All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 45 00:03:19,600 --> 00:03:21,519 Take one more step up 46 00:03:23,760 --> 00:03:24,439 Okay 47 00:03:26,440 --> 00:03:27,479 We're here. 48 00:03:30,960 --> 00:03:32,519 This place is 49 00:03:32,520 --> 00:03:33,799 Another house 50 00:03:34,120 --> 00:03:37,599 that I built to live with the person I love. 51 00:03:40,560 --> 00:03:44,319 But I thought I wouldn't be able to forget the past and live here. 52 00:03:47,360 --> 00:03:51,999 But it was you that made me want to start my life here again. 53 00:04:00,240 --> 00:04:01,999 I prepared an office for you. 54 00:04:17,800 --> 00:04:20,839 If you want me to move in here with you, 55 00:04:20,840 --> 00:04:25,679 I would like air conditioner,bathtub,and water heater too. 56 00:04:26,960 --> 00:04:30,119 And my closet must be like a built in closet too. 57 00:04:32,440 --> 00:04:34,319 You want me to go broke or what? 58 00:04:38,240 --> 00:04:39,679 I'l I just tell you that 59 00:04:42,120 --> 00:04:43,999 only have myself and love for you 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,519 Cheater! 61 00:04:49,160 --> 00:04:50,519 What? 62 00:05:16,640 --> 00:05:17,679 What's your deal?! 63 00:05:17,680 --> 00:05:19,679 Let's go celebrate our new house! -Let go! 64 00:05:19,680 --> 00:05:21,799 Let's go! 65 00:05:21,800 --> 00:05:24,959 The atmosphere is pei fect! Come on 66 00:05:24,960 --> 00:05:26,839 During the day?! 67 00:05:26,840 --> 00:05:27,799 Khun! 68 00:05:43,600 --> 00:05:44,439 A key. 69 00:05:55,160 --> 00:05:55,799 The key. 70 00:05:57,920 --> 00:05:59,159 Khun Sua y! 71 00:06:04,840 --> 00:06:09,479 Jom came to see you. He said it's something important 72 00:06:10,760 --> 00:06:11,239 Jom. 73 00:06:12,000 --> 00:06:14,519 I think this belongs to Khun Sua y for sure. 74 00:06:15,800 --> 00:06:19,679 She will be very happy to get it back. 75 00:06:24,320 --> 00:06:24,959 Hey! 76 00:06:26,000 --> 00:06:27,479 It's Khun Su ay's! 77 00:06:27,480 --> 00:06:29,159 Give it back to me 78 00:06:35,160 --> 00:06:36,639 Jom! Khao! 79 00:06:38,760 --> 00:06:40,119 Did you find the key? 80 00:06:56,120 --> 00:06:57,079 Tui. 81 00:06:57,800 --> 00:06:59,799 You took my key didn't you? 82 00:07:00,320 --> 00:07:02,959 Just give it back to me. It's very important to me 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,799 I didn't take it at all. 84 00:07:05,800 --> 00:07:06,519 Hey! 85 00:07:06,520 --> 00:07:07,799 If you give it back to me, 86 00:07:07,800 --> 00:07:10,239 Ill buy you snacks. 87 00:07:12,640 --> 00:07:14,839 Can you tell me where the key is? 88 00:07:15,680 --> 00:07:17,999 I was very startled earlier. 89 00:07:18,520 --> 00:07:20,319 The cow... 90 00:07:24,120 --> 00:07:25,359 What did you say?! 91 00:07:39,280 --> 00:07:41,679 Nat'allowed this large disbursement of the budget? 92 00:07:42,760 --> 00:07:43,519 Does Vi know about this? 93 00:07:44,640 --> 00:07:46,319 I'm not sure either. 94 00:07:47,160 --> 00:07:48,319 From a glance 95 00:07:49,080 --> 00:07:51,999 Khun Natta pol has always disbursed small sums of money. 96 00:07:52,000 --> 00:07:54,559 But after adding it up,it's a very high amount. 97 00:07:57,080 --> 00:07:58,759 It's starting to look abnormal now 98 00:07:59,160 --> 00:08:01,479 Thank you so much for looking out. 99 00:08:03,480 --> 00:08:05,679 I've been working since your father's generation 100 00:08:05,680 --> 00:08:07,359 He was my benefactor 101 00:08:08,120 --> 00:08:11,999 If there's a problem with the company, I will let you know first, 102 00:08:15,280 --> 00:08:16,839 Besides 103 00:08:17,480 --> 00:08:21,159 the big projects that you recently gave authorization to, 104 00:08:21,920 --> 00:08:26,239 if you look over it again, there's still time to fix it 105 00:08:30,240 --> 00:08:32,119 Pob,l've arrived. 106 00:08:32,120 --> 00:08:33,599 See you soon. 107 00:08:46,840 --> 00:08:47,679 Auntie. 108 00:08:50,240 --> 00:08:52,839 at the cafe. Why are you standing here? You said you were going to wait for me 109 00:08:55,280 --> 00:08:56,239 Pob, 110 00:08:56,240 --> 00:08:58,119 I need your help with something. 111 00:09:02,440 --> 00:09:03,919 Push it out baby 112 00:09:03,920 --> 00:09:05,599 Push! 113 00:09:15,680 --> 00:09:18,839 Do l have to buy children enema for you? 114 00:09:18,840 --> 00:09:20,519 Push! 115 00:09:26,120 --> 00:09:27,079 Constipation. 116 00:09:31,920 --> 00:09:34,959 I'll have someone give it medicine so it can feel better 117 00:09:35,680 --> 00:09:38,239 It's not good for cows to be constipated for a long time. 118 00:09:38,600 --> 00:09:39,079 It's dangerous. 119 00:09:39,080 --> 00:09:41,079 Will it poop today? I'll stay and watch. 120 00:09:41,080 --> 00:09:42,959 Are you keeping something from me? 121 00:09:44,320 --> 00:09:46,239 What are you talking about? The re's nothing. 122 00:09:47,800 --> 00:09:49,159 It's come to this point 123 00:09:49,160 --> 00:09:51,599 we still have secrets with each other? 124 00:09:55,480 --> 00:09:56,319 Fine, 125 00:09:57,160 --> 00:09:59,359 If you won't tell me then it's fine 126 00:10:18,120 --> 00:10:19,359 Hey what are you doing?! 127 00:10:20,840 --> 00:10:22,119 Damn. 128 00:10:22,120 --> 00:10:25,479 water,we won't be able to use water then! Closing the path not to let us use the 129 00:10:25,480 --> 00:10:28,519 This place is bought by Khun Pao already. 130 00:10:28,960 --> 00:10:30,959 How can we let people walk in and out freely? 131 00:10:31,680 --> 00:10:33,159 When did Pao buy this place? 132 00:10:33,160 --> 00:10:36,319 think you shouldn't get involved in this matter 133 00:10:38,440 --> 00:10:40,319 Or are you trying to impress the girl? 134 00:10:40,960 --> 00:10:43,359 I thought you hated her so much back then? 135 00:10:43,360 --> 00:10:43,999 Huh? 136 00:10:45,080 --> 00:10:45,999 Oh. 137 00:10:49,280 --> 00:10:50,959 You must have become his wife already 138 00:10:52,760 --> 00:10:53,639 Trai! 139 00:11:04,640 --> 00:11:05,999 -Hurry! Trai! 140 00:11:10,000 --> 00:11:10,959 Stop it right now! 141 00:11:10,960 --> 00:11:11,479 Stop! 142 00:11:11,920 --> 00:11:13,359 Stop it right now! 143 00:11:18,960 --> 00:11:19,919 Go ahead! 144 00:11:23,280 --> 00:11:24,439 Stop! 145 00:11:25,920 --> 00:11:27,159 Back away! 146 00:11:28,320 --> 00:11:29,279 Pro i! 147 00:11:32,640 --> 00:11:33,919 Are you okay? 148 00:11:33,920 --> 00:11:35,159 I'm fine. 149 00:11:35,160 --> 00:11:36,839 Are you okay? 150 00:11:36,840 --> 00:11:37,919 Let me see. 151 00:11:38,440 --> 00:11:39,999 Are you hurt-anywhere? 152 00:11:44,440 --> 00:11:45,159 Endure it. 153 00:11:46,640 --> 00:11:47,479 Hey! 154 00:11:47,480 --> 00:11:50,719 How was it? You never listen to my warnings! 155 00:11:50,720 --> 00:11:53,159 Can't you see Trai can't look after anyone?! 156 00:11:53,160 --> 00:11:57,079 Seeking trouble for himself wasn't enough he has to get other people injured too! 157 00:11:58,320 --> 00:12:00,239 Those guys said damaging things about me. 158 00:12:00,240 --> 00:12:02,519 So Trai got upset. 159 00:12:02,520 --> 00:12:04,519 Don't make excuses for him! 160 00:12:04,520 --> 00:12:07,159 Gosh! You never listen to my warnings! 161 00:12:07,920 --> 00:12:09,799 Don't stay here in Huay Ka pom during this period 162 00:12:09,800 --> 00:12:13,079 Go to Bangkok and do farm training in Natee's place. 163 00:12:16,240 --> 00:12:19,359 Letting Pro i go do training alone in Bangkok is a good idea? 164 00:12:19,360 --> 00:12:22,759 Better than getting close to Trai here. 165 00:12:23,080 --> 00:12:24,639 Don't mom me! Mom. 166 00:13:00,120 --> 00:13:01,079 Don't! 167 00:13:01,920 --> 00:13:02,839 It's me! 168 00:13:04,640 --> 00:13:05,599 Trai! 169 00:13:05,600 --> 00:13:07,159 What are you doing here?! 170 00:13:08,520 --> 00:13:11,919 Your mom refuses to let me come check on you. 171 00:13:11,920 --> 00:13:13,919 I wanted to see how you were doing 172 00:13:16,000 --> 00:13:17,279 You scared me. 173 00:13:17,480 --> 00:13:20,959 You could have called No need to invest this much! 174 00:13:24,120 --> 00:13:27,479 I wanted to see with my own eyes that you are okay 175 00:13:30,240 --> 00:13:32,439 I'm sorry you got hurt because of me. 176 00:13:35,680 --> 00:13:37,399 No need to apologize 177 00:13:42,760 --> 00:13:44,959 It was my fault for not taking good care of you 178 00:13:50,120 --> 00:13:52,239 If this happens again, 179 00:13:53,800 --> 00:13:55,679 I will protect you better 180 00:14:04,840 --> 00:14:08,759 -Pro i, who are you talking to?! -Mom! Go! Hurry! 181 00:14:09,360 --> 00:14:10,039 Pro i! 182 00:14:13,480 --> 00:14:14,519 Who were you talking to? 183 00:14:15,280 --> 00:14:15,999 I don't know. 184 00:14:16,000 --> 00:14:17,159 There's no one. 185 00:14:17,160 --> 00:14:18,839 There's no one-What is it? 186 00:14:26,840 --> 00:14:29,439 Thief! A thief came into our farm! 187 00:14:31,160 --> 00:14:31,919 Thief! 188 00:14:34,320 --> 00:14:35,479 A thief came into our farm! 189 00:14:35,480 --> 00:14:36,759 Help me!i 190 00:14:37,600 --> 00:14:41,079 Thief! 191 00:14:41,080 --> 00:14:42,319 There's a thief! 192 00:14:42,320 --> 00:14:44,119 Did you leave yet thief?! 193 00:14:44,520 --> 00:14:46,239 Where are you? 194 00:14:46,240 --> 00:14:49,599 The thief left! The thief has left! 195 00:15:01,080 --> 00:15:04,439 P i didn't ask you about me right? 196 00:15:04,840 --> 00:15:06,119 Not at all. 197 00:15:07,600 --> 00:15:11,679 You and Jom must not tell anyone about my key. 198 00:15:11,800 --> 00:15:13,599 Especially Pi. 199 00:15:14,520 --> 00:15:16,759 I'l tell him myself. 200 00:15:17,280 --> 00:15:19,079 Okay Khun Sua y 201 00:15:19,080 --> 00:15:21,359 Where is Pi right now? 202 00:15:21,800 --> 00:15:26,439 Dad told me someone wants to sell row houses to Madam. 203 00:15:26,440 --> 00:15:29,079 So Boss Pi went into town to check it out. 204 00:15:33,280 --> 00:15:36,239 Every time come to collect rent,everyone just disappears! 205 00:15:37,680 --> 00:15:40,439 the m l was coming to collect rent? 206 00:15:43,600 --> 00:15:45,359 " Will you be able to collect it? 207 00:15:45,360 --> 00:15:47,799 not today then some i other day 208 00:15:49,920 --> 00:15:51,799 Why didn't you tell me you came to collect debt? 209 00:15:51,800 --> 00:15:53,959 Of course those people are going to run if you show up. 210 00:15:55,160 --> 00:15:57,079 can do it without you 211 00:16:01,360 --> 00:16:02,359 What? 212 00:16:02,760 --> 00:16:04,519 Come to think of it 213 00:16:06,960 --> 00:16:07,999 come here! 214 00:16:08,000 --> 00:16:08,759 L hao! 215 00:16:08,760 --> 00:16:10,519 What are you going to do to Khun Sa eng?! -Come here! 216 00:16:10,520 --> 00:16:13,599 There's another room on the floor down below. -L hao! 217 00:16:14,440 --> 00:16:15,919 Let me go Lhao! 218 00:16:15,920 --> 00:16:16,759 What are you doing?! 219 00:16:18,640 --> 00:16:19,479 Go'in! 220 00:16:20,320 --> 00:16:20,839 Sa eng! 221 00:16:20,840 --> 00:16:22,239 Lay.down! 222 00:16:23,360 --> 00:16:24,959 Somebody help me! 223 00:16:24,960 --> 00:16:25,799 Help me! 224 00:16:27,800 --> 00:16:28,759 What are r you doing?! 225 00:16:36,960 --> 00:16:38,319 P'Pi! 226 00:16:39,280 --> 00:16:40,679 Sa eng! 227 00:16:41,480 --> 00:16:42,519 P'Pi. 228 00:16:42,520 --> 00:16:44,319 Thank you so much for saving me! 229 00:16:44,320 --> 00:16:47,479 It would be bad if you didn't show up in time! 230 00:16:47,480 --> 00:16:48,319 Are you hurt? 231 00:16:48,320 --> 00:16:49,919 I'm fine. 232 00:16:49,920 --> 00:16:52,119 I am hurt! It hurts very much! 233 00:16:52,120 --> 00:16:56,959 My whole body.hurts! 234 00:17:04,360 --> 00:17:05,919 L hao,that was very smooth of you. 235 00:17:05,920 --> 00:17:08,838 If we didn't plan this out, I would think you were serious 236 00:17:09,079 --> 00:17:10,439 Are you crazy?! 237 00:17:10,440 --> 00:17:12,639 I don't want to be shot dead. 238 00:17:12,640 --> 00:17:14,119 Good that you're aware 239 00:17:16,240 --> 00:17:19,598 Did I bring Khun Pi right on time? 240 00:17:19,599 --> 00:17:20,759 perfect 241 00:17:20,760 --> 00:17:22,959 Sa eng to lower your interest rate. 242 00:17:23,360 --> 00:17:24,639 Thank you so much. 243 00:17:27,720 --> 00:17:30,519 I think Boss is somewhere around here. 244 00:17:35,600 --> 00:17:37,799 That's Noina, Khun Suay 245 00:17:39,480 --> 00:17:40,239 Oh. 246 00:17:40,840 --> 00:17:45,919 When Madam said someone was going to sell the room, is it Khun Kha is a eng 247 00:17:47,680 --> 00:17:49,799 Did she come here to see Boss too 248 00:17:59,920 --> 00:18:00,839 P'Pi! 249 00:18:01,680 --> 00:18:03,599 Pi Pi 250 00:18:04,240 --> 00:18:05,799 Saen g! -Pi! 251 00:18:06,240 --> 00:18:06,839 Khun. 252 00:18:09,800 --> 00:18:11,359 If I didn't see with my own eyes 253 00:18:11,680 --> 00:18:14,119 J wouldn't think you would be this kind of person 254 00:18:34,440 --> 00:18:35,279 P'Pi! 255 00:18:38,000 --> 00:18:38,839 Sa eng! 256 00:18:39,280 --> 00:18:40,839 Sa eng, does it hurt? 257 00:18:40,840 --> 00:18:42,839 Oh my god 258 00:18:43,280 --> 00:18:44,319 P'Pi! 259 00:18:44,960 --> 00:18:46,519 Don't do this! -Help me! 260 00:18:47,280 --> 00:18:49,159 Don't do this Sa eng! 261 00:18:49,800 --> 00:18:50,279 Pi! 262 00:18:50,280 --> 00:18:50,639 Sua y 263 00:18:50,640 --> 00:18:52,639 Let go Sa eng! -P'Pi! 264 00:18:57,600 --> 00:18:59,159 Don't Sua y! 265 00:18:59,160 --> 00:19:00,319 Don't y 266 00:19:01,480 --> 00:19:03,479 This time I won't pursue the matter with you. 267 00:19:03,480 --> 00:19:06,079 But if you're still going to mess with someone with a wife 268 00:19:08,120 --> 00:19:10,239 P'Pir please help me! 269 00:19:11,280 --> 00:19:13,279 You think he can help you?! 270 00:19:13,600 --> 00:19:15,079 P'Pi. 271 00:19:16,240 --> 00:19:17,479 You wanna try me?! 272 00:19:17,920 --> 00:19:19,919 Suay! Don't! Suay! 273 00:19:20,320 --> 00:19:23,159 Sua y calm down! Stop! 274 00:19:23,480 --> 00:19:24,639 As for you, 275 00:19:24,640 --> 00:19:27,919 another woman in a private place like this! behind your wife's back you're hugging 276 00:19:27,920 --> 00:19:30,319 I might have a big heart like the ocean 277 00:19:30,320 --> 00:19:32,119 but I won't tolerate this! 278 00:19:34,760 --> 00:19:36,279 Why are you s milling? 279 00:19:36,280 --> 00:19:37,919 You think I'm joking? 280 00:19:43,080 --> 00:19:44,319 Still staring?! 281 00:19:45,360 --> 00:19:47,679 -Come here! -My ear! 282 00:19:48,520 --> 00:19:49,079 Sua y! 283 00:19:54,120 --> 00:19:55,679 My butt hurts! 284 00:20:23,160 --> 00:20:25,079 Why did you bring me here? 285 00:20:26,840 --> 00:20:31,079 Do you think that you will be in trouble when we get home? 286 00:20:31,080 --> 00:20:33,479 So you stopped here to stall. 287 00:20:40,320 --> 00:20:41,679 What are you doing? 288 00:20:42,120 --> 00:20:44,319 noticed you never came here yet. 289 00:20:44,320 --> 00:20:45,359 So I brought you here. 290 00:20:45,360 --> 00:20:46,319 Do you like it? 291 00:20:48,760 --> 00:20:49,679 Jdo. 292 00:20:50,120 --> 00:20:52,439 But you should have brought me here a long time ago. 293 00:20:53,280 --> 00:20:56,759 I had to make sure first you like it before bringing you here. 294 00:20:57,360 --> 00:21:01,159 good mood, you won't get in trouble You think by making me be in a 295 00:21:02,000 --> 00:21:05,359 Whatever you want to do to me, you can do it to me here. 296 00:21:05,800 --> 00:21:07,159 I surrender, 297 00:21:07,600 --> 00:21:09,079 So you admit you were wrong? 298 00:21:10,240 --> 00:21:11,599 If you say I'm wrong 299 00:21:11,600 --> 00:21:13,159 then I'm wrong 300 00:21:13,800 --> 00:21:17,359 Who would have thought you would be that jealous of me? 301 00:21:22,520 --> 00:21:23,159 Well.. 302 00:21:24,440 --> 00:21:26,319 I just don't like losing face 303 00:21:27,080 --> 00:21:30,519 anything to you behind closed doors. if Kha is a eng said she can do 304 00:21:30,520 --> 00:21:34,319 The villagers know that you married me. 305 00:21:36,240 --> 00:21:38,439 I don't have feelings for Kha is a eng 306 00:21:38,440 --> 00:21:40,439 Why else would I marry you? 307 00:21:41,080 --> 00:21:44,119 From now on, Kha is a eng wouldn't dare do this again. 308 00:21:44,120 --> 00:21:45,919 Because when you get upset, 309 00:21:45,920 --> 00:21:47,159 it's very scary 310 00:21:47,680 --> 00:21:49,599 If you had fangs, 311 00:21:49,600 --> 00:21:50,839 yes! 312 00:21:53,480 --> 00:21:55,079 Are you calling me an ogre? 313 00:21:55,800 --> 00:21:56,519 Hey! 314 00:21:56,520 --> 00:21:58,119 Hey! That's enough! 315 00:22:01,160 --> 00:22:03,479 Besides, I'm not jealous 316 00:22:04,440 --> 00:22:06,239 Don't be full of yourself. 317 00:22:10,320 --> 00:22:11,919 You're not jealous then. 318 00:22:12,520 --> 00:22:15,479 I'm just happy you being worried about me 319 00:22:21,680 --> 00:22:22,959 What are you going to do? 320 00:22:24,320 --> 00:22:25,919 Letting you handle me. 321 00:23:04,960 --> 00:23:08,519 Finally you bought me a coffee maker! 322 00:23:10,120 --> 00:23:11,359 Thank you, 323 00:23:12,440 --> 00:23:13,479 my love, 324 00:23:17,360 --> 00:23:18,519 Sure, 325 00:23:18,840 --> 00:23:19,679 my love. 326 00:23:27,080 --> 00:23:30,519 ou're going to stay with me and won't leave right 327 00:23:38,120 --> 00:23:38,519 r Khun Suay! 328 00:23:38,840 --> 00:23:39,879 Yes P'Jerd? 329 00:23:40,120 --> 00:23:42,439 Your cow is all better now. 330 00:23:43,280 --> 00:23:44,639 Really?! 331 00:23:46,760 --> 00:23:47,479 Khun. 332 00:23:47,920 --> 00:23:48,959 Hold it. 333 00:23:48,960 --> 00:23:50,639 I'll be back. 334 00:23:51,360 --> 00:23:52,639 Let's go P'Jerd! 335 00:24:20,760 --> 00:24:22,439 I found it! 336 00:24:31,160 --> 00:24:33,159 You want to get DNA tested on Lin's ashes? 337 00:24:33,800 --> 00:24:34,759 Yes. 338 00:24:34,760 --> 00:24:36,439 But I want to keep this private. 339 00:24:36,440 --> 00:24:38,199 I don't want anyone to know. 340 00:24:38,200 --> 00:24:39,479 I'l try contacting someone. 341 00:24:42,320 --> 00:24:44,519 It's not Lin's ashes. 342 00:24:45,800 --> 00:24:46,759 P'Pat. 343 00:24:47,800 --> 00:24:48,999 What are you looking at? 344 00:24:50,120 --> 00:24:52,759 I saw Khun Kit stopped by to see you the other day 345 00:24:52,760 --> 00:24:56,559 Did he come discuss some problems related to the company with you? 346 00:25:01,600 --> 00:25:03,359 Why did you do this to me? 347 00:25:04,120 --> 00:25:06,959 You and Nat tricked me with someone else's ashes 348 00:25:06,960 --> 00:25:08,639 and told me Lin is dead! 349 00:25:12,240 --> 00:25:13,359 Well... 350 00:25:14,120 --> 00:25:15,919 I don't know about this 351 00:25:15,920 --> 00:25:18,639 Should we wait to hear Khun Natta pol explain first? 352 00:25:18,640 --> 00:25:19,919 Stop it with your acting! 353 00:25:33,680 --> 00:25:35,279 You think I don't know 354 00:25:35,680 --> 00:25:37,599 you and Nat betrayed me 355 00:25:38,000 --> 00:25:39,279 and were fooling around with each other?! 356 00:25:39,280 --> 00:25:42,239 You had someone follow me and Khun Nat around?! 357 00:25:42,240 --> 00:25:43,279 I'm going to call the police! 358 00:25:43,280 --> 00:25:44,839 -Let me go! -Don't! 359 00:25:47,160 --> 00:25:48,319 P'Pat! 360 00:26:20,120 --> 00:26:21,279 Khun Pat! 361 00:26:22,120 --> 00:26:25,079 Help! Somebody help! Khun Pat fell in the water! Hurry! 362 00:26:25,080 --> 00:26:26,719 What's the cause of it? 363 00:26:26,720 --> 00:26:29,479 Wow! It's very hot Boss 364 00:26:29,480 --> 00:26:30,759 Hot? Where? 365 00:26:31,280 --> 00:26:33,999 I don't see how it's hot. I got the key back. 366 00:26:34,440 --> 00:26:38,239 Now I have nothing else to hide from you. 367 00:26:47,360 --> 00:26:48,519 Yes Khun Pob? 368 00:26:48,960 --> 00:26:54,439 fabrics being shipped to France progression. I called to ask about the first batch of silk 369 00:26:54,440 --> 00:26:56,959 Oh! Don't worry about it. 370 00:26:56,960 --> 00:27:00,239 Once we have the full amount, I'll ship it to you 371 00:27:00,240 --> 00:27:04,839 Can you confirm with Henri for me? 372 00:27:05,360 --> 00:27:07,679 I have to check how Aunt Pat is doing 373 00:27:08,520 --> 00:27:11,279 What problems does Khun La pat has? 374 00:27:11,680 --> 00:27:12,479 Well, 375 00:27:12,640 --> 00:27:14,239 I just found out 376 00:27:14,520 --> 00:27:16,119 she got into an accident. 377 00:27:22,640 --> 00:27:24,759 Babe, why are you standing here? 378 00:27:27,600 --> 00:27:30,439 I have to go to Bangkok. I need to go check on Mom 379 00:27:32,960 --> 00:27:33,999 What happened? 380 00:27:34,640 --> 00:27:37,679 Pob just said she's at the hospital right now 381 00:27:38,440 --> 00:27:40,119 May be she's fine. 382 00:27:40,120 --> 00:27:41,479 Stay calm. 383 00:27:42,120 --> 00:27:45,599 Since I was a kid, I never once saw my mom go to the hospital. 384 00:27:47,080 --> 00:27:49,159 She suddenly got into some kind of accident. 385 00:27:51,080 --> 00:27:52,119 Babe. 386 00:27:52,840 --> 00:27:54,439 I'm worried about her. 387 00:28:03,160 --> 00:28:06,439 When I found her,she was already in the pool. 388 00:28:07,280 --> 00:28:09,479 Did someone bring her documents that day? 389 00:28:10,120 --> 00:28:14,119 Oh,someone did deliver her documents that morning. 390 00:28:14,120 --> 00:28:16,119 I was the one that handed it to her 391 00:28:16,640 --> 00:28:19,479 A oy,do you know where the document is at right now? 392 00:28:32,520 --> 00:28:34,119 It got burned? 393 00:28:34,640 --> 00:28:37,359 I think so. I remember the envelope. 394 00:28:40,440 --> 00:28:42,439 Why would Aunt Pat burn it? 395 00:28:43,600 --> 00:28:47,359 But I'm not sure if Khun Pat was the one that burned it 396 00:28:49,080 --> 00:28:51,079 Why didn't you tell me you were coming Khun Saha pob? 397 00:28:56,000 --> 00:28:56,759 Oh. 398 00:28:57,080 --> 00:29:00,439 I just came to ask A oy about Aunt Pat. 399 00:29:01,080 --> 00:29:04,759 You can ask me directly. 400 00:29:05,280 --> 00:29:09,919 misunderstandings over misinterpretations Asking a servant would lead to 401 00:29:11,480 --> 00:29:12,319 Yes 402 00:29:12,320 --> 00:29:13,679 As of now 403 00:29:13,680 --> 00:29:15,439 how is Aunt Pat doing? 404 00:29:16,320 --> 00:29:18,319 Doing much better. 405 00:29:19,080 --> 00:29:22,119 But she needs lots of rest. 406 00:29:22,120 --> 00:29:24,119 So it's inconvenient for visitations. 407 00:29:26,760 --> 00:29:27,679 Is that so? 408 00:29:32,960 --> 00:29:34,519 No visitations?! 409 00:29:35,080 --> 00:29:37,679 The patient's family forbid outsiders from visiting. 410 00:29:37,680 --> 00:29:40,319 But I'm not an outsider, I'm her daughter! 411 00:29:40,760 --> 00:29:42,519 What room is Khun La pat in? 412 00:29:43,160 --> 00:29:43,999 Excuse me. 413 00:29:44,000 --> 00:29:47,279 Do you know how Khun La pat is doing? 414 00:29:47,320 --> 00:29:50,639 It's better to ask the patient's family about it. 415 00:29:50,640 --> 00:29:51,799 But I'm -- 416 00:29:53,680 --> 00:29:55,359 Calm down. 417 00:29:55,360 --> 00:29:57,999 She won't let you go see your mother if you say that anyways. 418 00:29:58,000 --> 00:29:59,919 Pull yourself together 419 00:29:59,920 --> 00:30:02,439 People will only suspect you if you make a fuss right now. 420 00:30:02,760 --> 00:30:06,759 I'll take you to a relative's house in Bangkok first then we can discuss what to do next. 421 00:30:08,320 --> 00:30:09,279 Come on. 422 00:30:30,240 --> 00:30:33,599 Grandma's house. -This house - 423 00:30:37,480 --> 00:30:38,959 Sit and rest. 424 00:30:38,960 --> 00:30:40,639 I'll get you water, 425 00:31:01,680 --> 00:31:02,639 Khun Saha pob? 426 00:31:04,160 --> 00:31:05,279 I want to meet up with you 427 00:31:11,280 --> 00:31:11,599 Babe, 428 00:31:36,520 --> 00:31:38,839 It's Khun Saha pob's training company 429 00:31:38,840 --> 00:31:40,519 No wonder, 430 00:31:40,520 --> 00:31:42,519 Mom made me come here 431 00:32:02,120 --> 00:32:03,359 Trai! 432 00:32:05,480 --> 00:32:06,759 How did you get here?! 433 00:32:08,520 --> 00:32:10,439 Applying to get trained too. 434 00:32:10,760 --> 00:32:12,439 This training takes days. 435 00:32:12,440 --> 00:32:14,239 You came here alone. 436 00:32:14,240 --> 00:32:15,279 I thought you would be lonely 437 00:32:16,520 --> 00:32:17,479 Why? 438 00:32:19,080 --> 00:32:20,239 Secretly happy? 439 00:32:22,120 --> 00:32:23,079 Well, 440 00:32:24,000 --> 00:32:24,959 a little. 441 00:32:25,680 --> 00:32:27,919 Shall we go inside? 442 00:32:27,920 --> 00:32:30,119 The training will start soon. 443 00:32:31,680 --> 00:32:33,799 W You go first. 444 00:32:34,520 --> 00:32:36,319 I'm going to use the restroom first. 445 00:32:36,320 --> 00:32:37,359 I'l catch up later 446 00:32:38,440 --> 00:32:39,919 I'll go wait inside. 447 00:32:39,920 --> 00:32:40,959 Mm. 448 00:33:03,160 --> 00:33:05,279 Khun Suay and Khun Sahapob. 449 00:33:05,280 --> 00:33:07,159 What are they doing here? 450 00:33:07,600 --> 00:33:10,639 Khun La pat is fine? 451 00:33:11,800 --> 00:33:12,759 Yes. 452 00:33:13,160 --> 00:33:14,759 That's what Aunt Vi said. 453 00:33:15,160 --> 00:33:19,599 But you seem very concern about Auntie 454 00:33:22,320 --> 00:33:23,279 Yes. 455 00:33:23,600 --> 00:33:27,279 You can't help but be worried about someone you know. 456 00:33:27,920 --> 00:33:31,359 But can you take me to go visit her? 457 00:33:32,520 --> 00:33:34,439 I do want to take you. 458 00:33:34,960 --> 00:33:38,319 But it seems like her family doesn't want any visitors at the moment 459 00:33:41,800 --> 00:33:43,279 How about... 460 00:33:43,280 --> 00:33:45,159 Ill try asking Aunt Vi. 461 00:33:45,600 --> 00:33:47,919 When she is ready to allow visitors, 462 00:33:48,440 --> 00:33:50,759 I'll let you know sounds good? 463 00:33:52,520 --> 00:33:53,359 Yes. 464 00:33:54,760 --> 00:33:56,959 Anyways, I have to excuse myself 465 00:33:57,600 --> 00:33:59,599 and head inside now. 466 00:34:00,760 --> 00:34:02,119 Khun Sua y. 467 00:34:02,760 --> 00:34:04,239 If you need anything, 468 00:34:05,080 --> 00:34:06,839 you can always call me 469 00:34:09,360 --> 00:34:10,959 Thank you 470 00:34:30,000 --> 00:34:30,959 Babe! 471 00:34:31,679 --> 00:34:32,959 How did you get here? 472 00:34:34,760 --> 00:34:36,239 Pro i saw you. 473 00:34:37,920 --> 00:34:41,559 She called to ask how you are here. 474 00:34:41,560 --> 00:34:43,158 I just went to get water real quick 475 00:34:43,920 --> 00:34:45,999 but you came out here to see Khun Saha pob. 476 00:34:48,320 --> 00:34:50,119 I thought... 477 00:34:50,639 --> 00:34:52,638 Khun Pob would be able to take me to go visit Mom. 478 00:34:53,080 --> 00:34:56,119 So you rushed here without telling me anything? 479 00:35:02,520 --> 00:35:03,679 They're here. 480 00:35:04,760 --> 00:35:06,959 P'Pi! Khun Suay 481 00:35:07,480 --> 00:35:09,159 You didn't tell me you were coming to Bangkok 482 00:35:09,600 --> 00:35:11,479 What are you guys doing here? 483 00:35:13,160 --> 00:35:14,519 Is there a problem? 484 00:35:16,960 --> 00:35:19,599 came to discuss work with Casa Mall. 485 00:35:20,120 --> 00:35:21,679 As for Khun Sua y, 486 00:35:23,360 --> 00:35:25,279 she came to discuss work with Khun Saha pob 487 00:35:26,440 --> 00:35:27,479 Okay 488 00:35:27,480 --> 00:35:30,119 Are you going home today? 489 00:35:30,120 --> 00:35:31,599 Not yet. 490 00:35:33,080 --> 00:35:34,239 Until. 491 00:35:34,240 --> 00:35:36,239 Pi's work is finished 492 00:35:38,320 --> 00:35:39,079 Okay : 493 00:35:39,080 --> 00:35:41,279 You guys go back inside. 494 00:35:42,760 --> 00:35:43,599 As for you, 495 00:35:44,240 --> 00:35:45,799 let's go talk back at the house. 496 00:35:53,280 --> 00:35:54,759 They really didn't get into a fight? 497 00:36:04,640 --> 00:36:08,759 I'm sorry for not telling you fit rst. 498 00:36:11,360 --> 00:36:13,359 But I'm really worried about Mom. 499 00:36:14,440 --> 00:36:16,759 I thought whatever I can do, I should do it first. 500 00:36:19,080 --> 00:36:21,079 Especially when I see Natta pol, 501 00:36:22,520 --> 00:36:23,919 I feel even more guilty 502 00:36:24,760 --> 00:36:27,279 that I never told Mom what a scoun dr le he is. 503 00:36:28,520 --> 00:36:30,119 But you don't have proof. 504 00:36:30,120 --> 00:36:32,119 Your mom wouldn't believe you. 505 00:36:35,280 --> 00:36:36,959 Through out the past, 506 00:36:37,800 --> 00:36:39,999 I would think Mom never loved me. 507 00:36:41,600 --> 00:36:43,479 But after she got into the accident, 508 00:36:44,240 --> 00:36:45,479 I'm scared. 509 00:36:45,480 --> 00:36:47,599 I don't want anything to happen to her 510 00:36:48,520 --> 00:36:52,239 I just want to see that she's okay. 511 00:36:58,240 --> 00:37:00,119 Don't worry 512 00:37:01,600 --> 00:37:03,359 Ill find a way to help you too. 513 00:37:05,360 --> 00:37:06,639 Thank you 514 00:37:24,120 --> 00:37:25,679 Are you hungry? 515 00:37:25,680 --> 00:37:27,479 Let's go buy something to eat. 516 00:37:36,520 --> 00:37:37,439 The hospital sent the CCTV footage? 517 00:37:41,680 --> 00:37:44,439 Please thank the director for me 518 00:37:44,440 --> 00:37:45,479 Yes, 519 00:37:48,840 --> 00:37:53,159 pretending to be Khun Pat's daughter Maybe it's just come con artist 520 00:37:53,920 --> 00:37:55,319 Why do you care? 521 00:37:57,920 --> 00:38:01,119 But I'm not an outsider-I'm her daughter 522 00:38:01,120 --> 00:38:02,839 What room is Khun La pat in right now 523 00:38:04,120 --> 00:38:05,279 Lin! 524 00:38:09,360 --> 00:38:10,119 Where? 525 00:38:11,360 --> 00:38:13,719 It's best to ask the patient's family 526 00:38:14,640 --> 00:38:16,959 I told you I'm - 527 00:38:17,800 --> 00:38:19,359 She didn't die?! 528 00:38:21,680 --> 00:38:23,919 Lin and Pi... 529 00:38:25,360 --> 00:38:27,359 How are those two together? 530 00:38:32,840 --> 00:38:33,999 Who are you calling? IM. W. 531 00:38:35,600 --> 00:38:36,959 Can you not meddle? 532 00:38:37,160 --> 00:38:37,479 NM. W 533 00:38:45,680 --> 00:38:46,759 Hello, 534 00:38:46,760 --> 00:38:48,439 Is that Khun Vi? 535 00:38:48,440 --> 00:38:49,359 Is this... 536 00:38:49,360 --> 00:38:50,839 Pro i. 537 00:38:50,840 --> 00:38:52,319 P'Pi's sister, 538 00:38:52,760 --> 00:38:54,239 Do you remember me? 539 00:38:54,520 --> 00:38:56,839 Oh,of course I remember. 540 00:38:56,840 --> 00:38:58,639 Khun Pro i. 541 00:38:59,160 --> 00:39:03,159 are answering the phone 542 00:39:04,440 --> 00:39:07,799 P'Pi stepped out and forgot his phone. 543 00:39:11,680 --> 00:39:15,279 I just want to discuss some work with him. 544 00:39:15,280 --> 00:39:17,599 I heard he's in Bangkok? 545 00:39:17,920 --> 00:39:18,959 Yes. 546 00:39:18,960 --> 00:39:22,519 I heard he came to discuss work about your mall. 547 00:39:24,320 --> 00:39:28,239 Is it just you and Khun Pi that's in Bangkok? 548 00:39:28,240 --> 00:39:31,999 No. P'Pi came with my sister in law. 549 00:39:32,000 --> 00:39:35,279 I came to train so m staying at a relative's house 550 00:39:35,600 --> 00:39:40,839 while you had an event here from last time? 551 00:39:40,840 --> 00:39:41,999 es 552 00:39:42,520 --> 00:39:43,919 Thank you 553 00:40:14,000 --> 00:40:14,959 Help! 554 00:40:16,120 --> 00:40:17,279 Die! 555 00:40:40,840 --> 00:40:41,799 Who are you?! 556 00:40:47,680 --> 00:40:48,639 Babe! 557 00:40:48,640 --> 00:40:50,319 -Babe! Khun! 558 00:40:50,640 --> 00:40:51,279 Babe! 559 00:40:52,960 --> 00:40:54,239 How are you? 560 00:40:57,160 --> 00:40:58,239 You're okay right? 561 00:41:04,000 --> 00:41:05,999 You failed? 562 00:41:07,800 --> 00:41:08,959 Damn! 563 00:41:08,960 --> 00:41:11,359 Why is Lin so lucky like this?! 564 00:41:13,280 --> 00:41:16,439 I'll have officers patrol this area more often. 565 00:41:16,840 --> 00:41:18,839 If l get any updates on the culprit 566 00:41:18,840 --> 00:41:20,119 I will contact you. 567 00:41:20,440 --> 00:41:21,159 Thank you. 568 00:41:21,800 --> 00:41:22,559 Excuse me. 569 00:41:29,800 --> 00:41:31,279 Whose car? 570 00:41:36,240 --> 00:41:36,959 Khun Vi 571 00:41:51,800 --> 00:41:53,479 I'm really sorry 572 00:41:53,920 --> 00:41:56,759 for coming here without informing you 573 00:41:58,120 --> 00:41:58,839 Well, 574 00:41:59,920 --> 00:42:02,439 Ii really don't know who to talk to any more 575 00:42:05,120 --> 00:42:07,479 Sol tried coming here. 576 00:42:08,640 --> 00:42:09,919 It's Khun Natta pol right? 577 00:42:11,360 --> 00:42:12,319 Yes. 578 00:42:14,520 --> 00:42:16,319 I don't want to go home 579 00:42:17,160 --> 00:42:19,359 I'm scared he'll hit me again. 580 00:42:22,000 --> 00:42:24,759 But it's not just about him hitting me. 581 00:42:26,000 --> 00:42:29,079 There's a lot of things that P'Pat doesn't know about. 582 00:42:31,920 --> 00:42:33,479 If Lin was still here, 583 00:42:36,120 --> 00:42:37,799 Lin and I 584 00:42:38,640 --> 00:42:40,839 would do something more about it. 585 00:42:42,000 --> 00:42:43,919 But it's just me. 586 00:42:44,440 --> 00:42:46,759 There is n't any way! 587 00:42:47,680 --> 00:42:49,479 There's no way! 588 00:42:49,480 --> 00:42:51,159 There has to be a way. 589 00:42:59,800 --> 00:43:01,079 Lin! 590 00:43:02,440 --> 00:43:04,119 Is that really you Lin?! 591 00:43:06,760 --> 00:43:08,319 It's me. 592 00:43:13,280 --> 00:43:14,159 Lin! 593 00:43:18,960 --> 00:43:20,839 You're not dead! 594 00:43:23,280 --> 00:43:24,839 I'm still alive. 595 00:43:24,840 --> 00:43:26,639 I didn't die. 596 00:43:26,640 --> 00:43:27,679 Lin! 597 00:43:36,120 --> 00:43:38,239 You're really going to let Khun Vi go back to the farm with us? 598 00:43:40,960 --> 00:43:43,159 Mom is safe. 599 00:43:43,680 --> 00:43:45,919 I feel relieved knowing just that. 600 00:43:47,360 --> 00:43:50,439 It's just Aunt Vi's safety we have to worry about. 601 00:43:51,280 --> 00:43:54,239 I don't want her to encounter what l've encountered. 602 00:43:56,760 --> 00:43:57,799 l understand 603 00:43:59,360 --> 00:44:02,519 I won't ask anything more from you 604 00:44:04,520 --> 00:44:05,159 I just... 605 00:44:06,760 --> 00:44:08,759 want you to take her home with us. 606 00:44:09,680 --> 00:44:11,079 Let her stay with me. 607 00:44:12,240 --> 00:44:15,999 Until we find a way to deal with Natta pol. 608 00:44:18,840 --> 00:44:19,799 Okay, 609 00:44:20,240 --> 00:44:21,799 We'll head back tomorrow. 610 00:44:22,760 --> 00:44:24,119 With Khun Vi. 611 00:44:25,920 --> 00:44:27,599 Thank you! 612 00:44:36,960 --> 00:44:40,959 Make yourself comfortable Khun Vitra. Let us know if you need anything 613 00:44:41,680 --> 00:44:43,279 Thank you. 614 00:44:43,920 --> 00:44:45,999 Khun Vi 615 00:44:46,000 --> 00:44:49,159 I'll have Je rd and Jop take you to your room. 616 00:44:49,360 --> 00:44:52,519 If you need anything just let them get it for you. 617 00:44:53,080 --> 00:44:53,639 Please 618 00:44:54,760 --> 00:44:55,479 I got it. 619 00:44:57,800 --> 00:44:59,359 Take good care of her 620 00:45:02,440 --> 00:45:06,759 Khun Vitra used to be your boss, Sua y 621 00:45:09,640 --> 00:45:10,959 Yes Grandma. 622 00:45:10,960 --> 00:45:13,679 Oh so the reason you went to Bangkok 623 00:45:14,120 --> 00:45:16,439 was to pick her up to have her come check out the work in our farm? 624 00:45:18,440 --> 00:45:21,799 Don't worry Let it be my job 625 00:45:21,800 --> 00:45:26,519 farm and have it be sold in her mall! 626 00:45:27,160 --> 00:45:29,679 How long will she stay with us? 627 00:45:32,640 --> 00:45:34,959 We don't know yet for how long. 628 00:45:34,960 --> 00:45:36,319 Why don't you know? 629 00:45:39,360 --> 00:45:44,759 Khun Vitra is also taking a vacation so she has no exact date when she will leave. 630 00:45:46,440 --> 00:45:50,519 long as we get to do business together She can stay as long as she wants as 631 00:45:52,840 --> 00:45:53,959 -That's right. Yes 632 00:45:54,000 --> 00:45:58,319 will see our-products'and will go sell it! The longer she stays.the more she 633 00:45:58,960 --> 00:45:59,919 Good thinking! 634 00:46:04,440 --> 00:46:06,439 This house is worth living in 635 00:46:06,840 --> 00:46:08,959 You're so lucky 636 00:46:09,360 --> 00:46:11,159 the people l ne re 637 00:46:11,480 --> 00:46:14,959 ou became Khun Su ay and got to marry Pi 638 00:46:16,840 --> 00:46:19,679 I almost died too. 639 00:46:19,680 --> 00:46:20,959 I had no place to go. 640 00:46:20,960 --> 00:46:25,599 don't know how l would survive either If it wasn't for Pi and the others I 641 00:46:26,760 --> 00:46:30,239 But you still have P'Pat's key to the safe box. 642 00:46:31,160 --> 00:46:33,919 Why didn't you go to Switzerland like you intended to? 643 00:46:36,760 --> 00:46:38,959 I lost the key 644 00:46:41,280 --> 00:46:44,759 But I recently found it. 645 00:46:46,000 --> 00:46:46,959 Oh. 646 00:46:48,000 --> 00:46:49,199 That's good. 647 00:46:50,240 --> 00:46:53,919 You must have kept it safe now. 648 00:46:55,160 --> 00:46:57,759 I will not lose it again. 649 00:46:58,640 --> 00:47:00,839 I kept it here. 650 00:47:00,840 --> 00:47:02,839 But don't you worry 651 00:47:02,840 --> 00:47:05,079 Everyone here are good people, They can be trusted 652 00:47:06,960 --> 00:47:09,919 I need to go discuss work at the silk factory 653 00:47:11,080 --> 00:47:12,319 Go ahead. 654 00:47:12,320 --> 00:47:14,639 I'l I just take a look around here 655 00:47:15,160 --> 00:47:16,879 I'l be back. 656 00:48:06,320 --> 00:48:10,639 Why is Khun Suay's boss digging through things in someone's house like this? 657 00:48:14,320 --> 00:48:15,919 The color is nice huh? 658 00:48:16,240 --> 00:48:18,439 Khun Sua y! 659 00:48:18,440 --> 00:48:19,679 What is it Khao? 660 00:48:19,680 --> 00:48:22,439 Earlier I went in Boss Pi'shouse 661 00:48:22,440 --> 00:48:26,959 I went to look for a phone j charger in Su ay's room. 662 00:48:27,920 --> 00:48:30,119 I hope you don't mind. 663 00:48:31,480 --> 00:48:34,519 I was afraid someone might misunderstand 664 00:48:34,960 --> 00:48:39,479 thinking I went in someone's room without asking for permission. 665 00:48:40,520 --> 00:48:41,679 Aunt - 666 00:48:44,120 --> 00:48:47,079 You're a guest here. No one would think that. 667 00:48:48,520 --> 00:48:49,279 Heyn 668 00:48:49,280 --> 00:48:51,799 Khao, what did you'wanted to tell Khun Sua y? 669 00:48:51,800 --> 00:48:53,919 You looked anxious like it was something important. 670 00:48:59,280 --> 00:49:02,319 No, It's nothing. 671 00:49:02,320 --> 00:49:03,279 Oh! 672 00:49:06,960 --> 00:49:09,359 You can get back to whatever you were doing Khao. 673 00:49:10,440 --> 00:49:11,479 Okay 674 00:49:18,320 --> 00:49:19,919 Make yourself comfortable Khun Vil 675 00:49:20,520 --> 00:49:21,799 What are you doing? 676 00:49:22,120 --> 00:49:24,519 These are silk fabrics 677 00:49:24,520 --> 00:49:25,479 Here. 678 00:49:30,640 --> 00:49:33,079 What will you do next about your family? 679 00:49:35,160 --> 00:49:39,159 I know that me and Lin have bothered you too much 680 00:49:40,120 --> 00:49:43,079 But we won't be bothering you for long. 681 00:49:43,480 --> 00:49:46,839 It's no bother I'm happy to help Lin 682 00:49:55,360 --> 00:49:57,159 You're a really good person 683 00:49:57,800 --> 00:50:00,519 You can endure Lin's personality for this long. 684 00:50:00,960 --> 00:50:06,519 Even Saha pob who dated Lin for so long couldn't tolerate her bad personality. 685 00:50:07,480 --> 00:50:12,319 things she did before she moved here. You must not have known about the 686 00:50:12,840 --> 00:50:14,439 Khun Lin isn't like before any more. 687 00:50:15,160 --> 00:50:18,759 The Lin I know now is loved by everyone in the farm. 688 00:50:23,360 --> 00:50:24,959 P'Pill 689 00:50:26,960 --> 00:50:28,439 I have to get back to work now 690 00:50:33,160 --> 00:50:34,639 Why is P'Pi in a hurry to leave? 691 00:50:35,920 --> 00:50:38,119 He went back to work 692 00:50:39,680 --> 00:50:41,999 Khun... Khun Vitra? 693 00:50:42,640 --> 00:50:44,239 That's right. I it's me. 694 00:50:44,440 --> 00:50:46,759 Long time no see Khun Sa eng. 695 00:50:47,880 --> 00:50:48,319 Yes. 696 00:50:48,760 --> 00:50:52,519 Someone told me Su ay's boss is staying here. 697 00:50:52,520 --> 00:50:53,919 Maybe it's this woman? 698 00:50:54,320 --> 00:50:56,759 Yes that's me. 699 00:50:57,800 --> 00:50:59,679 It's unbelievable 700 00:50:59,680 --> 00:51:04,519 someone of your status is close to someone like Sua y 701 00:51:08,520 --> 00:51:10,839 You don't seem to like Sua y. 702 00:51:11,480 --> 00:51:12,959 Well, 703 00:51:12,960 --> 00:51:14,959 it's true I worked with her 704 00:51:14,960 --> 00:51:17,359 but I don't know her personally. 705 00:51:17,800 --> 00:51:21,479 In that case,you need to be careful 706 00:51:21,480 --> 00:51:22,959 Don't say I didn't warn you. 707 00:51:23,800 --> 00:51:27,679 Your father and I know each other very well. 708 00:51:28,120 --> 00:51:31,799 If you need to talk about something,you can talk to me. 709 00:51:31,800 --> 00:51:33,359 I'm happy to listen. 710 00:51:33,920 --> 00:51:35,919 Tell her Khun Sa eng! 711 00:51:35,920 --> 00:51:38,639 So she can j know how bad Sua y is. 712 00:52:03,080 --> 00:52:04,759 Does that.feel good Grandma? 713 00:52:06,640 --> 00:52:07,919 Grandma 714 00:52:08,320 --> 00:52:09,799 Grandma! Huh?! 715 00:52:09,800 --> 00:52:11,279 What did you say? 716 00:52:11,680 --> 00:52:13,919 What were you thinking about? 717 00:52:15,920 --> 00:52:20,119 Khun Vi, Suay's former boss. 718 00:52:24,120 --> 00:52:25,799 Is there a problem? 719 00:52:26,120 --> 00:52:29,799 I just got home. Did I miss out on something 720 00:52:31,160 --> 00:52:32,839 I don't know either 721 00:52:33,160 --> 00:52:37,159 Khun Vi said she came to check on the work in our farm. 722 00:52:37,600 --> 00:52:39,599 She's been here for days now. 723 00:52:40,120 --> 00:52:43,799 I don't see her-interested in our farm at all 724 00:52:44,960 --> 00:52:48,639 Plus she seem to be close to Kha is a eng. 725 00:52:50,320 --> 00:52:53,679 They might have met when she went to discuss work with Pao. 726 00:52:53,680 --> 00:52:55,359 So she knows P'Saeng too. 727 00:52:55,360 --> 00:52:57,359 It's probably nothing Grandma. 728 00:52:59,480 --> 00:53:01,159 That's good if it's like that. 729 00:53:02,240 --> 00:53:06,639 But based on my experience 730 00:53:07,280 --> 00:53:09,479 I can feel that 731 00:53:09,920 --> 00:53:12,679 this :woman is scary! 732 00:53:13,480 --> 00:53:14,439 Scary? 733 00:53:14,440 --> 00:53:16,319 Who's scary Grandma? 734 00:53:17,280 --> 00:53:19,279 -Grandma. o lt's... 735 00:53:22,760 --> 00:53:26,439 Pi said you wanted to talk to me? 736 00:53:26,840 --> 00:53:27,999 Oh! 737 00:53:28,640 --> 00:53:34,759 Someone came to discuss with me about wanting to throw you a party 738 00:53:35,080 --> 00:53:36,319 Party? 739 00:53:37,160 --> 00:53:38,399 What party? 740 00:53:41,800 --> 00:53:43,359 -Grandma Hmm? 741 00:53:45,920 --> 00:53:48,439 Oh! There they are. It's them. 742 00:53:49,080 --> 00:53:50,439 Come! 743 00:53:52,000 --> 00:53:52,999 Don't let me say it You guys can talk to her yourself. 744 00:53:56,520 --> 00:54:01,159 have a job to do and earn i more income Due to your silk fabric job,it's made us 745 00:54:01,160 --> 00:54:01,919 Yes. 746 00:54:01,920 --> 00:54:08,239 something for you-as a'way to thank you. So we were talking about doing 747 00:54:08,240 --> 00:54:13,919 The truth is,the reason it happened was because of everyone's help. 748 00:54:13,920 --> 00:54:15,159 Not just me. 749 00:54:15,680 --> 00:54:18,319 You don't need to throw me a party. 750 00:54:23,080 --> 00:54:26,759 But everyone sincerely wants to throw you a party 751 00:54:26,760 --> 00:54:28,239 Why stop them? 752 00:54:28,240 --> 00:54:30,239 Please don't say no Khun Sua y 753 00:54:30,240 --> 00:54:33,919 Let us do something for you. 754 00:54:35,800 --> 00:54:39,279 Let's just say l give you the authorization! 755 00:54:40,240 --> 00:54:41,999 I'm so happy! 756 00:54:42,000 --> 00:54:45,079 If you i need anything just let-me know 757 00:54:45,080 --> 00:54:46,119 Okay. 758 00:54:46,840 --> 00:54:48,079 That's awesome Grandma! 759 00:54:59,800 --> 00:55:01,079 Khun Vi 760 00:55:01,480 --> 00:55:03,279 So what's it going to be 761 00:55:03,920 --> 00:55:05,799 ou've been there for days 762 00:55:06,320 --> 00:55:08,439 When will you handle Lal in 763 00:55:09,480 --> 00:55:11,799 Soon. 764 00:55:12,840 --> 00:55:14,439 You're going to handle Lal in right? 765 00:55:16,000 --> 00:55:17,359 Time, 766 00:55:17,680 --> 00:55:18,959 opportunity, 767 00:55:19,480 --> 00:55:21,159 almost ready 768 00:55:21,800 --> 00:55:23,679 Get your people ready 769 00:55:42,440 --> 00:55:44,319 you're going to practice shooting like this 770 00:55:44,640 --> 00:55:46,519 why did you bring me too? 771 00:55:46,520 --> 00:55:48,239 My ears are ringing. 772 00:55:50,000 --> 00:55:51,159 You have to come. 773 00:55:51,800 --> 00:55:53,599 I want you to learn. 774 00:55:56,120 --> 00:55:58,439 You want me to learn how to shoot a gun? 775 00:55:59,600 --> 00:56:02,439 Ever since the break in back in Bangkok, 776 00:56:02,760 --> 00:56:07,159 I've been thinking that if I wasn't there to look after you 777 00:56:07,680 --> 00:56:08,959 what would you have done? 778 00:56:09,800 --> 00:56:11,359 There's only one way. 779 00:56:11,800 --> 00:56:14,839 That is learn self defense 780 00:56:20,640 --> 00:56:22,319 But to be honest, 781 00:56:22,320 --> 00:56:26,639 I should be by your side at all times so no one can hurt you. 782 00:56:33,080 --> 00:56:34,319 You don't want to practice? 783 00:56:34,960 --> 00:56:35,919 Scared? 784 00:56:39,280 --> 00:56:41,479 If you're this worried about me 785 00:56:42,120 --> 00:56:44,119 I can give it a try. 786 00:56:44,840 --> 00:56:46,759 But let me tell you first 787 00:56:47,160 --> 00:56:49,799 this student is very mischievous. 788 00:56:50,320 --> 00:56:51,599 Can you handle it? 789 00:56:53,480 --> 00:56:56,519 Ill tell you you're a fast learner. 790 00:56:58,120 --> 00:56:59,479 No matter how mischievous, 791 00:57:00,120 --> 00:57:01,079 I can handle it. 792 00:57:02,640 --> 00:57:03,799 Ready? 793 00:57:34,960 --> 00:57:36,519 Try one more time. 794 00:57:36,520 --> 00:57:38,439 One more, Hit it. 795 00:57:50,320 --> 00:57:51,479 I'll teach you. 796 00:57:51,920 --> 00:57:53,679 Straighten your right arm. 797 00:57:53,680 --> 00:57:55,599 This arm bend a little and hold here 798 00:57:55,600 --> 00:57:57,279 Raise it to here. 799 00:57:57,280 --> 00:57:59,759 Do you see the front and rear sight? 800 00:57:59,760 --> 00:58:01,919 Center it and aim it at your target. 801 00:58:02,240 --> 00:58:03,359 Which bottle do you want? 802 00:58:03,360 --> 00:58:04,759 That one. Okay 803 00:58:04,760 --> 00:58:06,959 If you're ready, good luck. 804 00:58:20,240 --> 00:58:21,959 -Whoa! 805 00:58:22,440 --> 00:58:23,799 Be careful. 806 00:58:25,480 --> 00:58:28,839 I told you you were smart. 807 00:58:28,840 --> 00:58:30,639 But don't go shooting people for fun. 808 00:58:30,640 --> 00:58:31,999 I'm only teaching you 809 00:58:32,000 --> 00:58:35,679 because I'm worried and want you to protect yourself. 810 00:58:38,120 --> 00:58:39,279 Lin! 811 00:58:39,280 --> 00:58:43,359 embezzling money from our company. My people got evidence of Natta pol 812 00:58:43,360 --> 00:58:45,079 Now that we have evidence, 813 00:58:45,600 --> 00:58:48,599 Mom will believe us that she's being deceived. 814 00:58:53,360 --> 00:58:54,239 When? 815 00:58:55,160 --> 00:58:56,839 As soon as possible 816 00:59:00,760 --> 00:59:03,919 I'm complimenting you Why are you making that face? 817 00:59:09,160 --> 00:59:11,279 I'm going to confess. 818 00:59:12,640 --> 00:59:13,919 Confess what? 819 00:59:14,840 --> 00:59:17,359 Everyone here is sincere with me. 820 00:59:18,240 --> 00:59:20,959 So I should return that sincerity 821 00:59:23,160 --> 00:59:26,439 I want to tell them who I am and where I came from 822 00:59:28,240 --> 00:59:30,239 I don't want to lie anymore. 823 00:59:30,640 --> 00:59:32,439 I don't want to keep it from you either. 824 00:59:34,240 --> 00:59:35,519 But if you do that... 825 00:59:35,680 --> 00:59:38,119 I don't know what they will think. 826 00:59:39,600 --> 00:59:42,119 I just hope everyone will understand. 827 00:59:44,000 --> 00:59:45,599 You too babe. 828 00:59:46,440 --> 00:59:49,279 l'u tell you everything at the party 829 00:59:50,240 --> 00:59:51,999 If you made your decision 830 00:59:52,440 --> 00:59:54,239 it's up to you then 831 00:59:54,640 --> 00:59:57,159 That night I will tell them 832 00:59:58,000 --> 01:00:00,439 that you had a necessity to lie. 833 01:00:01,080 --> 01:00:03,479 I believe everyone will understand you. 834 01:00:06,640 --> 01:00:08,959 If I tell the whole truth 835 01:00:11,800 --> 01:00:13,999 you have to understand me too. 836 01:00:21,800 --> 01:00:23,279 I'll understand you. 837 01:00:24,320 --> 01:00:26,519 As long as you tell me, 838 01:00:28,120 --> 01:00:30,439 I'll stand by your side. 839 01:01:10,520 --> 01:01:12,439 Take this! 840 01:01:16,120 --> 01:01:17,679 I made the effort to tell you 841 01:01:17,680 --> 01:01:19,919 Just being able to export the fabrics overseas, 842 01:01:19,920 --> 01:01:21,799 they have to host a party for her?! 843 01:01:21,800 --> 01:01:25,799 girl on a car and i parade around the village?! Why didn't you just go tell them to put that 844 01:01:26,760 --> 01:01:28,319 Will you go to this party? 845 01:01:28,320 --> 01:01:30,839 Why would I go?! To get pissed off again?! 846 01:01:30,840 --> 01:01:32,119 If you don't go, 847 01:01:32,120 --> 01:01:33,479 you won't get to see Boss Pi. 848 01:01:33,480 --> 01:01:37,919 always avoiding you and'say he's busy When you go see him at the farm, he's 849 01:01:37,920 --> 01:01:40,239 Or would you i rather-be disappointed? 850 01:01:40,240 --> 01:01:43,079 Or go work in the dumpster as someone getting dumped? 851 01:01:43,480 --> 01:01:44,639 What do you mean dumped?! 852 01:01:47,280 --> 01:01:51,999 There's no way for Su ay to get out of P'Pi's life at all? 853 01:01:53,280 --> 01:01:54,959 P'Saeng! 854 01:01:54,960 --> 01:01:57,079 Someone put this in front of our house. 855 01:01:57,080 --> 01:01:58,639 It says it's for you. 856 01:02:02,240 --> 01:02:03,159 Stop! 857 01:02:03,600 --> 01:02:05,159 What is it Tui? 858 01:02:05,600 --> 01:02:06,759 Be careful.mi : 859 01:02:06,760 --> 01:02:09,599 The whole village hates you. 860 01:02:09,600 --> 01:02:12,119 An anonymous person is giving you a package. 861 01:02:12,120 --> 01:02:13,799 It might be a bomb! 862 01:02:13,800 --> 01:02:16,439 Tui You have a shitty mouth! 863 01:02:16,440 --> 01:02:17,279 A :bomb?! 864 01:02:18,440 --> 01:02:21,799 You too? You believed Tui? Come here! 865 01:02:21,800 --> 01:02:23,279 It's a bomb. 866 01:02:26,320 --> 01:02:29,799 l encounter.you people every.damn day 867 01:02:45,680 --> 01:02:47,279 No in a. 868 01:02:47,480 --> 01:02:49,039 Come help me take a look at this 869 01:02:50,120 --> 01:02:51,799 What is it Khun Sa eng? 870 01:02:52,280 --> 01:02:53,359 Am I seeing this wrongly? 871 01:03:02,320 --> 01:03:04,439 Your fish is so big Aunt Re un! 872 01:03:04,440 --> 01:03:07,799 Of course. I raised it myself. Shrimp! 873 01:03:08,440 --> 01:03:09,159 What? 874 01:03:09,160 --> 01:03:11,599 Khun Suay isn't here yet so don't eat it! 875 01:03:11,600 --> 01:03:13,679 Gosh there's so many food here 876 01:03:13,680 --> 01:03:14,479 Can't li try a little? 877 01:03:15,160 --> 01:03:17,079 My stomach is thurting'from starvation. 878 01:03:17,080 --> 01:03:19,919 You can't. This party is for Khun Sua y. 879 01:03:19,920 --> 01:03:21,359 It's not for you guys. Go wait outside! Go! 880 01:03:21,360 --> 01:03:22,759 It's not for you guys. Go wait outside! Go! Lildwanun-Yeah!miuaul 881 01:03:22,760 --> 01:03:23,799 Go over-there! 882 01:03:23,800 --> 01:03:25,999 Go! Go over there! I'm hungry! 883 01:03:30,760 --> 01:03:31,919 Careful. 884 01:03:31,920 --> 01:03:32,959 It's for Khun Sua y 885 01:03:38,120 --> 01:03:38,759 Why.is Trai here? 886 01:03:40,320 --> 01:03:42,639 Khun Sua y invited people from Nim man Farm too. 887 01:03:44,120 --> 01:03:46,759 Stop! stop! What is it?! 888 01:03:47,320 --> 01:03:48,319 No! 889 01:03:48,760 --> 01:03:50,639 It's a happy party today 890 01:03:50,640 --> 01:03:52,559 Just let it slide for one day 891 01:03:52,560 --> 01:03:54,319 let.it slide the other day! 892 01:03:54,760 --> 01:03:56,119 You think I didn't know 893 01:03:56,640 --> 01:03:59,919 Trai went to Bangkok with Pro i last time? 894 01:03:59,920 --> 01:04:04,239 You were here but you knew about your daughter in Bangkok 895 01:04:04,240 --> 01:04:06,439 Mad respect 896 01:04:06,840 --> 01:04:09,919 It's called wide-eyed Mom! 897 01:04:09,920 --> 01:04:13,079 Geez! Wide-eyed about everything! 898 01:04:13,080 --> 01:04:15,799 Except about yourself,am I right? 899 01:04:16,480 --> 01:04:17,359 Mom! 900 01:04:17,360 --> 01:04:20,039 What, daughter-in law?! 901 01:04:21,480 --> 01:04:23,679 Hey Hey. Mom. 902 01:04:23,680 --> 01:04:24,439 Kan. 903 01:04:24,760 --> 01:04:29,679 Can you not ruin the atmosphere for Sua y? Today is supposed to be a happy party 904 01:04:29,680 --> 01:04:30,359 Okay? 905 01:04:30,440 --> 01:04:32,639 The villagers came to create a good atmosphere. 906 01:04:32,640 --> 01:04:34,199 Am I right guys? -Yes! 907 01:04:37,280 --> 01:04:38,319 Today 908 01:04:38,320 --> 01:04:40,439 let's have some fun 909 01:04:42,520 --> 01:04:43,479 Yeah! 910 01:04:44,000 --> 01:04:46,439 I'l I just ignore and let it slide. 911 01:04:46,440 --> 01:04:48,119 For Su ay's sake. 912 01:04:54,640 --> 01:04:57,159 You're doing it for Su ay's sake? 913 01:04:57,160 --> 01:05:01,239 But Sua y isn't doing it for your sake nor Grand ma Sai 914 01:05:01,240 --> 01:05:03,919 She has no sincerity for the people in this farm at all 915 01:05:05,160 --> 01:05:07,679 What are you talking about Kha is a eng? 916 01:05:08,760 --> 01:05:09,999 Give me the mic. 917 01:05:11,160 --> 01:05:12,119 Hello. Testing. 918 01:05:13,360 --> 01:05:15,799 I came to expose 919 01:05:15,800 --> 01:05:19,599 Khun Su ay so everyone can open their eyes. 920 01:05:23,280 --> 01:05:24,119 Give me. 921 01:05:26,840 --> 01:05:29,159 Don't be kimi not o with me. Give it to me! 922 01:05:30,000 --> 01:05:31,919 A lot of times already 923 01:05:32,840 --> 01:05:34,439 May I borrow the computer? 924 01:05:37,160 --> 01:05:40,959 Please enjoy watching 925 01:05:46,240 --> 01:05:51,919 If everyone found out you didn't get any sleep because you stayed up sewing this for them, 926 01:05:51,920 --> 01:05:53,999 everyone will be very happy with it. 927 01:05:55,360 --> 01:05:57,599 They threw me a party. 928 01:05:58,000 --> 01:06:00,119 I have to do something for them. 929 01:06:00,120 --> 01:06:01,799 This is nothing Khao. 930 01:06:06,520 --> 01:06:09,079 Babe,everyone is waiting. We should get going 931 01:06:20,840 --> 01:06:22,519 What are you looking at? 932 01:06:24,000 --> 01:06:25,079 Beautiful. 933 01:06:35,600 --> 01:06:36,759 Let's go. 934 01:06:44,000 --> 01:06:45,999 Khao, come on. 935 01:07:01,680 --> 01:07:02,839 What are you guys doing? 936 01:07:05,800 --> 01:07:06,639 Oh. 937 01:07:07,280 --> 01:07:08,639 Right on time. 938 01:07:09,000 --> 01:07:11,359 I'll show you one more time. 939 01:07:11,600 --> 01:07:13,599 Come watch together. 940 01:07:15,680 --> 01:07:19,919 You fold me yourself Mom you wanted me to move out. 941 01:07:21,080 --> 01:07:23,079 I'll go as you wish. 942 01:07:23,600 --> 01:07:26,759 But don't worry that I'm going to struggle out there. 943 01:07:28,120 --> 01:07:28,639 Because I.. 944 01:07:30,000 --> 01:07:32,839 Tad al Surprise! 945 01:07:32,840 --> 01:07:36,959 I know you were preparing this for me already 946 01:07:36,960 --> 01:07:41,279 Ill take it to go open the safe box in Switzerland then 947 01:07:41,800 --> 01:07:43,359 From now y on, 948 01:07:43,680 --> 01:07:45,599 I will live my own life. 949 01:07:46,120 --> 01:07:48,799 I won't be a nuisance in your life anymore 950 01:07:48,800 --> 01:07:51,479 I saw the letters that Dad wrote to me too 951 01:07:52,120 --> 01:07:54,319 I know what you've been lying to me about 952 01:07:55,280 --> 01:07:56,839 But I'm not mad. 953 01:07:57,160 --> 01:08:01,159 In exchange of you giving me this key. 954 01:08:02,120 --> 01:08:04,759 I'm leaving now, Bye! 955 01:08:06,520 --> 01:08:08,319 How was that? 956 01:08:08,320 --> 01:08:11,279 How do you feel seeing your own clip, 957 01:08:11,280 --> 01:08:14,119 Miss La lin Kas in pree cha? 958 01:08:14,120 --> 01:08:15,479 Khun Sa eng. 959 01:08:16,120 --> 01:08:18,759 Maybe it's a look alike 960 01:08:19,920 --> 01:08:21,679 Where did you get this clip from? 961 01:08:23,160 --> 01:08:24,919 a good samaritan. 962 01:08:24,960 --> 01:08:28,119 They sent it to me because they don't want us getting fooled. 963 01:08:28,120 --> 01:08:31,599 They don't want us to have horns on our heads! 964 01:08:35,800 --> 01:08:39,799 Actually Lin wanted to confess this to everyone anyways 965 01:08:40,120 --> 01:08:42,318 Lying about her identity 966 01:08:42,319 --> 01:08:44,839 and stealing an important key. 967 01:08:45,680 --> 01:08:49,079 want everyone to listen to Lin explain first. 968 01:08:49,600 --> 01:08:50,439 Oh 969 01:08:50,960 --> 01:08:52,839 You two are related? 970 01:08:54,440 --> 01:08:55,679 Yes. 971 01:08:56,240 --> 01:08:58,119 I'm Lin's aunt. 972 01:08:58,840 --> 01:09:01,679 I'm sorry for lying 973 01:09:07,279 --> 01:09:10,839 So, what's the real story Sua y 974 01:09:11,160 --> 01:09:13,999 Grandma, why would you even ask her? 975 01:09:14,000 --> 01:09:18,439 She's not Khun Sua y She's Khun Lalin Kas in pree cha 976 01:09:18,440 --> 01:09:21,759 A spoiled rich girl that stole her mom's belonging. 977 01:09:25,680 --> 01:09:27,799 and fooled everyone here. 978 01:09:27,800 --> 01:09:30,519 our heads. Why did you lie to us?! Horns are about to grow out of 979 01:09:30,520 --> 01:09:36,439 about the key because you stole it? You didn't want me to tell anyone 980 01:09:39,800 --> 01:09:41,358 Why did you never tell me about this? 981 01:09:45,359 --> 01:09:47,919 Khao,come stay with me. 982 01:09:55,360 --> 01:09:58,319 Pi tell me right now, Did you know about this 983 01:10:02,640 --> 01:10:06,959 A rich person like you must think we're clowns and very stupid 984 01:10:06,960 --> 01:10:09,239 for-not knowing at all. 985 01:10:09,240 --> 01:10:10,759 I never thought like that. 986 01:10:11,360 --> 01:10:13,599 I may have started here with a lie 987 01:10:13,600 --> 01:10:15,359 that I'm someone else 988 01:10:16,640 --> 01:10:19,279 and never told what I have done 989 01:10:20,240 --> 01:10:22,639 But throughout the times that I was living here 990 01:10:23,080 --> 01:10:24,959 everyone here were so kind to me. 991 01:10:25,800 --> 01:10:29,079 I'm happy to be living here 992 01:10:29,480 --> 01:10:31,479 Got to work with everyone. 993 01:10:32,640 --> 01:10:34,639 I really feel that way. 994 01:10:34,640 --> 01:10:35,919 Gosh! 995 01:10:36,320 --> 01:10:39,279 Whoever believes that should go sleep in the cow shed! 996 01:10:39,600 --> 01:10:41,279 There's one more thing 997 01:10:41,680 --> 01:10:43,079 that everyone doesn't know yet. 998 01:10:43,080 --> 01:10:45,799 The development project that my dad is working on 999 01:10:46,320 --> 01:10:47,479 the big investor 1000 01:10:48,440 --> 01:10:50,439 are the Kas in pre ec has! 1001 01:10:50,760 --> 01:10:51,999 Your mother. 1002 01:10:53,160 --> 01:10:57,279 It's no wonder you keep attacking me. 1003 01:10:57,280 --> 01:11:02,519 You must think that my dad and la re depending on your mother's money 1004 01:11:03,280 --> 01:11:07,279 It's a shame that we thought you were sincere with us 1005 01:11:09,480 --> 01:11:11,439 Come on guys. Let's go home. 1006 01:11:13,080 --> 01:11:13,919 Come on guys. 1007 01:11:14,320 --> 01:11:14,959 Let's go home. 1008 01:11:14,960 --> 01:11:17,159 Wait! Listen to me first! 1009 01:11:18,000 --> 01:11:19,279 Guys! 1010 01:11:21,480 --> 01:11:22,959 Grandma! Grandma! 1011 01:11:22,960 --> 01:11:23,919 Grandma! 1012 01:11:26,240 --> 01:11:28,439 -Don't come near us! -Pro i'calm down. 1013 01:11:28,840 --> 01:11:29,479 Pro i. 1014 01:11:29,480 --> 01:11:31,359 We can look after Grandma ourselves. 1015 01:11:31,360 --> 01:11:34,119 I really hate liars like you 1016 01:11:37,280 --> 01:11:39,999 Since everyone knows the truth now 1017 01:11:40,000 --> 01:11:42,759 we have nothing to say now. 1018 01:11:43,080 --> 01:11:46,839 The two of us intend to leave this place anyways. 1019 01:11:48,960 --> 01:11:49,919 Where are you going? 1020 01:11:52,000 --> 01:11:53,159 Just go! 1021 01:11:53,680 --> 01:11:55,159 Hurry and get out of here! 1022 01:11:55,680 --> 01:11:57,359 Everyone here 1023 01:11:57,360 --> 01:12:01,079 doesn't want to live with a liar like you anymore! 1024 01:12:02,320 --> 01:12:04,239 The thing you stole, 1025 01:12:04,640 --> 01:12:06,639 you got it back already 1026 01:12:07,080 --> 01:12:09,479 There's no use for you to stay here anymore. 1027 01:12:11,280 --> 01:12:15,799 -Nobody wants to keep hearing lies from you! -Pro i,just let me explain. 1028 01:12:16,120 --> 01:12:19,599 The people here eat rice,not grass! 1029 01:12:20,000 --> 01:12:22,639 My head isn't just there to separate the ears! 1030 01:12:22,640 --> 01:12:24,519 But I have a brain inside! 1031 01:12:24,840 --> 01:12:27,679 I won't fall for your lies anymore! 1032 01:12:27,680 --> 01:12:28,319 Mom. 1033 01:12:41,160 --> 01:12:43,799 Where are you going Khun Sua y? 1034 01:12:46,120 --> 01:12:46,839 Khao 1035 01:12:47,280 --> 01:12:48,239 Come to me. 1036 01:12:49,800 --> 01:12:52,639 Don't be sad for a liar like this 1037 01:12:53,280 --> 01:12:54,319 Just let her go. 1038 01:13:24,240 --> 01:13:25,479 Khun Sua y! 1039 01:13:25,800 --> 01:13:27,079 -P i don't go! 1040 01:13:27,080 --> 01:13:27,599 P'Pi! 1041 01:13:27,600 --> 01:13:28,119 Boss. 1042 01:13:28,120 --> 01:13:29,159 -P Pi -Pi! 1043 01:13:29,360 --> 01:13:30,959 -Boss! -P'Pil 1044 01:13:30,960 --> 01:13:32,959 -Tell me right now! P'Pi stop! 1045 01:13:32,960 --> 01:13:34,439 What's the deal with her?! 1046 01:13:34,440 --> 01:13:35,799 Tell me everything! 1047 01:13:35,800 --> 01:13:37,799 What else do you know about Khun Lal in? 1048 01:13:38,840 --> 01:13:41,039 How did you end up marrying her? 1049 01:13:43,800 --> 01:13:45,279 That girl... 1050 01:13:45,280 --> 01:13:47,999 lied to you too, didn't she 1051 01:14:12,440 --> 01:14:14,239 Are you okay Lin? 1052 01:14:25,080 --> 01:14:26,319 I'm okay. 1053 01:14:27,480 --> 01:14:29,919 The people here won't listen to any reasons. 1054 01:14:30,240 --> 01:14:33,799 I think if it's like this,we should head back to Bangkok right now. 1055 01:14:36,960 --> 01:14:39,359 Let time pass by a little 1056 01:14:39,680 --> 01:14:41,799 and let everyone calm down a little 1057 01:14:43,280 --> 01:14:45,799 then you can come back and explain to them. 1058 01:14:48,240 --> 01:14:49,159 Okay. 1059 01:14:50,240 --> 01:14:51,799 I was thinking the same. 1060 01:14:52,320 --> 01:14:55,079 I'll go back and finish handling our situation 1061 01:14:55,600 --> 01:14:57,599 and then come back and apologize to them. 1062 01:14:58,960 --> 01:14:59,919 If by then 1063 01:15:00,240 --> 01:15:02,119 they are still mad, 1064 01:15:02,760 --> 01:15:06,959 I will do everything to have them forgive me 1065 01:15:15,480 --> 01:15:16,839 That's good. 1066 01:15:21,800 --> 01:15:22,839 Babe, 1067 01:16:01,480 --> 01:16:07,079 you. Please give Grandma the ri ng back. I know I disappointed everyone including 1068 01:16:13,280 --> 01:16:17,599 I will come back and apologize to her and everyone again. Please wait for me,my love,-Lal in 1069 01:16:18,000 --> 01:16:21,359 Even though you didn't listen to this song 1070 01:16:21,360 --> 01:16:24,639 Every word that has ever been said 1071 01:16:24,640 --> 01:16:31,679 P was beautiful and the more I resist the more lremember 1072 01:16:32,960 --> 01:16:38,319 P You used to tell me not to cry 1073 01:16:38,320 --> 01:16:40,759 I have to live without you 1074 01:16:40,760 --> 01:16:46,119 Please know that you are still in my heart 1075 01:16:46,120 --> 01:16:51,479 When you told me not to cry 1076 01:16:51,480 --> 01:16:52,359 I want to apologize for not being able to 1077 01:16:54,000 --> 01:16:57,999 S From dreaming together 1078 01:16:58,000 --> 01:17:02,239 now I have to dream alone 1079 01:17:04,240 --> 01:17:07,599 I elaborately painted this dream 1080 01:17:07,600 --> 01:17:09,479 S as beau lifu l as before 1081 01:17:09,480 --> 01:17:17,079 Happiness is born only when we drown our suffering 1082 01:17:17,480 --> 01:17:22,759 Just waking up blurs everything 1083 01:17:38,840 --> 01:17:40,519 I think 1084 01:17:40,760 --> 01:17:45,599 when we reach Bangkok,you can try calling Pi 1085 01:17:46,640 --> 01:17:48,839 I believe he's a reasonable person 1086 01:17:49,920 --> 01:17:51,599 He won't stay mad at you for long. 1087 01:17:56,240 --> 01:17:57,159 Yeah, 1088 01:17:58,440 --> 01:18:01,479 I know how good of a person Pi is. 1089 01:18:03,920 --> 01:18:04,959 Yeah. 1090 01:18:06,640 --> 01:18:08,759 The more he's a good person like this 1091 01:18:11,360 --> 01:18:13,919 we shouldn't make it difficult for him too 1092 01:18:15,280 --> 01:18:20,119 If Natta pol finds out Pi is helping us 1093 01:18:21,600 --> 01:18:26,319 I think Pi and his family will be in trouble 1094 01:18:44,960 --> 01:18:46,439 What's wrong with the car Aunt Vi? 1095 01:18:48,840 --> 01:18:50,759 I don't know either. 1096 01:18:55,600 --> 01:18:57,679 Why does it have to break down around here? 1097 01:18:58,000 --> 01:19:00,839 I know nothing about cars either. 1098 01:19:06,840 --> 01:19:07,799 Aunt Vi! 1099 01:19:10,640 --> 01:19:12,839 -What Lin? Run! 1100 01:19:13,600 --> 01:19:14,639 Aunt Vi! -Lin. 1101 01:19:14,640 --> 01:19:16,639 Don't go down! it's dangerous! 1102 01:19:16,640 --> 01:19:17,479 Run Aunt Lin! 1103 01:19:17,480 --> 01:19:19,079 We should just wait in the car! 1104 01:19:19,080 --> 01:19:20,119 Don't Lin! 1105 01:19:20,120 --> 01:19:21,799 Don't go Lin Don't! 1106 01:19:21,800 --> 01:19:22,319 Lin! 1107 01:20:10,960 --> 01:20:13,359 Your guy finished the job 1108 01:21:00,440 --> 01:21:00,919 OTERO RUN HOME 1109 01:21:02,320 --> 01:21:06,959 vov really like i hen we're together BIR L TGM 1110 01:21:06,960 --> 01:21:11,039 HOME 1111 01:21:11,040 --> 01:21:16,199 OTERO It gets dark again every time we mee i IOME 1112 01:21:16,520 --> 01:21:20,959 No matter how much time e have it's never enough HOME 1113 01:21:21,480 --> 01:21:26,199 long like this - 1114 01:21:26,200 --> 01:21:29,879 PP ou seem to understand everything 1115 01:21:29,880 --> 01:21:35,479 an I don't have to say anything you know wha like 1116 01:21:35,800 --> 01:21:39,479 nonn Where can I find another.one like you Pin Usns 1117 01:21:39,480 --> 01:21:44,399 n Being near you is warm that I don't dant to go anywhere nn 1118 01:21:44,400 --> 01:21:48,839 ns su I don't know who jou are a person or a microwave 1119 01:21:51,280 --> 01:21:57,359 on oc ou're like a favor ile menu that I never-get tured of s asvss 1120 01:22:04,520 --> 01:22:09,279 Fnu a ou're like the evening sky where it's so warm-Wo nouv 1121 01:22:09,280 --> 01:22:13,279 ans sow life ith you is very enjoyable y 1122 01:22:13,280 --> 01:22:18,759 w rou make me feel i good ul want to be together like this o 1123 01:22:19,160 --> 01:22:22,439 Taipei Kitchen 1124 01:22:22,680 --> 01:22:27,519 an-W or Being near you is warm that dont want to go any here 1125 01:22:27,520 --> 01:22:32,039 P I don't kuow who you are a person or a i microwave P nvu 1126 01:22:32,040 --> 01:22:34,479 Ta Pe The warm thu ever runs out 1127 01:22:34,480 --> 01:22:40,559 53 Mou're like a favorite menu that l never get tired of ss show ov 1128 01:22:40,560 --> 01:22:41,039 t chen mwa nv 1129 01:22:41,040 --> 01:22:43,359 hen want to be close to you for a long time anu VIL 1130 01:22:43,360 --> 01:22:45,359 HP The sun was still not as war as a hen as with you LA AYO 1131 01:22:45,360 --> 01:22:47,799 P Tonight I'm going to pretend-I don't have a blanket so I can see you 1132 01:22:47,800 --> 01:22:50,719 a us U Sometimes it's too cold that it makes me delirious 1133 01:22:54,000 --> 01:22:54,959 D microwave 1134 01:22:56,200 --> 01:22:56,519 VILLA AYO DIA 1135 01:23:00,880 --> 01:23:05,519 Being near you is warm that I dont want to go anywhere an 1136 01:23:05,520 --> 01:23:10,239 YODIA NIdon't know whio yoicare a person or a microwave P vol a nod i 1137 01:23:10,240 --> 01:23:12,679 N Then warmth never runs out Puno cin vnu on on 1138 01:23:12,680 --> 01:23:18,759 You re like a favorite menu that l never get tired of Pc a boou as 1139 01:23:19,680 --> 01:23:22,159 ng anao ant to be close to yo for a long time 1140 01:23:26,640 --> 01:23:28,319 GI PT RA TREE 1141 01:23:39,000 --> 01:23:43,079 T RATREE I want to bo close o you for a long time y 74378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.