All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 38 00:03:09,800 --> 00:03:10,439 Let go! 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,279 If you want me to let go. 40 00:03:15,280 --> 00:03:18,959 tell me what are you and P'Pi hiding. 41 00:03:19,800 --> 00:03:20,959 Let go right now! 42 00:03:20,960 --> 00:03:21,599 Let me go! 43 00:03:21,680 --> 00:03:23,679 Then tell me what you guys are hiding! Nate e! 44 00:03:23,680 --> 00:03:24,519 Let her go! 45 00:03:28,840 --> 00:03:29,359 Khun! 46 00:03:29,680 --> 00:03:30,959 Stop it Khun! 47 00:03:34,760 --> 00:03:35,999 Let go! 48 00:03:40,920 --> 00:03:42,639 That's enough Khun! 49 00:03:44,440 --> 00:03:45,359 Let go! 50 00:03:45,680 --> 00:03:47,599 Both of you,let go! 51 00:03:47,600 --> 00:03:49,799 -What's going on here?! Khun let go! 52 00:03:50,240 --> 00:03:51,599 Stop it! Stop! 53 00:03:52,320 --> 00:03:53,159 Nate e! 54 00:03:53,160 --> 00:03:55,159 Stop! Stop it 55 00:03:56,760 --> 00:03:57,679 What's going on?! 56 00:03:58,760 --> 00:04:00,319 Why are you guys fighting?! 57 00:04:00,840 --> 00:04:01,479 Huh?! 58 00:04:03,160 --> 00:04:04,119 Nate e. 59 00:04:04,840 --> 00:04:05,519 Pib 60 00:04:05,600 --> 00:04:07,279 Tell me right now! 61 00:04:08,240 --> 00:04:10,319 I've never seen you two fight before! 62 00:04:12,320 --> 00:04:13,079 or... 63 00:04:15,080 --> 00:04:16,759 you made them fight each other?! 64 00:04:16,760 --> 00:04:18,119 Sua y had i nothing to do with this! 65 00:04:18,120 --> 00:04:19,999 = Madam don't! 66 00:04:26,520 --> 00:04:27,479 Let go! 67 00:04:30,520 --> 00:04:31,799 Let's go Nate e. 68 00:04:34,760 --> 00:04:35,999 Madam! 69 00:05:03,800 --> 00:05:04,519 Khun. 70 00:05:05,080 --> 00:05:06,759 Are you okay? 71 00:05:07,080 --> 00:05:07,999 I'm fine. 72 00:05:10,520 --> 00:05:11,479 What about you? 73 00:05:11,480 --> 00:05:13,479 You didn't accidentally tell him about us right? 74 00:05:16,440 --> 00:05:20,239 Why is your brother suddenly suspicious about us? 75 00:05:20,240 --> 00:05:21,919 He's always curious. 76 00:05:22,240 --> 00:05:24,439 you don't want Na tee to suspect us 77 00:05:24,840 --> 00:05:26,119 keep your distant from him. 78 00:05:28,153 --> 00:05:29,632 Did you hear what I said? 79 00:05:32,793 --> 00:05:35,232 I'U try to keep my distant then. 80 00:05:37,833 --> 00:05:39,232 As for.my mom 81 00:05:39,233 --> 00:05:40,592 don't worry about it. 82 00:05:41,113 --> 00:05:42,712 Il go talk to her. 83 00:05:42,913 --> 00:05:45,312 I tell her my fight with Nate e had nothing to do with you. 84 00:05:46,913 --> 00:05:48,792 Your mom wouldn't listen. 85 00:05:48,793 --> 00:05:51,632 Even when it's not sunny or it's raining and pouring, 86 00:05:51,633 --> 00:05:53,112 she blamed me 87 00:05:54,393 --> 00:05:54,912 But... 88 00:05:54,953 --> 00:05:55,272 But 89 00:05:55,553 --> 00:05:56,392 it's okay 90 00:05:56,713 --> 00:05:58,152 I'm starting to get used to it. 91 00:05:58,153 --> 00:06:01,312 I pretend like your mom is giving me blessings then. 92 00:06:07,833 --> 00:06:10,272 I can't depend on my husband. 93 00:06:10,593 --> 00:06:12,152 My oldest son 94 00:06:12,793 --> 00:06:15,112 got some no name girl as his wife. 95 00:06:16,993 --> 00:06:18,392 As for my middle child 96 00:06:18,393 --> 00:06:21,552 he's fighting with the oldest son over Sua y 97 00:06:23,233 --> 00:06:25,232 There's no one in this house 98 00:06:25,633 --> 00:06:27,552 that I can trust. 99 00:06:27,953 --> 00:06:29,632 I can't depend on anyone! 100 00:06:31,753 --> 00:06:33,952 Mom,don't cry 101 00:06:36,793 --> 00:06:38,152 Don't bother me! -Okay Mom? 102 00:06:52,153 --> 00:06:54,592 Why are you sighing here? 103 00:06:56,153 --> 00:06:57,832 Got into a fight with your wife again 104 00:06:58,273 --> 00:06:59,832 No Mom. 105 00:07:00,913 --> 00:07:05,832 I just feel I don't have anything to make my wife proud of. 106 00:07:05,833 --> 00:07:09,232 If I had just one thing to make her proud of me 107 00:07:09,233 --> 00:07:12,992 she wouldn't have to la sh it out on the kids but-I -got.nothing! 108 00:07:12,993 --> 00:07:15,752 Don't look down on yourself like this 109 00:07:16,073 --> 00:07:20,392 You help out people wherever you go. 110 00:07:20,393 --> 00:07:22,712 The whole village knows that. 111 00:07:22,713 --> 00:07:23,312 Yeah. 112 00:07:23,313 --> 00:07:28,392 What you're doing is something to be very proud of! 113 00:07:28,993 --> 00:07:29,632 Hey. 114 00:07:30,073 --> 00:07:33,552 Why don't you take serious action on it? 115 00:07:33,553 --> 00:07:36,072 So your wife will know 116 00:07:36,593 --> 00:07:39,232 you're just as good as anyone else. 117 00:07:45,433 --> 00:07:48,632 don't understand Mom. 118 00:07:49,233 --> 00:07:54,472 What would my wife be proud of? I have nothing 119 00:08:02,393 --> 00:08:06,152 Do what your father did. 120 00:08:06,993 --> 00:08:11,232 Your fa their-made mie so proud of him. 121 00:08:11,233 --> 00:08:15,232 didn't regret one bit that I moved here with him. 122 00:08:17,553 --> 00:08:21,552 You mean you want me... 123 00:08:31,633 --> 00:08:33,552 Hello? Hello? Testing 124 00:08:33,553 --> 00:08:36,271 This is Village Chief Joi speaking. 125 00:08:36,272 --> 00:08:42,992 my position to go get myself treated As you all know I will be resigning 126 00:08:43,073 --> 00:08:45,592 But don't worry 127 00:08:45,633 --> 00:08:48,072 Regarding the fire rocket-festival 128 00:08:48,073 --> 00:08:50,592 I will be in charge 129 00:08:50,593 --> 00:08:53,432 until we get a new prime'minister 130 00:08:53,433 --> 00:08:55,232 new village chief 131 00:08:55,233 --> 00:08:59,432 If you ask me when? I don't know y I don't know, 132 00:08:59,433 --> 00:09:04,912 But what I do know this year we will have our annual Miss Fire Rocket pageant. 133 00:09:04,913 --> 00:09:09,632 Not much rules. As long as you're female and from our village,you may enter the pageant. 134 00:09:12,073 --> 00:09:13,392 Dad : 135 00:09:18,153 --> 00:09:18,992 What is it? 136 00:09:22,153 --> 00:09:27,192 building the fire rockets next to our farm J was going to talk with the people 137 00:09:27,193 --> 00:09:30,912 compress gunpowder-and make it strong. and have them teach me how to 138 00:09:31,633 --> 00:09:32,272 Sounds good? 139 00:09:32,593 --> 00:09:35,432 It seems like you're more serious this year than any other year, 140 00:09:36,713 --> 00:09:38,072 We allowed Nim man Farm to win consecutively 141 00:09:39,553 --> 00:09:43,432 This year I must win. I have to. 142 00:09:44,993 --> 00:09:48,272 This year a lot of'villagers are cheering for our team Boss 143 00:09:50,273 --> 00:09:52,952 If our farm wins this year 144 00:09:53,473 --> 00:09:57,432 J guarantee you Boss Put,you will win the villagers'heart! 145 00:09:58,473 --> 00:10:03,752 have an overwhelming support! 146 00:10:04,393 --> 00:10:05,552 n Yes Boss-You serious?! 147 00:10:16,993 --> 00:10:18,592 You think Ill-manage? 148 00:10:19,433 --> 00:10:20,392 Of course! 149 00:10:20,393 --> 00:10:22,472 You're my dad! 150 00:10:22,473 --> 00:10:24,512 I'll help you. 151 00:10:29,953 --> 00:10:31,232 You start led me. 152 00:10:31,233 --> 00:10:32,272 Why are you startled?! 153 00:10:32,273 --> 00:10:34,272 ve been aroused! Seriously? 154 00:10:35,113 --> 00:10:38,472 My beloved son will help me become village chief 155 00:10:40,993 --> 00:10:41,352 You're hugging so tightly 156 00:10:43,953 --> 00:10:46,072 Village Chief Put! 157 00:10:48,713 --> 00:10:49,952 You'll win this year. 158 00:10:58,593 --> 00:11:00,152 What's wrong now? 159 00:11:04,473 --> 00:11:06,272 Oh it's nothing. 160 00:11:06,593 --> 00:11:08,592 I was just thinking. 161 00:11:10,153 --> 00:11:12,472 Come on. 162 00:11:22,913 --> 00:11:24,152 Nate e. 163 00:11:26,593 --> 00:11:27,832 Where are you going? 164 00:11:28,793 --> 00:11:30,592 I just saw you. 165 00:11:31,233 --> 00:11:32,592 You saw me too? 166 00:11:33,233 --> 00:11:34,472 I thought you only saw P'Pi 167 00:11:34,993 --> 00:11:37,552 Why do you say that son? 168 00:11:38,273 --> 00:11:41,632 Both you and Pi are my sons. 169 00:11:42,073 --> 00:11:43,552 We're both your sons 170 00:11:43,833 --> 00:11:45,632 but our importance aren't the same. 171 00:11:49,113 --> 00:11:51,952 At first I was going to go help you with work. 172 00:11:52,393 --> 00:11:56,712 Making the fire rocket and you running for village chief. 173 00:11:57,953 --> 00:12:01,112 That's good You should come help me. 174 00:12:01,113 --> 00:12:03,632 But you already have your favorite son helping you 175 00:12:03,953 --> 00:12:07,312 so a son like me should keep my distant. 176 00:12:16,273 --> 00:12:17,952 Take it back. 177 00:12:17,953 --> 00:12:22,712 clothes during the fire rocket festival We agreed that we won't wear your 178 00:12:23,993 --> 00:12:25,232 Well, that's that. 179 00:12:25,553 --> 00:12:29,232 But Village Chief Joi had me be in charge of your clothes and looks. 180 00:12:31,633 --> 00:12:32,792 If... 181 00:12:33,233 --> 00:12:36,392 you don't like the design,color,or fabric texture, 182 00:12:36,793 --> 00:12:38,072 I can change it for you. 183 00:12:41,113 --> 00:12:42,472 is it because of something else? 184 00:12:46,273 --> 00:12:47,752 ou still don't know? 185 00:12:48,713 --> 00:12:51,232 The fire rocket festival is a big event. 186 00:12:51,633 --> 00:12:57,752 Who wants to make merits with a scandalous person like you? 187 00:12:58,273 --> 00:12:59,832 Am I right guys? 188 00:13:02,073 --> 00:13:05,432 We got someone to be in charge of our outfits already 189 00:13:07,953 --> 00:13:11,432 I'm the one handling their sponsor for the outfits. 190 00:13:11,433 --> 00:13:13,792 I chose the best fabric 191 00:13:18,993 --> 00:13:21,272 The outfits will be done in a couple of days. 192 00:13:21,273 --> 00:13:23,312 I guarantee you everyone will really like it. 193 00:13:23,313 --> 00:13:25,432 Thank you so much Khun Kate. 194 00:13:27,633 --> 00:13:30,272 Put this away 195 00:13:30,273 --> 00:13:32,072 The people here don't want it. 196 00:13:32,713 --> 00:13:33,552 Put it away 197 00:13:34,993 --> 00:13:38,352 You're an outsider You're not even from here. 198 00:13:38,353 --> 00:13:40,712 But you're a sponsor for the dancers here. 199 00:13:40,713 --> 00:13:43,472 Doing this is an intentional prank. 200 00:13:44,593 --> 00:13:47,832 If not for that day l made you misunderstand me. 201 00:13:49,753 --> 00:13:52,472 Someone like you isn't in my sight. 202 00:13:55,433 --> 00:13:56,792 Besides 203 00:13:57,633 --> 00:14:00,272 don't think that this will end right here. 204 00:14:00,793 --> 00:14:04,072 Regarding you exporting the fabrics overseas, 205 00:14:04,073 --> 00:14:07,232 I can make it not happen as well 206 00:14:07,633 --> 00:14:08,912 Khun! 207 00:14:08,913 --> 00:14:10,912 You have to go this far?! 208 00:14:11,833 --> 00:14:13,112 Let's go Pro i 209 00:14:13,313 --> 00:14:14,272 Let these people go. 210 00:14:15,433 --> 00:14:16,792 Geez! 211 00:14:17,233 --> 00:14:20,312 You seem pretty calm today. 212 00:14:20,993 --> 00:14:22,992 If it was the old person l once knew, 213 00:14:23,953 --> 00:14:25,912 get criticized like this 214 00:14:26,153 --> 00:14:28,992 you would have thrown a fuss to death by now. 215 00:14:32,913 --> 00:14:34,392 If it was before, 216 00:14:34,793 --> 00:14:36,392 U would probably do that for sure. 217 00:14:37,833 --> 00:14:38,912 But right now, 218 00:14:39,233 --> 00:14:40,712 I can wait. 219 00:14:40,713 --> 00:14:41,752 Wait for what? 220 00:14:44,713 --> 00:14:47,232 Wait for your disappointment. 221 00:14:51,113 --> 00:14:52,592 What you're doing right now, 222 00:14:52,993 --> 00:14:55,952 Khun Pob will never love you for it. 223 00:15:03,753 --> 00:15:06,472 You! Hey! Stop right there! 224 00:15:08,073 --> 00:15:08,992 Hey you! 225 00:15:10,473 --> 00:15:11,432 What is it? 226 00:15:11,433 --> 00:15:13,312 Did a crazy ghost possessed you again? 227 00:15:19,753 --> 00:15:21,752 What are you going to do to Khun Sua y?! 228 00:15:22,393 --> 00:15:23,232 Pro i! 229 00:15:27,233 --> 00:15:28,272 Are you hurt? 230 00:15:31,313 --> 00:15:32,072 Thanks 231 00:15:32,073 --> 00:15:34,152 You're still bothering people here? 232 00:15:34,473 --> 00:15:36,712 It's the villagers'business. Don't meddle! 233 00:15:36,713 --> 00:15:37,952 You'll get in trouble 234 00:15:37,953 --> 00:15:39,432 You think I'm scared? 235 00:15:40,153 --> 00:15:41,832 J should be the one saying that. 236 00:15:42,073 --> 00:15:44,152 If you won't stop bothering people here, 237 00:15:44,593 --> 00:15:46,592 you're the one that will get in trouble. 238 00:15:47,113 --> 00:15:48,272 And you, 239 00:15:48,713 --> 00:15:52,472 someone to harass his sister and wife, if Pi finds out that you brought 240 00:15:53,113 --> 00:15:54,712 he won't like it. 241 00:15:55,313 --> 00:15:58,272 I have nothing to do with it Trai. 242 00:15:58,273 --> 00:16:00,872 Khun Kate let's go back 243 00:16:00,873 --> 00:16:02,232 That's enough it Come on. 244 00:16:02,273 --> 00:16:03,952 I'll take you home. -I'll get you later! 245 00:16:03,953 --> 00:16:04,792 Let's go. 246 00:16:10,913 --> 00:16:12,272 Are you hurt anywhere? 247 00:16:14,073 --> 00:16:15,232 Here, Let me help. 248 00:16:15,233 --> 00:16:16,392 No need! 249 00:16:16,393 --> 00:16:17,832 I can carry it myself. 250 00:16:19,753 --> 00:16:21,112 How did you get here? 251 00:16:22,273 --> 00:16:23,832 I intended to come see you. 252 00:16:24,073 --> 00:16:25,232 You came to see me? 253 00:16:26,073 --> 00:16:27,632 I want to talk to you. 254 00:16:28,393 --> 00:16:30,792 You want to talk or start another problem? 255 00:16:33,313 --> 00:16:36,072 Then suit yourself. 256 00:16:36,073 --> 00:16:38,712 ll leave Pro i with you and the things for the farm. 257 00:16:39,313 --> 00:16:41,552 -See you back at the farm Proi. Khun Suay 258 00:16:41,833 --> 00:16:42,792 Where are you going? 259 00:16:44,273 --> 00:16:45,432 Khun Sua y! 260 00:16:45,433 --> 00:16:46,712 How are you going to get home?! 261 00:16:47,953 --> 00:16:51,432 Here, let me help you. 262 00:16:58,393 --> 00:16:59,752 What did you say L hao? 263 00:17:00,153 --> 00:17:02,792 The villagers are saying that Put 264 00:17:02,793 --> 00:17:05,952 are going to compete with you for the village chief position. 265 00:17:06,273 --> 00:17:07,632 Put? 266 00:17:09,312 --> 00:17:10,992 What does he have to compete with me? 267 00:17:11,633 --> 00:17:16,071 But the villagers all like Huen Hak Phaeng Farm. 268 00:17:16,072 --> 00:17:17,952 Especially Pi. 269 00:17:18,473 --> 00:17:20,071 The villagers also said 270 00:17:21,113 --> 00:17:23,551 if they choose Put, it's like choosing Pi too. 271 00:17:25,113 --> 00:17:26,472 If that's the case, 272 00:17:27,753 --> 00:17:29,952 I should deduct points from him myself 273 00:17:35,433 --> 00:17:37,632 heard there's a new hot pot spot that just opened 274 00:17:38,273 --> 00:17:39,552 Eat two, pay for one. 275 00:17:39,553 --> 00:17:42,152 Wow, is that true? 276 00:17:42,913 --> 00:17:45,432 That place :would have a full house right now. 277 00:17:45,433 --> 00:17:47,952 When we're done with work, should we go eat there? 278 00:17:48,313 --> 00:17:50,272 Geez you guys! Such a glutton! 279 00:17:50,273 --> 00:17:51,312 You're not going? 280 00:17:51,313 --> 00:17:52,912 Put this away! What are'we waiting for?! 281 00:17:52,913 --> 00:17:55,552 Boss isn't here.y Coast is clear! 282 00:17:55,553 --> 00:17:57,112 Let's go!! Put this away! 283 00:17:58,073 --> 00:17:58,952 Let's go. IGo. 284 00:18:12,593 --> 00:18:13,312 Khun Sua y 285 00:18:13,313 --> 00:18:16,272 were here so lfollowed you here. The people at the farm said you 286 00:18:16,793 --> 00:18:19,432 I saw Kate just leaving. 287 00:18:20,153 --> 00:18:22,072 Did she come bother you again? 288 00:18:22,993 --> 00:18:24,472 It's okay? 289 00:18:24,473 --> 00:18:27,552 She'll stop once she gets tired. 290 00:18:28,993 --> 00:18:29,952 Khun Sua y. 291 00:18:30,713 --> 00:18:32,472 I don't know how to apologize to you now 292 00:18:32,993 --> 00:18:34,592 regarding what Kate did to you. 293 00:18:34,913 --> 00:18:35,832 Let'sjust say 294 00:18:36,073 --> 00:18:40,992 I'll find a way to fix the misunderstanding the villagers have on you 295 00:18:41,433 --> 00:18:42,912 What will you do? 296 00:18:42,913 --> 00:18:45,312 Knock every door in the village 297 00:18:45,313 --> 00:18:47,312 and tell them please dont misunderstand 298 00:18:47,313 --> 00:18:49,312 " Nothing happened from the picture." 299 00:18:49,833 --> 00:18:51,432 How many people will believe you? 300 00:18:52,713 --> 00:18:54,272 But forget it. 301 00:18:54,273 --> 00:18:55,952 It's easier if I clear it. 302 00:18:56,713 --> 00:18:58,592 If you want me to do that 303 00:18:59,633 --> 00:19:00,592 I can do it. 304 00:19:02,273 --> 00:19:03,832 There's no need Khun Pob 305 00:19:06,913 --> 00:19:08,592 Pro i told me to come pick you up. 306 00:19:09,313 --> 00:19:12,072 Thank you for wanting to fix the rumors for my wife. 307 00:19:12,073 --> 00:19:14,912 But I think you shouldn't get involved in this matter. 308 00:19:15,553 --> 00:19:18,392 Because no matter what people say or think, 309 00:19:18,793 --> 00:19:20,792 it won't cause us any problems. 310 00:19:21,233 --> 00:19:22,992 The two of us won't listen to anybody either. 311 00:19:25,753 --> 00:19:27,832 Because we love each other so much 312 00:19:31,233 --> 00:19:32,792 But if you really want to help 313 00:19:33,433 --> 00:19:35,232 please keep your distant from my wife. 314 00:19:51,113 --> 00:19:52,912 What did you do earlier 315 00:19:55,473 --> 00:19:56,152 Did what? 316 00:19:56,153 --> 00:19:57,312 You... 317 00:19:59,113 --> 00:20:00,272 in front of Pob. 318 00:20:00,273 --> 00:20:02,072 You didn't have to do that much! 319 00:20:03,553 --> 00:20:06,272 I don't want him bothering you. 320 00:20:07,553 --> 00:20:10,592 Or do you want Khun Kate to keep bothering you? 321 00:20:11,113 --> 00:20:13,952 Just Nate e alone suspicious of us is more than enough. 322 00:20:14,393 --> 00:20:16,792 So you had to put on an act? 323 00:20:21,233 --> 00:20:23,112 Actually, you're better at this than me. 324 00:20:23,553 --> 00:20:26,992 From now on, use this skill when in front of people. 325 00:20:26,993 --> 00:20:29,832 At least show the villagers that we still love each other. 326 00:20:30,273 --> 00:20:33,312 Or do you want Khun Saha pob to go door to door to fix this? 327 00:20:33,833 --> 00:20:35,752 We're finally at the temple. 328 00:20:36,153 --> 00:20:37,112 Hey! 329 00:20:37,113 --> 00:20:38,072 Look at this. 330 00:20:38,993 --> 00:20:42,072 Are these two having problems? 331 00:20:42,073 --> 00:20:43,832 Yeah,you're right Look at them! 332 00:20:48,273 --> 00:20:49,592 Hubby! 333 00:20:50,593 --> 00:20:51,752 She said hubby "! 334 00:20:52,353 --> 00:20:54,592 I'm so tired of the gossips! 335 00:20:54,593 --> 00:20:57,112 Let's go home! 336 00:20:57,753 --> 00:20:59,472 They're sweet now?! 337 00:21:01,433 --> 00:21:02,152 Ants are crawling in my eyes now! 338 00:21:04,073 --> 00:21:06,072 You're so extra. 339 00:21:06,713 --> 00:21:09,552 Sure wifey! 340 00:21:11,753 --> 00:21:13,552 There you go again 341 00:21:14,273 --> 00:21:16,472 Come, Let's go home! 342 00:21:16,473 --> 00:21:17,832 Let's go! 343 00:21:17,833 --> 00:21:21,432 They're locking arms too Be shy of them,honey 344 00:21:21,433 --> 00:21:22,912 Not even shameful of heaven and earth. 345 00:21:22,913 --> 00:21:26,712 Why be shameful?! This is what people in love 346 00:21:31,313 --> 00:21:31,952 Hey' 347 00:21:32,993 --> 00:21:34,272 Did l misheard? 348 00:21:34,273 --> 00:21:38,992 kratom leaves that you're apologizing to me? Do l have a hearing loss or you're high on 349 00:21:39,553 --> 00:21:40,472 Why? 350 00:21:41,233 --> 00:21:43,312 I came to apologize for making you fall in the water. 351 00:21:43,633 --> 00:21:44,392 Is that not good? 352 00:21:45,433 --> 00:21:47,952 If it's against your will then don't do it. 353 00:21:48,993 --> 00:21:50,392 I want to 354 00:21:50,793 --> 00:21:52,992 I've wanted to apologize for days now. 355 00:21:54,073 --> 00:21:55,632 But I never got the chance to say it. 356 00:21:59,113 --> 00:22:01,232 But that day, 357 00:22:01,833 --> 00:22:04,592 it looked like you were going to eat my head up. 358 00:22:05,113 --> 00:22:06,592 That's a different matter. 359 00:22:07,313 --> 00:22:10,472 I can differentiate when I'm right and when I'm wrong. 360 00:22:11,113 --> 00:22:12,712 You were wrong in both matters. 361 00:22:12,713 --> 00:22:14,072 Hey! 362 00:22:17,113 --> 00:22:17,752 Alright. 363 00:22:18,913 --> 00:22:20,152 From now on, 364 00:22:20,793 --> 00:22:22,072 I will differentiate 365 00:22:22,393 --> 00:22:24,272 between me and Pi's problems 366 00:22:24,913 --> 00:22:26,712 with our problem. 367 00:22:28,273 --> 00:22:30,392 Whatever things l've done wrong to you, 368 00:22:31,233 --> 00:22:32,272 I'm sorry. 369 00:22:39,113 --> 00:22:40,272 Fine, 370 00:22:41,753 --> 00:22:45,952 I forgive you for making me fall in the water and almost died. 371 00:22:45,953 --> 00:22:48,272 I'll consider that as making merits. 372 00:22:50,273 --> 00:22:51,752 So we're cool now? 373 00:22:54,993 --> 00:22:56,992 I didn't want any problems anyways. 374 00:23:00,073 --> 00:23:00,712 Before, 375 00:23:01,313 --> 00:23:03,552 we didn't have any problems with each other 376 00:23:04,393 --> 00:23:05,552 Am Iright? 377 00:23:29,433 --> 00:23:30,392 The chain was loose. 378 00:23:30,393 --> 00:23:31,952 But you can ride it now. 379 00:23:31,953 --> 00:23:33,952 J guarantee you,you will reach home safe and sound. 380 00:23:36,433 --> 00:23:36,832 Thanks. 381 00:23:37,553 --> 00:23:39,952 dumplings you came to give to PNamm on. Consider you paid me back with the 382 00:23:39,953 --> 00:23:41,552 I got the chance to eat it as well. 383 00:23:42,593 --> 00:23:46,712 If you like it, I'll make some for you tomorrow 384 00:23:49,633 --> 00:23:50,792 rop you home 385 00:23:51,313 --> 00:23:52,392 In case the chain comes off again 386 00:24:10,513 --> 00:24:11,832 If now, 387 00:24:11,833 --> 00:24:14,912 we go back to talking nicely to each other like before, 388 00:24:16,713 --> 00:24:17,632 can we? 389 00:24:27,833 --> 00:24:29,232 P'Trai! 390 00:24:29,833 --> 00:24:33,832 Why didn't you pick up my call the other day? 391 00:24:35,113 --> 00:24:35,952 O didn't? 392 00:24:37,433 --> 00:24:38,712 I didn't see it. 393 00:24:38,993 --> 00:24:42,072 Nonsense! You didn't see the missed call? 394 00:24:45,433 --> 00:24:47,312 But that's okay 395 00:24:47,313 --> 00:24:50,392 I just got back from Bangkok 396 00:24:50,393 --> 00:24:53,752 So l went to get a self-care course 397 00:24:53,753 --> 00:24:57,552 to prepare myself to enter the pageant for the upcoming festival. 398 00:24:59,753 --> 00:25:04,072 You need to come cheer for me on the day of the pageant 399 00:25:25,553 --> 00:25:26,592 Oh! 400 00:25:26,593 --> 00:25:27,552 Pro i. 401 00:25:27,553 --> 00:25:30,592 Why didn't you let Trai drop you off? Why did you come back alone? 402 00:25:32,153 --> 00:25:33,432 Khun Sua y 403 00:25:33,433 --> 00:25:37,952 can enter the Miss Fire Rocket pageant? Do you think someone like me 404 00:25:38,393 --> 00:25:40,072 Why can't you? 405 00:25:40,473 --> 00:25:42,272 You're a pretty person. 406 00:25:43,633 --> 00:25:46,472 You don't need to boost my self-esteem. 407 00:25:46,473 --> 00:25:48,472 You're calling me pretty? 408 00:25:48,993 --> 00:25:53,232 I dress so simple and I don't do my hair like other people. 409 00:25:53,233 --> 00:25:56,152 I've never even called a guy before. 410 00:25:56,153 --> 00:25:56,992 Wait. 411 00:25:57,433 --> 00:25:59,832 What does calling a guy have anything to do with the festival? 412 00:26:01,753 --> 00:26:02,912 t doesn't i 413 00:26:02,913 --> 00:26:07,432 But with a face like mine, I can't do any kind of pageant 414 00:26:07,433 --> 00:26:08,472 You can! 415 00:26:08,793 --> 00:26:11,432 But you need to come with me. 416 00:26:11,433 --> 00:26:14,472 will bring a good reputation to our farm with this pageant. 417 00:26:20,073 --> 00:26:23,752 Since those dancers refused to wear our outfits for the fire rocket festival, 418 00:26:24,273 --> 00:26:28,752 I will make them regret it when they see you wearing it for the pageant. 419 00:26:28,753 --> 00:26:32,072 Wear the most beautiful outfit that will have everyone speech i ess! 420 00:26:32,073 --> 00:26:33,432 But first off, 421 00:26:33,433 --> 00:26:37,632 we need to adjust your look and see which look and tone you match with. 422 00:26:43,433 --> 00:26:46,152 You match with dark colors too. 423 00:26:46,913 --> 00:26:48,272 Khun Sua y 424 00:26:48,993 --> 00:26:50,992 I'm not brave to do the pageant alone 425 00:26:51,433 --> 00:26:53,312 Can you'do the pageant with me? 426 00:26:53,313 --> 00:26:53,752 Huh?! 427 00:26:55,553 --> 00:26:56,592 Me? 428 00:26:57,113 --> 00:26:58,592 This pageant, 429 00:26:58,593 --> 00:27:01,952 the only requirement is we have to be from the village. 430 00:27:01,953 --> 00:27:04,072 Please? Do it with me. 431 00:27:04,473 --> 00:27:06,792 Otherwise I'm scared to do it. 432 00:27:06,793 --> 00:27:10,152 Just thinking being on stage makes my legs shake already 433 00:27:10,153 --> 00:27:12,672 Please do it with me? 434 00:27:12,673 --> 00:27:14,992 Please Khun Sua y? 435 00:27:14,993 --> 00:27:16,072 Is that a good idea? 436 00:27:16,073 --> 00:27:19,272 We will get to wear our silk fabric on stage. 437 00:27:19,273 --> 00:27:21,952 Everyone will be speechless and amazed! 438 00:27:21,953 --> 00:27:24,272 Okay? Please Khun Sua y 439 00:27:24,473 --> 00:27:26,272 Uen Do it with me uu 440 00:27:28,593 --> 00:27:29,552 Fine. 441 00:27:29,953 --> 00:27:30,992 Really?! 442 00:27:32,273 --> 00:27:33,032 Yay! 443 00:27:33,313 --> 00:27:34,072 Yes! 444 00:27:36,713 --> 00:27:40,392 In that case li need to practice wearing sinh. 445 00:27:40,913 --> 00:27:42,152 Sinh... 446 00:27:42,593 --> 00:27:43,432 Grandma! 447 00:27:43,433 --> 00:27:47,952 but I never once wore any of them. Grandma gave me a lot of sin hs 448 00:27:48,273 --> 00:27:49,952 kept them in the briefcase 449 00:27:50,593 --> 00:27:52,392 J never took them out. 450 00:27:52,393 --> 00:27:54,912 Then try it on right now. 451 00:27:56,993 --> 00:28:00,992 You seem to be possessive of the sinh Grandma gave you 452 00:28:00,993 --> 00:28:02,592 You got it locked up too. 453 00:28:06,273 --> 00:28:07,312 think. 454 00:28:07,753 --> 00:28:09,192 we can't today 455 00:28:09,233 --> 00:28:11,552 How about tomorrow Khun Sua y? 456 00:28:11,553 --> 00:28:13,232 Why Pro i? 457 00:28:13,233 --> 00:28:18,392 I just remembered I have to go help Grandma out in the kitchen. 458 00:28:18,393 --> 00:28:19,232 Come. 459 00:28:19,953 --> 00:28:21,552 You should head back first. 460 00:28:21,553 --> 00:28:23,112 Okay? Let's talk tomorrow 461 00:28:23,113 --> 00:28:24,272 Okay? Let's talk tomorrow-1 Okay,: Surei 462 00:28:24,273 --> 00:28:26,712 Sure then 463 00:28:26,993 --> 00:28:29,752 Go home safe. Bye bye! 464 00:28:54,713 --> 00:28:55,552 Khao! 465 00:28:56,713 --> 00:28:59,512 What do you need Khun Sua y? 466 00:28:59,513 --> 00:29:00,912 Where did Grandma Sai go? 467 00:29:01,313 --> 00:29:05,112 Grand ma Sai told Boss Put to take nher to go visit Village Chief Vois 468 00:29:05,113 --> 00:29:09,432 She wanted to go ask him about his treatment in Bangkok 469 00:29:09,433 --> 00:29:10,232 Oh. 470 00:29:11,633 --> 00:29:12,912 I thought Pro i said - 471 00:29:13,313 --> 00:29:14,712 What? 472 00:29:33,833 --> 00:29:35,952 I'm sorry Khun Sua y 473 00:29:36,473 --> 00:29:38,272 With certain things 474 00:29:38,793 --> 00:29:40,792 it's best that you don't know about it. 475 00:30:16,793 --> 00:30:17,952 So high! 476 00:30:20,273 --> 00:30:23,952 Our fortune telling fire rocket went up beautifully 477 00:30:24,473 --> 00:30:30,712 According to predictions, Huay Ka pom will be very abundant! 478 00:31:15,433 --> 00:31:17,752 Come Come, Is there more? 479 00:31:18,153 --> 00:31:18,992 Place your bet. 480 00:31:18,993 --> 00:31:20,152 Come Come in. 481 00:31:20,153 --> 00:31:23,632 anyone betting on Huen Hak Phaeng. We will take unlimited bets for 482 00:31:23,633 --> 00:31:24,792 I'll go get more money first 483 00:31:24,793 --> 00:31:26,912 Yeah. Come. Come. 484 00:31:26,913 --> 00:31:28,992 Today is the festival. 485 00:31:28,993 --> 00:31:30,472 You don't stop, do you? 486 00:31:31,553 --> 00:31:33,752 Did you not see the sign out in the front? 487 00:31:33,753 --> 00:31:35,552 No gambling. 488 00:31:35,953 --> 00:31:39,632 I was just gambling for fun. 489 00:31:40,593 --> 00:31:42,992 Can't you just ignore this and turn back around? 490 00:31:43,633 --> 00:31:45,752 Don't be like your brother and dad so much. 491 00:31:45,753 --> 00:31:47,112 Always meddling. 492 00:31:47,113 --> 00:31:49,632 Don't drag my brother and dad into this. 493 00:31:49,633 --> 00:31:54,792 Oh! I forgot that you betrayed your old boss to go be a dog -- 494 00:31:54,793 --> 00:31:56,712 Oops! I'm sorry 495 00:31:57,233 --> 00:32:02,592 considerate or Care about any rules or laws. A subordinate for Pao so you're not 496 00:32:03,833 --> 00:32:05,552 You have a smart mouth. 497 00:32:05,953 --> 00:32:06,792 Huh?! Hey 498 00:32:06,793 --> 00:32:07,752 Hey! Hey! 499 00:32:07,753 --> 00:32:09,232 What are you doing? 500 00:32:11,113 --> 00:32:12,072 Oh! 501 00:32:12,073 --> 00:32:13,952 What's going on the re Lhao, Trai? 502 00:32:14,393 --> 00:32:15,312 P'Lhao 503 00:32:15,313 --> 00:32:19,312 trouble or it'll bring a bad rep for him Khun Pao told us not to get into 504 00:32:23,633 --> 00:32:25,112 It's nothing Village Chief. 505 00:32:25,633 --> 00:32:27,752 Just a misunderstanding. 506 00:32:28,153 --> 00:32:29,112 In that case, 507 00:32:30,073 --> 00:32:32,272 I'm going to go help Khun Pao out. 508 00:32:39,233 --> 00:32:41,232 Don't get into fights during this festival. 509 00:32:41,753 --> 00:32:43,632 I be going around to see if there's any fights happening. 510 00:32:44,073 --> 00:32:45,752 es Village Chief. 511 00:32:49,953 --> 00:32:53,312 It is now time for the auspicious event. 512 00:32:58,473 --> 00:33:01,112 Here at Huay Ka pom of ours! 513 00:33:01,753 --> 00:33:05,232 Let's hear you cheer for each of our teams! 514 00:33:20,393 --> 00:33:22,232 Alright,-come on guys! 515 00:33:22,233 --> 00:33:23,312 This is our fire rocket 516 00:33:23,313 --> 00:33:24,592 Beer, what's up? 517 00:33:24,593 --> 00:33:25,552 Put it down first. 518 00:33:25,793 --> 00:33:27,312 Good luck! 519 00:33:27,313 --> 00:33:30,992 Good luck Huen Hak Phaeng! 520 00:33:30,993 --> 00:33:33,112 Beer,has the gunpowder been compressed? 521 00:33:33,113 --> 00:33:34,792 Yes. I punctured the hole already 522 00:33:34,793 --> 00:33:39,832 We can not do this without our sponsors. 523 00:33:39,833 --> 00:33:42,912 We have a high reward today 524 00:33:42,913 --> 00:33:48,912 Higher than any year So high that other will turn their heads around 525 00:33:55,553 --> 00:33:59,232 t from Khun Pao! Applause 526 00:34:09,993 --> 00:34:10,592 What is nit Dad? 527 00:34:10,593 --> 00:34:13,631 Look at that jerk of a face Pao, 528 00:34:13,632 --> 00:34:15,552 He invested 100,000 529 00:34:15,553 --> 00:34:20,272 Hoping to win the villagers heart for his candidacy. 530 00:34:21,833 --> 00:34:23,952 Probably trying to earn favoritism points for himself. 531 00:34:25,433 --> 00:34:26,792 Just wait and see 532 00:34:32,073 --> 00:34:34,912 How's the task you were doing coming along 533 00:34:35,713 --> 00:34:36,592 Don't worry. 534 00:34:37,112 --> 00:34:38,151 Just wait and see. 535 00:34:56,033 --> 00:34:56,712 Today, the villagers will lose faith with Huen Hak Phaeng. 536 00:34:57,953 --> 00:34:59,552 hope soon 537 00:35:04,713 --> 00:35:11,312 sky is the champion'for four consecutive years. The first team to shoot their fire rocket into the 538 00:35:13,433 --> 00:35:15,632 the fire rocket from Nim man Farm 539 00:35:20,593 --> 00:35:22,472 This team is average 540 00:35:23,633 --> 00:35:24,672 Be neutral 541 00:35:26,593 --> 00:35:27,832 We're on different farms. 542 00:35:30,993 --> 00:35:32,272 Wow! 543 00:35:32,593 --> 00:35:34,592 Trai look s hot. 544 00:35:35,313 --> 00:35:38,272 Second to Boss Pi is Boss Trai. 545 00:35:38,273 --> 00:35:40,912 Just as handsome! 546 00:35:41,553 --> 00:35:46,072 If P'Pi didn't marry you, Trai would be nonexistent. 547 00:35:47,753 --> 00:35:48,192 P'Trai! 548 00:35:53,953 --> 00:35:55,232 Are you tired? 549 00:35:58,993 --> 00:36:01,232 I'll always be your support. 550 00:36:01,753 --> 00:36:02,992 Here, water 551 00:36:04,273 --> 00:36:05,232 Thanks. 552 00:36:08,273 --> 00:36:09,552 This is allowed? 553 00:36:09,553 --> 00:36:11,432 Why don't you go too? 554 00:36:11,433 --> 00:36:12,152 Hmm? 555 00:36:13,113 --> 00:36:15,552 Well, why do you want me to go? 556 00:36:15,553 --> 00:36:18,792 You want me to go kick Tra i's leg and have him fall? 557 00:36:28,273 --> 00:36:29,232 Go wait inside. 558 00:36:29,833 --> 00:36:30,912 It's dangerous here. 559 00:36:31,313 --> 00:36:31,952 Okay 560 00:37:03,633 --> 00:37:06,992 Nim man Farm's fire rocket has gone up. 561 00:37:07,433 --> 00:37:09,952 They did not disappoint anyone. 562 00:37:11,113 --> 00:37:13,112 out it 563 00:37:13,553 --> 00:37:14,872 so great 564 00:37:17,993 --> 00:37:18,792 know 565 00:37:19,473 --> 00:37:20,152 Alright. 566 00:37:20,153 --> 00:37:24,072 in en ex ean shoot their fire rocket into the sky 567 00:37:24,073 --> 00:37:30,392 will be Huen Hak Phaeng Farm! 568 00:37:30,913 --> 00:37:31,552 Be neutral l 569 00:37:32,073 --> 00:37:34,712 Khao what's wrong? Why are you standing so stiff? 570 00:37:34,713 --> 00:37:37,552 I drank too much water earlier. 571 00:37:37,553 --> 00:37:39,952 I want to use the restroom right now. 572 00:37:39,953 --> 00:37:41,952 't hold it in any more. 573 00:37:42,713 --> 00:37:44,352 Why do you need to go right now? 574 00:37:44,353 --> 00:37:46,072 Khao,we won't be able to watch it! 575 00:37:46,073 --> 00:37:48,152 Pardon us Excuse us 576 00:37:48,193 --> 00:37:49,632 Wait for me Khun Sa eng! 577 00:37:49,633 --> 00:37:52,392 It's vourfau atcbipovou 578 00:37:52,393 --> 00:37:56,152 car since last night but you forgot! I told you to put the present in the 579 00:37:56,153 --> 00:37:58,392 So I had to go back and get it! 580 00:37:58,393 --> 00:38:04,272 as the fire rocket-and shoot-you up there mis s out on P'Pi's shooting use you 581 00:38:04,273 --> 00:38:06,472 Will I go up there? You wanna try?! 582 00:38:06,993 --> 00:38:09,712 Don't be so mean to me 583 00:38:10,713 --> 00:38:13,752 am so confident that no matter what 584 00:38:13,753 --> 00:38:16,712 P'Pi's fire rocket will win this year! 585 00:38:16,713 --> 00:38:18,472 If you're too confident, 586 00:38:18,473 --> 00:38:21,112 you might just be disappointed Khun Sa eng. 587 00:38:23,633 --> 00:38:27,312 Khun Pao told me to come check what you were doing. 588 00:38:28,153 --> 00:38:29,432 What i said earlier 589 00:38:29,433 --> 00:38:30,792 I have good intentions. 590 00:38:31,233 --> 00:38:32,992 That present, 591 00:38:32,993 --> 00:38:34,472 be careful it might become sterile. 592 00:38:34,473 --> 00:38:36,792 -Because no matter what, -Oh. 593 00:38:36,793 --> 00:38:38,592 Pi will definitely lose today 594 00:38:41,233 --> 00:38:42,112 -No in a. -Yes? 595 00:38:42,593 --> 00:38:43,632 Let's go. 596 00:38:44,153 --> 00:38:46,072 Before l lose my patience 597 00:38:46,593 --> 00:38:50,912 and take off my shoe and shove it in someone's mouth around here! 598 00:38:50,913 --> 00:38:51,952 Let'sgo! 599 00:39:01,553 --> 00:39:03,112 Gosh Khao 600 00:39:06,393 --> 00:39:08,592 Wait here.il'll go with her 601 00:39:09,313 --> 00:39:09,952 Okay 602 00:39:09,953 --> 00:39:11,112 Come on Khao. Hurry 603 00:39:11,113 --> 00:39:12,792 Wi This way Here. 604 00:39:13,433 --> 00:39:14,992 Khun Sa eng really doesn't know? 605 00:39:15,433 --> 00:39:16,992 What does she know? 606 00:39:16,993 --> 00:39:20,112 She's falling for Pi more and more every day 607 00:39:20,113 --> 00:39:22,792 Just wait and see y When Pi fires his rocket, 608 00:39:22,793 --> 00:39:25,632 the fire rocket will explode right then and there 609 00:39:26,593 --> 00:39:28,712 You're going to be rich over this. 610 00:39:28,713 --> 00:39:31,232 All those idiots betting on Huen Hak Phaeng. 611 00:39:32,993 --> 00:39:34,472 Explode? 612 00:39:38,273 --> 00:39:44,712 fire rocket is ready to go up in the sky! 613 00:39:47,553 --> 00:39:47,992 Khun Pao 614 00:39:50,073 --> 00:39:52,152 His fire rocket will explode for sure. 615 00:39:58,353 --> 00:39:58,792 m here! 616 00:39:58,793 --> 00:40:01,432 Excuse me. Pardon me 617 00:40:02,793 --> 00:40:03,312 Daddy! 618 00:40:03,313 --> 00:40:04,152 Why are you late? 619 00:40:04,153 --> 00:40:06,952 I made it on time I'm here. 620 00:40:11,233 --> 00:40:11,952 Mom. 621 00:40:11,953 --> 00:40:12,992 Where's Khun Sua y? 622 00:40:14,593 --> 00:40:15,952 Didn't she leave with you? 623 00:40:18,153 --> 00:40:20,592 Boss Pi is starting! 624 00:40:22,153 --> 00:40:23,632 Five. 625 00:40:24,073 --> 00:40:24,912 Pi! 626 00:40:25,233 --> 00:40:25,952 Pil 627 00:40:25,953 --> 00:40:26,432 Pi! 628 00:40:37,313 --> 00:40:39,472 ua Get :out from it here! 629 00:40:40,553 --> 00:40:41,392 The anticipation! 630 00:40:42,313 --> 00:40:42,912 Pil 631 00:40:44,233 --> 00:40:44,592 One! 632 00:40:46,913 --> 00:40:47,552 Let me go! 633 00:40:48,073 --> 00:40:49,312 Pil 634 00:40:51,633 --> 00:40:53,232 POP i D 635 00:40:54,273 --> 00:40:55,552 Let go! Pi 636 00:40:56,273 --> 00:40:57,872 Get out from there! Khun Sua y! 637 00:40:58,153 --> 00:40:59,112 Khun Sua y! 638 00:41:11,113 --> 00:41:11,632 It's dangerous! 639 00:41:18,393 --> 00:41:19,832 That's what I'm talking about! 640 00:41:19,833 --> 00:41:21,312 [t.went up! 641 00:41:35,313 --> 00:41:36,712 So high! 642 00:41:42,153 --> 00:41:43,832 So high! L hao! 643 00:41:45,113 --> 00:41:47,312 thought you said you handled it? 644 00:41:48,473 --> 00:41:50,472 t should have exploded i How did it go up 645 00:41:51,233 --> 00:41:52,392 Daddy! 646 00:41:52,393 --> 00:41:53,952 What's wrong? 647 00:41:55,553 --> 00:41:58,152 Then i clap your hands! Nothing dear 648 00:42:01,833 --> 00:42:05,432 He's going to win He's definitely going to win! 649 00:42:06,713 --> 00:42:07,632 Khun. 650 00:42:37,633 --> 00:42:38,992 What are you doing here? 651 00:42:38,993 --> 00:42:43,632 I heard L hao talking to his minions that. 652 00:42:43,633 --> 00:42:45,832 once you light the fire rocket,it will explode right away 653 00:42:47,753 --> 00:42:48,992 But i.. 654 00:42:49,313 --> 00:42:50,992 It didn't explode right 655 00:43:04,793 --> 00:43:08,152 Luckily Khao saw Lhao and them so she came to tell me. 656 00:43:08,153 --> 00:43:10,392 So you knew already 657 00:43:11,953 --> 00:43:13,832 It scared me. 658 00:43:14,473 --> 00:43:17,552 I thought that guy ruined your fire rocket already. 659 00:43:17,553 --> 00:43:19,552 Gosh Khao! She didn't even tell me! 660 00:43:19,553 --> 00:43:21,232 I told Khao not to tell anyone 661 00:43:21,233 --> 00:43:23,752 I want them to believe that they were able to get rid of me and my dad. 662 00:43:24,713 --> 00:43:29,432 Theyre probably shocked and stunned that their plan failed. 663 00:43:30,153 --> 00:43:32,392 If I had known, I wouldn't have ran here. 664 00:43:32,393 --> 00:43:34,472 It's hot and so dusty 665 00:43:34,473 --> 00:43:36,392 My face is all dirty now 666 00:43:43,753 --> 00:43:44,992 Now it's not. 667 00:43:45,313 --> 00:43:47,112 Thank youfor worrying about me. 668 00:43:50,593 --> 00:43:51,832 Who's worried? 669 00:43:58,993 --> 00:44:01,712 The scores are out. 670 00:44:01,753 --> 00:44:06,272 The winner of the fire rocket shooting in Huay Ka pom 671 00:44:10,153 --> 00:44:11,592 S 672 00:44:13,033 --> 00:44:14,072 Just say it already 673 00:44:14,073 --> 00:44:16,992 Huen Hak Phaeng Farm! 674 00:44:18,993 --> 00:44:21,552 Our farm won Our farm won! 675 00:44:22,233 --> 00:44:24,152 Our farm won! 676 00:44:26,113 --> 00:44:28,392 Huen Hak Phaeng won! Yay! 677 00:44:30,473 --> 00:44:34,272 100,000baht reward to the winner Let's have Khun Pa o hand the 678 00:44:35,033 --> 00:44:36,472 Daddy 679 00:44:36,913 --> 00:44:38,592 Quickly go. Go! 680 00:44:40,553 --> 00:44:44,792 Let's have the representative from the winner side come receive the reward. 681 00:44:44,793 --> 00:44:45,632 Go'Dad. 682 00:44:50,393 --> 00:44:51,632 Dad! 683 00:44:59,753 --> 00:45:01,112 Congratulations Put 684 00:45:03,113 --> 00:45:04,992 Applause! 685 00:45:07,313 --> 00:45:10,472 Let's have Khun Put say a few words. 686 00:45:12,913 --> 00:45:14,592 Hold this please dear. 687 00:45:19,433 --> 00:45:23,432 Hello, fellow friends and families 688 00:45:23,433 --> 00:45:27,752 I'm so happy to receive 100.000baht! 689 00:45:31,633 --> 00:45:34,152 This 100,000baht 690 00:45:34,473 --> 00:45:36,472 I will give to. 691 00:45:36,473 --> 00:45:38,792 What should I buy? 692 00:45:39,433 --> 00:45:40,672 aia Pur Se? Shoes?xt 693 00:45:40,913 --> 00:45:43,832 I will give it to the temple of Huay Ka pom! 694 00:45:45,433 --> 00:45:46,912 Mom! Mom! 695 00:45:46,913 --> 00:45:49,832 Huen Hak Phaeng Farm is so kind 696 00:45:49,833 --> 00:45:54,792 We deserve to have a madam with prestige like this 697 00:46:01,233 --> 00:46:03,752 Oh,thought so! 698 00:46:07,753 --> 00:46:09,232 That's not all! 699 00:46:10,153 --> 00:46:12,992 My wife Kan from Huen Hak Phaeng 700 00:46:13,553 --> 00:46:18,072 vill beadding20,000baht for contribution! 701 00:46:18,073 --> 00:46:19,832 Mom! Mom! 702 00:46:19,833 --> 00:46:20,392 Mom! 703 00:46:25,433 --> 00:46:28,792 It's just 20,000 baht Mom! Just20,000! 704 00:46:29,233 --> 00:46:31,432 Just 20,000baht. 705 00:46:35,833 --> 00:46:38,712 Why did you say that?! Why?! Hmm?! 706 00:46:38,713 --> 00:46:40,592 Mom! Stop! 707 00:46:41,433 --> 00:46:42,792 Dad! 708 00:46:42,913 --> 00:46:44,072 Sa eng! 709 00:46:44,073 --> 00:46:47,952 I came to congratulate you and PPi 710 00:46:49,833 --> 00:46:51,432 Thank you so i much 711 00:46:51,433 --> 00:46:53,112 Where did P'Pi go? 712 00:46:54,073 --> 00:46:57,312 You're late. P'Pi took Khun Suay over there 713 00:46:57,313 --> 00:46:59,232 He took her to the festival already. 714 00:46:59,553 --> 00:47:02,592 Sa eng,don't worry, I'll let Pi know. 715 00:47:02,593 --> 00:47:05,432 Is this gift for Pi? -Yes it is. 716 00:47:05,433 --> 00:47:07,432 Ill keep it for him. 717 00:47:07,433 --> 00:47:09,952 You're already here so you don't waste your time. 718 00:47:11,233 --> 00:47:11,752 Yes uua? 719 00:47:12,073 --> 00:47:13,232 He went to walk around already? 720 00:47:14,393 --> 00:47:15,312 Ill head back now 721 00:47:20,393 --> 00:47:21,552 You left! 722 00:47:23,833 --> 00:47:24,472 You - 723 00:47:25,953 --> 00:47:27,952 Why are you laughing? I'm mad right now. 724 00:47:27,953 --> 00:47:29,952 I didn't get to give him the gift yet! 725 00:47:30,593 --> 00:47:32,272 You sure was laughing so hard! 726 00:47:33,113 --> 00:47:34,072 They left. 727 00:47:35,313 --> 00:47:37,552 -Are you hot? -Yes. 728 00:47:40,273 --> 00:47:42,272 Alright. Let's eat. 729 00:47:42,273 --> 00:47:44,272 Our-team shouldn't have lost. So we won't be tired. 730 00:47:46,153 --> 00:47:48,072 We've won every year 731 00:47:48,073 --> 00:47:50,952 This year we lost. It's okay 732 00:47:51,953 --> 00:47:53,552 But we lost moral support Boss 733 00:47:53,553 --> 00:47:56,792 We won every year 734 00:47:59,553 --> 00:48:01,432 Why are you losing moral support? 735 00:48:02,073 --> 00:48:03,952 The people that lost to us before 736 00:48:03,953 --> 00:48:07,112 this year they were able to defeat us 737 00:48:08,793 --> 00:48:11,432 They never lost hope nor-moral support. 738 00:48:12,073 --> 00:48:13,432 We lost this year. 739 00:48:13,433 --> 00:48:15,952 Next year,we redeem ourselves. 740 00:48:16,273 --> 00:48:17,752 We improve our skills. 741 00:48:20,073 --> 00:48:20,792 Come on. 742 00:48:21,113 --> 00:48:23,552 We've been tired for almost a month now, 743 00:48:23,833 --> 00:48:27,832 Let's just enjoy the rest of the festival. 744 00:48:28,273 --> 00:48:29,552 Come on! 745 00:48:30,073 --> 00:48:31,312 Do you want it? 746 00:48:32,393 --> 00:48:34,592 Thank you Here 747 00:48:41,313 --> 00:48:43,752 Come on. Stop being irritated. 748 00:48:44,473 --> 00:48:45,752 We can do it again next year 749 00:48:48,593 --> 00:48:49,632 Yes Uncle. 750 00:48:50,913 --> 00:48:53,952 Seeing this, Big Boss looks really cool huh 751 00:48:55,833 --> 00:48:57,952 You seem to admire Uncle Nim man a lot. 752 00:48:59,633 --> 00:49:00,712 Of course. 753 00:49:00,713 --> 00:49:04,152 Both good looking and good ideology I don't know what kind of man he is 754 00:49:04,713 --> 00:49:05,952 Handsome and adorable. 755 00:49:06,393 --> 00:49:07,832 I'm just realizing your type are old men. 756 00:49:09,113 --> 00:49:10,472 A man like Big Boss, 757 00:49:10,473 --> 00:49:12,272 the older he is, the better he looks. 758 00:49:12,593 --> 00:49:14,472 Why wouldn't women admire him? 759 00:49:16,073 --> 00:49:17,832 Didn't you say you want to walk around? 760 00:49:18,073 --> 00:49:19,112 Let's go. 761 00:49:20,073 --> 00:49:22,392 -What?! Where are you going?! -Just come. 762 00:49:23,113 --> 00:49:25,312 Huen Hak Phaeng Farmwon 763 00:49:25,313 --> 00:49:28,152 The money we bet on wasn't a little bit either 764 00:49:28,713 --> 00:49:31,312 Let's just get out of here before they come ask for it! 765 00:49:32,713 --> 00:49:34,272 Hey! Where are you going L hao?! 766 00:49:34,593 --> 00:49:36,152 You're going to just take our money?! 767 00:49:36,153 --> 00:49:38,272 Why are we here? Let's go! 768 00:49:46,993 --> 00:49:47,752 Move! 769 00:49:49,233 --> 00:49:49,752 Hey! 770 00:49:50,713 --> 00:49:52,472 Watch where you're running! 771 00:49:52,473 --> 00:49:53,552 Jerk!i 772 00:49:55,553 --> 00:49:56,392 Wa ew. 773 00:49:56,793 --> 00:49:58,072 Give me money 774 00:49:58,073 --> 00:49:59,312 I don't have any 775 00:49:59,313 --> 00:50:01,552 What do you mean you don't have?! Don't lie to me 776 00:50:01,553 --> 00:50:05,232 I know you stole silk fabrics from the farm so many times to go sell them! 777 00:50:05,553 --> 00:50:07,112 You have to have money Give it to me! 778 00:50:07,113 --> 00:50:08,272 I don't have any! 779 00:50:08,273 --> 00:50:09,952 How can you not have any?! J don't! 780 00:50:09,953 --> 00:50:11,552 I said I don't have any l 781 00:50:12,273 --> 00:50:15,112 You don't have any?! 782 00:50:15,113 --> 00:50:17,232 Tell me nicely You won't give it to me?! 783 00:50:17,233 --> 00:50:17,952 I don't have any! 784 00:50:17,953 --> 00:50:18,592 Give it to me! 785 00:50:18,993 --> 00:50:20,792 I don't have any! -PWa ew! 786 00:50:22,993 --> 00:50:24,072 Jerk! 787 00:50:24,073 --> 00:50:24,992 P'Waew! 788 00:50:25,553 --> 00:50:26,472 What are you doing?! 789 00:50:26,473 --> 00:50:28,912 Why are you meddling in our affair?! 790 00:50:28,913 --> 00:50:30,152 Don't.meddle! 791 00:50:30,153 --> 00:50:31,432 Give it to me Wa ew! 792 00:50:32,593 --> 00:50:34,152 Hitting each other like this, 793 00:50:34,153 --> 00:50:37,112 whether it's spouses, parents, children,it's wrong 794 00:50:37,113 --> 00:50:40,152 Boss! Why are'you protecting Wa ew? 795 00:50:40,153 --> 00:50:42,912 If you knew what she has done - 796 00:50:42,913 --> 00:50:43,752 Tong! 797 00:50:44,873 --> 00:50:45,232 Stop r it! 798 00:50:45,953 --> 00:50:47,352 What's the matter Wa ew? 799 00:50:47,553 --> 00:50:49,832 Are you scared Wa ew?! You're scared?! 800 00:50:49,833 --> 00:50:54,272 Did you know that Wa ew has stole your fabrics and went to sell them so many times already? 801 00:50:54,273 --> 00:50:55,752 Now that you know, 802 00:50:55,753 --> 00:50:57,752 are you still going to help her?! 803 00:50:58,073 --> 00:50:58,992 Huh?! 804 00:51:01,433 --> 00:51:02,472 Wa ew. 805 00:51:02,473 --> 00:51:03,632 Geez! 806 00:51:05,033 --> 00:51:06,392 Boss, 807 00:51:09,233 --> 00:51:10,792 Please forgive me. 808 00:51:10,793 --> 00:51:15,232 J promise from now on I won't do it again. 809 00:51:18,993 --> 00:51:22,272 You saw why P'Waew had to do that. 810 00:51:22,713 --> 00:51:24,472 Don't be mad at her. 811 00:51:25,233 --> 00:51:27,232 You gave Tong a chance that time. 812 00:51:27,633 --> 00:51:30,472 But Tong went back to gambling again. 813 00:51:34,713 --> 00:51:36,472 I might not pursue the matter 814 00:51:37,433 --> 00:51:38,912 but I can't let you work here anymore. 815 00:51:39,753 --> 00:51:41,752 Boss! 816 00:51:41,753 --> 00:51:44,392 I'm sorry I'm sorry Boss! 817 00:51:46,913 --> 00:51:49,632 It's not like everyone will keep making the same mistake 818 00:51:50,153 --> 00:51:52,072 If not for P'Waew's husband, 819 00:51:52,073 --> 00:51:54,392 addicted to drinking and gambling that they have debts like this, 820 00:51:54,913 --> 00:51:56,792 she wouldn't need to steal stuff from the farm. 821 00:51:58,393 --> 00:52:01,432 PWa ew said she won't do it again. 822 00:52:02,273 --> 00:52:04,712 Give PWa ew another chance. 823 00:52:05,633 --> 00:52:06,272 Please? 824 00:52:19,553 --> 00:52:21,832 Drink some water to calm you down. 825 00:52:22,793 --> 00:52:24,152 I went there to give P'Pi his gift 826 00:52:24,153 --> 00:52:25,752 but he was n't there! 827 00:52:26,273 --> 00:52:29,312 That's because Boss Pi took his wife to go walk around first. 828 00:52:29,313 --> 00:52:31,232 Why are you talking?! 829 00:52:31,233 --> 00:52:32,592 I'm so irritated! 830 00:52:32,593 --> 00:52:33,832 Stay quiet! 831 00:52:34,913 --> 00:52:36,152 You guys are useless 832 00:52:36,153 --> 00:52:37,632 I should fire all of you! 833 00:52:37,633 --> 00:52:39,752 Both father and child are upset 834 00:52:39,753 --> 00:52:42,992 you some water-to.cool you down l Please wait a minute,l'll go get 835 00:52:47,953 --> 00:52:49,232 Daddy. 836 00:52:49,233 --> 00:52:50,992 Why are you upset? 837 00:52:50,993 --> 00:52:52,072 aol t's"about that - 838 00:52:54,473 --> 00:52:56,152 It's about me losing the 100.000 839 00:52:56,153 --> 00:52:58,392 But someone'else got the credit instead of me. 840 00:52:59,433 --> 00:53:00,672 You already know 841 00:53:01,113 --> 00:53:06,072 that but I'm the one that lost the money the villagers were praising Put this and 842 00:53:06,593 --> 00:53:08,992 No one praised me about it. 843 00:53:10,593 --> 00:53:12,072 I thought it was something else. 844 00:53:12,993 --> 00:53:14,912 This year's fire rocket festival, 845 00:53:14,913 --> 00:53:16,712 even though you didn't get any credit 846 00:53:16,713 --> 00:53:18,592 don't you fear 847 00:53:21,353 --> 00:53:22,792 I will give you back your name and reputation. 848 00:53:22,793 --> 00:53:25,232 Tonight, Ill enter-the beauty pageant. 849 00:53:25,233 --> 00:53:29,432 I will bring home all the rewards and money to give you back-your name! 850 00:53:29,433 --> 00:53:31,432 P'Pi will then realize 851 00:53:31,433 --> 00:53:34,392 I am much prettier than that gir! 852 00:53:34,393 --> 00:53:36,072 I'm so mad! 853 00:53:44,153 --> 00:53:46,152 " Thank you. Good luck. 854 00:53:52,273 --> 00:53:54,392 wo people from Huen Hak Phaeng 855 00:53:54,393 --> 00:53:56,112 Here i you go 856 00:54:02,713 --> 00:54:06,472 Non-local people can not enter! 857 00:54:06,473 --> 00:54:08,792 Why do you say that? 858 00:54:09,233 --> 00:54:12,992 Khun Sua y is part of my family so she is a local of Huay Ka pom 859 00:54:12,993 --> 00:54:14,792 Why can't she enter? 860 00:54:17,233 --> 00:54:20,272 Geez! 861 00:54:20,593 --> 00:54:22,072 Pro i! 862 00:54:22,593 --> 00:54:25,632 It's true that there's no limitations. 863 00:54:25,633 --> 00:54:30,032 But this stage, they're looking for a beautiful,'elegant person. 864 00:54:30,033 --> 00:54:34,592 Beautiful on the inside and outside and with a beautiful kind heart. 865 00:54:34,593 --> 00:54:39,592 here and another man over there When you're going with one man 866 00:54:39,593 --> 00:54:42,152 when you have a husband already, they don't want that either. 867 00:54:42,153 --> 00:54:44,152 Who wants to enter the pageant with you? 868 00:54:44,153 --> 00:54:46,472 The pageant wil I just be ruined. 869 00:54:46,473 --> 00:54:47,552 Isn't that right? 870 00:54:47,553 --> 00:54:49,232 Yes! 871 00:54:53,113 --> 00:54:54,992 Like they say, 872 00:54:55,633 --> 00:55:01,312 people who are afraid to lose will find every excuse 873 00:55:01,313 --> 00:55:03,432 Especially with a favorite 874 00:55:04,473 --> 00:55:06,072 If we go on stage together 875 00:55:06,393 --> 00:55:09,632 they will see clearly who shines and who doesn't. 876 00:55:10,713 --> 00:55:12,712 She's saying you're not as pretty as her. 877 00:55:15,953 --> 00:55:18,272 Not just beauty 878 00:55:21,113 --> 00:55:22,992 Here too. 879 00:55:23,313 --> 00:55:25,312 She's saying your lungs are bad. 880 00:55:25,313 --> 00:55:28,472 Are your lungs here?l It's called a brain you idiot! 881 00:55:37,233 --> 00:55:38,912 Just give her a number 882 00:55:38,913 --> 00:55:40,992 I'll see you on stage. 883 00:55:41,313 --> 00:55:43,112 Let's see who will be dull, 884 00:55:43,553 --> 00:55:45,312 who will shine, 885 00:55:45,313 --> 00:55:47,312 who will stand out! 886 00:56:11,753 --> 00:56:12,992 You came to pick up Grandma for the event? 887 00:56:13,433 --> 00:56:14,272 Yes : 888 00:56:14,273 --> 00:56:15,552 Are you coming too? 889 00:56:16,993 --> 00:56:18,152 I'm not going. 890 00:56:18,593 --> 00:56:20,792 Since no one will be home, 891 00:56:20,793 --> 00:56:22,472 it's my opportunity 892 00:56:22,473 --> 00:56:25,912 I'll have time to look for evidence that you've hidden. 893 00:56:25,913 --> 00:56:30,472 I want to know what you and Khun Sua y are hiding 894 00:56:30,473 --> 00:56:31,632 Nate e. 895 00:56:32,473 --> 00:56:34,072 How long will you create problems with me? 896 00:56:34,633 --> 00:56:36,712 fi Until you do what l said! 897 00:56:50,793 --> 00:56:52,712 Do you have problems with i your brother? 898 00:56:54,273 --> 00:56:55,632 It's nothing Grandma. 899 00:56:56,993 --> 00:57:00,272 Today, Nate e didn't go watch the fire rocket competition. 900 00:57:00,273 --> 00:57:03,112 He's not going to go watch the pageant tonight either. 901 00:57:03,113 --> 00:57:06,392 You sure there's no thing going on? 902 00:57:07,833 --> 00:57:10,712 Nate e probably doesn't like a lot of people. 903 00:57:13,833 --> 00:57:15,312 u an Let's go there quickly j 904 00:57:20,993 --> 00:57:22,792 P'Waew brought us the outfits 905 00:57:22,793 --> 00:57:25,312 You can head to the dressing room I'll catch up later. 906 00:57:25,953 --> 00:57:26,392 Okay, 907 00:57:32,273 --> 00:57:32,832 Khun Sua y 908 00:57:33,233 --> 00:57:34,272 Khun Pob. 909 00:57:37,753 --> 00:57:38,992 Thank you 910 00:57:38,993 --> 00:57:40,992 I need to go get dressed now. 911 00:57:41,153 --> 00:57:42,072 Wait. 912 00:57:48,513 --> 00:57:50,352 we wer 913 00:57:50,473 --> 00:57:52,392 some 914 00:57:52,393 --> 00:57:55,752 I would have got you something better. 915 00:57:58,073 --> 00:58:01,232 I probably won't get to wear it Please take it back. 916 00:58:01,833 --> 00:58:03,552 Please don't reject me. 917 00:58:03,833 --> 00:58:06,272 Let me do something to compensate. 918 00:58:10,993 --> 00:58:11,832 Good luck 919 00:58:11,833 --> 00:58:13,752 I'm cheering for you. 920 00:58:16,153 --> 00:58:17,552 Khun Pob wait! 921 00:58:22,393 --> 00:58:23,432 Geez! 922 00:58:24,473 --> 00:58:26,392 You're worse than I thought! 923 00:58:26,913 --> 00:58:29,112 You tricked Khun Pob to give you something 924 00:58:30,073 --> 00:58:34,272 What I taught you,did it not go through your head?! 925 00:58:35,313 --> 00:58:36,912 What I just said, 926 00:58:36,913 --> 00:58:39,312 it probably didn't go through your head either! 927 00:58:39,833 --> 00:58:42,592 It's good you took it Give it back to Khun Pob. 928 00:58:42,593 --> 00:58:43,552 Hey, 929 00:58:43,553 --> 00:58:45,752 I'm warning you one last time. 930 00:58:46,073 --> 00:58:49,232 Don't mess with Pob again. 931 00:58:49,833 --> 00:58:51,752 You're so good with threatening! 932 00:58:51,753 --> 00:58:54,272 I'm so scared! 933 00:58:55,833 --> 00:58:58,992 You and I are of different status. 934 00:59:00,273 --> 00:59:03,112 Or do you want to get exposed again? 935 00:59:03,113 --> 00:59:05,952 I figured it was your doing. 936 00:59:06,713 --> 00:59:10,712 You hired someone to go take photos of me in the farm. 937 00:59:11,113 --> 00:59:14,272 You made such an investment. 938 00:59:14,593 --> 00:59:15,832 So what? 939 00:59:16,593 --> 00:59:18,272 I'll let you in on something. 940 00:59:18,993 --> 00:59:22,672 Someone like me can do more than you think! 941 00:59:23,753 --> 00:59:25,112 Or what kind of photos 942 00:59:25,553 --> 00:59:26,992 do you want this time? 943 00:59:26,993 --> 00:59:27,752 Huh? 944 00:59:27,753 --> 00:59:30,592 I'll edit it for you. I'll make it a good one. 945 00:59:30,913 --> 00:59:35,312 won't be able to walk around without a veil. I can make you so embarrassed that you 946 00:59:35,313 --> 00:59:36,392 Sounds good? 947 00:59:41,833 --> 00:59:42,792 Sua y, 948 00:59:43,233 --> 00:59:44,272 Grandma. 949 00:59:46,913 --> 00:59:48,152 I warned you already 950 01:00:05,113 --> 01:00:07,632 Nothing happened earlier, right? 951 01:00:08,793 --> 01:00:10,392 Nothing. 952 01:00:10,993 --> 01:00:16,072 this event so she just came to say hi. Khun P ob's fiancee is a sponsor for 953 01:00:18,073 --> 01:00:19,952 Again? 954 01:00:22,273 --> 01:00:23,832 That's good then. 955 01:00:23,833 --> 01:00:28,472 Grandma came to cheer you on and Pro i 956 01:00:29,553 --> 01:00:31,752 Not just cheer 957 01:00:31,753 --> 01:00:36,392 They invited me to hand out the reward too. 958 01:00:38,913 --> 01:00:42,712 former Miss Fire Rocket of Huay Ka pom! 959 01:00:44,273 --> 01:00:50,072 but the judges gave her all the points. Grandma was already married then 960 01:00:50,073 --> 01:00:51,752 She won! 961 01:00:55,953 --> 01:01:00,712 It's a pity l didn't show Su aya picture when l was competing! 962 01:01:02,273 --> 01:01:03,832 My goodness! 963 01:01:03,833 --> 01:01:06,152 That picture was over 50 years ago. 964 01:01:06,153 --> 01:01:08,392 Isn't it all dusty now Mom 965 01:01:08,793 --> 01:01:11,632 If you didn't mention it, I probably wouldn't have remembered it 966 01:01:15,113 --> 01:01:16,792 Do you remember Mom 967 01:01:16,793 --> 01:01:19,832 I was Miss Fire Rocket too? 968 01:01:21,553 --> 01:01:23,312 Oh! 969 01:01:23,553 --> 01:01:25,752 I remember now! 970 01:01:28,793 --> 01:01:30,792 20 years ago Mom! 971 01:01:31,433 --> 01:01:33,232 Oh! 972 01:01:33,233 --> 01:01:38,152 s it because you're old now that's why your memories aren't good? 973 01:01:38,593 --> 01:01:41,312 I made a guess based on your face! 974 01:01:41,313 --> 01:01:47,112 Sol figured it must have been 30 years ago! 975 01:01:50,913 --> 01:01:54,592 a lot of beautiful women,right son? Speaking of which,our family has 976 01:01:54,593 --> 01:01:55,752 Yes Dad. 977 01:01:56,153 --> 01:01:57,832 Grandma j is beautiful 978 01:01:57,833 --> 01:02:00,072 Kan is beautiful. 979 01:02:00,073 --> 01:02:02,992 Even though it's been over 30 years - 980 01:02:03,433 --> 01:02:05,432 Ah yes20years! -20years. 981 01:02:07,753 --> 01:02:09,552 Pro i is beautiful. 982 01:02:10,073 --> 01:02:12,592 Pro i ismy only dau ghter! -Suay is also - 983 01:02:13,313 --> 01:02:15,232 She will win tonight. 984 01:02:15,553 --> 01:02:19,112 I don't count other people. Come Pro i, come get ready with me. 985 01:02:20,273 --> 01:02:22,912 ou must win tonight. 986 01:02:33,633 --> 01:02:35,112 Pis on 987 01:02:39,633 --> 01:02:40,592 What is it Khun? 988 01:02:40,593 --> 01:02:42,992 Grandma wants you to wear it on stage tonight. 989 01:03:01,433 --> 01:03:03,232 Thank you Grandma. 990 01:03:04,393 --> 01:03:07,632 Once competition is over,you can give it back to me. 991 01:03:07,633 --> 01:03:10,992 Tonight you must go on stage. 992 01:03:10,993 --> 01:03:13,112 You need to wear something too. 993 01:03:27,953 --> 01:03:30,992 to all beloved families and friends 994 01:03:35,833 --> 01:03:40,472 Miss Fire Rocket Huay Ka pom! 995 01:03:44,033 --> 01:03:48,032 I'll take everyone now to go meet-the beautiful ladies 996 01:03:48,033 --> 01:03:52,272 that have entered Miss Fire Rocket Huay Ka pom 997 01:03:52,273 --> 01:03:52,712 nu ju Please come on stage oun 998 01:04:21,313 --> 01:04:21,712 Pro i! 999 01:04:21,713 --> 01:04:22,592 Pr oils 1000 01:04:22,593 --> 01:04:24,592 Pro i! I'm right here! 1001 01:04:24,593 --> 01:04:25,552 Pro i! 1002 01:04:25,553 --> 01:04:27,632 That's my daughter! That's my daughter! 1003 01:04:27,633 --> 01:04:28,712 That's my daughter! 1004 01:04:28,993 --> 01:04:29,832 Beautiful! 1005 01:04:31,433 --> 01:04:33,232 Why so beautiful?! 1006 01:04:33,233 --> 01:04:34,152 So beautiful 1007 01:04:35,313 --> 01:04:37,072 I'm right here! 1008 01:04:39,633 --> 01:04:40,792 Khun Pro i! 1009 01:04:40,793 --> 01:04:42,392 Pro i! 1010 01:04:47,633 --> 01:04:49,752 That's my daughter! 1011 01:04:56,113 --> 01:04:58,072 Very beautiful l! So beautiful! 1012 01:04:58,073 --> 01:04:59,312 She looks like Kaew Nah Mah 1013 01:05:02,273 --> 01:05:04,152 Khun Kha is a eng 1014 01:05:32,713 --> 01:05:34,952 Come down before the stage breaks! 1015 01:05:36,513 --> 01:05:37,632 Fat legs! 1016 01:05:41,273 --> 01:05:42,392 li No in a tn 1017 01:05:45,833 --> 01:05:47,552 Why are you here? 1018 01:05:48,273 --> 01:05:50,072 No limitations. 1019 01:05:50,073 --> 01:05:52,992 to do your makeup like this! 1020 01:05:53,633 --> 01:05:54,592 Get down! 1021 01:05:56,473 --> 01:05:57,752 Look at your lashes 1022 01:05:58,793 --> 01:05:59,952 It's like you ir-make up isn't complete! 1023 01:06:48,833 --> 01:06:50,432 Khun Sua y 1024 01:06:51,313 --> 01:06:53,392 Before we begin Khun Sua y! 1025 01:06:54,273 --> 01:07:00,592 the host wants Khun Kate saya who is our sponsor tonight 1026 01:07:00,593 --> 01:07:05,832 to come cheer the ladies on tonight and give moral.support. Please j welcome. 1027 01:07:22,153 --> 01:07:26,032 Thank you so much for giving me the honors 1028 01:07:26,033 --> 01:07:28,592 to come give the candidates some moral support today 1029 01:07:30,073 --> 01:07:32,192 might not be from here 1030 01:07:33,433 --> 01:07:37,952 but I intend to have to day's event go smoothly as possible. 1031 01:07:38,713 --> 01:07:41,832 I hope everyone cheer the right person 1032 01:07:42,593 --> 01:07:44,712 Choose someone that is beautiful 1033 01:07:44,713 --> 01:07:46,912 with good behavior, 1034 01:07:46,913 --> 01:07:50,472 and not do shameful things that are immoral. 1035 01:07:52,793 --> 01:07:56,472 Besides,lm not just the sponsor today 1036 01:07:57,633 --> 01:08:00,992 but also a judge 1037 01:08:17,433 --> 01:08:19,632 that we've always had in our town. 1038 01:08:19,633 --> 01:08:27,232 It's a tradition that-we've always had in :our town 1039 01:08:27,233 --> 01:08:27,552 To give moral support to the beautiful ladies, 1040 01:08:29,593 --> 01:08:32,712 whoever you like or is cheering for,please come give the rose to that-person Come on over! 1041 01:08:43,433 --> 01:08:45,552 Thank you! 1042 01:08:45,553 --> 01:08:47,952 Thank you so much! 1043 01:08:48,913 --> 01:08:50,791 Thank you! 1044 01:08:51,913 --> 01:08:53,831 Do I look beautiful today? 1045 01:08:53,832 --> 01:08:55,152 Beautiful 1046 01:08:56,073 --> 01:08:59,072 Thank you so much. Beautiful 1047 01:09:22,792 --> 01:09:23,831 For me? 1048 01:09:34,593 --> 01:09:36,272 Thank you P'Trai. 1049 01:09:50,872 --> 01:09:52,791 Pro il Honey! 1050 01:09:52,792 --> 01:09:54,992 You look beautiful dear! 1051 01:09:54,993 --> 01:09:56,712 So beautiful! 1052 01:09:59,113 --> 01:10:01,112 So beautiful! Thank you! 1053 01:10:10,593 --> 01:10:13,312 Slutty like you, who would give you one 1054 01:10:46,353 --> 01:10:47,232 Oh my god! 1055 01:11:04,473 --> 01:11:05,752 r or you 1056 01:11:15,833 --> 01:11:17,752 also brought you a rose 1057 01:11:20,593 --> 01:11:22,152 You have my support. 1058 01:11:25,313 --> 01:11:26,912 Thank you so much 1059 01:11:33,553 --> 01:11:35,912 I'm warning you one last time. 1060 01:11:35,913 --> 01:11:38,392 Don't mess with Pob again. 1061 01:11:38,713 --> 01:11:40,792 You and l are of different status. 1062 01:11:44,153 --> 01:11:47,312 I figured it was your doing 1063 01:11:47,753 --> 01:11:51,952 You hired someone to go take photos of me in the farm and made the villagers misunderstand me. 1064 01:11:51,953 --> 01:11:53,112 So what? 1065 01:11:53,113 --> 01:11:54,472 I'll let you in on something. 1066 01:11:54,473 --> 01:11:57,112 Someone like me can do more than you think! 1067 01:11:57,113 --> 01:11:58,792 Or what kind of photos 1068 01:11:58,793 --> 01:12:00,712 do you want this time 1069 01:12:00,713 --> 01:12:04,152 Hu h? I'll edit it for you. I'll make it a good one 1070 01:12:06,153 --> 01:12:08,592 won't be able to walk around without a veil. I can make you so embarrassed that you 1071 01:12:08,593 --> 01:12:10,272 Sounds good? 1072 01:12:14,993 --> 01:12:17,952 Why is Khun P ob's fiancee so awful like this 1073 01:12:18,393 --> 01:12:20,152 Khun Pob! Khun Pob! 1074 01:12:20,913 --> 01:12:22,272 Yes? 1075 01:12:22,273 --> 01:12:24,792 I need you to listen to something 1076 01:12:28,393 --> 01:12:29,992 Khun Kate! Khun Kate! 1077 01:12:34,393 --> 01:12:36,592 It's not! It's not my voice! 1078 01:12:36,593 --> 01:12:37,832 What are you talking about?! 1079 01:12:37,833 --> 01:12:39,352 Gosh! How is it not? 1080 01:12:41,713 --> 01:12:44,032 The voice when you spoke earlier was this voice. 1081 01:12:44,033 --> 01:12:44,792 That's right! 1082 01:12:44,793 --> 01:12:46,752 Am Iright?! Yes! 1083 01:12:46,753 --> 01:12:47,672 Yes! It is 1084 01:12:47,753 --> 01:12:49,832 So it was Khun Sahapob's fiancee's doing?! 1085 01:12:50,393 --> 01:12:54,792 What kind of woman can do such an awful thing?! 1086 01:12:55,953 --> 01:12:56,392 That's right! 1087 01:12:59,233 --> 01:13:01,632 and made i us misunderstand her! TSVOU that slandered Khun Sua y 1088 01:13:01,633 --> 01:13:02,992 It's you that slandered Khun Su ay and made us misunderstand i her! 1089 01:13:02,993 --> 01:13:04,712 Why are you so vile?! 1090 01:13:05,433 --> 01:13:07,272 Making up stories to us, 1091 01:13:07,273 --> 01:13:08,592 you think we're stupid? 1092 01:13:08,593 --> 01:13:12,472 Am I right?! Yes! 1093 01:13:12,913 --> 01:13:16,392 gave you a lot of money and helped you guys out! 1094 01:13:16,393 --> 01:13:17,832 How could you do this to me?! 1095 01:13:17,833 --> 01:13:20,792 Don't talk about gratitude r You slapped i us with money 1096 01:13:20,793 --> 01:13:23,632 and you think we will praise you? 1097 01:13:23,633 --> 01:13:24,992 That's right! 1098 01:13:32,913 --> 01:13:36,712 Get out! 1099 01:13:38,793 --> 01:13:40,472 Come on guys! Let's continue watching the pageant! 1100 01:13:41,833 --> 01:13:43,752 Let's go! 1101 01:13:44,473 --> 01:13:47,112 Let's continue, shall we? 1102 01:13:54,033 --> 01:13:54,992 What? 6 1103 01:13:55,313 --> 01:13:56,792 I'll take you back on stage. 1104 01:13:57,113 --> 01:13:57,752 6 1105 01:14:27,513 --> 01:14:29,232 u Judges please cast your votes ju 1106 01:14:34,473 --> 01:14:36,072 Now will you go back to Bangkok? 1107 01:14:36,593 --> 01:14:40,072 this much that you could do this to me! never thought you would fall for her 1108 01:14:40,473 --> 01:14:41,432 Kate. 1109 01:14:41,433 --> 01:14:42,792 You did this to yourself. 1110 01:14:42,913 --> 01:14:47,112 The people here should know that Khun Sua y didn't do anything scandalous. 1111 01:14:47,113 --> 01:14:49,232 With me and with everyone else 1112 01:14:58,273 --> 01:14:59,552 Okay? 1113 01:14:59,553 --> 01:15:05,632 These are our four finalists for this year's pageant. Please give ian applause 1114 01:15:12,713 --> 01:15:13,672 Next round is questionnaire round 1115 01:15:16,553 --> 01:15:22,152 The question is what is your motto 1116 01:15:23,313 --> 01:15:27,312 We will begin with the first number 1117 01:15:27,313 --> 01:15:30,592 That's number 4. Please step forward Khun Kha is a eng. 1118 01:15:33,553 --> 01:15:34,912 Kha is a eng! 1119 01:15:36,513 --> 01:15:38,472 My motto is. 1120 01:15:38,473 --> 01:15:42,072 the beautiful face here is named Kha is a eng. 1121 01:15:42,593 --> 01:15:46,472 I'm rousing ly beautiful due to a good quality cream I'm selling. 1122 01:15:47,313 --> 01:15:51,552 Shameful to the ones comparing Huay Ka pom. 1123 01:15:52,793 --> 01:15:56,992 What I do and sell is my cream! 1124 01:15:56,993 --> 01:15:58,392 Clap! 1125 01:16:02,153 --> 01:16:03,312 What kind of motto is that? 1126 01:16:05,433 --> 01:16:06,712 Well, 1127 01:16:06,993 --> 01:16:11,552 conscience will turn a small issue into a big issue 1128 01:16:11,553 --> 01:16:14,672 Oh That's not it! 1129 01:16:14,793 --> 01:16:18,912 Conscience will turn a big issue into a small issue 1130 01:16:18,913 --> 01:16:24,032 Bias will turn a small issue into a big issue. 1131 01:16:24,033 --> 01:16:27,952 I want everyone to have a lot of conscience 1132 01:16:29,113 --> 01:16:31,632 That's my daughter! 1133 01:16:32,473 --> 01:16:36,072 My motto is... 1134 01:16:36,073 --> 01:16:39,112 as a woman we must not stop being pretty 1135 01:16:39,113 --> 01:16:41,952 because beauty.requires money! 1136 01:16:44,273 --> 01:16:44,992 Our last finalist's motto. Step forward number 6 1137 01:16:48,913 --> 01:16:52,072 From H uen Hak Phaeng Farm, Nong Suay 1138 01:16:52,593 --> 01:16:53,752 Thank you. 1139 01:16:57,313 --> 01:16:59,432 My motto 1140 01:16:59,433 --> 01:17:02,472 is actually a message someone wrote to me. 1141 01:17:06,153 --> 01:17:08,152 To my dearest daughter Lal in 1142 01:17:21,753 --> 01:17:25,832 When I saw it, I practically didn't care about it. 1143 01:17:26,393 --> 01:17:28,592 Until I moved to Huay Ka pom 1144 01:17:29,113 --> 01:17:31,832 So many things happened. 1145 01:17:32,473 --> 01:17:34,992 So I thought of this message. 1146 01:17:35,633 --> 01:17:40,072 think it can be a motto for me and everyone here. 1147 01:17:40,393 --> 01:17:42,592 My motto is 1148 01:17:43,113 --> 01:17:47,232 the hardest lesson to learn are life lessons 1149 01:17:48,153 --> 01:17:49,912 And the best teacher 1150 01:17:50,393 --> 01:17:52,072 is our mistake 1151 01:18:08,713 --> 01:18:09,952 Thank you. 1152 01:18:14,273 --> 01:18:18,912 Let's have our judges cast their votes 1153 01:18:18,913 --> 01:18:20,392 Let's take a break real quick 1154 01:18:21,953 --> 01:18:28,712 Huay Ka pom 1155 01:18:29,553 --> 01:18:30,792 is in my hands now 1156 01:18:32,033 --> 01:18:34,032 a Our-third runner-up nat 1157 01:18:36,913 --> 01:18:37,552 is number 3, Khun Proithong! 1158 01:18:40,393 --> 01:18:41,472 Let's have Grand ma Saikaew a former Miss Fire Rocket Huay Ka pom come hand out the reward 1159 01:18:41,473 --> 01:18:49,552 Rocket Huay-Ka pom come hand out the reward 1160 01:18:58,713 --> 01:19:00,912 " Thank you 1161 01:19:00,913 --> 01:19:02,912 So beautiful 1162 01:19:03,553 --> 01:19:05,112 Beautiful like you Grandma 1163 01:19:05,113 --> 01:19:07,832 You suit the reward 1164 01:19:07,833 --> 01:19:08,992 Thank you. 1165 01:19:14,393 --> 01:19:22,032 Our second runner up of Mis s Fire Rocket Huay Kapom is.. 1166 01:19:24,033 --> 01:19:26,392 number 1, Nong Wao from Sompong Grocery Store. 1167 01:19:32,793 --> 01:19:34,312 1.000 1168 01:19:44,393 --> 01:19:51,632 We have two finalists that will go head to head to take home the winn ign title 1169 01:19:51,633 --> 01:19:52,112 Let's have them step forward please 1170 01:20:00,273 --> 01:20:01,552 Hey, come here! 1171 01:20:01,833 --> 01:20:02,792 What?! 1172 01:20:03,433 --> 01:20:04,792 Come here! 1173 01:20:07,113 --> 01:20:13,112 The winner of Mi ss Fire: Rocket Huay Kapom i... 1174 01:20:14,073 --> 01:20:15,632 It's gotta be Khun Sua y 1175 01:21:10,233 --> 01:21:10,552 OTERO SOUL MADE HOME RUN BIN L 1176 01:21:10,553 --> 01:21:11,272 OTERO RUN. HOME GI KL 1177 01:21:12,753 --> 01:21:17,392 v oved really like it when we're together HIRI TGM 1178 01:21:17,393 --> 01:21:21,472 PIt's like our time goes by fast everyday HOME 1179 01:21:21,473 --> 01:21:26,632 OTERO P It gets dark.a i gain eve r time rve meet 1180 01:21:26,953 --> 01:21:31,392 A MADE HOME TGM 1181 01:21:31,913 --> 01:21:36,632 along like this 3n 1182 01:21:36,633 --> 01:21:40,312 D Tou seem to understand everything 1183 01:21:40,313 --> 01:21:45,912 P I dont have to say anything you know what I like ar 1184 01:21:46,233 --> 01:21:49,912 onn Where can find another one like go u P Us&ns 1185 01:21:49,913 --> 01:21:54,832 n Being near-you is warm that I don't vant to go anywhere n 1186 01:21:54,833 --> 01:21:59,272 nus ssw I don't-know who you are,la person or.a microwave 1187 01:22:14,953 --> 01:22:19,712 anu ann ou're like the evening sky where it's so warm-Wo nouv as 1188 01:22:23,713 --> 01:22:29,192 ws Poui make me feel good lant to be together like this Po as 1189 01:22:29,193 --> 01:22:29,512 Taipei Kitcher 1190 01:22:29,593 --> 01:22:32,872 ovsi o wean-llwamiocarry you with me everywhere y Taipei Kitchen 1191 01:22:33,193 --> 01:22:37,752 an-Won P Being near you is warm that l don'ewant to go anywhere P 1192 01:22:37,753 --> 01:22:42,472 Pld ou't know who you are,a person or a ii crow ave Pnv 1193 01:22:42,473 --> 01:22:44,912 Toi The warm th uever runs out 1194 01:22:44,913 --> 01:22:50,992 53 Dou're like a favorite menu that I never get tired of ss show ov 1195 01:22:51,313 --> 01:22:53,792 hen vant to be close to you for a long time n 1196 01:22:53,793 --> 01:22:55,792 fr The sun was still not a s warmas nchen was with you LL A AYOD 1197 01:22:55,793 --> 01:22:58,232 & Tonight I'm gong to pretend I don't have a blanket sol can see yoo 1198 01:22:58,233 --> 01:23:01,152 aui --Sometimes it's too cold that it makes me delirious 1199 01:23:04,433 --> 01:23:05,392 D microwave 1200 01:23:06,513 --> 01:23:06,832 VILLA AYO DIA 1201 01:23:11,313 --> 01:23:15,952 P Being near you is warm that I dont want to go anywhere ant 1202 01:23:15,953 --> 01:23:20,672 ODI A I don't know who you are a person or a microwave Pln oci 1203 01:23:23,113 --> 01:23:29,192 ns-uiuns P2oure like a favorite menu that I never get tired of Pca so oai or 1204 01:23:30,113 --> 01:23:32,592 una no I ant to be close to you for a long time r R 1205 01:23:39,833 --> 01:23:42,152 ca DCai Iborror o yon to warm up a steamed bun 1206 01:23:42,153 --> 01:23:43,192 GI PT RA TREE 1207 01:23:49,433 --> 01:23:53,512 RX TREE.. I want to be close to you for a long time 80566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.