All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 46 00:03:12,760 --> 00:03:13,999 Hey! Come here! 47 00:03:14,440 --> 00:03:15,279 What?! 48 00:03:16,320 --> 00:03:16,959 Come here! 49 00:03:19,440 --> 00:03:25,399 The winner of Mis s Fire Rocket Huay Kapom is... 50 00:03:26,360 --> 00:03:27,719 It's gotta be Khun Sua y 51 00:03:34,280 --> 00:03:35,479 Number 4 52 00:03:35,880 --> 00:03:39,039 Khun Khaisaeng, Khun Pao'sonly-daughter 53 00:03:39,440 --> 00:03:40,919 Congratulations! 54 00:03:42,080 --> 00:03:43,719 Thank you so much! 55 00:03:53,280 --> 00:03:55,279 Yeah, I know right? How did she win? 56 00:03:55,280 --> 00:03:57,159 -l think bribery was involved! Yeah! 57 00:03:57,400 --> 00:03:58,799 3.000 Thank you Grandma! 58 00:04:01,760 --> 00:04:02,439 My goodness! 59 00:04:03,600 --> 00:04:04,999 I must be old. 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,679 I have weak hands 61 00:04:07,680 --> 00:04:12,879 I don't think can hand you the reward now 62 00:04:14,120 --> 00:04:15,599 Yes I understand. 63 00:04:16,000 --> 00:04:16,639 I got'you. 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Lit That's okay.lsn 65 00:04:20,640 --> 00:04:21,679 It's okay 66 00:04:28,360 --> 00:04:31,159 Someone like this defeated me?! 67 00:04:31,160 --> 00:04:33,399 If you're going to shamelessly cheat like this 68 00:04:36,200 --> 00:04:36,999 Stop talking right now! 69 00:04:37,680 --> 00:04:38,519 Judges! 70 00:04:38,800 --> 00:04:39,759 How much did she pay you?! 71 00:04:41,440 --> 00:04:42,999 If you didn't pay under the table 72 00:04:43,320 --> 00:04:45,399 so stupidly like you would defeat me someone who answered the question 73 00:04:45,400 --> 00:04:46,559 someone who answered the question so stupidly like you would defeat me? 74 00:04:47,600 --> 00:04:49,199 How can you defeat everyone?! 75 00:04:49,200 --> 00:04:50,199 a Stop talking il 76 00:04:50,640 --> 00:04:51,279 Stop right now! 77 00:04:53,880 --> 00:04:55,559 Or did you forget to bring your brain with you, judges 78 00:04:57,400 --> 00:04:58,239 Stop talking! 79 00:05:02,680 --> 00:05:03,559 Jnc le 80 00:05:03,560 --> 00:05:06,799 Where are you going?! 81 00:05:07,720 --> 00:05:08,479 Uncle! 82 00:05:09,400 --> 00:05:11,719 Since there's no justice in this, 83 00:05:11,720 --> 00:05:13,719 I the candidate 84 00:05:14,000 --> 00:05:16,639 will choose who the reward should go to! 85 00:05:23,480 --> 00:05:24,399 What are you doing?! 86 00:05:25,560 --> 00:05:27,039 Give it to me Give it! 87 00:05:35,560 --> 00:05:38,359 You got my vote today 88 00:05:39,400 --> 00:05:40,759 You can't! Give it to mel 89 00:05:40,760 --> 00:05:41,119 Give'it to mel 90 00:05:46,680 --> 00:05:49,079 This year's Miss Fire Rocket. 91 00:05:49,280 --> 00:05:51,319 doesn't she suit it everyone?! 92 00:05:59,480 --> 00:06:01,599 She suit it the most! 93 00:06:02,840 --> 00:06:05,999 Khun Suay! Khun Suay 94 00:06:22,400 --> 00:06:23,479 Khun Sua y! 95 00:06:25,600 --> 00:06:26,279 Yes? 96 00:06:26,600 --> 00:06:27,999 You forgot something. 97 00:06:32,240 --> 00:06:33,719 Thanks for. 98 00:06:33,960 --> 00:06:35,199 giving me the title. 99 00:06:35,200 --> 00:06:36,759 You answered the question well. 100 00:06:37,280 --> 00:06:39,039 nn unal even like it.pau au 101 00:06:39,560 --> 00:06:42,759 If you didn't get cheated, you would have won. 102 00:06:45,440 --> 00:06:47,559 But the judges made their decision already 103 00:06:47,560 --> 00:06:49,479 They wouldn't give me the title 104 00:06:49,480 --> 00:06:51,199 Plus you : 105 00:06:51,800 --> 00:06:53,839 got disqualified. 106 00:06:55,200 --> 00:06:56,479 Even though T didn't get the reward 107 00:06:57,040 --> 00:06:58,759 but the viewers like it. 108 00:07:00,880 --> 00:07:01,879 I'll get going now 109 00:07:14,920 --> 00:07:17,799 Do you need to talk to me about something? 110 00:07:17,800 --> 00:07:18,359 6 111 00:07:25,880 --> 00:07:26,759 Well, 112 00:07:27,320 --> 00:07:29,039 I just remembered 113 00:07:29,800 --> 00:07:31,999 you had something to ask me. 114 00:07:33,080 --> 00:07:34,279 Do you remember still? 115 00:07:36,400 --> 00:07:37,759 Oh! 116 00:07:37,960 --> 00:07:39,239 T-remember. 117 00:07:39,880 --> 00:07:45,079 that used to work at Nim man Farm. wanted to ask you about someone 118 00:07:46,320 --> 00:07:47,199 But... 119 00:07:48,000 --> 00:07:50,799 he probably doesn't work there anymore. 120 00:07:51,480 --> 00:07:52,679 Because if he still was 121 00:07:53,640 --> 00:07:55,399 and so much has happened, 122 00:07:56,280 --> 00:07:57,679 I would have met him already. 123 00:07:58,480 --> 00:08:00,999 But it's like he just vanished. 124 00:08:05,160 --> 00:08:06,239 Forget it. 125 00:08:06,520 --> 00:08:10,479 Instead, can I change it to something else 126 00:08:13,080 --> 00:08:13,839 What do. 127 00:08:14,280 --> 00:08:16,199 you want to change it to? 128 00:08:17,160 --> 00:08:21,159 O want to take a walk.in Full Moon Creek by your farm. 129 00:08:21,960 --> 00:08:23,079 I like that place 6 130 00:08:23,080 --> 00:08:23,399 6 131 00:08:23,400 --> 00:08:24,639 It reminds me of my childhood 132 00:08:25,440 --> 00:08:27,839 I like walking by creeks. 133 00:08:31,600 --> 00:08:32,239 Sure. 134 00:08:34,480 --> 00:08:35,479 Thank you! 135 00:08:50,920 --> 00:08:51,879 Sa eng 136 00:08:51,880 --> 00:08:54,639 You cried since last night and haven't stopped yet? 137 00:08:54,880 --> 00:08:56,919 Your eyes are all swollen now Stop 138 00:08:57,200 --> 00:09:01,039 Daddy! I'm pissed and embarrassed! 139 00:09:04,360 --> 00:09:07,039 Good thing l slept at home and didn't go to the pageant. 140 00:09:07,280 --> 00:09:09,799 If I had went, I would be embarrassed too. 141 00:09:10,240 --> 00:09:11,559 When I get back to school, 142 00:09:11,800 --> 00:09:15,079 W gate of how stupid my sister i ski my friends would tease me at the 143 00:09:15,080 --> 00:09:16,199 Hey Tui! 144 00:09:16,600 --> 00:09:18,079 Enough Tui 145 00:09:18,680 --> 00:09:20,999 Don't rub it in even more. 146 00:09:21,280 --> 00:09:21,879 Daddy, 147 00:09:22,880 --> 00:09:24,639 I'm sorry 148 00:09:24,640 --> 00:09:27,839 I couldn't give you back your reputation. 149 00:09:30,840 --> 00:09:31,359 hu Screw last nights 150 00:09:32,200 --> 00:09:33,679 It's what happens after this 151 00:09:33,960 --> 00:09:35,399 is the real deal. 152 00:09:35,720 --> 00:09:37,839 I will not lose face. 153 00:09:38,680 --> 00:09:41,039 Is it about running for village chief? 154 00:09:41,600 --> 00:09:42,879 That's right. 155 00:09:44,680 --> 00:09:47,799 I will help you make a name for yourself. 156 00:09:48,280 --> 00:09:50,879 I completely support you in this! 157 00:10:04,880 --> 00:10:06,679 No! I won't let you stay here! 158 00:10:06,680 --> 00:10:09,319 Madama please let me stay here with you. 159 00:10:09,840 --> 00:10:10,759 You can't. 160 00:10:11,200 --> 00:10:11,959 Mom. 161 00:10:12,200 --> 00:10:13,039 What's the matter? 162 00:10:13,400 --> 00:10:15,959 husband and she wants to live here. Wa ew got into a fight with her 163 00:10:16,240 --> 00:10:17,439 But I won't let her. 164 00:10:17,600 --> 00:10:21,159 vill think that we instigated their break up. 165 00:10:22,480 --> 00:10:23,799 If the husband is bad, 166 00:10:23,800 --> 00:10:25,479 why tolerate living together? 167 00:10:27,040 --> 00:10:29,559 You probably don't know Mom what PWa ew 168 00:10:29,720 --> 00:10:31,079 has been through. 169 00:10:31,480 --> 00:10:32,759 Such bad luck. 170 00:10:35,840 --> 00:10:37,199 But luckily 171 00:10:40,200 --> 00:10:41,959 have a good husband. 172 00:10:46,760 --> 00:10:47,999 Take her outside first. 173 00:10:48,000 --> 00:10:49,319 I'l talk to my mom 174 00:10:55,480 --> 00:10:56,679 Let'sgo PWa ew 175 00:11:03,480 --> 00:11:03,959 Pi. 176 00:11:05,720 --> 00:11:07,319 Look at your wife, Did she get possessed? 177 00:11:07,720 --> 00:11:09,439 She's suddenly siding with Wa ew. 178 00:11:14,600 --> 00:11:15,599 Thank you 179 00:11:21,320 --> 00:11:23,199 When I broke it off with him, 180 00:11:23,600 --> 00:11:25,599 he hit me again 181 00:11:26,280 --> 00:11:28,239 Sol ran here 182 00:11:29,720 --> 00:11:31,399 You did the right thing. 183 00:11:32,080 --> 00:11:33,879 Even if you're husband and wife 184 00:11:33,880 --> 00:11:36,919 but if he's hitting you like this, you can't stay together anymore. 185 00:11:37,600 --> 00:11:39,559 If Mom won't let you live here, 186 00:11:40,000 --> 00:11:42,199 I'l have you come live with me. 187 00:11:42,800 --> 00:11:45,079 J won't let you go home and get beaten again. 188 00:11:46,920 --> 00:11:47,599 Khun Sua y. 189 00:11:50,800 --> 00:11:53,319 used to do bad things to you 190 00:11:53,880 --> 00:11:55,959 Why are you helping me? 191 00:11:57,000 --> 00:11:59,359 You helped me too. 192 00:12:00,760 --> 00:12:02,199 Like last night. 193 00:12:04,240 --> 00:12:04,679 The truth is 194 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 I did bad things to you too. 195 00:12:08,480 --> 00:12:09,719 Let's just say... 196 00:12:11,080 --> 00:12:12,039 we're even now. 197 00:12:17,000 --> 00:12:18,279 From now on, 198 00:12:18,480 --> 00:12:21,599 whatever you want me to do,just tell me. 199 00:12:21,600 --> 00:12:24,279 I'l I be happy to do it for you 200 00:12:29,280 --> 00:12:30,319 I talked to Mom 201 00:12:31,480 --> 00:12:32,639 Mom said 202 00:12:33,040 --> 00:12:34,119 you can stay here. 203 00:12:36,480 --> 00:12:37,999 Thank you so much Boss! 204 00:12:38,800 --> 00:12:41,879 Don't be scared of anyone hurting you here P'Waew. 205 00:12:44,400 --> 00:12:45,159 Thank-you! 206 00:12:45,160 --> 00:12:46,119 Sure! 207 00:12:53,480 --> 00:12:54,639 waa Let me help you unu 208 00:12:54,640 --> 00:12:56,279 Let me help you Khun Sua y! There's no need 209 00:12:56,680 --> 00:12:58,919 Let go. Ill help you. 210 00:12:59,880 --> 00:13:03,039 You're like my boss too now. 211 00:13:03,040 --> 00:13:05,959 he reason I followed you here was to help you carry things! 212 00:13:07,400 --> 00:13:08,559 Thank you PWa ew. 213 00:13:08,760 --> 00:13:09,199 Sure! 214 00:13:10,600 --> 00:13:11,479 How much? 215 00:13:12,560 --> 00:13:13,839 There's no need. 216 00:13:13,840 --> 00:13:15,399 It's small. You can take it. 217 00:13:15,560 --> 00:13:17,839 Oh l can't. These things are for sale. 218 00:13:18,360 --> 00:13:19,439 Just take it. 219 00:13:20,000 --> 00:13:22,239 I was watching the pageant too that day. 220 00:13:22,240 --> 00:13:24,199 I heard everything. 221 00:13:24,400 --> 00:13:27,959 Consider it an apology for criticizing you. 222 00:13:28,680 --> 00:13:30,519 I'm sorry too. 223 00:13:30,640 --> 00:13:31,999 I'm sorry Boss Pi 224 00:13:32,000 --> 00:13:34,119 for misunderstanding your wife 225 00:13:35,320 --> 00:13:36,399 It's okay 226 00:13:36,800 --> 00:13:39,319 Now you understand what is what. 227 00:13:40,880 --> 00:13:43,279 We shouldn't have listened to Kha is a eng either 228 00:13:43,280 --> 00:13:44,599 Making up so many things. 229 00:13:44,600 --> 00:13:47,599 own eyes that we thought it was true She spoke as if she'saw with her 230 00:13:48,880 --> 00:13:53,079 Anyways, I wish Boss Pi and his wife lots of happiness. 231 00:13:53,080 --> 00:13:55,079 May you love each other for a very long time. 232 00:13:55,720 --> 00:13:57,479 Amen! 233 00:13:59,160 --> 00:14:01,479 I'll go put the things in the car 234 00:14:01,840 --> 00:14:02,879 Thank you PWa ew. 235 00:14:03,160 --> 00:14:04,119 Thank you so much 236 00:14:09,080 --> 00:14:11,959 Now that Wa ew moved to our farm she can help you out a lot 237 00:14:12,920 --> 00:14:15,839 I feel relieved that she broke up with Tong. 238 00:14:15,840 --> 00:14:18,399 She won't have to pay off his debt and also get beaten either 239 00:14:21,800 --> 00:14:22,519 Khun Pob 240 00:14:25,560 --> 00:14:28,359 Can I talk to you Khun Sua y 241 00:14:38,240 --> 00:14:40,479 P'Waew told me about last night 242 00:14:40,800 --> 00:14:41,879 Thank you. 243 00:14:41,880 --> 00:14:44,879 You really found a way to help me like you said you would. 244 00:14:45,840 --> 00:14:47,439 I have to thank Wa ew too 245 00:14:47,720 --> 00:14:49,999 for going after me to come look after you. 246 00:14:50,400 --> 00:14:51,879 She's worried about you. 247 00:14:52,200 --> 00:14:53,279 She's afiraid that Kate 248 00:14:53,840 --> 00:14:55,159 will try to harass you again. 249 00:14:57,400 --> 00:15:00,359 Did she leave yet? 250 00:15:01,560 --> 00:15:02,239 Yes. 251 00:15:03,840 --> 00:15:05,399 I have to leave too. 252 00:15:05,960 --> 00:15:07,559 Something urgent came up. 253 00:15:07,840 --> 00:15:09,279 I need to go back and settle things 254 00:15:10,240 --> 00:15:11,679 So I came to say goodbye to you first. 255 00:15:12,360 --> 00:15:14,639 J actually want to stay here longer. 256 00:15:15,400 --> 00:15:16,599 I want to be close to you 257 00:15:18,000 --> 00:15:18,599 Pardon? 258 00:15:21,040 --> 00:15:22,479 Don't misunderstand me just yet. 259 00:15:23,800 --> 00:15:24,479 Well, 260 00:15:24,760 --> 00:15:26,359 like you already know, 261 00:15:27,320 --> 00:15:28,879 you look so much like Lin. 262 00:15:29,480 --> 00:15:31,439 When I'm around you, 263 00:15:32,280 --> 00:15:33,319 it makes me feel 264 00:15:34,200 --> 00:15:35,959 I'm compensating for Lin somehow. 265 00:15:39,720 --> 00:15:43,279 You see me as a substitute for your lover? 266 00:15:45,000 --> 00:15:46,759 It does sound selfish. 267 00:15:47,320 --> 00:15:49,159 Doing something for you 268 00:15:49,480 --> 00:15:51,039 is like doing it for Lin too. 269 00:15:53,600 --> 00:15:55,159 makes me feel guilty /still. 270 00:15:55,840 --> 00:15:57,399 If I can go back in time, 271 00:15:59,080 --> 00:16:00,799 I would never hurt her feelings. 272 00:16:03,960 --> 00:16:05,199 But now it's... 273 00:16:06,880 --> 00:16:08,239 already too late. 274 00:16:12,800 --> 00:16:13,879 What if... 275 00:16:14,920 --> 00:16:16,119 I'm not... 276 00:16:19,600 --> 00:16:20,599 What did you say? 277 00:16:23,040 --> 00:16:23,959 Oh. 278 00:16:24,240 --> 00:16:25,199 Nothing. 279 00:16:25,560 --> 00:16:27,559 I just wanted to tell you 280 00:16:30,680 --> 00:16:33,039 thank you so much for helping me 281 00:17:02,240 --> 00:17:02,759 Khun. 282 00:17:12,079 --> 00:17:13,039 What's wrong? 283 00:17:13,839 --> 00:17:15,039 Irritated that you had to wait for me? 284 00:17:19,319 --> 00:17:20,239 No what? 285 00:17:21,160 --> 00:17:22,519 Your eyebrows 286 00:17:22,880 --> 00:17:24,799 are about to tie a knot. 287 00:17:27,400 --> 00:17:28,078 Smile. 288 00:17:32,880 --> 00:17:33,959 J just thought 289 00:17:34,360 --> 00:17:37,279 you want to go back to Bangkok with Khun Saha pob. 290 00:17:40,000 --> 00:17:41,079 My face 291 00:17:41,600 --> 00:17:43,599 looks like I wanted to leave with him? 292 00:17:44,600 --> 00:17:45,719 Almost. 293 00:17:46,480 --> 00:17:47,959 I saw you hold his hand. 294 00:17:48,640 --> 00:17:49,959 As if you want to leave with him. 295 00:17:52,760 --> 00:17:53,879 You.m 296 00:17:55,080 --> 00:17:56,919 were spying on us talking 297 00:17:59,960 --> 00:18:01,079 Why would I spy? 298 00:18:01,680 --> 00:18:03,159 I just happened to see you guys. 299 00:18:06,680 --> 00:18:09,719 Then I'll tell you right now 300 00:18:10,080 --> 00:18:11,879 having Pob and Kate leave 301 00:18:11,880 --> 00:18:13,719 makes me so relieved! 302 00:18:15,960 --> 00:18:17,959 And when I feel at ease 303 00:18:17,960 --> 00:18:20,239 everything just looks so yummy! 304 00:18:21,560 --> 00:18:22,599 Look over there 305 00:18:27,080 --> 00:18:29,079 Can you go buy it for me? 306 00:18:29,080 --> 00:18:30,479 I want to eat everything. 307 00:18:30,880 --> 00:18:31,479 Let's go. 308 00:18:39,600 --> 00:18:41,479 One iced pink milk 309 00:18:43,280 --> 00:18:46,439 My god, you come once I mentioned you. 310 00:18:46,440 --> 00:18:48,119 Speaking of the devil l 311 00:18:48,120 --> 00:18:49,999 You're right. 312 00:18:51,160 --> 00:18:53,479 Your brother is pretending to love his new wife so much 313 00:18:53,480 --> 00:18:57,999 Probably scared people might bring up him being the reason his ex wife died 314 00:18:58,960 --> 00:19:01,959 The reason Pi made his wife died 315 00:19:02,120 --> 00:19:04,439 because he wanted a new wife. Am l right 316 00:19:05,800 --> 00:19:07,799 Look at the people from Nim man Farm. 317 00:19:07,800 --> 00:19:09,479 How angry they are at Pi. 318 00:19:09,480 --> 00:19:11,599 They said he made his ex wife died 319 00:19:12,120 --> 00:19:13,679 because he wanted the land deed 320 00:19:13,680 --> 00:19:15,679 and money from the life insurance worth millions! 321 00:19:16,120 --> 00:19:17,039 Really' 322 00:19:17,360 --> 00:19:18,959 He's too'much. 323 00:19:20,760 --> 00:19:22,359 That's right. Yeah. 324 00:19:22,640 --> 00:19:23,919 What's true? 325 00:19:23,920 --> 00:19:27,599 The reason Pi made his ex wife died 326 00:19:27,600 --> 00:19:30,439 inti and the life insurance money no? is because he wanted the land deed 327 00:19:30,960 --> 00:19:31,359 That's right. 328 00:19:31,360 --> 00:19:32,319 Your jerks! 329 00:19:32,880 --> 00:19:35,919 Oh hey 330 00:19:38,240 --> 00:19:41,919 People who like to bark and howl, speak things that aren't true, 331 00:19:41,920 --> 00:19:43,279 what do you want me to call them? 332 00:19:44,240 --> 00:19:45,479 How can you say this? 333 00:19:47,160 --> 00:19:47,919 Pro il 334 00:19:48,320 --> 00:19:49,599 Pro i! Pro i 335 00:19:50,120 --> 00:19:50,639 Pro i! 336 00:19:50,960 --> 00:19:52,119 What's going on?! 337 00:19:52,640 --> 00:19:55,159 Your sister assaulted me. 338 00:19:55,160 --> 00:19:58,639 She made me bleed so how will you take responsibility?! 339 00:19:58,640 --> 00:20:00,839 That's right. That's right 340 00:20:01,680 --> 00:20:02,959 Then... 341 00:20:03,280 --> 00:20:04,519 I'm sorry 342 00:20:04,520 --> 00:20:06,239 About hospital expenses, 343 00:20:06,840 --> 00:20:07,919 'll take care of it. 344 00:20:07,920 --> 00:20:09,079 P'Pi! 345 00:20:09,080 --> 00:20:13,079 Why did you apologize to him?! 346 00:20:14,840 --> 00:20:15,999 Pro i 347 00:20:21,600 --> 00:20:22,639 Dream on it! 348 00:20:23,160 --> 00:20:25,839 If we get to sell more things on the weekends 349 00:20:28,760 --> 00:20:31,119 We don't know who to discuss it with 350 00:20:31,120 --> 00:20:33,919 besides you who we think we can trust. 351 00:20:34,640 --> 00:20:37,999 Well, I can't promise you anything right now. 352 00:20:38,000 --> 00:20:40,959 Let's just say I will take a look at it Okay 353 00:20:41,960 --> 00:20:42,959 Thank you so much. 354 00:20:44,560 --> 00:20:45,479 Boss 355 00:20:45,480 --> 00:20:46,239 What is it Je rd? 356 00:20:46,640 --> 00:20:47,919 There's trouble. 357 00:20:50,640 --> 00:20:53,999 Pro i calm down! Pro i! Pro i! 358 00:20:55,360 --> 00:20:57,359 I thought you said you want everyone to have a conscience? 359 00:20:58,000 --> 00:20:59,919 Once you have conscience,a big issue will become a small issue. 360 00:21:02,000 --> 00:21:02,959 Go 361 00:21:03,280 --> 00:21:04,519 Apologize to him. 362 00:21:12,440 --> 00:21:13,359 I'm sorry 363 00:21:14,960 --> 00:21:16,319 Hands too. 364 00:21:17,920 --> 00:21:20,439 You get an inch but you want a mile?! 365 00:21:24,240 --> 00:21:26,839 If you want to wear a skirt 366 00:21:27,280 --> 00:21:29,159 by letting your sister cover up 367 00:21:30,000 --> 00:21:31,799 you making your ex wife died 368 00:21:33,160 --> 00:21:34,839 then jl surrender to you. 369 00:21:36,760 --> 00:21:37,359 Pi 370 00:21:37,360 --> 00:21:38,959 What the hell are you saying?! 371 00:21:41,800 --> 00:21:42,759 Pi! 372 00:21:43,800 --> 00:21:45,679 Stop it Pi! 373 00:21:45,680 --> 00:21:46,439 Stop! 374 00:21:49,880 --> 00:21:51,279 Look at them you guys! 375 00:21:51,800 --> 00:21:54,279 The people at Huen Hak Phaeng 376 00:21:57,280 --> 00:21:58,319 Look at them! 377 00:21:59,480 --> 00:22:01,999 All you do everyday is criticize other villagers 378 00:22:02,000 --> 00:22:03,679 The whole family are thugs! 379 00:22:06,120 --> 00:22:07,079 That's enough Pi! 380 00:22:07,080 --> 00:22:09,159 Sto p! Stop! Pi stop! 381 00:22:09,160 --> 00:22:10,519 What's going on here?! 382 00:22:13,160 --> 00:22:14,239 Let's go home! 383 00:22:14,240 --> 00:22:14,919 n Go!u 384 00:22:17,680 --> 00:22:19,599 You thugs! 385 00:22:20,320 --> 00:22:21,679 Why are you doing this?! 386 00:22:33,800 --> 00:22:34,959 What's wrong with you? 387 00:22:35,360 --> 00:22:37,079 Why did you lose your mind like that? 388 00:22:37,080 --> 00:22:38,639 It was about to end 389 00:22:38,640 --> 00:22:40,959 He said things that you can't accept at all? 390 00:22:47,080 --> 00:22:48,639 it's about K hun Nammon? 391 00:22:49,680 --> 00:22:54,119 when someone talks about this subject? Why do you become so temperamental 392 00:22:55,680 --> 00:22:58,759 Stop guessing and assuming things already! 393 00:22:59,360 --> 00:23:01,479 That's because you won't tell me the truth! 394 00:23:01,920 --> 00:23:04,439 You always seem to be hiding something. 395 00:23:04,960 --> 00:23:08,519 If you don't want me or anyone else to assume things, 396 00:23:09,360 --> 00:23:11,359 then just tell the truth already 397 00:23:11,600 --> 00:23:15,079 Since there is nothing,l have nothing to say either! 398 00:23:15,080 --> 00:23:17,079 Stop meddling in my business! 399 00:23:48,240 --> 00:23:49,799 Dad! 400 00:23:52,840 --> 00:23:53,479 Lin! 401 00:23:53,800 --> 00:23:56,839 When l was a kid, I fell down from a high place. 402 00:23:56,840 --> 00:23:59,279 l have a scar from that accident too 403 00:23:59,280 --> 00:24:01,799 My motto is... 404 00:24:01,800 --> 00:24:06,239 the hardest lesson to learn are life lessons. 405 00:24:06,640 --> 00:24:08,439 And the best teacher 406 00:24:08,760 --> 00:24:10,519 is our mistake 407 00:24:10,960 --> 00:24:14,319 Khun Sua y lost an important key in the river 408 00:24:14,640 --> 00:24:16,439 So she had me help look for it. 409 00:24:16,440 --> 00:24:20,119 But she doesn't want me to tell anyone,not even Boss Pi. 410 00:24:26,440 --> 00:24:27,919 Are you here to see someone? 411 00:24:30,440 --> 00:24:32,239 Is Khun Lap at home? 412 00:24:32,240 --> 00:24:33,279 Uh... 413 00:24:36,160 --> 00:24:38,319 Regarding the work of new products that will be sold in the mall, 414 00:24:38,320 --> 00:24:40,519 I'll let Khun Nat and Khun Vi manage it. 415 00:24:40,520 --> 00:24:43,159 Let everyone talk to them directly No need to go through me. 416 00:24:43,160 --> 00:24:45,919 If there's anything else I'll ask Khun Vi. 417 00:24:45,920 --> 00:24:47,159 Go with that. 418 00:24:47,480 --> 00:24:48,759 Khun! 419 00:24:48,760 --> 00:24:50,319 I told you to wait! 420 00:24:50,320 --> 00:24:52,119 I'll go let Khun Pat know first! 421 00:24:52,520 --> 00:24:53,999 What's the loud noise?! 422 00:24:55,600 --> 00:24:56,519 Khun Pai toon. 423 00:24:58,000 --> 00:24:59,279 You may leave. 424 00:25:06,120 --> 00:25:07,279 Why did you come here? 425 00:25:07,280 --> 00:25:09,279 I have something important to ask you. 426 00:25:09,280 --> 00:25:12,759 promise by stepping foot here again?! So limportant that you broke your 427 00:25:13,160 --> 00:25:16,839 I told you already not to step foot in this house again! 428 00:25:16,840 --> 00:25:18,239 If it's not about our daughter, 429 00:25:18,640 --> 00:25:20,639 I wouldn't have come and broke the promise. 430 00:25:24,520 --> 00:25:26,119 I want to know 431 00:25:27,080 --> 00:25:28,639 before Lin got into the accident, 432 00:25:29,080 --> 00:25:31,479 did Lin take something important with her or not? 433 00:25:31,800 --> 00:25:33,079 What do you want?! 434 00:25:33,080 --> 00:25:34,639 What are you trying to dig up now?! 435 00:25:35,080 --> 00:25:37,279 I want to be sure of something related to her. 436 00:25:38,760 --> 00:25:39,679 Just tell me 437 00:25:40,120 --> 00:25:41,679 I'm her father. 438 00:25:41,680 --> 00:25:44,439 I have the right to know about her, no? 439 00:25:45,080 --> 00:25:46,119 Father? 440 00:25:46,960 --> 00:25:51,479 It's too late for you to be a father now that Lin is no longer here! 441 00:25:52,320 --> 00:25:53,799 What rights do you have? 442 00:25:54,520 --> 00:25:56,639 You don't have any rights! 443 00:25:56,640 --> 00:25:59,279 You have no right to know anything about Lin again! 444 00:26:00,320 --> 00:26:03,359 Get out of my house! Get out! 445 00:26:05,480 --> 00:26:07,279 I said get out! 446 00:26:18,240 --> 00:26:18,959 Khun Pat. 447 00:26:19,280 --> 00:26:20,839 Who is this guy? 448 00:26:21,680 --> 00:26:23,079 Khun Pai toon, 449 00:26:23,080 --> 00:26:25,079 P'Pat's ex-husband. 450 00:26:28,760 --> 00:26:29,479 Nat! 451 00:26:35,600 --> 00:26:36,799 Wait! 452 00:26:39,920 --> 00:26:41,319 I don't know 453 00:26:41,800 --> 00:26:43,359 why you came to see Khun 454 00:26:44,440 --> 00:26:45,919 But let me warn you. 455 00:26:48,000 --> 00:26:49,359 now 456 00:26:51,680 --> 00:26:52,679 That I know? 457 00:26:54,120 --> 00:26:55,159 It's good that you know. 458 00:26:55,680 --> 00:26:59,799 If you're here to ask for money r or ask-help from 459 00:27:00,320 --> 00:27:03,359 let me tell you,you will never get it. 460 00:27:03,800 --> 00:27:06,239 Don't even dream on getting a piece of the money 461 00:27:09,280 --> 00:27:10,839 Don't worry 462 00:27:13,600 --> 00:27:15,679 Or want any kind of help from Pat. 463 00:27:19,480 --> 00:27:23,359 for their money like someone. 464 00:28:00,640 --> 00:28:01,919 I have a job for you to do. 465 00:28:02,640 --> 00:28:03,799 Go find out 466 00:28:03,800 --> 00:28:05,479 where Nim man Farm is located at. 467 00:28:06,520 --> 00:28:07,479 Khun Sua y 468 00:28:07,480 --> 00:28:10,319 If you have beautiful fabrics,don't send them all overseas. 469 00:28:10,320 --> 00:28:12,319 Please send some to this shop as well 470 00:28:12,320 --> 00:28:15,999 me about fabrics from Boss Pi's farm. Customers have been coming to ask 471 00:28:16,000 --> 00:28:17,599 Don't worry 472 00:28:17,600 --> 00:28:19,919 This place is a regular customer of the farm. 473 00:28:19,920 --> 00:28:22,319 Of course I will show you first. 474 00:28:22,320 --> 00:28:26,119 Like this time, I picked out the best one for the shop. Yes. 475 00:28:34,440 --> 00:28:35,359 Are you done yet? 476 00:28:36,000 --> 00:28:37,359 Boss Pi is here. 477 00:28:41,920 --> 00:28:44,319 Excuse me then. 478 00:28:44,640 --> 00:28:45,599 Sure. 479 00:28:54,840 --> 00:28:56,119 Why are you irritated? 480 00:28:56,120 --> 00:28:58,959 If you don't want to pick me up,l can go home myself 481 00:28:58,960 --> 00:29:00,639 I'm heading back to the far m anyways 482 00:29:00,640 --> 00:29:03,079 Why waste gas by taking different cars and trips? 483 00:29:04,000 --> 00:29:06,519 And why are you complaining so much? Can we go now? 484 00:29:08,520 --> 00:29:10,639 Or do you want me to carry you home? 485 00:29:12,000 --> 00:29:13,359 Don't think I wouldn't dare. 486 00:29:13,360 --> 00:29:15,359 I carried you before 487 00:29:18,640 --> 00:29:20,319 There's no need! 488 00:29:20,840 --> 00:29:22,959 You're not embarrassed but lam! 489 00:29:22,960 --> 00:29:23,799 Let's go! 490 00:29:36,840 --> 00:29:38,439 Why did it die now? 491 00:29:38,840 --> 00:29:40,119 Shop is closed. 492 00:30:12,440 --> 00:30:14,519 Who are you? What do you want?! 493 00:30:14,840 --> 00:30:16,239 Tell me! 494 00:30:23,680 --> 00:30:25,599 Come! Get up! 495 00:30:27,080 --> 00:30:28,839 I heard you were a bad ass! 496 00:30:33,080 --> 00:30:34,759 Hey! Beat him! 497 00:30:49,800 --> 00:30:50,959 Khun. 498 00:30:50,960 --> 00:30:51,999 What do you want to complain about? 499 00:30:52,960 --> 00:30:54,519 I have something to tell you 500 00:30:54,960 --> 00:30:57,599 When we were in front of the shop, I saw Trai - 501 00:30:57,600 --> 00:30:58,679 Uncle Nim man 502 00:31:05,800 --> 00:31:08,519 Wait in the car. Don't go down. 503 00:31:12,520 --> 00:31:13,359 Hey 504 00:31:13,920 --> 00:31:14,959 Who are you guys?! 505 00:31:20,000 --> 00:31:20,519 Hey 506 00:31:35,080 --> 00:31:36,439 Hold him! 507 00:31:39,800 --> 00:31:40,519 Big Boss! 508 00:31:43,600 --> 00:31:45,159 Go get the gun in the car. 509 00:31:59,800 --> 00:32:01,079 Lin? 510 00:32:05,160 --> 00:32:06,319 Stop! 511 00:32:06,320 --> 00:32:08,319 If you don't want to die, leave! 512 00:32:08,320 --> 00:32:11,599 Go! 513 00:32:24,240 --> 00:32:25,279 Pi! 514 00:32:47,080 --> 00:32:48,119 Pil 515 00:32:48,440 --> 00:32:49,799 Help! 516 00:32:51,160 --> 00:32:53,079 Somebody! Help! 517 00:32:53,480 --> 00:32:54,839 Someone came to save him? 518 00:32:55,160 --> 00:32:56,319 Yes. 519 00:32:56,640 --> 00:32:58,119 But I saw.. 520 00:33:02,120 --> 00:33:03,159 Uh. 521 00:33:04,240 --> 00:33:05,679 Nothing. 522 00:33:05,680 --> 00:33:07,599 It was so dark in that area. 523 00:33:07,600 --> 00:33:09,079 I'm probably mistaken. 524 00:33:09,480 --> 00:33:10,519 Alright. 525 00:33:11,280 --> 00:33:14,519 I'm satisfied with just him getting hurt. 526 00:33:19,600 --> 00:33:21,679 You sent someone to hurt P'Paitoon? 527 00:33:23,480 --> 00:33:26,319 Just teaching him a lesson for talking smart with me. 528 00:33:27,160 --> 00:33:30,839 Besides,he will be scared to come bother Khun Pat again 529 00:33:35,280 --> 00:33:38,319 P'Pat will never soften up to P'Paitoon. 530 00:33:38,960 --> 00:33:40,759 Because what he did 531 00:33:41,160 --> 00:33:43,159 P'Pat will never forgive him. 532 00:33:44,760 --> 00:33:47,479 I never thought you would do this to me! 533 00:33:48,120 --> 00:33:50,519 My family and I trusted you! 534 00:33:50,520 --> 00:33:53,799 But behind our backs,you sold the company's secrets 535 00:33:53,800 --> 00:33:55,799 Plus you embezzled money 536 00:33:55,800 --> 00:33:57,799 Pat, I don't know what you're talking about. 537 00:33:57,800 --> 00:33:59,599 We checked everything. 538 00:33:59,600 --> 00:33:59,919 We have evidence. 539 00:34:00,960 --> 00:34:04,159 Just tell us where you are keeping the money you embezzled. 540 00:34:05,080 --> 00:34:06,319 Scoundrel! 541 00:34:07,520 --> 00:34:11,479 made my dad's health deteriorate?! Did you know what you did had 542 00:34:11,480 --> 00:34:13,158 He's in the ICU 543 00:34:13,159 --> 00:34:16,119 How can you do this to me and my family?! 544 00:34:22,840 --> 00:34:23,919 Lin,dear 545 00:34:23,920 --> 00:34:25,678 Don't mess with my daughter! 546 00:34:36,720 --> 00:34:37,319 Pat, 547 00:34:37,360 --> 00:34:39,678 What's going on? I have no idea what's happening! 548 00:34:39,679 --> 00:34:42,519 your signature ended up on that document?! If you don't know anything then how did 549 00:34:42,960 --> 00:34:46,239 I shouldn't have trusted you! I shouldn't have 550 00:34:53,920 --> 00:34:54,879 Hello 551 00:34:58,320 --> 00:34:59,359 What?! 552 00:35:00,000 --> 00:35:01,079 Dad! 553 00:35:01,080 --> 00:35:02,639 Ye s. I'm on my way. 554 00:35:02,640 --> 00:35:04,239 How's Dad? 555 00:35:04,760 --> 00:35:06,399 Dad's heart stopped beating, 556 00:35:06,400 --> 00:35:07,799 The doctor resuscitated him. 557 00:35:08,240 --> 00:35:09,679 Remember this, 558 00:35:09,680 --> 00:35:11,679 if something happens to my dad, 559 00:35:11,680 --> 00:35:13,999 I will never forgive you for tho rest of my life l 560 00:35:15,600 --> 00:35:17,599 Pat! 561 00:35:19,080 --> 00:35:20,759 Someone like you 562 00:35:21,280 --> 00:35:23,919 doesn't deserve to be in my memories and our daughter's. 563 00:35:24,840 --> 00:35:26,759 Lin shouldn't have a father like you. 564 00:36:00,440 --> 00:36:01,799 How are you? 565 00:36:02,960 --> 00:36:04,439 I'm fine now 566 00:36:06,960 --> 00:36:08,959 Pi son! How are you?! 567 00:36:11,160 --> 00:36:14,959 m okay Dad but the doctor wants to monitor my symptoms first 568 00:36:17,160 --> 00:36:19,279 Thank you so much 569 00:36:19,280 --> 00:36:20,639 for saving me. 570 00:36:21,280 --> 00:36:21,919 Sure, 571 00:36:22,240 --> 00:36:22,919 Big Boss 572 00:36:23,160 --> 00:36:25,639 Do you know who did it? 573 00:36:25,640 --> 00:36:27,999 Or was it Pao and Lha o? 574 00:36:28,000 --> 00:36:31,999 They want to get back at you for helping the villagers intervene in his project. 575 00:36:32,000 --> 00:36:33,919 It's not them. 576 00:36:34,840 --> 00:36:36,319 You know who it was? 577 00:36:39,680 --> 00:36:41,079 I don't know 578 00:36:41,080 --> 00:36:43,079 But definitely not from here. 579 00:36:45,080 --> 00:36:47,279 Like Sua y said 580 00:36:47,600 --> 00:36:49,599 I'm not familiar with any of them. 581 00:36:50,520 --> 00:36:53,799 It looks like they're not from here. 582 00:36:56,000 --> 00:36:57,279 But. 583 00:36:57,600 --> 00:37:00,639 I think l know where they came from. 584 00:37:05,480 --> 00:37:07,279 Anyways I'm sorry 585 00:37:07,680 --> 00:37:09,479 for getting hurt because of me. 586 00:37:13,800 --> 00:37:15,479 Sua y must be startled. 587 00:37:16,760 --> 00:37:17,999 No. 588 00:37:18,000 --> 00:37:20,439 It's good no one got seriously injured. 589 00:37:23,800 --> 00:37:25,159 Sua y, 590 00:37:25,160 --> 00:37:28,319 You're going to watch over Pi tonight? 591 00:37:28,320 --> 00:37:29,279 Oh. 592 00:37:29,280 --> 00:37:31,159 Have Sua y leave with you Dad. 593 00:37:31,160 --> 00:37:33,919 I can stay here by myself. Let's not 594 00:37:33,920 --> 00:37:34,959 Why? 595 00:37:34,960 --> 00:37:37,279 I said I can stay here by myself. 596 00:37:47,680 --> 00:37:51,159 Can you go splash some of this on Pi for me? 597 00:37:51,160 --> 00:37:54,319 So he can be clear of all the mishaps and bad luck s 598 00:37:55,800 --> 00:37:56,839 Thank you. 599 00:37:58,440 --> 00:38:00,799 Pi will be okay Grandma. 600 00:38:00,800 --> 00:38:02,319 Don't worry about him. 601 00:38:03,680 --> 00:38:05,279 I'll leave it to you 602 00:38:05,680 --> 00:38:06,239 Yes. 603 00:38:29,080 --> 00:38:29,999 P'Waew! 604 00:38:34,240 --> 00:38:35,359 Can l ask you something? 605 00:38:42,760 --> 00:38:47,359 I think Nam mon is being brought up again is because of Pao, 606 00:38:48,240 --> 00:38:52,959 He is purposely trying to mess with me before l run for village chief. 607 00:38:53,680 --> 00:38:55,599 I think I don't want to do it anymore. 608 00:38:56,120 --> 00:38:57,039 Dad, 609 00:38:57,080 --> 00:38:59,999 Don't use my problem to stop your determination. 610 00:39:00,760 --> 00:39:05,679 up old stuff over and over again. 611 00:39:05,680 --> 00:39:07,279 I'm just worried. 612 00:39:07,800 --> 00:39:10,319 For the past three years, I got through it. 613 00:39:10,640 --> 00:39:13,359 It's a small issue l'll get through it too. 614 00:39:14,320 --> 00:39:16,239 Besides, whatever I did 615 00:39:16,240 --> 00:39:18,439 I have to accept it too. 616 00:39:25,480 --> 00:39:29,599 Yeah I know. I'm going right now f No need to call me. 617 00:39:29,920 --> 00:39:32,959 They need me to go drop something off. I have to go now. 618 00:39:32,960 --> 00:39:34,439 Keep fighting. 619 00:39:34,840 --> 00:39:37,159 Oh Suay Right on time dear 620 00:39:38,960 --> 00:39:41,799 Can you watch Pi? I have to get going. 621 00:39:41,800 --> 00:39:42,319 Sure, 622 00:39:46,320 --> 00:39:48,959 Didn't I tell you not to come? 623 00:39:49,600 --> 00:39:51,359 Grandma told me to bring you holy water 624 00:39:51,920 --> 00:39:53,279 Sol came on duty 625 00:39:55,920 --> 00:39:58,839 Your duty is done, You can leave now. 626 00:40:02,560 --> 00:40:03,079 I'm sorry s 627 00:40:03,280 --> 00:40:05,919 came to give the patient his bath and change him. 628 00:40:05,920 --> 00:40:09,679 Aro you a family of the patient? 629 00:40:14,000 --> 00:40:16,279 I'm his wife. 630 00:40:17,600 --> 00:40:19,999 There'slots of patients in the emergency room. 631 00:40:20,000 --> 00:40:21,479 Could you take care of it 632 00:40:28,520 --> 00:40:30,439 Thank you so much. 633 00:40:53,280 --> 00:40:56,319 Khun Nate e's scar might have happened when he fell off the motorcycle 634 00:40:56,320 --> 00:40:59,919 The same night Khun Pi and Khun Namm on got into an accident. 635 00:41:01,360 --> 00:41:05,359 three of them get into some serious accident. U don't know what day it was to have the 636 00:41:06,240 --> 00:41:08,319 Nate e fell off his motorcycle? 637 00:41:09,080 --> 00:41:11,279 He still has that much scar on his body. 638 00:41:12,440 --> 00:41:14,519 Then why Pi... 639 00:41:36,440 --> 00:41:37,799 'l do it myself. 640 00:41:44,240 --> 00:41:45,799 Here, I'll do it. 641 00:41:47,080 --> 00:41:48,839 Just stay stil! 642 00:42:05,920 --> 00:42:07,599 Will you start already? 643 00:42:08,640 --> 00:42:09,919 Mm. 644 00:42:24,320 --> 00:42:24,959 Khun! 645 00:42:25,920 --> 00:42:27,159 I'm sorry 646 00:42:39,520 --> 00:42:40,759 Why are you staring so much? 647 00:42:44,040 --> 00:42:44,959 Nothing! 648 00:42:46,000 --> 00:42:47,679 I wasn't staring at all! 649 00:42:47,680 --> 00:42:51,079 Wasn't staring? I saw you staring here and there! 650 00:42:51,080 --> 00:42:52,959 Do you want a magnifying glass? 651 00:42:52,960 --> 00:42:55,359 Are you crazy?! 652 00:42:58,520 --> 00:43:00,439 I'm just curious 653 00:43:00,840 --> 00:43:03,599 why don't you have any s cars on you? 654 00:43:04,520 --> 00:43:05,479 What scars? 655 00:43:07,160 --> 00:43:08,839 Why are you curious about this? 656 00:43:09,280 --> 00:43:09,919 Well, 657 00:43:10,640 --> 00:43:14,519 you're a man plus you like to get into fights. 658 00:43:14,520 --> 00:43:18,839 There's gotta be some scars from fights or accidents. 659 00:43:19,920 --> 00:43:20,839 And? 660 00:43:23,600 --> 00:43:25,279 Well... 661 00:43:26,320 --> 00:43:27,799 when men have scars, 662 00:43:27,800 --> 00:43:31,359 it looks cool on them. Like the male leads from movies and such. Don't you watch movies? 663 00:43:34,280 --> 00:43:36,799 They have scars from accidents. 664 00:43:36,800 --> 00:43:38,119 Something along those lines. 665 00:43:38,120 --> 00:43:39,879 You've never watched action movies before? 666 00:43:39,880 --> 00:43:42,439 Oh, I guess you don't like watching them. 667 00:43:46,960 --> 00:43:48,319 Let's continue 668 00:43:50,120 --> 00:43:51,519 May I? 669 00:43:54,000 --> 00:43:55,279 What's the matter? 670 00:43:55,600 --> 00:43:57,279 I came to invite Pi to the police station 671 00:43:58,440 --> 00:44:01,959 If you want to question him about the attack 672 00:44:01,960 --> 00:44:04,319 we don't need to go to the police station for it. 673 00:44:06,200 --> 00:44:07,799 Besides, he's still injured. 674 00:44:07,800 --> 00:44:10,759 Besides, he doesn't seem to be in critical condition either. 675 00:44:10,760 --> 00:44:13,279 Then what's it about? 676 00:44:13,280 --> 00:44:14,959 It's about Khun N ammon's case. 677 00:44:31,080 --> 00:44:32,239 Sua y? 678 00:44:34,440 --> 00:44:37,679 Someone i called me to tell me the police Came to get Pi 679 00:44:37,680 --> 00:44:39,279 down to the station What's it about? 680 00:44:39,280 --> 00:44:40,439 Yes. 681 00:44:40,440 --> 00:44:42,119 Someone is reopening Khun N ammon'scase 682 00:44:42,120 --> 00:44:43,679 They don't believe it was an accident. 683 00:44:43,680 --> 00:44:44,959 What really happened? 684 00:44:45,800 --> 00:44:47,359 N ammon's case? 685 00:44:52,120 --> 00:44:54,639 I'm going to go check on Pi. 686 00:44:54,640 --> 00:44:57,479 Go home and wait to hear the news okay? 687 00:45:09,000 --> 00:45:09,919 N Are you okay? 688 00:45:10,640 --> 00:45:11,799 Oh! Inspector! 689 00:45:12,520 --> 00:45:14,239 Why are you doing this to my son?! 690 00:45:14,240 --> 00:45:15,919 What did my son do so wrong?! 691 00:45:15,920 --> 00:45:18,239 Why did you take him out of the hospital to come here?! 692 00:45:18,240 --> 00:45:19,999 Are you using your authorities to harass him?! 693 00:45:20,000 --> 00:45:20,959 Khun Put. 694 00:45:21,360 --> 00:45:22,519 Don't misunderstand just yet. 695 00:45:22,520 --> 00:45:26,319 The police already told Pi that it will be great cooperation 696 00:45:26,320 --> 00:45:27,719 if we talked here 697 00:45:28,640 --> 00:45:30,359 I'm happy to come here Dad. 698 00:45:31,360 --> 00:45:32,239 Oh. 699 00:45:32,520 --> 00:45:33,999 Why are you doing this son? 700 00:45:34,000 --> 00:45:36,839 The villagers will only misunderstand you even more! 701 00:45:38,520 --> 00:45:40,439 Put Pi 702 00:45:41,800 --> 00:45:43,599 If you didn't do anything wrong 703 00:45:43,600 --> 00:45:46,439 why are you afraid the villagers will misunderstand you? 704 00:45:47,800 --> 00:45:50,319 What's it to you? How did you come in here? 705 00:45:51,080 --> 00:45:54,839 the case with Inspector that is all. J just brought,someone to discuss 706 00:45:56,240 --> 00:45:57,159 Who? 707 00:46:05,920 --> 00:46:09,479 talk with the deceased's family first. That's why I wanted Pi to come 708 00:46:09,480 --> 00:46:13,079 If you want to reopen the case,you'll need new evidence and or witness 709 00:46:15,160 --> 00:46:17,999 So if Trai finds new evidence or witnesses 710 00:46:18,000 --> 00:46:20,959 you're able to reopen the case Inspector? 711 00:46:20,960 --> 00:46:22,239 That's right. 712 00:46:22,240 --> 00:46:27,679 l have the police that was in charge of the case examine the evidence again 713 00:46:27,680 --> 00:46:31,919 If it turns out not to be an accident like Trai thinks 714 00:46:31,920 --> 00:46:35,079 Ill have them revive the documents and begin the process again. 715 00:46:37,480 --> 00:46:39,799 You can rest assured Trai 716 00:46:39,800 --> 00:46:43,079 ou will receive justice for sure 717 00:46:45,360 --> 00:46:47,279 So that's how it is 718 00:46:47,920 --> 00:46:51,599 to start problems with us didn't you? You're the one that instigated Trai 719 00:46:52,440 --> 00:46:53,999 Instigate what? 720 00:46:54,000 --> 00:46:56,119 It's called helping each other 721 00:46:56,120 --> 00:46:58,319 If you have any unresolved issues, 722 00:46:59,080 --> 00:47:00,959 just clear it out today 723 00:47:00,960 --> 00:47:03,159 So the villagers will know 724 00:47:03,160 --> 00:47:08,839 Pi's wife died due to an accident or it wasn't an accident. 725 00:47:08,840 --> 00:47:11,359 Dad! 726 00:47:11,360 --> 00:47:12,839 -You want a piece of me?! Enough! 727 00:47:14,440 --> 00:47:15,479 This is the police station. 728 00:47:33,080 --> 00:47:34,319 Gosh! 729 00:47:35,680 --> 00:47:37,999 Stay calm Grandma. 730 00:47:38,760 --> 00:47:40,319 Don't worry's 731 00:47:41,160 --> 00:47:42,959 How can we not worry?! 732 00:47:43,480 --> 00:47:45,479 The police took Pi to the police station! 733 00:47:45,800 --> 00:47:47,359 What's up with this case? 734 00:47:47,600 --> 00:47:50,839 It was an accident. Why reopen it? 735 00:47:51,480 --> 00:47:52,839 Yeah Sua y 736 00:47:53,160 --> 00:47:55,479 Pi will get in trouble 737 00:47:55,800 --> 00:47:58,119 Will he have another case on him? 738 00:47:58,520 --> 00:48:00,319 If it was an accident, 739 00:48:00,760 --> 00:48:02,439 there's nothing to worry about. 740 00:48:05,280 --> 00:48:06,639 Gosh! 741 00:48:07,280 --> 00:48:08,959 Who would know?! 742 00:48:08,960 --> 00:48:10,639 Gosh! 743 00:48:11,360 --> 00:48:15,119 This must be some kind of prank on Pi. 744 00:48:15,120 --> 00:48:18,519 The police went to get him at the hospital! 745 00:48:20,440 --> 00:48:24,119 The villagers probably saw P'Pi being t taken to the police stations wn 746 00:48:24,440 --> 00:48:28,639 what that guy told them. 747 00:48:30,320 --> 00:48:31,919 Just because you went to the police station, 748 00:48:32,440 --> 00:48:34,639 it doesn't always mean you're guilty Pro i. 749 00:48:36,760 --> 00:48:38,239 Grandma! Mom! 750 00:48:38,240 --> 00:48:39,919 Grandma! Go sit down first. Mom! 751 00:48:39,920 --> 00:48:41,359 Sit down Grandma. 752 00:48:42,960 --> 00:48:45,159 Pro i go get the balm inhaler! 753 00:48:45,160 --> 00:48:46,959 " Okay! Go! 754 00:48:46,960 --> 00:48:49,679 -Grandma, you'll be okay. Okay 755 00:48:57,680 --> 00:48:59,599 How's Grandma doing? 756 00:49:00,320 --> 00:49:03,159 Better after inhaling the balm. 757 00:49:04,960 --> 00:49:08,239 Why is Trai doing this? 758 00:49:08,840 --> 00:49:11,479 t'si been three years already 759 00:49:12,120 --> 00:49:15,159 What's the point of bringing it back up again 760 00:49:17,280 --> 00:49:21,599 what everyone knows, right Pro i There's something else besides 761 00:49:23,800 --> 00:49:24,839 Can you tell me? 762 00:49:26,320 --> 00:49:28,639 It's come to this point already 763 00:49:28,960 --> 00:49:31,359 If they're able to reopen the case 764 00:49:32,120 --> 00:49:33,719 Pi will get in trouble. 765 00:50:06,000 --> 00:50:06,839 What is it? 766 00:50:07,800 --> 00:50:10,239 a P'MOn's diary 767 00:50:10,760 --> 00:50:13,919 I found it when I was packing up her things for donation 768 00:50:14,840 --> 00:50:17,359 J actually wanted to burn it. 769 00:50:17,360 --> 00:50:19,159 So the n ino one can find it. 770 00:50:19,160 --> 00:50:21,599 But I can never come to terms with it still. 771 00:50:21,600 --> 00:50:25,159 No wonder you didn't want me to open it the other day. 772 00:50:36,000 --> 00:50:40,239 Sometimes being hurt makes us do stupid things. 773 00:50:40,240 --> 00:50:42,119 Make irrational decisions. 774 00:50:42,120 --> 00:50:44,559 I shouldn't have accepted Pi's proposal. 775 00:50:44,960 --> 00:50:46,439 In the end, 776 00:50:46,440 --> 00:50:49,279 I know who my heart belongs to. 777 00:50:49,280 --> 00:50:50,959 Even though it's wrong. 778 00:50:50,960 --> 00:50:52,959 I should end this as soon as possible. 779 00:50:53,280 --> 00:50:55,679 So no one gets hurt anymore. 780 00:50:56,120 --> 00:50:58,519 Including me and Pi 781 00:51:02,320 --> 00:51:02,839 K hun Nammon cheated on Pi. 782 00:51:04,960 --> 00:51:08,839 s this why you don't want anyone to see this diary? 783 00:51:11,600 --> 00:51:12,119 Do you know 784 00:51:13,480 --> 00:51:14,959 Who the other guy was? 785 00:51:15,680 --> 00:51:17,359 I want to know too 786 00:51:18,000 --> 00:51:20,839 who P'Mon was writing about. 787 00:51:20,840 --> 00:51:23,679 Til now, I still don't know 788 00:51:24,320 --> 00:51:25,799 That means 789 00:51:26,440 --> 00:51:28,439 Pi knows about this. 790 00:51:29,480 --> 00:51:31,159 So he got mad at K hun Nammon. 791 00:51:36,320 --> 00:51:37,839 is because of this. 792 00:51:39,280 --> 00:51:41,159 Just let me go PP il 793 00:51:41,160 --> 00:51:43,799 I will compensate for everything! 794 00:51:43,800 --> 00:51:45,159 Just let me go! 795 00:51:45,600 --> 00:51:46,919 You'll regret 796 00:51:46,920 --> 00:51:47,999 doing this! 797 00:51:48,840 --> 00:51:51,279 Who wouldn't be upset and angry? 798 00:51:51,280 --> 00:51:54,119 P'Pi loved Khun Mon so much. 799 00:51:54,440 --> 00:51:55,879 But P'Nammon... 800 00:51:56,520 --> 00:51:58,119 betray eo 801 00:51:59,400 --> 00:52:02,959 Plus no one knows what P'Pi encountered. 802 00:52:02,960 --> 00:52:06,959 i never once said a word regarding this matter. 803 00:52:10,240 --> 00:52:13,159 He didn't want P'Nammon's reputation to be damaged. 804 00:52:14,960 --> 00:52:16,439 Or... 805 00:52:18,640 --> 00:52:21,479 he probably didn't want anyone to know 806 00:52:22,000 --> 00:52:23,679 what happened that night. 807 00:52:23,680 --> 00:52:26,839 You're telling me... 808 00:52:27,800 --> 00:52:31,919 P'Pi jintentionally drove the car out to cause an accident 809 00:52:32,440 --> 00:52:34,319 It might not be like that. 810 00:52:34,760 --> 00:52:36,519 im talking with reasons 811 00:52:37,160 --> 00:52:38,959 When you get into a heated argument 812 00:52:38,960 --> 00:52:41,079 then suddenly drive out like that. 813 00:52:41,080 --> 00:52:42,759 Isn't that a little strange? 814 00:52:48,240 --> 00:52:50,439 What about that camera? 815 00:52:54,320 --> 00:52:56,839 P'Nammon's camera. 816 00:52:57,600 --> 00:52:59,359 When I found it, 817 00:53:00,000 --> 00:53:05,799 the camera still works so l kept it. there was no memory card but 818 00:53:09,800 --> 00:53:11,279 Memory card? 819 00:53:18,120 --> 00:53:19,279 Where did it go? 820 00:53:19,800 --> 00:53:21,079 Khao! 821 00:53:23,280 --> 00:53:25,479 couldn't find it Khun Sua y. 822 00:53:25,480 --> 00:53:29,479 searched every nook and cranny but-nowhere to be found 823 00:53:30,320 --> 00:53:33,159 But I saw it was here last time. 824 00:53:33,920 --> 00:53:38,119 Or maybe Boss Pi put it someplace else. 825 00:53:41,160 --> 00:53:44,319 Boss Pi is home for sure! 826 00:53:56,840 --> 00:53:58,439 You're home! 827 00:54:00,000 --> 00:54:02,439 You're okay now? 828 00:54:02,440 --> 00:54:04,959 I'm fine, Thank you for your concern. 829 00:54:04,960 --> 00:54:08,639 I'll go find you something to eat then. 830 00:54:08,640 --> 00:54:09,239 Go. 831 00:54:09,800 --> 00:54:11,479 Thank vou Sure iso much 832 00:54:12,240 --> 00:54:15,079 What did the police say? 833 00:54:15,080 --> 00:54:16,959 I don't want to talk about it. It makes me mad! 834 00:54:16,960 --> 00:54:20,119 All of this was because of Pao! 835 00:54:20,960 --> 00:54:23,599 I think you shouldn't get involved in this 836 00:54:24,520 --> 00:54:27,599 Sua y,take Pi to go get some rest. 837 00:54:29,920 --> 00:54:30,319 Wait. 838 00:54:31,800 --> 00:54:35,559 You weren't home so I locked up the office, Here's the key. 839 00:54:35,560 --> 00:54:40,119 As for your car l'll have Je rd take a look at the brake. 840 00:54:41,280 --> 00:54:42,639 Thank you. 841 00:54:45,920 --> 00:54:49,079 Weren't you taking me to the bedroom? 842 00:54:50,840 --> 00:54:53,479 Oh,right Come on. 843 00:54:59,920 --> 00:55:02,959 Before you do anything, why don't you discuss it with me first? 844 00:55:04,000 --> 00:55:06,759 How could you believe words from Pao and Lha o? 845 00:55:06,960 --> 00:55:10,959 That's because l heard with my own ears and saw with my own eyes. 846 00:55:11,600 --> 00:55:13,359 I heard you said 847 00:55:15,360 --> 00:55:19,079 by adding a weekend market so they'll things to sell and earn more income nave more 848 00:55:19,360 --> 00:55:20,439 That's right. 849 00:55:23,280 --> 00:55:26,959 uwi sell his ex-wife's land to me?o 850 00:55:26,960 --> 00:55:30,519 I keep asking him about it but he won't sell it. 851 00:55:31,080 --> 00:55:32,639 Don't worry about that. 852 00:55:33,080 --> 00:55:35,999 Soon will bring you the land deed. 853 00:55:37,360 --> 00:55:38,639 Really?! 854 00:55:38,640 --> 00:55:40,319 Thank you! 855 00:55:40,960 --> 00:55:41,999 Have'some coffee. 856 00:55:42,440 --> 00:55:43,679 Cheers. 857 00:55:44,520 --> 00:55:47,599 Regarding that farm wanting to help the villagers earn more income, 858 00:55:47,600 --> 00:55:49,279 I can tolerate that. 859 00:55:49,600 --> 00:55:52,239 But selling P'Nammon's land to Pao 860 00:55:52,240 --> 00:55:54,319 you want me to tolerate that? 861 00:55:54,640 --> 00:55:56,239 If that's true, 862 00:55:56,640 --> 00:55:58,239 I won't let it happen either. 863 00:55:58,240 --> 00:56:00,119 And him wanting to help the villagers, 864 00:56:00,120 --> 00:56:02,439 it's probably because he wants his dad to be village chief. 865 00:56:03,280 --> 00:56:05,159 He's using us Uncle 866 00:56:05,680 --> 00:56:07,599 Look what he's doing behind our backs. 867 00:56:08,000 --> 00:56:11,279 We should know already that Pi is a two face. 868 00:56:11,920 --> 00:56:13,999 That's why I want to reopen this case. 869 00:56:14,520 --> 00:56:16,239 I have to find evidence 870 00:56:16,760 --> 00:56:18,959 that he intentionally wanted P'Nammon to die 871 00:56:22,000 --> 00:56:23,599 It's been three years. 872 00:56:24,640 --> 00:56:26,319 Where can you find evidence? 873 00:56:26,320 --> 00:56:27,999 J just want one witness Uncle. 874 00:56:28,000 --> 00:56:30,519 Somebody has to know what happened that night. 875 00:56:30,960 --> 00:56:32,639 If he really did made P'Nammon die 876 00:56:33,680 --> 00:56:35,799 I won't spare him I'll tell you that! 877 00:56:46,760 --> 00:56:47,359 Je rd. 878 00:56:49,280 --> 00:56:50,759 Take the car to get its brake checked out 879 00:56:50,760 --> 00:56:53,799 Pi said the brake isn't good I guess the pads are coming off 880 00:56:54,240 --> 00:56:55,279 Yes Boss 881 00:57:00,640 --> 00:57:01,679 P'Jerd. 882 00:57:02,760 --> 00:57:03,919 Yes? 883 00:57:05,640 --> 00:57:05,999 I'ltake it. 884 00:57:06,000 --> 00:57:07,479 I'm heading into town. 885 00:57:09,160 --> 00:57:10,839 It's fine. 886 00:57:10,840 --> 00:57:12,319 I'll have it checked out. 887 00:57:13,800 --> 00:57:14,439 Okay then. 888 00:57:17,080 --> 00:57:18,319 I'll leave it to you then. 889 00:57:49,920 --> 00:57:52,759 La lin Kas in pree cha. 890 00:58:03,360 --> 00:58:06,439 You can sleep on the bed. 891 00:58:06,440 --> 00:58:08,519 Me? Sleep on the bed? 892 00:58:10,000 --> 00:58:11,479 You're injured. 893 00:58:11,800 --> 00:58:15,679 I'm not cruel to make you sleep on the floor. 894 00:58:16,320 --> 00:58:17,279 What about you? 895 00:58:19,280 --> 00:58:22,519 If I go sleep with Khao, there will be problems again. 896 00:58:25,480 --> 00:58:27,159 You'll sleep on the floor? 897 00:58:28,000 --> 00:58:31,079 I'm the one that got hit on the head not you 898 00:58:31,080 --> 00:58:33,999 for your brain to go haywire and sleep on the floor. 899 00:58:36,840 --> 00:58:38,759 if you want to say I'm generous, 900 00:58:39,160 --> 00:58:40,759 is it that difficult? 901 00:58:40,760 --> 00:58:43,599 I'm making the sacrifice and you're going to say I've gone haywire. 902 00:58:47,680 --> 00:58:48,639 No need. 903 00:58:49,680 --> 00:58:52,439 If you sleep on the floor,your back will hurt. 904 00:58:52,440 --> 00:58:54,439 I'm tired of hearing you complain 905 00:58:55,160 --> 00:58:56,439 Sleep together. 906 00:58:56,440 --> 00:58:59,079 I'm injured. I can't do anything to you. 907 00:59:02,440 --> 00:59:03,279 Come on. 908 00:59:08,760 --> 00:59:09,799 I divided the space. 909 01:00:12,520 --> 01:00:13,919 Where did she go? 910 01:00:19,920 --> 01:00:21,799 Where did you go late at night like this? 911 01:00:23,360 --> 01:00:27,359 I went to get this for you. 912 01:00:29,280 --> 01:00:33,919 sleeping so I went and got it for you. I noticed you were in pain while 913 01:00:36,320 --> 01:00:37,599 This medicine? 914 01:00:38,120 --> 01:00:39,599 We have medicine here. 915 01:00:41,920 --> 01:00:43,079 Really? 916 01:00:43,080 --> 01:00:45,479 I didn't see any 917 01:00:49,480 --> 01:00:50,519 Why? 918 01:00:51,280 --> 01:00:53,679 Why are you looking at me like that? 919 01:00:55,800 --> 01:00:59,999 I sympathized you and went and got a massage balm for you. 920 01:01:00,520 --> 01:01:02,439 What did you think I was doing? 921 01:01:10,320 --> 01:01:11,679 I'm sleepy 922 01:01:11,680 --> 01:01:13,079 I'm going back to bed. 923 01:02:30,320 --> 01:02:31,599 What's wrong? 924 01:02:32,120 --> 01:02:34,519 I walked far. 925 01:02:35,360 --> 01:02:36,519 I'm tired. 926 01:02:42,840 --> 01:02:44,319 Go back to bed. 927 01:03:14,520 --> 01:03:16,519 I want you to talk about Pi's farm 928 01:03:16,520 --> 01:03:19,079 on the night my sister got into an accident with me once again. 929 01:03:19,480 --> 01:03:21,599 You don't work there anymore. 930 01:03:22,240 --> 01:03:24,119 You don't need to be considerate of them anymore, right? 931 01:03:24,120 --> 01:03:27,359 J know about you wanting to reopen the case 932 01:03:27,360 --> 01:03:31,799 But to have me tell you, II'mstill considerate of'my former'boss, 933 01:03:48,760 --> 01:03:50,439 But for you to know the truth, 934 01:03:51,160 --> 01:03:52,839 Il tell you everything. 935 01:03:53,600 --> 01:03:54,519 That day, 936 01:03:54,840 --> 01:04:00,759 had Je rd drive them to go visit a relative Madam Grand ma Sai,and Khun Pro i 937 01:04:00,760 --> 01:04:04,639 As for Boss Pi, I don't know what was wrong with him He was in a bad mood all day 938 01:04:05,080 --> 01:04:06,319 As for Boss Put 939 01:04:06,840 --> 01:04:09,079 he had the workers go home early 940 01:04:09,920 --> 01:04:13,279 It was just me and a few other workers that went home late 941 01:04:13,920 --> 01:04:15,239 So I saw.. 942 01:04:16,240 --> 01:04:19,679 Just let me go. Please just let me go! 943 01:04:20,240 --> 01:04:21,599 I won't let you go anywhere! 944 01:04:22,320 --> 01:04:24,639 Just let me go. I will compensate for everything! 945 01:04:24,640 --> 01:04:27,159 You'll regret doing this! 946 01:04:28,760 --> 01:04:29,999 I know about that. 947 01:04:30,320 --> 01:04:33,599 But when morning came, I found out that 948 01:04:34,240 --> 01:04:37,279 that night Boss Pi drove out with Khun Namm or 949 01:04:37,280 --> 01:04:40,439 Which lead to the accident and Khun Namm on died 950 01:04:40,440 --> 01:04:42,719 Nate e was on his motorcycle following behind 951 01:04:42,720 --> 01:04:45,479 Motorcycle fell and he was critically injured too. 952 01:04:45,480 --> 01:04:48,239 That's all I know. 953 01:04:49,080 --> 01:04:52,439 Where is the car that Pi drove and got into an accident? 954 01:04:53,160 --> 01:04:56,239 wcar to a car shop near our village y tu Boss Pi sold the remaining of the 955 01:05:19,680 --> 01:05:21,679 Secretly taking photos of me? 956 01:05:22,240 --> 01:05:23,799 That's enough! 957 01:05:23,800 --> 01:05:25,799 No more! 958 01:05:44,640 --> 01:05:46,319 You're alone Khun Sua y? 959 01:05:46,520 --> 01:05:47,599 Why are you here? 960 01:05:55,560 --> 01:05:58,119 I won't be going to the farm during this period. 961 01:05:58,120 --> 01:05:59,799 Can you let everyone know? 962 01:05:59,800 --> 01:06:02,839 We're close to rainy season so have them be careful of the epidemic in their work house 963 01:06:02,840 --> 01:06:06,439 If it rains for three consecutive days, have them keep caution. 964 01:06:07,600 --> 01:06:08,839 Yes Boss. 965 01:06:12,760 --> 01:06:15,079 Watch your steps Khun Sua y-Sure. 966 01:06:22,240 --> 01:06:23,799 What's the matter? 967 01:06:29,240 --> 01:06:30,239 Lieutenant. 968 01:06:30,240 --> 01:06:34,759 I want to ask you about my niece's accident three years ago. 969 01:06:39,680 --> 01:06:42,199 The engine to this car was i still good 970 01:06:42,200 --> 01:06:43,919 sov fixed it.and didn't sell it to anyone 971 01:06:43,920 --> 01:06:45,959 Did this car have a dash cam in the front? 972 01:06:45,960 --> 01:06:48,639 It was parked here but.the camera was missing 973 01:07:01,680 --> 01:07:03,159 That means someone took it 974 01:07:05,160 --> 01:07:06,119 Thank you so much. 975 01:07:11,800 --> 01:07:13,239 What did he say Uncle? 976 01:07:14,240 --> 01:07:16,119 The police in charge of the case back then 977 01:07:16,440 --> 01:07:19,599 said Pi did not hand over the dash cam to the police. 978 01:07:20,000 --> 01:07:21,919 Why did you want me to ask about this? 979 01:07:22,520 --> 01:07:24,639 He's trying to cover up that night. 980 01:07:25,920 --> 01:07:27,919 The reason he took out the dash cam 981 01:07:28,440 --> 01:07:32,759 because he doesn't want anyone to know he intentionally wanted P'Mon to die 982 01:07:33,600 --> 01:07:34,959 Where did you get this from? 983 01:07:35,680 --> 01:07:37,919 So what really happened? 984 01:07:38,640 --> 01:07:39,359 Boss Trai! 985 01:07:39,360 --> 01:07:41,359 Boss Trail Boss Trai! 986 01:07:41,360 --> 01:07:45,159 Phaeng go into Khun Nammon's land! 987 01:07:59,600 --> 01:08:00,439 Trai! 988 01:08:01,160 --> 01:08:02,119 Boss! 989 01:08:02,120 --> 01:08:03,359 -Trai! Boss! 990 01:08:09,280 --> 01:08:12,439 Khun Sua y what are...you doing? 991 01:08:17,080 --> 01:08:18,318 P'Mon's camera 992 01:08:19,279 --> 01:08:21,679 Why did Khun Sua y put it here? 993 01:08:25,160 --> 01:08:28,318 You did take pictures J Can li take a look? 994 01:08:31,600 --> 01:08:33,159 It's my fault 995 01:08:34,120 --> 01:08:37,159 for hurting and disappointing you PPi 996 01:08:37,480 --> 01:08:38,839 I know 997 01:08:39,600 --> 01:08:42,639 128 GB you're not ready to understand us both. 998 01:08:45,279 --> 01:08:47,599 Why did you bring me here? 999 01:08:47,680 --> 01:08:49,799 It's the end of the farm 1000 01:08:49,800 --> 01:08:51,799 What's important about it? 1001 01:08:52,319 --> 01:08:55,799 This area is the land I want to sell. 1002 01:08:56,960 --> 01:08:58,239 Why are you telling me? 1003 01:08:58,960 --> 01:09:01,079 I'm not a real estate broker. 1004 01:09:01,080 --> 01:09:04,439 I want you to go tell P'Pi to sell this land. 1005 01:09:04,960 --> 01:09:07,358 Because the original owner was Namm on. 1006 01:09:07,359 --> 01:09:09,479 But she's not here now. 1007 01:09:10,000 --> 01:09:11,999 P'Pi has no right to keep it to himself. 1008 01:09:14,000 --> 01:09:15,999 You're telling me 1009 01:09:16,520 --> 01:09:19,679 the reason K hun Nammon died was because of Pi? 1010 01:09:20,120 --> 01:09:21,159 Yes. 1011 01:09:21,160 --> 01:09:22,639 Because of PPi 1012 01:09:22,960 --> 01:09:24,639 Namm on died. 1013 01:09:26,960 --> 01:09:31,159 If you don't want your fake marriage to PPi to get exposed. 1014 01:09:33,080 --> 01:09:35,159 saw your contract with P'Pil 1015 01:09:36,000 --> 01:09:38,239 I saw your passport too K hun Sua y 1016 01:09:39,680 --> 01:09:43,358 Or is it Khun Lalin Kasinpreecha? 1017 01:09:46,319 --> 01:09:50,439 J don't know why you two got married to trick everyone for. 1018 01:09:51,480 --> 01:09:53,278 But if you don't want anyone to know about this 1019 01:09:53,680 --> 01:09:55,159 do asl say 1020 01:09:56,120 --> 01:09:57,919 want this land! 1021 01:10:01,480 --> 01:10:03,359 You think by threatening me with this 1022 01:10:04,000 --> 01:10:05,599 I'll get scared? 1023 01:10:09,280 --> 01:10:10,959 My secret 1024 01:10:11,600 --> 01:10:14,959 can't be at yours perhaps Khun Nate e. 1025 01:10:18,960 --> 01:10:21,999 Don't play like this before fall in the water 1026 01:10:22,760 --> 01:10:24,239 128 Then let's take one together 1027 01:10:24,240 --> 01:10:24,759 128 1028 01:10:35,920 --> 01:10:38,519 What are you playing?! P ranking me?! 1029 01:10:38,960 --> 01:10:40,519 It's my fault 1030 01:10:41,600 --> 01:10:44,519 128 CB for hurting and disappointing you P'Pi. 1031 01:10:45,080 --> 01:10:47,679 But I don't want to hurt you anymore than this 1032 01:10:49,160 --> 01:10:50,839 I know 1033 01:10:51,360 --> 01:10:54,039 128 CB you're not ready to understand us both. 1034 01:10:55,920 --> 01:10:58,119 But I believe 1035 01:10:58,440 --> 01:10:58,839 128 1036 01:10:58,840 --> 01:11:00,439 128 when time pass 1037 01:11:00,440 --> 01:11:01,799 1288 1038 01:11:01,800 --> 01:11:03,479 128 you will forgive me 1039 01:11:03,800 --> 01:11:05,599 When that time comes 1040 01:11:06,240 --> 01:11:09,919 I will ask to come back, build a small house 1041 01:11:09,920 --> 01:11:11,919 and live with the person I love. 1042 01:11:12,320 --> 01:11:15,959 Just like I dreamed of on my land 1043 01:11:16,320 --> 01:11:17,839 When that time comes 1044 01:11:18,520 --> 01:11:21,479 128 G Iwill compensate everything for you. 1045 01:11:25,360 --> 01:11:26,439 128 E Nammon! 1046 01:11:26,440 --> 01:11:27,919 128 CE What are you doing?! 1047 01:11:27,920 --> 01:11:29,679 We need to go! 1048 01:11:51,480 --> 01:11:52,759 What are you doing here?! 1049 01:11:53,480 --> 01:11:54,519 Come with me! 1050 01:11:54,960 --> 01:11:55,919 Let go! 1051 01:11:55,920 --> 01:11:57,279 I won't go! 1052 01:11:57,680 --> 01:11:59,279 When will you stop hiding?! 1053 01:12:00,440 --> 01:12:01,599 Hide what? 1054 01:12:02,320 --> 01:12:04,439 K hun Nammon leaving you 1055 01:12:04,840 --> 01:12:06,759 which lead her to die! 1056 01:12:10,640 --> 01:12:11,679 What are you talking about? 1057 01:12:12,520 --> 01:12:14,119 I'm talking about the truth! 1058 01:12:14,120 --> 01:12:16,279 The truth you refuse to talk about! 1059 01:12:16,280 --> 01:12:18,319 You let other people accuse you! 1060 01:12:18,320 --> 01:12:20,439 Everything that happened with Khun Namm on 1061 01:12:21,160 --> 01:12:23,279 was because of your brother! 1062 01:12:26,000 --> 01:12:26,719 Trai. 1063 01:12:26,960 --> 01:12:28,519 know everything! 1064 01:12:30,640 --> 01:12:31,999 You liar! 1065 01:12:32,440 --> 01:12:33,479 es! 1066 01:12:34,640 --> 01:12:35,999 Pi lied. 1067 01:12:37,920 --> 01:12:41,599 But he only did it to protect Nate e 1068 01:12:41,600 --> 01:12:42,759 What are you saying?! 1069 01:12:43,280 --> 01:12:44,839 I'm speaking the truth! 1070 01:12:45,360 --> 01:12:47,159 The truth you refuse to talk about! 1071 01:12:47,360 --> 01:12:49,159 You let other people accuse you! 1072 01:12:50,240 --> 01:12:51,919 Everything that happened with Khun Namm on 1073 01:12:53,080 --> 01:12:55,079 was because of your brother! 1074 01:12:57,680 --> 01:12:59,159 You're a scoundrel! 1075 01:12:59,160 --> 01:13:01,359 Betraying your brother wasn't enough. 1076 01:13:01,920 --> 01:13:02,759 That night, 1077 01:13:03,280 --> 01:13:06,839 lead Khun Namm on to get into an accident the person that was driving the car which 1078 01:13:06,840 --> 01:13:08,119 was you 1079 01:13:09,360 --> 01:13:10,959 Khun stop it! 1080 01:13:10,960 --> 01:13:12,839 I won't stop! 1081 01:13:15,800 --> 01:13:17,479 know 1082 01:13:17,480 --> 01:13:20,319 you're not ready to understand us both 1083 01:13:20,320 --> 01:13:21,479 Namm on! 1084 01:13:21,480 --> 01:13:22,759 What are you doing?! 1085 01:13:22,760 --> 01:13:24,839 We need to go! 1086 01:13:26,600 --> 01:13:29,159 Trai Calm down! -Nate e! 1087 01:13:31,120 --> 01:13:32,759 I have to know the truth. 1088 01:13:33,160 --> 01:13:35,079 I won't let my sister die for free! 1089 01:13:37,480 --> 01:13:39,359 You took out the dash cam 1090 01:13:39,800 --> 01:13:41,679 and refuse to let anyone see even the cops, 1091 01:13:41,680 --> 01:13:44,119 is because you were covering for your brother?! 1092 01:13:44,120 --> 01:13:45,359 Right?! 1093 01:13:46,120 --> 01:13:47,919 You let us be stupid for years. 1094 01:13:48,440 --> 01:13:51,279 But today in the end, it's P'Natee that has to take responsibility! 1095 01:13:52,520 --> 01:13:53,919 It has nothing to do with Nate e. 1096 01:13:53,920 --> 01:13:56,959 Everything that happened was because of me 1097 01:13:57,280 --> 01:13:58,959 If someone has to take responsibility, 1098 01:14:00,320 --> 01:14:02,239 If you won't move then both of you die! 1099 01:14:02,240 --> 01:14:03,079 It was P'Pi's fault! 1100 01:14:03,080 --> 01:14:05,679 He admit it! He did it! Shoot him! 1101 01:14:08,840 --> 01:14:10,839 It's come to this point! 1102 01:14:11,280 --> 01:14:13,479 Have you ever realized what you've done wrong? 1103 01:14:14,440 --> 01:14:18,319 someone who kept trying to protect you How long will you throw the blame on 1104 01:14:18,320 --> 01:14:20,639 protect your loved one?! 1105 01:14:21,160 --> 01:14:22,839 Do you want him to die first 1106 01:14:24,000 --> 01:14:25,479 then you'll realize it?! 1107 01:14:42,840 --> 01:14:44,639 It was my fault. 1108 01:14:46,320 --> 01:14:49,079 That night l was the one that was driving Namm on. 1109 01:14:49,680 --> 01:14:53,799 I wanted to take Nammon to go live in America while l had the scholarship to study there. 1110 01:14:55,280 --> 01:14:56,639 Namm on! 1111 01:15:36,320 --> 01:15:36,919 Yes Dad? 1112 01:15:36,960 --> 01:15:40,759 Pi I saw Natee took Nammon in our car 1113 01:15:40,760 --> 01:15:42,839 Do you know where they're going? 1114 01:15:42,840 --> 01:15:44,759 He was driving so fast. 1115 01:15:50,760 --> 01:15:52,319 Nate e,drive slower! 1116 01:15:52,840 --> 01:15:53,799 It's okay 1117 01:15:54,440 --> 01:15:56,439 Slow down Nate e! 1118 01:15:56,440 --> 01:15:57,919 He'll catch up to us! 1119 01:15:57,920 --> 01:15:59,679 It's too fast! 1120 01:15:59,680 --> 01:16:02,119 It's okay Nam mon! tine 1121 01:16:47,080 --> 01:16:47,839 Nate e! 1122 01:16:59,920 --> 01:17:01,279 Where's Nammon? 1123 01:17:13,080 --> 01:17:13,919 Namm on. 1124 01:17:39,000 --> 01:17:39,999 I'misorry! 1125 01:17:42,440 --> 01:17:43,279 Namm on! 1126 01:17:46,440 --> 01:17:48,839 Damn you Nate e! 1127 01:17:49,280 --> 01:17:52,239 What the hell is wrong with him not to think this through first?! 1128 01:17:52,640 --> 01:17:55,359 Running away with Nam mon like this it's nothing but damage! 1129 01:17:55,360 --> 01:17:59,799 He just got a scholarship and this happens 1130 01:17:59,800 --> 01:18:01,679 what's his future going to be like?! 1131 01:18:04,520 --> 01:18:05,279 The doctor is here 1132 01:18:05,280 --> 01:18:06,239 Doctor 1133 01:18:06,240 --> 01:18:07,679 low is she? 1134 01:18:07,680 --> 01:18:09,159 My condolences. 1135 01:18:09,160 --> 01:18:10,239 What?! 1136 01:18:12,320 --> 01:18:13,919 You mean... 1137 01:18:19,480 --> 01:18:20,439 Namm on! 1138 01:18:20,440 --> 01:18:22,639 Pii Pir Son! 1139 01:18:22,640 --> 01:18:24,639 You can't golin! 1140 01:18:27,600 --> 01:18:28,959 Calm down. 1141 01:18:37,800 --> 01:18:39,799 I came to ask about the accident. 1142 01:18:41,680 --> 01:18:42,759 It was... 1143 01:18:44,120 --> 01:18:45,479 was driving the car! 1144 01:18:54,320 --> 01:18:56,319 PPi told the police that 1145 01:18:56,840 --> 01:18:59,679 got into the accident with Nam mon. he was the one driving the car and 1146 01:19:01,360 --> 01:19:03,279 He didn't want Namm on to have a bad reputation 1147 01:19:04,840 --> 01:19:07,679 and let me go study in America without any problems. 1148 01:19:09,280 --> 01:19:11,079 If someone is wrong in this matter, 1149 01:19:12,120 --> 01:19:13,159 it's me. 1150 01:19:14,960 --> 01:19:15,999 Trai! 1151 01:19:16,000 --> 01:19:17,599 Nate e! Trai! 1152 01:19:39,280 --> 01:19:40,119 Trai. 1153 01:19:47,360 --> 01:19:48,839 We now know the truth. 1154 01:19:49,160 --> 01:19:50,959 We don't have to blame anyone anymore s 1155 01:19:52,320 --> 01:19:56,839 Namm on probably doesn't want us to hurt the people she love. 1156 01:19:58,120 --> 01:19:59,359 Both Pi 1157 01:19:59,800 --> 01:20:01,159 and Nate e. 1158 01:20:05,360 --> 01:20:06,959 Let's just think that 1159 01:20:07,800 --> 01:20:09,279 regarding Namm on, 1160 01:20:10,640 --> 01:20:12,839 there's no unresolved issues now. 1161 01:20:30,520 --> 01:20:31,799 Nate e, 1162 01:20:34,640 --> 01:20:38,839 It was my fault. I'm sorry I was wrong 1163 01:20:47,960 --> 01:20:48,639 It's okay 1164 01:20:48,640 --> 01:20:49,999 l understand! 1165 01:21:20,240 --> 01:21:21,479 So uw m You're hot right?me ass 1166 01:21:21,480 --> 01:21:23,919 You've been walking a lot so you're all sweaty now. 1167 01:21:23,920 --> 01:21:24,959 Pro il 1168 01:21:26,120 --> 01:21:26,759 Mom! 1169 01:21:27,280 --> 01:21:29,919 My mom, Su ay and Khao got kidnapped 1170 01:21:29,920 --> 01:21:33,159 my dad not to run for villa go chief. The person that did it threatened 1171 01:21:33,160 --> 01:21:34,759 Lin! Lin! 1172 01:21:34,760 --> 01:21:37,919 Su ay and Linare the same person 1173 01:21:37,920 --> 01:21:41,799 Someone with a bad personality like me, no one will love me. 1174 01:21:41,800 --> 01:21:42,959 Of course there is. 1175 01:21:42,960 --> 01:21:46,119 You just don't see that person that loves you. 1176 01:21:46,120 --> 01:21:50,119 I'm so happy when I'm with you! 1177 01:22:07,040 --> 01:22:07,359 OTERO RUN HOME 1178 01:22:09,080 --> 01:22:13,719 v ove really like i When we're together GIRL 1179 01:22:13,720 --> 01:22:17,799 PIt's like our lime goes y fast everyday HOME 1180 01:22:17,800 --> 01:22:22,959 Plt gets dark again ever time rve meet 1181 01:22:23,280 --> 01:22:27,719 L MADE HOME TGM 1182 01:22:28,240 --> 01:22:32,959 P I don't know what makes us ge along like this p 3n 1183 01:22:36,640 --> 01:22:42,239 P I don't have to say anything joi c know what I like 1184 01:22:42,560 --> 01:22:46,239 nonn n Where can find another one like go u U sans 1185 01:22:46,240 --> 01:22:51,159 n Being near you is varm that I dont re ant to go any here n 1186 01:22:51,160 --> 01:22:55,599 nteu ssw lid on'eknow who you are ga person or a microwave y 1187 01:22:58,040 --> 01:23:04,119 noo our e like a favorite menu that li never get tired of os swssu 1188 01:23:11,280 --> 01:23:16,039 an un ou're like the evening shy where it's so warm-Won ou v s 1189 01:23:20,040 --> 01:23:25,519 wou make me feel good want to be together like this oas 1190 01:23:25,920 --> 01:23:29,199 Taipei Kitchen 1191 01:23:29,440 --> 01:23:34,079 an-Won Being near you is nv arm that l dont want to go anywhere 1192 01:23:34,080 --> 01:23:38,799 PL don't know who you are a person or anicrowave Pnvu 1193 01:23:38,800 --> 01:23:41,239 Tai le The warm thu ever runs out 1194 01:23:41,240 --> 01:23:47,319 53 Dou're like a favorite menu that I.never get tired of Ps shou ow 1195 01:23:47,640 --> 01:23:50,119 he n Pw an to be close to yo for a long time an VIL 1196 01:23:50,120 --> 01:23:52,119 EW The sun was still not as warn as chen was with you LL A AYOD 1197 01:23:52,120 --> 01:23:54,559 P Tonight I'm going to pretend-Ii don't have a blanket sol can see you 1198 01:23:54,560 --> 01:23:57,479 a uvr-Sometimes it's too.cold that it makes me delirious 100:00% 1199 01:24:00,760 --> 01:24:01,719 P microwave 1200 01:24:03,120 --> 01:24:04,679 VILLA AYO DIA 1201 01:24:07,640 --> 01:24:12,279 Being near you is warm that I don't want to go y anywhere an 1202 01:24:12,280 --> 01:24:16,999 ODI A I don't know who you are ya person or a microwave Jol no in 1203 01:24:17,000 --> 01:24:19,439 P The warmth ueverruns out Danociouonoas 1204 01:24:19,440 --> 01:24:25,519 Pour e like a favorite menu tta e lnever get tired of Pca so oua on 1205 01:24:36,160 --> 01:24:38,479 ca Can I borror o you to yarm up a steamed bun 1206 01:24:38,480 --> 01:24:39,519 GIFT R A TREE 1207 01:24:45,760 --> 01:24:49,839 R A TREE.. I want to be close to you for a long time 79125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.