35,152 Can't you for give someone who doesn't think twice like me? 519 00:43:36,513 --> 00:43:38,192 You see me as a three year old? 520 00:43:38,833 --> 00:43:40,392 Reconciling with me with'a stuffed animal? 521 00:43:40,913 --> 00:43:43,672 Or do l look like a penguin? 522 00:43:43,673 --> 00:43:44,392 Hmm? 523 00:43:48,833 --> 00:43:50,392 ou do right now, 524 00:43:51,553 --> 00:43:53,232 -This boy! -I'm sorry. 525 00:43:53,233 --> 00:43:54,312 I'm sorry 526 00:43:54,313 --> 00:43:55,352 How about this? Geez! 527 00:43:56,833 --> 00:43:58,832 If it's not just this stuffed animal 528 00:43:59,233 --> 00:44:00,832 you will stop being mad right? 529 00:44:08,913 --> 00:44:10,272 A rock? 530 00:44:11,153 --> 00:44:12,912 It might be just a rock 531 00:44:13,473 --> 00:44:14,712 but did you know 532 00:44:15,153 --> 00:44:20,192 a male penguin will find the finest rock he can find 533 00:44:20,513 --> 00:44:24,072 to give to the female penguin he loves to build a nest? 534 00:44:24,393 --> 00:44:27,152 So they can live together for the rest of their lives 535 00:44:41,593 --> 00:44:42,712 Let's make up. 536 00:44:55,553 --> 00:44:56,712 'm sorn 537 00:44:57,553 --> 00:44:59,152 I'm not a penguin. 538 00:44:59,553 --> 00:45:01,152 And I don't know 539 00:45:01,153 --> 00:45:03,872 how l can believe a liar again. 540 00:45:10,633 --> 00:45:13,232 Boss Trai! Wait Pro i! 541 00:45:14,193 --> 00:45:15,872 found lit 542 00:45:17,353 --> 00:45:18,392 Give this to Proi. 543 00:45:21,993 --> 00:45:22,832 Khao 544 00:45:22,833 --> 00:45:24,832 Khao, Khao 545 00:45:24,833 --> 00:45:25,992 Where is Trai going? 546 00:45:25,993 --> 00:45:26,872 Why the hurry? 547 00:45:28,913 --> 00:45:31,792 Boss Trai wanted to give you this, See you later 548 00:45:31,793 --> 00:45:32,712 Khao! 549 00:45:32,713 --> 00:45:33,872 Come here. 550 00:45:34,193 --> 00:45:35,672 What's going on? 551 00:45:35,673 --> 00:45:38,832 You already know that I don't like liars. 552 00:45:40,513 --> 00:45:41,552 Well? 553 00:45:52,713 --> 00:45:54,912 I'l need time to study this. 554 00:45:55,353 --> 00:45:58,632 But I might have a solution 555 00:45:59,553 --> 00:46:03,472 from a businesswoman like you I hope this isn't a polite rejection 556 00:46:12,513 --> 00:46:13,992 Hello Trai 557 00:46:13,993 --> 00:46:15,152 I'm on my way to see Jom. 558 00:46:15,793 --> 00:46:18,632 Come meet with me. Ill give you the stuff once I get it. 559 00:46:18,913 --> 00:46:19,792 Thanks 560 00:46:23,553 --> 00:46:24,832 Why did Trai call? 561 00:46:24,833 --> 00:46:27,192 J have to go back to Huay Ka pom right now. 562 00:46:27,193 --> 00:46:30,072 Trai told me Jom found the hitman's cell phone 563 00:46:38,633 --> 00:46:39,992 Good job Jom. 564 00:46:41,353 --> 00:46:41,792 For you. 565 00:46:42,713 --> 00:46:43,992 Thank you Boss T raff 566 00:46:47,793 --> 00:46:49,552 My people are following up on it. 567 00:46:49,553 --> 00:46:51,352 Once you get here, 568 00:46:52,193 --> 00:46:57,552 the thing'you want will be given to you Khun Natta pol. 569 00:47:16,073 --> 00:47:17,232 Give me the cell phone 570 00:47:18,913 --> 00:47:19,992 You want the cell phone? 571 00:47:23,153 --> 00:47:23,872 Catch. 572 00:47:47,873 --> 00:47:49,232 You have to use a gun in the end. 573 00:47:49,233 --> 00:47:49,992 Hey! 574 00:47:56,633 --> 00:47:57,712 Stand him up. 575 00:48:17,993 --> 00:48:19,672 If you had given me the phone from the beginning 576 00:48:20,193 --> 00:48:22,712 you wouldn't have to get hurt. 577 00:48:31,793 --> 00:48:32,712 Trai! 578 00:48:34,513 --> 00:48:35,552 Let's go! 579 00:48:39,553 --> 00:48:40,152 Trai! 580 00:48:43,233 --> 00:48:46,192 Are you sure Trai is really dead? 581 00:48:47,473 --> 00:48:49,232 If that's the case then good. 582 00:48:49,793 --> 00:48:52,072 So he doesn't come back and pursue the matter with you. 583 00:48:55,473 --> 00:49:00,072 If anyone else gets in our way we can get rid of them. 584 00:49:02,913 --> 00:49:05,552 You had to get Trai killed? 585 00:49:07,793 --> 00:49:10,392 had to kill someone? 586 00:49:11,673 --> 00:49:13,792 This isn't the father I iknow! 587 00:49:13,793 --> 00:49:14,872 Sa eng! 588 00:49:14,913 --> 00:49:17,672 Let me go! 589 00:49:18,073 --> 00:49:19,472 Listen! -No! 590 00:49:20,913 --> 00:49:23,352 In the past,no matter what bad things people said about you 591 00:49:23,353 --> 00:49:27,032 I never believed the m I was always on your side! 592 00:49:27,033 --> 00:49:28,192 Listen to ime first. 593 00:49:28,633 --> 00:49:31,152 But this time it isn't anymore! 594 00:49:32,313 --> 00:49:33,552 You had Trai be killed! 595 00:49:33,673 --> 00:49:37,152 I don't want a father to be a murderer! Do you hear me?! 596 00:49:42,513 --> 00:49:43,792 Whether you want or not, 597 00:49:44,513 --> 00:49:46,192 you have to accept it. 598 00:49:46,913 --> 00:49:50,192 Wasn't it this father that gave you money to spend? 599 00:49:50,193 --> 00:49:51,992 And gave you an easy life? 600 00:49:52,513 --> 00:49:53,872 About earlier 601 00:49:54,313 --> 00:49:56,392 pretend like you don't know anything 602 00:50:15,553 --> 00:50:16,632 Pro i. 603 00:50:17,793 --> 00:50:19,552 I was the bad one. 604 00:50:19,553 --> 00:50:23,352 I was mad at him and blamed him 605 00:50:23,793 --> 00:50:26,512 when he'd done nothing wrong. 606 00:50:27,153 --> 00:50:29,992 I refused to forgive him. 607 00:50:30,393 --> 00:50:36,072 And now l want to tell him how important he is to me 608 00:50:37,033 --> 00:50:39,672 But I don't get that chance anymore. 609 00:50:43,473 --> 00:50:44,712 It's okay Pro i 610 00:50:54,833 --> 00:50:57,032 I tried helping our daughter to the fullest Pat 611 00:51:00,713 --> 00:51:02,712 But I got nothing. 612 00:51:03,553 --> 00:51:04,632 Excuse me 613 00:51:07,993 --> 00:51:09,352 Why are you guys in here? 614 00:51:15,553 --> 00:51:17,352 Arrest him Officer 615 00:51:17,793 --> 00:51:19,992 He abducted my sister. 616 00:51:31,233 --> 00:51:33,472 Khun Vi, I found it. 617 00:51:37,793 --> 00:51:41,032 Why did you bring her home? Why not get rid of her someplace else? 618 00:51:42,633 --> 00:51:45,152 That'll make it more suspicious. 619 00:51:45,993 --> 00:51:50,072 Shouldn't a sick person pass away peacefully at home? 620 00:51:53,153 --> 00:51:54,632 What about Khun Pat's ex-husband? 621 00:51:54,633 --> 00:51:58,392 Being detained for abduction. 622 00:51:58,393 --> 00:52:03,432 My former brother in law changed his name. 623 00:52:03,433 --> 00:52:06,392 Hid his past to go live somewhere else. 624 00:52:06,393 --> 00:52:08,712 But his stupidity remains. 625 00:52:11,673 --> 00:52:13,032 That means 626 00:52:13,033 --> 00:52:17,552 Khun Pat breaking up with him was really your doing then. 627 00:52:17,553 --> 00:52:22,312 Who told him to be so stupid to sign whatever documents given to him? 628 00:52:23,233 --> 00:52:26,512 Dad told you to sign this He said it's very urgent. 629 00:52:30,393 --> 00:52:32,392 No need to read. 630 00:52:32,393 --> 00:52:33,992 You don't trust me? 631 00:52:37,553 --> 00:52:39,472 You really are a snake 632 00:52:44,193 --> 00:52:45,232 A oy! 633 00:52:45,673 --> 00:52:46,512 Yes? 634 00:52:47,473 --> 00:52:48,832 Aunt Vi brought Mom back here didn't she? 635 00:52:49,233 --> 00:52:51,872 Yes. Khun Natta pol also came here. 636 00:52:51,873 --> 00:52:52,712 What did you say?! 637 00:52:52,713 --> 00:52:56,912 But he left. Khun Vi is with Khun Pat right now. 638 00:53:20,193 --> 00:53:21,032 Aunt. Vi. 639 00:53:23,673 --> 00:53:25,152 What were you going to do to Mom? 640 00:53:27,353 --> 00:53:31,032 Taking care of her of course, What else could I do? 641 00:53:34,633 --> 00:53:36,632 Stop acting already 642 00:53:37,033 --> 00:53:38,912 You had the police arrest Big Boss 643 00:53:38,913 --> 00:53:40,512 and then brought Mom here 644 00:53:40,513 --> 00:53:43,992 You're scared aren't you, that if one day Mom wakes up, 645 00:53:43,993 --> 00:53:46,392 everyone will find out what you did to her. 646 00:53:47,233 --> 00:53:50,632 The reason Mom is like this is because of you right? 647 00:53:51,233 --> 00:53:52,312 Lin. 648 00:53:53,353 --> 00:53:57,152 I know why you're misunderstanding me so much like this. 649 00:53:57,873 --> 00:53:59,472 Because you don't know 650 00:53:59,473 --> 00:54:02,912 the person you entrusted your mother to 651 00:54:03,553 --> 00:54:08,072 is the person P'Pat hates the most in her life 652 00:54:09,153 --> 00:54:10,832 What are you talking about? 653 00:54:12,193 --> 00:54:14,312 I made a promise to P'Pat for the longest time 654 00:54:14,833 --> 00:54:16,512 not to talk about this 655 00:54:17,473 --> 00:54:20,912 But since it's come to this 656 00:54:22,833 --> 00:54:25,552 I'll tell you the truth 657 00:54:30,633 --> 00:54:31,992 that man 658 00:54:39,553 --> 00:54:40,632 Mom. 659 00:54:44,913 --> 00:54:46,392 You're awake! 660 00:54:46,393 --> 00:54:47,552 Mom. 661 00:54:50,073 --> 00:54:51,152 Lin 662 00:54:53,033 --> 00:54:54,392 How are you? 663 00:54:55,033 --> 00:54:57,352 Do you remember who hurt you? 664 00:55:12,513 --> 00:55:13,552 Vitra. 665 00:55:21,793 --> 00:55:23,352 Is that you Vitra? 666 00:55:25,473 --> 00:55:26,632 What happened? 667 00:55:28,833 --> 00:55:32,512 Since when did you come home Lin? 668 00:55:38,073 --> 00:55:39,152 P'Pat. 669 00:55:39,993 --> 00:55:42,392 You fell in the pool. 670 00:55:42,393 --> 00:55:45,472 Your head hit the floor, Do you remember? 671 00:55:49,153 --> 00:55:52,512 What was I doing there to fall down? 672 00:55:54,633 --> 00:55:56,392 I can't remember anything. 673 00:56:00,513 --> 00:56:01,552 Mom. 674 00:56:10,833 --> 00:56:12,632 Someone came to bail you out. 675 00:56:25,873 --> 00:56:29,352 You'll feel better once you get some fresh air outside. 676 00:56:29,993 --> 00:56:32,872 Thank you so much Vi for taking care of me 677 00:56:33,153 --> 00:56:35,352 You can't remember anything? 678 00:56:35,353 --> 00:56:38,392 What had happened since l left hom 679 00:56:41,993 --> 00:56:43,232 No. 680 00:56:45,233 --> 00:56:46,632 But forget it. 681 00:56:46,633 --> 00:56:49,992 I'm fine now You're finally home too. 682 00:56:55,353 --> 00:56:58,632 But I want you to get examined again. 683 00:56:59,153 --> 00:57:00,392 Up to you then. 684 00:57:01,033 --> 00:57:03,992 Vi, where did Nat go? I haven't seen h fim 685 00:57:05,553 --> 00:57:07,552 You're still going to ask for that guy? 686 00:57:07,553 --> 00:57:09,552 Why can't l ask about him? 687 00:57:11,553 --> 00:57:13,872 Well Vi? Where did Nat go? 688 00:57:15,793 --> 00:57:18,912 You should ask Lin about this 689 00:57:18,913 --> 00:57:20,632 I don't want to get involved. 690 00:57:22,513 --> 00:57:23,352 Lin 691 00:57:24,193 --> 00:57:25,672 Is there something I don't know? 692 00:57:26,193 --> 00:57:29,352 If I tell you,will you believe me 693 00:57:30,193 --> 00:57:31,792 Tell me first. 694 00:57:33,233 --> 00:57:34,912 I kicked him out. 695 00:57:35,473 --> 00:57:36,632 Lin! 696 00:57:37,153 --> 00:57:38,512 He was going to kill me! 697 00:57:38,513 --> 00:57:40,712 Luckily l survived. 698 00:57:40,713 --> 00:57:42,072 There's no way! 699 00:57:42,073 --> 00:57:44,392 Nat would never do that! 700 00:57:44,393 --> 00:57:46,312 How long will you lie to me?! 701 00:57:54,713 --> 00:57:55,792 Big Boss. 702 00:58:03,473 --> 00:58:04,712 Who let you in? 703 00:58:05,473 --> 00:58:07,032 He came to seem 704 00:58:07,033 --> 00:58:08,072 Leave! 705 00:58:08,633 --> 00:58:10,392 I just wanted to see with my own eyes 706 00:58:10,393 --> 00:58:12,312 if you were safe or not. 707 00:58:13,153 --> 00:58:17,152 even believe your daughter'swords! But I never thought you wouldn't 708 00:58:18,193 --> 00:58:19,792 What's going on Big Boss? 709 00:58:20,713 --> 00:58:21,672 Mom. 710 00:58:23,553 --> 00:58:25,472 Um I think... 711 00:58:25,993 --> 00:58:29,152 we should calm down and rationally talk this out. 712 00:58:29,153 --> 00:58:30,632 Get out of my house! 713 00:58:30,633 --> 00:58:31,992 And if I don't?! 714 00:58:33,873 --> 00:58:37,472 In the past, Job eyed all of your orders 715 00:58:37,993 --> 00:58:40,912 better care of our daughter than me. because I thought you would take 716 00:58:42,073 --> 00:58:43,472 But from now on, 717 00:58:43,873 --> 00:58:45,872 I won't listen to you anymore! 718 00:58:46,633 --> 00:58:52,072 And I won't let my daughter live with a mother who sees a man more important than her! 719 00:58:52,633 --> 00:58:54,192 Come. Come dear 720 00:58:54,193 --> 00:58:55,472 -Don't mess with her! Come with me! 721 00:58:56,633 --> 00:58:58,352 Don't insult me! 722 00:58:58,353 --> 00:58:59,552 I never thought 723 00:58:59,993 --> 00:59:04,712 you would become a selfish mother that only cares about your own happiness like this! 724 00:59:05,673 --> 00:59:07,352 What's going on Mom? 725 00:59:11,793 --> 00:59:12,832 Khun Lap at. 726 00:59:12,833 --> 00:59:14,832 -You're an outsider! I think 727 00:59:14,833 --> 00:59:16,712 Don't meddle in my family's affair! 728 00:59:17,793 --> 00:59:19,672 What are you keeping from me Mom? 729 00:59:21,353 --> 00:59:23,032 I don't want you to get hurt. 730 00:59:23,033 --> 00:59:25,472 That's why I hid everything from you. 731 00:59:28,713 --> 00:59:30,192 About your father. 732 00:59:33,553 --> 00:59:34,752 That's him 733 00:59:37,553 --> 00:59:39,672 He is a dishonest man! 734 00:59:40,313 --> 00:59:42,072 A selfish man! 735 00:59:42,073 --> 00:59:44,312 The man that made your grandfather died! 736 00:59:44,313 --> 00:59:46,192 He's your father! 737 00:59:50,193 --> 00:59:51,472 Dad? 738 00:59:53,473 --> 00:59:55,552 I should have incriminated you 739 00:59:56,193 --> 00:59:58,312 and let you get punished by the law 740 00:59:59,473 --> 01:00:00,912 But for the sake of our daughter 741 01:00:01,873 --> 01:00:03,872 J just had you get out of our lives 742 01:00:04,313 --> 01:00:06,072 You should be grateful for that! 743 01:00:07,553 --> 01:00:10,072 Lin doesn't need a father like you 744 01:00:11,353 --> 01:00:14,312 Get out of my house right now! Get out! 745 01:00:21,473 --> 01:00:23,232 I said get out! 746 01:00:41,033 --> 01:00:42,312 Mom. 747 01:00:54,393 --> 01:00:56,192 Khun Pat doesn't remember anything? 748 01:00:56,193 --> 01:00:59,552 with P'Paitoon right in front of Lin P'Pat got into a huge argument 749 01:00:59,553 --> 01:01:01,952 She probably can't remember anything. 750 01:01:01,953 --> 01:01:04,912 I think it's time you come back to P'Pat. 751 01:01:05,873 --> 01:01:06,712 But Lin 752 01:01:07,353 --> 01:01:11,232 P'Pat and Lin will still have more problems. 753 01:01:11,233 --> 01:01:16,832 I think you should attack Lin through P'Pat instead 754 01:01:21,353 --> 01:01:22,072 Lal in. 755 01:01:22,833 --> 01:01:24,072 You're doomed. 756 01:01:32,713 --> 01:01:34,512 I'm leaving today 757 01:01:36,393 --> 01:01:37,672 And... 758 01:01:38,193 --> 01:01:39,672 what about Lin? 759 01:01:41,233 --> 01:01:43,232 Khun Pat said that much already 760 01:01:45,473 --> 01:01:48,072 Lin probably doesn't want to see her father anymore 761 01:01:57,673 --> 01:01:59,872 Why wouldn't I want to see you Dad? 762 01:02:01,353 --> 01:02:02,192 Lin. 763 01:02:02,633 --> 01:02:03,472 Honey. 764 01:02:04,713 --> 01:02:06,312 No matter what Mom said, 765 01:02:06,713 --> 01:02:09,152 I still want to see you. 766 01:02:10,833 --> 01:02:12,512 When I was at Pi's farm, 767 01:02:13,153 --> 01:02:15,672 you knew who l was 768 01:02:16,073 --> 01:02:18,192 That's why you've always helped me. 769 01:02:18,713 --> 01:02:20,712 Why didn't you tell me 770 01:02:21,233 --> 01:02:22,912 you were my father? 771 01:02:24,633 --> 01:02:26,312 You shouldn't be here 772 01:02:27,033 --> 01:02:28,632 Your mother will get mad. 773 01:02:54,913 --> 01:02:56,632 What Mom said, 774 01:02:57,673 --> 01:02:59,992 you didn't do it right? 775 01:03:01,353 --> 01:03:03,152 Tell me Dad. 776 01:03:04,393 --> 01:03:06,072 I'm ready to help you. 777 01:03:08,313 --> 01:03:10,072 It's best that you don't have any problems with her. 778 01:03:11,553 --> 01:03:12,712 Go back. 779 01:03:13,553 --> 01:03:15,032 I will leave too 780 01:03:15,033 --> 01:03:16,392 Back to my farm. 781 01:03:21,473 --> 01:03:23,232 Your mother probably wants it that way. 782 01:03:38,633 --> 01:03:39,792 Dad! 783 01:03:49,793 --> 01:03:51,152 Im sorry 784 01:03:52,513 --> 01:03:54,192 for being a useless father. 785 01:03:57,473 --> 01:03:59,352 Take good care of yourself. 786 01:04:11,033 --> 01:04:11,792 Lin! 787 01:04:12,793 --> 01:04:13,792 Honey! -Lin! 788 01:04:29,673 --> 01:04:30,912 Where's my dad? 789 01:04:34,833 --> 01:04:37,232 He told me to look after you before he left. 790 01:04:39,233 --> 01:04:41,472 Why won't Dad explain anything? 791 01:04:43,673 --> 01:04:47,152 Uncle Nim man loves you so much. 792 01:04:47,873 --> 01:04:49,792 You knew didn't you 793 01:04:50,633 --> 01:04:51,992 that Big Boss was my father? 794 01:04:55,793 --> 01:04:57,952 He begged me 795 01:04:57,953 --> 01:04:59,472 not to tell you. 796 01:05:01,473 --> 01:05:03,352 He was afraid you will be disappointed. 797 01:05:04,313 --> 01:05:06,512 Why are people assuming 798 01:05:06,513 --> 01:05:08,832 how I will feel? 799 01:05:10,073 --> 01:05:13,152 But no one asked me how I feel? 800 01:05:14,073 --> 01:05:17,032 Not even you who refuse to tell me about my dad. 801 01:05:21,353 --> 01:05:23,032 You'll faint again 802 01:05:24,313 --> 01:05:25,472 I'm heading back 803 01:05:27,033 --> 01:05:30,192 But you can't drive back in a state like this. 804 01:05:31,153 --> 01:05:32,312 I'll drop you off. 805 01:05:32,713 --> 01:05:35,672 If I'm able to come here on my own, I can leave on my own 806 01:05:39,553 --> 01:05:41,032 What are you doing? 807 01:05:41,673 --> 01:05:43,032 Dropping you off. 808 01:05:43,033 --> 01:05:44,832 You might be mad at me 809 01:05:44,833 --> 01:05:46,392 about not telling you about Uncle Nim man. 810 01:05:47,153 --> 01:05:50,192 But I can't let you drive home in a state like this 811 01:05:51,553 --> 01:05:53,152 I can go home on my own. 812 01:05:53,873 --> 01:05:55,232 No need for the trouble. 813 01:05:56,193 --> 01:05:57,872 If you don't want me to drop you off, 814 01:05:58,633 --> 01:06:00,392 call someone to come pick you up 815 01:06:01,673 --> 01:06:03,992 What about Khun Saha pob, your fiance? 816 01:06:04,633 --> 01:06:06,392 He should take better care of you than me. 817 01:06:09,153 --> 01:06:10,512 Right. 818 01:06:12,313 --> 01:06:13,992 I'll call him. 819 01:06:15,553 --> 01:06:17,232 Thanks for the recommendation. 820 01:06:39,033 --> 01:06:41,232 Do you need help? 821 01:06:42,513 --> 01:06:43,672 Well.. 822 01:06:43,673 --> 01:06:45,352 I came to get examined.. 823 01:06:45,993 --> 01:06:48,392 Get examined in this department? 824 01:06:53,233 --> 01:06:56,312 Uh... I wanted to use the restroom. 825 01:06:57,153 --> 01:06:59,992 The restroom is that way, The way you came from. 826 01:07:00,313 --> 01:07:01,472 Thank you. 827 01:07:08,713 --> 01:07:09,992 Why are you here? 828 01:07:11,233 --> 01:07:12,632 Uncle Nim man told me to come see you. 829 01:07:13,033 --> 01:07:14,632 He wants to know how you're doing. 830 01:07:15,233 --> 01:07:17,152 He's worried about your issue with Natta pol. 831 01:07:18,833 --> 01:07:20,912 Even if I have problems with Mom again 832 01:07:21,353 --> 01:07:24,072 J won't let Natta pol come inside the house again 833 01:07:25,153 --> 01:07:27,552 He would n't dare do anything to me either 834 01:07:29,033 --> 01:07:29,992 In that case, 835 01:07:30,713 --> 01:07:32,312 I feel relieved. 836 01:07:35,033 --> 01:07:37,792 I'll take my leave then. 837 01:07:40,913 --> 01:07:42,192 Didn't you want to use the restroom? 838 01:07:43,353 --> 01:07:44,832 The restroom is that way 839 01:07:45,033 --> 01:07:47,792 Why go this way? You want to see a doctor? 840 01:07:48,073 --> 01:07:49,032 What's wrong with you? 841 01:07:50,513 --> 01:07:51,552 Oh. 842 01:07:52,313 --> 01:07:55,872 Yeah. I remembered it wrong. 843 01:07:59,793 --> 01:08:01,352 or you didn't intend to go to the restroom 844 01:08:02,913 --> 01:08:04,512 You came to see the doctor here,right? 845 01:08:12,913 --> 01:08:14,312 or. 846 01:08:20,633 --> 01:08:22,312 What are you going to do to my fiancee?! 847 01:08:23,553 --> 01:08:25,152 Nothing Pob. 848 01:08:28,313 --> 01:08:31,792 J just wanted to know why Lin came to see the doctor here for. 849 01:08:40,633 --> 01:08:41,992 Is that all? 850 01:08:42,633 --> 01:08:43,992 I thought it was something else. 851 01:08:44,833 --> 01:08:46,392 I told Lin to come here 852 01:08:47,153 --> 01:08:49,992 Since she already brought Aunt Pat to get examined, 853 01:08:49,993 --> 01:08:52,192 I figured Lin'should get examined too 854 01:08:53,233 --> 01:08:59,232 check to be ready before our wedding. The two of us wants to get a health 855 01:09:02,393 --> 01:09:04,512 What's your problem with it? 856 01:09:12,713 --> 01:09:14,072 I'm sorry 857 01:09:15,033 --> 01:09:16,712 for meddling in you guys business. 858 01:09:36,633 --> 01:09:40,072 for an hour now, I think she's almost done Aunt Pat has been talking to the doctor 859 01:09:43,233 --> 01:09:44,512 Lin. 860 01:09:45,673 --> 01:09:48,072 Why didn't you tell me you brought P'Pat to see the doctor? 861 01:09:48,073 --> 01:09:50,072 I want to look after your mother too 862 01:09:50,713 --> 01:09:55,352 I thought can handle it myself so I didn't want to bother you. 863 01:09:57,233 --> 01:10:01,472 We're a family Don't feel considerate 864 01:10:02,313 --> 01:10:06,712 I'll wait here to hear your mother's results together with you. 865 01:10:07,873 --> 01:10:09,672 You're worried about Mom, 866 01:10:10,073 --> 01:10:12,072 scared she will remember something? 867 01:10:13,033 --> 01:10:14,512 To have to be so close to her. 868 01:10:15,553 --> 01:10:16,312 Lin. 869 01:10:20,073 --> 01:10:22,632 If your mother remembers anything, 870 01:10:22,633 --> 01:10:25,152 I would be thrilled 871 01:10:25,153 --> 01:10:27,352 What's there to be scared of? 872 01:10:27,873 --> 01:10:34,312 Besides, there's so much unfinished work at the company that we need to clear up. 873 01:10:35,033 --> 01:10:38,312 The board directors are waiting for your mom to decide 874 01:10:38,313 --> 01:10:40,312 That's why l came here 875 01:10:52,273 --> 01:10:53,512 Lin 876 01:10:53,673 --> 01:10:55,432 P'Pat. 877 01:10:56,193 --> 01:10:57,792 You're done talking to the doctor? 878 01:10:57,873 --> 01:10:59,032 Yes 879 01:10:59,033 --> 01:11:02,632 It's good that you're here. I need you to do something for me. 880 01:11:03,793 --> 01:11:04,832 What is it? 881 01:11:04,833 --> 01:11:07,032 I want to call a board meeting 882 01:11:07,033 --> 01:11:08,912 I have something important to tell them. 883 01:11:10,313 --> 01:11:11,872 Something important? 884 01:11:11,873 --> 01:11:14,192 You'll find out on the meeting day 885 01:11:15,553 --> 01:11:18,632 Lin you need to attend this meeting too. 886 01:11:20,833 --> 01:11:21,872 Okay 887 01:11:32,912 --> 01:11:35,352 Why is Khun Pat holding a board meeting? 888 01:11:35,872 --> 01:11:38,552 I tried asking P'Pat but she refused to tell me 889 01:11:38,832 --> 01:11:42,312 She only said have everyone attend and we'll find out. 890 01:11:42,313 --> 01:11:44,512 But she had Lin attend as well. 891 01:11:47,153 --> 01:11:48,632 I have a bad feeling about this 892 01:11:52,832 --> 01:11:56,911 suddenly that I couldn't do anything. apologize for feeling unwell 893 01:11:56,912 --> 01:11:59,232 But I'm feeling much better now 894 01:11:59,233 --> 01:12:00,312 Don't worry about me 895 01:12:00,313 --> 01:12:05,992 We're so happy to see you better and come back to work Pat. 896 01:12:07,153 --> 01:12:11,992 because l have an additional announcement. called everyone here for a meeting 897 01:12:15,872 --> 01:12:18,392 want to resign from my CEO position. 898 01:12:21,353 --> 01:12:22,192 But don't worry 899 01:12:23,233 --> 01:12:27,792 Qur company has someone that is knowledgeable and talented to work in my place for sure 900 01:12:28,073 --> 01:12:31,831 After l have finished clearing all the urgent work 901 01:12:31,832 --> 01:12:34,831 I will choose the person to come take my place 902 01:12:34,832 --> 01:12:37,552 I hope everyone doesn't have any problem with that. 903 01:12:37,553 --> 01:12:41,232 If you're the one choosing then we trust you 904 01:12:41,233 --> 01:12:44,512 Is the person you're choosing is. 905 01:12:45,673 --> 01:12:46,592 Lin 906 01:12:56,832 --> 01:12:59,552 After today,don't come to work at the company again. 907 01:12:59,793 --> 01:13:02,831 All the project you're working on,give it back to Aunt Vi 908 01:13:03,873 --> 01:13:04,912 Mom! 909 01:13:05,553 --> 01:13:07,032 Stay calm Khun Lin 910 01:13:08,313 --> 01:13:09,872 Why are you doing this? 911 01:13:09,873 --> 01:13:12,392 worked so hard 912 01:13:12,833 --> 01:13:15,232 Why are you keeping me out of the company? 913 01:13:15,873 --> 01:13:18,952 Lin your mother said it all already 914 01:13:20,713 --> 01:13:23,232 I was talking to Mom not you 915 01:13:23,233 --> 01:13:24,072 Lin! 916 01:13:24,073 --> 01:13:25,672 Don't be aggressive! 917 01:13:26,193 --> 01:13:28,512 Whatever I've decided already there's no need to talk about it. 918 01:13:28,513 --> 01:13:29,792 Like Dad right? 919 01:13:30,073 --> 01:13:32,072 You don't need to talk to me about Dad either 920 01:13:32,193 --> 01:13:33,272 Lin. 921 01:13:34,393 --> 01:13:35,672 This is the company 922 01:13:35,673 --> 01:13:38,512 Not home, Don't bring other subjects here to talk about. 923 01:13:38,513 --> 01:13:40,712 But you're being unreasonable 924 01:13:40,713 --> 01:13:43,552 I don't believe that Dad would do that. 925 01:13:44,633 --> 01:13:46,832 There was solid evidence. 926 01:13:47,673 --> 01:13:52,072 Why else would he change his name and move far away from everyone like that? 927 01:14:08,913 --> 01:14:10,072 Mom. 928 01:14:10,633 --> 01:14:12,832 Why are you doing this to me? 929 01:14:13,153 --> 01:14:15,552 Ve made my decision. Don't talk about i anymore 930 01:14:21,473 --> 01:14:23,112 Why are you here? 931 01:14:23,113 --> 01:14:24,632 Did you come see... 932 01:14:29,673 --> 01:14:30,912 I came to see you Khun Lap at. 933 01:14:31,473 --> 01:14:33,872 I came to discuss the project in Huay Ka pom. 934 01:14:33,873 --> 01:14:35,672 Khun Pat is busy today 935 01:14:35,673 --> 01:14:38,072 She won't talk to anyone that didn't set an appointment. 936 01:14:39,353 --> 01:14:41,352 Come talk in my office then. 937 01:14:43,793 --> 01:14:45,232 I'll tell you first 938 01:14:45,993 --> 01:14:47,872 I'm only giving you ten minutes. 939 01:14:47,873 --> 01:14:49,672 If it's not important 940 01:14:50,193 --> 01:14:51,792 I won't waste my time talking to you. 941 01:14:57,473 --> 01:14:58,192 Khun Pat! 942 01:15:00,833 --> 01:15:01,992 Just ten minutes 943 01:15:02,633 --> 01:15:05,152 You don't need to follow her everywhere. 944 01:15:16,713 --> 01:15:18,512 did you talk to my mom about? 945 01:15:19,353 --> 01:15:20,512 I told you already 946 01:15:20,513 --> 01:15:23,872 I came to talk to Khun Pat about the project in Huay Ka pom. 947 01:15:24,193 --> 01:15:27,792 Now that Khun Pat came back to work, I should talk to someone that can make decisions. 948 01:15:28,713 --> 01:15:30,512 What did she say? 949 01:15:37,473 --> 01:15:40,712 Ive decided to help the villagers like Pi proposed 950 01:15:43,033 --> 01:15:47,232 Please tell Vi to coordinate with Pi regarding this project. 951 01:15:47,673 --> 01:15:48,632 Sure, 952 01:15:49,353 --> 01:15:49,792 Oh. 953 01:15:49,793 --> 01:15:51,792 If you're done talking to Pi, 954 01:15:51,793 --> 01:15:55,872 discuss with you about the other projects. the other board members would like to 955 01:15:56,513 --> 01:15:58,072 Let's get going. 956 01:16:00,393 --> 01:16:02,312 But we're not done talking. 957 01:16:02,313 --> 01:16:03,872 I need a reason. 958 01:16:04,313 --> 01:16:06,712 Why are you keeping me out of the company? 959 01:16:07,033 --> 01:16:09,152 If you really want my honesty 960 01:16:09,473 --> 01:16:10,912 I will tell you. 961 01:16:10,913 --> 01:16:12,912 Reason is reason. 962 01:16:13,233 --> 01:16:15,552 What has been done and never been successful, 963 01:16:15,553 --> 01:16:18,192 I will not push anyone to continue. 964 01:16:18,713 --> 01:16:22,632 earned a single baht on your own. Throughout your life,you've never 965 01:16:24,713 --> 01:16:27,032 You don't have any working experience 966 01:16:27,553 --> 01:16:29,032 The project you took 967 01:16:29,553 --> 01:16:31,032 is too big. 968 01:16:31,033 --> 01:16:33,472 I don't see how it can be successful. 969 01:16:33,873 --> 01:16:37,232 That's why l have to take everything back and let someone suitable do it instead 970 01:16:38,713 --> 01:16:40,712 There's also you accusing Natta pol as well 971 01:16:41,233 --> 01:16:44,632 I think that's enough reasons. 972 01:16:47,153 --> 01:16:48,632 Let's go Khun Kit. 973 01:16:53,233 --> 01:16:54,072 Mom. 974 01:16:54,073 --> 01:16:55,872 Your mother said don't push it. 975 01:17:00,193 --> 01:17:02,392 You must think I'm useless too. 976 01:17:02,833 --> 01:17:04,832 That's why you came to talk to my mom. 977 01:17:05,473 --> 01:17:07,552 Whichever solution that can help the villagers the quickest, 978 01:17:08,073 --> 01:17:09,352 I will choose that solution. 979 01:17:09,993 --> 01:17:13,352 Didn't you mention to me that you also want to help the villagers? 980 01:17:13,793 --> 01:17:17,352 Then you should be happy that we have a better solution. 981 01:17:42,913 --> 01:17:43,872 Move. 982 01:17:44,713 --> 01:17:46,832 I just came to say goodbye to you before you go 983 01:17:48,193 --> 01:17:50,192 I thought today 984 01:17:50,513 --> 01:17:53,872 Khun Pat would appoint her daughter as CEO 985 01:17:54,913 --> 01:17:55,992 But no. 986 01:17:56,713 --> 01:17:58,192 She kicked her daughter out. 987 01:18:00,393 --> 01:18:03,872 So someone's tail wiggled due to happiness I bet. 988 01:18:03,873 --> 01:18:07,472 With a mouth like that, that's why you can't stay anywhere for.long 989 01:18:07,793 --> 01:18:11,472 You don't even realize that your own mother doesn't want you? 990 01:18:12,833 --> 01:18:15,152 That's between me and my mom. Don't meddle! 991 01:18:18,913 --> 01:18:20,512 Come to think of it, 992 01:18:21,033 --> 01:18:23,232 I don't know why I'm taking these with me 993 01:18:24,073 --> 01:18:25,552 Il I just throw it away right here. 994 01:18:28,193 --> 01:18:29,352 Crazy girll 995 01:18:33,153 --> 01:18:35,032 Lin I'll get you later! 996 01:18:49,793 --> 01:18:50,872 P'Pat. 997 01:18:54,193 --> 01:18:55,352 Juice. 998 01:18:58,913 --> 01:18:59,672 Thanks. 999 01:19:01,673 --> 01:19:04,512 You must be tired with Lin 1000 01:19:06,193 --> 01:19:10,712 Regarding Nat and Lin, they will never get along. 1001 01:19:11,873 --> 01:19:13,552 I have to choose Lin. 1002 01:19:14,313 --> 01:19:16,512 J don't want to hurt her any more than this 1003 01:19:17,353 --> 01:19:18,912 I'm going to break up with Nat. 1004 01:19:24,713 --> 01:19:26,072 As for work 1005 01:19:26,513 --> 01:19:30,512 I will give all the shares and the CEO position to you 1006 01:19:32,833 --> 01:19:33,872 P'Pat! 1007 01:19:40,193 --> 01:19:42,072 J believe you can do it. 1008 01:19:42,073 --> 01:19:43,992 I really want a break 1009 01:19:44,513 --> 01:19:47,152 I want to make up for lost time with Lin. 1010 01:19:47,473 --> 01:19:49,712 I'll take Lin to go live in Switzerland with me 1011 01:20:37,113 --> 01:20:37,512 OTERC TOUIMADE RUNO HOME 1012 01:20:37,513 --> 01:20:37,832 OTERO UL MADE HOME RUN 1013 01:20:39,273 --> 01:20:43,912 HIRT 1014 01:20:43,913 --> 01:20:47,992 PIt's like our time goes Oy ase everyday 1015 01:20:47,993 --> 01:20:53,152 OTERO P It gets dark again every time we meet 1016 01:20:53,473 --> 01:20:57,912 P No matter how much time e have,it's ener enough HOME 1017 01:20:58,433 --> 01:21:03,152 along like this - 1018 01:21:03,153 --> 01:21:06,832 Pou seem to understand everything 1019 01:21:06,833 --> 01:21:12,432 an Idonc have to say anything you know wha llike an 1020 01:21:12,753 --> 01:21:16,432 nonn & Where can find another one like you P s:sns 1021 01:21:16,433 --> 01:21:21,352 n Being near you isv arm that I dont ant to go anywhere n 1022 01:21:21,353 --> 01:21:25,792 ni uss suu. I don't know who you are,a person or-a microwave 1023 01:21:28,233 --> 01:21:34,312 nuoel Tourelikeaavorite mienu that l never get tired of us svss 1024 01:21:41,473 --> 01:21:46,232 ani ou're like the evening shy where it's so warm-Won ou v s 1025 01:21:50,233 --> 01:21:55,712 w Mou make me feel good ant to be together like this P 1026 01:21:56,113 --> 01:21:59,392 Taipei Kitchen 1027 01:21:59,633 --> 01:22:04,272 an-Won P Being.near you is a var m that l dont want to go any here t ) 1028 01:22:04,273 --> 01:22:08,992 Pld ou't kuow who you are r a person or a microwave Pnw u 1029 01:22:08,993 --> 01:22:11,432 T aia The warm i hu ever runs out ) 1030 01:22:11,433 --> 01:22:17,512 53 DTou're like a favorite menu that li never get tired of Psv sh wow 1031 01:22:17,513 --> 01:22:17,912 tch en Im wamu 1032 01:22:17,913 --> 01:22:20,312 hen T want to be close to you for a long time anu VIL 1033 01:22:20,313 --> 01:22:22,312 The sun was still uot a swarm as when was with you u A AYo D 1034 01:22:22,313 --> 01:22:24,752 S Tonight I'm gong to pretend I don'e have a blanket so I can see you 1035 01:22:24,753 --> 01:22:27,672 tu us-Sometimes it's too cold that it makes me delirious 160:907 1036 01:22:30,953 --> 01:22:31,912 P-microwave 1037 01:22:33,393 --> 01:22:35,072 VILLA AYO DIA 1038 01:22:37,833 --> 01:22:42,472 Being near you is warm that I dont want to go anywhere n 1039 01:22:42,473 --> 01:22:47,192 / ODI A I don't.know who you are person or a microwave Puls wno c 1040 01:22:49,633 --> 01:22:55,712 ns-uuns Pour e like a favorite menu that I never get tired of Pc as oo mci or 1041 01:22:56,633 --> 01:22:59,112 un wan ou I cant to be close to you f of a long time IF T RATREE 1042 01:23:06,353 --> 01:23:08,672 co D Can l bor roro you toy warm up a steamed bun 1043 01:23:08,673 --> 01:23:09,752 GI PT RA TREE 1044 01:23:15,953 --> 01:23:20,032 I want to be close to you for a long time 73321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.