All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 16 00:01:01,360 --> 00:01:01,919 Yes. 17 00:01:01,920 --> 00:01:05,079 Our brains are easier to forget than to remember 18 00:01:05,080 --> 00:01:09,159 Besides,the patient isn't physically injured 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,679 But there may be a traumatic emotional incident 20 00:01:11,680 --> 00:01:15,359 so a defense mechanism of the subconscious mind arises 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,359 Causing her to not remember things 22 00:01:18,320 --> 00:01:20,839 Was it about last night? 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,119 Come out you cheap thieves! 24 00:01:25,080 --> 00:01:26,839 If you won't-stop ji'll shoot your guts out! 25 00:01:26,840 --> 00:01:28,439 He followed me here? 26 00:01:28,760 --> 00:01:30,519 I'm not staying here! 27 00:01:31,160 --> 00:01:31,799 Hey! 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,239 PJe rd, that's a gi 29 00:01:34,520 --> 00:01:35,359 Girl? 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,439 Miss! 31 00:01:40,960 --> 00:01:41,359 Help me! 32 00:01:41,680 --> 00:01:42,439 P'Jerd,hold this. 33 00:01:42,760 --> 00:01:43,359 Miss! 34 00:01:44,240 --> 00:01:44,959 Boss! 35 00:01:49,360 --> 00:01:50,319 Miss. 36 00:01:50,960 --> 00:01:53,999 This is just a preliminary assumption. 37 00:01:54,000 --> 00:01:57,679 The best option is to take her to a specialist in this field. 38 00:02:05,080 --> 00:02:08,119 If she doesn't remember anything like you said 39 00:02:08,440 --> 00:02:09,799 what do I have to do? 40 00:02:09,800 --> 00:02:13,359 If it's really TGA then you don't have to do much 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,599 She'll remember on her own soon 42 00:02:15,600 --> 00:02:17,999 Sometimes it won't even take 24 hours. 43 00:02:34,640 --> 00:02:36,239 Thank you Doctor. 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,359 PJerd, Uncle Jopy send the doctor out. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,839 Please Doctor 46 00:02:43,800 --> 00:02:46,959 told you l can't remember anything. 47 00:02:48,240 --> 00:02:51,279 You poor thing. 48 00:02:51,280 --> 00:02:53,479 How pitiful. 49 00:02:54,520 --> 00:02:56,439 n W el ilet you stay here 50 00:02:56,840 --> 00:02:59,479 until you'remember something. 51 00:02:59,480 --> 00:03:01,359 I'm sorry s 52 00:03:01,680 --> 00:03:03,479 It was necessary 53 00:03:06,760 --> 00:03:09,159 I meant... 54 00:03:09,600 --> 00:03:11,799 I can't remember anything. 55 00:03:11,800 --> 00:03:14,639 So I had to cause trouble for everyone here. 56 00:03:16,320 --> 00:03:17,799 Then quickly remember. 57 00:03:17,800 --> 00:03:19,999 So you can go back to wherever you came from. 58 00:03:20,520 --> 00:03:21,799 That's great! 59 00:03:21,800 --> 00:03:25,919 Ever since I got here this is my fit rst time hearing you be reasonable 60 00:03:25,920 --> 00:03:28,199 That means prior to this.. 61 00:03:28,200 --> 00:03:28,879 I couldn't understand her 62 00:03:34,240 --> 00:03:37,359 P'Pi it's good to do what Mom said. 63 00:03:45,920 --> 00:03:49,279 Seems like Grandma adores you a lot. 64 00:03:49,280 --> 00:03:50,119 Yeah. 65 00:03:50,120 --> 00:03:53,279 She's more kind than your boss's mother! 66 00:03:53,280 --> 00:03:58,759 Grandma probably thinks you're similar to her 67 00:03:58,760 --> 00:04:00,119 Similar how? 68 00:04:00,120 --> 00:04:07,599 to marry Boss's grandfather here. Dad told me that she left her life 69 00:04:07,600 --> 00:04:11,159 When she's not from here just like you 70 00:04:11,160 --> 00:04:15,679 who came from Bangkok to follow Boss Pi at Huay Kapom 71 00:04:15,680 --> 00:04:17,159 Oh! 72 00:04:17,800 --> 00:04:18,839 No wonder, 73 00:04:19,360 --> 00:04:22,119 Grandma seem like she's not from here 74 00:04:22,120 --> 00:04:24,119 Plus she seem to understand me. 75 00:04:24,120 --> 00:04:25,359 That's right. 76 00:04:26,840 --> 00:04:29,679 You can eat first while waiting for Boss. 77 00:04:40,000 --> 00:04:41,359 This is delicious Khao. 78 00:04:41,360 --> 00:04:42,239 What is it? 79 00:04:42,240 --> 00:04:44,119 Buffalo'rind. 80 00:04:53,600 --> 00:04:55,279 Boss's girlfriend we saw on the phone 81 00:04:55,280 --> 00:04:56,839 She's the one that came from Bangkok? Yes. 82 00:04:56,840 --> 00:04:58,959 -She's very beautiful. -Yes. 83 00:05:00,840 --> 00:05:03,919 Why are they here staring at me? 84 00:05:04,760 --> 00:05:07,279 They came to look at a beautiful person. 85 00:05:07,280 --> 00:05:09,279 You'revery beautiful 86 00:05:09,280 --> 00:05:14,119 so the workers from the farm want to come look at Boss P i's beautiful girl friend 87 00:05:14,520 --> 00:05:18,839 But what do you want me to call you? 88 00:05:20,640 --> 00:05:25,359 Oh! You're Boss's Pi's girlfriend so shall call you Lady Boss! 89 00:05:27,920 --> 00:05:29,479 So out of date 90 00:05:29,800 --> 00:05:31,079 How about this? 91 00:05:31,080 --> 00:05:34,759 If everyone thinks I'm beautiful, 92 00:05:35,280 --> 00:05:37,919 then call me... 93 00:05:40,520 --> 00:05:42,239 Yes Khun Sua y. 94 00:05:43,920 --> 00:05:45,079 Guys. 95 00:05:45,480 --> 00:05:45,799 Yes? 96 00:05:45,800 --> 00:05:47,279 What are you guys looking at here? 97 00:05:47,680 --> 00:05:48,639 Your wife. 98 00:05:50,920 --> 00:05:51,919 War What wife?nnu 99 00:05:51,920 --> 00:05:53,279 Go back to your job! 100 00:05:53,280 --> 00:05:54,439 Go! Yes. 101 00:05:56,640 --> 00:05:57,919 Seriously! 102 00:06:01,680 --> 00:06:02,959 Can we go yet? 103 00:06:03,680 --> 00:06:04,959 Boss! Boss! 104 00:06:05,560 --> 00:06:06,639 There's a problem. 105 00:06:07,680 --> 00:06:10,639 The animal truck you had ordered had a flat tire on the way here. 106 00:06:10,640 --> 00:06:11,599 Are they injured? 107 00:06:11,600 --> 00:06:12,959 I was going to go check it out. 108 00:06:12,960 --> 00:06:13,999 Then let's go together. 109 00:06:14,000 --> 00:06:14,759 Let's 110 00:06:15,360 --> 00:06:17,919 Once I'm done I'll take you to the river. 111 00:06:17,920 --> 00:06:19,279 Wait Khun! 112 00:06:19,280 --> 00:06:22,439 -But it's urgent.l have to go right now! -You can't just abandon me. 113 00:06:22,960 --> 00:06:23,679 Khun! 114 00:06:30,960 --> 00:06:33,799 This is what caused the flat tire. 115 00:06:34,320 --> 00:06:35,079 think 116 00:06:35,360 --> 00:06:38,839 someone put the nails here intentionally 117 00:06:39,680 --> 00:06:41,799 But it's a relief that the farm trained them well 118 00:06:41,800 --> 00:06:43,359 so the horses didn't get startled. 119 00:06:44,840 --> 00:06:46,479 The tire has been changed 120 00:06:48,200 --> 00:06:49,159 Let me check on the horses. 121 00:06:52,840 --> 00:06:55,079 If there's nothing now,let's get going 122 00:06:55,680 --> 00:06:58,239 You can have your people take care of the rest here 123 00:06:58,440 --> 00:06:59,079 Come on. 124 00:07:00,640 --> 00:07:01,599 Va it 125 00:07:01,600 --> 00:07:03,599 I'm not done yet. Can't you see 126 00:07:03,600 --> 00:07:04,999 Just go Boss. 127 00:07:06,320 --> 00:07:10,439 It seems like Khun Sua y wants to be with you alone 128 00:07:11,160 --> 00:07:12,439 That's right. 129 00:07:12,440 --> 00:07:16,959 Lovers would want to be alone one on one. 130 00:07:16,960 --> 00:07:18,439 Aha! 131 00:07:18,600 --> 00:07:20,559 I'm jealous'of Boss! 132 00:07:20,640 --> 00:07:21,479 Stop talking! 133 00:07:21,480 --> 00:07:23,479 This is too much. 134 00:07:25,920 --> 00:07:28,639 People are staring, Can't you see?! Aren't you ashamed?! 135 00:07:28,640 --> 00:07:29,479 I'm not! 136 00:07:29,480 --> 00:07:32,319 If you won't hurry then I'm going to do more! 137 00:07:36,960 --> 00:07:38,519 Go wait in the car! 138 00:07:44,440 --> 00:07:46,279 Your face is red 139 00:07:49,360 --> 00:07:50,319 Khun! 140 00:07:50,320 --> 00:07:51,599 -What now?! -Khun! 141 00:07:55,160 --> 00:07:56,439 P'Jerd,where's the gun?! 142 00:07:56,440 --> 00:07:57,599 It's in the car! 143 00:08:10,440 --> 00:08:11,919 What do we do? 144 00:09:20,760 --> 00:09:21,479 P'Jerd! 145 00:09:22,240 --> 00:09:22,839 Boss! 146 00:09:23,680 --> 00:09:24,439 How are'you?! 147 00:09:33,200 --> 00:09:33,679 Khun 148 00:09:33,680 --> 00:09:34,319 Khun Sua y 149 00:09:34,520 --> 00:09:35,279 Khun! 150 00:09:37,920 --> 00:09:38,759 What's wrong? 151 00:09:46,000 --> 00:09:46,759 Khun. 152 00:10:09,600 --> 00:10:10,959 Pi! 153 00:10:16,320 --> 00:10:17,159 L hao! 154 00:10:19,600 --> 00:10:23,599 You're trying to make Nim man Farm a bandit house?! 155 00:10:27,680 --> 00:10:29,399 Joi confessed to everything 156 00:10:29,920 --> 00:10:32,239 that you took him to go steal the horses from that farm! 157 00:10:32,640 --> 00:10:33,799 Boss. 158 00:10:34,240 --> 00:10:36,439 I had to do it because - Are you'poor?! 159 00:10:36,440 --> 00:10:37,679 What necessity was it?! 160 00:10:37,680 --> 00:10:41,599 Whatever it is,don't find excuses. 161 00:10:41,920 --> 00:10:44,759 Who ever did wrong I will not spare them! 162 00:10:47,800 --> 00:10:49,279 What's going on Uncle? 163 00:10:50,520 --> 00:10:51,359 Trai, 164 00:10:51,680 --> 00:10:55,159 Call the police to tell them to come arrest this horse thief. 165 00:10:55,800 --> 00:10:56,639 P'Lhao. 166 00:10:57,360 --> 00:10:58,639 Boss. 167 00:10:59,080 --> 00:11:01,599 I did it because I want to get revenge for you. 168 00:11:02,440 --> 00:11:04,759 I don't want that farm to be happy 169 00:11:05,680 --> 00:11:08,519 I see you suffer enough over K hun Nammon already 170 00:11:10,240 --> 00:11:12,439 I didn't want to be a horse thief. 171 00:11:14,760 --> 00:11:16,439 P'Lhao has been with us for a long time Uncle. 172 00:11:16,440 --> 00:11:17,799 He wouldn't do something like that. 173 00:11:18,760 --> 00:11:20,119 But the reason he did it 174 00:11:21,280 --> 00:11:22,839 was to get back at that farm. 175 00:11:24,520 --> 00:11:25,799 Pl ease forgive P'Lhao. 176 00:11:31,800 --> 00:11:32,959 I'm sorry Boss. 177 00:11:41,280 --> 00:11:42,519 P'Pi 178 00:11:42,520 --> 00:11:44,439 What are you stressed about? 179 00:11:44,840 --> 00:11:48,519 If you're stressed,you can bite the head out of me 180 00:11:53,160 --> 00:11:54,519 What is this Kan?! 181 00:11:54,520 --> 00:11:59,679 It's Sua y All she does is sleep waiting for someone to serve her food! 182 00:11:59,680 --> 00:12:01,359 Well she isn't feeling well. 183 00:12:01,360 --> 00:12:03,359 She just can't remember things! 184 00:12:03,360 --> 00:12:06,239 Her arms and legs are fine so what do you mean she isn't feeling well?! 185 00:12:06,760 --> 00:12:11,079 It has n't been long and she's already 186 00:12:11,600 --> 00:12:14,439 Pi you need to break it off with a woman like this. 187 00:12:15,080 --> 00:12:16,839 You better not make her your wife. 188 00:12:16,840 --> 00:12:18,959 I wasn't thinking that at all. 189 00:12:18,960 --> 00:12:20,839 If I had a choice 190 00:12:20,840 --> 00:12:22,839 I don't want you either! 191 00:12:23,160 --> 00:12:23,639 Pil 192 00:12:24,440 --> 00:12:25,999 Why did you say it like that? 193 00:12:26,000 --> 00:12:28,519 If Sua y hears you'she will be hurt. 194 00:12:28,520 --> 00:12:29,679 Don't talk! 195 00:12:29,680 --> 00:12:33,879 You can't force love, He doesn't love her so let him be! 196 00:12:33,880 --> 00:12:35,999 Pi break it off with her. Don't pay attention to her. 197 00:12:37,720 --> 00:12:39,279 What did I say wrong? 198 00:12:39,680 --> 00:12:40,519 Huh? 199 00:12:41,280 --> 00:12:42,239 You're not wrong Mom. 200 00:12:46,640 --> 00:12:47,919 Pi. 201 00:12:49,600 --> 00:12:51,719 If you feel uneasy about that girl, 202 00:12:51,720 --> 00:12:53,599 m you can talk to me about it y us 203 00:12:54,120 --> 00:12:57,079 If you're suffering, I'm suffering too. 204 00:12:58,000 --> 00:12:59,479 You know that? 205 00:13:04,120 --> 00:13:06,799 Your mother is worried. 206 00:13:06,800 --> 00:13:08,639 Not just ordinary worried 207 00:13:08,960 --> 00:13:14,239 But she's very worried, tight knit. She can suffocate you. 208 00:13:15,680 --> 00:13:17,359 Mom! Put! 209 00:13:17,360 --> 00:13:19,359 P i don't stop her-Calm down. 210 00:13:19,360 --> 00:13:21,319 Let her hit me. 211 00:13:21,680 --> 00:13:24,119 She likes it, It gets her in the mood. 212 00:13:24,840 --> 00:13:27,359 l be injured tonight anyways. 213 00:13:28,240 --> 00:13:29,599 Hit me with the chain honey 214 00:13:29,600 --> 00:13:31,599 I won't stop her then! 215 00:13:31,600 --> 00:13:33,359 Do whatever you want! 216 00:13:35,080 --> 00:13:35,999 Crazy! 217 00:13:36,000 --> 00:13:37,599 You're blushing?! 218 00:13:38,320 --> 00:13:40,319 Don't hurt me! 219 00:13:40,320 --> 00:13:41,999 I don't hit you! Ridiculous! 220 00:13:43,600 --> 00:13:45,159 She said ridiculous! 221 00:13:51,280 --> 00:13:53,279 Is Mom worried about me? 222 00:13:56,440 --> 00:13:59,599 Once we're done, let's go eat somewhere 223 00:13:59,600 --> 00:14:00,119 Okay. 224 00:14:02,640 --> 00:14:03,719 P'Pat. 225 00:14:05,360 --> 00:14:06,839 Did you see the news yet? 226 00:14:06,840 --> 00:14:07,999 What news 227 00:14:08,000 --> 00:14:09,279 Is it related to Lin? 228 00:14:10,120 --> 00:14:11,279 No it's not. 229 00:14:11,600 --> 00:14:13,799 I thought you don't care about Lin anymore? 230 00:14:15,280 --> 00:14:16,759 I'm just worried. 231 00:14:16,760 --> 00:14:18,839 Scared she might cause a problem somewhere. 232 00:14:20,120 --> 00:14:21,799 But this time 233 00:14:21,800 --> 00:14:25,159 the person that caused a problem is your boyfriend. 234 00:14:25,680 --> 00:14:26,759 Look at this. 235 00:14:32,960 --> 00:14:35,679 Khun Pat and I will be getting married soon 236 00:14:38,960 --> 00:14:44,759 now it's going around that you're getting remarried. I thought you didn't want it to become news but 237 00:14:47,280 --> 00:14:48,959 I'm sorry Khun P 238 00:14:48,960 --> 00:14:52,759 I told the press without discussing it with you t irst. 239 00:14:53,080 --> 00:14:54,759 You shouldn't have done this Nat. 240 00:15:14,120 --> 00:15:15,679 I'll get it. 241 00:15:20,120 --> 00:15:21,679 Kas in pre ech a Residence 242 00:15:21,680 --> 00:15:23,999 I'm sorry Khun Pat. 243 00:15:25,080 --> 00:15:26,839 You don't need to apologize to me. 244 00:15:27,160 --> 00:15:28,639 I know 245 00:15:29,080 --> 00:15:31,479 you're doing everything for my happiness. 246 00:15:32,240 --> 00:15:33,159 Besides 247 00:15:33,360 --> 00:15:36,119 I intend to marry you anyways. 248 00:15:36,520 --> 00:15:38,239 Sooner or later,there's no difference. 249 00:15:39,080 --> 00:15:40,119 Thank you. 250 00:15:40,760 --> 00:15:42,519 I love you Khun Pat. 251 00:15:42,520 --> 00:15:44,439 I love you too. 252 00:15:45,360 --> 00:15:46,759 Hello? 253 00:15:47,360 --> 00:15:50,119 Hello? Who do you want to talk to? 254 00:15:50,520 --> 00:15:51,599 Hello? 255 00:15:54,840 --> 00:15:55,999 Who called? 256 00:15:57,920 --> 00:15:59,279 I don't know either 257 00:16:01,360 --> 00:16:02,319 Hello? 258 00:16:12,960 --> 00:16:14,319 Without me, 259 00:16:16,760 --> 00:16:18,839 Mom seems to be happier. 260 00:16:33,160 --> 00:16:34,199 Khun. 261 00:16:39,160 --> 00:16:41,279 You took Pro i's phone to call who? 262 00:16:44,640 --> 00:16:46,519 I didn't call anybody. 263 00:16:47,080 --> 00:16:49,799 I'll check and see who you called 264 00:17:12,960 --> 00:17:13,598 Khun. 265 00:17:22,240 --> 00:17:25,799 told you l didn't call anyone 266 00:17:29,280 --> 00:17:31,159 Nonexistent like me 267 00:17:33,280 --> 00:17:35,279 have no one to contact. 268 00:17:38,240 --> 00:17:39,999 No one misses me. 269 00:17:53,600 --> 00:17:55,479 Don't pay attention to what I said. 270 00:17:58,000 --> 00:17:59,679 My head is empty right now. 271 00:18:01,600 --> 00:18:03,079 I was just babbling. 272 00:18:06,000 --> 00:18:08,119 I'll take you to the river tomorrow. 273 00:18:08,120 --> 00:18:09,919 Once you remember things, 274 00:18:12,320 --> 00:18:13,919 I will do it. 275 00:18:19,600 --> 00:18:21,159 Mm,thanks 276 00:18:26,840 --> 00:18:28,639 You seem concer m about her 277 00:18:28,960 --> 00:18:30,519 and you're saying you're not in a relationship 278 00:18:53,600 --> 00:18:55,279 Is this all of La lin's stuff 279 00:18:55,280 --> 00:18:56,519 This is all. 280 00:18:56,520 --> 00:18:58,079 What about in the car? 281 00:18:58,080 --> 00:18:59,599 Nothing fell in there 282 00:18:59,920 --> 00:19:00,919 Nothing. 283 00:19:03,800 --> 00:19:05,279 How is that possible? 284 00:19:05,920 --> 00:19:07,999 That key is with Lal in 285 00:19:10,240 --> 00:19:11,359 Where else can it be? 286 00:19:14,000 --> 00:19:15,799 Go back there again tomorrow 287 00:19:15,800 --> 00:19:18,519 Search everywhere to see if anything fell or not. 288 00:19:18,960 --> 00:19:20,639 If there is pick them all up 289 00:19:24,240 --> 00:19:25,279 Okay Boss. 290 00:19:36,960 --> 00:19:40,239 Right here P'Jerd. 291 00:19:40,240 --> 00:19:42,439 Go give it to the cows over there. 292 00:19:43,080 --> 00:19:43,799 Okay : 293 00:19:44,960 --> 00:19:46,119 Thank you so much. 294 00:19:47,280 --> 00:19:49,679 Boss! Boss! 295 00:19:50,320 --> 00:19:51,679 Please'help us Boss! 296 00:19:51,680 --> 00:19:52,439 What's'wrong? 297 00:19:52,640 --> 00:19:54,439 They're here Boss! 298 00:20:05,280 --> 00:20:06,519 Again?! 299 00:20:09,920 --> 00:20:11,999 P'Pijust went to go help people He'll be back. 300 00:20:12,840 --> 00:20:14,119 Help people? 301 00:20:14,960 --> 00:20:16,959 Is he the protector of this place? 302 00:20:16,960 --> 00:20:18,959 P'Pi is a kind person 303 00:20:19,360 --> 00:20:22,439 When someone is in trouble, he can't help but go help them. 304 00:20:23,480 --> 00:20:26,639 The truth is you're his giri friend, 305 00:20:27,280 --> 00:20:29,279 you should know what he's like. 306 00:20:33,800 --> 00:20:34,759 Well, 307 00:20:35,080 --> 00:20:36,759 I can't remember anything 308 00:20:44,840 --> 00:20:46,639 Don't take my cow. 309 00:20:47,080 --> 00:20:48,119 l only have one. 310 00:20:48,320 --> 00:20:51,519 -Please! Don't take my cow! -Damn! 311 00:20:53,920 --> 00:20:56,239 Who told you to owe debt to Nim man Farm and won't pay? 312 00:20:56,520 --> 00:20:59,279 When it's due,you need to pay principle and interest. 313 00:20:59,280 --> 00:21:02,119 If you're going to take it away,what use to make a living then dol 314 00:21:02,320 --> 00:21:03,079 Stop! 315 00:21:04,000 --> 00:21:05,159 Dad! 316 00:21:08,240 --> 00:21:09,599 Are your okay? 317 00:21:13,600 --> 00:21:14,239 Dad. 318 00:21:18,120 --> 00:21:19,159 Uncle. 319 00:21:19,800 --> 00:21:21,679 I thought you were going to sell the cow to Boss? 320 00:21:21,680 --> 00:21:22,879 Why is it like this now? 321 00:21:22,960 --> 00:21:26,119 I already told him but he wouldn't listen. 322 00:21:26,440 --> 00:21:28,439 This cow belongs to Nim man Farm. 323 00:21:29,600 --> 00:21:31,359 You guys have no right to sell it. 324 00:21:31,360 --> 00:21:33,159 Aren't you taking advantage? 325 00:21:33,160 --> 00:21:37,599 I know how much Uncle owes your boss. 326 00:21:37,600 --> 00:21:41,559 After selling the cow he'll have enough to reestablish himself. 327 00:21:45,280 --> 00:21:46,319 Uncle. 328 00:21:46,320 --> 00:21:48,439 Count if it's the right amount. 329 00:21:48,440 --> 00:21:49,919 Then pay him. 330 00:21:50,840 --> 00:21:52,639 Thank you so.much Boss. 331 00:21:52,640 --> 00:21:53,919 Just pay him 332 00:22:03,800 --> 00:22:05,079 You see? 333 00:22:09,800 --> 00:22:11,999 belongs to Heun Hak Phaeng Farm. 334 00:22:13,480 --> 00:22:15,479 You guys should go back! 335 00:22:16,320 --> 00:22:18,519 Come! Bring it on 336 00:22:18,960 --> 00:22:20,519 You knock out with just one punch! 337 00:22:54,320 --> 00:22:55,079 Let's'go! 338 00:23:02,120 --> 00:23:04,519 Didn't PPi tel you to wait tight here? 339 00:23:04,520 --> 00:23:06,519 Why waste time waiting for him? 340 00:23:06,520 --> 00:23:07,919 He can do whatever he wants. 341 00:23:07,920 --> 00:23:09,279 I'm going to go find -- 342 00:23:10,320 --> 00:23:15,479 I mean go try to make my memories come back. 343 00:23:16,240 --> 00:23:20,759 Okay but I think you should wait for him. 344 00:23:20,760 --> 00:23:21,919 Where did he go? 345 00:23:26,000 --> 00:23:26,959 Are you okay? 346 00:23:28,760 --> 00:23:29,679 Thank you 347 00:23:30,840 --> 00:23:32,639 You're not from here,are you? 348 00:23:35,360 --> 00:23:36,119 Yes 349 00:23:39,600 --> 00:23:42,119 Wherever she's from,what's it to you? 350 00:23:42,120 --> 00:23:44,999 Don't mess with this guy Stay away trom him. 351 00:23:45,280 --> 00:23:46,759 You're friends with this girl? 352 00:23:48,120 --> 00:23:51,799 Has no one told you calling agir this girl or that girl 353 00:23:51,800 --> 00:23:53,159 makes you have no manners? 354 00:23:53,800 --> 00:23:56,639 Okay I believe that you two came together. 355 00:24:01,080 --> 00:24:02,759 I told you to wait. 356 00:24:03,080 --> 00:24:04,639 Why didn't you? 357 00:24:06,800 --> 00:24:08,439 Since you just got to Huay Ka pom 358 00:24:08,440 --> 00:24:09,919 I'll warn you a little. 359 00:24:10,320 --> 00:24:13,479 You should choose your friends. Especially from their farm. 360 00:24:13,800 --> 00:24:15,359 That's too much. 361 00:24:18,760 --> 00:24:20,119 I want to warn you too. 362 00:24:20,640 --> 00:24:23,599 Don't let close acquaintances or people you trust 363 00:24:23,920 --> 00:24:26,519 ruin your farm later on. 364 00:24:27,680 --> 00:24:29,079 What are you trying to say? 365 00:24:29,920 --> 00:24:32,959 J might not have evidence but l do know 366 00:24:32,960 --> 00:24:34,959 who the ones trying to rob the horses were. 367 00:24:38,000 --> 00:24:40,959 Since you don't have evidence then don't just slander people. 368 00:24:50,240 --> 00:24:52,959 What problems do you have with him? 369 00:24:54,640 --> 00:24:55,599 Nothing. 370 00:24:57,280 --> 00:24:59,279 I can look down from Mars and see there is a problem. 371 00:25:11,480 --> 00:25:12,759 Do you remember anything? 372 00:25:22,000 --> 00:25:22,759 Finally! 373 00:25:24,960 --> 00:25:26,119 Where are you going?! -Khun! 374 00:25:26,120 --> 00:25:26,759 Let me go! 375 00:25:27,680 --> 00:25:28,239 Don't! 376 00:25:28,320 --> 00:25:29,279 Khun! Don't! 377 00:25:29,280 --> 00:25:31,799 Don't go down! It's deep Hey! Don't! 378 00:25:32,240 --> 00:25:33,279 It's deep! 379 00:25:34,120 --> 00:25:35,359 o Hey Khun! -Don't! Don't! 380 00:25:36,520 --> 00:25:37,919 Khun,it's deep! 381 00:25:38,520 --> 00:25:39,359 Khun! 382 00:25:42,760 --> 00:25:44,479 Please help her 383 00:25:45,080 --> 00:25:45,679 Let go! 384 00:25:48,240 --> 00:25:50,959 She has a pretty face but she shouldn't be crazy! 385 00:26:01,600 --> 00:26:02,959 My life : 386 00:26:03,480 --> 00:26:05,159 has ended. 387 00:26:05,800 --> 00:26:07,799 Why do you say that? 388 00:26:08,640 --> 00:26:10,959 A life with no one 389 00:26:11,680 --> 00:26:13,799 I don't even have money 390 00:26:14,240 --> 00:26:16,759 It really has ended. 391 00:26:17,480 --> 00:26:19,359 It has ended! 392 00:26:20,520 --> 00:26:25,479 Rambling like this,did you get possessed 393 00:26:25,480 --> 00:26:26,839 whuunni wb Water ghost?nohunav wn 394 00:26:26,840 --> 00:26:28,239 Who says it exist? 395 00:26:28,520 --> 00:26:31,479 it's only other humans trying to hurt us. 396 00:26:34,960 --> 00:26:36,759 Take this girl out there! 397 00:26:37,160 --> 00:26:39,079 I'll handle it Madam! 398 00:26:40,000 --> 00:26:40,439 Come here! 399 00:26:40,440 --> 00:26:42,119 -Where are you taking me?! I won't go! -Come here! 400 00:26:42,120 --> 00:26:43,079 -Come! -No! 401 00:26:43,080 --> 00:26:43,439 Help! 402 00:26:43,920 --> 00:26:45,919 won't go! Let me go! Come here! 403 00:26:45,920 --> 00:26:47,599 Just-come! al won't go! Let me go! 404 00:26:47,960 --> 00:26:48,839 Go! 405 00:26:48,840 --> 00:26:50,439 Oh no! 406 00:26:51,800 --> 00:26:53,359 Sit down. 407 00:26:53,920 --> 00:26:55,479 Why did you bring me down here? 408 00:26:55,480 --> 00:26:56,639 Drink this whole thing. 409 00:26:59,480 --> 00:27:00,519 What is this? 410 00:27:00,960 --> 00:27:03,159 It's medicine from tree roots 411 00:27:03,160 --> 00:27:04,839 So you can get better 412 00:27:06,840 --> 00:27:07,839 What is this?! 413 00:27:12,440 --> 00:27:14,639 That's holy water from Old Man Jum. 414 00:27:14,960 --> 00:27:17,799 Once you finish drinking the pot medicine, drink the holy water. 415 00:27:17,800 --> 00:27:19,679 I put the dharma doctor's spell in there already. 416 00:27:20,840 --> 00:27:23,599 I'm going to go back to sleep. 417 00:27:23,800 --> 00:27:24,959 Wa ew! 418 00:27:26,120 --> 00:27:27,359 Come back! Come back here! 419 00:27:27,360 --> 00:27:29,279 a Let me go! Come here! 420 00:27:29,280 --> 00:27:30,839 Come here! Sit down 421 00:27:30,840 --> 00:27:32,839 No! Let go of me! -Sit down! Sit! 422 00:27:33,920 --> 00:27:36,519 Madam found good things for you to drink. 423 00:27:38,120 --> 00:27:38,839 That's'right! 424 00:27:39,160 --> 00:27:39,999 Drink it! 425 00:27:42,320 --> 00:27:44,439 I won't accept your kindness. 426 00:27:44,440 --> 00:27:46,239 Besides, this kindness. 427 00:27:46,240 --> 00:27:49,359 shouldn't you ask the other party if she wants to accept it or not?! 428 00:27:50,440 --> 00:27:51,639 You have a smart mouth! 429 00:27:51,640 --> 00:27:53,079 Go hard on her Madam! 430 00:27:53,360 --> 00:27:54,639 What is this?! Sit down! 431 00:27:54,640 --> 00:27:55,479 Sit down! -Let go! 432 00:27:55,480 --> 00:27:58,759 Sit down! 433 00:27:59,280 --> 00:28:03,079 Do you know what I do when my kids refuse to take their medicine when they were kids? 434 00:28:03,080 --> 00:28:04,519 Wa ew! 435 00:28:04,520 --> 00:28:05,279 Hold her-tight. 436 00:28:07,800 --> 00:28:08,759 Stay stil! 437 00:28:08,760 --> 00:28:10,759 -Let me go! -Go hard on her Madam! 438 00:28:11,360 --> 00:28:14,639 There Boss! Khun Sua y is in trouble! -Mom! 439 00:28:14,640 --> 00:28:15,999 What are you doing?! 440 00:28:22,960 --> 00:28:24,319 Hey, 441 00:28:26,000 --> 00:28:30,959 The doctor said not to do anything She'll remember on her own. 442 00:28:30,960 --> 00:28:35,359 If the pretty girl doesn't want to drink the medicine then don't force her 443 00:28:35,360 --> 00:28:37,799 That's right. Don't force me. 444 00:28:38,520 --> 00:28:40,839 So when will she get better? 445 00:28:40,840 --> 00:28:44,519 I want her to get better right now so we can finish the conversation with Pi. 446 00:28:47,680 --> 00:28:48,959 Drink some. 447 00:28:48,960 --> 00:28:50,439 My mom has good intentions. 448 00:28:51,800 --> 00:28:53,599 I understand that. 449 00:28:54,240 --> 00:28:57,079 But I don't know what she boiled and you want me to drink it? 450 00:28:57,080 --> 00:28:59,159 Besides, the water in this bowl, 451 00:28:59,600 --> 00:29:02,119 did it pass the RO system or not? 452 00:29:03,480 --> 00:29:05,279 Is has to be that detailed? 453 00:29:06,320 --> 00:29:07,159 Khun. 454 00:29:07,480 --> 00:29:09,919 Do you know the word hygiene? 455 00:29:11,680 --> 00:29:13,799 So coguet tish! 456 00:29:16,640 --> 00:29:17,679 Do you see now 457 00:29:17,680 --> 00:29:20,239 why I had to force her? 458 00:29:22,520 --> 00:29:23,159 Khun. 459 00:29:23,160 --> 00:29:25,679 I won't drink it regardless! 460 00:29:25,680 --> 00:29:27,799 I made the effort to make it so drink it! 461 00:29:27,800 --> 00:29:28,639 -No! -Drink! 462 00:29:29,600 --> 00:29:30,759 Just drink it. 463 00:29:30,760 --> 00:29:31,679 Do you want to go at her-Madam? 464 00:29:31,680 --> 00:29:32,959 Go at her Madam! 465 00:29:33,680 --> 00:29:35,799 But all of us here 466 00:29:36,440 --> 00:29:40,519 want you to get better. 467 00:29:43,680 --> 00:29:45,799 Pro i told me everything. 468 00:29:46,120 --> 00:29:48,959 About you falling in the water again. 469 00:29:49,280 --> 00:29:51,079 Did you hear that? 470 00:29:52,120 --> 00:29:53,919 Go hard on her! 471 00:30:08,000 --> 00:30:09,079 Go put it away 472 00:30:10,640 --> 00:30:12,199 Mom! 473 00:30:22,960 --> 00:30:25,279 If you don't want to drink it then don't. 474 00:30:25,680 --> 00:30:26,519 Come, 475 00:30:27,080 --> 00:30:27,999 Come with me. 476 00:30:43,920 --> 00:30:45,799 Let the evil sweep away 477 00:30:45,800 --> 00:30:47,359 Let the good come in. 478 00:30:47,920 --> 00:30:52,119 From now on,may all your sickness be gone, 479 00:30:52,120 --> 00:30:58,639 May you have strength again and not let any evil come to you. 480 00:30:59,360 --> 00:31:04,959 Let all the suffer and burden go away from you. 481 00:31:07,080 --> 00:31:08,119 Come. 482 00:31:08,960 --> 00:31:14,119 May you be healthy from now on dear 483 00:31:14,520 --> 00:31:15,359 There you go. 484 00:31:16,640 --> 00:31:18,639 This is fresh boiled egg 485 00:31:18,640 --> 00:31:20,519 You can eat it. 486 00:31:28,120 --> 00:31:31,039 Now you're so obedient like a child. 487 00:31:31,040 --> 00:31:32,519 Ghost possessed her in and out. 488 00:31:34,520 --> 00:31:39,079 Mom had asked a healer to come call her spirit back. Her spirit will come back 489 00:31:41,080 --> 00:31:43,359 You might not believe in this 490 00:31:43,920 --> 00:31:48,319 but just know that all of us here are worried about you. 491 00:31:58,840 --> 00:32:00,439 Thank you Grandma. 492 00:32:11,680 --> 00:32:15,999 About the holy water and that medicinal drink 493 00:32:16,760 --> 00:32:19,359 I can try drinking it. 494 00:32:22,960 --> 00:32:25,479 Pro i go bring it for Sua y 495 00:32:30,960 --> 00:32:35,799 Please come back spirit. 496 00:32:36,240 --> 00:32:39,479 If you are at the farm, please return home. 497 00:32:39,480 --> 00:32:42,839 If'you are at the rice-paddy then come back. 498 00:32:48,320 --> 00:32:51,639 Oh spirit. 499 00:32:53,360 --> 00:32:55,919 Please come back,spirit. 500 00:32:55,920 --> 00:32:59,039 If you are at the farm please return home. 501 00:32:59,040 --> 00:33:01,679 If you are at the rice-paddy then come back 502 00:33:01,680 --> 00:33:05,999 If the mother goes to pick mangoes, she shall come feed you with. 503 00:33:21,280 --> 00:33:27,599 During drought season, there's practically no water running from the back of the farm. 504 00:33:28,640 --> 00:33:29,919 Drought season? 505 00:33:30,080 --> 00:33:31,079 That's right. 506 00:33:31,080 --> 00:33:36,239 The water get so dried that you can take a herd of cows and cross over. 507 00:33:37,080 --> 00:33:41,079 I have to survive until I find that key. 508 00:33:41,600 --> 00:33:43,479 Then go live my life in Switzerland. 509 00:33:46,760 --> 00:33:49,599 Gosh. I have white hair? 510 00:33:50,640 --> 00:33:52,519 es but don't i pluck them. 511 00:33:52,520 --> 00:33:55,479 If you pluck one,it becomes two. Pluck.two,it becomes four. 512 00:33:55,480 --> 00:33:57,919 Four becomes eight then eight becomes sixteen! 513 00:33:58,760 --> 00:34:01,599 I'll have white hair regardless. 514 00:34:02,120 --> 00:34:03,599 If that girl is still staying here. 515 00:34:05,080 --> 00:34:06,839 Don't worry 516 00:34:06,840 --> 00:34:08,839 I'l dye your hair black. 517 00:34:13,920 --> 00:34:15,359 Do another-half. 518 00:34:15,360 --> 00:34:16,759 I better look pretty, 519 00:34:17,800 --> 00:34:18,519 Wa ew, 520 00:34:24,320 --> 00:34:26,239 Make sure you get everything Wa ew. 521 00:34:30,000 --> 00:34:32,638 Pretty like a sixteen year old. 522 00:34:42,400 --> 00:34:43,399 Wa ew! 523 00:35:00,440 --> 00:35:02,639 went and asked the villagers there Boss 524 00:35:02,640 --> 00:35:06,959 They said things like this don't belong in the village here. 525 00:35:35,480 --> 00:35:38,239 You might look mean 526 00:35:38,240 --> 00:35:41,359 P but I fell in love z ith you 527 00:35:41,360 --> 00:35:43,599 PP ou probably don't wane to like me 528 00:35:43,600 --> 00:35:47,279 P But I will never stop liking y on 529 00:35:50,000 --> 00:35:52,759 I intend to wait until you so fl ened up 530 00:35:52,760 --> 00:35:57,159 SI fuss because l only care about you 531 00:35:58,240 --> 00:36:01,159 Sometimes you smile when our eyes meet 532 00:36:01,160 --> 00:36:03,999 Sometimes you actin differently 533 00:36:04,000 --> 00:36:07,999 DT really don't know what you are thinking 534 00:36:08,000 --> 00:36:08,959 ( I don'ceven know about that ) 535 00:36:15,280 --> 00:36:19,359 I don't know how to stop liking you 536 00:36:21,480 --> 00:36:23,599 I knew I would fit this look. 537 00:36:23,600 --> 00:36:26,639 Every smile and gesture 538 00:36:26,640 --> 00:36:30,839 Of course I can't resist you with that 539 00:36:32,840 --> 00:36:34,119 I was calling your name. 540 00:36:34,760 --> 00:36:38,759 Didn't you tell Kwan khao to have everyone call you Sua y? 541 00:36:43,160 --> 00:36:47,039 I just want to look more fresh. 542 00:36:47,040 --> 00:36:48,759 I don't want to drown in sorrow. 543 00:37:00,520 --> 00:37:04,399 I just want to look more fresh. 544 00:37:04,400 --> 00:37:06,239 I don't want to drown in sorrow. 545 00:37:37,080 --> 00:37:37,999 I'm sorry 546 00:37:40,640 --> 00:37:41,679 I wasn't paying attention 547 00:37:41,680 --> 00:37:42,959 Are you hurt? 548 00:37:47,280 --> 00:37:48,239 Namm on here 549 00:37:48,240 --> 00:37:51,279 was just picking flowers to arrange them for our party 550 00:37:57,600 --> 00:37:58,519 Namm on? 551 00:37:58,960 --> 00:38:01,479 Don't tell me you don't remember my sister, P'Pi? 552 00:38:03,080 --> 00:38:04,959 Do you remember P'Pi, PM on? 553 00:38:04,960 --> 00:38:09,079 We haven't seen each other for like seven to eight years now. 554 00:38:09,600 --> 00:38:12,519 Every time visit, Ion y stay for a few days 555 00:38:12,520 --> 00:38:14,519 So we hardly see each other 556 00:38:15,280 --> 00:38:17,999 study abroad I still see him around. With Trai, even though he went to 557 00:38:18,760 --> 00:38:21,279 But you I haven't seen you at all. 558 00:38:42,240 --> 00:38:43,319 Let's get married. 559 00:38:43,680 --> 00:38:46,119 From now on I'l be the one to look after you. 560 00:38:48,120 --> 00:38:48,959 es 561 00:38:48,960 --> 00:38:49,359 Yes. 562 00:39:05,800 --> 00:39:07,359 Just let me go P'Pi 563 00:39:07,360 --> 00:39:09,279 I won't let you go anywhere! 564 00:39:10,640 --> 00:39:12,959 I'll come back and compensate for everything 565 00:39:13,160 --> 00:39:14,639 Just let me go! 566 00:39:14,640 --> 00:39:15,919 You'll regret 567 00:39:15,920 --> 00:39:17,159 for doing this! 568 00:39:28,640 --> 00:39:29,799 Namm on. 569 00:40:08,240 --> 00:40:09,599 This place? 570 00:40:13,280 --> 00:40:15,159 But l use a lot of necessities. 571 00:40:15,600 --> 00:40:18,959 It should be a big mall with good shops. 572 00:40:19,280 --> 00:40:20,959 Not this kind of place 573 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 This is big too. 574 00:40:23,160 --> 00:40:26,519 But if you want the mall, you need to go into the city which is already too late. 575 00:40:27,160 --> 00:40:29,079 Just buy what you need here first. 576 00:40:30,760 --> 00:40:33,279 Pro i,watch Khun Sua y-Sure. 577 00:40:34,840 --> 00:40:36,239 Khun! Khun! 578 00:40:36,640 --> 00:40:37,599 What now? 579 00:40:45,280 --> 00:40:45,999 Well, 580 00:40:46,640 --> 00:40:47,999 don't l need money to buy things? 581 00:41:00,240 --> 00:41:01,279 That's it? 582 00:41:03,680 --> 00:41:05,279 It's not even enough for one meal. 583 00:41:08,760 --> 00:41:11,479 Can l have some more? 584 00:41:18,840 --> 00:41:21,359 Just give me back the leftovers 585 00:41:28,840 --> 00:41:29,999 What kind of man are you? 586 00:41:30,240 --> 00:41:31,679 So stingy! 587 00:41:33,160 --> 00:41:35,359 What do you want to buy Khun Sua y? 588 00:41:35,680 --> 00:41:36,839 I'll take you. 589 00:41:39,920 --> 00:41:42,119 What can I buy from this kind of place? 590 00:41:44,760 --> 00:41:45,359 Come. 591 00:41:46,120 --> 00:41:46,959 Come with me. 592 00:41:49,480 --> 00:41:52,439 can't believe the things here are this cheap 593 00:41:52,440 --> 00:41:54,439 I bought all this and it's not up to a thousand yet! 594 00:41:54,440 --> 00:41:56,599 I thought you said there's nothing to buy here? 595 00:41:57,080 --> 00:41:59,599 Well since I'm already here 596 00:41:59,600 --> 00:42:02,959 your brother gave me the money sol must shop. 597 00:42:03,280 --> 00:42:07,799 Let's just say I'll lower my standards in dire times. 598 00:42:08,840 --> 00:42:11,479 Ladies and gentlemen y come closer 599 00:42:11,480 --> 00:42:12,959 Listen over here. 600 00:42:12,960 --> 00:42:14,439 Today is a good day 601 00:42:15,280 --> 00:42:17,679 Whoever is having financial trouble 602 00:42:17,680 --> 00:42:18,959 listen carefully. 603 00:42:18,960 --> 00:42:21,999 Today is the first day we opened our office 604 00:42:22,520 --> 00:42:26,839 Whoever has a piece of land that isn't to one rai, you can deposit it with me for sale 605 00:42:27,280 --> 00:42:30,119 I'm happy to assist you Come on in 606 00:42:30,640 --> 00:42:31,679 I'll have a new piece of land 607 00:42:31,920 --> 00:42:37,679 Does that mean you will come help the villagers in need on v our next i term'of election? 608 00:42:37,680 --> 00:42:39,679 Oh sure thing. 609 00:42:45,280 --> 00:42:47,599 Kha is a eng, what do you have to give them? 610 00:42:48,640 --> 00:42:51,159 Here, Revitalizing cream. 611 00:42:51,480 --> 00:42:54,519 It'll whiten your face smooth out your underarm 612 00:42:54,520 --> 00:42:56,319 It'll whiten your legs too! 613 00:42:56,320 --> 00:42:58,639 It's been imported from Korea. 614 00:42:59,280 --> 00:42:59,919 Korea. 615 00:43:00,320 --> 00:43:03,359 Whoever wants a side job and wants to be rich 616 00:43:03,360 --> 00:43:06,639 like me and my daddy. Let's just go Khun Sua y. 617 00:43:09,600 --> 00:43:10,519 Where did she go? 618 00:43:16,520 --> 00:43:18,119 talked with the owner, Dad 619 00:43:18,120 --> 00:43:20,839 He said he will deliver the water pumps tomorrow. 620 00:43:20,840 --> 00:43:22,759 You refuse to sell it?! 621 00:43:23,920 --> 00:43:25,159 Come here 622 00:43:26,760 --> 00:43:28,319 If you refuse to sell your land 623 00:43:28,320 --> 00:43:31,479 go tell your wife and kids to prepare your funeral. 624 00:43:31,600 --> 00:43:32,639 I have to go Dad 625 00:43:35,600 --> 00:43:36,959 Do you understand?! Hey! 626 00:43:37,360 --> 00:43:38,639 What are you guys doing?! 627 00:43:40,760 --> 00:43:41,799 What's the matter with you? 628 00:43:43,080 --> 00:43:46,519 Oh. Do you want to get hurt too? 629 00:43:48,320 --> 00:43:49,479 I'll gladly do it. 630 00:43:58,840 --> 00:44:00,439 Is this all you got? Stop! 631 00:44:03,080 --> 00:44:06,119 How dare you guys have a fight with the owner of Heun Hak Phaeng Farm? 632 00:44:07,280 --> 00:44:10,519 I saw your men beating up a villager. 633 00:44:12,920 --> 00:44:15,039 Wav lt's just something petty.anta 634 00:44:15,040 --> 00:44:16,119 Dont pay attention to it 635 00:44:16,120 --> 00:44:19,159 I'll discipline them on my own later 636 00:44:20,760 --> 00:44:23,799 behind your farm that we discussed, Anyways about the piece of land 637 00:44:24,840 --> 00:44:26,639 is the price too little? 638 00:44:26,640 --> 00:44:28,319 Why haven't you agreed to it yet? 639 00:44:28,760 --> 00:44:29,919 Um... 640 00:44:30,240 --> 00:44:31,679 That piece of land 641 00:44:32,240 --> 00:44:33,679 I don't plan on selling it. 642 00:44:35,080 --> 00:44:38,239 You won't make use of it by keeping it. 643 00:44:38,840 --> 00:44:41,599 Wouldn't it be better to sell it to me'sol'can build-a brewery omit? 644 00:44:45,680 --> 00:44:49,279 How about this? The price may have been too little 645 00:44:50,000 --> 00:44:53,079 When I'm free,we can agree on a new price then. 646 00:44:53,080 --> 00:44:54,839 Excuse me now. 647 00:44:54,840 --> 00:44:55,999 Hey let's go! 648 00:45:13,160 --> 00:45:14,439 I figured 649 00:45:14,760 --> 00:45:16,439 that one day you would do this. 650 00:45:19,360 --> 00:45:20,519 Do what? 651 00:45:21,280 --> 00:45:22,519 I heard everything. 652 00:45:22,760 --> 00:45:25,239 What you talked to Pao pat about 653 00:45:25,240 --> 00:45:27,479 You want to sell my sister's land. 654 00:45:29,280 --> 00:45:31,919 l don't plan on selling it. -At least not right now. 655 00:45:32,760 --> 00:45:36,839 Afraid the villagers will gossip how desperate you wanted that land and made your wife died 656 00:45:38,240 --> 00:45:40,119 What the hell did you just say?! Hey! 657 00:45:40,120 --> 00:45:40,799 Hey! 658 00:45:42,440 --> 00:45:43,359 What's the matter?! -Hey! 659 00:45:43,360 --> 00:45:44,959 Stop! Stop it! 660 00:45:44,960 --> 00:45:46,119 P'Pi! 661 00:45:46,640 --> 00:45:47,599 What are you guys doing?! 662 00:45:47,600 --> 00:45:49,799 Why are you fighting with my brother?! 663 00:45:50,320 --> 00:45:51,599 He did something bad. 664 00:45:51,800 --> 00:45:54,839 We don't have to do anything and the problem will go back to him. 665 00:45:56,320 --> 00:45:59,079 Are you talking about yourself? 666 00:46:14,440 --> 00:46:15,159 Oh. 667 00:46:16,680 --> 00:46:17,359 Where's Su ay? 668 00:46:18,640 --> 00:46:20,319 I don't know where she went. 669 00:46:20,320 --> 00:46:22,839 So I came to get you to go help find her 670 00:46:29,480 --> 00:46:30,959 It's good stuff - 671 00:46:32,240 --> 00:46:33,079 'm sorry 672 00:46:36,520 --> 00:46:37,479 You! 673 00:46:37,920 --> 00:46:39,599 Oh I remember you! 674 00:46:39,600 --> 00:46:41,999 You fainted on me at P'Pi's house. 675 00:46:42,640 --> 00:46:47,079 So who are you? Where did you come from and how did you end up at P'Pi's house? 676 00:46:47,360 --> 00:46:48,119 Tell me! 677 00:46:48,840 --> 00:46:51,999 Are you deaf?! Answer me! I'm asking you a question! 678 00:46:53,080 --> 00:46:55,359 Are you a census taker?! 679 00:46:59,800 --> 00:47:00,959 What's your problem?! 680 00:47:00,960 --> 00:47:05,079 When Pro it hong said you were P'Pi's girlfriend,is that true 681 00:47:07,600 --> 00:47:08,519 Yes. 682 00:47:09,080 --> 00:47:12,519 I'm Pi's girlfriend. 683 00:47:12,840 --> 00:47:15,919 I moved in with him already 684 00:47:15,920 --> 00:47:16,839 Are we clear? 685 00:47:16,840 --> 00:47:17,599 Thick face! 686 00:47:17,600 --> 00:47:18,119 Hey! 687 00:47:19,080 --> 00:47:22,239 I'll pretend I didn't hear that. 688 00:47:22,760 --> 00:47:28,319 Let me warn you. A behavior of liking someone who's taken 689 00:47:28,320 --> 00:47:31,159 there's nothing but pain! 690 00:47:31,160 --> 00:47:33,919 What do they call it? 691 00:47:33,920 --> 00:47:37,079 A one sided love like steamed sticky rice 692 00:47:37,080 --> 00:47:40,839 that doesn't have enough water so it's hard and crumbly 693 00:47:41,920 --> 00:47:43,079 Thank you sis! 694 00:47:43,080 --> 00:47:45,679 -You wanna get smack?! 1 forgot. 695 00:47:46,840 --> 00:47:47,919 Tell me. 696 00:47:52,320 --> 00:47:53,279 What are you doing? 697 00:47:53,280 --> 00:47:56,759 I'm...helping you pick up the stuff. 698 00:47:57,720 --> 00:47:58,759 Hey 699 00:47:58,760 --> 00:48:01,079 Khun! That hurts! What are you doing?! 700 00:48:02,120 --> 00:48:02,759 What's the matter? 701 00:48:04,720 --> 00:48:05,999 You want to fight me?! Come on then! 702 00:48:07,480 --> 00:48:08,439 Tell me. 703 00:48:11,600 --> 00:48:14,239 I'm not ready to fight today. Save it for another time. 704 00:48:15,800 --> 00:48:18,239 But I'm ready to fight! 705 00:48:18,240 --> 00:48:19,159 What now?! 706 00:48:19,160 --> 00:48:22,319 You haven't told me yet what you are to P'Pi and what are you doing a t his house! 707 00:48:22,320 --> 00:48:23,919 Tell me!i Tell me! 708 00:48:23,920 --> 00:48:24,959 Tell me! 709 00:48:27,480 --> 00:48:29,479 My shop is all ruined now! What do I do now? 710 00:48:30,960 --> 00:48:31,679 Damn! 711 00:48:31,960 --> 00:48:33,999 Follow her! 712 00:48:34,000 --> 00:48:36,519 My shop is ruined! How are you going to take responsibility 713 00:48:36,520 --> 00:48:38,959 I'll have my dad come clear it with you okay?! 714 00:48:38,960 --> 00:48:39,759 Okay 715 00:48:39,800 --> 00:48:40,639 That's fine 716 00:48:40,640 --> 00:48:41,159 Okay?! 717 00:49:34,000 --> 00:49:34,759 Hey! 718 00:49:35,160 --> 00:49:36,119 What are you doing? 719 00:49:45,160 --> 00:49:46,119 W Hey! Hey! 720 00:49:47,160 --> 00:49:48,239 Let's just go. 721 00:49:48,520 --> 00:49:49,999 Uncle'is waiting. 722 00:49:51,800 --> 00:49:52,239 Yes 723 00:50:05,800 --> 00:50:08,239 Khun Sua y! What are you doing in that car? 724 00:50:14,240 --> 00:50:15,359 Are you okay? 725 00:50:15,800 --> 00:50:17,279 You don't look too good. 726 00:50:34,760 --> 00:50:35,919 You two.m 727 00:50:36,240 --> 00:50:37,159 Oh. 728 00:50:37,600 --> 00:50:39,479 Lin didn't tell you yet? 729 00:50:39,680 --> 00:50:40,959 Tell me what? 730 00:50:41,360 --> 00:50:42,759 Well.. 731 00:50:42,840 --> 00:50:44,319 That. 732 00:50:44,320 --> 00:50:47,999 we're getting engaged. 733 00:50:49,280 --> 00:50:50,639 What are you talking about?! 734 00:50:51,160 --> 00:50:53,679 Pob. How can you do this to Lin! 735 00:50:54,240 --> 00:50:55,799 Why can't he? 736 00:50:55,800 --> 00:50:58,639 Pob and Lin broke up 737 00:51:03,080 --> 00:51:04,439 Is this why 738 00:51:04,760 --> 00:51:06,799 Khun Lin went missing 739 00:51:06,800 --> 00:51:07,919 Refuse to contact anybody. 740 00:51:07,920 --> 00:51:09,279 What? 741 00:51:09,800 --> 00:51:11,639 Lin is missing? 742 00:51:20,520 --> 00:51:22,639 How can you say that to Aunt Pat?! 743 00:51:25,280 --> 00:51:26,239 What?! 744 00:51:26,840 --> 00:51:30,239 was only telling her the truth. You and Lin did break up. 745 00:51:31,080 --> 00:51:34,319 But I never said I will get engaged to you. 746 00:51:34,960 --> 00:51:39,079 Don't tell me you're not thinking of being serious with me? 747 00:51:40,120 --> 00:51:41,279 Oh! 748 00:51:41,920 --> 00:51:44,119 You still have feelings for Lin? 749 00:51:46,840 --> 00:51:48,239 It's not like that Kate. 750 00:51:48,760 --> 00:51:51,679 But Lin is missing and no one can contact her 751 00:51:52,320 --> 00:51:54,239 I can't help but be worried 752 00:51:56,520 --> 00:51:59,479 Someone like Lin goes missing 753 00:51:59,480 --> 00:52:02,319 is probably just to seek attention from her mom. 754 00:52:23,920 --> 00:52:25,279 You can go put the stuff inside 755 00:52:25,280 --> 00:52:26,439 Okay. 756 00:52:34,520 --> 00:52:36,119 Hey! Get down! 757 00:52:37,800 --> 00:52:39,359 Don't hurt me! I'm not a bad guy! 758 00:52:41,800 --> 00:52:42,439 Get-down! 759 00:52:43,080 --> 00:52:45,159 Be gentle! Come down! 760 00:52:46,760 --> 00:52:47,599 Be gentle! 761 00:52:47,680 --> 00:52:48,519 Let go! 762 00:52:50,320 --> 00:52:51,599 What's going on? 763 00:52:54,640 --> 00:52:55,479 Who is this? 764 00:52:56,000 --> 00:52:57,279 She snuck into our car 765 00:52:57,680 --> 00:52:59,679 She's Pi's girlfriend. Her name is Sua y 766 00:52:59,680 --> 00:53:00,759 She came from Bangkok 767 00:53:00,960 --> 00:53:02,759 Pi's giri friend? 768 00:53:03,600 --> 00:53:04,839 Yes. 769 00:53:04,840 --> 00:53:08,639 My name is Suay I'm Pi's girlfriend who came from Bangkok. 770 00:53:11,800 --> 00:53:13,359 Where is this place? 771 00:53:14,120 --> 00:53:15,679 Nim man Farm. 772 00:53:16,000 --> 00:53:17,919 Why are you in here? 773 00:53:39,800 --> 00:53:41,079 I came to pick someone up. 774 00:53:41,080 --> 00:53:42,439 Move aside. 775 00:53:42,760 --> 00:53:44,719 What do you see Nim man Farm as? 776 00:53:44,720 --> 00:53:46,519 You can come in whenever you want? 777 00:53:47,280 --> 00:53:49,999 I didn't come here to fight. Move aside 778 00:53:50,840 --> 00:53:52,639 You didn't come to fight? 779 00:53:52,640 --> 00:53:54,759 But you sent your girlfriend to bother us? 780 00:53:55,480 --> 00:53:56,439 Why did you do it? 781 00:53:58,760 --> 00:53:59,359 Huh? 782 00:54:08,640 --> 00:54:09,919 6935 That's enough! 783 00:54:10,600 --> 00:54:10,959 ROK 784 00:54:14,640 --> 00:54:16,239 Jake your girlfriend back 785 00:54:16,840 --> 00:54:19,079 Don't let her do anything like this again. 786 00:54:27,280 --> 00:54:28,639 Are you hurt? 787 00:54:54,320 --> 00:54:55,359 Be gentle! 788 00:54:57,800 --> 00:54:59,279 What happened to you? 789 00:54:59,680 --> 00:55:01,999 Khun Saen g went and bought the whole stuffed animal shop 790 00:55:02,520 --> 00:55:03,919 That girl 791 00:55:04,440 --> 00:55:07,999 got me injured and made me spend more money! 792 00:55:10,800 --> 00:55:11,639 That girl who? 793 00:55:13,080 --> 00:55:15,999 Why the hell would you say that?! Go wherever you need to go! 794 00:55:16,000 --> 00:55:17,279 Go! 795 00:55:19,280 --> 00:55:20,639 I won't allow it. 796 00:55:20,640 --> 00:55:22,839 I have been eyeing him for years. 797 00:55:22,840 --> 00:55:24,319 For a long time. 798 00:55:24,320 --> 00:55:27,799 I willi not let anyone take P'Pi from me! 799 00:55:27,800 --> 00:55:29,479 Last time it was Namm on. 800 00:55:29,480 --> 00:55:30,839 But good thing 801 00:55:30,840 --> 00:55:32,119 she lived a short life 802 00:55:32,320 --> 00:55:36,319 But now I won't let anyone take him from me! 803 00:55:36,640 --> 00:55:37,799 Mm 804 00:55:37,800 --> 00:55:38,639 Good 805 00:55:39,080 --> 00:55:41,079 If it's a success for you,it's a success for me 806 00:55:41,720 --> 00:55:45,599 I have many business proposal i want to ask them to invest with 807 00:55:48,120 --> 00:55:49,679 Don't worry Daddy. 808 00:55:50,240 --> 00:55:51,679 This time, 809 00:55:52,320 --> 00:55:55,079 I will make P'Pi my husband. 810 00:56:02,960 --> 00:56:04,839 How did you end up in Trai's car? 811 00:56:04,840 --> 00:56:06,519 What were you trying to do? 812 00:56:06,840 --> 00:56:08,639 Do you know how dangerous it is? 813 00:56:08,640 --> 00:56:12,639 Gosh! You ask too much. I don't know which one to answer first. 814 00:56:14,640 --> 00:56:17,599 You don't know which one to answer or you don't want to answer? 815 00:56:22,320 --> 00:56:24,759 Or do you want me to send you to get treated at the hospital? 816 00:56:24,760 --> 00:56:28,119 Qr the police station so that everything can be over? 817 00:56:28,840 --> 00:56:30,239 Okay fine! 818 00:56:30,760 --> 00:56:32,439 I'll answer every question. 819 00:56:33,280 --> 00:56:34,519 Well? 820 00:56:35,080 --> 00:56:36,319 Why did you sneak into my car? 821 00:56:43,600 --> 00:56:45,679 was followed by a pervert. 822 00:56:46,240 --> 00:56:49,079 was very scared and I don't know where my boyfriend went 823 00:56:56,840 --> 00:56:59,919 But I just moved here. I don't know anything. 824 00:56:59,920 --> 00:57:01,679 Please don't mind me 825 00:57:02,000 --> 00:57:05,999 -Someone like you would have a pervert following you? -Hey! 826 00:57:08,960 --> 00:57:11,359 But whatever. It's good that you're okay 827 00:57:11,680 --> 00:57:15,079 When you said Nim man Farm is dangerous, 828 00:57:15,480 --> 00:57:17,079 how is it dangerous? 829 00:57:17,080 --> 00:57:19,599 I don't see how they can be bad people. 830 00:57:20,520 --> 00:57:23,679 They just don't seem to like your face. 831 00:57:24,120 --> 00:57:25,679 What issues do you have? 832 00:57:27,800 --> 00:57:29,799 Can you tell me about it? 833 00:57:34,440 --> 00:57:36,319 Let's just say while you are staying here, 834 00:57:36,320 --> 00:57:38,439 stay away from those people 835 00:57:40,120 --> 00:57:40,759 Go 836 00:57:40,760 --> 00:57:41,919 I'll take you where you'll be staying at. 837 00:57:42,320 --> 00:57:43,599 Where I'm staying at? 838 00:57:44,640 --> 00:57:45,599 Yes. 839 00:57:46,240 --> 00:57:49,599 Pro it hong didn't tell you yet? While you're staying here 840 00:57:49,600 --> 00:57:50,959 you need to go stay in the small wood house. 841 00:57:52,320 --> 00:57:54,759 Oh...really? 842 00:57:56,000 --> 00:57:57,599 That's good. 843 00:57:58,960 --> 00:58:00,639 I like privacy too. 844 00:58:01,160 --> 00:58:03,919 You're very kind to have me live alone. 845 00:58:04,960 --> 00:58:06,959 Who said you'll live alone? 846 00:58:07,480 --> 00:58:08,759 I'll move there too 847 00:58:08,760 --> 00:58:09,599 Huh?! 848 00:58:09,600 --> 00:58:11,919 You can't remember anything right now, 849 00:58:12,000 --> 00:58:13,919 You should be under my supervision. 850 00:58:20,840 --> 00:58:21,999 Most importantly 851 00:58:23,080 --> 00:58:25,479 we are lovers,are we not 852 00:58:26,320 --> 00:58:27,799 Living together 853 00:58:28,240 --> 00:58:29,599 is fine. 854 00:58:30,320 --> 00:58:31,079 Am I right? 855 00:58:34,240 --> 00:58:37,359 I really want-to know what you plan on doing. 856 00:58:37,360 --> 00:58:39,359 It's obvious this guy is suspicious of me. 857 00:58:39,920 --> 00:58:40,839 Lal in. 858 00:58:40,840 --> 00:58:43,279 You better not ruin the plan. 859 00:58:43,920 --> 00:58:45,679 What are you guys doing? 860 00:58:46,240 --> 00:58:46,839 Khao 861 00:58:47,280 --> 00:58:48,119 Kwan khao. 862 00:58:49,080 --> 00:58:50,439 What's that you got there? 863 00:58:50,760 --> 00:58:54,839 My clothes. Your mom told me to move in with Khun Sua y 864 00:58:55,600 --> 00:58:56,119 Oh. 865 00:58:59,360 --> 00:59:01,159 Aren't you going to show me the place? 866 00:59:01,160 --> 00:59:02,439 Let's get going. 867 00:59:02,840 --> 00:59:04,079 Come on Khao. 868 00:59:04,080 --> 00:59:04,519 Lead the way 869 00:59:13,480 --> 00:59:16,639 Boss's:mothercooked for-you too. 870 00:59:18,640 --> 00:59:20,519 hope it's not congee again. 871 00:59:20,520 --> 00:59:22,239 J eat so much my face will be plain with it. 872 00:59:23,160 --> 00:59:25,679 L There's a variety of food today 873 00:59:28,520 --> 00:59:32,719 To be honest,she's actually a kind person too. 874 00:59:32,720 --> 00:59:35,799 She sent you to live with me and cooked for me 875 00:59:36,240 --> 00:59:38,119 Let's see what's there to eat. 876 00:59:44,120 --> 00:59:46,519 This is "koi kapom 877 00:59:46,520 --> 00:59:48,239 Kapo m is. 878 00:59:49,080 --> 00:59:50,439 lizards, right? 879 00:59:50,440 --> 00:59:51,159 That's right. 880 00:59:53,360 --> 00:59:54,439 Put it away Khao. 881 00:59:56,840 --> 00:59:58,519 How about this? 882 00:59:58,520 --> 00:59:59,999 " Aom hoi kom " 883 01:00:00,440 --> 01:00:02,839 How can I eat it with the shells on like that? 884 01:00:03,280 --> 01:00:04,839 I don't want my hands dirty when leat. 885 01:00:05,280 --> 01:00:06,839 Anything else? 886 01:00:06,840 --> 01:00:08,839 This one is the best! 887 01:00:10,000 --> 01:00:11,599 The best? Where? Let me see. 888 01:00:15,160 --> 01:00:17,079 Eel curry with sour and spicy taste. 889 01:00:17,360 --> 01:00:18,959 It's the most delicious! 890 01:00:20,240 --> 01:00:21,999 Is that a snake or an eel? 891 01:00:22,640 --> 01:00:23,999 If it's not Japanese eel, 892 01:00:24,760 --> 01:00:26,239 I won't eat it. 893 01:00:29,600 --> 01:00:31,799 Then'there's only /sticky rice. 894 01:00:34,000 --> 01:00:37,999 Then I take back my words regarding your boss's mother! 895 01:00:38,000 --> 01:00:39,679 The food she made, 896 01:00:39,680 --> 01:00:42,639 did she once think l would be able to eat it or not? 897 01:00:43,360 --> 01:00:44,639 Why should I think? 898 01:00:46,120 --> 01:00:49,359 The food I made,everyone in Huay Ka pom can eat it. 899 01:00:49,680 --> 01:00:53,159 The ones that can't eat it are the complicated ones! 900 01:00:53,600 --> 01:00:57,159 It's just that I'm not from here. 901 01:00:57,920 --> 01:00:59,279 Then don't eat it. 902 01:00:59,680 --> 01:01:00,959 Khao. 903 01:01:00,960 --> 01:01:02,239 Put it away. 904 01:01:02,240 --> 01:01:03,919 Go put it in the big house. 905 01:01:03,920 --> 01:01:07,279 If I put it all away what will Khun Su ay eat? 906 01:01:08,760 --> 01:01:09,999 That's okay Khao. 907 01:01:10,320 --> 01:01:12,239 I'll do food delivery 908 01:01:12,640 --> 01:01:13,679 Can I borrow your phone? 909 01:01:14,640 --> 01:01:16,439 I don't have one. 910 01:01:20,000 --> 01:01:22,199 That..that.. 911 01:01:23,280 --> 01:01:26,639 food "du bree "we don't have one here. 912 01:01:27,280 --> 01:01:29,159 -You don't? Mm. 913 01:01:29,480 --> 01:01:31,599 I'l tell you something 914 01:01:31,600 --> 01:01:35,279 This is the last meal that someone will serve it to you! 915 01:01:35,280 --> 01:01:38,839 After this, you have arms and legs so you need to do it yourself! 916 01:01:40,440 --> 01:01:42,319 Wa ew. Yes. 917 01:01:45,280 --> 01:01:46,439 Take it! 918 01:01:46,760 --> 01:01:48,519 It's yours. I brought it for you 919 01:01:49,360 --> 01:01:53,799 From now on you must was h it, dry it tidy the place by yourself. 920 01:01:53,800 --> 01:01:55,679 Do not use Khao to do it. 921 01:01:56,240 --> 01:02:00,239 Because I pay for Khao's salary, Not you! 922 01:02:01,160 --> 01:02:04,119 You want me to cook, 923 01:02:04,120 --> 01:02:06,439 wash and dry my clothes and tidy the place on my own?! 924 01:02:06,440 --> 01:02:07,679 Yes! 925 01:02:07,680 --> 01:02:10,639 Everyone here do it by themselves. We all have other jobs to do! 926 01:02:10,640 --> 01:02:15,479 I hope you won't be lazy and be a nuisance for my son. 927 01:02:18,520 --> 01:02:20,239 -Wa ew, -Yes? 928 01:02:20,240 --> 01:02:21,359 Let's go home. 929 01:02:22,240 --> 01:02:22,799 Yes. 930 01:02:36,320 --> 01:02:38,239 Go give it to Sua y 931 01:02:39,480 --> 01:02:42,119 just saw Kwan khao bring a bento for her, 932 01:02:43,600 --> 01:02:47,919 Your mom made that How can Su ay eat it? 933 01:02:47,920 --> 01:02:49,359 The food she made was... 934 01:02:49,360 --> 01:02:53,599 Go take this to her l guarantee she will be able to eat it. 935 01:02:53,920 --> 01:02:56,759 You seem to adore her a lot. 936 01:02:58,120 --> 01:03:00,959 Sua y is pitiful. 937 01:03:01,600 --> 01:03:04,439 Pitiful or suspicious? 938 01:03:04,760 --> 01:03:06,239 What are you saying?! 939 01:03:06,840 --> 01:03:09,239 Sua y can't remember anything. 940 01:03:09,240 --> 01:03:12,839 Plus you were mean to her. 941 01:03:12,840 --> 01:03:15,679 May be she's pretending that she can't remember. 942 01:03:16,000 --> 01:03:19,479 What about you doing that to her?! 943 01:03:20,240 --> 01:03:22,239 You're a man. 944 01:03:22,240 --> 01:03:24,239 You need to be responsible. 945 01:03:24,760 --> 01:03:27,919 You can't just date her and then dump her. 946 01:03:28,640 --> 01:03:31,799 My grandson isn't that kind of person. 947 01:03:54,440 --> 01:03:55,919 What are you doing here? 948 01:03:57,360 --> 01:03:59,919 I came here to wait to clear things out regarding your mom! 949 01:03:59,920 --> 01:04:01,079 My mom? 950 01:04:01,080 --> 01:04:06,239 Your mom was so bossy and told me to do all the house chores on my own! 951 01:04:06,640 --> 01:04:07,679 Did you know 952 01:04:08,000 --> 01:04:10,439 someone like me has never done -- 953 01:04:12,320 --> 01:04:14,439 What? What about someone like you? 954 01:04:16,120 --> 01:04:18,959 Or do you now remember who you are and where you're from? 955 01:04:21,280 --> 01:04:22,319 No. 956 01:04:23,160 --> 01:04:26,839 I just wanted to say ll do 957 01:04:27,280 --> 01:04:29,799 But I need more e gui pment than this 958 01:04:29,800 --> 01:04:31,799 That's more convenient. 959 01:04:32,120 --> 01:04:34,959 What do you want? Ill go and get it for you. 960 01:04:43,360 --> 01:04:44,839 I got it for you. 961 01:04:44,840 --> 01:04:45,919 What is this? 962 01:04:46,240 --> 01:04:51,079 You said you wanted a washing machine,dishwasher,coffee maker 963 01:04:51,080 --> 01:04:53,079 because you drink coffee in the morning so I got it for-you. 964 01:04:54,120 --> 01:04:55,919 Need anything else? 965 01:04:57,480 --> 01:05:02,239 Oh fyou need detergent and dish washing soap, I had someone go buy it for you already 966 01:05:04,760 --> 01:05:06,719 Are you trying to get on my nerves right now? 967 01:05:07,280 --> 01:05:09,159 I don't have that much free time. 968 01:05:10,240 --> 01:05:13,079 Even though the things I got you doesn't look like the things you want 969 01:05:13,480 --> 01:05:14,839 but it works too. 970 01:05:16,240 --> 01:05:18,439 Just use what you have for now. 971 01:05:18,760 --> 01:05:21,679 Who knows,may be in a couple of days your memories will come back. 972 01:05:21,680 --> 01:05:23,679 You can go back to where you came from 973 01:05:29,280 --> 01:05:30,319 What? 974 01:05:34,120 --> 01:05:35,359 I was just trying it out. 975 01:05:47,800 --> 01:05:50,519 Just wait until I find the key to the safe box 976 01:05:50,640 --> 01:05:52,239 when that time comes, 977 01:05:52,240 --> 01:05:55,679 you won't even see my shadow! 978 01:06:02,520 --> 01:06:03,479 Oh. 979 01:06:03,480 --> 01:06:05,479 Lin didn't tell you yet? 980 01:06:06,120 --> 01:06:07,279 Tell me what? 981 01:06:07,600 --> 01:06:08,839 Well. 982 01:06:08,840 --> 01:06:14,319 That...we're getting engaged 983 01:06:17,480 --> 01:06:20,319 Why don't you ever tell me your problems Lin? 984 01:06:33,360 --> 01:06:34,439 P'Pat. 985 01:06:40,840 --> 01:06:42,959 I had someone go investigate already. 986 01:06:43,920 --> 01:06:45,999 Pob did break up with Lin. 987 01:06:47,080 --> 01:06:48,959 They got into an argument at a restaurant. 988 01:06:48,960 --> 01:06:50,639 People in the restaurant saw 989 01:06:51,080 --> 01:06:53,079 Has Lin contacted you? 990 01:06:53,920 --> 01:06:55,279 No. 991 01:07:02,120 --> 01:07:05,079 When things don't go her way, she'll act like this. 992 01:07:05,920 --> 01:07:08,239 She's probably in Switzerland right now. 993 01:07:09,080 --> 01:07:10,839 Don't worry about her 994 01:07:27,280 --> 01:07:28,119 Khao. 995 01:07:30,640 --> 01:07:32,119 I can't sleep. 996 01:07:34,760 --> 01:07:35,679 Khao. 997 01:07:44,440 --> 01:07:46,839 A kid always falls asleep fast. 998 01:08:20,000 --> 01:08:21,358 Help! 999 01:08:32,520 --> 01:08:34,318 Go inside Don't come out! 1000 01:08:43,359 --> 01:08:44,759 u Let's.go!: 1001 01:08:47,160 --> 01:08:49,159 Khun, I said go inside 1002 01:08:49,600 --> 01:08:50,519 Boss. 1003 01:08:50,760 --> 01:08:52,119 What happened? 1004 01:08:52,120 --> 01:08:54,759 Intruders. They ran that way! 1005 01:08:55,279 --> 01:08:57,079 Come'on? Follow them. 1006 01:09:00,120 --> 01:09:00,959 Khun! 1007 01:09:01,920 --> 01:09:02,839 What's wrong? 1008 01:09:03,160 --> 01:09:05,919 I'm so scared I have no strengths in my legs 1009 01:09:08,520 --> 01:09:09,999 What are you doing?! 1010 01:09:12,440 --> 01:09:15,679 You said your legs have no strength to stand. 1011 01:09:16,240 --> 01:09:17,599 I'll take you inside. 1012 01:09:19,279 --> 01:09:20,519 Hey Khun 1013 01:09:21,359 --> 01:09:22,318 What? 1014 01:09:23,600 --> 01:09:25,999 I'm not an ill person. 1015 01:09:26,440 --> 01:09:27,159 But... 1016 01:09:27,600 --> 01:09:33,679 if what I asked was too much then can I just have a washing machine and coffee maker? 1017 01:09:36,760 --> 01:09:37,679 Khun. 1018 01:09:38,120 --> 01:09:39,479 Go to sleep. 1019 01:09:39,920 --> 01:09:41,679 Don't go walking around at night again. 1020 01:09:41,680 --> 01:09:43,919 I'm going to go see if P'Jerd caught the guy or not. 1021 01:09:47,680 --> 01:09:48,519 Go check on P'Jerd! 1022 01:09:52,840 --> 01:09:54,119 What? 1023 01:09:54,120 --> 01:09:56,519 P'Pi is really living in the same house as Sua y 1024 01:09:56,520 --> 01:09:58,959 There's also a kid named Khao there 1025 01:10:00,320 --> 01:10:02,319 ni Yeah so just two of them a 1026 01:10:03,080 --> 01:10:05,999 Is P'Pi really going to be serious with her? 1027 01:10:08,240 --> 01:10:10,639 Are you sure no one saw your face? 1028 01:10:11,160 --> 01:10:12,439 I'm sure. 1029 01:10:12,960 --> 01:10:14,439 You can go then. 1030 01:10:14,840 --> 01:10:15,479 Yes : 1031 01:10:27,360 --> 01:10:29,079 There! Over there! 1032 01:10:29,920 --> 01:10:32,239 You can't look! You can't! 1033 01:10:32,240 --> 01:10:33,799 You cah't look! 1034 01:10:33,800 --> 01:10:34,839 Oh my goodness! 1035 01:10:39,320 --> 01:10:40,639 What are you'guys doing?! 1036 01:10:40,640 --> 01:10:41,679 Madam is here! 1037 01:10:43,920 --> 01:10:46,239 You're here to see me so early 1038 01:10:46,240 --> 01:10:47,359 Yes! 1039 01:10:47,360 --> 01:10:50,439 If I didn't,would I see you act disgusting like this 1040 01:10:52,840 --> 01:10:54,639 You're here to start problems with me early in the morning? 1041 01:10:55,080 --> 01:10:57,679 I came to discipline you! 1042 01:10:58,120 --> 01:11:01,159 Gosh! What kind of woman are you? No shame at all! 1043 01:11:01,160 --> 01:11:03,799 This isn't your house where you can wear little clothes like this! 1044 01:11:03,800 --> 01:11:05,919 Look at how you're be having too! 1045 01:11:05,920 --> 01:11:07,959 It looks like you... 1046 01:11:07,960 --> 01:11:09,479 Seducing a man! 1047 01:11:11,680 --> 01:11:13,359 It's a workout position. 1048 01:11:13,360 --> 01:11:15,799 This outfit is an athletic outfit. 1049 01:11:15,800 --> 01:11:18,119 If this is called seducing a man, 1050 01:11:18,840 --> 01:11:21,799 what do you call what your son s doing? 1051 01:11:38,960 --> 01:11:40,119 What's going on? 1052 01:11:43,160 --> 01:11:44,119 Wa ew! 1053 01:11:47,280 --> 01:11:48,519 So why are you here early in'the morning? 1054 01:11:48,520 --> 01:11:50,119 Look at Sua y 1055 01:11:52,440 --> 01:11:55,919 Madam probably came to say good morning to us. 1056 01:11:56,840 --> 01:11:57,679 Good i morning? 1057 01:12:00,240 --> 01:12:01,159 Gosh! 1058 01:12:02,000 --> 01:12:04,119 You're sweating everywhere. 1059 01:12:04,840 --> 01:12:06,279 I'll wipe it for you. 1060 01:12:06,280 --> 01:12:07,679 Madam! Madam! 1061 01:12:09,800 --> 01:12:12,439 Shall we go shower together? 1062 01:12:18,000 --> 01:12:25,439 I forgot that Madam is here. 1063 01:12:25,440 --> 01:12:27,359 But if you want to wait, 1064 01:12:27,360 --> 01:12:29,679 you can. We have no problems with it. 1065 01:12:30,000 --> 01:12:32,239 Wa ew! -You can't allow this Madam! 1066 01:12:35,600 --> 01:12:37,079 You keep holding me! 1067 01:12:38,000 --> 01:12:38,439 Gosh! 1068 01:12:38,840 --> 01:12:39,479 Let's go home! 1069 01:12:44,840 --> 01:12:45,999 Wa ew! 1070 01:12:51,080 --> 01:12:52,639 Bye! 1071 01:12:55,800 --> 01:12:56,959 Come here! 1072 01:12:56,960 --> 01:12:58,319 What were you doing?! 1073 01:12:59,160 --> 01:13:00,439 Why did you say that?! 1074 01:13:03,600 --> 01:13:05,079 Your grandfather's recipe. 1075 01:13:05,360 --> 01:13:10,119 To add savory to the fermented cabbage you need to add one ball of sticky rice! 1076 01:13:11,480 --> 01:13:12,519 Is this right? 1077 01:13:15,280 --> 01:13:19,479 -Then mush it together,right Grandma? Just like that 1078 01:13:23,800 --> 01:13:26,519 I don't know how Pi got that girl to be his girlfriend! 1079 01:13:26,840 --> 01:13:29,599 Or is our son getting unlucky? 1080 01:13:29,600 --> 01:13:31,359 anu His'stars'not aligning?nsn 1081 01:13:31,360 --> 01:13:33,919 Why is his heart with that girl?! 1082 01:13:36,320 --> 01:13:37,479 Unbelievable. 1083 01:13:37,480 --> 01:13:42,439 You're the one that walked over there to argue with her but came back still moody 1084 01:13:42,440 --> 01:13:45,079 -Put! This is what they call.. 1085 01:13:45,080 --> 01:13:47,599 asking for it. 1086 01:13:47,600 --> 01:13:48,639 Mom! 1087 01:13:48,960 --> 01:13:49,999 Kan! 1088 01:13:50,640 --> 01:13:54,319 If you have that much free time to go over there and bother them, 1089 01:13:54,960 --> 01:13:57,799 go bring some cabbage and green onions. 1090 01:13:58,240 --> 01:14:02,239 Have Pro i make some fermented cabbage to offer to the monks. 1091 01:14:02,640 --> 01:14:06,959 In case the merits will help you have more conscience! 1092 01:14:08,960 --> 01:14:12,119 Just let go of that frustration. 1093 01:14:12,960 --> 01:14:14,759 You're always scolding me. 1094 01:14:14,760 --> 01:14:15,919 Just wait and see. 1095 01:14:16,320 --> 01:14:20,239 Soon, Sua y will bring trouble for my son! 1096 01:14:26,440 --> 01:14:27,599 Go! 1097 01:14:28,520 --> 01:14:29,479 Go where? 1098 01:14:29,480 --> 01:14:32,439 Green onions and cabbages! 1099 01:14:32,760 --> 01:14:33,719 Hurry! 1100 01:14:36,440 --> 01:14:37,799 Always using your husband! 1101 01:14:41,280 --> 01:14:42,639 And the husband just goes! 1102 01:14:58,320 --> 01:14:59,919 It's past lunch break. 1103 01:15:00,440 --> 01:15:01,479 Where did everyone go? 1104 01:15:03,360 --> 01:15:05,999 Where's P'Jerd? 1105 01:15:07,360 --> 01:15:09,079 There he is Boss. 1106 01:15:09,600 --> 01:15:12,119 The interest is good. Gosh Khun Suay- P'Jerd. 1107 01:15:12,960 --> 01:15:14,839 Where have you been? 1108 01:15:22,960 --> 01:15:24,039 What is this? 1109 01:15:24,760 --> 01:15:26,959 Khun Sua y's loan contract. 1110 01:15:29,280 --> 01:15:30,639 It's a? 1111 01:15:31,080 --> 01:15:33,599 Khun Sua y said she will handle everything. 1112 01:15:33,600 --> 01:15:36,519 Besides,she gave this interest 1113 01:15:36,520 --> 01:15:38,239 and also the contract. 1114 01:15:38,840 --> 01:15:41,799 So we let her take out a loan. 1115 01:15:42,960 --> 01:15:44,439 The reason you guys were gone 1116 01:15:44,440 --> 01:15:46,239 was because you all went to see Sua y? 1117 01:15:46,240 --> 01:15:47,359 That's right 1118 01:15:51,600 --> 01:15:55,719 Be careful with it. Put it right there. 1119 01:15:55,720 --> 01:15:57,479 REFRIG ERA Up there. Careful it's expensive. 1120 01:16:05,360 --> 01:16:06,839 Here Khao. 1121 01:16:08,120 --> 01:16:09,599 Also, 1122 01:16:09,600 --> 01:16:12,239 for the document. 1123 01:16:12,240 --> 01:16:14,519 Thank you Khun Sua y! -Sure! 1124 01:16:24,000 --> 01:16:26,639 You tricked to get the workers'money to buy these things?! 1125 01:16:28,560 --> 01:16:30,759 Speak properly! How did I trick them? 1126 01:16:30,760 --> 01:16:33,919 There's a contract and I also gave them an interest. 1127 01:16:34,520 --> 01:16:35,919 Oh! 1128 01:16:36,000 --> 01:16:37,679 Don't worry, 1129 01:16:37,680 --> 01:16:42,519 but I give you permission to use it too. Even though l bought these things 1130 01:16:43,480 --> 01:16:44,439 Khao. 1131 01:16:44,440 --> 01:16:46,439 Tell them to take these things back. 1132 01:16:46,440 --> 01:16:47,679 Khao don't! 1133 01:16:47,680 --> 01:16:48,239 Right now! 1134 01:16:48,640 --> 01:16:50,119 Yes Boss! -Khao! 1135 01:16:51,680 --> 01:16:53,599 Please take all of these back. 1136 01:16:53,600 --> 01:16:54,959 Take it all back. 1137 01:16:54,960 --> 01:16:57,359 There's no need Oust put it right there. 1138 01:16:57,360 --> 01:17:00,439 Take it back right now! -No need. I bought them. 1139 01:17:03,480 --> 01:17:05,079 -That's my phone! Give it back! -Take this too. 1140 01:17:05,080 --> 01:17:06,639 My phone! 1141 01:17:07,280 --> 01:17:08,119 Stay still! 1142 01:17:08,120 --> 01:17:10,439 I can't! I bought that! 1143 01:17:10,440 --> 01:17:12,439 Brother! Brother! 1144 01:17:12,440 --> 01:17:13,599 I said stay stil! 1145 01:17:13,600 --> 01:17:15,159 -Take it all back. 1146 01:17:15,160 --> 01:17:17,159 -Take it all back! Brother! Brother! 1147 01:17:20,440 --> 01:17:21,159 Let go! 1148 01:17:25,080 --> 01:17:27,159 All of my convenience! 1149 01:17:31,080 --> 01:17:32,959 Why are you doing this to me? 1150 01:17:33,360 --> 01:17:36,959 You think can't afford to pay the workers back?! 1151 01:17:38,840 --> 01:17:41,159 Since you can't remember anything yet 1152 01:17:42,320 --> 01:17:44,839 how can you afford to pay back everyone? 1153 01:17:51,160 --> 01:17:55,079 Do you know the people here work hard, 1154 01:17:55,920 --> 01:17:57,919 showering in sweat, 1155 01:17:58,440 --> 01:18:01,599 just to earn money to support their family? 1156 01:18:01,600 --> 01:18:05,999 If they don't get their money back,do you know how much trouble they'll be in? 1157 01:18:09,280 --> 01:18:11,479 I wasn't trying to cheat off of them! 1158 01:18:12,000 --> 01:18:14,119 You made a contract to take out a loan 1159 01:18:14,120 --> 01:18:16,439 when you can't even remember your own name. 1160 01:18:17,080 --> 01:18:18,959 You're already being dishonest with them 1161 01:18:20,320 --> 01:18:24,119 I can't do this, I can't do that What do you want me to do then? 1162 01:18:24,960 --> 01:18:26,439 Work in exchange for money 1163 01:18:28,840 --> 01:18:31,159 Work in a place like this? 1164 01:18:31,800 --> 01:18:33,479 What can l do? 1165 01:18:33,480 --> 01:18:35,599 Do what other people are doing. 1166 01:18:43,480 --> 01:18:45,079 I don't find this funny. 1167 01:18:45,800 --> 01:18:48,239 You want me to work at this farm?! 1168 01:18:48,640 --> 01:18:50,239 Keep dreaming! 1169 01:19:36,760 --> 01:19:39,479 Whatever you want me to be y 1170 01:19:39,480 --> 01:19:42,119 The star in the sky the whol univers VADE RUN HOME 1171 01:19:42,120 --> 01:19:44,759 ve Just-tell me and I'll get it for you HO ME RUNO 1172 01:19:44,760 --> 01:19:47,039 v ovo van PI can be 1173 01:19:47,040 --> 01:19:49,679 HOME 1174 01:19:49,680 --> 01:19:52,439 OTERO Just let me call you babe HOME TCM 1175 01:19:52,440 --> 01:19:55,039 TERO ook after you not h my life HOME TCM 1176 01:19:55,040 --> 01:19:57,599 HOME 1177 01:19:57,600 --> 01:20:00,319 HOME TGM 1178 01:20:00,320 --> 01:20:03,359 HOME RUNG GIRL 1179 01:20:03,360 --> 01:20:06,119 TGM 1180 01:20:06,120 --> 01:20:08,119 POn days you sulk L will make it up to yoeontusswn 1181 01:20:08,120 --> 01:20:10,639 PQ n days you feel disco raged Llgogiuoyouahugun 1182 01:20:10,640 --> 01:20:14,199 I will show up and be by your side wns nu 1183 01:20:14,200 --> 01:20:16,439 quon no i I love you so much my lady Pnu 1184 01:20:23,160 --> 01:20:26,199 Hv snr wuss-From this day forward would you be mine noaa 1185 01:20:29,160 --> 01:20:31,879 a. Whatever you rant me to be to be oo in 1186 01:20:31,880 --> 01:20:34,519 na on U The star in the sky-the whole universe 1187 01:20:52,320 --> 01:20:55,999 sv Even though don't have Louis Vuitton Christian Dior Pi 1188 01:20:58,840 --> 01:21:03,159 Oh baby if it's not too much if L can't Taipei Kitch 1189 01:21:03,160 --> 01:21:05,799 aaa-Won ow M Don't fall in love with @ci y boy he'Saplayer n 1190 01:21:05,800 --> 01:21:08,519 o ulf we done fall in love in this lifetime then when do we fall in love? Pv 1191 01:21:08,520 --> 01:21:10,519 owa I dont have diamonds around my neck nw an 1192 01:21:10,520 --> 01:21:13,359 P only have my loincloth y will you still love me? 1193 01:21:13,360 --> 01:21:15,999 PI'm not-a socialite oh o drivesa Benuins5vuvasssh 1194 01:21:16,000 --> 01:21:19,679 s3 But Iwllhave mymomashyou for your hand in marriage ow 1195 01:21:19,680 --> 01:21:22,199 pei Kitcher Pl truly love yoi but I'm afraid you're not used to it yet Pu annu 1196 01:21:22,200 --> 01:21:25,039 en But i you can hear me y wanna give you a ring a VILLA 1197 01:21:25,040 --> 01:21:27,159 P I don't need to rely on spells ormagioy VILLA AYODIA 1198 01:21:27,160 --> 01:21:29,599 -I promise I will only have you my be an if u lone o DI A 1199 01:21:36,360 --> 01:21:39,399 is wow v vua PFrom this day forward would yo ip be mine uns 1200 01:21:39,600 --> 01:21:42,359 Vl.can be everything for you,ev 1201 01:21:42,360 --> 01:21:45,359 VILLA AYO DIA Whatever yo ant me to be to benn 1202 01:21:45,360 --> 01:21:47,719 AYO DIA he star ithe sky the hole universe an voo 1203 01:21:50,360 --> 01:21:52,639 oa in vas-uol can be everything for you j everything ainu on vay 1204 01:21:52,640 --> 01:21:55,279 P Whatever you want me to be s to be Po noov 1205 01:21:55,280 --> 01:21:58,039 an who und lust let me call you babe Po ca Soouaionqu 1206 01:21:58,040 --> 01:22:00,639 ho une nll look-after jouithmy lifeaon GIPT RATRI 1207 01:22:01,240 --> 01:22:02,719 ngveniovnoi P Everything everythin ig GIFT R A TREE 1208 01:22:07,240 --> 01:22:08,919 GIFT R A TREE 1209 01:22:11,480 --> 01:22:13,679 Everything everything 1210 01:22:14,200 --> 01:22:16,199 Rhat ever you need,yo need 81149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.