All language subtitles for EBOD-180 北村わか
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,671 --> 00:00:11,303
(一闪一闪亮晶晶)
2
00:00:11,710 --> 00:00:15,578
(满天都是…)
3
00:00:46,145 --> 00:00:48,409
我小时候听过这种病
4
00:00:50,749 --> 00:00:53,343
睡着了,就不再醒来
5
00:00:56,955 --> 00:00:58,422
一旦陷入梦境中
6
00:00:59,992 --> 00:01:02,790
一直到死,都不会再张开眼睛
7
00:01:12,538 --> 00:01:14,563
我在梦中,看到花梨
8
00:01:19,078 --> 00:01:20,943
她要我快点回去
9
00:01:25,851 --> 00:01:27,785
于是我说“我们一起回去”
10
00:01:29,521 --> 00:01:33,753
她摇摇头说“那是不可能的”
11
00:01:40,699 --> 00:01:42,496
也许那只是一场梦
12
00:01:47,506 --> 00:01:48,336
但…
13
00:01:50,809 --> 00:01:53,505
我想要相信,是花梨救了我
14
00:01:58,016 --> 00:01:59,142
花梨…
15
00:02:00,185 --> 00:02:04,645
冥冥之中一股力量使我们相连
16
00:02:05,657 --> 00:02:08,888
十三年之前,在那个地方
17
00:02:11,630 --> 00:02:12,995
我们走
18
00:02:33,118 --> 00:02:43,084
(只为与你相遇)
19
00:03:17,062 --> 00:03:17,960
夏目先生
20
00:03:18,330 --> 00:03:20,127
我会晚点回来
21
00:03:20,299 --> 00:03:21,960
麻烦你关鱼缸的灯
22
00:03:22,100 --> 00:03:25,797
老板,你好像又有情书了…
23
00:03:26,705 --> 00:03:27,729
银行寄来的
24
00:03:30,943 --> 00:03:34,106
杂志的报导对生意一点帮助也没有
25
00:03:36,048 --> 00:03:37,743
把那广告拿下来吧
26
00:03:37,883 --> 00:03:38,850
好
27
00:03:39,151 --> 00:03:40,015
我走了
28
00:03:40,185 --> 00:03:41,049
请慢走
29
00:03:53,899 --> 00:03:55,867
不好意思,可以麻烦你吗?
30
00:03:56,001 --> 00:03:56,990
欢迎光临
31
00:04:05,410 --> 00:04:07,640
(诚征店员,请洽经理)
32
00:04:28,834 --> 00:04:30,096
谢谢光临
33
00:04:46,084 --> 00:04:47,346
好漂亮
34
00:04:49,388 --> 00:04:50,514
这是哪来的?
35
00:04:52,858 --> 00:04:55,986
一个客人送的
36
00:04:56,595 --> 00:04:58,495
只有一只似乎很孤单
37
00:04:58,630 --> 00:05:00,621
也许我该帮牠找个伴
38
00:05:01,366 --> 00:05:04,335
牠该有个男朋友,你觉得呢?
39
00:05:06,538 --> 00:05:07,505
那个…
40
00:05:08,073 --> 00:05:09,973
这会让水草恢复生气
41
00:05:11,143 --> 00:05:13,077
喂太多粮,会令水草变得很虚弱
42
00:05:13,378 --> 00:05:17,644
生态就会失去平衡
43
00:05:18,717 --> 00:05:20,378
生态?
44
00:05:21,953 --> 00:05:26,413
多余的食物和排泄物会让水变混浊
45
00:05:26,792 --> 00:05:29,852
这个鱼缸的生态失去平衡了
46
00:05:29,995 --> 00:05:32,122
所以水草才长不好
47
00:05:34,066 --> 00:05:36,000
你真的很了解植物
48
00:05:40,272 --> 00:05:43,469
(远山诊所自即日起停业)
49
00:05:58,557 --> 00:05:59,683
我不知道你会来
50
00:06:01,093 --> 00:06:02,060
是,你好
51
00:06:12,738 --> 00:06:14,035
需要帮忙吗?
52
00:06:17,943 --> 00:06:21,435
一想到要退休,还真难接受
53
00:06:24,483 --> 00:06:26,747
没办法,你心脏不好
54
00:06:28,854 --> 00:06:30,879
你的店生意好吗?
55
00:06:32,391 --> 00:06:34,518
你不必担心那个
56
00:06:46,037 --> 00:06:46,935
这是…
57
00:06:47,973 --> 00:06:49,668
我整理时找到的
58
00:06:50,075 --> 00:06:52,566
你不必整理我的房间
59
00:07:13,999 --> 00:07:15,796
是佑司和花梨
60
00:07:18,837 --> 00:07:20,828
你妈很高兴看到他们
61
00:07:21,506 --> 00:07:24,998
他们是你第一次带回家的朋友
62
00:07:37,189 --> 00:07:38,850
(时间胶囊)
63
00:07:46,398 --> 00:07:48,127
谢谢小阪先生的电话
64
00:07:48,533 --> 00:07:52,697
今天很冷,可能有些地方会下雪
65
00:07:52,871 --> 00:07:56,136
若您现在在开车,请特别小心
66
00:07:56,508 --> 00:07:57,372
海洋电台
67
00:07:57,509 --> 00:08:00,444
接下来播放的是“不要轻言承诺”
68
00:08:51,530 --> 00:08:54,021
水草专卖店,“垃圾”
69
00:09:04,175 --> 00:09:07,110
这是你的店?
70
00:09:08,179 --> 00:09:09,737
你是经理?
71
00:09:10,849 --> 00:09:12,316
对,我是
72
00:09:14,719 --> 00:09:15,686
有什么事?
73
00:09:17,889 --> 00:09:19,288
你不知道?
74
00:09:22,127 --> 00:09:25,062
你不知道我要干嘛?
75
00:09:35,540 --> 00:09:36,871
要买水草?
76
00:09:39,411 --> 00:09:40,742
鱼缸?
77
00:09:48,420 --> 00:09:49,717
“诚征店员”
78
00:09:49,854 --> 00:09:55,815
“喜爱水族生物者,洽经理”
79
00:09:55,961 --> 00:09:57,929
这不是…
80
00:10:11,576 --> 00:10:13,043
真漂亮
81
00:10:48,046 --> 00:10:50,844
我好像置身湖底
82
00:10:55,754 --> 00:10:56,982
请喝热…
83
00:10:57,122 --> 00:10:57,986
好热…
84
00:11:03,461 --> 00:11:04,553
谢谢
85
00:11:07,666 --> 00:11:09,429
这地方真不错
86
00:11:10,869 --> 00:11:15,363
但跟杂志照片比起来,小了一点
87
00:11:16,708 --> 00:11:18,938
你是在杂志上看到这家店的?
88
00:11:19,144 --> 00:11:20,008
没错
89
00:11:23,415 --> 00:11:25,679
我不想这么说,但…
90
00:11:25,917 --> 00:11:29,944
我们找到人了,只是广告忘了取下
91
00:11:30,388 --> 00:11:31,514
再请多一人吧
92
00:11:31,656 --> 00:11:33,453
抱歉,不行
93
00:11:33,658 --> 00:11:35,888
不管,我没有地方可去
94
00:11:36,361 --> 00:11:37,828
真的没办法
95
00:11:40,098 --> 00:11:41,429
这样好了…
96
00:11:41,800 --> 00:11:45,930
不用付我薪水,让我住这里?
97
00:11:46,337 --> 00:11:48,703
其实我住在这里
98
00:11:54,846 --> 00:11:57,440
那我睡这里
99
00:11:57,582 --> 00:11:59,345
等等,你这是…
100
00:12:03,388 --> 00:12:04,821
我是森川铃音
101
00:12:06,357 --> 00:12:07,517
森川小姐
102
00:12:08,359 --> 00:12:09,553
你好
103
00:12:10,061 --> 00:12:12,621
你好,我是远山智史
104
00:12:15,700 --> 00:12:16,962
请多多指教,老板
105
00:12:19,437 --> 00:12:20,335
晚安
106
00:15:07,672 --> 00:15:10,300
(我们的秘密)
107
00:15:42,473 --> 00:15:45,374
(法兰德斯的狗)
108
00:16:09,901 --> 00:16:10,993
你是谁?
109
00:16:11,569 --> 00:16:12,661
你是谁?
110
00:16:13,504 --> 00:16:14,937
你在这里干嘛?
111
00:16:15,673 --> 00:16:17,334
他是我朋友
112
00:16:19,444 --> 00:16:21,742
介绍一下你自己吧?
113
00:16:22,647 --> 00:16:24,376
你不介绍自己,她会揍你
114
00:16:25,416 --> 00:16:28,442
我是远山智史,一星期前刚转来
115
00:16:36,060 --> 00:16:39,325
她是花梨,泷川花梨
116
00:16:40,932 --> 00:16:41,796
花梨?
117
00:16:43,801 --> 00:16:46,292
佑司的朋友就是我的朋友
118
00:16:53,911 --> 00:16:56,345
我是五十岚佑司,你好
119
00:16:56,981 --> 00:16:58,312
很高兴认识你
120
00:17:07,725 --> 00:17:09,989
牠是垃圾
121
00:17:12,063 --> 00:17:13,758
你好,垃圾
122
00:17:31,416 --> 00:17:32,542
模特儿?
123
00:17:33,584 --> 00:17:36,314
我退休了,所以是前任模特儿
124
00:17:38,423 --> 00:17:41,517
这小镇真不错
125
00:17:44,495 --> 00:17:46,725
我也很喜欢你的店
126
00:17:48,433 --> 00:17:50,424
你开店多久了?
127
00:17:52,070 --> 00:17:53,901
两年左右
128
00:17:54,772 --> 00:17:55,636
这样
129
00:17:57,708 --> 00:18:00,836
你光卖水草可以维生吗?
130
00:18:02,447 --> 00:18:05,541
勉强可以,但这是为了…
131
00:18:06,684 --> 00:18:08,777
实现我小时候的承诺
132
00:18:21,432 --> 00:18:24,458
我们还要这个
133
00:18:24,802 --> 00:18:25,666
好
134
00:18:31,976 --> 00:18:32,908
她是…
135
00:18:33,111 --> 00:18:35,375
森川铃音,对吧?
136
00:18:36,114 --> 00:18:38,776
怎么?你认识她?
137
00:18:39,417 --> 00:18:40,884
你不知道她?
138
00:18:41,786 --> 00:18:44,653
她是超级名模,世界知名的
139
00:18:45,123 --> 00:18:47,091
真的那么有名?
140
00:18:47,792 --> 00:18:48,724
不好意思
141
00:18:49,627 --> 00:18:50,491
什么事?
142
00:18:51,696 --> 00:18:54,358
你是森川铃音吧?
143
00:18:54,899 --> 00:18:55,763
对
144
00:18:56,434 --> 00:18:58,868
我是你的粉丝,可以握个手吗?
145
00:18:59,070 --> 00:19:02,631
我想全世界有八成的人都认识她
146
00:19:39,944 --> 00:19:41,468
你不舒服?
147
00:19:43,648 --> 00:19:46,947
只是治疗失眠的镇定剂
148
00:19:47,451 --> 00:19:48,440
原来如此
149
00:20:03,167 --> 00:20:04,031
喂
150
00:20:05,169 --> 00:20:06,898
这种水草叫什么名字?
151
00:20:09,307 --> 00:20:11,605
红羽毛
152
00:20:11,776 --> 00:20:12,868
这种呢?
153
00:20:13,010 --> 00:20:15,274
细叶星蕨
154
00:20:15,980 --> 00:20:20,246
这是细叶皇冠草,那是柳树莫丝
155
00:20:20,618 --> 00:20:22,916
做这个时,我心里想到森林
156
00:20:23,321 --> 00:20:25,915
是不是有点神秘?
157
00:20:31,929 --> 00:20:34,762
那这个呢?
158
00:20:35,633 --> 00:20:37,931
这些是芡实的种子
159
00:20:39,070 --> 00:20:42,904
可能要睡个五十年,才会发芽
160
00:20:44,308 --> 00:20:46,299
一直睡觉?
161
00:20:46,711 --> 00:20:51,375
对,不过五十年后就可能会发芽
162
00:20:53,384 --> 00:20:57,377
希望这些种子醒来时,我还活着
163
00:21:17,975 --> 00:21:20,808
光待在这里,就让我觉得好多了
164
00:21:33,357 --> 00:21:35,086
你上楼去睡吧?
165
00:21:36,093 --> 00:21:38,391
我可以睡在下面
166
00:21:48,906 --> 00:21:49,895
不用了,谢谢
167
00:21:50,608 --> 00:21:52,838
可以请你离开我的房间吗?
168
00:21:54,612 --> 00:21:56,102
这是我的店
169
00:22:06,590 --> 00:22:09,115
好吧…晚安
170
00:22:38,656 --> 00:22:39,782
森川小姐…
171
00:22:40,825 --> 00:22:41,814
森川小姐…
172
00:22:42,727 --> 00:22:43,751
森川小姐
173
00:22:49,467 --> 00:22:51,901
你没事吧?做噩梦了吗
174
00:22:57,475 --> 00:22:58,772
这会让你清醒
175
00:23:00,010 --> 00:23:01,341
糖和奶精?
176
00:23:03,447 --> 00:23:05,278
不用,谢谢
177
00:23:24,735 --> 00:23:27,295
水质很稳定
178
00:23:28,406 --> 00:23:29,737
太好了
179
00:23:57,401 --> 00:23:58,265
这个给你
180
00:24:00,504 --> 00:24:01,937
谢谢你来一趟
181
00:24:02,540 --> 00:24:03,438
不好意思
182
00:24:05,476 --> 00:24:07,444
巧克力丹麦面包,好像很好吃
183
00:24:07,578 --> 00:24:09,375
这是他最喜欢吃的
184
00:24:10,614 --> 00:24:11,808
谢谢你
185
00:24:14,785 --> 00:24:15,649
那个
186
00:24:16,387 --> 00:24:18,878
我们今晚一起去吃饭吧?
187
00:24:32,736 --> 00:24:34,067
你吃没关系
188
00:24:35,105 --> 00:24:37,630
“这是他最喜欢吃的”
189
00:24:38,375 --> 00:24:39,865
我一个就够了
190
00:24:45,649 --> 00:24:48,015
天啊,真是迟钝
191
00:24:49,086 --> 00:24:53,045
每个女人的行为,都带有意义
192
00:24:53,424 --> 00:24:57,827
你不懂她的表情或行为,对吧?
193
00:24:58,429 --> 00:25:00,488
你在说什么?
194
00:25:16,213 --> 00:25:17,180
为什么?
195
00:25:19,316 --> 00:25:20,908
为什么你没看出来?
196
00:25:21,051 --> 00:25:24,179
小心…
197
00:25:40,170 --> 00:25:41,797
晚安…
198
00:25:43,440 --> 00:25:44,771
铃音呢?
199
00:25:44,909 --> 00:25:47,537
她突然…
200
00:26:07,531 --> 00:26:10,762
铃音住在店里?
201
00:26:11,101 --> 00:26:14,036
对,她无处可去
202
00:26:15,039 --> 00:26:17,473
她在身边不会让你紧张吗?
203
00:26:23,447 --> 00:26:25,415
也许我真是太迟钝
204
00:26:29,019 --> 00:26:32,250
(祝你生日快乐)
205
00:26:32,690 --> 00:26:35,784
(祝你生日快乐)
206
00:26:36,160 --> 00:26:40,824
(祝美奈你生日快乐)
207
00:26:42,032 --> 00:26:45,763
(祝你生日快乐)
208
00:26:49,006 --> 00:26:50,940
生日快乐…
209
00:26:51,709 --> 00:26:53,404
这是爸妈送你的
210
00:26:53,811 --> 00:26:54,778
谢谢
211
00:27:02,586 --> 00:27:03,780
是鱼缸
212
00:27:05,122 --> 00:27:06,817
你一定很高兴
213
00:27:08,192 --> 00:27:12,151
谢谢爸妈
214
00:27:16,667 --> 00:27:17,861
妈,我回来了
215
00:27:18,002 --> 00:27:18,969
回来了
216
00:27:22,706 --> 00:27:24,071
花梨…
217
00:27:25,109 --> 00:27:28,943
她从不知道自己的父母是谁
218
00:27:30,781 --> 00:27:32,043
我不知道这件事
219
00:27:33,651 --> 00:27:36,643
所以我想她会有一点悲伤
220
00:27:38,722 --> 00:27:39,586
我回来了
221
00:27:40,824 --> 00:27:41,984
欢迎你回来,花梨
222
00:27:42,459 --> 00:27:43,391
欢迎你回来
223
00:27:44,762 --> 00:27:45,660
我回来了
224
00:27:55,439 --> 00:27:56,337
垃圾?
225
00:28:10,988 --> 00:28:13,479
(祝你生日快乐)
226
00:28:13,757 --> 00:28:16,191
(祝你生日快乐)
227
00:28:16,527 --> 00:28:19,894
(祝花梨你生日快乐)
228
00:28:20,297 --> 00:28:23,130
(祝你生日快乐)
229
00:28:26,704 --> 00:28:28,137
花梨,快吹蜡烛
230
00:28:31,709 --> 00:28:32,835
花梨?
231
00:28:35,212 --> 00:28:37,180
花梨,快吹吧
232
00:28:40,918 --> 00:28:42,408
非常谢谢你们
233
00:28:49,093 --> 00:28:50,993
生日快乐…
234
00:29:02,539 --> 00:29:03,801
很漂亮
235
00:29:05,843 --> 00:29:09,779
智史在坏掉的望远镜中找到
236
00:29:10,080 --> 00:29:13,914
佑司说你很喜欢亮晶晶的东西
237
00:29:14,151 --> 00:29:15,345
这叫做棱镜
238
00:29:16,553 --> 00:29:18,748
它的镜子会反射日光
239
00:29:20,390 --> 00:29:21,448
棱镜
240
00:29:25,996 --> 00:29:26,928
谢谢
241
00:29:29,066 --> 00:29:31,864
花梨,跟我来一下
242
00:29:34,271 --> 00:29:35,738
真好看
243
00:29:36,306 --> 00:29:38,035
你已经是小女生了
244
00:29:41,478 --> 00:29:43,275
生日快乐
245
00:29:47,284 --> 00:29:49,479
不准偷看
246
00:30:04,001 --> 00:30:09,871
(一闪一闪亮晶晶…)
247
00:30:10,340 --> 00:30:15,642
(满天都是小星星…)
248
00:30:27,524 --> 00:30:29,685
好了,我们来照相吧
249
00:30:29,960 --> 00:30:32,258
全部过来
250
00:30:32,863 --> 00:30:35,297
佑司,你去 智史,你站那边
251
00:30:35,666 --> 00:30:36,530
快来
252
00:30:43,540 --> 00:30:51,345
(一闪一闪亮晶晶…)
253
00:30:51,715 --> 00:30:58,621
(满天都是小星星…)
254
00:31:13,937 --> 00:31:16,030
晚餐愉快吗?
255
00:31:17,341 --> 00:31:18,535
我没注意到
256
00:31:19,743 --> 00:31:24,908
我就说吧,她真的很喜欢你
257
00:31:25,549 --> 00:31:27,176
现在我知道了
258
00:31:27,918 --> 00:31:29,613
女人的行为背后都有意义
259
00:31:30,854 --> 00:31:32,116
你终于懂了
260
00:31:32,823 --> 00:31:33,983
我终于懂…
261
00:31:35,893 --> 00:31:37,588
你在找什么…
262
00:31:42,566 --> 00:31:44,625
你为何出现在我店门口
263
00:31:49,573 --> 00:31:51,734
佑司和我给你的棱镜
264
00:31:59,750 --> 00:32:00,774
花梨
265
00:32:11,828 --> 00:32:12,817
你真迟钝
266
00:32:17,034 --> 00:32:18,365
好久不见
267
00:32:29,413 --> 00:32:30,573
智史
268
00:32:30,914 --> 00:32:32,074
你喜欢哪一个?
269
00:32:32,449 --> 00:32:33,347
我喜欢这个
270
00:32:33,617 --> 00:32:34,481
这个?
271
00:32:38,455 --> 00:32:39,581
你在画什么?
272
00:32:39,723 --> 00:32:40,587
钟
273
00:32:40,724 --> 00:32:42,919
钟,是这个? 对
274
00:32:43,126 --> 00:32:45,617
右边点 不对,要左边点
275
00:32:45,762 --> 00:32:47,457
佑司,你觉得呢?
276
00:32:47,931 --> 00:32:49,057
这里
277
00:32:49,399 --> 00:32:52,391
左边点 右边点
278
00:32:54,604 --> 00:32:56,595
这里有好多亮晶晶的东西
279
00:32:56,740 --> 00:32:57,968
真漂亮
280
00:33:13,557 --> 00:33:14,683
你们要“企”哪里?
281
00:33:14,891 --> 00:33:17,485
你说“企”? 有何不可?
282
00:33:17,627 --> 00:33:18,753
我们走吧
283
00:33:19,663 --> 00:33:22,097
等一下
284
00:33:40,784 --> 00:33:42,877
你为何不直接告诉我?
285
00:33:43,487 --> 00:33:47,423
你没认出我,让我也不想告诉你
286
00:33:47,858 --> 00:33:52,420
因为你变得太多了
287
00:33:54,197 --> 00:33:56,256
你都没变
288
00:33:58,835 --> 00:34:01,770
我很高兴可以再看到你
289
00:34:07,177 --> 00:34:08,644
你会留下来吧?
290
00:34:13,283 --> 00:34:15,843
不知道佑司怎么样了
291
00:34:17,054 --> 00:34:18,646
你也没有跟他联络?
292
00:34:21,425 --> 00:34:25,020
我离开那里后,就没他的消息了
293
00:34:26,863 --> 00:34:27,989
原来如此
294
00:34:29,800 --> 00:34:32,997
不知道他现在在哪里
295
00:34:36,173 --> 00:34:39,631
不知道他是否还在画画
296
00:34:41,611 --> 00:34:44,444
我想要看他,让三人重聚
297
00:34:51,888 --> 00:34:52,820
画好了
298
00:34:58,628 --> 00:35:01,825
你们想我会成为画家吗?
299
00:35:02,232 --> 00:35:04,359
当然,我保证你一定可以
300
00:35:04,734 --> 00:35:05,792
我也这么想
301
00:35:08,872 --> 00:35:13,741
我成了名画家,也许我妈会回来
302
00:35:14,578 --> 00:35:15,567
一定会的
303
00:35:16,012 --> 00:35:17,411
你的梦想是什么?
304
00:35:18,515 --> 00:35:19,539
这个…
305
00:35:22,719 --> 00:35:24,346
我要开一间水草店
306
00:35:28,058 --> 00:35:29,320
你呢?花梨
307
00:35:32,496 --> 00:35:34,464
我没什么梦想
308
00:35:36,666 --> 00:35:38,566
你以后想做什么?
309
00:35:45,108 --> 00:35:47,770
那么,我当画家的模特儿
310
00:35:47,944 --> 00:35:49,878
也在水草店帮忙
311
00:36:03,693 --> 00:36:04,523
怎么?
312
00:36:07,197 --> 00:36:08,095
她今天不在
313
00:36:13,603 --> 00:36:15,696
真神奇
314
00:36:15,872 --> 00:36:16,998
太意外了
315
00:36:18,208 --> 00:36:19,869
我也很意外
316
00:36:22,112 --> 00:36:25,411
不,我倒不意外你这么久…
317
00:36:25,549 --> 00:36:27,608
都没发现老朋友
318
00:36:29,886 --> 00:36:31,649
他一直是这个样子
319
00:36:31,888 --> 00:36:32,946
别取笑我了
320
00:36:34,090 --> 00:36:38,049
花梨留下来,我随时可以辞职了
321
00:36:38,862 --> 00:36:41,524
你打算要辞掉工作?
322
00:36:42,632 --> 00:36:44,998
如果通过考试
323
00:36:45,335 --> 00:36:47,496
我想接手父亲的会计师事务所
324
00:36:47,737 --> 00:36:49,068
原来如此
325
00:36:49,539 --> 00:36:51,530
请你留下来
326
00:36:53,843 --> 00:36:56,243
你需要找个地方住
327
00:36:57,247 --> 00:36:59,477
你不能一直睡在沙发上
328
00:37:00,584 --> 00:37:01,608
说的也是
329
00:37:15,498 --> 00:37:17,693
我不懂她为什么要退休
330
00:37:20,303 --> 00:37:22,430
她说节食太辛苦了
331
00:37:26,009 --> 00:37:27,806
是因为这个原因吗?
332
00:37:31,481 --> 00:37:34,575
她本来也快成为演员了
333
00:37:39,856 --> 00:37:41,016
智史
334
00:37:41,891 --> 00:37:42,789
快来
335
00:38:00,277 --> 00:38:01,608
你想吃什么?
336
00:38:05,282 --> 00:38:06,180
咖喱
337
00:38:06,349 --> 00:38:08,579
咖喱?那就吃咖喱
338
00:38:31,207 --> 00:38:32,367
花梨,我找到了
339
00:38:39,316 --> 00:38:40,510
我们用跑的
340
00:38:57,667 --> 00:38:58,656
你还好吧?
341
00:39:28,231 --> 00:39:29,255
谢谢
342
00:40:25,555 --> 00:40:27,284
开动…
343
00:40:35,198 --> 00:40:36,028
真好吃
344
00:40:54,651 --> 00:40:55,640
你看
345
00:40:56,653 --> 00:40:58,621
我觉得这公寓很不错
346
00:41:00,390 --> 00:41:01,357
你觉得呢?
347
00:41:02,559 --> 00:41:03,526
这个…
348
00:41:05,462 --> 00:41:07,657
这间离水草店很近
349
00:41:10,467 --> 00:41:12,401
智史,我…
350
00:41:20,510 --> 00:41:22,137
不然这间?
351
00:41:22,312 --> 00:41:24,280
不是这个问题…
352
00:41:25,815 --> 00:41:26,782
怎么了?
353
00:41:34,624 --> 00:41:35,591
没什么
354
00:42:38,588 --> 00:42:41,648
(诊疗室)
355
00:42:42,492 --> 00:42:44,619
花梨没事吧?
356
00:42:46,362 --> 00:42:48,262
智史,我问你…
357
00:42:48,431 --> 00:42:49,489
什么?
358
00:42:49,666 --> 00:42:53,227
你觉得花梨怎么样?
359
00:42:53,503 --> 00:42:54,765
什么意思?
360
00:42:55,505 --> 00:42:56,733
你不喜欢她吗?
361
00:42:57,840 --> 00:43:02,641
她举止很像男孩子…
362
00:43:02,812 --> 00:43:03,801
你不觉得吗?
363
00:43:05,281 --> 00:43:06,543
我喜欢她
364
00:43:12,255 --> 00:43:13,745
你没事吧?
365
00:43:17,327 --> 00:43:19,955
别担心,只是贫血
366
00:43:31,407 --> 00:43:32,567
是花梨吗?
367
00:43:33,576 --> 00:43:35,441
抱歉这么久没联络
368
00:43:36,346 --> 00:43:38,280
真高兴你来了
369
00:43:38,881 --> 00:43:40,405
快请进
370
00:43:44,787 --> 00:43:49,281
我不是要替他说话…
371
00:43:49,459 --> 00:43:52,394
你变这么漂亮,真的很难认出来
372
00:43:52,562 --> 00:43:53,494
你看吧?
373
00:43:53,630 --> 00:43:55,655
你不必这么得意
374
00:43:57,400 --> 00:44:02,269
不过你小时候就很漂亮了
375
00:44:04,340 --> 00:44:07,400
就算穿得像男孩,也掩盖不了
376
00:44:10,913 --> 00:44:12,380
能再看到她真好
377
00:44:15,818 --> 00:44:19,345
我们搬家后,他一直很想你…
378
00:44:19,522 --> 00:44:21,683
别说了
379
00:44:22,392 --> 00:44:24,292
什么?干嘛不让我知道?
380
00:44:24,460 --> 00:44:25,859
又没什么
381
00:44:57,927 --> 00:45:02,091
我知道她也想要见你
382
00:45:05,735 --> 00:45:08,067
已经十三年了
383
00:45:13,609 --> 00:45:16,442
真希望可以回到当年…
384
00:45:20,550 --> 00:45:23,519
住在那小镇的那一年…
385
00:45:24,987 --> 00:45:28,423
真希望能一遍遍重复那一年…
386
00:45:30,660 --> 00:45:31,854
花梨
387
00:45:55,818 --> 00:45:58,082
这已经是最强的药了
388
00:46:02,325 --> 00:46:06,625
药已经对我没有效了
389
00:46:11,167 --> 00:46:12,896
你还是对抗不了它
390
00:46:18,274 --> 00:46:20,367
我想我已经撑到极限了
391
00:46:26,415 --> 00:46:29,384
我开始越睡越沉
392
00:46:33,322 --> 00:46:34,755
我下一次睡着…
393
00:46:37,593 --> 00:46:40,562
可能就不会再醒来了…
394
00:46:47,770 --> 00:46:48,964
花梨
395
00:46:55,378 --> 00:46:58,575
你能来看我真是太好了
396
00:47:03,686 --> 00:47:04,812
谢谢
397
00:47:14,897 --> 00:47:16,387
智史…
398
00:47:18,634 --> 00:47:20,397
请不要告诉他
399
00:47:26,843 --> 00:47:29,607
我们已经分开十三年了
400
00:47:32,615 --> 00:47:33,741
我就跟他说…
401
00:47:37,320 --> 00:47:40,585
我要去一个很远的地方
402
00:47:49,832 --> 00:47:50,992
花梨
403
00:47:57,473 --> 00:47:58,701
我…
404
00:48:00,977 --> 00:48:02,342
好害怕
405
00:48:07,617 --> 00:48:09,642
我好怕死
406
00:48:26,969 --> 00:48:29,563
可以请你不要跟他说吗?
407
00:48:31,707 --> 00:48:34,005
好,我不说
408
00:48:36,178 --> 00:48:40,239
我写封信,你必须去大医院
409
00:48:44,186 --> 00:48:47,781
别担心,你一定会好起来的
410
00:49:21,757 --> 00:49:22,781
我回来了
411
00:49:23,292 --> 00:49:24,623
你回来了
412
00:49:25,328 --> 00:49:26,886
花梨呢?
413
00:49:27,196 --> 00:49:28,788
她出去办点事
414
00:50:01,697 --> 00:50:03,062
这里是“垃圾”
415
00:50:07,737 --> 00:50:10,831
老板,电话,葛城小姐打来的
416
00:50:11,007 --> 00:50:11,974
好
417
00:50:12,541 --> 00:50:15,374
麻烦你帮她,十株印度水猪母乳
418
00:50:16,278 --> 00:50:17,575
你好,我是远山
419
00:50:17,880 --> 00:50:20,212
你是远山智史?
420
00:50:20,383 --> 00:50:21,509
对,我就是
421
00:50:22,651 --> 00:50:25,677
我叫葛城桃华
422
00:50:26,255 --> 00:50:28,689
是五十岚佑司的朋友
423
00:50:34,697 --> 00:50:37,996
原来你是远山先生幼年的朋友
424
00:50:39,635 --> 00:50:42,069
我只是想知道他现在好不好
425
00:50:43,406 --> 00:50:45,533
以幼年朋友的身分?
426
00:50:47,276 --> 00:50:51,838
他小时候就是这个样子
427
00:50:52,381 --> 00:50:56,283
有一点迟钝,刚开始很难了解
428
00:50:56,452 --> 00:51:00,115
在人际关系上有点笨拙
429
00:51:00,356 --> 00:51:03,689
他,只对水草有兴趣
430
00:51:05,661 --> 00:51:07,856
他的表情很迷人
431
00:51:08,097 --> 00:51:09,064
什么?
432
00:51:11,834 --> 00:51:15,395
当他谈到水草时
433
00:51:21,844 --> 00:51:22,833
是吧?
434
00:51:31,754 --> 00:51:37,454
智史需要时间,才会跟人比较熟
435
00:51:37,626 --> 00:51:42,893
但他真的很善良,也很关心朋友
436
00:51:50,806 --> 00:51:55,470
智史…就麻烦你多照顾了
437
00:52:20,502 --> 00:52:21,469
花梨
438
00:52:26,508 --> 00:52:27,873
我知道佑司在哪里了
439
00:52:54,903 --> 00:52:58,737
佑司为什么只画废弃物?
440
00:52:59,474 --> 00:53:01,840
他了解被抛弃的感觉
441
00:53:02,377 --> 00:53:03,708
被抛弃?
442
00:53:05,681 --> 00:53:08,081
他父亲死后…
443
00:53:08,684 --> 00:53:11,710
母亲把他丢在我们孤儿院
444
00:53:13,355 --> 00:53:15,789
她答应他…
445
00:53:16,391 --> 00:53:19,087
赚了钱就会回来找他
446
00:53:19,628 --> 00:53:22,654
他相信她,一直在等她回来
447
00:53:23,432 --> 00:53:26,128
总有一天… 她不会回来的
448
00:53:29,805 --> 00:53:32,899
佑司跟我一样被抛弃了
449
00:53:37,279 --> 00:53:39,543
花梨,我头好痛
450
00:53:40,615 --> 00:53:43,413
我不是一直告诉你别太累吗?
451
00:53:46,688 --> 00:53:47,655
我们回去吧
452
00:53:49,691 --> 00:53:50,988
再见,智史
453
00:53:51,360 --> 00:53:52,418
再见
454
00:54:19,321 --> 00:54:20,379
佑司
455
00:54:29,531 --> 00:54:31,055
你们来了
456
00:54:41,276 --> 00:54:45,007
佑司在我们家的美术用品店工作
457
00:54:45,981 --> 00:54:49,542
他下班回家路上,骑车发生车祸
458
00:54:53,588 --> 00:54:55,488
(五十岚佑司画展)
459
00:54:55,891 --> 00:54:57,586
(远山智史收)
460
00:54:58,460 --> 00:54:59,449
他怎么…
461
00:55:00,328 --> 00:55:04,594
佑司偶然看到水草店的介绍
462
00:55:06,635 --> 00:55:07,602
桃华
463
00:55:08,970 --> 00:55:10,699
你看这个
464
00:55:11,440 --> 00:55:12,407
这一篇
465
00:55:13,008 --> 00:55:15,704
“垃圾”是我们养的狗名
466
00:55:17,312 --> 00:55:22,113
他很兴奋,想寄邀请卡吓你一跳
467
00:55:23,084 --> 00:55:27,487
那他为什么没把卡片寄出?
468
00:55:28,356 --> 00:55:31,052
因为他的画展没办了
469
00:55:32,527 --> 00:55:33,653
怎么回事?
470
00:55:34,963 --> 00:55:39,093
是他母亲建议他办个人展的
471
00:55:40,569 --> 00:55:41,797
他母亲?
472
00:55:42,604 --> 00:55:44,572
所以他跟母亲重逢了?
473
00:55:46,608 --> 00:55:48,599
她介绍她男朋友给他
474
00:55:48,777 --> 00:55:51,177
那人是个有名的画商
475
00:55:51,513 --> 00:55:52,844
他喜欢佑司的作品
476
00:55:53,415 --> 00:55:55,906
就说要帮佑司办画展
477
00:55:56,885 --> 00:56:01,049
对,我今早把钱汇进你的帐户了
478
00:56:01,389 --> 00:56:05,587
谢谢,我母亲也麻烦你多照顾
479
00:56:14,569 --> 00:56:20,508
他很兴奋,借了些钱要办画展
480
00:56:20,675 --> 00:56:21,642
可是…
481
00:56:23,545 --> 00:56:26,173
您拨的电话现在无法接通
482
00:56:26,581 --> 00:56:29,607
请稍后再拨
483
00:56:33,788 --> 00:56:36,586
从一开始就是骗局
484
00:56:37,125 --> 00:56:39,150
他们骗了他的钱
485
00:56:41,129 --> 00:56:44,189
他们骗了你,这一定是欺诈
486
00:56:45,166 --> 00:56:46,633
你应该去报警
487
00:56:46,801 --> 00:56:49,167
就算被骗也无所谓
488
00:56:49,638 --> 00:56:54,905
这笔钱可以让我妈跟着他就好了
489
00:57:02,384 --> 00:57:05,012
这是他一直带在身边的素描簿
490
00:57:17,632 --> 00:57:21,500
他沮丧时,就一直画那张照片
491
00:57:29,411 --> 00:57:31,538
至少,这世界上有两个人…
492
00:57:31,713 --> 00:57:34,273
相信我可以成为画家
493
00:57:34,449 --> 00:57:36,007
他总是这么说
494
00:57:43,024 --> 00:57:44,491
佑司…
495
00:58:19,561 --> 00:58:20,823
我们走吧
496
00:58:27,802 --> 00:58:30,600
你还记得那时…
497
00:58:32,007 --> 00:58:34,601
我们三人总是在这里玩吗?
498
00:58:38,647 --> 00:58:44,415
但有时,我会这么想…
499
00:58:46,621 --> 00:58:49,590
在这个镇上发生的一切
500
00:58:50,158 --> 00:58:53,150
可能全是一场梦
501
00:59:00,635 --> 00:59:02,466
那不是梦
502
00:59:04,406 --> 00:59:09,901
佑司一直在这里等我们
503
00:59:13,481 --> 00:59:14,778
你要搬家?
504
00:59:15,884 --> 00:59:19,012
妈要转到别的医院去
505
00:59:19,354 --> 00:59:20,844
也要转学?
506
00:59:22,590 --> 00:59:23,557
对
507
00:59:33,601 --> 00:59:36,968
我相信我们一定会再见面的
508
00:59:39,340 --> 00:59:41,865
我们三人要永远在一起
509
00:59:52,353 --> 00:59:53,718
一言为定?
510
00:59:54,522 --> 00:59:56,046
一言为定…
511
01:00:44,372 --> 01:00:45,532
智史
512
01:00:47,108 --> 01:00:51,044
不论相隔多远,我们永远是朋友
513
01:01:07,762 --> 01:01:10,629
花梨,智史要走了
514
01:01:17,105 --> 01:01:21,906
佑司,好好照顾花梨,再见
515
01:01:25,613 --> 01:01:26,602
智史
516
01:02:13,895 --> 01:02:14,884
花梨
517
01:02:16,197 --> 01:02:17,164
花梨
518
01:02:19,133 --> 01:02:20,157
花梨
519
01:02:22,136 --> 01:02:23,125
花梨
520
01:02:29,010 --> 01:02:32,673
花梨…
521
01:02:42,857 --> 01:02:44,017
我们走吧,花梨
522
01:02:48,162 --> 01:02:52,565
我要留下来陪佑司
523
01:02:53,902 --> 01:02:55,529
我要留在这里
524
01:03:03,511 --> 01:03:05,638
花梨,我一直…
525
01:03:05,813 --> 01:03:08,111
我不回去你那里了
526
01:03:13,688 --> 01:03:16,020
很高兴再见到你,智史
527
01:03:20,828 --> 01:03:22,056
保重
528
01:03:52,560 --> 01:03:53,857
再见
529
01:04:22,824 --> 01:04:23,813
花梨
530
01:04:27,662 --> 01:04:28,651
花梨
531
01:04:31,699 --> 01:04:32,688
花梨
532
01:05:41,369 --> 01:05:43,360
你不担心吗?
533
01:05:45,640 --> 01:05:47,267
佑司跟花梨在一起会没事的
534
01:05:47,642 --> 01:05:48,939
我说的是花梨
535
01:05:53,714 --> 01:05:58,651
她为什么会突然来找你?
536
01:06:00,688 --> 01:06:01,518
因为…
537
01:06:01,689 --> 01:06:03,919
她前几天来我店里
538
01:06:05,326 --> 01:06:10,730
跟我鞠躬,说“请照顾智史”
539
01:06:20,374 --> 01:06:21,864
她一定很喜欢你
540
01:06:31,252 --> 01:06:32,810
我在说什么?
541
01:06:36,691 --> 01:06:37,817
美吹…
542
01:06:39,961 --> 01:06:42,794
我原谅你这么不了解女人
543
01:06:44,031 --> 01:06:48,730
但你不应该不了解自己的感觉
544
01:07:20,334 --> 01:07:24,964
我很确定智史喜欢你,花梨
545
01:07:26,407 --> 01:07:27,396
真的吗?
546
01:07:29,877 --> 01:07:35,543
你若能嫁给他,我就太高兴了
547
01:07:58,239 --> 01:08:02,335
我们俩都要好好对抗病魔
548
01:08:03,511 --> 01:08:04,478
好
549
01:08:06,514 --> 01:08:07,776
妈
550
01:08:59,033 --> 01:09:01,501
那不是花梨的药吗?
551
01:09:01,836 --> 01:09:02,825
爸?
552
01:09:08,542 --> 01:09:10,703
是失眠的药,对吧?
553
01:09:11,979 --> 01:09:16,678
不,是避免睡着的药
554
01:09:18,919 --> 01:09:20,682
她时间不多了
555
01:09:22,323 --> 01:09:25,121
花梨病得很严重
556
01:09:27,328 --> 01:09:28,556
病?
557
01:09:29,597 --> 01:09:33,658
她一旦沉睡,就不会再醒来了
558
01:09:36,837 --> 01:09:38,828
她从小…
559
01:09:39,407 --> 01:09:42,467
就不能真正睡觉,只能小盹一下
560
01:09:43,611 --> 01:09:47,377
她说最强的药也没有用了
561
01:09:53,988 --> 01:09:57,014
她若睡着会怎样?
562
01:10:01,228 --> 01:10:05,631
她会陷入昏迷,然后…
563
01:10:07,234 --> 01:10:08,394
就会死去
564
01:10:23,551 --> 01:10:25,451
她很怕死
565
01:10:26,887 --> 01:10:30,516
她告诉我,她不能留在这里
566
01:10:35,896 --> 01:10:39,992
她哭着要我不要告诉你
567
01:10:43,738 --> 01:10:48,505
但我想,你需要知道一切
568
01:10:53,047 --> 01:10:54,071
爸…
569
01:11:00,020 --> 01:11:04,514
花梨在最后来看你
570
01:11:07,962 --> 01:11:09,156
智史
571
01:11:46,967 --> 01:11:48,059
垃圾
572
01:11:53,541 --> 01:11:54,701
垃圾死了
573
01:11:54,875 --> 01:11:56,570
牠没死
574
01:11:57,445 --> 01:12:00,471
牠只是睡着了
575
01:12:00,648 --> 01:12:01,774
牠死了
576
01:12:01,949 --> 01:12:03,507
牠没死
577
01:12:03,751 --> 01:12:05,514
垃圾死了
578
01:12:05,786 --> 01:12:06,980
牠没死
579
01:12:08,022 --> 01:12:09,546
不,牠没死
580
01:12:11,125 --> 01:12:15,186
牠没死…
581
01:13:00,074 --> 01:13:01,041
花梨
582
01:13:03,911 --> 01:13:05,606
花梨,醒醒
583
01:13:06,447 --> 01:13:07,675
快醒醒
584
01:13:15,923 --> 01:13:17,686
智史…
585
01:13:21,228 --> 01:13:22,627
你怎么来了?
586
01:13:24,665 --> 01:13:26,826
你不会死,对吧?
587
01:13:27,535 --> 01:13:29,526
只是睡着了,对吧?
588
01:13:32,940 --> 01:13:34,567
对不起…
589
01:13:37,611 --> 01:13:40,011
我一直不能告诉你
590
01:13:51,258 --> 01:13:53,624
我也一直没有告诉你
591
01:13:58,832 --> 01:14:01,392
我爱你,花梨
592
01:14:05,773 --> 01:14:09,869
我从那时就一直爱着你
593
01:14:16,183 --> 01:14:17,616
智史…
594
01:14:30,898 --> 01:14:32,525
再见…
595
01:14:40,908 --> 01:14:42,375
我会等你的
596
01:14:47,247 --> 01:14:50,808
我会一直等到你醒来
597
01:14:55,723 --> 01:14:57,452
智史…
598
01:15:01,929 --> 01:15:04,295
我会永远等你
599
01:15:19,113 --> 01:15:20,137
花梨?
600
01:15:25,552 --> 01:15:26,780
花梨?
601
01:15:29,590 --> 01:15:30,818
花梨
602
01:15:35,896 --> 01:15:38,194
花梨
603
01:15:40,267 --> 01:15:41,791
花梨
604
01:15:46,573 --> 01:15:48,302
花梨
605
01:16:35,189 --> 01:16:40,684
(一闪一闪亮晶晶…)
606
01:16:40,894 --> 01:16:46,230
(满天都是小星星…)
607
01:17:21,902 --> 01:17:22,994
佑司
608
01:17:29,810 --> 01:17:32,040
我小时候听过这种病
609
01:17:34,848 --> 01:17:37,544
睡着了,就不再醒来
610
01:17:40,888 --> 01:17:42,822
一旦陷入梦境中…
611
01:17:43,957 --> 01:17:46,926
一直到死,都不会再张开眼睛
612
01:17:59,273 --> 01:18:01,503
我在梦中,看到花梨
613
01:18:04,611 --> 01:18:06,704
她要我快点回去
614
01:18:10,017 --> 01:18:12,383
于是我说“我们一起回去”
615
01:18:13,787 --> 01:18:18,986
她摇摇头说“那是不可能的”
616
01:18:26,466 --> 01:18:28,491
也许那只是梦
617
01:18:32,639 --> 01:18:33,663
但…
618
01:18:37,644 --> 01:18:40,613
我想要相信,是花梨救了我
619
01:18:59,499 --> 01:19:04,562
花梨可能会很生气我给你看这个
620
01:19:24,858 --> 01:19:26,348
佑司…
621
01:19:27,661 --> 01:19:33,725
希望你能醒来,看到这封信
622
01:19:40,974 --> 01:19:46,810
我要跟你说,我又见到智史了
623
01:19:49,383 --> 01:19:51,578
分开十三年后,又再重逢
624
01:19:56,056 --> 01:19:57,785
佑司,你记得吗?
625
01:19:57,958 --> 01:20:01,086
我是远山智史,一星期前才转来
626
01:20:02,930 --> 01:20:05,763
我们第一次遇到智史时
627
01:20:06,400 --> 01:20:07,924
牠是垃圾
628
01:20:08,535 --> 01:20:09,968
很高兴认识你,垃圾
629
01:20:10,871 --> 01:20:16,901
我想我从那天起就喜欢上他了
630
01:20:19,846 --> 01:20:22,838
那,我当画家的模特儿
631
01:20:23,016 --> 01:20:25,143
也在水草店帮忙
632
01:20:25,786 --> 01:20:26,775
一言为定?
633
01:20:27,454 --> 01:20:28,546
一言为定
634
01:20:28,855 --> 01:20:33,656
智史给了我活下去的希望
635
01:20:37,931 --> 01:20:39,899
你干嘛?
636
01:20:40,567 --> 01:20:43,695
好,再拍一张
637
01:20:43,971 --> 01:20:45,666
即使是我…
638
01:20:47,774 --> 01:20:53,076
也可以期待一个充满希望的未来
639
01:20:56,116 --> 01:20:57,708
好长一段时间…
640
01:20:59,319 --> 01:21:01,651
我都希望能跟智史在一起
641
01:21:03,357 --> 01:21:04,187
再见
642
01:21:05,892 --> 01:21:10,420
智史是我的初恋
643
01:21:11,698 --> 01:21:15,930
因此,智史离开的那一天
644
01:21:17,104 --> 01:21:19,436
我虽没有说出口
645
01:21:21,008 --> 01:21:22,441
我却吻了他
646
01:21:24,011 --> 01:21:27,447
那是我的初吻
647
01:21:56,977 --> 01:21:58,877
我们共度的时光…
648
01:21:59,146 --> 01:22:01,637
那些美好的回忆…
649
01:22:03,283 --> 01:22:07,811
一直是我活下去的动力
650
01:22:09,689 --> 01:22:13,147
即使我们相隔这么遥远
651
01:22:13,326 --> 01:22:16,090
我们还是一直发光发亮
652
01:22:17,030 --> 01:22:22,491
我相信,总有一天我们会重逢
653
01:22:32,145 --> 01:22:37,742
但我逃不出病魔的掌控
654
01:22:42,756 --> 01:22:44,348
就在那时候…
655
01:22:53,767 --> 01:22:55,735
也许是上天…
656
01:22:56,937 --> 01:23:01,431
给了我最后一次机会
657
01:23:05,312 --> 01:23:06,870
智史
658
01:23:10,417 --> 01:23:12,612
我的时间不多了
659
01:23:14,254 --> 01:23:18,350
我必须再见智史一面…
660
01:23:24,698 --> 01:23:29,795
把当时说不出口的感情告诉他
661
01:23:43,316 --> 01:23:45,876
水草专卖店“垃圾”
662
01:23:50,757 --> 01:23:52,315
智史…
663
01:23:53,793 --> 01:23:57,320
意外的是,他跟以前一模一样
664
01:23:59,866 --> 01:24:02,664
喝点热…好热
665
01:24:03,737 --> 01:24:05,398
还是笨手笨脚
666
01:24:07,774 --> 01:24:09,435
你为什么没发现?
667
01:24:09,643 --> 01:24:10,803
一样迟钝
668
01:24:11,745 --> 01:24:13,440
很勉强,但这是为了…
669
01:24:13,647 --> 01:24:15,945
实现我小时候的承诺
670
01:24:16,583 --> 01:24:18,813
他还是那么纯真
671
01:24:19,586 --> 01:24:21,577
细叶星蕨
672
01:24:23,089 --> 01:24:24,579
那么善良
673
01:24:27,727 --> 01:24:32,426
他仍是我爱上的那个人
674
01:24:33,366 --> 01:24:34,594
谢谢
675
01:24:39,773 --> 01:24:40,831
所以…
676
01:24:43,009 --> 01:24:44,909
我没办法告诉他
677
01:24:49,549 --> 01:24:54,509
因为以后我不能陪着他
678
01:24:55,555 --> 01:24:57,045
花梨,我找到了
679
01:25:06,199 --> 01:25:11,262
我真的很想跟他在一起
680
01:25:18,478 --> 01:25:23,506
我想跟他说,我爱他
681
01:25:26,286 --> 01:25:27,218
可是…
682
01:25:49,542 --> 01:25:51,533
这是我的命
683
01:25:55,482 --> 01:25:56,676
不过…
684
01:25:58,551 --> 01:25:59,950
最后…
685
01:26:02,389 --> 01:26:04,755
我还是很高兴再见到你们
686
01:26:14,634 --> 01:26:19,731
我希望智史和佑司…
687
01:26:21,408 --> 01:26:22,739
在这之后…
688
01:26:24,511 --> 01:26:25,739
很久以后…
689
01:26:28,615 --> 01:26:32,051
都还是很快乐
690
01:26:36,523 --> 01:26:37,353
所以…
691
01:26:39,526 --> 01:26:43,428
如果,你醒来…
692
01:26:43,630 --> 01:26:45,723
遇到智史
693
01:26:51,504 --> 01:26:52,971
那时候…
694
01:26:55,308 --> 01:26:56,673
那时候…
695
01:27:00,013 --> 01:27:01,776
请帮我问候他
696
01:28:13,386 --> 01:28:14,614
智史
697
01:28:43,716 --> 01:28:45,377
难道是命运…
698
01:28:48,822 --> 01:28:53,088
让我们三人奇迹般地重逢
699
01:28:56,796 --> 01:29:01,529
你们三人由一股强大力量联系着
700
01:29:04,804 --> 01:29:08,865
这世界存在着强大的力量
701
01:29:09,075 --> 01:29:11,543
并没有写在物理课本上
702
01:29:12,445 --> 01:29:18,509
它不会因距离或时间而变弱
703
01:29:19,919 --> 01:29:24,822
你们三人,才会在十三年后重逢
704
01:29:30,597 --> 01:29:31,723
花梨…
705
01:29:32,966 --> 01:29:37,460
冥冥之中有一股力量联系着我们
706
01:29:38,671 --> 01:29:41,902
从十三年前,那地方开始
707
01:29:50,950 --> 01:29:53,384
我决定店名了
708
01:29:55,555 --> 01:30:00,015
等我开了水草店,店名要叫“垃圾”
709
01:30:01,361 --> 01:30:04,421
花梨,你会在我店里帮忙
710
01:30:54,280 --> 01:30:58,649
花梨,你还记得芡实的种子吗?
711
01:31:00,753 --> 01:31:04,814
它们可能得等上五十年才发芽
712
01:31:05,692 --> 01:31:09,594
但总有一天会发芽
713
01:31:11,898 --> 01:31:13,422
它们会醒来
714
01:31:32,952 --> 01:31:37,286
我不管你要睡多久
715
01:31:38,625 --> 01:31:42,618
我会一直跟你说话
716
01:31:56,542 --> 01:31:58,100
你要在巴黎待多久?
717
01:31:59,045 --> 01:32:01,946
直到我觉得念够为止
718
01:32:02,849 --> 01:32:03,816
是吗
719
01:32:08,888 --> 01:32:10,378
巧克力丹麦面包
720
01:32:10,823 --> 01:32:13,519
我最后做的,也是最好的
721
01:32:15,028 --> 01:32:16,325
谢谢
722
01:32:18,965 --> 01:32:20,398
智史…
723
01:32:22,735 --> 01:32:27,365
我相信一直等待某件事并不容易
724
01:32:30,743 --> 01:32:36,579
但你勇敢面对了自己的感情
725
01:32:36,849 --> 01:32:38,476
我喜欢这样的你
726
01:32:41,020 --> 01:32:42,385
美吹…
727
01:32:44,757 --> 01:32:46,088
我会写信给你
728
01:32:48,861 --> 01:32:50,089
加油
729
01:32:51,931 --> 01:32:53,398
你也是
730
01:33:06,045 --> 01:33:07,342
花梨…
731
01:33:08,648 --> 01:33:11,446
佑司和桃华有孩子了
732
01:33:12,318 --> 01:33:14,616
孩子一定长得很可爱
733
01:33:15,888 --> 01:33:17,617
(龙龙与忠狗醒来)
734
01:33:17,824 --> 01:33:20,657
(从此过着幸福快乐的日子)
735
01:33:20,860 --> 01:33:22,657
谢谢你的照顾
736
01:33:30,670 --> 01:33:33,833
夏目终于成为会计师了
737
01:33:35,441 --> 01:33:36,965
我累坏了
738
01:33:37,343 --> 01:33:41,473
整理清单、包装,都得自己来
739
01:33:41,714 --> 01:33:43,341
我还自己送货
740
01:33:45,985 --> 01:33:49,443
花梨
741
01:34:01,801 --> 01:34:04,702
宝宝的眼睛很像佑司
742
01:34:06,005 --> 01:34:07,734
她叫做遥遥
743
01:34:09,909 --> 01:34:11,308
这样
744
01:34:14,580 --> 01:34:17,105
希望花梨也能看到这孩子
745
01:34:33,633 --> 01:34:34,964
花梨…
746
01:34:36,869 --> 01:34:40,930
我可以一直等下去吧?
747
01:34:53,586 --> 01:34:57,955
你总有一天会醒来吧?
748
01:35:00,493 --> 01:35:02,051
我可以这样相信吧?
749
01:35:04,997 --> 01:35:09,093
对吧,花梨?
750
01:35:31,691 --> 01:35:32,851
谢谢
751
01:35:45,171 --> 01:35:47,298
(五十岚佑司画展)
752
01:35:47,506 --> 01:35:49,838
(不可取代的作品)
753
01:35:52,578 --> 01:35:55,240
可以换一下这两幅的位置吗
754
01:35:55,915 --> 01:35:57,348
麻烦你了
755
01:35:58,818 --> 01:36:00,285
你来了,智史
756
01:36:00,553 --> 01:36:01,383
恭喜
757
01:36:01,587 --> 01:36:02,645
谢谢
758
01:36:02,922 --> 01:36:05,413
爸也想来,只是…
759
01:36:06,192 --> 01:36:07,716
他情况不太好?
760
01:36:07,927 --> 01:36:08,859
对
761
01:36:12,565 --> 01:36:13,930
终于等到了
762
01:36:15,534 --> 01:36:17,695
已经过了五年了
763
01:36:20,940 --> 01:36:23,431
我好不容易才办到
764
01:36:25,544 --> 01:36:28,012
不过我想,一切都不会白费
765
01:36:42,995 --> 01:36:44,826
我为花梨画的
766
01:36:48,567 --> 01:36:51,331
等我发现,我喜欢上花梨时…
767
01:36:52,038 --> 01:36:54,438
她已经爱上你了
768
01:37:03,482 --> 01:37:08,715
我不知道她会不会要你继续等下去
769
01:38:07,346 --> 01:38:10,440
我做了梦
770
01:38:13,753 --> 01:38:17,883
梦到你出生那时候
771
01:38:23,896 --> 01:38:29,163
那次是难产
772
01:38:32,905 --> 01:38:35,567
你母亲和我…
773
01:38:37,109 --> 01:38:40,010
高兴得哭了
774
01:38:46,018 --> 01:38:49,954
我有一种很温暖的感觉…
775
01:38:54,593 --> 01:38:57,084
那是我第一次有那种感觉
776
01:39:03,035 --> 01:39:04,161
对不起
777
01:39:07,106 --> 01:39:08,505
怎么了?
778
01:39:13,546 --> 01:39:15,104
也许我应该…
779
01:39:17,817 --> 01:39:19,648
我应该结婚…
780
01:39:21,120 --> 01:39:23,884
才不会让你这么操心
781
01:39:42,074 --> 01:39:47,944
尽管做你相信的事
782
01:39:51,717 --> 01:39:56,450
我是这么教育你的
783
01:40:28,888 --> 01:40:30,219
你们俩…
784
01:40:32,558 --> 01:40:36,187
有很强的力量牵引着
785
01:40:38,664 --> 01:40:40,825
你母亲和我…
786
01:40:42,434 --> 01:40:44,129
也因为这股强大的力量
787
01:40:46,138 --> 01:40:48,936
和你们牵引着…
788
01:41:05,191 --> 01:41:06,590
爸
789
01:41:49,802 --> 01:41:55,399
(一闪一闪亮晶晶…)
790
01:41:56,008 --> 01:42:01,844
(满天都是小星星…)
791
01:43:21,660 --> 01:43:25,790
我想当智史的新娘
792
01:45:35,994 --> 01:45:39,259
水草专卖店,“垃圾”
793
01:45:48,006 --> 01:45:51,999
这是你的店?
794
01:45:54,580 --> 01:45:56,514
你是经理?
795
01:46:00,385 --> 01:46:01,784
对,我是
796
01:46:12,331 --> 01:46:13,798
在我梦里…
797
01:46:15,767 --> 01:46:17,928
我看到你父亲
798
01:46:24,009 --> 01:46:29,538
他说“智史在等你,快回去”
799
01:46:31,250 --> 01:46:33,480
他带我找到回来的路
800
01:46:41,326 --> 01:46:43,556
在路的尽头,他对我说…
801
01:46:47,165 --> 01:46:49,190
“我很快乐”
802
01:46:56,375 --> 01:46:57,842
“智史…”
803
01:47:01,446 --> 01:47:03,004
“我爱他”
804
01:47:09,855 --> 01:47:11,550
“花梨会…”
805
01:47:13,225 --> 01:47:19,994
“再见到智史的”
806
01:47:25,571 --> 01:47:27,300
“到那时候…”
807
01:47:31,343 --> 01:47:34,608
“帮我问候智史”
808
01:48:29,768 --> 01:48:32,931
欢迎你回来,花梨
809
01:48:37,843 --> 01:48:39,071
我回来了
?A苃o暁2g@J>臛#\=Qu箽臸ylDGI瘓硾庄cs罼{^鳢}狳F薋杩禀N焺:~?F*隕-}蝥/扬"^鱫挫#??m駬鞡er?通[,r{c?话羐ox務脠3灞Z暊q寷迹烠鹌貎?舒=鲆宬执?习邯謩$趙嬴
1鸥蹼yl?%砜(a?谇熥怠兓E妃AM嫍5扒
]h?泹R?芏?鼐镺枽泽状pW+?_舏?[vht覘龡酠&檁y过挫<=坶雗凯?霙w頣?w此_層n漢鯰U冉碏囬?q*oT楽郜庅VBk,bfa禋U??瀋,I?Oj1媮夂茶O汶C?:aM葐?u"?旒????簎?稦?涮C柏欗 ?.5@?徑慮x)幤{^|龌璶 }Ye侞搿?墠N?殍呍阐縶ms眸?积?鵮熗?|?0?眵"Z-h?齎pт?貂顋7[蚮碟}?债筙c?暶
氊-邒鞔獭mo簱?湓}(罛?厌h?斑c躦E?◤D3/Hw*凰麸?J7注,g¨鑕讝撔1醦y?5#?^%n諺??毈&F?A?,悘襒奊逹焭q矉$*鏟?时?{H鑧邈6頢⊿-?ɑ贞o縯粚z阀籐?殈/睂? 穧:O?愤j侍B鲵u暉I龚醑??銾嚍rP過??3i箨+鶑倻L
尙T}螠 f伽z+?€07剼足qH脐#?磍?[酎?llj?壑?谮7錵qR麝?4?eI啉突叱?泛z0*蓣饣遷 荕崙/皟6?_枫??頭敓跨諠0W?餷 2粪I?%幒洴?笴r瘎裇吶?+麸默篬ソ正m蜑炍硭W孱琰10螨+!濖}駎)飺?頋昈e&SN矟逡鲓RZ逹qw7锞jk邹鼥耾~o茸}q镯?>拗Lii靪*圌%详◢幏m?諌?B噈絫A2槑襒DX?蟥箃hnelf坟藮廮騰庢`滷鶽#装ЫM黐?Op稒VL}o栉W/K)>)?g?鯆釧菴^???#u魃C瘄^51092