All language subtitles for Grand Crew s02e07 Wine & Honors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,770 Hey, yo, is everything OK with Fay? 2 00:00:04,478 --> 00:00:05,808 Well, that doesn't seem good. 3 00:00:07,105 --> 00:00:08,945 That seems pretty good. 4 00:00:08,940 --> 00:00:10,770 OK, I'm even more lost. 5 00:00:10,776 --> 00:00:12,536 Yeah, his form is trash. 6 00:00:12,527 --> 00:00:14,237 Can't believe he really shoots like that. 7 00:00:14,237 --> 00:00:15,567 I got the champagne you ordered, Sherm. 8 00:00:15,572 --> 00:00:17,612 - Sorry about the wait. - Oh, it's all good. 9 00:00:17,616 --> 00:00:18,916 Hey, question: 10 00:00:18,909 --> 00:00:20,369 What the hell were you and Amir talking about? 11 00:00:20,368 --> 00:00:21,698 - Yeah. - Oh, nothing. 12 00:00:21,703 --> 00:00:23,163 - Just talking shop. - Wait a minute. 13 00:00:23,163 --> 00:00:24,543 Sherm, why are you poppin' bottles? 14 00:00:24,539 --> 00:00:25,909 - It's only Tuesday. - Why not? 15 00:00:25,916 --> 00:00:27,126 It's Saturday somewhere. 16 00:00:27,125 --> 00:00:28,255 It's definitely not. 17 00:00:28,251 --> 00:00:29,751 Saturday is a state of mind. 18 00:00:29,753 --> 00:00:32,343 Plus, I bought this bottle because our boy Anthony 19 00:00:32,339 --> 00:00:35,469 is receiving UCLA's Young Alumnus of the Year award. 20 00:00:35,467 --> 00:00:37,047 - both: Ohh! - Ooh! 21 00:00:37,052 --> 00:00:38,342 Amazing. 22 00:00:38,345 --> 00:00:41,055 Thanks, y'all. It's not that big of a deal. 23 00:00:41,056 --> 00:00:42,146 Nah, it is. 24 00:00:42,140 --> 00:00:44,560 I guess I'm the man! 25 00:00:44,559 --> 00:00:46,179 To Anthony's greatness, huh? 26 00:00:46,186 --> 00:00:47,236 Clang, clang. 27 00:00:47,229 --> 00:00:48,809 all: Clang, clang. 28 00:00:48,814 --> 00:00:50,654 Ooh. Are you gonna get one of those big checks 29 00:00:50,649 --> 00:00:52,149 like Publishers Clearing House? 30 00:00:52,150 --> 00:00:54,780 No. Why would I get one of those for an academic award? 31 00:00:54,778 --> 00:00:57,448 I don't know. Thought maybe you'd get one. 32 00:00:57,447 --> 00:00:59,317 It doesn't matter. Anthony's a legend. 33 00:00:59,324 --> 00:01:01,784 Clang, clang. all: Clang, clang! 34 00:01:01,785 --> 00:01:02,745 All right, all right. 35 00:01:02,744 --> 00:01:04,084 Enough about me. 36 00:01:04,079 --> 00:01:05,039 Anything new going on with y'all? 37 00:01:05,038 --> 00:01:06,118 I guess. 38 00:01:06,123 --> 00:01:07,293 I'm having a yard sale. 39 00:01:07,290 --> 00:01:09,370 Boring! Back to cheersing Anthony! 40 00:01:09,376 --> 00:01:11,176 Clang, clang! all: Clang, clang! 41 00:01:11,169 --> 00:01:12,289 Whoop, whoop 42 00:01:12,295 --> 00:01:13,635 Cabernet and sauvignon 43 00:01:13,630 --> 00:01:15,510 Team is here and now it's on 44 00:01:15,507 --> 00:01:18,047 Carry on and Carignan, sippin' on Perignon 45 00:01:18,051 --> 00:01:19,631 Fine wine, got notes like a cello 46 00:01:19,636 --> 00:01:21,306 Pull up in the spot like hello 47 00:01:21,304 --> 00:01:22,804 If you got me, then I got you 48 00:01:22,806 --> 00:01:24,766 This is the vibe, this is the crew 49 00:01:24,766 --> 00:01:27,106 Grand crew, grand crew, uh 50 00:01:27,102 --> 00:01:29,892 Grand crew, grand crew, grand crew, uh 51 00:01:29,896 --> 00:01:31,446 Grand crew 52 00:01:31,440 --> 00:01:33,360 - Oh! - Oh, Rich. 53 00:01:33,358 --> 00:01:36,028 - That boy clean! - I call this one tux-matic. 54 00:01:36,027 --> 00:01:37,397 Nice. It's a great look. 55 00:01:37,404 --> 00:01:39,364 - How you feelin', bro? - [sighs] Crazy. 56 00:01:39,364 --> 00:01:41,164 I can't believe I'm gonna be honored in front of 57 00:01:41,158 --> 00:01:42,658 all these UCLA greats. 58 00:01:42,659 --> 00:01:44,579 Well, I can, because you're an animal. 59 00:01:44,578 --> 00:01:46,328 You're a beast. You got that-- 60 00:01:46,329 --> 00:01:49,869 - you got that dog in you. - [barking] 61 00:01:49,875 --> 00:01:52,335 [both barking] 62 00:01:52,335 --> 00:01:54,845 OK. I see why it is in hype man mode. 63 00:01:54,838 --> 00:01:56,338 Hey, when one of us eats, we all eat. 64 00:01:56,339 --> 00:01:58,209 Yay, yay! all: Yay, yay! 65 00:01:58,216 --> 00:01:59,676 But what about your hype girl? 66 00:01:59,676 --> 00:02:01,436 Oh, yeah. Why did you invite Sherm instead of Fay? 67 00:02:01,428 --> 00:02:03,008 That doesn't make sense. No disrespect, Sherm. 68 00:02:03,013 --> 00:02:04,933 None taken. Why the hell am I your plus one? 69 00:02:04,931 --> 00:02:07,101 This is a black tie event, and, you know, 70 00:02:07,100 --> 00:02:08,390 Fay and I are casual. 71 00:02:08,393 --> 00:02:09,893 You can't be casual at a black tie event. 72 00:02:09,895 --> 00:02:12,155 Right. The dress code doesn't match the dating vibes. 73 00:02:12,147 --> 00:02:13,187 Exactly. 74 00:02:13,190 --> 00:02:14,810 But it's all good. 75 00:02:14,816 --> 00:02:15,656 I got my speech ready. 76 00:02:15,650 --> 00:02:17,190 - I got my boys. - Hey. 77 00:02:17,194 --> 00:02:20,534 - I'm locked in. - Ahh! Yes, let's go! 78 00:02:20,530 --> 00:02:21,860 Yup, too much. I heard it. 79 00:02:21,865 --> 00:02:23,365 But we should go because we're gonna be late. 80 00:02:23,366 --> 00:02:24,746 Oh, crap. 81 00:02:24,743 --> 00:02:26,243 82 00:02:26,244 --> 00:02:27,414 I'll give you five for this. 83 00:02:27,412 --> 00:02:29,662 OK. Thanks. 84 00:02:29,664 --> 00:02:31,624 Five bucks? What the hell? 85 00:02:31,625 --> 00:02:32,625 Yeah, I just wanna get rid of it. 86 00:02:32,626 --> 00:02:34,256 That's the point of the yard sale. 87 00:02:34,252 --> 00:02:35,632 Well, see, you're lucky I'm here. 88 00:02:35,629 --> 00:02:36,669 I'll help you sell all this stuff 89 00:02:36,671 --> 00:02:37,921 and make out like a bandit. 90 00:02:37,923 --> 00:02:39,173 But it's all old junk. 91 00:02:39,174 --> 00:02:40,344 Everything is just junk 92 00:02:40,342 --> 00:02:42,222 until you give it a good story. 93 00:02:42,219 --> 00:02:44,429 Watch and learn. 94 00:02:44,429 --> 00:02:45,969 Ooh, this trash can was used as a drum 95 00:02:45,972 --> 00:02:47,682 in the original production of "Stomp." 96 00:02:47,682 --> 00:02:49,142 Really? I'll take it. 97 00:02:49,142 --> 00:02:51,312 See her over there? She's selling these chairs 98 00:02:51,311 --> 00:02:52,271 to raise money for her uncle. 99 00:02:52,270 --> 00:02:53,400 He can't sit anymore. 100 00:02:53,397 --> 00:02:55,307 He lost his buttocks in the war. 101 00:02:55,315 --> 00:02:56,905 Poor guy. We'll take them. 102 00:02:56,900 --> 00:02:58,270 How much? 103 00:02:58,276 --> 00:02:59,576 Michael Jordan used this towel to wipe the sweat 104 00:02:59,569 --> 00:03:01,069 off his head at the flu game. 105 00:03:01,071 --> 00:03:02,991 * Money bag, money bag, money bag, uh 106 00:03:02,989 --> 00:03:04,659 ♪ Money bag, money bag, money bag 107 00:03:04,658 --> 00:03:06,158 - * He can tell from the front - Ahh! 108 00:03:06,159 --> 00:03:07,869 ♪ I got it behind me 109 00:03:07,869 --> 00:03:11,749 ♪ And I park my Bentley truck on my Versace driveway 110 00:03:11,748 --> 00:03:14,788 Seth Rogen made this couch by hand? 111 00:03:14,793 --> 00:03:15,753 both: Yep. 112 00:03:15,752 --> 00:03:17,922 And it's a functional bong. 113 00:03:17,921 --> 00:03:19,131 * Money bag, money bag, money bag 114 00:03:19,131 --> 00:03:21,841 ♪ Sideways, sideways, sideways 115 00:03:21,842 --> 00:03:27,852 ♪ 116 00:03:27,848 --> 00:03:29,758 Feels good to be back, fellas. 117 00:03:29,766 --> 00:03:30,776 For real. 118 00:03:30,767 --> 00:03:32,267 Oh, snap. 119 00:03:32,269 --> 00:03:33,599 It's Reggie Hilgard. 120 00:03:33,603 --> 00:03:35,103 He won this award last year. 121 00:03:35,105 --> 00:03:36,905 Oh, man, there he is. 122 00:03:36,898 --> 00:03:38,648 Reggie, my dude. 123 00:03:38,650 --> 00:03:40,280 You remember Wyatt and Noah? 124 00:03:40,277 --> 00:03:41,897 Oh, and this is the homie, Sherm. 125 00:03:41,903 --> 00:03:43,493 What's up, fellas? 126 00:03:43,488 --> 00:03:45,318 It's been a while, man. Seems like everything's going great. 127 00:03:45,323 --> 00:03:46,783 Hey, you know, try my best. 128 00:03:46,783 --> 00:03:48,453 - How you been? - Good, just working 129 00:03:48,452 --> 00:03:49,582 on my second startup. 130 00:03:49,578 --> 00:03:51,578 Sold the first, and I'm partnering 131 00:03:51,580 --> 00:03:54,040 with Barack and Michelle on a healthy cereal for kids. 132 00:03:54,040 --> 00:03:55,290 It's called Obam-O's. 133 00:03:55,292 --> 00:03:56,582 - Dang! - Wow. 134 00:03:56,585 --> 00:03:58,135 - Staying busy. - Clearly. 135 00:03:58,128 --> 00:03:59,248 You're on fire. 136 00:03:59,254 --> 00:04:00,424 You're too kind. 137 00:04:00,422 --> 00:04:02,052 Hey, big congrats. 138 00:04:02,048 --> 00:04:04,338 I'm excited to introduce you tonight for your award. 139 00:04:04,342 --> 00:04:05,632 I appreciate that. 140 00:04:05,635 --> 00:04:08,015 Hey, you know, you did this last year. 141 00:04:08,013 --> 00:04:09,353 Got any advice for me? 142 00:04:09,347 --> 00:04:10,347 Nah, you'll be fine, bro. 143 00:04:10,348 --> 00:04:11,718 Just don't quote the dictionary. 144 00:04:11,725 --> 00:04:13,315 The dude who won this before me crashed and burned 145 00:04:13,310 --> 00:04:14,640 doing that mess. 146 00:04:14,644 --> 00:04:16,524 I actually think that he was a weak candidate, 147 00:04:16,521 --> 00:04:18,691 you know, a bit of a lightweight, so-- 148 00:04:18,690 --> 00:04:20,570 Oh, I gotta make the rounds. 149 00:04:20,567 --> 00:04:21,727 - Later, guys. - [chuckles] 150 00:04:21,735 --> 00:04:23,785 Dang. Such a cool dude still. 151 00:04:23,779 --> 00:04:25,529 Yeah. 152 00:04:25,530 --> 00:04:27,660 What's wrong? 153 00:04:27,657 --> 00:04:29,567 "Google defines success as the accomplishment 154 00:04:29,576 --> 00:04:31,086 of an aim or purpose." 155 00:04:31,078 --> 00:04:32,328 Well, damn. 156 00:04:36,000 --> 00:04:37,130 I can't go out there and give this speech. 157 00:04:37,919 --> 00:04:38,969 I'll embarrass myself 158 00:04:38,961 --> 00:04:40,291 - in front of all these people. - Relax. 159 00:04:40,296 --> 00:04:41,636 It's not that many people. 160 00:04:41,631 --> 00:04:43,131 Damn, it's a lot of people out there! Whoo! 161 00:04:43,132 --> 00:04:45,592 You know how hard it was for me to get this cheese? 162 00:04:45,593 --> 00:04:46,593 What? What's wrong? 163 00:04:46,594 --> 00:04:48,344 Oh, y'all wanted some cheese? 164 00:04:48,346 --> 00:04:49,556 OK, you can each have one piece. 165 00:04:49,555 --> 00:04:50,595 I only have 35. 166 00:04:50,598 --> 00:04:52,268 You deserve this award. 167 00:04:52,266 --> 00:04:53,766 And the speech will be fine. 168 00:04:53,768 --> 00:04:55,518 If you don't wanna say the words you prepared, 169 00:04:55,520 --> 00:04:56,940 just go up there and speak from the heart. 170 00:04:56,938 --> 00:04:58,898 Go say stupid stuff to someone else, Noah. 171 00:04:58,898 --> 00:05:01,278 I have a speech to figure out. 172 00:05:01,275 --> 00:05:03,155 ♪ 173 00:05:03,152 --> 00:05:05,362 That was incredible. 174 00:05:05,363 --> 00:05:07,153 Who knew lying can be such an art form? 175 00:05:07,156 --> 00:05:09,536 That's right. Every fib is like a paint stroke. 176 00:05:09,534 --> 00:05:11,664 This is my greatest work yet. 177 00:05:11,661 --> 00:05:15,661 Also, did we just sell all of your living room furniture? 178 00:05:15,665 --> 00:05:18,045 Yeah, because it's all old stuff. 179 00:05:18,042 --> 00:05:19,122 You're sweating. 180 00:05:19,126 --> 00:05:20,756 You sweat when you lie. 181 00:05:20,753 --> 00:05:22,253 Are you keeping something from me? 182 00:05:22,255 --> 00:05:23,715 No. No. 183 00:05:23,714 --> 00:05:24,834 This is just residual sweat 184 00:05:24,840 --> 00:05:26,180 from lying to people all day long. 185 00:05:26,175 --> 00:05:28,265 Right. OK. 186 00:05:29,053 --> 00:05:31,423 Hey, did you see a small, wooden trunk 187 00:05:31,430 --> 00:05:32,640 lying around anywhere? 188 00:05:32,640 --> 00:05:33,940 Oh, a little guy with gold latches? 189 00:05:33,933 --> 00:05:35,473 Yeah, I think we sold that to somebody. 190 00:05:35,476 --> 00:05:36,976 - Oh, shoot. - What? 191 00:05:36,978 --> 00:05:38,818 That had our special bottle of cab franc inside of it. 192 00:05:38,813 --> 00:05:40,563 The expensive one we got at the vineyard. 193 00:05:40,565 --> 00:05:42,445 - Who did you sell it to? - I don't know. 194 00:05:42,441 --> 00:05:44,771 We saw so many people today, I'm having trouble remembering. 195 00:05:44,777 --> 00:05:45,907 OK, OK. Let's just think about 196 00:05:45,903 --> 00:05:47,023 everyone who bought something today. 197 00:05:47,029 --> 00:05:48,409 - OK. - Was it the guy in the scrubs? 198 00:05:48,406 --> 00:05:50,116 No. He bought your shoes. He sniffed them. 199 00:05:50,116 --> 00:05:51,196 - Creep. - Oh. 200 00:05:51,200 --> 00:05:52,160 Was it the lady with the three dogs? 201 00:05:52,159 --> 00:05:53,289 No. 202 00:05:53,286 --> 00:05:54,576 I sold her your laundry baskets, 203 00:05:54,579 --> 00:05:56,249 and she kissed her dogs right on her mouth. 204 00:05:56,247 --> 00:05:57,667 It was kind of, like, intense. 205 00:05:57,665 --> 00:05:59,125 Creep. Oh, my God, 206 00:05:59,125 --> 00:06:00,835 was it the guy with the crystal necklace? 207 00:06:00,835 --> 00:06:02,545 Right, right! You mean the guy with the dragon tattoo. 208 00:06:02,545 --> 00:06:03,585 Yes, and guess what. 209 00:06:03,588 --> 00:06:06,138 He paid with Venmo! 210 00:06:06,132 --> 00:06:07,172 OK. 211 00:06:07,174 --> 00:06:08,504 His name is Steven. 212 00:06:08,509 --> 00:06:10,139 I got his location, boom. 213 00:06:10,136 --> 00:06:12,846 Looks like he has a thrift store in Torrance. 214 00:06:12,847 --> 00:06:14,137 How'd you find that out so fast? 215 00:06:14,140 --> 00:06:15,480 Venmo, Instagram, Google, 216 00:06:15,474 --> 00:06:17,354 his mom's very political, Twitter, geo tags-- 217 00:06:17,351 --> 00:06:19,011 Listen, nobody is safe. 218 00:06:19,020 --> 00:06:20,070 Come on, let's go. 219 00:06:20,062 --> 00:06:22,732 ♪ 220 00:06:22,732 --> 00:06:24,022 What's going on here? 221 00:06:24,025 --> 00:06:25,815 Oh, they're having some charity auction. 222 00:06:25,818 --> 00:06:27,318 People are bidding for the opportunity 223 00:06:27,320 --> 00:06:29,240 to have dinner tonight with some guy named Zeb Jenkins. 224 00:06:29,238 --> 00:06:31,238 Zwhat? Zeb Jenkins? 225 00:06:31,240 --> 00:06:32,620 The Zeb Jenkins? 226 00:06:32,617 --> 00:06:33,827 Oh, yeah, I've heard of him. 227 00:06:33,826 --> 00:06:35,366 The business mogul, right? 228 00:06:35,369 --> 00:06:36,539 He was here for half a semester 229 00:06:36,537 --> 00:06:38,127 and the school still claims him. 230 00:06:38,122 --> 00:06:39,492 That's how they always do. 231 00:06:39,498 --> 00:06:41,338 A dinner with Zeb Jenkins would change my life. 232 00:06:41,334 --> 00:06:43,874 He's your favorite CEO's favorite CEO. 233 00:06:43,878 --> 00:06:46,378 International business man of mystery. 234 00:06:46,380 --> 00:06:47,760 I gotta have that dinner. 235 00:06:47,757 --> 00:06:50,637 All right. We're gonna start the bidding at $1,000. 236 00:06:50,635 --> 00:06:52,135 Do I hear $1,000? $1,000. 237 00:06:52,136 --> 00:06:53,726 - Thank you, sir. - No offense, Sherm, 238 00:06:53,721 --> 00:06:55,091 but you are too broke for this. 239 00:06:55,097 --> 00:06:56,557 Damn. Truth hurts. 240 00:06:56,557 --> 00:06:58,477 $1,500. Do I hear $2,000? 241 00:06:58,476 --> 00:07:00,066 $2,000? $2,000. Thank you, ma'am. 242 00:07:00,061 --> 00:07:01,221 Do I hear $3,000? 243 00:07:01,229 --> 00:07:03,609 $10,000. 244 00:07:03,606 --> 00:07:04,566 - Ooh. - Oh, no. 245 00:07:04,565 --> 00:07:07,065 Hold up. 246 00:07:07,068 --> 00:07:09,068 $15,000. 247 00:07:09,070 --> 00:07:10,200 Yo. 248 00:07:10,196 --> 00:07:12,156 Bro, what the [bleep]? 249 00:07:12,156 --> 00:07:14,996 Well, we have got ourselves an auction. 250 00:07:14,992 --> 00:07:16,242 $15,000. 251 00:07:16,244 --> 00:07:17,534 Do I hear $15,500? $15,500? 252 00:07:17,537 --> 00:07:19,497 $20,000. 253 00:07:19,497 --> 00:07:20,957 $30,000. 254 00:07:20,957 --> 00:07:22,047 Stop, please. 255 00:07:23,459 --> 00:07:24,969 $40,000. 256 00:07:24,961 --> 00:07:26,621 $60,000. 257 00:07:26,629 --> 00:07:28,089 Why would you skip $50,000? 258 00:07:28,089 --> 00:07:29,389 You know they're going to make you pay for this, right? 259 00:07:29,382 --> 00:07:30,632 $75,000. 260 00:07:30,633 --> 00:07:31,923 Sherm, give me that damn paddle. 261 00:07:31,926 --> 00:07:34,306 $100,000. 262 00:07:34,303 --> 00:07:35,423 [crowd murmuring] 263 00:07:35,429 --> 00:07:38,059 $100,000. 264 00:07:38,057 --> 00:07:40,357 $100,000, going once. 265 00:07:40,351 --> 00:07:42,101 $100,000 going twice. 266 00:07:42,103 --> 00:07:43,643 Uh-oh. 267 00:07:44,939 --> 00:07:47,489 $200,000. [crow clamoring] 268 00:07:47,483 --> 00:07:49,563 Going once, going twice. 269 00:07:51,112 --> 00:07:52,732 [bangs gavel] Sold, $200,000. 270 00:07:52,738 --> 00:07:54,118 Thank you very much, sir. 271 00:07:54,115 --> 00:07:55,195 What the hell was that? 272 00:07:55,199 --> 00:07:57,499 Me executing my plan to perfection. 273 00:07:57,493 --> 00:07:59,163 Zeb is famously introverted. 274 00:07:59,161 --> 00:08:01,531 He'd never agreed to a dinner with a random person. 275 00:08:01,539 --> 00:08:03,419 But that guy is clearly a plant, 276 00:08:03,416 --> 00:08:04,706 and I just got his attention. 277 00:08:04,709 --> 00:08:06,339 Plant or not, you were this close 278 00:08:06,335 --> 00:08:08,045 to owing UCLA as much as I do. 279 00:08:08,045 --> 00:08:10,175 Congrats on avoiding financial ruin. 280 00:08:10,172 --> 00:08:11,292 Yeah. 281 00:08:11,299 --> 00:08:12,889 ♪ 282 00:08:12,884 --> 00:08:14,504 - Ooh, there it is. - Can I help you? 283 00:08:14,510 --> 00:08:15,930 - Ooh! - Oh, you guys. 284 00:08:15,928 --> 00:08:18,098 Hi. OK, so something happened. 285 00:08:18,097 --> 00:08:19,687 We sold you this chest, but it wasn't for sale. 286 00:08:19,682 --> 00:08:20,892 We'll give you back your 60 bucks. 287 00:08:20,892 --> 00:08:22,222 - 60 bucks? - Mm-hmm. 288 00:08:22,226 --> 00:08:24,316 I'm selling it for way more than 60 bucks. 289 00:08:24,312 --> 00:08:26,182 You told me yourself this chest was a prop in all five 290 00:08:26,189 --> 00:08:28,199 of "The Pirates of the Caribbean" movies. 291 00:08:28,191 --> 00:08:30,151 That's what you said. Didn't you? 292 00:08:30,151 --> 00:08:31,981 Don't act like you don't know what we're doing. 293 00:08:31,986 --> 00:08:33,866 - You're a salesman. - Oh, I know. 294 00:08:33,863 --> 00:08:35,733 It was the old fib and flip. 295 00:08:35,740 --> 00:08:38,210 But either way, it's gonna cost you, um, 296 00:08:38,201 --> 00:08:39,451 $2,000. 297 00:08:39,452 --> 00:08:41,572 - What in Rhianna's name? - Are you crazy? 298 00:08:41,579 --> 00:08:43,249 I know sentimental value when I see it. 299 00:08:43,247 --> 00:08:45,587 That is so much freaking money, but-- 300 00:08:45,583 --> 00:08:48,213 Fine, $2,000. [sighs] 301 00:08:48,211 --> 00:08:49,711 - [register dings] - There. I Venmoed you. 302 00:08:49,712 --> 00:08:51,372 Whoa, Nicky, you gotta slow down. 303 00:08:51,380 --> 00:08:53,720 - Great. Here you go. - Thanks. 304 00:08:53,716 --> 00:08:55,176 You can't put a price on our friendship. 305 00:08:55,176 --> 00:08:58,556 And even if we did, it would be way more than $2,000. 306 00:08:58,554 --> 00:08:59,884 Aww. 307 00:08:59,889 --> 00:09:01,689 - Thanks. - Mm-hmm. 308 00:09:03,976 --> 00:09:05,356 - Hey! What the hell! - Hey! 309 00:09:05,353 --> 00:09:06,393 Where's the bottle? 310 00:09:06,395 --> 00:09:07,525 Give us back our money. 311 00:09:07,522 --> 00:09:09,482 Oh, I sold that bottle. 312 00:09:09,482 --> 00:09:11,522 Sorry, no refunds. 313 00:09:11,526 --> 00:09:12,696 - Thief! - Don't act like 314 00:09:12,693 --> 00:09:14,023 you and I are so different. 315 00:09:14,028 --> 00:09:16,028 We're cut from the same cloth, lady. 316 00:09:16,030 --> 00:09:17,040 Who'd you sell that bottle to? 317 00:09:17,031 --> 00:09:18,401 - Yeah. - My brother. 318 00:09:18,407 --> 00:09:20,997 He owns a dive bar a couple of blocks north of here. 319 00:09:20,993 --> 00:09:22,533 God, he's gonna sell that expensive-ass bottle 320 00:09:22,537 --> 00:09:24,127 in a dusty-ass dive bar. 321 00:09:24,121 --> 00:09:25,331 Let's go, Fay. 322 00:09:26,874 --> 00:09:28,504 Suck on that! [glass shatters] 323 00:09:28,501 --> 00:09:30,041 Run! 324 00:09:30,044 --> 00:09:32,084 So, let's get us some speeches 325 00:09:32,088 --> 00:09:33,928 that will hopefully trick people into believing 326 00:09:33,923 --> 00:09:35,753 that I deserve this award. 327 00:09:35,758 --> 00:09:37,558 Or you might not need to trick anyone if you just 328 00:09:37,552 --> 00:09:38,842 speak from the old ticker. 329 00:09:38,845 --> 00:09:40,385 What are you, 80? 330 00:09:40,388 --> 00:09:41,888 [scoffs] I'm not doing your thing. 331 00:09:41,889 --> 00:09:43,599 He said it weird, but I'm starting 332 00:09:43,599 --> 00:09:45,149 - to think Noah might be right. - Yeah. 333 00:09:45,142 --> 00:09:47,262 You're the VP of one of the largest 334 00:09:47,270 --> 00:09:48,530 accounting firms in L.A. 335 00:09:48,521 --> 00:09:50,351 And you do all that volunteer work with kids. 336 00:09:50,356 --> 00:09:52,356 You are one of the most successful people that we know. 337 00:09:52,358 --> 00:09:54,358 That's because y'all don't know nobody. 338 00:09:54,360 --> 00:09:55,950 Sorry. I'm stressed out. 339 00:09:55,945 --> 00:09:57,325 Can I please run these speeches by you? 340 00:09:57,321 --> 00:09:58,401 I need to make an impression. 341 00:09:58,406 --> 00:10:00,116 - OK, yeah. - OK. 342 00:10:00,950 --> 00:10:03,120 Any accountant out there wanna be an accountant, 343 00:10:03,119 --> 00:10:04,209 wanna stay a star, 344 00:10:04,203 --> 00:10:05,573 don't wanna worry about they boss 345 00:10:05,580 --> 00:10:07,290 all up in they spreadsheets, 346 00:10:07,290 --> 00:10:08,750 all up in they calculations? 347 00:10:08,749 --> 00:10:10,759 Suge from the "Source Awards." 348 00:10:10,751 --> 00:10:12,331 Don't do this. 349 00:10:12,336 --> 00:10:15,676 And I said, clam chowder! 350 00:10:15,673 --> 00:10:17,383 Boo! 351 00:10:17,383 --> 00:10:19,593 Now, now, now, now, now, look to your neighbor, 352 00:10:19,594 --> 00:10:20,884 and say, neighbor! 353 00:10:20,887 --> 00:10:23,687 - Neighbor! - I believe in you! 354 00:10:23,681 --> 00:10:25,261 Amen, Amen. 355 00:10:25,266 --> 00:10:26,306 But don't do that. 356 00:10:26,309 --> 00:10:27,859 - None of this is working? - I mean, 357 00:10:27,852 --> 00:10:29,512 just make a couple of tweaks. 358 00:10:29,520 --> 00:10:31,440 - Hello, sir. - Ah! 359 00:10:31,439 --> 00:10:32,739 Please follow me. 360 00:10:32,732 --> 00:10:34,312 For real? Is it Zeb? 361 00:10:34,317 --> 00:10:35,657 Was I right? 362 00:10:35,651 --> 00:10:36,811 [laughs] 363 00:10:36,819 --> 00:10:38,199 It was Zeb. 364 00:10:38,196 --> 00:10:39,696 I was right. 365 00:10:44,285 --> 00:10:44,745 [hip-hop music] 366 00:10:47,800 --> 00:10:50,560 Please sign this NDA. 367 00:10:50,553 --> 00:10:53,683 A non-disclosure agreement to enter a janitor's closet? 368 00:10:55,600 --> 00:10:56,980 OK. 369 00:11:08,613 --> 00:11:10,783 So there's the man who gave my assistant 370 00:11:10,782 --> 00:11:12,322 a run for his money. 371 00:11:12,325 --> 00:11:14,075 Or should I say, my money? 372 00:11:14,076 --> 00:11:15,616 Oh, nice to meet you, Zeb. 373 00:11:15,620 --> 00:11:17,000 It is an honor. 374 00:11:16,996 --> 00:11:18,956 - Man, this is a wild setup. - Thank you. 375 00:11:18,956 --> 00:11:20,126 Would you like to join me for dinner? 376 00:11:20,124 --> 00:11:21,294 Nah, I'm good. [laughs] 377 00:11:21,292 --> 00:11:24,162 What? Of course. [both laugh] 378 00:11:24,170 --> 00:11:26,260 All right. Hello. My name is Damion. 379 00:11:26,255 --> 00:11:27,585 I'll be your sommelier this evening. 380 00:11:27,590 --> 00:11:30,930 So, to begin, I have us starting with a 2001 381 00:11:30,927 --> 00:11:32,967 Podere Caberlot from Tuscany. 382 00:11:32,970 --> 00:11:35,440 Ooh, a Caberlot. That is a rare-ass wine. 383 00:11:35,431 --> 00:11:37,261 - Yeah. - Only one estate in the world 384 00:11:37,266 --> 00:11:39,436 - carries that varietal. - Ah. 385 00:11:39,435 --> 00:11:41,935 - You know your wines, man. - I dabble. [laughs] 386 00:11:41,938 --> 00:11:43,438 - Cheers. - Cheers, man. 387 00:11:43,439 --> 00:11:44,609 Yeah. 388 00:11:44,607 --> 00:11:47,357 Oh. Mmm. 389 00:11:47,360 --> 00:11:49,780 Ooh, that is damn good. 390 00:11:49,779 --> 00:11:51,119 I'm glad you like it. 391 00:11:51,114 --> 00:11:52,614 I gave the same bottle to Pharrell Williams 392 00:11:52,615 --> 00:11:54,035 for his 75th birthday. 393 00:11:54,033 --> 00:11:55,363 Pharrell Williams actually 75 years old? 394 00:11:55,368 --> 00:11:56,618 - Mm-hmm. - You know, he is 395 00:11:56,619 --> 00:11:58,079 holding up well. 396 00:11:58,079 --> 00:11:59,629 Man, thank you so much for this opportunity. 397 00:11:59,622 --> 00:12:01,162 Ah, of course, man. 398 00:12:01,165 --> 00:12:02,835 You know, I didn't wanna have dinner with just anybody. 399 00:12:02,834 --> 00:12:04,914 But I gotta say, you impress me. 400 00:12:04,919 --> 00:12:06,629 Whew, it's good to hear you say that 401 00:12:06,629 --> 00:12:08,139 because if I had have won that auction, 402 00:12:08,131 --> 00:12:09,131 I would've had to fake my own death. 403 00:12:09,132 --> 00:12:12,502 [laughs] Oh. 404 00:12:12,510 --> 00:12:14,640 - You OK? - Uh, yeah, I'll be fine. 405 00:12:14,637 --> 00:12:18,517 I just got back from outer space, just gravity sickness. 406 00:12:18,516 --> 00:12:19,436 Damn! 407 00:12:19,433 --> 00:12:21,143 What's it like in outer space? 408 00:12:21,144 --> 00:12:23,064 I don't know how to describe it, 409 00:12:23,062 --> 00:12:27,142 other than to say it's just very... 410 00:12:27,150 --> 00:12:28,570 - sexual. - Mm. 411 00:12:28,568 --> 00:12:30,318 Yeah. The Earth is just, like, 412 00:12:30,319 --> 00:12:34,159 this big, blue ball, waiting to-- 413 00:12:34,157 --> 00:12:36,457 Ah--I think I got it. [chuckles] 414 00:12:36,451 --> 00:12:38,491 Hey, Zeb, would you be willing to take a look 415 00:12:38,494 --> 00:12:40,374 at some of my business ideas? 416 00:12:40,371 --> 00:12:42,451 I'm trying to find a new path, and I know you could help me. 417 00:12:42,457 --> 00:12:44,047 Yeah. I suppose I could take a look. 418 00:12:44,041 --> 00:12:45,621 Oh, man. 419 00:12:45,626 --> 00:12:47,216 There you go. 420 00:12:47,211 --> 00:12:49,831 Ugh, this place is sketchy. 421 00:12:49,839 --> 00:12:52,349 Yeah, and they clearly don't check IDs here. 422 00:12:52,341 --> 00:12:54,591 Oh, hey, you're Steve's brother. 423 00:12:54,594 --> 00:12:56,514 Yeah, Kervin. Who wants to know? 424 00:12:56,512 --> 00:12:59,632 We do. He sold you a bottle of wine, and we need it back. 425 00:12:59,640 --> 00:13:01,190 - I'll sell it to you. - Oh. 426 00:13:01,184 --> 00:13:03,184 - For $3,000. - Oh, come on! 427 00:13:03,186 --> 00:13:04,566 - What? - Seems pretty important 428 00:13:04,562 --> 00:13:06,522 to you, take it or leave it. 429 00:13:06,522 --> 00:13:09,442 Wait. What if I drink you under the table? 430 00:13:09,442 --> 00:13:10,692 [chuckles] Excuse me? 431 00:13:10,693 --> 00:13:13,773 I mean, if you're scared, just say so. 432 00:13:13,780 --> 00:13:16,240 You wish! I accept. 433 00:13:16,240 --> 00:13:18,080 Shot for shot. 434 00:13:18,075 --> 00:13:20,865 But if I win, I get my $3,000. 435 00:13:20,870 --> 00:13:22,330 You don't need to do this. 436 00:13:22,330 --> 00:13:23,340 - Deal. - [pouring drinks] 437 00:13:23,331 --> 00:13:24,281 - Nicky. - It's on. 438 00:13:24,290 --> 00:13:26,880 [laughs] Yes. 439 00:13:26,876 --> 00:13:28,586 Ooh. 440 00:13:30,254 --> 00:13:31,964 [distorted voice] Ohh. Ah. 441 00:13:31,964 --> 00:13:33,294 What the [bleep] is in this? 442 00:13:33,299 --> 00:13:34,349 Jalapeno absinthe. 443 00:13:34,342 --> 00:13:35,802 OK, we're doing it. 444 00:13:37,011 --> 00:13:38,221 Oh, God. 445 00:13:38,221 --> 00:13:39,931 [groaning] 446 00:13:39,931 --> 00:13:42,141 Damion, you done hit us with another banger, man. 447 00:13:42,141 --> 00:13:43,851 What is this, cab sauv? French? 448 00:13:43,851 --> 00:13:45,431 That's a good catch, man. 449 00:13:45,436 --> 00:13:47,896 This is actually a 2010 Chateau Lafite Rothschild. 450 00:13:47,897 --> 00:13:49,487 Ooh. Oui, oui, my dude. 451 00:13:49,482 --> 00:13:50,772 - Yes. [laughs] - I'm glad 452 00:13:50,775 --> 00:13:53,365 - you're enjoying yourself. - Oh, I definitely am. 453 00:13:53,361 --> 00:13:55,111 Hey, so what you think about those business ideas? 454 00:13:55,113 --> 00:13:56,613 There's a lot of good stuff in here. 455 00:13:56,614 --> 00:13:59,154 - I'd like to use them. - Wait. Really? 456 00:13:59,158 --> 00:14:00,708 Yeah. 457 00:14:00,701 --> 00:14:02,321 Oh, this is amazing. 458 00:14:02,328 --> 00:14:04,128 Partnering with you is a dream. 459 00:14:04,122 --> 00:14:06,282 Oh, no, that's not what I'm saying. 460 00:14:06,290 --> 00:14:08,130 I'm gonna take your ideas. They're mine now. 461 00:14:08,126 --> 00:14:09,756 What? What you talking about? 462 00:14:09,752 --> 00:14:12,082 Well, you know how these are your ideas before? 463 00:14:12,088 --> 00:14:13,928 - Yeah. - They're mine now. 464 00:14:13,923 --> 00:14:15,713 You can't do that to me, man. I'll put you on blast. 465 00:14:15,716 --> 00:14:17,426 I'll let everybody know you stole my stuff. 466 00:14:17,426 --> 00:14:19,516 No, but you can't do that. You signed an NDA. 467 00:14:19,512 --> 00:14:22,472 And in that NDA, you handed over rights to all ideas 468 00:14:22,473 --> 00:14:23,843 discussed at this dinner. 469 00:14:23,850 --> 00:14:25,150 [sighs] The hell? 470 00:14:25,143 --> 00:14:26,603 First rule of business: 471 00:14:26,602 --> 00:14:28,102 Don't let anyone steal your ideas. 472 00:14:28,104 --> 00:14:29,644 - That's the first rule? - Yes. 473 00:14:29,647 --> 00:14:30,607 Come on, man. 474 00:14:30,606 --> 00:14:31,946 Pleasure meeting you, Sherman. 475 00:14:31,941 --> 00:14:33,231 Sherman? 476 00:14:33,234 --> 00:14:35,064 Only my mama calls me Sherman. 477 00:14:35,069 --> 00:14:36,779 You're not my mama. 478 00:14:40,158 --> 00:14:41,708 Bro, where have you been? 479 00:14:41,701 --> 00:14:43,071 For a second there, we thought you were skipping out. 480 00:14:43,077 --> 00:14:44,457 No, I'm good. 481 00:14:44,454 --> 00:14:45,874 There's this woman here who's a speechwriter. 482 00:14:45,872 --> 00:14:47,332 I paid her for one of her old speeches. 483 00:14:47,331 --> 00:14:48,621 Let me see it. 484 00:14:51,961 --> 00:14:53,961 - Have you read this? - I skimmed it. Why? 485 00:14:53,963 --> 00:14:56,543 Because the first line is, "As a strong Black woman." 486 00:14:56,549 --> 00:14:58,679 It's fine. I'll make adjustments up there. 487 00:14:58,676 --> 00:15:00,426 You know, it's not too late to just speak from your-- 488 00:15:00,428 --> 00:15:02,308 Heart? I'm good. 489 00:15:02,305 --> 00:15:03,765 This isn't a rom com. 490 00:15:04,849 --> 00:15:06,019 Yo. 491 00:15:06,017 --> 00:15:07,147 How was dinner with Zeb? 492 00:15:07,143 --> 00:15:08,813 - Zeb was trash. - Really? 493 00:15:08,811 --> 00:15:10,471 They should be auctioning off a dinner with you. 494 00:15:10,480 --> 00:15:11,860 How could that possibly be true? 495 00:15:11,856 --> 00:15:13,486 Well, I signed an NDA, so thankfully, 496 00:15:13,483 --> 00:15:15,353 I can't talk about it. 497 00:15:16,360 --> 00:15:18,030 [groaning] 498 00:15:18,029 --> 00:15:19,869 This tastes like spicy tires. 499 00:15:19,864 --> 00:15:21,154 - Give up? - No. 500 00:15:21,157 --> 00:15:22,947 I never give up. [retches] 501 00:15:22,950 --> 00:15:24,790 OK. OK, that's enough. 502 00:15:24,786 --> 00:15:25,866 She's done. 503 00:15:25,870 --> 00:15:27,040 Sorry. 504 00:15:27,038 --> 00:15:28,458 I did not do good today. 505 00:15:28,456 --> 00:15:29,706 - Pay up. - All right. 506 00:15:29,707 --> 00:15:32,007 - Give me my purse. - Wait, Nicky, no. 507 00:15:32,001 --> 00:15:34,411 What? 508 00:15:34,420 --> 00:15:38,510 Look, I've lived in four different countries. 509 00:15:38,508 --> 00:15:40,678 I've been married, I've been divorced, 510 00:15:40,676 --> 00:15:43,346 I've lived in silence in a Buddhist monastery. 511 00:15:43,346 --> 00:15:44,846 Wait, what? 512 00:15:44,847 --> 00:15:47,647 This bottle of wine is not just any bottle of wine. 513 00:15:47,642 --> 00:15:49,682 It's a symbol of our friendship. 514 00:15:49,685 --> 00:15:53,395 And I need it so that we can drink it together 515 00:15:53,397 --> 00:15:55,607 before I, um-- 516 00:15:56,901 --> 00:15:59,191 Nicky, I'm moving back to New York. 517 00:15:59,195 --> 00:16:00,905 I didn't know how or when to tell you, 518 00:16:00,905 --> 00:16:03,405 and I felt awful lying to you all day. 519 00:16:05,743 --> 00:16:09,783 So please, if you can find it in your heart to give us back 520 00:16:09,789 --> 00:16:12,249 this bottle, I want us to drink it together 521 00:16:12,250 --> 00:16:14,630 before I leave Los Angeles. 522 00:16:14,627 --> 00:16:16,927 Just take it. It's fine. 523 00:16:18,923 --> 00:16:20,093 Damn, girl. 524 00:16:20,091 --> 00:16:22,751 I taught you well. 525 00:16:22,760 --> 00:16:25,930 My God, that part about leaving Los Angeles was so good. 526 00:16:25,930 --> 00:16:27,890 And those tears? Meryl who? 527 00:16:30,226 --> 00:16:31,396 Wait. 528 00:16:31,394 --> 00:16:32,514 You're not sweating. 529 00:16:32,520 --> 00:16:35,280 'Cause it's not a lie. 530 00:16:35,273 --> 00:16:36,643 I'm leaving. 531 00:16:39,800 --> 00:16:40,300 What time is it? 532 00:16:40,842 --> 00:16:42,762 all: Time to win! 533 00:16:42,761 --> 00:16:44,351 We had fun last year. 534 00:16:44,346 --> 00:16:46,466 But tonight's not about me. 535 00:16:46,473 --> 00:16:52,943 I am so excited to introduce this year's Young Alumnus 536 00:16:52,938 --> 00:16:56,398 of the Year, Mr. Anthony Holmes! 537 00:16:56,399 --> 00:16:59,989 - [cheers and applause] - Yeah, yeah, yeah! 538 00:17:04,533 --> 00:17:06,663 Thank you, Reggie. 539 00:17:09,996 --> 00:17:14,286 As a strong Black man, 540 00:17:14,292 --> 00:17:17,302 I am excited to accept this award. 541 00:17:17,295 --> 00:17:20,715 To many people, I'm often seen as nothing more than my full 542 00:17:20,715 --> 00:17:22,385 breasts and hips and my lips. 543 00:17:22,384 --> 00:17:23,464 - Oh, boy. - Nope. 544 00:17:23,468 --> 00:17:25,258 - Oh, boy. - Damn, damn, 545 00:17:31,852 --> 00:17:33,272 I'm sorry, y'all. 546 00:17:33,270 --> 00:17:35,020 I spent most of the night stressing out, 547 00:17:35,021 --> 00:17:36,861 trying to figure out the right words to say. 548 00:17:36,857 --> 00:17:40,237 But I think I should just speak from the old ticker. 549 00:17:40,235 --> 00:17:41,525 He said it. 550 00:17:41,528 --> 00:17:43,318 Look, I'll be honest. 551 00:17:43,321 --> 00:17:45,741 I didn't think I deserved this award because I was 552 00:17:45,740 --> 00:17:47,490 comparing myself to my peers. 553 00:17:47,492 --> 00:17:50,582 And I've been doing that most of my life. 554 00:17:50,579 --> 00:17:53,419 You see, when you're young, 555 00:17:53,415 --> 00:17:57,125 success is just an abstract destination. 556 00:17:57,127 --> 00:18:00,297 You work towards the future, but it could be hard to tell 557 00:18:00,297 --> 00:18:02,177 when you've arrived. 558 00:18:02,174 --> 00:18:05,794 But luckily, you don't have to figure it out on your own 559 00:18:05,802 --> 00:18:08,512 if you have the right people around you. 560 00:18:08,513 --> 00:18:11,353 Look, I've done some things that I am really proud of. 561 00:18:11,349 --> 00:18:13,689 I'm the first Black Vice President 562 00:18:13,685 --> 00:18:15,145 - of Joseph & Philips. - Hey, now. 563 00:18:15,145 --> 00:18:16,185 - Tell 'em. - Yep. 564 00:18:16,188 --> 00:18:17,728 I started a mentorship program 565 00:18:17,731 --> 00:18:19,031 for Black and Brown kids 566 00:18:19,024 --> 00:18:20,434 to help with financial literacy. 567 00:18:20,442 --> 00:18:23,032 And I hit a home run at the company baseball game. 568 00:18:23,028 --> 00:18:25,358 You know he did, baby. [laughter] 569 00:18:25,363 --> 00:18:27,453 No, wait, hold on, I'm not playing. 570 00:18:27,449 --> 00:18:29,039 I mean, I whopped that thing. 571 00:18:29,034 --> 00:18:31,364 It's outta here! [laughter] 572 00:18:31,369 --> 00:18:33,289 But seriously, 573 00:18:33,288 --> 00:18:37,378 I am incredibly grateful for this honor. 574 00:18:37,375 --> 00:18:40,335 In a world where success is just an abstract destination, 575 00:18:40,337 --> 00:18:42,917 it's nice to feel like I finally arrived. 576 00:18:42,923 --> 00:18:45,223 [cheers and applause] 577 00:18:45,217 --> 00:18:47,757 Yay, yay! 578 00:18:49,137 --> 00:18:50,847 So wait, you're leaving? 579 00:18:50,847 --> 00:18:52,557 Like, for real, for real? 580 00:18:52,557 --> 00:18:54,097 For real, for real. 581 00:18:54,100 --> 00:18:55,560 Amir's opening up a new bar in New York, 582 00:18:55,560 --> 00:18:57,060 and asked me to manage it. 583 00:18:57,062 --> 00:18:59,022 It just seems like a really amazing opportunity. 584 00:18:59,022 --> 00:19:00,072 I mean, I guess it makes sense. 585 00:19:00,065 --> 00:19:01,435 We sold all of your belongings. 586 00:19:01,441 --> 00:19:02,901 And now we know what you and Amir were 587 00:19:02,901 --> 00:19:04,071 talking about the other day. 588 00:19:04,069 --> 00:19:05,909 I mean, I'm so excited she said yes. 589 00:19:05,904 --> 00:19:07,734 I guess I could hop on a plane for you. 590 00:19:07,739 --> 00:19:09,279 Oh, thanks. 591 00:19:09,282 --> 00:19:11,122 There'll always be a spot on my couch for you. 592 00:19:11,117 --> 00:19:12,617 Couch? 593 00:19:12,619 --> 00:19:14,289 When I come, I want the bed. 594 00:19:14,287 --> 00:19:15,537 That's fair. 595 00:19:15,539 --> 00:19:17,579 - I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you. 596 00:19:17,582 --> 00:19:19,342 [laughs] 597 00:19:21,169 --> 00:19:23,459 Oh, there he is, the man of the hour. 598 00:19:23,463 --> 00:19:25,423 Yo, you killed that speech, my guy. 599 00:19:25,423 --> 00:19:27,013 Yeah, man, once you got past all that breast stuff, 600 00:19:27,008 --> 00:19:28,388 - you was rolling. - For real. 601 00:19:28,385 --> 00:19:31,095 Thanks. Honestly, I could not have done this 602 00:19:31,096 --> 00:19:32,806 - without y'all here with me. - Like I said before, 603 00:19:32,806 --> 00:19:34,096 when one of us eats, we all eat. 604 00:19:34,099 --> 00:19:35,639 Yay, yay! all: Yay, yay! 605 00:19:35,642 --> 00:19:37,942 Well, look, the night's still young, so shall we mingle? 606 00:19:37,936 --> 00:19:39,356 - Absolutely. Let's roll. - Let's get it, yeah. 607 00:19:39,354 --> 00:19:40,764 - Yo, Sherm. - Hey, I'ma catch up 608 00:19:40,772 --> 00:19:42,782 with y'all. Hey. What's good, man? 609 00:19:42,774 --> 00:19:44,314 It was a crazy night. 610 00:19:44,317 --> 00:19:46,447 Hey, look, I'm sorry about what happened with Zeb earlier. 611 00:19:46,444 --> 00:19:48,524 Ah, man, it's all good. 612 00:19:48,530 --> 00:19:50,490 I'll come up with new ideas. 613 00:19:50,490 --> 00:19:52,120 At least I got to drink wine like I was 614 00:19:52,117 --> 00:19:55,197 - a part of the 1% tonight. - [laughs] Yes, sir. 615 00:19:55,203 --> 00:19:57,463 Hey, look, I actually wanted to talk to you about that. 616 00:19:57,456 --> 00:19:59,166 You got a great palate. 617 00:19:59,166 --> 00:20:00,626 You ever thought about becoming a sommelier? 618 00:20:00,625 --> 00:20:02,335 - A sommelier? - Yeah. 619 00:20:02,335 --> 00:20:04,295 Nah, man, I mean, I love drinking wine, 620 00:20:04,296 --> 00:20:06,166 but I never thought about going pro. 621 00:20:06,173 --> 00:20:08,133 Plus that world feels a little stuffy for me, man. 622 00:20:08,133 --> 00:20:10,013 I'm a real grits and gravy type of dude. 623 00:20:10,010 --> 00:20:11,180 I feel that. 624 00:20:11,178 --> 00:20:12,718 Well, look, you're a natural. 625 00:20:12,721 --> 00:20:16,891 So if you ever change your mind, give me a call. 626 00:20:17,976 --> 00:20:19,056 Thanks, man. 627 00:20:19,060 --> 00:20:22,020 [R&B music] 628 00:20:22,022 --> 00:20:25,362 ♪ 629 00:20:25,358 --> 00:20:27,358 [knocking] 630 00:20:32,407 --> 00:20:33,657 Anthony. 631 00:20:33,658 --> 00:20:34,988 Hey. 632 00:20:34,993 --> 00:20:36,043 How was the ceremony? 633 00:20:36,036 --> 00:20:38,536 It was cool. 634 00:20:38,538 --> 00:20:39,918 Can I come in? 635 00:20:39,915 --> 00:20:41,165 Sure. 636 00:20:41,166 --> 00:20:46,336 And hold me close to you 637 00:20:46,338 --> 00:20:48,338 So look, I know we've been doing this casual thing 638 00:20:48,340 --> 00:20:49,970 for a while now, but tonight taught me that 639 00:20:49,966 --> 00:20:51,426 I need to listen to my heart. 640 00:20:52,677 --> 00:20:54,887 [sighs] 641 00:20:54,888 --> 00:20:59,058 Fay, I want us to be together. 642 00:21:01,394 --> 00:21:04,014 Wait. What happened to all your stuff? 643 00:21:04,940 --> 00:21:08,400 Anthony, I'm leaving. 644 00:21:08,401 --> 00:21:15,331 645 00:21:17,702 --> 00:21:18,962 Ya. 646 00:21:18,954 --> 00:21:21,074 - Not a doctor. - Shh.44978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.