Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
37
00:03:09,160 --> 00:03:10,599
Pi took Sua y on a honeymoon?!
38
00:03:11,080 --> 00:03:11,799
That's right.
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,839
I saw them drove off in the morning
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,079
Gosh!
41
00:03:19,680 --> 00:03:20,279
Mom.
42
00:03:26,480 --> 00:03:28,399
'Na tee
Na tee!
43
00:03:28,400 --> 00:03:29,039
Son!
44
00:03:29,600 --> 00:03:30,759
Ive missed you so much!
45
00:03:37,080 --> 00:03:38,759
Everything is'still the'same Mom
46
00:03:49,080 --> 00:03:50,919
Nate e!
47
00:03:53,800 --> 00:03:55,199
I've missed you so much Grandma.
48
00:03:55,200 --> 00:03:57,279
I've missed you too!
49
00:03:58,520 --> 00:03:58,999
Hey.
50
00:03:59,400 --> 00:04:02,199
Why didn't you tell anybody you were coming home?
51
00:04:03,280 --> 00:04:04,599
I want to surprise everyone.
52
00:04:07,440 --> 00:04:08,639
It was very-much a'surprise.
53
00:04:14,760 --> 00:04:16,199
What's wrong with you?
54
00:04:16,640 --> 00:04:18,078
Your son came home
55
00:04:18,280 --> 00:04:20,398
but you're'standing there like a statue
56
00:04:21,160 --> 00:04:22,759
You're not happy he's home?
57
00:04:23,880 --> 00:04:24,999
I'm happy.
58
00:04:26,640 --> 00:04:28,279
We're all here together now.
59
00:04:32,800 --> 00:04:34,399
Dad is probably still mad at me Mom.
60
00:04:35,000 --> 00:04:36,359
When eft didn't tell him.
61
00:04:36,800 --> 00:04:38,199
When I came home-l didn't tell him either.
62
00:04:41,960 --> 00:04:43,199
I'm not mad.
63
00:04:43,520 --> 00:04:44,999
I'm "just-worried.
64
00:04:47,040 --> 00:04:48,079
al Don't worry.nsu
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,879
Ever since I left home 3 years ago,
66
00:04:51,080 --> 00:04:53,039
I've reevaluated myself.
67
00:04:55,160 --> 00:04:55,799
That's good
68
00:05:15,000 --> 00:05:15,959
Thanks,
69
00:05:16,480 --> 00:05:18,679
For handling the water pumping and finding people to come help out.
70
00:05:18,880 --> 00:05:20,879
No need to thank me Boss.
71
00:05:21,080 --> 00:05:22,639
It's a small matter.
72
00:05:23,840 --> 00:05:25,319
If you need anything else
73
00:05:25,320 --> 00:05:26,799
just let me know.
74
00:05:27,440 --> 00:05:30,279
I'll go buy you more drinks.
75
00:05:30,600 --> 00:05:31,319
Oh here.
76
00:05:45,400 --> 00:05:46,519
You liar!
77
00:05:47,200 --> 00:05:48,519
I thought you were taking me on our honeymoon?
78
00:05:49,160 --> 00:05:50,199
Where's the resort?
79
00:05:50,640 --> 00:05:51,839
Where's the pool villa?
80
00:05:52,360 --> 00:05:54,599
I didn't say one word.
81
00:05:54,600 --> 00:05:56,519
Only you said iand assumed it.
82
00:05:56,800 --> 00:05:58,799
Did you forget where this is?
83
00:05:58,800 --> 00:06:00,479
How can it have the things you said?
84
00:06:03,720 --> 00:06:05,959
I thought you said you're not mad that I ruined the job?
85
00:06:06,680 --> 00:06:08,239
You tricked me here to struggle.
86
00:06:10,600 --> 00:06:12,199
Aren't you being pessimistic
87
00:06:12,480 --> 00:06:15,719
Why don't you think I brought you to do new activities?
88
00:06:16,240 --> 00:06:18,279
Make use of your free time.
89
00:06:19,960 --> 00:06:23,319
Feel free to be optimistic and do the said activity alone!
90
00:06:23,600 --> 00:06:25,279
I will never go and be out in the sun
91
00:06:25,960 --> 00:06:28,279
and step in mud like this!
92
00:06:52,520 --> 00:06:52,919
Hey!
93
00:06:57,160 --> 00:06:57,999
How's it going?
94
00:06:58,280 --> 00:06:58,919
Catch any fishes?
95
00:07:10,400 --> 00:07:10,999
Caught one!
96
00:07:11,600 --> 00:07:12,439
I's mud.
97
00:07:14,120 --> 00:07:15,279
If getting money back is this hard,
98
00:07:15,720 --> 00:07:17,839
next time l won't let Daddy loan the many!
99
00:07:20,200 --> 00:07:20,799
That's.
100
00:07:21,560 --> 00:07:22,679
Is n't that P'Pi's car?
101
00:07:23,200 --> 00:07:24,479
Stop! Stop! Stop!
102
00:07:24,600 --> 00:07:25,799
Park right here.
103
00:07:33,000 --> 00:07:34,359
How are you driving this?!
104
00:07:37,080 --> 00:07:39,559
Auntie! Just who li was looking for
105
00:07:39,560 --> 00:07:40,799
Come here please.
106
00:07:41,080 --> 00:07:44,639
Did you forget what today is?
107
00:07:45,720 --> 00:07:47,679
My brain is stil good.
108
00:07:47,680 --> 00:07:48,519
Of course l temember.
109
00:07:48,760 --> 00:07:50,879
Good brain, yes.
110
00:07:50,880 --> 00:07:53,399
But your body can't manage!
111
00:07:53,800 --> 00:07:57,319
It's been two months
112
00:07:57,480 --> 00:08:00,359
Daddy told me to come ask you how will you pay this time?
113
00:08:00,680 --> 00:08:01,559
Your rice paddy field?
114
00:08:01,960 --> 00:08:03,479
I can handle it for you.
115
00:08:03,720 --> 00:08:05,479
Just tell me. Don't take too long thinking.
116
00:08:05,840 --> 00:08:06,519
It's hot.
117
00:08:08,800 --> 00:08:09,959
Don't think too long.
118
00:08:15,280 --> 00:08:15,839
No in a
119
00:08:16,280 --> 00:08:17,399
It is PP is car
120
00:08:17,720 --> 00:08:18,639
Where did he go?
121
00:08:31,560 --> 00:08:32,239
Khun!
122
00:08:32,760 --> 00:08:34,798
Will you not help me make a living here?!
123
00:08:40,000 --> 00:08:41,679
I caught a snakehead fish.
124
00:08:45,200 --> 00:08:45,879
P'Pi.
125
00:08:50,280 --> 00:08:50,999
Sa eng.
126
00:08:52,080 --> 00:08:53,079
Why are you here?
127
00:08:53,680 --> 00:08:56,119
I came to pick uppayment for Daddy
128
00:08:58,520 --> 00:08:59,839
I didn't think I'd find you here.
129
00:09:00,120 --> 00:09:03,559
You must be embarrassed and didn't want to be at the farm.
130
00:09:04,000 --> 00:09:07,839
I heard that damage was over 100 K
131
00:09:09,000 --> 00:09:10,879
due to someone's cockiness.
132
00:09:12,760 --> 00:09:15,679
P'Pi, next time don't give her another chance.
133
00:09:15,680 --> 00:09:17,479
Don't give a chance to someone that.
134
00:09:17,720 --> 00:09:19,439
useless!
135
00:09:20,360 --> 00:09:21,839
Who are you calling useless?!
136
00:09:23,040 --> 00:09:25,319
Whoever caused the damage then it's that person!
137
00:09:25,760 --> 00:09:28,879
Or do you want me to get a mirror and point to that person huh?!
138
00:09:29,240 --> 00:09:30,519
The person that ruined my event
139
00:09:31,160 --> 00:09:33,079
was an invisible attacker
140
00:09:34,200 --> 00:09:35,199
Perhaps,
141
00:09:35,200 --> 00:09:37,399
they might be somewhere around here.
142
00:09:37,400 --> 00:09:38,479
Actually no.
143
00:09:38,680 --> 00:09:40,679
Can't call them an invisible attacker
144
00:09:40,880 --> 00:09:42,079
I have to call them
145
00:09:46,960 --> 00:09:49,999
I thought I already made merits for them.
146
00:09:50,280 --> 00:09:52,199
But still follow me everywhere.
147
00:09:52,800 --> 00:09:53,839
Sua y!
148
00:09:56,760 --> 00:09:57,439
Splash it on her!
149
00:10:02,640 --> 00:10:03,399
Sa eng!
150
00:10:03,600 --> 00:10:04,239
Sua y!
151
00:10:04,240 --> 00:10:06,199
Sua y! You're gonna get it!
Stop it!
152
00:10:06,200 --> 00:10:07,279
You're gonna get it!
153
00:10:18,600 --> 00:10:21,839
The husband would help his wife first, Kha is a eng
154
00:10:22,280 --> 00:10:23,959
But since you're already in there,
155
00:10:24,480 --> 00:10:25,719
help them catch some fishes then.
156
00:10:26,360 --> 00:10:26,719
Why are you just standing there?! Come help me!
157
00:10:30,640 --> 00:10:31,279
Let me go!
158
00:10:32,240 --> 00:10:33,199
Hurry!-Come here!
159
00:10:33,880 --> 00:10:34,679
Come'down!
160
00:10:38,080 --> 00:10:39,079
No in a!
161
00:10:39,400 --> 00:10:40,479
Help me!
162
00:10:42,080 --> 00:10:42,919
You want to catch some fish?
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,479
You don't need to help me anymore!
164
00:10:55,320 --> 00:10:56,639
Where's my shoes?
165
00:11:04,360 --> 00:11:06,279
Don't forget to come catch more fish later
166
00:11:22,240 --> 00:11:24,199
Boss, your should wash yourself
167
00:11:25,160 --> 00:11:25,559
Thanks,
168
00:12:07,000 --> 00:12:07,599
Khun!
169
00:12:07,960 --> 00:12:09,319
You won't come help at all?
170
00:12:09,840 --> 00:12:11,879
You're going to sit there until you grow some roots?
171
00:12:12,600 --> 00:12:14,679
Or do you want me to come drag you down here?!
172
00:12:14,680 --> 00:12:17,159
Even if you come drag me,
173
00:12:17,480 --> 00:12:18,999
I won't go down there
174
00:12:19,000 --> 00:12:19,719
I'll get dirty
175
00:12:37,560 --> 00:12:38,359
What kind of fish is it?
176
00:12:38,520 --> 00:12:39,679
Snakehead fish.
So many
177
00:12:44,600 --> 00:12:45,879
Snake!
178
00:12:52,000 --> 00:12:53,959
It's not a snake. It'see ll
179
00:12:57,280 --> 00:12:58,119
Eel?
180
00:13:07,200 --> 00:13:08,759
Since you're already dirty...
181
00:13:09,160 --> 00:13:10,999
It's not that much. I can get cleaned up real quick
182
00:13:13,880 --> 00:13:14,679
Wait!
183
00:13:17,280 --> 00:13:17,999
Let go!
184
00:13:19,320 --> 00:13:20,079
Khun!
185
00:13:20,480 --> 00:13:21,199
Now..
186
00:13:22,000 --> 00:13:23,319
you should be dirty enough
187
00:13:24,600 --> 00:13:25,439
Right guys?!
188
00:13:25,960 --> 00:13:27,679
That's right! You're dirty now!
189
00:13:30,240 --> 00:13:31,199
Fine!
190
00:13:35,000 --> 00:13:35,839
Wait Khun!
191
00:13:38,480 --> 00:13:40,199
You really want to do this!
-You better-not!
192
00:13:40,200 --> 00:13:41,159
Fine!
193
00:13:41,160 --> 00:13:42,119
You i got it!
194
00:13:42,120 --> 00:13:43,399
Come'here!
195
00:13:44,000 --> 00:13:44,519
Don't!
196
00:13:44,600 --> 00:13:46,759
How cute of them to be playing around with each other?
197
00:13:49,080 --> 00:13:49,959
Are there fishes?
198
00:13:49,960 --> 00:13:51,279
Bring it lna
199
00:13:51,680 --> 00:13:53,039
Fight him! You got this!
200
00:13:54,360 --> 00:13:55,959
Where are you going?!
201
00:14:21,280 --> 00:14:22,919
Just give me some time Aunt Re un,
202
00:14:23,320 --> 00:14:24,919
Since the incident,
203
00:14:25,080 --> 00:14:27,719
I don't know what Khun Sua y will do next.
204
00:14:29,720 --> 00:14:31,599
Just let me know then Pro i.
205
00:14:31,840 --> 00:14:35,879
Since it got ruined,the homemakers are afraid they wasted their time.
206
00:14:36,400 --> 00:14:39,839
I heard they were going to sell all their things to Kha is a eng.
207
00:14:42,800 --> 00:14:43,479
Okay
208
00:14:45,080 --> 00:14:47,159
I think everyone should detach from this.
209
00:14:47,480 --> 00:14:49,199
If you can't do it then just say you can't do t.
210
00:14:49,840 --> 00:14:51,319
Not tel the villagers to wait.
211
00:14:53,160 --> 00:14:54,039
Oh.
212
00:14:54,520 --> 00:14:55,399
One more thing.
213
00:14:55,880 --> 00:14:57,559
Go tell your brother
214
00:14:57,960 --> 00:14:59,479
the people at Nim man Farm
215
00:15:00,680 --> 00:15:01,839
don't want to get deceived again.
216
00:15:04,200 --> 00:15:06,359
You're only good at poking other people
217
00:15:07,720 --> 00:15:08,879
When you were born,
218
00:15:08,880 --> 00:15:11,159
did you have a nettle in your mouth?
219
00:15:11,880 --> 00:15:15,039
Next time if you won't stop talking bad about'PPi and my farm,
220
00:15:15,400 --> 00:15:16,199
you.
221
00:15:16,640 --> 00:15:19,079
I will shove this in your mouth!
222
00:15:23,800 --> 00:15:24,359
This?
223
00:15:25,480 --> 00:15:26,359
That's it?
224
00:15:27,080 --> 00:15:28,879
You think you're capable of shoving it in my mouth?
225
00:15:30,280 --> 00:15:30,799
Huh?
226
00:15:32,880 --> 00:15:34,399
Then let'ssee!
227
00:15:38,520 --> 00:15:38,999
This guy!
228
00:15:39,400 --> 00:15:40,239
You're dead!
229
00:15:48,880 --> 00:15:51,719
Why are you hugging each other in the middle of the road?!
230
00:15:56,280 --> 00:15:57,039
How about that?
231
00:15:58,000 --> 00:15:59,079
You want to hurt other people,
232
00:15:59,840 --> 00:16:01,079
but you got hurt instead.
233
00:16:04,000 --> 00:16:04,639
Come.
234
00:16:15,440 --> 00:16:16,239
Does it hurt a lot?
235
00:16:17,280 --> 00:16:18,079
Don't bother me!
236
00:16:19,280 --> 00:16:20,479
I won't die over this!
237
00:16:21,000 --> 00:16:23,039
I still have a lot of strength to badmouth you!
238
00:16:25,080 --> 00:16:26,199
Be careful
239
00:16:26,800 --> 00:16:29,399
Talk nicely to each other when you see each other.
240
00:16:29,600 --> 00:16:32,359
Badmouthing and fighting back and forth,
241
00:16:32,600 --> 00:16:33,839
you might end up with'each other.
242
00:16:35,680 --> 00:16:37,159
Why are you saying that?
243
00:16:39,080 --> 00:16:40,999
If I end up with someone like this
244
00:16:41,320 --> 00:16:43,199
I rather be a spinster with you i Aunt Re un.
245
00:16:43,280 --> 00:16:43,719
Hey
246
00:16:44,360 --> 00:16:45,719
That's some mouth you have there.
247
00:16:45,960 --> 00:16:46,919
Don't talk!
248
00:16:49,440 --> 00:16:50,279
Pro i,
249
00:16:50,920 --> 00:16:53,319
With your leg hurt like this,are you able to go home?
250
00:16:53,800 --> 00:16:55,799
Have Boss Trai take you home then.
251
00:16:57,680 --> 00:16:58,279
Me?
252
00:16:59,200 --> 00:17:00,239
Drop her off?
253
00:17:16,120 --> 00:17:17,279
What a burden.
254
00:17:17,560 --> 00:17:19,719
You hurt yourself and then you're going to trouble other people.
255
00:17:21,400 --> 00:17:23,879
Just walk quickly if you want to get there fast.
256
00:17:27,480 --> 00:17:29,599
You're lucky you're injured.
257
00:17:29,600 --> 00:17:30,639
I would had dropped you.
258
00:17:30,640 --> 00:17:31,399
Hey!
259
00:17:31,400 --> 00:17:33,079
Are you a person or a pole? Why so heavy?!
260
00:17:35,400 --> 00:17:37,279
When you got hurt yl aided your wound.
261
00:17:37,280 --> 00:17:39,439
But you want to throw me to the ground?
262
00:17:39,880 --> 00:17:40,919
Mean person!
263
00:17:40,920 --> 00:17:42,599
Can't depend on you for anything.
264
00:17:44,880 --> 00:17:45,999
That's why I'm carrying you.
265
00:17:46,400 --> 00:17:47,999
I don't want to be a mean person.
266
00:17:49,680 --> 00:17:50,679
You're going to fall, Get up.
267
00:18:02,880 --> 00:18:04,279
Dad!!
268
00:18:07,400 --> 00:18:07,999
Lin!
269
00:18:08,280 --> 00:18:09,279
When l was a kid
270
00:18:09,280 --> 00:18:11,039
I fell down from a high place
271
00:18:11,400 --> 00:18:13,719
l have a scar from that accident.
272
00:18:20,120 --> 00:18:22,599
you ve been using it nonstop.
273
00:18:25,600 --> 00:18:27,039
I want to see'my daughter's face
274
00:18:28,760 --> 00:18:30,639
You told me before
275
00:18:30,880 --> 00:18:33,079
you will act like you've died from your daughter'slife.
276
00:18:33,320 --> 00:18:36,279
Why do you want to look at your daughter's photos again?
277
00:18:40,520 --> 00:18:41,959
Your daughter?
278
00:18:44,640 --> 00:18:46,199
It's no wonder
279
00:18:46,640 --> 00:18:48,679
you adore Sua y so much.
280
00:18:49,400 --> 00:18:52,119
Because she looks like your daughter.
281
00:18:52,920 --> 00:18:55,079
Su ay and La lin'do look alike.
282
00:18:55,960 --> 00:18:57,759
But your daughter
283
00:18:57,760 --> 00:18:59,519
n is very beautiful.u ene
284
00:19:00,000 --> 00:19:01,879
More modern looking than Sua y.
285
00:19:02,200 --> 00:19:03,959
Her mother probably raised her well.
286
00:19:04,120 --> 00:19:06,079
Raised her like a rich socialite.
287
00:19:06,760 --> 00:19:07,559
But...
288
00:19:07,800 --> 00:19:10,239
it's unfortunate she died a young age.
289
00:19:23,080 --> 00:19:26,199
It's unbelievable that this little pond would have this many fish
290
00:19:26,480 --> 00:19:27,479
They're going to eat it all?
291
00:19:27,480 --> 00:19:28,679
Wow,this one is so big.
292
00:19:28,680 --> 00:19:30,359
They'll go sell majority of it.
293
00:19:30,360 --> 00:19:32,279
But they make fermented fish sauce with the leftovers.
294
00:19:32,280 --> 00:19:34,239
Or pickled fish to eat.
295
00:19:34,360 --> 00:19:37,279
By the way, how do you know which pond have fishes?
296
00:19:37,560 --> 00:19:41,079
fishes but there's no fishes, no profit then.
If a consumer wants to buy a load of
297
00:19:41,880 --> 00:19:43,279
By using skills.
298
00:19:43,440 --> 00:19:46,639
By looking at the fishes that come up for air and the location it's in.
299
00:19:47,600 --> 00:19:48,599
The rest is taking risks.
300
00:19:51,080 --> 00:19:51,999
That's it?
301
00:19:53,000 --> 00:19:54,479
It's like any other job.
302
00:19:55,040 --> 00:19:59,039
to take the risk and skills to do it.
You would need to use bravery
303
00:19:59,720 --> 00:20:03,479
Just like how I allowed you to host the event. Although it got ruined
304
00:20:04,000 --> 00:20:05,479
but I don't blame you.
305
00:20:06,360 --> 00:20:08,199
Because l took the risk to let you do it.
306
00:20:15,040 --> 00:20:16,879
Here, share it with each other.
307
00:20:16,880 --> 00:20:18,599
Okay,
308
00:20:19,280 --> 00:20:20,519
Thank you for coming to help.
309
00:20:21,680 --> 00:20:24,399
Thank you.
310
00:20:28,120 --> 00:20:30,799
Only you helped me
311
00:20:31,200 --> 00:20:33,599
Mr. Pao probably will be unhappy about you.
312
00:20:34,400 --> 00:20:36,359
Don't worry about that.
313
00:20:36,640 --> 00:20:39,999
But from now on,don't go pawning your land title anywhere else,
314
00:20:40,000 --> 00:20:41,999
If l get it back,
315
00:20:42,360 --> 00:20:44,239
I will plant organic produce.
316
00:20:44,400 --> 00:20:46,239
Just like you recommended.
317
00:20:46,240 --> 00:20:48,599
only ship it to your
318
00:20:48,920 --> 00:20:53,079
So then I won't have any debt with Mr Pao again like other people that got their s taken away.
319
00:20:54,480 --> 00:20:56,799
I try to find a store that will give us a good price
320
00:20:57,000 --> 00:20:58,519
for everyone that joined.
321
00:20:58,520 --> 00:20:59,559
If everyone trusts me.
322
00:21:00,080 --> 00:21:01,559
I think you
323
00:21:01,880 --> 00:21:06,999
aren't like other greedy middleman that I've met before.
324
00:21:13,960 --> 00:21:15,799
Daddy!
325
00:21:16,120 --> 00:21:18,359
Daddy! Daddy!
326
00:21:18,360 --> 00:21:20,919
Oh! What happened to your fa ce Saeng?
327
00:21:21,440 --> 00:21:23,159
Did you take a facial spa course?
328
00:21:23,480 --> 00:21:25,159
Facial spa my ass!
329
00:21:26,480 --> 00:21:27,599
I'm sitting right here.
330
00:21:28,880 --> 00:21:30,799
Facial spa my foot!
331
00:21:31,680 --> 00:21:35,199
Daddy I was being bullied!
332
00:21:36,880 --> 00:21:38,479
I won't allow this!
333
00:21:38,680 --> 00:21:40,079
Who bullied you?
334
00:21:40,120 --> 00:21:42,079
Tell me and I'll go handle it!
335
00:21:42,080 --> 00:21:44,799
P'Saeng and No in a must like playing in the mud.
336
00:21:49,440 --> 00:21:50,759
What animal likes playing in the mud?
337
00:21:50,880 --> 00:21:52,119
A swan right?
338
00:21:52,400 --> 00:21:53,159
Ay swan.
339
00:21:53,160 --> 00:21:54,679
-Aswan.
A buffalo.
340
00:21:55,280 --> 00:21:56,079
What?
341
00:21:56,080 --> 00:21:57,079
Buffalo.
342
00:21:58,880 --> 00:22:00,639
You're saying I'm a buffalo?!
343
00:22:00,640 --> 00:22:02,479
You're gonna get it boy!
344
00:22:02,480 --> 00:22:04,799
You're acting like a smart ass You won't grow up like this!
345
00:22:04,800 --> 00:22:07,079
Come back here Tui!
346
00:22:07,480 --> 00:22:09,039
Look at my children g
347
00:22:11,720 --> 00:22:14,479
How did it go? Were you able to get Pu ang to pay?
348
00:22:14,480 --> 00:22:17,319
She said she will pay you back, both principle and interest.
349
00:22:17,320 --> 00:22:19,319
She's asking for her land deed that she sold to you
350
00:22:20,680 --> 00:22:21,479
Pu ang did?
351
00:22:22,280 --> 00:22:24,759
What money will she get to pay me back?
352
00:22:27,400 --> 00:22:30,399
If you need anything else,you can go get it at the house
353
00:22:30,800 --> 00:22:31,479
Thanks.
354
00:22:31,480 --> 00:22:33,999
guarding the rice paddies over there Mom.
Im going to go check on the people
355
00:22:34,240 --> 00:22:35,999
Then I'll come watch the la korn with you
356
00:22:37,400 --> 00:22:38,639
It's late and dark
357
00:22:38,640 --> 00:22:40,639
The dew is falling hard too
358
00:22:41,000 --> 00:22:42,919
Wear this ito protect your head.
359
00:22:42,920 --> 00:22:45,279
If you get sick it'll be a struggle
360
00:22:45,480 --> 00:22:46,399
Okay!
361
00:22:53,320 --> 00:22:54,319
Khun Lin.
Mom.
362
00:22:56,800 --> 00:22:58,279
Madam isn't home yet.
363
00:22:58,600 --> 00:23:01,319
You should go sleep in your room. It's late now
364
00:23:12,480 --> 00:23:14,079
Make yourself comfortable Boss
365
00:23:14,360 --> 00:23:14,919
Okay.
366
00:23:15,200 --> 00:23:15,759
GO
367
00:23:39,600 --> 00:23:40,239
Khun.
368
00:23:46,680 --> 00:23:47,679
Are you hungry?
369
00:23:48,480 --> 00:23:49,679
Of course.
370
00:23:49,680 --> 00:23:51,679
I used up my energy to catch fishes all day today.
371
00:23:51,880 --> 00:23:53,879
I can eat about ten fishes right now
372
00:23:54,920 --> 00:23:56,119
Is it cooked yet?
373
00:23:56,480 --> 00:23:57,279
It is.
374
00:24:26,360 --> 00:24:28,359
Getting to eat the fish I caught myself
375
00:24:28,640 --> 00:24:30,079
is this delicious
376
00:24:30,480 --> 00:24:32,079
The n eat all of it.
377
00:24:32,080 --> 00:24:33,159
Enjoy it.
378
00:24:33,800 --> 00:24:36,999
back gratitude to the fish in a way
Because it's considered to pay
379
00:24:38,200 --> 00:24:39,279
Just eat the fish first.
380
00:24:39,400 --> 00:24:40,279
Rice isn't done yet.
381
00:24:59,880 --> 00:25:00,759
Khun.
382
00:25:01,960 --> 00:25:02,759
What is this?
383
00:25:04,240 --> 00:25:06,279
It's called sa to, It's made from sticky rice.
384
00:25:06,480 --> 00:25:07,479
Aunt Pu ang gave it to us.
385
00:25:09,680 --> 00:25:10,399
Sato?
386
00:25:22,400 --> 00:25:23,319
Don't drink a lot of it.
387
00:25:26,200 --> 00:25:27,799
I'm not a kid anymore.
388
00:25:29,000 --> 00:25:30,279
This is nothing.
389
00:25:44,680 --> 00:25:47,399
Cheers!
390
00:25:57,000 --> 00:25:58,239
Why is it all gone?
391
00:26:03,800 --> 00:26:04,479
Khun.
392
00:26:05,600 --> 00:26:08,199
You took mines...didn't you?!
393
00:26:09,680 --> 00:26:10,919
Why did you?!
394
00:26:11,480 --> 00:26:14,359
-You won't share it!
-Khun!
395
00:26:15,320 --> 00:26:17,279
One is by your foot.
396
00:26:17,440 --> 00:26:18,679
You drank it already
397
00:26:19,720 --> 00:26:21,399
What kind of person drinks two flasks?
398
00:26:26,640 --> 00:26:27,399
Oh
399
00:26:28,600 --> 00:26:30,399
It's right here.
400
00:26:45,160 --> 00:26:46,119
Can you manage?
401
00:26:46,760 --> 00:26:48,599
I can manage!
402
00:26:53,000 --> 00:26:55,159
I think you should go to sleep,
403
00:26:57,560 --> 00:26:59,479
I'm not drunk yet.
404
00:27:00,200 --> 00:27:02,519
I'm just tired.
405
00:27:03,840 --> 00:27:05,039
You just won't listen.
406
00:27:05,280 --> 00:27:07,039
You're not even paying attention to your body
407
00:27:15,480 --> 00:27:16,599
You...
408
00:27:16,760 --> 00:27:18,479
are my husband.
409
00:27:20,240 --> 00:27:23,319
Take good care of your wife
410
00:27:24,120 --> 00:27:25,279
Don't complain.
411
00:27:38,360 --> 00:27:42,999
II don't know hat makes us get along like this
412
00:27:43,000 --> 00:27:46,879
P You seem to understand everything
413
00:27:46,880 --> 00:27:52,239
I don't have to say anything,you know what I like
414
00:27:52,240 --> 00:27:56,199
Where can I find another one like you?
415
00:27:56,200 --> 00:28:00,999
Being near you is warm that I don't want to go anywhere
416
00:28:01,000 --> 00:28:05,719
I don't know whi o you are a person or a microwave
417
00:28:05,720 --> 00:28:08,199
P The warmth i never-runs out
418
00:28:08,200 --> 00:28:14,119
You're like a favorite menu that I never get tired of
419
00:28:14,760 --> 00:28:17,959
I want to be close to you for a long time
420
00:28:21,480 --> 00:28:25,959
You're like the evening shy where it's so warm
421
00:28:25,960 --> 00:28:29,839
A life with you is very enjoyable
422
00:28:29,840 --> 00:28:35,719
You make me feel good, I want to be together like this
423
00:28:36,120 --> 00:28:39,279
BLACK DEER I zant to carry you z ith me every z here
424
00:28:39,280 --> 00:28:44,199
Being near you is warm that I don't want to go anywhere
425
00:28:44,200 --> 00:28:48,919
S I don't know who you are a person or a microwave
426
00:28:48,920 --> 00:28:51,159
The warmth never runs out
427
00:28:51,160 --> 00:28:57,159
V ou're like a favorite menu that I never get tired of
428
00:28:57,880 --> 00:29:00,079
I want to be close to you for a long time
429
00:29:00,080 --> 00:29:02,239
The sun was still not a s warm as when I was with you
430
00:29:02,240 --> 00:29:04,679
p Tonight I'm going to pretend I don't have a blanket so I can see you
431
00:29:04,680 --> 00:29:07,079
Sometimes it's too cold that it makes me delirious
432
00:29:07,080 --> 00:29:09,719
Or that I'm lugging everyday isn't a person but..!
433
00:29:10,600 --> 00:29:11,719
P microwave
434
00:29:17,800 --> 00:29:22,479
Being near you is warm that I don't want to go anywhere
435
00:29:22,480 --> 00:29:27,479
I don't know who you are,a person or a microwave
436
00:29:27,480 --> 00:29:29,959
P The warmth never runs out
437
00:29:43,560 --> 00:29:45,319
I still can't open'my gambling ring.
438
00:29:46,640 --> 00:29:49,559
All my debtors are coming to get their land dee d one by one
439
00:29:51,160 --> 00:29:53,079
I'm losing a lot of profit.
440
00:29:53,600 --> 00:29:55,159
The reason it's like this
441
00:29:55,160 --> 00:29:58,439
is because you let the culprit wander around.
REC
442
00:29:58,840 --> 00:30:00,439
That's how he's able to cut all our income
443
00:30:03,160 --> 00:30:04,839
I heard that
444
00:30:05,360 --> 00:30:08,519
he's inviting the villagers to plant organic produce.
445
00:30:08,520 --> 00:30:11,159
And only sell it to him.
RE CHA
446
00:30:11,160 --> 00:30:13,799
In the future if the villagers work with him more
447
00:30:13,800 --> 00:30:17,679
there will be less people that will come sell their land and take out a loan from you.
448
00:30:18,320 --> 00:30:19,999
You're trying to tell me that
449
00:30:20,840 --> 00:30:22,959
I have to do something about it?
450
00:30:23,480 --> 00:30:24,959
That's right.
RE CHA
451
00:30:24,960 --> 00:30:27,279
You've been too nice to Pi.
RECHA
452
00:30:46,000 --> 00:30:47,679
He's not sleeping here.
453
00:30:53,360 --> 00:30:56,439
You're still considered a gentleman
454
00:31:01,080 --> 00:31:01,799
Or...
455
00:31:02,520 --> 00:31:04,759
did he go sleep peacefully at Aunt Puan g's house?
456
00:31:05,160 --> 00:31:08,639
And left me to sleep in the tent alone?!
457
00:31:17,680 --> 00:31:20,319
He's got it worse than me
458
00:31:53,800 --> 00:31:55,279
It's you.
459
00:31:55,280 --> 00:31:56,239
Yeah!
460
00:31:56,640 --> 00:31:58,759
Did you think I was an assassin trying to kill you?
461
00:31:59,360 --> 00:32:00,639
Why did you come out?
462
00:32:00,960 --> 00:32:03,079
To watch someone getting eaten alive by mosquitoes may be.
463
00:32:05,800 --> 00:32:07,359
What are you doing?!
464
00:32:08,320 --> 00:32:09,799
You didn't hear anything?
465
00:32:26,440 --> 00:32:27,599
Open it.
466
00:32:31,920 --> 00:32:32,439
Oh.
467
00:32:33,160 --> 00:32:35,279
Why isn't anyone here?
468
00:32:37,920 --> 00:32:38,759
That Way.
469
00:32:45,360 --> 00:32:46,639
Where did they go?
470
00:32:46,640 --> 00:32:48,119
I thought they were sleeping here?!
471
00:33:11,680 --> 00:33:12,439
You!
472
00:33:38,120 --> 00:33:39,599
Why did you come out?!
473
00:33:42,120 --> 00:33:43,599
If I didn't come out
474
00:33:43,600 --> 00:33:45,999
you would have got hit already!
475
00:33:47,800 --> 00:33:49,479
Who'sent you guys?!
476
00:33:52,000 --> 00:33:53,479
Boss! Help me!
477
00:33:54,840 --> 00:33:55,679
Boss.
478
00:33:56,000 --> 00:33:57,919
They went to the plant crop too!
479
00:33:58,440 --> 00:33:59,279
Okay.
480
00:33:59,280 --> 00:34:01,599
-Yes Boss,
Detain him.
481
00:34:04,120 --> 00:34:05,799
You! Come here!
482
00:34:07,600 --> 00:34:11,799
herbicide,the whole plot will be dead.
Once they get a taste of this
483
00:34:12,320 --> 00:34:14,638
Enough! Just finish the job
484
00:34:15,080 --> 00:34:16,759
I'll guard for you.
485
00:34:28,320 --> 00:34:29,319
What the:hell?
486
00:34:51,280 --> 00:34:51,999
Let go!
487
00:34:53,360 --> 00:34:54,319
Help!
488
00:34:54,520 --> 00:34:55,359
Come here!
489
00:34:59,680 --> 00:35:00,959
Hold her!
490
00:35:00,960 --> 00:35:01,799
Come here!
491
00:35:02,960 --> 00:35:04,239
Give me your hand!
492
00:35:09,280 --> 00:35:10,319
Pretty like this
493
00:35:10,840 --> 00:35:12,519
I never tried it.
494
00:35:13,280 --> 00:35:14,119
Don't!
495
00:35:14,640 --> 00:35:15,999
Stay back!
496
00:35:22,840 --> 00:35:23,919
It doesn't look good
497
00:35:24,320 --> 00:35:25,999
-Let's go!
-Yeah.
498
00:35:31,160 --> 00:35:32,439
Help!
499
00:35:33,080 --> 00:35:36,959
You guys think this place only has women so you can do whatever you want?!
500
00:35:41,160 --> 00:35:42,519
Boss!
501
00:35:42,520 --> 00:35:44,959
Auntie! Guard the evidence!
Sure!
502
00:35:47,920 --> 00:35:49,799
Help!
503
00:35:51,920 --> 00:35:52,959
Uncle!
504
00:35:56,960 --> 00:35:57,999
How are you?
505
00:35:58,520 --> 00:35:59,679
lil imani age
506
00:36:00,760 --> 00:36:03,999
Can you help untie me?
507
00:36:04,000 --> 00:36:05,159
Okay,
508
00:36:08,960 --> 00:36:10,439
Can you manage?
509
00:36:11,240 --> 00:36:11,799
les
510
00:36:14,960 --> 00:36:15,999
Uncle,
511
00:36:16,320 --> 00:36:17,479
Can you manage?
512
00:36:18,240 --> 00:36:19,519
I'll manage.
513
00:36:21,480 --> 00:36:23,159
Scoundrels
514
00:36:34,240 --> 00:36:36,479
Wait Khun! Wait!
515
00:36:39,360 --> 00:36:40,319
Well?
516
00:36:40,840 --> 00:36:42,839
They're aware. We can't stay here
517
00:36:43,280 --> 00:36:44,519
Let's go then.
518
00:36:59,160 --> 00:37:01,279
Get in Khun! Hurry!
519
00:37:03,080 --> 00:37:04,119
Go!
520
00:37:13,680 --> 00:37:16,399
told you to go back to Aunt Puan g's
Lhouse, Why didn't you listen
521
00:37:16,760 --> 00:37:18,839
If I listen those people will get away easily
522
00:37:20,760 --> 00:37:23,159
I want to know who those people are
523
00:37:23,480 --> 00:37:25,679
To dare do to Aunt Pu ang and the others like that.
524
00:37:26,760 --> 00:37:29,439
Plus they ruined my honeymoon!
525
00:37:29,440 --> 00:37:32,239
Careful Kh un. It's dark up ahead
526
00:37:50,320 --> 00:37:51,799
Why do'they keep following us?
527
00:37:53,280 --> 00:37:55,799
-Drive faster.
Okay.
528
00:38:05,080 --> 00:38:06,319
What the hell?!
529
00:38:08,840 --> 00:38:10,959
-Drive properly Okay
530
00:38:15,080 --> 00:38:17,999
Help!
531
00:38:18,000 --> 00:38:19,599
Sua y, ull over
-Help me!
532
00:38:19,600 --> 00:38:21,919
Please help me!
533
00:38:21,920 --> 00:38:22,959
Help!
534
00:38:22,960 --> 00:38:24,759
-What's wrong-Help'me.
535
00:38:24,960 --> 00:38:29,799
A truck cut in front of us. My husband fainted inside the car
536
00:38:34,000 --> 00:38:35,679
-K hun! Khun!
Khun!
537
00:38:35,680 --> 00:38:36,959
Henri!
538
00:38:36,960 --> 00:38:38,239
What do we do?
539
00:38:38,760 --> 00:38:40,239
Henri!
540
00:38:44,640 --> 00:38:47,159
Nothing serious happened to anyone last night right?
541
00:38:49,160 --> 00:38:51,159
The person in the car didn't get hurt that bad.
542
00:38:51,160 --> 00:38:53,079
Village Chief is handing it
543
00:38:53,080 --> 00:38:56,639
I heard he's a tourist. Not someone from here.
544
00:38:58,520 --> 00:39:01,279
Too bad we couldn't find out who were those people.
545
00:39:03,160 --> 00:39:05,279
It's not hard to guess
546
00:39:05,280 --> 00:39:09,159
Even though they took out the license plate so nobody can track them.
547
00:39:09,680 --> 00:39:10,759
Who is it?
548
00:39:10,760 --> 00:39:14,119
evidence,itll only be damaging for us.
Can't catch them nor have any
549
00:39:14,440 --> 00:39:18,599
How's Puang and Saijai doing since they're the owners there?
550
00:39:18,600 --> 00:39:21,679
I heard they will have relatives come I stay with them for a while
551
00:39:23,080 --> 00:39:25,919
I'm so happy you came home.
552
00:39:30,120 --> 00:39:33,359
I was busy talking about Pu ang, I forgot to tell you
553
00:39:33,360 --> 00:39:35,359
Nate e came home yesterday
554
00:39:45,480 --> 00:39:48,319
You must be Khun Sua y, my sister in law.
555
00:39:48,760 --> 00:39:50,239
It's nice to meet you.
556
00:39:55,920 --> 00:39:57,359
Hello.
557
00:39:58,000 --> 00:39:59,279
I'm sorry
558
00:39:59,280 --> 00:40:01,279
lived overseas for too long.
559
00:40:02,760 --> 00:40:04,479
I'll help you.
560
00:40:06,960 --> 00:40:10,239
Your brother seems like a good person
561
00:40:12,240 --> 00:40:13,319
Don't.
562
00:40:20,320 --> 00:40:21,279
Sua y,
563
00:40:21,920 --> 00:40:25,999
You can go inside and rest You must be tired.
564
00:40:27,920 --> 00:40:28,959
Yes.
565
00:40:29,080 --> 00:40:29,999
GO.
566
00:40:32,760 --> 00:40:34,639
I can carry it myself.
567
00:40:35,160 --> 00:40:37,079
I just want to help you.
568
00:40:37,080 --> 00:40:38,959
You helped me a lot already
569
00:40:41,080 --> 00:40:42,959
It's okay Nate e.
570
00:40:43,360 --> 00:40:45,159
Let your brother do it.
571
00:40:45,480 --> 00:40:47,159
You should head back.
572
00:40:48,640 --> 00:40:49,919
Fine
573
00:40:50,760 --> 00:40:52,519
See you tonight.
574
00:40:52,520 --> 00:40:56,439
Mom said she will have a welcome back party for me.
575
00:41:09,080 --> 00:41:11,919
Yesterday,we couldn't prepare the things in time
576
00:41:11,920 --> 00:41:17,599
So today your mother and l made all of your favorite food.
577
00:41:18,320 --> 00:41:19,999
Thank you Grandma
578
00:41:21,800 --> 00:41:22,639
The fish.
579
00:41:28,320 --> 00:41:30,959
Khun Su ay and Khao have something for you
580
00:41:32,320 --> 00:41:34,759
Khun Su ay and I helped make it for you.
581
00:41:34,760 --> 00:41:38,639
Welcome back home Khun Nate e
582
00:41:52,760 --> 00:41:54,119
Thanks Khao
583
00:41:54,120 --> 00:41:55,999
Thank you Khun Sua y Sure
584
00:41:56,440 --> 00:41:56,959
Sure,
585
00:41:58,960 --> 00:42:01,439
If the incident didn't happen in our farm
586
00:42:01,440 --> 00:42:05,599
I would have thrown you a bigger party.
587
00:42:05,680 --> 00:42:10,119
I would have reserved two big tables and not eat food at home like this.
588
00:42:10,440 --> 00:42:15,079
We have to save money to pay for all the damages!
589
00:42:16,000 --> 00:42:19,999
house has been nothing but trouble!
Ever since someone moved in,our
590
00:42:20,000 --> 00:42:21,679
Problematic people!
591
00:42:21,680 --> 00:42:22,439
Mom.
592
00:42:22,440 --> 00:42:23,359
What?
593
00:42:23,360 --> 00:42:24,839
What did I say wrong?
594
00:42:26,000 --> 00:42:29,679
You don't have to say certain things you know?
595
00:42:30,120 --> 00:42:31,679
The things you say
596
00:42:31,680 --> 00:42:34,119
won't give the kids any appetite
597
00:42:35,680 --> 00:42:39,599
What Mom said is true Grandma
598
00:42:39,600 --> 00:42:41,799
When you have a stupid person host an event,
599
00:42:41,800 --> 00:42:45,279
you lose'what you invested in.
600
00:42:46,240 --> 00:42:47,359
Am I right Mom?
-Yes.
601
00:42:49,600 --> 00:42:51,919
Did you not learn your lesson from last time?
602
00:42:55,080 --> 00:42:57,159
Why are you here Kha is a eng?
603
00:42:58,840 --> 00:43:01,159
w-invited her-Mom a us i
604
00:43:01,280 --> 00:43:03,599
Geez,she's no'stranger Am I right
605
00:43:07,280 --> 00:43:14,759
Daddy wanted to give you something to welcome you back home.
606
00:43:14,760 --> 00:43:15,999
Here.
607
00:43:16,000 --> 00:43:17,999
Please tell him I said thank you.
608
00:43:18,000 --> 00:43:18,639
Here f you go.
609
00:43:22,960 --> 00:43:24,319
It's something small.
610
00:43:24,320 --> 00:43:26,319
It's not small!
611
00:43:26,320 --> 00:43:28,519
I hope you like it Mom.
612
00:43:32,760 --> 00:43:35,919
Pao had his daughter come please our family
613
00:43:36,240 --> 00:43:38,319
The tail is showing more obvious than before.
614
00:43:39,360 --> 00:43:41,079
I'll wear it for you.
615
00:43:41,080 --> 00:43:41,919
Mom.
616
00:43:42,960 --> 00:43:43,999
You shouldn't take it
617
00:43:45,280 --> 00:43:46,319
What?
618
00:43:46,320 --> 00:43:48,239
Pao gave it to your brother.
619
00:43:49,080 --> 00:43:52,439
Do you have to accept everything someone give to you?
620
00:43:54,320 --> 00:43:55,919
You don't know how to think
621
00:43:55,920 --> 00:43:58,519
It's to be polite Mom l-must accept it
622
00:43:59,360 --> 00:44:01,359
I'll help you.
623
00:44:01,360 --> 00:44:02,639
Thank you dear.
624
00:44:03,920 --> 00:44:05,479
Let's just say.
625
00:44:06,760 --> 00:44:08,319
I'l I just accept your generosity
626
00:44:08,520 --> 00:44:09,919
Tell your dad I said thank you.
627
00:44:10,440 --> 00:44:12,959
Dad gave it to you so'just accept it
628
00:44:14,760 --> 00:44:15,999
Kan!
629
00:44:16,520 --> 00:44:19,279
If he doesn't want it then give it back to them.
630
00:44:37,600 --> 00:44:37,919
Khao.
631
00:44:38,640 --> 00:44:40,119
Your dad is waiting for you.
632
00:44:40,440 --> 00:44:42,399
But these dishes...
633
00:44:42,400 --> 00:44:44,119
Il help Khun Sua y
634
00:44:45,680 --> 00:44:46,959
Go Khao.
635
00:44:46,960 --> 00:44:47,999
Okay :
636
00:44:53,680 --> 00:44:55,479
You don't need to help me.
637
00:45:00,320 --> 00:45:02,839
But everyone threw a party for me today
638
00:45:03,160 --> 00:45:05,279
I should help do something.
639
00:45:05,680 --> 00:45:07,079
Besides,
640
00:45:07,080 --> 00:45:09,799
I want to get to know my sister in law more.
641
00:45:10,120 --> 00:45:11,359
You know what?
642
00:45:11,360 --> 00:45:15,599
I'm very surprised that my brother remarried.
643
00:45:16,840 --> 00:45:21,359
People who are in love tend to get married anyways. What's surprising about that?
644
00:45:22,000 --> 00:45:23,479
But my brother
645
00:45:23,480 --> 00:45:25,479
isn't like other people.
646
00:45:25,480 --> 00:45:27,999
I want you to know the other side of him.
647
00:45:28,320 --> 00:45:29,919
P'Piis temperamental.
648
00:45:30,440 --> 00:45:32,959
He'll be nice then he'll be mean.
649
00:45:34,520 --> 00:45:36,439
You don't have to tell me about that.
650
00:45:36,440 --> 00:45:37,839
I see it all the time.
651
00:45:37,840 --> 00:45:39,119
But what you know
652
00:45:39,120 --> 00:45:41,159
is n't P'Pi's true self.
653
00:45:41,800 --> 00:45:45,159
The longer you stay with him, the romance will slowly die down.
654
00:45:45,800 --> 00:45:47,279
Only bitterness left.
655
00:45:47,280 --> 00:45:49,279
You'll find out on your own.
656
00:46:08,840 --> 00:46:09,719
Nate e,
657
00:46:13,680 --> 00:46:15,159
Mom and Grandma are asking for you.
658
00:46:18,120 --> 00:46:19,879
I'll get going then Khun Sua y
659
00:46:20,000 --> 00:46:22,439
If you want to know anything about my brother
660
00:46:23,480 --> 00:46:24,959
you can ask me any time.
661
00:46:25,800 --> 00:46:26,439
Okay.
662
00:46:49,920 --> 00:46:52,239
I asked what were you talking to Nate e about?
663
00:46:54,760 --> 00:46:55,599
Khun.
664
00:46:56,000 --> 00:46:57,679
Why aren't you answering my question?
665
00:46:58,240 --> 00:46:59,479
If you want to know about me,
666
00:46:59,480 --> 00:47:01,479
ask me then. Why ask other people?
667
00:47:01,480 --> 00:47:03,479
You think I'm curious about you?
668
00:47:03,680 --> 00:47:07,599
I didn't ask him anything, He was doing all the talking.
669
00:47:07,920 --> 00:47:09,359
Seriously,
670
00:47:09,360 --> 00:47:11,639
what horrible thing did you do?
671
00:47:11,640 --> 00:47:12,759
Why are you getting worked up
672
00:47:12,760 --> 00:47:17,479
Whatever l did is none of your business
673
00:47:18,320 --> 00:47:19,159
From now on,
674
00:47:19,920 --> 00:47:21,999
act like a married person.
675
00:47:22,000 --> 00:47:23,599
Don't be with another man one on one.
676
00:47:24,440 --> 00:47:26,119
Even if it's my brother.
677
00:47:28,120 --> 00:47:29,159
Let go!
678
00:47:29,680 --> 00:47:31,679
What did you talk about Let go!
679
00:47:34,000 --> 00:47:36,759
-What are you doing?!
-My mom is watching!
680
00:47:39,160 --> 00:47:41,799
You must be tired from working today right?
681
00:47:43,480 --> 00:47:44,759
Keep fighting
682
00:47:44,840 --> 00:47:48,239
I'm starting to believe your brother now.
683
00:47:48,520 --> 00:47:50,319
You're bipolar.
684
00:47:50,320 --> 00:47:53,079
You'll be nice and then mean!
685
00:47:54,000 --> 00:47:55,919
I think it's you though.
686
00:47:56,000 --> 00:47:58,759
You'll act good and then act stubborn!
687
00:47:58,760 --> 00:48:00,519
Get possessed in and out.
688
00:48:00,960 --> 00:48:03,159
You're badmouthing me?!
689
00:48:04,440 --> 00:48:05,279
That hurts!
690
00:48:06,760 --> 00:48:08,439
We're both tired.
691
00:48:08,440 --> 00:48:11,359
We should go lay down.
Yeah.
692
00:48:11,360 --> 00:48:12,839
Let's go.
-Sure.
693
00:48:13,360 --> 00:48:14,959
Mom!
694
00:48:15,280 --> 00:48:16,959
You're here?
695
00:48:16,960 --> 00:48:19,279
I didn't see you there.
696
00:48:19,680 --> 00:48:21,479
Let's go home.
697
00:48:21,480 --> 00:48:22,759
Wait Sua y!
698
00:48:23,080 --> 00:48:24,639
Don't go yet!
699
00:48:30,760 --> 00:48:32,959
Didn't Sua y finish helping you?
700
00:48:32,960 --> 00:48:33,799
What now?
701
00:48:33,800 --> 00:48:35,679
To day's work is done
702
00:48:35,680 --> 00:48:38,959
But there's still more work tomorrow!
703
00:48:39,080 --> 00:48:39,919
Huh?!
704
00:48:40,440 --> 00:48:42,239
There's still more?!
705
00:48:46,120 --> 00:48:47,159
It's'okay
706
00:48:47,480 --> 00:48:48,759
You can do it.
707
00:48:53,280 --> 00:48:54,319
It's not a lot.
708
00:49:03,920 --> 00:49:06,079
Have your wife come clean
709
00:49:06,080 --> 00:49:07,599
what's left of the damage.
710
00:49:07,600 --> 00:49:09,599
Don't let it lie around in the farm!
711
00:49:11,480 --> 00:49:13,919
I wanted to take care of it since the other day
712
00:49:13,920 --> 00:49:17,799
But your mother said to have Khun Sua y do it instead
713
00:49:19,800 --> 00:49:22,319
You have work to do so go do it!
-Mom.
714
00:49:22,320 --> 00:49:24,319
Why are you standing here?
715
00:49:24,320 --> 00:49:25,919
It's just cleaning up
716
00:49:25,920 --> 00:49:27,919
Your wife isn't handicapped.
717
00:49:27,920 --> 00:49:29,799
Her legs and arms aren't broken.
718
00:49:33,160 --> 00:49:33,999
Madam!
719
00:49:34,520 --> 00:49:35,279
I'm sorry
720
00:49:35,280 --> 00:49:37,279
What happens if it hits my feet?!
721
00:49:44,120 --> 00:49:45,919
-Sua y!
-Su ay,
722
00:49:47,280 --> 00:49:49,479
I'm sorry, Some bug.
723
00:49:49,480 --> 00:49:50,959
bit me.
724
00:49:57,680 --> 00:50:00,959
Don't pick it up yet! Wait til I leave then pick it up!
725
00:50:02,000 --> 00:50:03,359
Cu Yes?
Wa ew!
726
00:50:03,360 --> 00:50:05,359
Watch Sua y do it too!
727
00:50:07,120 --> 00:50:08,519
Yes Madam!
728
00:50:14,760 --> 00:50:16,759
Khun Sua y is awesome.
729
00:50:16,760 --> 00:50:19,679
She made your mother leave.
730
00:50:22,320 --> 00:50:24,239
Khun Sua y! Quickly pick it up!
731
00:50:26,320 --> 00:50:27,359
P'Waew.
732
00:50:28,120 --> 00:50:29,159
What happened to you?
733
00:50:29,800 --> 00:50:31,999
None of your business! Quickly pick it up!
734
00:50:32,760 --> 00:50:33,799
" Quickly pick it up!"
735
00:50:35,360 --> 00:50:36,759
You don't have to.
736
00:50:37,160 --> 00:50:38,519
Let P'Jerd do it
737
00:50:38,520 --> 00:50:40,439
Boss!
738
00:50:40,440 --> 00:50:42,239
Khun Suay I'll do it.
739
00:50:48,440 --> 00:50:49,999
Let P'Jerd put this away
740
00:50:51,920 --> 00:50:52,959
I don't have any hands.
741
00:50:55,080 --> 00:50:56,119
Yes Boss
742
00:51:04,320 --> 00:51:06,319
is now gone to waste,
743
00:51:12,440 --> 00:51:13,999
Boss Pi!
744
00:51:14,000 --> 00:51:15,279
Khun Sua y!
745
00:51:15,680 --> 00:51:17,679
Someone is here to see you.
746
00:51:25,920 --> 00:51:26,839
oh
747
00:51:28,760 --> 00:51:31,919
My husband fainted in the car!
748
00:51:34,240 --> 00:51:35,359
Khun!
749
00:51:35,360 --> 00:51:37,359
Khun!
Henri!
750
00:51:38,120 --> 00:51:41,279
Village Chief told us you guys live here
751
00:51:41,680 --> 00:51:44,839
My husband and I wanted to come thank you
752
00:51:47,080 --> 00:51:48,519
[ French ] Thank you so much.
753
00:51:49,800 --> 00:51:52,319
Please accept our small generosity
754
00:51:52,320 --> 00:51:53,159
Here.
755
00:51:54,440 --> 00:51:55,919
Thank you.
756
00:52:02,120 --> 00:52:04,279
There was a silk event here?
757
00:52:04,280 --> 00:52:06,439
Are you going to host it soon?
758
00:52:07,480 --> 00:52:09,159
No we're not.
759
00:52:15,360 --> 00:52:20,119
please accept a small gift from our farm.
Since you guys are here already
760
00:52:20,840 --> 00:52:22,839
-Thank you-Here you go.
761
00:52:30,200 --> 00:52:32,239
[ French ] It's a very refined work.
762
00:52:33,480 --> 00:52:37,279
My husband said it's beautiful and very refined.
763
00:52:38,640 --> 00:52:39,999
Sua y designed it.
764
00:52:40,000 --> 00:52:42,439
The villagers in Huay Ka pom helped her make it.
765
00:52:42,960 --> 00:52:44,519
Oh okay.
766
00:52:45,080 --> 00:52:47,159
[ French ] Our company is actually looking for something like this
767
00:52:48,520 --> 00:52:53,279
[ French ] Are you interested in buying their products to ship to France
768
00:52:53,280 --> 00:52:56,959
[ French ] But we need a big batch of orders.
They might not be able to produce it in time.
769
00:53:01,680 --> 00:53:06,759
I mean you guys are interested in our silk production correct?
770
00:53:06,760 --> 00:53:08,439
es, That's right.
771
00:53:10,120 --> 00:53:15,599
to go see the production we have going on?
Then shall I let my husband take you guys
772
00:53:20,760 --> 00:53:21,999
You understood them?
773
00:53:22,760 --> 00:53:26,639
Luck is on our side, Take them. Trust me on this!
774
00:54:24,240 --> 00:54:25,039
I heard they came from France.
775
00:54:27,800 --> 00:54:29,359
They're just tourists
776
00:54:29,360 --> 00:54:31,639
We don't have to show them to this extent.
777
00:54:31,640 --> 00:54:33,279
Sua y was probably the meddler in this
778
00:54:33,280 --> 00:54:36,119
She probably wants to show off she's the madam of the farm.
779
00:54:36,120 --> 00:54:37,919
Geez! So attached to her husband!
780
00:54:38,120 --> 00:54:39,599
[ French ] It's really awesome.
781
00:54:40,640 --> 00:54:41,919
That's right!
782
00:54:47,480 --> 00:54:49,599
Who are they?
783
00:54:51,280 --> 00:54:52,319
My family
784
00:54:56,760 --> 00:54:58,239
Hello.
785
00:54:58,520 --> 00:55:00,239
Here's my card.
786
00:55:00,520 --> 00:55:02,439
My name is Nida
787
00:55:02,440 --> 00:55:03,399
My husband's name is Henri.
788
00:55:06,440 --> 00:55:06,999
Hello.
789
00:55:07,920 --> 00:55:10,519
He's the owner-of Ac we Co.
790
00:55:10,520 --> 00:55:14,239
Import and export all kinds of fabric from France
791
00:55:14,240 --> 00:55:17,079
We're interested in your silk fabric
792
00:55:17,080 --> 00:55:18,639
We would like to do business with you.
793
00:55:19,680 --> 00:55:21,479
Mom, did you hear that?
794
00:55:22,000 --> 00:55:23,999
They re not just ordinary tourists.
795
00:55:24,000 --> 00:55:25,999
They own a company!
796
00:55:26,000 --> 00:55:28,759
They're interested in Khun Su ay's products too!
797
00:55:29,080 --> 00:55:30,519
Really Pro i?
798
00:55:31,160 --> 00:55:31,919
Yes.
799
00:55:32,320 --> 00:55:34,319
I heard of this company Mom.
800
00:55:34,320 --> 00:55:36,319
They have a branch in America too.
801
00:55:36,760 --> 00:55:38,239
My god!
802
00:55:40,000 --> 00:55:41,799
Hello!
803
00:55:41,800 --> 00:55:45,599
Welcome Please enjoy our products. Right this way please.
804
00:55:45,600 --> 00:55:49,279
Our sik fabric was made from good silk.
805
00:55:49,280 --> 00:55:51,919
It's the best silk in our town.
806
00:55:52,120 --> 00:55:53,279
Take a look.
807
00:55:53,280 --> 00:55:55,079
Do you want to eat some delicious food?
808
00:55:55,080 --> 00:55:57,599
There's also a temple here.
809
00:55:57,600 --> 00:56:00,119
You can go pay homage for luck.
810
00:56:06,760 --> 00:56:07,999
Aunt Re un!
811
00:56:14,120 --> 00:56:15,799
What the hell are you doing?!
812
00:56:15,800 --> 00:56:17,359
What will you doj if I fall?!
813
00:56:17,360 --> 00:56:20,119
How can you go in and out of my farm so easily now?
814
00:56:20,440 --> 00:56:21,599
Today is a good day
815
00:56:21,920 --> 00:56:23,919
Can you stop being a dictator for one day
816
00:56:23,920 --> 00:56:25,919
It's because I was nice to you the other day right?
817
00:56:25,920 --> 00:56:27,359
That's why you can talk to me like this?
818
00:56:29,280 --> 00:56:30,639
What's going on?
819
00:56:33,800 --> 00:56:35,479
I have good news to tell you.
820
00:56:36,120 --> 00:56:39,599
A big client is interested in buying Khun Su ay's products!
821
00:56:40,120 --> 00:56:42,759
Wow! That's great!
822
00:56:42,760 --> 00:56:44,759
We should go tell the homemakers.
823
00:56:44,760 --> 00:56:45,679
Yes!
824
00:56:58,440 --> 00:56:59,359
Uncle
825
00:57:00,320 --> 00:57:02,239
Nowadays we have to give in to the people from that farm
826
00:57:02,240 --> 00:57:05,679
to come in and out of our farm so easily?
827
00:57:06,240 --> 00:57:07,599
I think
828
00:57:07,600 --> 00:57:12,119
if we can let go of the past
829
00:57:12,120 --> 00:57:13,359
No way Uncle!
830
00:57:13,680 --> 00:57:16,439
I will never forgive the people that made P'Nammon died.
831
00:57:33,480 --> 00:57:37,799
Besides graduating, this is the first work that I have accomplished!
832
00:57:38,760 --> 00:57:42,239
Your determination didn't.go to waste
833
00:57:43,800 --> 00:57:45,479
Gosh!
834
00:57:45,480 --> 00:57:47,879
Who knows if we'll get deceived again or not.
835
00:57:47,880 --> 00:57:49,519
May be those two are impostors and tricked us.
836
00:57:50,840 --> 00:57:53,239
No they're not Mom.
837
00:57:58,880 --> 00:58:00,839
How are they not? We need to investigate this.
838
00:58:00,840 --> 00:58:02,639
I don't want to pay for my stupidity again.
839
00:58:03,480 --> 00:58:05,999
It's not hard to look up company information Mom.
840
00:58:06,520 --> 00:58:10,439
But what I'm curious about is Khun Sua y can understand French?
841
00:58:11,680 --> 00:58:12,319
Geez!
842
00:58:12,760 --> 00:58:15,999
What language can this girl understand?
843
00:58:16,000 --> 00:58:18,959
She can't even understand Thai!
844
00:58:19,920 --> 00:58:21,599
I heard that.
845
00:58:22,240 --> 00:58:24,519
you only finished high school, right?
846
00:58:30,240 --> 00:58:31,919
But you can't be sure Mom.
847
00:58:31,920 --> 00:58:33,479
Khun Sua y...
848
00:58:33,920 --> 00:58:36,639
might be hiding something good that we can't see.
849
00:58:40,520 --> 00:58:43,079
What Mom said is true.
850
00:58:43,080 --> 00:58:44,959
How can I understand it?
851
00:58:44,960 --> 00:58:49,159
I never studied it and I never went overseas before.
852
00:58:49,800 --> 00:58:51,479
I can't understand it.
853
00:58:53,360 --> 00:58:54,759
But that's strange.
854
00:58:54,760 --> 00:58:57,159
You don't understand French
855
00:58:57,600 --> 00:59:01,599
whatever Henri wanted, you were able to give it to him.
856
00:59:02,640 --> 00:59:06,519
Henri was willing to do business with P'Pi.
857
00:59:12,520 --> 00:59:14,239
Oh..
858
00:59:15,600 --> 00:59:20,959
I was just making random guesses.
859
00:59:21,560 --> 00:59:22,959
Right Khun?
860
00:59:22,960 --> 00:59:23,799
Yes,
861
00:59:23,800 --> 00:59:28,639
Sua y doesn't understand it but Henri can understand a little bit of Thai.
862
00:59:29,480 --> 00:59:30,039
Gosh!
863
00:59:31,680 --> 00:59:38,639
probably your evilness, am I right?
The good thing you are h idling is
864
00:59:41,080 --> 00:59:42,639
Thank you Mom.
865
00:59:43,160 --> 00:59:44,319
I'll take it as a compliment.
866
00:59:52,520 --> 00:59:53,519
And now,
867
00:59:54,840 --> 00:59:56,519
the show is ready!
868
00:59:57,280 --> 01:00:00,999
All honorable guests,please enjoy!
869
01:00:04,840 --> 01:00:06,319
Come on out!
870
01:00:08,760 --> 01:00:13,079
My goodness! No one is watching so we're watching it ourselves,
871
01:00:25,080 --> 01:00:26,439
Mom.
872
01:00:26,840 --> 01:00:29,079
I came here to work
873
01:00:29,080 --> 01:00:31,159
What time do I have to follow up on the news?
874
01:00:32,840 --> 01:00:33,999
What?
875
01:00:34,840 --> 01:00:36,239
A clip from a talk show?
876
01:00:36,640 --> 01:00:37,799
Okay,
877
01:00:38,640 --> 01:00:40,439
Thank you Mom.
878
01:00:44,640 --> 01:00:46,759
You're engaged now Khun Kate?
879
01:00:47,360 --> 01:00:50,839
Po b and I got engaged privately
880
01:00:50,840 --> 01:00:57,279
news or have some big grand wedding My intention wasn't to have it become
881
01:00:57,280 --> 01:00:57,919
Well..
882
01:00:58,520 --> 01:01:00,319
I really wanted it to be private.
883
01:01:02,120 --> 01:01:04,119
You're going to corner me like this Kate?
884
01:01:08,120 --> 01:01:11,079
I was going to stop by the store real quick.
885
01:01:11,080 --> 01:01:11,679
Sure,
886
01:01:11,680 --> 01:01:13,239
Wherever you want to go, I'll take you.
887
01:01:19,360 --> 01:01:21,999
I'm having an illusion again?
888
01:01:35,480 --> 01:01:38,639
Thank you for taking me to introduce to the people that will come help me.
889
01:01:38,640 --> 01:01:41,599
I'm home now I just want to help out with the farm work.
890
01:01:41,600 --> 01:01:43,999
was going to have them to go meet you at the farm
891
01:01:44,000 --> 01:01:47,359
so I'l I just take you to their homes but l want you to see their skills
892
01:01:47,800 --> 01:01:48,959
Good.
893
01:01:51,680 --> 01:01:53,599
Khun!
894
01:01:53,600 --> 01:01:54,439
Let go!
895
01:01:54,520 --> 01:01:56,759
-What's going on here?
Let go!
896
01:01:57,680 --> 01:01:58,319
Let go l
897
01:02:00,640 --> 01:02:01,799
is because of your brother!
898
01:02:02,120 --> 01:02:02,919
Khun!
899
01:02:04,240 --> 01:02:05,079
Help!
900
01:02:05,080 --> 01:02:06,119
Help! Don't do it!
901
01:02:06,120 --> 01:02:06,799
Let go!
902
01:02:07,600 --> 01:02:08,959
-Help! Let go!
-Sua y!
903
01:02:09,680 --> 01:02:10,759
Let my wife go!
904
01:02:10,760 --> 01:02:11,679
What the hell?!
905
01:02:11,680 --> 01:02:12,639
Khun!
906
01:02:12,640 --> 01:02:13,799
Be careful!
907
01:02:20,000 --> 01:02:21,479
Help!
908
01:02:21,480 --> 01:02:22,919
Let me go Let him go!
909
01:02:24,120 --> 01:02:25,159
Khun!
910
01:02:25,360 --> 01:02:25,879
Let go!
911
01:02:27,480 --> 01:02:28,519
What are your guys doing?!
912
01:02:28,960 --> 01:02:29,719
-Let's go!
-Go!
913
01:02:30,320 --> 01:02:31,279
Guys come help
914
01:02:31,280 --> 01:02:31,919
Khun!
915
01:02:34,960 --> 01:02:36,519
Are you okay?!
916
01:02:36,520 --> 01:02:37,079
Are you hurt?
917
01:02:37,080 --> 01:02:38,119
I'm fine,
918
01:02:38,120 --> 01:02:39,159
But your brother...
919
01:02:40,000 --> 01:02:41,799
-Let's go check on him
-Natee!
23532
920
01:02:42,320 --> 01:02:43,279
Nate e how are you?
921
01:02:45,160 --> 01:02:46,839
How are you?
S Khun!
922
01:02:50,520 --> 01:02:51,679
It's your fault!
923
01:03:08,520 --> 01:03:09,159
or
924
01:03:09,160 --> 01:03:10,519
L hao.
925
01:03:12,320 --> 01:03:13,679
What did you do?
926
01:03:13,680 --> 01:03:14,639
Do what?
927
01:03:14,640 --> 01:03:15,279
I didn't do anything.
928
01:03:15,280 --> 01:03:18,439
It's obvious you were in a fight with someone.
929
01:03:18,760 --> 01:03:20,439
What's it to you?!
930
01:03:22,120 --> 01:03:23,599
This boy!
931
01:03:24,960 --> 01:03:27,079
These people are bad
932
01:03:27,080 --> 01:03:30,959
Beating and robbing people in broad daylight now?
933
01:03:32,640 --> 01:03:34,319
They were n't trying to rob us Grandma
934
01:03:34,320 --> 01:03:35,079
Hmm?
935
01:03:35,080 --> 01:03:40,279
Didn't rob? So they just came and waited to attack you and Sua y?
936
01:03:40,280 --> 01:03:43,279
Nate e just came home. How can he have problems with anyone?
937
01:03:44,760 --> 01:03:45,679
Only an
938
01:03:46,840 --> 01:03:49,879
Sua y! What enemies did you make?!
939
01:03:49,880 --> 01:03:51,599
My son got caught in the crossfire!
940
01:03:53,920 --> 01:03:57,239
The person that made enemies wasn't Khun Sua y
941
01:03:57,240 --> 01:04:00,639
Everyone knows who here always think s he's right.
942
01:04:00,640 --> 01:04:02,519
Making enemies for our farm!
943
01:04:04,000 --> 01:04:05,679
What are you talking about?
944
01:04:09,480 --> 01:04:11,799
Years have passed and you still haven't changed
945
01:04:11,800 --> 01:04:12,959
Just wait and see.
946
01:04:13,280 --> 01:04:16,319
The ones that will get hurt because of you won't be just me today
947
01:04:16,760 --> 01:04:18,319
The next person will be Khun Sua y.
948
01:04:18,520 --> 01:04:19,919
Like what happened -
949
01:04:20,240 --> 01:04:22,319
I will never let it happen!
950
01:04:22,320 --> 01:04:24,519
Don't Pi! Pi!
Stop!
951
01:04:24,520 --> 01:04:25,479
Stop!
952
01:04:25,480 --> 01:04:27,079
P'Natee sto p it!
Stop!
953
01:04:27,080 --> 01:04:29,599
You got hurt too. You should go aid your wounds
954
01:04:29,600 --> 01:04:30,639
Khun.
955
01:04:34,840 --> 01:04:36,759
How can you say that?!
956
01:04:37,160 --> 01:04:39,679
P'Pi did everything for our farm!
957
01:04:40,440 --> 01:04:42,239
How can you say that?!
958
01:04:42,240 --> 01:04:43,919
Look at me!
959
01:04:43,920 --> 01:04:45,999
Whose fault is it that I got attacked?!
960
01:04:46,000 --> 01:04:47,079
Oh!
961
01:04:47,600 --> 01:04:50,319
In your eyes everything that P'Pi did is correct!
962
01:04:50,840 --> 01:04:52,639
Am I even still your brother?!
963
01:04:53,160 --> 01:04:54,519
Brother...
964
01:04:56,840 --> 01:04:57,919
P'Natee!
965
01:04:58,440 --> 01:05:01,999
The siblings got into a fight is all because of that gir!
966
01:05:02,000 --> 01:05:04,319
By not blaming Sua y for once
967
01:05:04,760 --> 01:05:07,279
will cause you to hot sleep and eat Kan?!
968
01:05:07,800 --> 01:05:08,759
Mom!
969
01:05:18,320 --> 01:05:19,599
What are you doing?
970
01:05:20,240 --> 01:05:21,679
ooking at your wounds.
971
01:05:21,680 --> 01:05:23,679
So I'll know where to put medicine on.
972
01:05:23,680 --> 01:05:24,639
No need
973
01:05:25,720 --> 01:05:26,279
I'm fine.
974
01:05:26,840 --> 01:05:28,439
Are you a tractor?
975
01:05:28,440 --> 01:05:30,439
To get beaten and you're still fine
976
01:05:30,760 --> 01:05:32,239
Hurry. Come on
977
01:05:37,680 --> 01:05:38,439
There,
978
01:05:39,280 --> 01:05:40,439
I'll put medicine on.
979
01:05:54,520 --> 01:05:56,439
Do you know how?
980
01:05:56,960 --> 01:05:58,959
Geez Acting all tough.
981
01:06:09,920 --> 01:06:12,639
If you had listened and didn't go with Nate e
982
01:06:12,640 --> 01:06:14,639
the incident wouldn't happened.
983
01:06:14,640 --> 01:06:16,519
I didn't go to have some fun.
984
01:06:16,520 --> 01:06:18,519
I went to go talk about the farm work
985
01:06:23,080 --> 01:06:24,759
What if they were n't bad guys
986
01:06:25,160 --> 01:06:27,079
but someone you know like last time?
987
01:06:27,080 --> 01:06:28,239
What will you do?
988
01:06:28,960 --> 01:06:30,639
You're worried someone might see me
989
01:06:31,160 --> 01:06:34,639
or worried that your brother will tell me your secret?
990
01:06:36,000 --> 01:06:39,079
The truth is you don't have to be scared.
991
01:06:39,360 --> 01:06:42,959
Because your secret doesn't affect my life anyways.
992
01:06:43,600 --> 01:06:46,759
In a few months I will be leaving this place.
993
01:06:49,480 --> 01:06:50,319
Yeah.
994
01:06:50,320 --> 01:06:51,799
I forgot.
995
01:06:51,800 --> 01:06:55,679
wait to go have a life someplace else.
The only reason you're here is to
996
01:06:58,240 --> 01:07:02,519
My farm and the people in Huay Ka pom is just a passageway for you l guess.
997
01:07:08,760 --> 01:07:10,519
That's correct.
998
01:07:11,360 --> 01:07:12,639
Someone like me
999
01:07:13,080 --> 01:07:14,639
can't endure living here
1000
01:07:49,080 --> 01:07:52,519
I have to thank the people that took me to the hospital.
1001
01:07:53,280 --> 01:07:55,079
Who would dare do this to you?
1002
01:07:55,680 --> 01:07:57,679
Ill send my men to go take care of it for you
1003
01:07:58,000 --> 01:08:00,319
They don't know who they messed with.
1004
01:08:01,800 --> 01:08:03,479
I can't remember their face.
1005
01:08:04,840 --> 01:08:05,839
But...
1006
01:08:05,920 --> 01:08:07,479
I'm fine,
1007
01:08:07,480 --> 01:08:08,959
Just forget it.
1008
01:08:09,680 --> 01:08:12,919
Consider it's my bad luck.
1009
01:08:12,920 --> 01:08:13,919
But you're injured like this
1010
01:08:14,440 --> 01:08:16,239
you should rest here tonight.
1011
01:08:16,520 --> 01:08:18,959
your wound and give you medicine.
So you'll have somebody tending
1012
01:08:18,960 --> 01:08:20,119
Thank you
1013
01:08:20,840 --> 01:08:22,959
Wait Khun Pao
1014
01:08:22,960 --> 01:08:25,919
I have a question to ask
1015
01:08:26,040 --> 01:08:27,599
What is it?
1016
01:08:32,960 --> 01:08:35,358
Do you know this woman?
1017
01:09:06,960 --> 01:09:10,919
Lady!
1018
01:09:14,120 --> 01:09:16,759
Let's watch your brother cow eat some grass.
1019
01:09:22,840 --> 01:09:23,679
Yeah.
1020
01:09:23,800 --> 01:09:25,159
I forgot.
1021
01:09:25,160 --> 01:09:29,479
The only reason you're here is to wait to go have a lifo someplace else.
1022
01:09:30,240 --> 01:09:34,439
My farm and the people in Huay Ka pom is just a passageway for you l guess.
1023
01:09:36,520 --> 01:09:38,519
Who is actually the passageway?
1024
01:09:39,279 --> 01:09:41,479
It's rather me.
1025
01:09:47,160 --> 01:09:48,239
Khun Sua y
1026
01:09:50,840 --> 01:09:52,759
Did I cause you and P'Pi to have problems?
1027
01:09:53,600 --> 01:09:56,839
But what l said yesterday it's only because I'm worried about you
1028
01:09:57,800 --> 01:09:59,799
If it wasn't for him,
1029
01:10:00,240 --> 01:10:02,319
you and I wouldn't be in danger like that.
1030
01:10:04,440 --> 01:10:06,639
Thank you for your concern.
1031
01:10:06,640 --> 01:10:08,959
But if I wasn't with Pi,
1032
01:10:09,360 --> 01:10:11,679
my life would be in danger everyday anyways.
1033
01:10:14,840 --> 01:10:16,439
I meant..
1034
01:10:17,080 --> 01:10:20,959
our lives are in danger everyday Doesn't matter who we're with
1035
01:10:26,640 --> 01:10:29,799
My brother is so lucky.
1036
01:10:35,360 --> 01:10:38,519
people and you still don't blame him.
He caused problems for other
1037
01:10:39,800 --> 01:10:42,119
Because my husband never blames anyone.
1038
01:10:44,760 --> 01:10:50,239
money and he stil didn't blame me for it.
Iruined a job for his farm,lost lots of
1039
01:10:50,240 --> 01:10:52,959
So why blame him for something small like this
1040
01:10:53,600 --> 01:10:56,439
Excuse me now I have work to do.
1041
01:11:00,520 --> 01:11:02,519
You haven't eaten breakfast yet.
1042
01:11:02,520 --> 01:11:03,799
Sol brought you a ben to.
1043
01:11:07,600 --> 01:11:08,839
Came to reconcile?
1044
01:11:16,520 --> 01:11:18,319
Your brother left.
1045
01:11:18,320 --> 01:11:20,119
Stop with the acting.
1046
01:11:20,640 --> 01:11:23,079
What if I wasn't acting?
1047
01:11:24,000 --> 01:11:26,839
You're telling me you intended to reconcile?
1048
01:11:28,240 --> 01:11:29,799
Apologize to me?
1049
01:11:34,640 --> 01:11:39,159
will cause problems to our contract.
I just don't want you to get mad that
1050
01:11:43,280 --> 01:11:45,239
You must only worry about that I see?
1051
01:12:01,600 --> 01:12:02,519
Sua y!
1052
01:12:07,360 --> 01:12:08,439
What's the matter?
1053
01:12:10,000 --> 01:12:11,679
What about my ben to?
1054
01:12:13,160 --> 01:12:14,639
Eat it yourself!
1055
01:12:14,640 --> 01:12:18,519
Me not eating your food will not change our contract.
1056
01:12:19,160 --> 01:12:21,079
I'm not just worried about myself.
1057
01:12:22,640 --> 01:12:24,519
I'm also worried.
1058
01:12:26,000 --> 01:12:27,159
What?
1059
01:12:35,080 --> 01:12:36,439
I'm worried...
1060
01:12:54,320 --> 01:12:56,319
Khun Suay! Khun Suay!
1061
01:13:01,280 --> 01:13:03,279
came and interrupted, didn't I Boss
1062
01:13:05,280 --> 01:13:07,999
What do you want with Khun Suay PJerd, PJop?
1063
01:13:08,000 --> 01:13:11,599
Grandma told me to come get Khun Sua y
1064
01:13:20,240 --> 01:13:25,799
These are the homemakers that want to come help out with the farm work.
1065
01:13:27,840 --> 01:13:29,079
Hello.
1066
01:13:29,160 --> 01:13:34,639
We heard you have a contract with a company from overseas so we'd like to join hands.
1067
01:13:35,680 --> 01:13:39,679
We were interested last time but Khun Kha is a eng..
1068
01:13:40,320 --> 01:13:43,959
We were busy so we couldn't make it.
1069
01:13:43,960 --> 01:13:46,439
l hope you give us the opportunity
1070
01:13:46,440 --> 01:13:50,279
You all coincidentally were busy at the same time last time
1071
01:13:50,280 --> 01:13:53,279
Now you're all available at the same time too?
1072
01:13:53,280 --> 01:13:55,159
Yes. That's right.
1073
01:13:56,120 --> 01:13:58,839
I think it's better to have help than not have any.
1074
01:14:03,160 --> 01:14:04,319
Fine,
1075
01:14:04,320 --> 01:14:05,679
Better to have help than not have.
1076
01:14:07,920 --> 01:14:13,279
the contract,we have to go extra!
In that case,on the day we sign
1077
01:14:13,280 --> 01:14:15,479
Have the whole district know about it!
1078
01:14:15,480 --> 01:14:18,439
-To that extent?
-Of course!
1079
01:14:18,440 --> 01:14:23,919
Those that once insulted Su ay's work, sabotage her work
1080
01:14:23,920 --> 01:14:30,959
able to eat nor sleep for seven days!
they will go up in flames,won't be
1081
01:14:35,800 --> 01:14:38,839
I finished signing Have someone come get it.
1082
01:14:44,240 --> 01:14:45,159
Khun Pat.
1083
01:14:46,440 --> 01:14:47,799
What is it Nat?
1084
01:14:47,800 --> 01:14:49,999
I booked the flight.
1085
01:14:50,440 --> 01:14:52,119
Flight?
1086
01:14:56,960 --> 01:15:00,319
For our honeymoon after we get married.
1087
01:15:01,080 --> 01:15:02,239
We're going to Switzerland.
1088
01:15:03,080 --> 01:15:05,999
So you can go handle the key to the safe box too.
1089
01:15:06,440 --> 01:15:08,119
Key to the safe box?
1090
01:15:08,520 --> 01:15:11,799
The key that Khun Lin stole
1091
01:15:13,840 --> 01:15:15,079
Khun Vi told me about it.
1092
01:15:15,480 --> 01:15:20,439
I know that it's important to you so want you to quickly take care of it
1093
01:15:20,520 --> 01:15:23,679
But I never told you l want to go to Switzerland
1094
01:15:26,760 --> 01:15:27,799
Khun Pat.
1095
01:15:27,800 --> 01:15:29,399
O just want to help.
1096
01:15:30,240 --> 01:15:33,159
The key is missing along with Khun Lin's body.
1097
01:15:33,160 --> 01:15:35,559
You probably can't find it anymore.
1098
01:15:35,560 --> 01:15:38,959
I think you should make a new one.
1099
01:15:38,960 --> 01:15:43,159
and take all the things out of the re.
Or change the name of the owner
1100
01:15:44,640 --> 01:15:46,319
Can we not talk about this right now?
1101
01:15:47,080 --> 01:15:52,839
mood to think about the wedding and honeymoon.
We still can't find Lin's body yet. I'm not in the
1102
01:16:02,440 --> 01:16:06,319
When are we getting married and register the marriage then?!
1103
01:16:26,320 --> 01:16:28,759
If you're calling me to tell me about your engagement to Kate,
1104
01:16:29,160 --> 01:16:30,519
I saw the news.
1105
01:16:30,520 --> 01:16:31,279
That was fast.
1106
01:16:31,280 --> 01:16:34,959
No Auntie. I need to show you something.
1107
01:16:34,960 --> 01:16:36,639
Show me what?
1108
01:16:42,120 --> 01:16:43,359
Lin!
1109
01:16:44,120 --> 01:16:44,759
Pob!
1110
01:16:44,760 --> 01:16:46,639
Where did you get the photo from?!
1111
01:16:56,000 --> 01:16:57,799
P'Jerd be careful!
1112
01:16:57,800 --> 01:16:58,679
Careful of what?
1113
01:17:00,520 --> 01:17:01,799
It's going to rip off.
1114
01:17:04,320 --> 01:17:05,479
Be careful
1115
01:17:11,480 --> 01:17:12,319
Why did you come?
1116
01:17:13,280 --> 01:17:15,599
If you're going to say to congratulate us,
1117
01:17:15,600 --> 01:17:18,839
I won't believe you.
1118
01:17:19,680 --> 01:17:21,599
I'm definitely not here to congratulate you
1119
01:17:21,920 --> 01:17:27,279
But l came to protect the interests of the people of Nim man Farm who came to work with you.
1120
01:17:29,080 --> 01:17:29,999
Great!
1121
01:17:30,840 --> 01:17:32,319
P'Jerd!
1122
01:17:33,360 --> 01:17:34,439
Yes?
1123
01:17:34,440 --> 01:17:38,319
We have a helper here that will set the tables and chairs.
1124
01:17:38,320 --> 01:17:39,919
--What are you talking about?!
-
Oh!
1125
01:17:40,320 --> 01:17:41,919
anc Come l
1126
01:17:43,080 --> 01:17:47,359
You said you want to protect the interests of your people.
1127
01:17:52,640 --> 01:17:53,039
Go!
1128
01:17:53,800 --> 01:17:55,279
The event is about to start Go!
1129
01:17:55,280 --> 01:17:56,239
P'Jerd!
1130
01:17:57,080 --> 01:17:59,599
Come on young man
1131
01:18:00,320 --> 01:18:01,679
Why are you so good looking?
1132
01:18:02,000 --> 01:18:03,599
Do it.
1133
01:18:09,800 --> 01:18:11,079
How?
1134
01:18:11,360 --> 01:18:12,519
This goes over here?
1135
01:18:14,760 --> 01:18:15,879
Nel come.
1136
01:18:17,480 --> 01:18:22,119
Today the village chief and prefect will be joining us.
1137
01:18:22,120 --> 01:18:24,119
Oh hello
1138
01:18:24,520 --> 01:18:26,239
Hello. Hello.
1139
01:18:26,440 --> 01:18:29,679
I also have an investor that will be investing.
1140
01:18:34,960 --> 01:18:36,759
Hello Prefect.
1141
01:18:36,760 --> 01:18:39,799
Hello Village Chief.
Hello,
1142
01:18:40,760 --> 01:18:41,479
P'Pi.
1143
01:18:41,480 --> 01:18:44,239
Dad and I came to congratulate you.
1144
01:18:44,760 --> 01:18:49,159
village like this how can Pa o tiot attend?
An important event happening in the
1145
01:18:51,680 --> 01:18:54,639
Khun Pao is a big businessman here.
1146
01:18:54,960 --> 01:18:56,519
es
1147
01:18:56,520 --> 01:18:58,839
I'm a real.
1148
01:18:59,360 --> 01:19:01,079
Real what?
1149
01:19:01,560 --> 01:19:02,559
Real Es Real estate y
1150
01:19:02,560 --> 01:19:02,959
Real estate
1151
01:19:02,960 --> 01:19:07,159
That. If you're interested in a mega project of Huay Ka pom
1152
01:19:07,160 --> 01:19:09,079
don't forget about me.
1153
01:19:12,320 --> 01:19:13,919
Please have a seat.
1154
01:19:14,520 --> 01:19:15,919
Careful!
1155
01:19:16,440 --> 01:19:16,839
Khun Pi.
1156
01:19:16,840 --> 01:19:19,239
Where's Khun Sua y?
1157
01:19:19,240 --> 01:19:21,079
She can't not be here.
1158
01:19:21,600 --> 01:19:25,479
Sua y said she went to prepare a new product for you two to see
1159
01:19:25,800 --> 01:19:26,879
But..
1160
01:19:27,480 --> 01:19:28,839
I don't know why she isn't here yet.
1161
01:19:29,800 --> 01:19:32,839
Gosh! An important event like this,
1162
01:19:32,840 --> 01:19:37,159
she isn't even punctual. This event might fail as well.
1163
01:19:41,480 --> 01:19:43,359
Khun Sua y is here!
1164
01:19:49,280 --> 01:19:50,639
So beautiful!
1165
01:19:50,640 --> 01:19:51,479
Very beautiful!
1166
01:19:52,880 --> 01:19:55,639
I can be everything for you everything
1167
01:19:55,640 --> 01:19:58,359
Whatever you want me to be to be
1168
01:19:58,360 --> 01:20:00,999
P The star in the sky the whole universe
1169
01:20:01,000 --> 01:20:03,639
OJus tell me and l Uge ti for you
1170
01:20:03,640 --> 01:20:05,919
I can be everything for you everything
1171
01:20:05,920 --> 01:20:08,559
Whatever you want me to be,to be
1172
01:20:08,560 --> 01:20:11,319
Just let me call you babe
1173
01:20:11,320 --> 01:20:13,919
Woo k aferyon with my life
1174
01:20:13,920 --> 01:20:16,479
POn da yy when you're moody I U make gon smile
1175
01:20:16,480 --> 01:20:19,479
On days you complain you're hungry y make you fully
1176
01:20:19,480 --> 01:20:22,239
And there is no one else because you are my everything
1177
01:20:22,240 --> 01:20:24,999
PTou aremy euerylhing
1178
01:20:25,000 --> 01:20:26,999
POn days you sulk I will make it up to you
1179
01:20:27,000 --> 01:20:29,519
On days you feel discouraged, I'lgo give you a hug
1180
01:20:46,160 --> 01:20:46,519
OTERO UI MADE HOME
1181
01:20:48,200 --> 01:20:52,719
vo vol really like it when we're together TGM
1182
01:20:52,720 --> 01:20:56,799
HOME TC
1183
01:20:56,800 --> 01:21:01,959
It gets dark again every time we meet
1184
01:21:02,280 --> 01:21:06,719
No matter how much time we have,it's never enough HOME TGM
1185
01:21:07,240 --> 01:21:11,959
33n
1186
01:21:15,640 --> 01:21:21,239
I dont have to say anything yor knoo what I ike
1187
01:21:21,560 --> 01:21:25,239
q onn Where can I find another one like you Pa n Uns
1188
01:21:25,240 --> 01:21:29,879
n & Being mear you is warm that I don't i ant to go anywhere nsn
1189
01:21:29,880 --> 01:21:34,599
ont us sw-I don't know who you are a person or a micro rave
1190
01:21:37,040 --> 01:21:43,119
on ooo lou re like a favorite menu that l never get lire do fos ssw
1191
01:21:59,040 --> 01:22:04,519
ou make me feel good ant to be together like this o
1192
01:22:04,920 --> 01:22:08,199
Taipei Kitchen
1193
01:22:13,080 --> 01:22:17,799
-Pl dont know who you are r a person or a microwave P nsu
1194
01:22:17,800 --> 01:22:20,239
Tai The war nh never-runs out
1195
01:22:20,240 --> 01:22:26,319
53
Pou're like a favorite menu that-l never-get tired of Pss show ow
1196
01:22:26,320 --> 01:22:26,679
chen nw an
1197
01:22:26,680 --> 01:22:29,119
VIL
1198
01:22:31,120 --> 01:22:33,559
In& Tonigh e I'm going to pretend I don't have a blanket sol can see you
1199
01:22:33,560 --> 01:22:36,479
uv-Sometimes it's too.cold that it makes me delirious
1200
01:22:39,760 --> 01:22:40,719
P microwave
1201
01:22:42,160 --> 01:22:43,839
VILLA AYO DIA
1202
01:22:46,640 --> 01:22:51,279
Being near you is warm that l don't want to go anywhere Puan a
1203
01:22:51,280 --> 01:22:55,999
ODI A
v I don't know who you are a person or a microwave oln osi
1204
01:23:15,160 --> 01:23:17,479
ca Ca i Iborrow you oi arm up a steamed bun
1205
01:23:17,480 --> 01:23:18,559
GI PT RA TREE
1206
01:23:24,760 --> 01:23:28,839
R A TREE..
I want to be close to you for a long time
79549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.