All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E16.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,466 --> 00:00:05,778 Throughout history, traumatic experiences 2 00:00:05,803 --> 00:00:08,574 have caused physiological responses long after 3 00:00:08,599 --> 00:00:10,916 the events themselves have passed, 4 00:00:11,661 --> 00:00:16,108 racing heart, pupil dilation, nightmares, panic attacks. 5 00:00:16,133 --> 00:00:17,583 How do you have so much energy? 6 00:00:17,608 --> 00:00:19,448 Didn't you get home at, like, 3:00 a.m.? 7 00:00:19,481 --> 00:00:20,655 Exhaustion is a construct. 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,139 Mind over matter. 9 00:00:24,659 --> 00:00:26,572 Stethoscopes or diplomas? 10 00:00:27,598 --> 00:00:28,735 No. 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,660 Are those clip-ons? 12 00:00:30,695 --> 00:00:34,048 You cannot wear those to stand up in my wedding. 13 00:00:34,073 --> 00:00:35,765 My dad likes to commemorate accomplishments 14 00:00:35,790 --> 00:00:37,258 with formalwear. 15 00:00:37,283 --> 00:00:38,959 Your dad has questionable taste. 16 00:00:38,984 --> 00:00:40,502 That's what my mom says. 17 00:00:40,527 --> 00:00:41,478 We're going shopping. 18 00:00:41,503 --> 00:00:42,592 My treat. 19 00:00:42,617 --> 00:00:44,241 Oh, since you're treating us to things, 20 00:00:44,265 --> 00:00:45,385 can toilet paper be a treat? 21 00:00:45,446 --> 00:00:46,827 Because we're out. 22 00:00:46,852 --> 00:00:48,658 Mesopotamian soldiers depicted 23 00:00:48,683 --> 00:00:53,101 these symptoms on cuneiform tablets over 3,000 years ago, 24 00:00:53,205 --> 00:00:55,423 yet post-traumatic stress disorder 25 00:00:55,448 --> 00:00:58,210 wasn't introduced as a diagnosable mental health 26 00:00:58,235 --> 00:01:00,790 condition until 1980. 27 00:01:00,971 --> 00:01:02,110 Doing anything tonight? 28 00:01:02,214 --> 00:01:03,692 Why? 29 00:01:03,717 --> 00:01:05,503 Well, there's a new bar that opened in my neighborhood. 30 00:01:05,527 --> 00:01:06,951 It looks pretty cool. 31 00:01:06,976 --> 00:01:09,507 I give it about a week before the tech bros take it over. 32 00:01:09,531 --> 00:01:11,292 Want to check it out? 33 00:01:11,317 --> 00:01:12,767 Sounds like a date. 34 00:01:12,792 --> 00:01:14,201 Nope, not a date. 35 00:01:14,226 --> 00:01:18,126 Just two coworkers getting a drink. 36 00:01:18,230 --> 00:01:19,230 No, thanks. 37 00:01:19,300 --> 00:01:20,853 Hey, look. 38 00:01:20,957 --> 00:01:22,648 Would you really rather be hanging out 39 00:01:22,752 --> 00:01:24,581 with your 80-year-old roommate and her friends 40 00:01:24,606 --> 00:01:27,814 than get one drink with me? 41 00:01:28,654 --> 00:01:29,837 Yeah. 42 00:01:29,862 --> 00:01:31,244 It's a lesson we learn in medicine 43 00:01:31,268 --> 00:01:34,336 time and time again... 44 00:01:34,509 --> 00:01:37,145 Just because we don't have the words 45 00:01:37,170 --> 00:01:39,966 doesn't mean the symptoms aren't real. 46 00:01:39,991 --> 00:01:41,786 Hey, Scout. 47 00:01:41,811 --> 00:01:45,542 Should we show Jo and Luna what we've been working on, huh? 48 00:01:45,567 --> 00:01:46,465 Let's do it. 49 00:01:46,490 --> 00:01:47,490 Ready? 50 00:01:47,515 --> 00:01:51,208 A, B, C, D... 51 00:01:51,401 --> 00:01:52,816 You've been learning sign language? 52 00:01:52,841 --> 00:01:57,190 I... I found an app that teaches the ASL alphabet. 53 00:01:57,291 --> 00:01:59,236 Now your face is telling me that I screwed up. 54 00:01:59,340 --> 00:02:00,479 Did I screw up? 55 00:02:00,582 --> 00:02:02,723 I told you that I needed more time. 56 00:02:02,771 --> 00:02:04,448 We don't even have her MRI results back, 57 00:02:04,473 --> 00:02:06,210 her genetic testing. 58 00:02:06,235 --> 00:02:09,285 You're... you're learning sign language? 59 00:02:15,080 --> 00:02:18,773 Ben, now, first you save this man in a fire. 60 00:02:18,798 --> 00:02:20,681 Now you're sitting at his bedside? 61 00:02:20,706 --> 00:02:23,354 You want me to sit with you? 62 00:02:23,778 --> 00:02:27,146 No, you... you've got a crisis of your own to deal with. 63 00:02:30,785 --> 00:02:32,434 We're going to get through this. 64 00:02:32,459 --> 00:02:33,322 All of it. 65 00:02:33,347 --> 00:02:35,073 Yeah. 66 00:02:36,342 --> 00:02:38,034 Mm. 67 00:02:43,315 --> 00:02:45,351 What the... 68 00:02:47,821 --> 00:02:50,548 Well, who let you in here? 69 00:02:50,573 --> 00:02:52,886 Well, I had to restock the PRT, 70 00:02:52,911 --> 00:02:56,199 so I thought I'd swing by and say hi to you... 71 00:02:56,224 --> 00:02:59,055 Hi... and my favorite patient. 72 00:02:59,158 --> 00:03:01,144 You're so adorable, huh? 73 00:03:01,169 --> 00:03:02,619 Yes, you are. 74 00:03:02,644 --> 00:03:04,016 You couldn't get supplies in Illinois? 75 00:03:04,040 --> 00:03:04,932 Well, I could. 76 00:03:04,957 --> 00:03:06,938 But Illinois just doesn't have Connor, so... 77 00:03:06,963 --> 00:03:07,866 No, they don't. 78 00:03:07,891 --> 00:03:09,001 All right, you've had your fun. 79 00:03:09,025 --> 00:03:10,110 My turn. 80 00:03:10,135 --> 00:03:11,343 Come on, up, up, up. 81 00:03:14,898 --> 00:03:16,141 Aw. 82 00:03:16,244 --> 00:03:18,039 How is his mom doing? 83 00:03:18,143 --> 00:03:19,972 Better every day. 84 00:03:20,805 --> 00:03:22,260 OK. Up now. 85 00:03:22,563 --> 00:03:23,611 Any pain there? 86 00:03:23,636 --> 00:03:24,607 No. 87 00:03:24,632 --> 00:03:25,787 Is there any way to speed this up? 88 00:03:25,811 --> 00:03:26,679 There's somewhere I have to be. 89 00:03:26,703 --> 00:03:28,360 I'm going as fast as I can. 90 00:03:28,463 --> 00:03:30,133 Oh, Dr. Adams, Dr. Millin. 91 00:03:30,158 --> 00:03:31,363 This is Matt. 92 00:03:31,388 --> 00:03:32,581 I just cleared his C-spine, and I just need 93 00:03:32,605 --> 00:03:33,993 you to get him up to CT. 94 00:03:34,018 --> 00:03:34,992 How'd you hurt yourself? 95 00:03:35,017 --> 00:03:36,052 Took a sword to the neck. 96 00:03:36,077 --> 00:03:37,396 A foam sword. 97 00:03:37,421 --> 00:03:39,173 It has a plywood core. 98 00:03:39,198 --> 00:03:41,752 LARPing accident. 99 00:03:41,856 --> 00:03:43,420 Why do you think I would know what that is? 100 00:03:43,444 --> 00:03:45,584 Live-action roleplaying. 101 00:03:45,687 --> 00:03:47,526 The guys in the park with the swords? 102 00:03:47,551 --> 00:03:49,553 Now I see why you think I would know that. 103 00:03:49,657 --> 00:03:52,973 If his CT is negative, just keep him here for observation, 104 00:03:52,998 --> 00:03:54,758 to make sure that the swelling in his trachea 105 00:03:54,783 --> 00:03:56,199 doesn't compromise his airway. 106 00:03:56,224 --> 00:03:58,606 Page me if you need anything. 107 00:03:58,631 --> 00:03:59,815 Can I please just go now? 108 00:03:59,840 --> 00:04:01,703 I feel fine, and this is my only shot 109 00:04:01,807 --> 00:04:03,360 to usurp the game master. 110 00:04:03,410 --> 00:04:06,413 If I don't get back to the park before sunset, that's it. 111 00:04:06,570 --> 00:04:08,271 Well, if your trachea swells up 112 00:04:08,296 --> 00:04:12,204 enough that air doesn't reach your lungs, that is also it. 113 00:04:12,969 --> 00:04:15,017 Statistically, what are the chances of that happening? 114 00:04:15,041 --> 00:04:17,729 Look, no disrespect, but this game is make-believe. 115 00:04:17,754 --> 00:04:19,721 Is it worth risking actual death? 116 00:04:19,825 --> 00:04:22,414 Depending on the statistics, maybe. 117 00:04:22,517 --> 00:04:24,554 Oh, I get it now. 118 00:04:24,657 --> 00:04:25,979 This is about a girl. 119 00:04:26,004 --> 00:04:28,316 Oh my god, not everything is about love. 120 00:04:28,420 --> 00:04:30,145 Princess Astrid of Dungeness. 121 00:04:30,170 --> 00:04:31,664 See? 122 00:04:31,768 --> 00:04:33,080 Unbelievable. 123 00:04:33,183 --> 00:04:34,549 It was love at first sight. 124 00:04:34,574 --> 00:04:36,551 For six years, I've loved her. 125 00:04:36,576 --> 00:04:38,992 Today I shall declare it. 126 00:04:39,017 --> 00:04:40,483 She is my destiny. 127 00:04:44,332 --> 00:04:46,058 Good morning, Mr. Porter. 128 00:04:46,162 --> 00:04:47,414 I'm Dr. Webber. 129 00:04:47,439 --> 00:04:48,854 This is Dr. Yasuda. 130 00:04:48,879 --> 00:04:50,634 We're going to be doing your colonoscopy today. 131 00:04:50,658 --> 00:04:52,177 Yasuda? 132 00:04:52,202 --> 00:04:53,859 Russell Porter, 31. 133 00:04:53,884 --> 00:04:56,250 Experiencing unintentional weight loss and anemia. 134 00:04:56,275 --> 00:04:58,770 Has a family history of colon cancer. 135 00:04:58,795 --> 00:05:00,866 Referred by his PCP for a diagnostic colonoscopy. 136 00:05:00,891 --> 00:05:03,410 Are you doing OK? 137 00:05:03,435 --> 00:05:04,803 He doesn't like hospitals. 138 00:05:04,828 --> 00:05:05,755 I'm fine. 139 00:05:05,780 --> 00:05:06,908 Well, in about 15 minutes, you're not 140 00:05:06,932 --> 00:05:08,262 going to know where you are. 141 00:05:08,287 --> 00:05:09,781 It will be the best nap of your life. 142 00:05:09,806 --> 00:05:10,989 Sounds great. 143 00:05:11,014 --> 00:05:12,377 Can I get a colonoscopy too? 144 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 Where are we? 145 00:05:15,916 --> 00:05:17,503 We're in the hospital, baby. 146 00:05:17,607 --> 00:05:19,606 No, no, no, no, no, no, no. 147 00:05:19,631 --> 00:05:20,931 Get this off of me. - Look, Russell... 148 00:05:20,955 --> 00:05:22,315 - Get it off! - Russell, you're OK. 149 00:05:22,370 --> 00:05:23,509 Who are you? 150 00:05:23,613 --> 00:05:24,648 What... what's happening? 151 00:05:24,673 --> 00:05:25,927 Why doesn't he remember who I am? 152 00:05:25,951 --> 00:05:27,389 Let's forget about the colonoscopy. 153 00:05:27,444 --> 00:05:28,721 And let's get a head CT. 154 00:05:28,746 --> 00:05:30,078 And page Dr. Shepherd, OK? - Yeah. 155 00:05:30,102 --> 00:05:31,389 Hi, I'm Dr. Yasuda. 156 00:05:31,414 --> 00:05:32,559 Do you want to just come with me... 157 00:05:32,583 --> 00:05:34,210 Get away from me. Don't come near me! 158 00:05:34,235 --> 00:05:35,981 OK. Oh my god. 159 00:05:36,006 --> 00:05:38,057 Get away from me. 160 00:05:38,317 --> 00:05:39,707 Get away from me. 161 00:05:41,000 --> 00:05:47,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 162 00:05:56,051 --> 00:05:57,232 Any nausea? 163 00:05:57,302 --> 00:05:58,993 Oh, yeah. 164 00:05:59,018 --> 00:06:00,970 And the pain on your side on a scale of 1 to 10? 165 00:06:00,995 --> 00:06:03,860 7 most days, 9 on a bad day. 166 00:06:03,964 --> 00:06:06,587 It's got to be stones, right? 167 00:06:06,690 --> 00:06:09,314 I've always had trouble with my kidneys. 168 00:06:09,417 --> 00:06:10,465 What kind of trouble? 169 00:06:10,490 --> 00:06:12,224 Had the right one removed several years back. 170 00:06:12,248 --> 00:06:13,974 But the pain is currently on the right? 171 00:06:14,077 --> 00:06:15,216 Left. 172 00:06:15,241 --> 00:06:17,139 I had the left one removed. 173 00:06:17,322 --> 00:06:18,668 Oh, I'm getting old. 174 00:06:18,771 --> 00:06:20,200 Let's take a look. 175 00:06:20,364 --> 00:06:23,431 Hey, is Dr. Bailey working today? 176 00:06:23,535 --> 00:06:24,878 I was looking on the internet. 177 00:06:24,903 --> 00:06:27,480 It says she's the best doctor here for kidney problems. 178 00:06:27,504 --> 00:06:28,850 Think I could see her? 179 00:06:28,875 --> 00:06:31,483 She's busy, but I'll put in a page. 180 00:06:31,508 --> 00:06:33,416 In the meantime, we'll take some urine 181 00:06:33,441 --> 00:06:35,178 samples and some images, and we'll know more. 182 00:06:35,202 --> 00:06:36,439 Oh, thanks. 183 00:06:36,464 --> 00:06:38,146 I just don't want to mess around with the only kidney 184 00:06:38,170 --> 00:06:40,049 I have left, you know? 185 00:06:51,873 --> 00:06:53,634 What are you doing? 186 00:06:53,737 --> 00:06:55,505 Exercise. 187 00:06:55,898 --> 00:06:57,716 Tox screen is negative. 188 00:06:57,741 --> 00:07:01,124 Bloodwork only shows anemia and mild renal impairment. 189 00:07:01,149 --> 00:07:02,549 Hmm. 190 00:07:02,574 --> 00:07:04,472 Grace said Russell's been experiencing 191 00:07:04,497 --> 00:07:05,768 some brain fog lately. 192 00:07:05,793 --> 00:07:07,986 Pretty mild, until today. 193 00:07:08,037 --> 00:07:10,083 She chalked it up to a stress at work. 194 00:07:11,203 --> 00:07:12,204 Ah. 195 00:07:12,308 --> 00:07:16,622 Well, head scans are negative. 196 00:07:16,647 --> 00:07:18,529 Are those what I think they are? 197 00:07:22,853 --> 00:07:26,353 Russell, we see some bullets in your scan. 198 00:07:26,378 --> 00:07:27,494 When did you get shot? 199 00:07:27,519 --> 00:07:30,695 11 years ago. 200 00:07:30,720 --> 00:07:33,378 Went to the grocery store for taco seasoning, 201 00:07:33,464 --> 00:07:35,466 came out with three gunshot wounds. 202 00:07:35,710 --> 00:07:37,057 Can you imagine? 203 00:07:37,126 --> 00:07:38,526 Surviving a shooting and then having 204 00:07:38,551 --> 00:07:40,001 to walk around with metal inside you 205 00:07:40,026 --> 00:07:41,553 for the rest of your life? 206 00:07:41,578 --> 00:07:43,166 What were his symptoms, again? 207 00:07:43,191 --> 00:07:45,952 Anemia, fatigue, weight loss. 208 00:07:45,977 --> 00:07:50,252 And now he's exhibiting brain fog, confusion. 209 00:07:50,277 --> 00:07:51,933 I'll... I'll go test his lead levels. 210 00:07:51,958 --> 00:07:53,203 Put a rush on it. 211 00:08:00,111 --> 00:08:02,493 He's been off the oscillator for three days now, 212 00:08:02,530 --> 00:08:04,636 and they're minimizing the vent settings. 213 00:08:07,190 --> 00:08:10,302 You're still getting calls? 214 00:08:10,607 --> 00:08:13,817 You know, someone's heart stops on my table, 215 00:08:13,921 --> 00:08:16,026 I'm cool as a cucumber. 216 00:08:16,051 --> 00:08:17,949 But the phone rings, and I... 217 00:08:18,869 --> 00:08:20,662 Shake. I... I shake. 218 00:08:20,687 --> 00:08:21,930 Because it's terrifying. 219 00:08:21,955 --> 00:08:24,449 They're harassing you, and it's relentless. 220 00:08:24,474 --> 00:08:28,234 Ben almost died on duty the other day, again. 221 00:08:28,259 --> 00:08:33,467 So terrifying in my life has layers. 222 00:08:33,492 --> 00:08:36,068 Like, when the phone rings, I don't know what I should 223 00:08:36,093 --> 00:08:38,808 be panicking about first. 224 00:08:38,898 --> 00:08:40,923 And it never stops ringing. 225 00:08:40,948 --> 00:08:44,814 I just hope to god these lunatics 226 00:08:44,917 --> 00:08:47,277 will move on before I have a second heart attack. 227 00:08:47,302 --> 00:08:48,476 Wait a minute. 228 00:08:48,528 --> 00:08:49,528 You had a heart attack? 229 00:08:49,576 --> 00:08:51,129 How did I not know about this? 230 00:08:51,154 --> 00:08:52,341 When? 231 00:08:52,477 --> 00:08:54,166 Years ago. 232 00:08:54,191 --> 00:08:56,331 It... look, it's... it's fine. 233 00:08:56,356 --> 00:08:57,530 I'm fine. 234 00:08:57,555 --> 00:09:00,174 Everything is fine. 235 00:09:00,278 --> 00:09:02,641 If you're using fine as a stand-in 236 00:09:02,666 --> 00:09:04,684 for another four-letter word, I can get 237 00:09:04,709 --> 00:09:06,159 on board with that analysis. 238 00:09:06,212 --> 00:09:08,558 OK. Nothing's fine. 239 00:09:08,700 --> 00:09:10,563 This helps, though. 240 00:09:12,291 --> 00:09:17,366 Yeah. Well, I find there's not much that a roomful of babies 241 00:09:17,391 --> 00:09:19,711 can't fix. 242 00:09:19,814 --> 00:09:22,517 And old friends. 243 00:09:24,450 --> 00:09:27,176 This is Dr. Hunt, our head of trauma surgery 244 00:09:27,201 --> 00:09:29,887 and an expert at treating gunshot victims. 245 00:09:29,912 --> 00:09:31,313 I don't understand. 246 00:09:31,338 --> 00:09:32,676 What does this have to do with his colon? 247 00:09:32,700 --> 00:09:33,493 Nothing. 248 00:09:33,518 --> 00:09:36,106 As it turns out, based on his bloodwork, 249 00:09:36,210 --> 00:09:38,454 Russell has lead poisoning. 250 00:09:38,714 --> 00:09:40,410 The bullet fragments in his chest 251 00:09:40,435 --> 00:09:41,959 and his spine have been leaching lead 252 00:09:41,984 --> 00:09:44,435 into his bloodstream and his spinal fluid. 253 00:09:44,460 --> 00:09:46,393 That explains all of your symptoms... 254 00:09:46,496 --> 00:09:49,243 The intermittent confusion, the forgetfulness. 255 00:09:49,268 --> 00:09:51,209 Just like the episode you had earlier today. 256 00:09:51,234 --> 00:09:53,695 But the surgeon said it was riskier to take the bullets 257 00:09:53,720 --> 00:09:55,001 out than to leave them in. 258 00:09:55,026 --> 00:09:56,172 Most of the time that is true. 259 00:09:56,196 --> 00:09:58,267 The body forms scar tissue around the bullets, 260 00:09:58,292 --> 00:10:00,320 preventing lead from getting into the blood 261 00:10:00,382 --> 00:10:01,728 and the spinal fluid. 262 00:10:01,753 --> 00:10:04,317 But in some cases, like yours, that scar tissue 263 00:10:04,342 --> 00:10:08,183 never forms and the best course of action is to remove them. 264 00:10:08,208 --> 00:10:10,806 So you remove the bullets and my symptoms just go away? 265 00:10:10,831 --> 00:10:13,370 Within a few days, your lead levels will drop 266 00:10:13,395 --> 00:10:15,688 and your symptoms will gradually improve. 267 00:10:15,713 --> 00:10:17,342 And what about his confusion? 268 00:10:17,367 --> 00:10:18,541 There are no guarantees. 269 00:10:18,566 --> 00:10:20,885 It could take weeks, months, even years 270 00:10:20,910 --> 00:10:24,243 for the encephalopathy to subside, if at all. 271 00:10:24,268 --> 00:10:25,890 So I can go through all this and still 272 00:10:25,915 --> 00:10:27,350 can't remember who my wife is? 273 00:10:27,375 --> 00:10:29,137 Hey, it's OK. 274 00:10:29,162 --> 00:10:30,895 I'm not going anywhere. 275 00:10:30,920 --> 00:10:33,750 I'll just keep reminding you, OK? 276 00:10:33,854 --> 00:10:37,535 When I heard the gunshots, I was in the cereal aisle. 277 00:10:38,695 --> 00:10:41,526 I tried to find a place to hide, 278 00:10:41,944 --> 00:10:43,036 but there was nowhere to go. 279 00:10:43,060 --> 00:10:43,958 It was a grocery store. 280 00:10:43,983 --> 00:10:46,675 I was totally exposed. 281 00:10:46,946 --> 00:10:48,499 So I got down on my knees, and I prayed 282 00:10:48,524 --> 00:10:52,010 that I'd make it out alive. 283 00:10:52,113 --> 00:10:55,220 But if I would have known how much I'd suffer... 284 00:10:55,324 --> 00:10:58,154 I know that feeling, Russell. 285 00:10:58,258 --> 00:11:01,226 Listen, I am a survivor of a shooting too. 286 00:11:01,330 --> 00:11:02,840 Too many of us are. 287 00:11:02,865 --> 00:11:04,487 It is a lifelong struggle whether you 288 00:11:04,512 --> 00:11:05,586 remove those bullets or not. 289 00:11:05,610 --> 00:11:07,528 So in a way, you have nothing to lose. 290 00:11:07,553 --> 00:11:09,451 And who knows... if we can take away 291 00:11:09,476 --> 00:11:12,161 some of your physical pain maybe that 292 00:11:12,186 --> 00:11:14,706 could help take away some of your other pain too. 293 00:11:19,875 --> 00:11:22,247 OK. 294 00:11:23,327 --> 00:11:24,604 Let's take them out. 295 00:11:24,888 --> 00:11:26,924 - OK. - OK. 296 00:11:31,403 --> 00:11:32,443 Dr. Shepherd? 297 00:11:32,468 --> 00:11:35,225 It's Mika Yasuda from Grey Sloan. 298 00:11:35,329 --> 00:11:37,817 Dr. Hunt and Dr. Webber told me to come get you. 299 00:11:37,842 --> 00:11:39,360 We need a neuro consult. 300 00:11:42,188 --> 00:11:44,481 Also, I really have to pee. 301 00:11:51,746 --> 00:11:53,289 Bathroom's over there. - You know what? 302 00:11:53,313 --> 00:11:55,071 It was a false alarm. I'm good. 303 00:11:55,096 --> 00:11:56,025 Should we get you dressed? 304 00:11:56,050 --> 00:11:57,253 Because... wait, wait! 305 00:11:57,278 --> 00:11:59,180 Ow! 306 00:11:59,284 --> 00:12:01,157 Dr. Hunt says I can't leave without you. 307 00:12:01,182 --> 00:12:03,480 Call the backup neurosurgeon on call. 308 00:12:03,505 --> 00:12:05,852 We have a patient with a bullet embedded 309 00:12:05,877 --> 00:12:07,520 in his thoracic spine. 310 00:12:07,545 --> 00:12:09,259 It has to come out. 311 00:12:09,363 --> 00:12:11,454 Dr. Hunt says you're the only one who can do it. 312 00:12:11,479 --> 00:12:13,091 Please. 313 00:12:13,629 --> 00:12:15,216 - Fine. - Great. 314 00:12:15,241 --> 00:12:16,587 Uh, my van is out front. 315 00:12:16,612 --> 00:12:17,968 You have to kind of, like, lift and kick 316 00:12:17,992 --> 00:12:19,209 the door at the same time. But you know what... 317 00:12:19,233 --> 00:12:21,062 I'll drive myself. 318 00:12:21,306 --> 00:12:22,662 I'll see you there! 319 00:12:28,598 --> 00:12:29,496 - Hey. - Hey. 320 00:12:29,521 --> 00:12:30,654 What are you doing here? 321 00:12:30,679 --> 00:12:31,887 You hate pregnant women. 322 00:12:31,912 --> 00:12:33,051 Don't say that. 323 00:12:33,076 --> 00:12:35,424 It makes me sound like an awful person. 324 00:12:35,527 --> 00:12:38,427 But I do feel hives coming on. - Yeah. 325 00:12:38,530 --> 00:12:41,740 Uh, I'm just checking on you. 326 00:12:41,844 --> 00:12:45,039 Well, I am waiting for Luna's test results 327 00:12:45,064 --> 00:12:47,385 to determine whether her hearing loss is due 328 00:12:47,410 --> 00:12:48,805 to an underlying disease. 329 00:12:48,830 --> 00:12:50,897 Yeah, I know. 330 00:12:50,922 --> 00:12:52,978 At daycare this morning, there was this mom, 331 00:12:53,003 --> 00:12:55,177 and she was fighting with her kid 332 00:12:55,202 --> 00:12:56,627 about taking off his bike helmet. 333 00:12:56,652 --> 00:12:59,466 And I just... I just wanted to scream, 334 00:12:59,491 --> 00:13:01,873 "This is not a real problem." 335 00:13:01,898 --> 00:13:05,092 And I know it's all relative. 336 00:13:05,117 --> 00:13:08,017 And the truth is, is, I would love it 337 00:13:08,042 --> 00:13:10,320 if my biggest problem right now was Luna refusing 338 00:13:10,345 --> 00:13:11,760 to take off her bike helmet. 339 00:13:11,785 --> 00:13:15,237 Yeah, and don't we want to encourage helmet wearing? 340 00:13:15,371 --> 00:13:18,547 I'm going to stop trying to make you laugh. 341 00:13:18,572 --> 00:13:20,577 I might have all of these decisions to make... 342 00:13:20,602 --> 00:13:22,293 Hearing aids, cochlear implants, 343 00:13:22,318 --> 00:13:23,896 sign language, things that will affect her 344 00:13:23,920 --> 00:13:25,034 for the rest of her life. 345 00:13:25,059 --> 00:13:27,209 And it's not like I can just ask her 346 00:13:27,234 --> 00:13:29,211 what she wants in 20 years. 347 00:13:29,236 --> 00:13:32,352 My job as a mom just changed in the blink of an eye, 348 00:13:32,377 --> 00:13:34,537 and I don't know if I'm going to be very good at it. 349 00:13:34,562 --> 00:13:37,609 I'm not a parent, but I do have to deal with 350 00:13:37,634 --> 00:13:39,221 the parents of my patients a lot. 351 00:13:39,246 --> 00:13:41,524 So I'm kind of an expert. 352 00:13:41,628 --> 00:13:44,631 And what I know is that you are not only good at it, 353 00:13:44,667 --> 00:13:46,055 you are great. 354 00:13:46,080 --> 00:13:47,944 And you're going to continue being great. 355 00:13:47,969 --> 00:13:50,233 You are a great mom. 356 00:13:51,672 --> 00:13:53,090 Thanks. 357 00:13:53,492 --> 00:13:56,376 Oh, and um, if you need help with sign language, 358 00:13:56,401 --> 00:13:59,404 I do know happy birthday, 359 00:13:59,508 --> 00:14:04,513 my name is Levi, and, um, butt. 360 00:14:06,199 --> 00:14:07,648 There. I did it. 361 00:14:07,673 --> 00:14:09,023 My work here is done. 362 00:14:18,172 --> 00:14:19,933 Watch where you're going! 363 00:14:20,183 --> 00:14:21,875 What? 364 00:14:22,349 --> 00:14:23,349 What? 365 00:14:23,374 --> 00:14:25,223 Hey. 366 00:14:25,483 --> 00:14:28,455 Did Meredith tell you to come check on me? 367 00:14:28,480 --> 00:14:29,353 No. 368 00:14:29,378 --> 00:14:31,342 I was actually worried about Bailey. 369 00:14:31,367 --> 00:14:32,870 Why do I need to check on you? 370 00:14:32,895 --> 00:14:34,798 Uh, you know, I'm... it's fine. 371 00:14:34,823 --> 00:14:36,071 Hey! Come on, Amelia. 372 00:14:36,096 --> 00:14:37,096 It's me. 373 00:14:37,131 --> 00:14:38,685 Spit it out. 374 00:14:38,788 --> 00:14:43,172 Um, Mer moved, and then Maggie moved, 375 00:14:43,197 --> 00:14:45,407 and then Kai left me. 376 00:14:45,442 --> 00:14:49,868 And so I've, um, pretty much been abandoned by everyone. 377 00:14:49,972 --> 00:14:52,112 And you know how well I do with abandonment, so... 378 00:14:52,137 --> 00:14:53,484 Amelia. 379 00:14:53,665 --> 00:14:56,185 I have a consult. 380 00:14:57,936 --> 00:14:59,671 We need to remove the spinal bullet first 381 00:14:59,696 --> 00:15:01,683 since it's most likely causing the encephalopathy. 382 00:15:01,708 --> 00:15:03,307 What about the scattered fragments in the lung? 383 00:15:03,331 --> 00:15:05,229 Can we do a non-anatomic resection 384 00:15:05,254 --> 00:15:06,581 of the affected lung tissue? 385 00:15:06,606 --> 00:15:07,684 Yeah, good. 386 00:15:07,709 --> 00:15:08,917 Please, go ahead. 387 00:15:08,942 --> 00:15:10,115 Start without me. 388 00:15:10,140 --> 00:15:11,072 We did. 389 00:15:11,097 --> 00:15:12,649 Sorry, I got here as fast as I could. 390 00:15:12,674 --> 00:15:15,746 My van doesn't go over 45, and I'll... 391 00:15:15,867 --> 00:15:17,317 I'll stop talking now. 392 00:15:17,342 --> 00:15:19,660 Assuming you can remove the bullet in the spine... 393 00:15:19,685 --> 00:15:21,169 Assuming I can? 394 00:15:21,392 --> 00:15:22,635 You woke me up. 395 00:15:22,660 --> 00:15:24,765 I assume that you know that I can. 396 00:15:24,790 --> 00:15:27,324 Amelia, we really don't have time for whatever this is, OK? 397 00:15:27,349 --> 00:15:28,626 You'll go first. 398 00:15:28,651 --> 00:15:30,126 We'll remove the bullet from the spine, 399 00:15:30,150 --> 00:15:31,876 irrigate, close, and flip the patient, 400 00:15:31,901 --> 00:15:33,542 and then I'll start the thoracotomy. 401 00:15:33,567 --> 00:15:35,086 Anything else I should know? 402 00:15:35,111 --> 00:15:38,805 Did you want to pick the music for the OR as well? 403 00:15:38,830 --> 00:15:40,723 Are there any other options you would like to discuss, 404 00:15:40,747 --> 00:15:41,644 Dr. Shepherd? 405 00:15:41,748 --> 00:15:42,990 Nope. 406 00:15:43,015 --> 00:15:45,845 Dr. Ndugu seems to be in charge here. 407 00:15:46,028 --> 00:15:48,167 Let's go with his plan. 408 00:15:52,931 --> 00:15:53,829 OK. 409 00:15:53,854 --> 00:15:54,855 Was that... 410 00:15:54,880 --> 00:15:55,988 Definitely not about you. 411 00:15:56,013 --> 00:15:57,083 All right. 412 00:15:57,108 --> 00:15:58,271 OK. 413 00:15:58,296 --> 00:16:00,172 Are you experiencing an increase in pain? 414 00:16:00,197 --> 00:16:00,845 Nope. 415 00:16:00,870 --> 00:16:01,955 I feel great. 416 00:16:02,519 --> 00:16:03,279 Whoa. 417 00:16:03,304 --> 00:16:04,486 Whoa, where are you going? 418 00:16:04,511 --> 00:16:05,491 To the park. 419 00:16:05,516 --> 00:16:06,818 Do you know where my shoes are? - Hey, no. 420 00:16:06,842 --> 00:16:08,233 We need to keep you a little longer, 421 00:16:08,257 --> 00:16:09,365 just to make sure you're out of the woods. 422 00:16:09,389 --> 00:16:10,432 You're really going to make me wait a full week 423 00:16:10,456 --> 00:16:11,511 to tell Astrid I love her? 424 00:16:11,536 --> 00:16:12,685 What's one more week? 425 00:16:12,710 --> 00:16:14,504 Today when I almost died... 426 00:16:14,529 --> 00:16:15,772 It was a foam sword. 427 00:16:15,797 --> 00:16:16,862 I fought to keep breathing with 428 00:16:16,886 --> 00:16:18,163 every molecule in my body. 429 00:16:18,188 --> 00:16:19,658 I couldn't let myself die without telling 430 00:16:19,682 --> 00:16:20,821 Astrid how I feel. 431 00:16:20,846 --> 00:16:23,460 You probably think it's crazy, but I 432 00:16:23,485 --> 00:16:24,809 don't even know her real name. 433 00:16:24,834 --> 00:16:27,828 But I know her smile, and I know what makes her laugh, 434 00:16:27,853 --> 00:16:29,312 and I know her heart. 435 00:16:29,416 --> 00:16:31,004 And I have to tell her. 436 00:16:31,029 --> 00:16:32,721 Oh, you are full of adrenaline right now. 437 00:16:32,746 --> 00:16:34,465 You are not thinking clearly. 438 00:16:34,490 --> 00:16:36,088 Or maybe he's thinking clearly for the first time 439 00:16:36,112 --> 00:16:38,027 in his entire life. 440 00:16:38,052 --> 00:16:40,384 I mean, what if you go to the park and Princess Astrid 441 00:16:40,409 --> 00:16:41,664 doesn't feel the same way? 442 00:16:41,689 --> 00:16:43,544 Or maybe she's been in love with you this whole time too. 443 00:16:43,568 --> 00:16:44,949 Yeah, I prefer his take. 444 00:16:44,974 --> 00:16:47,390 Stop encouraging him. 445 00:16:47,415 --> 00:16:51,162 This game is clearly your... 446 00:16:51,187 --> 00:16:53,224 Your happy place. 447 00:16:53,249 --> 00:16:57,463 Do you really want to trash all of that for a girl whose 448 00:16:57,488 --> 00:16:59,421 real name you don't even know? 449 00:16:59,446 --> 00:17:03,381 You look like a princess, but you have the heart of an ogre. 450 00:17:03,406 --> 00:17:05,719 Correction... I look like a goddess, 451 00:17:05,744 --> 00:17:07,504 and I have the heart of a person who 452 00:17:07,529 --> 00:17:10,083 tells sad men the whole truth. 453 00:17:10,248 --> 00:17:11,387 Or a troll. 454 00:17:11,445 --> 00:17:13,654 She has the heart of a troll. 455 00:17:13,679 --> 00:17:16,129 I'll give you your shoes back when I discharge you. 456 00:17:23,919 --> 00:17:26,266 The urinalysis and X-ray both came back negative. 457 00:17:26,369 --> 00:17:27,433 Next steps? 458 00:17:27,458 --> 00:17:29,527 Run an ultrasound to fully rule out kidney stones. 459 00:17:29,552 --> 00:17:30,269 Good. 460 00:17:30,304 --> 00:17:31,556 What do you need me for? 461 00:17:31,581 --> 00:17:33,342 He said he only had one kidney, 462 00:17:33,367 --> 00:17:34,930 but there are clearly two in the films 463 00:17:34,955 --> 00:17:36,769 and he doesn't have any surgical scars. 464 00:17:36,794 --> 00:17:39,555 Also, he asked for you. 465 00:17:39,580 --> 00:17:41,374 I told him you were busy, but... 466 00:17:41,557 --> 00:17:44,664 Is it... hello, sir. 467 00:17:44,689 --> 00:17:46,139 I'm Dr. Bailey. 468 00:17:46,164 --> 00:17:47,787 Go ahead, Kwan. 469 00:17:47,812 --> 00:17:49,599 Been looking forward to meeting you. 470 00:17:49,624 --> 00:17:50,856 I'm, uh, flattered. 471 00:17:50,881 --> 00:17:53,228 Dr. Kwan is one of our finest interns. 472 00:17:53,253 --> 00:17:54,773 He's going to be doing an ultrasound... 473 00:17:54,798 --> 00:17:55,971 How are the kids? 474 00:17:56,229 --> 00:17:57,402 Oh. 475 00:17:57,427 --> 00:17:58,321 Oh, I'm sorry. 476 00:17:58,346 --> 00:17:59,619 Have I treated you before? 477 00:17:59,644 --> 00:18:00,644 No, no, no, no, no. 478 00:18:00,669 --> 00:18:03,233 Just a... just a fan. 479 00:18:07,065 --> 00:18:09,240 How's the new place? 480 00:18:09,265 --> 00:18:11,405 Boys settling in OK? 481 00:18:11,430 --> 00:18:12,681 Excuse me? 482 00:18:12,706 --> 00:18:14,465 Young Pruitt's been through so much. 483 00:18:14,490 --> 00:18:18,016 I mean, it would be a real, real shame if something else 484 00:18:18,041 --> 00:18:19,456 were to happen. 485 00:18:21,941 --> 00:18:23,390 Ultrasound is negative. 486 00:18:23,415 --> 00:18:25,403 Uh, you can discharge him now. 487 00:18:25,428 --> 00:18:26,706 Oh, now, hang on. 488 00:18:26,731 --> 00:18:28,028 Is that how you treat your patients? 489 00:18:28,052 --> 00:18:30,123 Sir, sit back... sit down. 490 00:18:30,148 --> 00:18:32,228 Or do you only extend common courtesy 491 00:18:32,253 --> 00:18:34,579 to other murderers, huh? 492 00:18:34,604 --> 00:18:35,680 Come back here. 493 00:18:35,705 --> 00:18:37,741 I'm not finished with you, Dr. Baby Killer! 494 00:18:40,858 --> 00:18:41,799 Call security! 495 00:18:41,824 --> 00:18:42,824 Hey! 496 00:18:42,860 --> 00:18:44,931 This isn't over! 497 00:18:45,034 --> 00:18:46,242 Just stay down. 498 00:19:02,603 --> 00:19:05,641 You know, I thought we were friends. 499 00:19:05,745 --> 00:19:11,267 Or at least colleagues who respected each other. 500 00:19:11,371 --> 00:19:13,614 Amelia, what is going on? 501 00:19:15,616 --> 00:19:18,033 What's going on is, you let one of the only people 502 00:19:18,058 --> 00:19:20,251 in the world who cares whether I eat a hot meal 503 00:19:20,276 --> 00:19:22,002 or sleep for more than four hours in a night 504 00:19:22,052 --> 00:19:23,881 move to Chicago. 505 00:19:24,039 --> 00:19:27,490 You know as well as I do that no one let Maggie move. 506 00:19:27,594 --> 00:19:30,296 You're her husband, and you let your ego destroy 507 00:19:30,321 --> 00:19:32,186 what was once true love. 508 00:19:32,211 --> 00:19:32,911 OK. 509 00:19:32,936 --> 00:19:36,258 I get that she's your sister, so there are sides here. 510 00:19:36,283 --> 00:19:38,097 But that is an oversimplification. 511 00:19:38,122 --> 00:19:42,126 Maggie will rise and rise and rise, 512 00:19:42,229 --> 00:19:44,749 and she will go on to do even greater things, 513 00:19:44,853 --> 00:19:47,821 and you will always be in her shadow. 514 00:19:47,925 --> 00:19:50,168 And she may go on to forgive your smallness, 515 00:19:50,193 --> 00:19:53,472 because that is how great she is, but I'm not. 516 00:19:53,654 --> 00:19:54,690 I won't. 517 00:20:07,087 --> 00:20:08,881 If you need anything to make sure 518 00:20:08,906 --> 00:20:11,509 that Dr. Bailey is covered at all times, just say the word. 519 00:20:11,534 --> 00:20:13,457 Thank you. 520 00:20:13,575 --> 00:20:15,849 Chief Altman, I wanted to apologize 521 00:20:15,874 --> 00:20:17,254 for attacking that patient. 522 00:20:17,279 --> 00:20:19,070 I know there are protocols in these situations... 523 00:20:19,094 --> 00:20:20,371 The patient wasn't attacked. 524 00:20:20,396 --> 00:20:22,780 He fell while he was attacking Dr. Bailey. 525 00:20:22,805 --> 00:20:23,659 Um... 526 00:20:23,684 --> 00:20:25,316 That is the story as I heard it. 527 00:20:25,341 --> 00:20:28,157 So this won't go in my file somewhere? 528 00:20:28,182 --> 00:20:29,521 I'm confused. 529 00:20:29,546 --> 00:20:31,402 Did something happen between you and the abusive patient? 530 00:20:31,426 --> 00:20:33,669 If so, I know nothing about it. 531 00:20:38,527 --> 00:20:40,144 Is that him? Is that him? 532 00:20:40,169 --> 00:20:40,891 Yes. 533 00:20:40,916 --> 00:20:41,945 But, Warren, listen to me. 534 00:20:41,969 --> 00:20:44,335 We both know that that won't help either of you, OK? 535 00:20:44,360 --> 00:20:45,510 That intern over there, he's the one 536 00:20:45,534 --> 00:20:47,147 who took the bastard down. 537 00:20:47,172 --> 00:20:49,466 Why don't you put this manic energy to better use and go 538 00:20:49,491 --> 00:20:51,183 over there and thank him? 539 00:20:52,886 --> 00:20:54,516 - Fine. - OK, great. 540 00:20:54,541 --> 00:20:56,141 But if you wouldn't mind telling the bastard 541 00:20:56,165 --> 00:20:58,453 that Dr. Bailey's husband is a firefighter who breaks 542 00:20:58,478 --> 00:21:00,170 into houses with his ax for a living, 543 00:21:00,195 --> 00:21:02,374 and I'm going to find out where he lives, I'd appreciate it. 544 00:21:02,398 --> 00:21:03,261 OK, I got it. 545 00:21:03,286 --> 00:21:04,026 I got it. 546 00:21:04,051 --> 00:21:05,822 Thank you. 547 00:21:07,142 --> 00:21:10,794 Yasuda, slowly retract to help expose the dura. 548 00:21:13,286 --> 00:21:14,410 I need better visualization. 549 00:21:14,435 --> 00:21:16,275 Retractor. 550 00:21:16,643 --> 00:21:18,300 Yasuda. 551 00:21:18,325 --> 00:21:19,464 I'm so sorry. 552 00:21:19,489 --> 00:21:20,579 I don't know what happened. 553 00:21:20,603 --> 00:21:21,802 I'll tell you what happened. 554 00:21:21,827 --> 00:21:23,561 You were not paying attention, and our last sterile retractor 555 00:21:23,585 --> 00:21:24,893 is on the floor. Pick it up... 556 00:21:24,918 --> 00:21:26,057 OK. 557 00:21:26,082 --> 00:21:27,285 And get out of my OR. 558 00:21:27,310 --> 00:21:28,483 Is that really necessary? 559 00:21:28,508 --> 00:21:29,710 We can get a replacement in one minute. 560 00:21:29,734 --> 00:21:30,969 Do you want to be kicked out too? 561 00:21:30,993 --> 00:21:32,684 I really am so sorry. 562 00:21:32,709 --> 00:21:33,764 It won't happen again. 563 00:21:33,789 --> 00:21:34,963 Not with me, it won't. 564 00:21:34,988 --> 00:21:36,887 You are no longer welcome on my service. 565 00:21:37,068 --> 00:21:38,173 Out! 566 00:21:53,461 --> 00:21:54,948 Is he... He's doing great. 567 00:21:54,973 --> 00:21:56,417 Dr. Shepherd successfully removed 568 00:21:56,442 --> 00:21:57,725 the bullet from his spine. 569 00:21:57,750 --> 00:21:59,384 She's finishing up, and then Dr. Ndugu will start 570 00:21:59,408 --> 00:22:00,699 on the fragments in his lung. 571 00:22:00,724 --> 00:22:02,206 OK. 572 00:22:02,231 --> 00:22:03,370 That's good, right? 573 00:22:03,395 --> 00:22:04,298 Very good. 574 00:22:04,323 --> 00:22:05,980 OK. 575 00:22:06,235 --> 00:22:10,791 I'm sorry. 576 00:22:10,895 --> 00:22:11,895 I'm sorry. 577 00:22:11,920 --> 00:22:13,531 No. No apologies. 578 00:22:16,038 --> 00:22:17,867 It'll be a few hours if you want 579 00:22:17,971 --> 00:22:19,396 to go home and get some sleep. 580 00:22:19,421 --> 00:22:22,286 You know, he never told me what happened that day. 581 00:22:22,311 --> 00:22:25,574 We were newlyweds, and he calls me from the hospital saying 582 00:22:25,599 --> 00:22:28,464 he was grocery shopping and a guy comes in 583 00:22:28,489 --> 00:22:30,628 and just opens fire. 584 00:22:31,467 --> 00:22:34,022 And that's all he ever said. 585 00:22:34,125 --> 00:22:39,027 He didn't want to talk about it, he didn't want to feel it. 586 00:22:39,052 --> 00:22:43,401 But I knew he did, because we were planning on having kids. 587 00:22:43,469 --> 00:22:46,890 And then after that day, we weren't. 588 00:22:53,521 --> 00:22:57,838 I've tried so many times to talk to him about it, 589 00:22:57,863 --> 00:22:59,988 because how can somewhat live with all 590 00:23:00,013 --> 00:23:02,671 that trauma inside of them? 591 00:23:02,774 --> 00:23:07,331 I always worried that it was eating away 592 00:23:07,356 --> 00:23:09,876 at him emotionally, you know? 593 00:23:09,901 --> 00:23:11,783 I never thought that it could be killing him 594 00:23:11,808 --> 00:23:13,361 slowly, physically. 595 00:23:13,386 --> 00:23:16,907 We're going to make sure that does not happen. 596 00:23:17,168 --> 00:23:18,986 Sorry. 597 00:23:19,116 --> 00:23:20,756 I know you're busy. 598 00:23:20,861 --> 00:23:22,091 Go. Go, go. 599 00:23:22,116 --> 00:23:22,882 It's OK. 600 00:23:22,907 --> 00:23:24,734 I have a few minutes. 601 00:23:26,462 --> 00:23:28,361 Thank you. 602 00:23:33,037 --> 00:23:34,314 Hey. 603 00:23:36,075 --> 00:23:37,455 Hot chocolate. 604 00:23:37,480 --> 00:23:41,035 Figured you could use some good juju. 605 00:23:45,274 --> 00:23:47,459 If you wanted something else, you could have just said so. 606 00:23:47,483 --> 00:23:50,989 Thought that would make me feel better. 607 00:23:54,102 --> 00:23:55,103 OK. 608 00:23:55,206 --> 00:23:57,070 Come on. 609 00:23:57,107 --> 00:23:58,107 Yell at me. 610 00:23:58,132 --> 00:23:59,962 Pretend I'm him or them. 611 00:24:00,008 --> 00:24:01,837 All of them. 612 00:24:01,862 --> 00:24:03,595 What do you want to say? Yell it at me. 613 00:24:03,620 --> 00:24:05,070 No, I'm not... 614 00:24:05,095 --> 00:24:07,839 Miranda, he knew your daughter's full name. 615 00:24:07,864 --> 00:24:11,488 He knew my daughter's full name. 616 00:24:11,513 --> 00:24:13,989 He threatened my child. 617 00:24:15,963 --> 00:24:21,347 You... you would hurt a four-year-old girl 618 00:24:21,612 --> 00:24:23,786 in the name of life? 619 00:24:23,811 --> 00:24:27,953 As if you give two craps about life or about children 620 00:24:27,978 --> 00:24:30,301 or about the welfare of any other human other than 621 00:24:30,326 --> 00:24:32,356 your own self-righteous... 622 00:24:35,700 --> 00:24:38,697 I mean, as if you actually cared about making 623 00:24:38,722 --> 00:24:40,157 the world a better place. 624 00:24:40,182 --> 00:24:41,666 As if... as if you listen to anything 625 00:24:41,691 --> 00:24:43,555 your own religion tells you. 626 00:24:43,580 --> 00:24:45,325 But you would hurt a child... 627 00:24:45,350 --> 00:24:46,888 My child... for what? 628 00:24:46,913 --> 00:24:49,329 Just to prove a point? 629 00:24:49,354 --> 00:24:51,617 And then you have the nerve to call yourself pro-life? 630 00:24:51,642 --> 00:24:53,562 Well, shame on you. 631 00:24:53,587 --> 00:24:55,570 No, you are what is wrong in this world. 632 00:24:55,595 --> 00:25:00,496 Not me, not my family, not my child, you sick son of a... 633 00:25:00,720 --> 00:25:02,832 No. No. 634 00:25:02,857 --> 00:25:04,251 Because my mother used to say, 635 00:25:04,275 --> 00:25:08,072 "Kill 'em with kindness, Miranda." 636 00:25:08,097 --> 00:25:10,547 I just wish that I could 637 00:25:10,603 --> 00:25:14,259 kill them with the truth. 638 00:25:16,038 --> 00:25:18,558 Maybe there's a way we can do both. 639 00:25:22,086 --> 00:25:24,709 He was a huge guy, and I... 640 00:25:24,813 --> 00:25:27,505 I should have been scared, but all I could think about 641 00:25:27,530 --> 00:25:29,014 was saving Bailey. 642 00:25:29,039 --> 00:25:31,248 You're so brave. 643 00:25:31,587 --> 00:25:32,761 Look at her. 644 00:25:32,786 --> 00:25:34,394 She's practically salivating. 645 00:25:34,419 --> 00:25:35,454 And over Kwan? 646 00:25:35,479 --> 00:25:36,549 Yeesh. 647 00:25:36,574 --> 00:25:38,151 - You jealous? - No. 648 00:25:38,206 --> 00:25:39,504 Hmm, kind of seems like you are. 649 00:25:39,529 --> 00:25:40,534 I'm embarrassed for her. 650 00:25:40,559 --> 00:25:42,727 It's not a character flaw to want to be with somebody. 651 00:25:43,194 --> 00:25:44,782 Are we still talking about me, 652 00:25:44,807 --> 00:25:46,395 or are we talking about you now? 653 00:25:59,330 --> 00:26:00,582 We lost his airway. 654 00:26:00,607 --> 00:26:02,264 Code blue! - We'll get him on oxygen. 655 00:26:02,289 --> 00:26:03,495 Come on, man. Come on. Come on. Come on. Come on. 656 00:26:03,519 --> 00:26:05,314 Code blue. Code blue. 657 00:26:05,863 --> 00:26:07,244 No pulse. 658 00:26:07,545 --> 00:26:09,202 We need to intubate him now. Start CPR. 659 00:26:09,227 --> 00:26:11,273 All right. Starting cardiac compressions. 660 00:26:11,298 --> 00:26:12,869 All right. 661 00:26:14,227 --> 00:26:15,227 Code blue. 662 00:26:15,252 --> 00:26:16,692 Code blue. 663 00:26:16,830 --> 00:26:17,885 There's too much swelling. 664 00:26:17,910 --> 00:26:19,118 I can't visualize the cords. 665 00:26:19,143 --> 00:26:20,292 We need to crike him. 666 00:26:20,317 --> 00:26:21,227 We're interns. 667 00:26:21,252 --> 00:26:22,627 We have to wait for Dr. Schmitt. 668 00:26:22,664 --> 00:26:23,882 Page Dr. Schmitt. Page everyone. 669 00:26:23,906 --> 00:26:25,687 I can't do this. I can't watch him die. 670 00:26:25,712 --> 00:26:26,712 We'll be fired! 671 00:26:26,737 --> 00:26:28,086 You can leave if you want to. 672 00:26:28,111 --> 00:26:29,112 I'm saving his life. 673 00:26:29,137 --> 00:26:29,966 Code blue. 674 00:26:29,991 --> 00:26:31,170 Code blue. 675 00:26:31,195 --> 00:26:33,992 There's a crike tray in the drawer. 676 00:26:38,464 --> 00:26:39,519 All right, but wait. We should put an IV bag 677 00:26:39,543 --> 00:26:41,176 underneath his shoulder blades. 678 00:26:41,201 --> 00:26:42,279 I saw Dr. Hunt do it. 679 00:26:42,304 --> 00:26:44,071 It'll open up his neck. 680 00:26:46,101 --> 00:26:47,077 Code blue. 681 00:26:47,102 --> 00:26:48,763 Code blue. 682 00:26:53,246 --> 00:26:56,145 Does anybody see Dr. Schmitt? 683 00:26:56,249 --> 00:26:57,388 OK, let's do it. 684 00:26:57,492 --> 00:26:59,259 Just don't kill him. 685 00:27:08,537 --> 00:27:09,824 Thank you, Dr. Shepherd. 686 00:27:09,849 --> 00:27:12,817 We'll update you when we're finished. 687 00:27:15,751 --> 00:27:18,271 She's angry that my wife left me. 688 00:27:18,375 --> 00:27:19,730 Doesn't seem quite fair. 689 00:27:19,755 --> 00:27:22,241 When Amelia is angry, she is rarely fair. 690 00:27:22,344 --> 00:27:23,344 Yeah. 691 00:27:23,380 --> 00:27:24,573 All right, Griffith. 692 00:27:24,598 --> 00:27:26,538 Talk me through this. What's the move? 693 00:27:26,563 --> 00:27:29,531 Use the cautery to demarcate the line, 694 00:27:30,001 --> 00:27:31,899 and then pass over it with the GIA stapler. 695 00:27:31,924 --> 00:27:33,028 Good. 696 00:27:33,079 --> 00:27:34,183 Now show me. 697 00:27:34,220 --> 00:27:35,601 You want me to do it? 698 00:27:35,626 --> 00:27:36,955 With all due respect, are you sure? 699 00:27:36,979 --> 00:27:38,222 Dr. Pierce always said that... 700 00:27:38,247 --> 00:27:39,624 Dr. Pierce doesn't work here anymore, 701 00:27:39,648 --> 00:27:40,648 and I think you're ready. 702 00:27:43,365 --> 00:27:45,954 GIA stapler. 703 00:27:53,444 --> 00:27:56,309 Position the stapler, and fire it. 704 00:28:03,523 --> 00:28:04,888 Uh, the edge is bleeding. 705 00:28:04,913 --> 00:28:06,329 OK. How do you stop it? 706 00:28:09,174 --> 00:28:10,437 Ndugu, there are multiple bleeders. 707 00:28:10,461 --> 00:28:11,542 Maybe you should take over now. 708 00:28:11,566 --> 00:28:12,566 Hunt, kindly back off. 709 00:28:12,636 --> 00:28:13,878 Griffith, listen to me. 710 00:28:13,903 --> 00:28:15,373 If you stop now, the next time this happens, 711 00:28:15,397 --> 00:28:16,630 you'll panic even more. 712 00:28:16,655 --> 00:28:18,283 You can do this, all right? I know you can. 713 00:28:18,307 --> 00:28:19,307 Just focus. 714 00:28:19,332 --> 00:28:21,922 Take a deep breath and think. 715 00:28:22,423 --> 00:28:24,563 2-0 vicryl on a pass, stat. 716 00:28:25,116 --> 00:28:26,487 Forceps. 717 00:28:31,171 --> 00:28:32,759 Come on. 718 00:28:32,796 --> 00:28:35,929 Come on. Come on. 719 00:28:36,694 --> 00:28:38,178 Sutures are holding. 720 00:28:38,282 --> 00:28:39,327 Well done. 721 00:28:39,352 --> 00:28:40,710 Let's proceed. 722 00:28:47,276 --> 00:28:48,905 Is he going to be OK? 723 00:28:49,983 --> 00:28:52,883 When something goes wrong, your job is to page me and do 724 00:28:52,986 --> 00:28:54,263 nothing until I get there. 725 00:28:54,367 --> 00:28:55,793 I paged code blue, but he was dying, so... 726 00:28:55,817 --> 00:28:57,009 Is he OK? 727 00:28:57,034 --> 00:28:59,708 I need to be sure that you understand that if he doesn't 728 00:28:59,733 --> 00:29:01,701 make it, your career is over. 729 00:29:01,857 --> 00:29:03,687 All that training for nothing. 730 00:29:03,712 --> 00:29:05,447 All you had to do was wait two minutes. 731 00:29:05,472 --> 00:29:06,714 He didn't have two minutes. 732 00:29:06,739 --> 00:29:08,431 If Adams hadn't stepped in he would be in a coma 733 00:29:08,455 --> 00:29:09,698 right now or worse. 734 00:29:09,723 --> 00:29:11,591 It's tough enough to pay back student 735 00:29:11,616 --> 00:29:14,239 loans when you are a doctor. 736 00:29:14,422 --> 00:29:17,735 When they pull your license because you sliced 737 00:29:17,760 --> 00:29:20,245 a patient's neck with no one there to supervise you, 738 00:29:20,270 --> 00:29:22,175 it's way harder. 739 00:29:22,637 --> 00:29:24,466 You did the crike well. 740 00:29:24,570 --> 00:29:26,585 You saved his life. 741 00:29:27,009 --> 00:29:28,417 I'm admitting him to the ICU. 742 00:29:28,442 --> 00:29:29,204 Oh, thank god. 743 00:29:29,229 --> 00:29:31,022 Oh my god. 744 00:29:31,326 --> 00:29:32,691 That fear you're feeling? 745 00:29:32,716 --> 00:29:35,531 Remember it next time and wait. 746 00:29:39,457 --> 00:29:43,289 Um, thanks for sticking up for me. 747 00:29:43,314 --> 00:29:45,293 Well, we couldn't let him die without declaring his love 748 00:29:45,317 --> 00:29:47,250 for a fictional character. 749 00:29:47,524 --> 00:29:48,663 What's your deal? 750 00:29:48,766 --> 00:29:52,160 Are you really just, like, anti-love? 751 00:29:52,286 --> 00:29:54,323 I went to med school in Colorado. 752 00:29:54,348 --> 00:29:56,153 I had a crush on a guy in O-chem, 753 00:29:56,256 --> 00:29:57,465 and that's where he was going. 754 00:29:57,490 --> 00:29:59,476 My mom encouraged me, because according to her 755 00:29:59,501 --> 00:30:01,029 love is not only everything, 756 00:30:01,054 --> 00:30:03,747 it is the only thing. 757 00:30:03,772 --> 00:30:05,774 And first semester, I failed gross anatomy, 758 00:30:05,799 --> 00:30:07,820 because I was at his birthday party 759 00:30:07,845 --> 00:30:09,709 instead of studying for my final... 760 00:30:09,734 --> 00:30:11,531 His birthday party where he called me Jane 761 00:30:11,582 --> 00:30:13,101 and then made out with my best friend 762 00:30:13,126 --> 00:30:14,335 at the end of the night. 763 00:30:14,360 --> 00:30:16,642 My grades recovered, but surgical internships 764 00:30:16,667 --> 00:30:18,289 are so competitive. 765 00:30:18,345 --> 00:30:21,291 That's why I'm in the program for rejects and losers. 766 00:30:21,316 --> 00:30:23,456 Because my parents taught me to value 767 00:30:23,481 --> 00:30:26,745 an obsessive crush over my grades and my medical 768 00:30:26,770 --> 00:30:28,841 school aspirations. 769 00:30:28,944 --> 00:30:30,601 Have you ever thought that maybe there's 770 00:30:30,626 --> 00:30:32,559 a difference between a stupid, obsessive crush 771 00:30:32,584 --> 00:30:34,206 and actual love? 772 00:30:34,300 --> 00:30:36,398 You sound exactly like my mother. 773 00:30:41,353 --> 00:30:43,666 Oh, hey. 774 00:30:43,691 --> 00:30:47,781 You will not believe what I have been dealing with today. 775 00:30:48,317 --> 00:30:49,733 You OK? 776 00:30:49,836 --> 00:30:52,598 We removed, uh... 777 00:30:52,623 --> 00:30:55,162 bullet fragments from a mass shooting 778 00:30:55,187 --> 00:30:56,339 survivor today. 779 00:30:56,364 --> 00:30:59,431 And while we were in the OR, there were two more shootings. 780 00:31:05,382 --> 00:31:08,281 I... I don't recognize our country anymore. 781 00:31:08,557 --> 00:31:10,789 Weapons of war in grocery stores, 782 00:31:10,814 --> 00:31:15,788 at parades and schools, active shooter drills in third grade. 783 00:31:16,992 --> 00:31:18,628 We used to be horrified, you know? 784 00:31:19,214 --> 00:31:20,885 We used to grieve as a nation. 785 00:31:20,910 --> 00:31:23,947 But now... now it happens so frequently, 786 00:31:23,972 --> 00:31:25,560 we don't even blink. 787 00:31:25,620 --> 00:31:28,382 And nothing changes. 788 00:31:28,659 --> 00:31:31,904 And I feel hopeless. 789 00:31:38,393 --> 00:31:39,705 Hey. 790 00:31:39,808 --> 00:31:41,258 So I have an idea. 791 00:31:41,283 --> 00:31:43,182 You're either going to love it or hate it. 792 00:31:47,037 --> 00:31:49,315 Dr. Shepherd, I just want to reiterate how sorry I am. 793 00:31:49,340 --> 00:31:51,825 You lost focus while I had my hands inside a man's back. 794 00:31:51,850 --> 00:31:54,853 He is the one that you should be apologizing to. 795 00:31:54,878 --> 00:31:57,008 He is the one who trusted you while he was unconscious 796 00:31:57,032 --> 00:31:58,149 on an operating table. 797 00:31:58,174 --> 00:31:59,501 You don't let yourself get distracted when 798 00:31:59,525 --> 00:32:00,839 people are depending on you. 799 00:32:00,864 --> 00:32:02,275 When they are vulnerable and scared, 800 00:32:02,300 --> 00:32:04,440 that is when you give them everything that you've got. 801 00:32:04,465 --> 00:32:07,050 That is when you stay alert long enough not 802 00:32:07,075 --> 00:32:10,055 to drop a sharp metal object while someone's 803 00:32:10,080 --> 00:32:11,159 spine is exposed. 804 00:32:11,184 --> 00:32:13,298 I... I didn't drop it in him... 805 00:32:13,323 --> 00:32:14,785 I'm sorry, you're defending yourself? 806 00:32:14,809 --> 00:32:16,327 What is wrong with you? 807 00:32:16,352 --> 00:32:17,431 I'm really asking. 808 00:32:17,456 --> 00:32:19,592 Yasuda, what is wrong with you? 809 00:32:19,617 --> 00:32:21,312 Do I really need to answer that? 810 00:32:21,337 --> 00:32:22,400 No, you don't, Yasuda. 811 00:32:22,425 --> 00:32:23,186 You can go. 812 00:32:23,211 --> 00:32:24,872 You, come with me. 813 00:32:25,934 --> 00:32:26,974 - Addie? 814 00:32:26,999 --> 00:32:28,556 - Richard, Uh, yeah. 815 00:32:28,581 --> 00:32:30,147 I'll find you later, OK? 816 00:32:35,278 --> 00:32:37,280 Are you high? 817 00:32:37,377 --> 00:32:38,377 No. 818 00:32:38,402 --> 00:32:39,299 Is that the truth? 819 00:32:39,324 --> 00:32:40,670 No, I'm not high. 820 00:32:40,857 --> 00:32:41,914 Are you using again? 821 00:32:41,939 --> 00:32:44,531 No. I can't sleep, I... I can't eat. 822 00:32:44,556 --> 00:32:45,459 I am a wreck. 823 00:32:45,484 --> 00:32:46,828 I am not using. God. 824 00:32:46,853 --> 00:32:47,773 OK, great. 825 00:32:47,798 --> 00:32:50,065 Then I'm going to go ahead and love you enough to tell you 826 00:32:50,089 --> 00:32:53,023 to pull your head out of your self-obsessed ass 827 00:32:53,048 --> 00:32:55,953 and get to an AA meeting, because the world 828 00:32:55,978 --> 00:32:56,896 is already on fire. 829 00:32:56,921 --> 00:32:59,173 We don't need you burning anything else down, all right? 830 00:32:59,198 --> 00:33:00,998 And I know you're in pain, and I know that you 831 00:33:01,023 --> 00:33:02,334 feel it more than most. 832 00:33:02,359 --> 00:33:05,227 But get to a meeting, say a damn prayer, 833 00:33:05,252 --> 00:33:08,774 call your sponsor, then eat something and figure out a way 834 00:33:08,799 --> 00:33:12,838 to be of service to this broken world, 835 00:33:12,863 --> 00:33:14,738 instead of adding to everyone's pain. 836 00:33:14,763 --> 00:33:16,804 Because it starts with you trashing everybody else, 837 00:33:16,829 --> 00:33:22,076 and it ends with you back in rehab again, if you're lucky. 838 00:33:22,255 --> 00:33:25,504 No one has abandoned you, Amelia, OK? 839 00:33:25,529 --> 00:33:29,037 Everyone is just doing the best that they can. 840 00:33:29,062 --> 00:33:32,894 I love you, and everyone else is just barely surviving, 841 00:33:32,919 --> 00:33:35,450 and it has nothing to do with you. 842 00:33:35,475 --> 00:33:37,933 I love you, and you need to make the decision 843 00:33:37,958 --> 00:33:39,178 to stop the spiral. 844 00:33:39,203 --> 00:33:41,456 And if you can't do it, you need to find someone, 845 00:33:41,481 --> 00:33:43,252 get someone to help you stop it. 846 00:33:49,482 --> 00:33:51,484 I love you, Amelia. 847 00:33:51,509 --> 00:33:54,515 And you've got to get off the damn ride 848 00:33:54,540 --> 00:33:56,350 before it's too late. 849 00:34:01,709 --> 00:34:04,608 I know that we've all been worried about Dr. Bailey. 850 00:34:04,712 --> 00:34:09,820 What she is going through is frightening and invasive, 851 00:34:09,845 --> 00:34:12,537 and how it's not against the law is beyond me. 852 00:34:12,660 --> 00:34:16,042 What I do know is that it is easier to hurt a stranger 853 00:34:16,067 --> 00:34:17,620 than someone you know. 854 00:34:17,645 --> 00:34:21,714 Dr. Kwan is handing out lists of Dr. Bailey's 855 00:34:21,739 --> 00:34:23,706 most frequent callers. 856 00:34:23,731 --> 00:34:26,363 If you're wondering what you can do, call them. 857 00:34:26,388 --> 00:34:27,388 Talk to them. 858 00:34:27,458 --> 00:34:29,548 Be respectful, be kind. 859 00:34:29,573 --> 00:34:31,161 Be familiar. 860 00:34:31,186 --> 00:34:32,932 And maybe they will think twice about picking 861 00:34:32,956 --> 00:34:33,957 up that phone again. 862 00:34:33,982 --> 00:34:35,639 ♪ Ooh ooh ooh ooh 863 00:34:35,743 --> 00:34:36,962 Dr. Bailey would like you to know 864 00:34:36,986 --> 00:34:38,539 she's praying for you too. 865 00:34:38,642 --> 00:34:39,643 Mm-hmm. 866 00:34:39,668 --> 00:34:41,877 ♪ Talks about revolution 867 00:34:41,902 --> 00:34:43,854 But even though she disagrees with you, 868 00:34:43,879 --> 00:34:46,536 Dr. Bailey respects your beliefs. 869 00:34:46,561 --> 00:34:48,928 I'm a better surgeon because Dr. Bailey is my teacher. 870 00:34:48,958 --> 00:34:50,960 Well, you know, when I see Dr. Bailey in the ER, 871 00:34:50,985 --> 00:34:53,450 I feel better, because I know my patient is in good hands. 872 00:34:53,475 --> 00:34:55,072 And, Linda, the clinic she founded 873 00:34:55,097 --> 00:34:56,936 is for so much more than abortion. 874 00:34:56,961 --> 00:34:58,489 We deliver babies there. 875 00:34:58,593 --> 00:35:00,077 I'm sorry it freaks you out, but how 876 00:35:00,181 --> 00:35:01,330 do you think Dr. Bailey feels? 877 00:35:01,354 --> 00:35:02,538 Your prayers have been received. 878 00:35:02,562 --> 00:35:05,276 And we are praying for you as well. 879 00:35:05,471 --> 00:35:07,853 Dr. Bailey loves her family and wants to keep them safe, 880 00:35:07,878 --> 00:35:09,708 which I'm sure you can understand. 881 00:35:09,733 --> 00:35:13,806 Above all else, Dr. Bailey is an incredible person, 882 00:35:13,854 --> 00:35:16,442 and I am privileged to call her my friend. 883 00:35:16,520 --> 00:35:19,020 This is Dr. Winston Ndugu calling from Grey Sloan. 884 00:35:19,045 --> 00:35:21,600 Colleague of Dr. Miranda Bailey's. 885 00:35:21,625 --> 00:35:22,994 I understand you were trying to get ahold of her. 886 00:35:23,018 --> 00:35:24,571 We wish you and your family well. 887 00:35:24,596 --> 00:35:26,183 All right. Take care. 888 00:35:26,208 --> 00:35:30,212 ♪ Watching the world wake up from history ♪ 889 00:35:30,521 --> 00:35:32,834 How are you feeling? 890 00:35:32,859 --> 00:35:34,208 Better. 891 00:35:35,768 --> 00:35:38,357 A little bit better. 892 00:35:52,724 --> 00:35:53,724 Can I help you? 893 00:35:53,749 --> 00:35:55,867 I... I'm looking for, um... 894 00:35:55,892 --> 00:35:58,076 This is going to sound so weird. 895 00:35:58,101 --> 00:35:59,930 I don't know his name. 896 00:35:59,955 --> 00:36:02,716 Would you happen to be Princess Astrid? 897 00:36:02,778 --> 00:36:04,699 He talked about me? 898 00:36:05,211 --> 00:36:06,523 He's sedated right now. 899 00:36:06,548 --> 00:36:09,190 But when he wakes up, I'm sure he'll be 900 00:36:09,215 --> 00:36:10,684 very happy to see you. 901 00:36:12,215 --> 00:36:18,877 ♪ I had wondered what was done to you ♪ 902 00:36:18,902 --> 00:36:23,044 ♪ To give you such a taste for flesh ♪ 903 00:36:31,479 --> 00:36:32,929 Are they all gone? 904 00:36:32,954 --> 00:36:34,225 We got every last piece. 905 00:36:36,139 --> 00:36:38,244 You did great, Russell. 906 00:36:38,348 --> 00:36:40,074 ♪ Didn't feel much of a choice ♪ 907 00:36:40,099 --> 00:36:41,489 Russell, you OK? 908 00:36:41,514 --> 00:36:43,053 I didn't realize how much I hated having 909 00:36:43,077 --> 00:36:44,837 those bullets inside of me. 910 00:36:44,941 --> 00:36:46,770 And now they're gone. 911 00:36:48,254 --> 00:36:49,550 They're finally gone. 912 00:36:49,575 --> 00:36:50,678 Baby. 913 00:36:50,703 --> 00:36:54,022 ♪ Hope your memory is less vivid than mine ♪ 914 00:37:03,891 --> 00:37:05,409 Hello? 915 00:37:05,513 --> 00:37:06,721 Speaking. 916 00:37:06,746 --> 00:37:09,093 ♪ Just done it in the dark 917 00:37:09,118 --> 00:37:13,122 ♪ So the pictures didn't burn so bright ♪ 918 00:37:13,176 --> 00:37:14,176 OK. 919 00:37:14,384 --> 00:37:15,439 Thank you. 920 00:37:17,870 --> 00:37:19,561 ♪ But I forgive you now 921 00:37:19,665 --> 00:37:21,080 Excuse me. 922 00:37:21,184 --> 00:37:22,278 Sorry. 923 00:37:22,303 --> 00:37:25,204 ♪ Release you from all of the blame ♪ 924 00:37:25,533 --> 00:37:27,121 Link! 925 00:37:27,146 --> 00:37:29,114 What happened? 926 00:37:29,139 --> 00:37:30,322 She's OK. 927 00:37:30,347 --> 00:37:31,242 Luna's OK. 928 00:37:31,267 --> 00:37:33,793 She's... she's healthy, and she doesn't have 929 00:37:33,817 --> 00:37:35,957 tumors or cancer or anything. 930 00:37:35,982 --> 00:37:37,210 So it's just isolated hearing loss? 931 00:37:37,234 --> 00:37:38,477 Yeah. 932 00:37:38,502 --> 00:37:40,203 And the technology's come a long way, 933 00:37:40,228 --> 00:37:41,816 and we can learn sign language. 934 00:37:41,841 --> 00:37:43,428 And you did learn sign language, 935 00:37:43,453 --> 00:37:44,787 because you're so wonderful. 936 00:37:44,812 --> 00:37:48,333 And I... I was an ass, and I'm so sorry. 937 00:37:55,629 --> 00:37:57,471 I did a stapled lung resection today. 938 00:37:57,496 --> 00:37:58,885 Whoa, are you serious? 939 00:37:58,910 --> 00:38:00,757 It was terrifying and also the coolest thing I've 940 00:38:00,781 --> 00:38:02,303 ever done in my entire life. 941 00:38:02,328 --> 00:38:03,508 OK, I hate you right now. 942 00:38:03,533 --> 00:38:04,927 But congratulations. - Thanks. 943 00:38:04,952 --> 00:38:07,955 I, um, did an emergency crike today. 944 00:38:07,980 --> 00:38:09,016 It was pretty badass. 945 00:38:09,041 --> 00:38:10,039 - What? - Yeah. 946 00:38:10,064 --> 00:38:11,855 Why didn't you open with that? Did you get in trouble? 947 00:38:11,879 --> 00:38:13,069 That's Trey. 948 00:38:13,094 --> 00:38:14,687 I got to call him, but don't forget anything. 949 00:38:14,711 --> 00:38:16,500 I want a full play-by-play when I get home. 950 00:38:22,870 --> 00:38:25,390 I need you to be Simone's maid of honor. 951 00:38:25,573 --> 00:38:27,299 No, thank you. 952 00:38:27,324 --> 00:38:28,884 I'll do all your scut until the wedding. 953 00:38:31,071 --> 00:38:32,437 Even my disimpactions? 954 00:38:32,462 --> 00:38:33,635 Yes. 955 00:38:33,739 --> 00:38:35,019 You must really love her. 956 00:38:36,964 --> 00:38:38,384 You sound just like your mom. 957 00:38:45,888 --> 00:38:46,888 Hey. 958 00:38:50,790 --> 00:38:53,432 I haven't been to this bar, so if it's bad... 959 00:38:59,871 --> 00:39:02,225 Dramatic events are turning points. 960 00:39:02,250 --> 00:39:06,464 There's a before and an after. 961 00:39:07,674 --> 00:39:12,782 ♪ It might all fall apart 962 00:39:13,340 --> 00:39:17,812 ♪ Built this house on quicksand ♪ 963 00:39:18,266 --> 00:39:19,795 Sometimes it's hard to remember 964 00:39:19,819 --> 00:39:21,147 who you were before. 965 00:39:22,132 --> 00:39:24,029 - Come in. - Hey, do you have a minute? 966 00:39:24,054 --> 00:39:24,693 One. 967 00:39:24,718 --> 00:39:26,319 I'm about to run out the door. - OK, I'll be quick. 968 00:39:26,343 --> 00:39:27,769 I just wanted to make sure I'm being considered 969 00:39:27,793 --> 00:39:29,312 for chief of cardio. 970 00:39:29,337 --> 00:39:32,271 I have a sterling record, and I'm committed to teaching. 971 00:39:32,453 --> 00:39:33,680 I think I'd be good at it. 972 00:39:33,705 --> 00:39:34,948 I want it. 973 00:39:34,973 --> 00:39:36,609 I'll take it into consideration. 974 00:39:36,634 --> 00:39:37,938 All right. Thank you. 975 00:39:37,963 --> 00:39:39,654 Yeah. 976 00:39:39,953 --> 00:39:41,299 Helm. 977 00:39:41,324 --> 00:39:42,670 What are you doing here? 978 00:39:42,695 --> 00:39:45,002 When I burned out, nobody stood up for me. 979 00:39:45,027 --> 00:39:47,926 So I'm standing up for Yasuda. 980 00:39:47,951 --> 00:39:50,367 Because if she can't afford to pay her student loans 981 00:39:50,392 --> 00:39:52,586 and also eat and live while she's 982 00:39:52,611 --> 00:39:54,411 learning how to save lives, there is something 983 00:39:54,440 --> 00:39:55,994 wrong with the system. 984 00:39:56,019 --> 00:39:58,884 And I know... I know it's been broken for a long time, 985 00:39:58,909 --> 00:40:00,769 but that is not a reason not to fix it. 986 00:40:00,794 --> 00:40:01,803 And you're chief of surgery. 987 00:40:01,827 --> 00:40:04,080 So hey, congratulations, it is your job 988 00:40:04,105 --> 00:40:06,151 to figure out how to support your interns instead 989 00:40:06,176 --> 00:40:08,351 of using and abusing them and then throwing 990 00:40:08,376 --> 00:40:09,930 them out with the trash. 991 00:40:09,955 --> 00:40:12,647 ♪ Please please 992 00:40:12,689 --> 00:40:14,195 And it's even harder to figure out 993 00:40:14,219 --> 00:40:17,338 who you are after. 994 00:40:17,862 --> 00:40:18,966 Well, so far, so good. 995 00:40:18,991 --> 00:40:20,648 I mean, Chicago is freezing. 996 00:40:20,673 --> 00:40:21,812 It is no joke. 997 00:40:21,837 --> 00:40:25,102 But, um, the lab is incredible. 998 00:40:25,127 --> 00:40:26,411 Well, that's good. 999 00:40:26,436 --> 00:40:27,724 Are you making friends? 1000 00:40:27,749 --> 00:40:29,770 Yeah, everybody's been pretty nice so far. 1001 00:40:29,795 --> 00:40:31,728 And is your apartment good? 1002 00:40:31,753 --> 00:40:34,584 Oh, I have floor-to-ceiling windows with a lake view. 1003 00:40:34,609 --> 00:40:36,206 Honestly, I think everybody complains 1004 00:40:36,231 --> 00:40:37,908 about the weather to keep the real estate a secret. 1005 00:40:37,932 --> 00:40:42,247 Uh, Maggie, I got to go. 1006 00:40:42,272 --> 00:40:45,363 It looks like your sister might need a friend. 1007 00:40:45,388 --> 00:40:47,082 Thank you for looking out for her. 1008 00:40:47,213 --> 00:40:48,544 Yeah. 1009 00:40:49,668 --> 00:40:51,788 Dr. Shepherd? 1010 00:40:55,161 --> 00:40:57,301 ♪ You keep holding on 1011 00:40:57,326 --> 00:41:01,077 I am also in an alcoholic, self-obsessive spiral 1012 00:41:01,102 --> 00:41:05,348 about abandonment, and I could really use a meeting. 1013 00:41:05,373 --> 00:41:07,419 ♪ Let me exhale 1014 00:41:10,137 --> 00:41:12,227 But if you look for your people 1015 00:41:12,252 --> 00:41:14,254 and hold them close... 1016 00:41:14,279 --> 00:41:16,877 I still can't believe you drove all the way out here 1017 00:41:16,902 --> 00:41:19,397 for one day when you could have had everything you 1018 00:41:19,422 --> 00:41:22,080 needed shipped right to you. 1019 00:41:24,336 --> 00:41:26,266 Were you doing a wellness check on me? 1020 00:41:26,291 --> 00:41:28,751 What, do you think I could stay away when 1021 00:41:28,776 --> 00:41:30,709 you're going through hell? 1022 00:41:30,936 --> 00:41:31,936 No way. 1023 00:41:31,961 --> 00:41:33,687 We're in this together. 1024 00:41:33,712 --> 00:41:39,693 ♪ You exhale 1025 00:41:39,718 --> 00:41:42,962 ♪ You exhale 1026 00:41:42,987 --> 00:41:45,604 "This should keep you in business for a while. 1027 00:41:45,629 --> 00:41:47,252 "Keep fighting. 1028 00:41:47,277 --> 00:41:49,403 Yang." 1029 00:41:52,395 --> 00:41:53,475 All right. 1030 00:41:53,500 --> 00:41:54,777 Let's load her up, then. 1031 00:41:54,802 --> 00:41:57,494 ♪ Let me exhale 1032 00:41:57,519 --> 00:41:58,885 You will find your way again. 1033 00:41:58,909 --> 00:42:01,084 Ahh. 1034 00:42:01,109 --> 00:42:02,109 All righty. 1035 00:42:42,884 --> 00:42:45,232 Fantastic. 1035 00:42:46,305 --> 00:43:46,912 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 72641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.