All language subtitles for EBOD-180 北村わか

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,671 --> 00:00:11,303 (一闪一闪亮晶晶) 2 00:00:11,710 --> 00:00:15,578 (满天都是…) 3 00:00:46,145 --> 00:00:48,409 我小时候听过这种病 4 00:00:50,749 --> 00:00:53,343 睡着了,就不再醒来 5 00:00:56,955 --> 00:00:58,422 一旦陷入梦境中 6 00:00:59,992 --> 00:01:02,790 一直到死,都不会再张开眼睛 7 00:01:12,538 --> 00:01:14,563 我在梦中,看到花梨 8 00:01:19,078 --> 00:01:20,943 她要我快点回去 9 00:01:25,851 --> 00:01:27,785 于是我说“我们一起回去” 10 00:01:29,521 --> 00:01:33,753 她摇摇头说“那是不可能的” 11 00:01:40,699 --> 00:01:42,496 也许那只是一场梦 12 00:01:47,506 --> 00:01:48,336 但… 13 00:01:50,809 --> 00:01:53,505 我想要相信,是花梨救了我 14 00:01:58,016 --> 00:01:59,142 花梨… 15 00:02:00,185 --> 00:02:04,645 冥冥之中一股力量使我们相连 16 00:02:05,657 --> 00:02:08,888 十三年之前,在那个地方 17 00:02:11,630 --> 00:02:12,995 我们走 18 00:02:33,118 --> 00:02:43,084 (只为与你相遇) 19 00:03:17,062 --> 00:03:17,960 夏目先生 20 00:03:18,330 --> 00:03:20,127 我会晚点回来 21 00:03:20,299 --> 00:03:21,960 麻烦你关鱼缸的灯 22 00:03:22,100 --> 00:03:25,797 老板,你好像又有情书了… 23 00:03:26,705 --> 00:03:27,729 银行寄来的 24 00:03:30,943 --> 00:03:34,106 杂志的报导对生意一点帮助也没有 25 00:03:36,048 --> 00:03:37,743 把那广告拿下来吧 26 00:03:37,883 --> 00:03:38,850 好 27 00:03:39,151 --> 00:03:40,015 我走了 28 00:03:40,185 --> 00:03:41,049 请慢走 29 00:03:53,899 --> 00:03:55,867 不好意思,可以麻烦你吗? 30 00:03:56,001 --> 00:03:56,990 欢迎光临 31 00:04:05,410 --> 00:04:07,640 (诚征店员,请洽经理) 32 00:04:28,834 --> 00:04:30,096 谢谢光临 33 00:04:46,084 --> 00:04:47,346 好漂亮 34 00:04:49,388 --> 00:04:50,514 这是哪来的? 35 00:04:52,858 --> 00:04:55,986 一个客人送的 36 00:04:56,595 --> 00:04:58,495 只有一只似乎很孤单 37 00:04:58,630 --> 00:05:00,621 也许我该帮牠找个伴 38 00:05:01,366 --> 00:05:04,335 牠该有个男朋友,你觉得呢? 39 00:05:06,538 --> 00:05:07,505 那个… 40 00:05:08,073 --> 00:05:09,973 这会让水草恢复生气 41 00:05:11,143 --> 00:05:13,077 喂太多粮,会令水草变得很虚弱 42 00:05:13,378 --> 00:05:17,644 生态就会失去平衡 43 00:05:18,717 --> 00:05:20,378 生态? 44 00:05:21,953 --> 00:05:26,413 多余的食物和排泄物会让水变混浊 45 00:05:26,792 --> 00:05:29,852 这个鱼缸的生态失去平衡了 46 00:05:29,995 --> 00:05:32,122 所以水草才长不好 47 00:05:34,066 --> 00:05:36,000 你真的很了解植物 48 00:05:40,272 --> 00:05:43,469 (远山诊所自即日起停业) 49 00:05:58,557 --> 00:05:59,683 我不知道你会来 50 00:06:01,093 --> 00:06:02,060 是,你好 51 00:06:12,738 --> 00:06:14,035 需要帮忙吗? 52 00:06:17,943 --> 00:06:21,435 一想到要退休,还真难接受 53 00:06:24,483 --> 00:06:26,747 没办法,你心脏不好 54 00:06:28,854 --> 00:06:30,879 你的店生意好吗? 55 00:06:32,391 --> 00:06:34,518 你不必担心那个 56 00:06:46,037 --> 00:06:46,935 这是… 57 00:06:47,973 --> 00:06:49,668 我整理时找到的 58 00:06:50,075 --> 00:06:52,566 你不必整理我的房间 59 00:07:13,999 --> 00:07:15,796 是佑司和花梨 60 00:07:18,837 --> 00:07:20,828 你妈很高兴看到他们 61 00:07:21,506 --> 00:07:24,998 他们是你第一次带回家的朋友 62 00:07:37,189 --> 00:07:38,850 (时间胶囊) 63 00:07:46,398 --> 00:07:48,127 谢谢小阪先生的电话 64 00:07:48,533 --> 00:07:52,697 今天很冷,可能有些地方会下雪 65 00:07:52,871 --> 00:07:56,136 若您现在在开车,请特别小心 66 00:07:56,508 --> 00:07:57,372 海洋电台 67 00:07:57,509 --> 00:08:00,444 接下来播放的是“不要轻言承诺” 68 00:08:51,530 --> 00:08:54,021 水草专卖店,“垃圾” 69 00:09:04,175 --> 00:09:07,110 这是你的店? 70 00:09:08,179 --> 00:09:09,737 你是经理? 71 00:09:10,849 --> 00:09:12,316 对,我是 72 00:09:14,719 --> 00:09:15,686 有什么事? 73 00:09:17,889 --> 00:09:19,288 你不知道? 74 00:09:22,127 --> 00:09:25,062 你不知道我要干嘛? 75 00:09:35,540 --> 00:09:36,871 要买水草? 76 00:09:39,411 --> 00:09:40,742 鱼缸? 77 00:09:48,420 --> 00:09:49,717 “诚征店员” 78 00:09:49,854 --> 00:09:55,815 “喜爱水族生物者,洽经理” 79 00:09:55,961 --> 00:09:57,929 这不是… 80 00:10:11,576 --> 00:10:13,043 真漂亮 81 00:10:48,046 --> 00:10:50,844 我好像置身湖底 82 00:10:55,754 --> 00:10:56,982 请喝热… 83 00:10:57,122 --> 00:10:57,986 好热… 84 00:11:03,461 --> 00:11:04,553 谢谢 85 00:11:07,666 --> 00:11:09,429 这地方真不错 86 00:11:10,869 --> 00:11:15,363 但跟杂志照片比起来,小了一点 87 00:11:16,708 --> 00:11:18,938 你是在杂志上看到这家店的? 88 00:11:19,144 --> 00:11:20,008 没错 89 00:11:23,415 --> 00:11:25,679 我不想这么说,但… 90 00:11:25,917 --> 00:11:29,944 我们找到人了,只是广告忘了取下 91 00:11:30,388 --> 00:11:31,514 再请多一人吧 92 00:11:31,656 --> 00:11:33,453 抱歉,不行 93 00:11:33,658 --> 00:11:35,888 不管,我没有地方可去 94 00:11:36,361 --> 00:11:37,828 真的没办法 95 00:11:40,098 --> 00:11:41,429 这样好了… 96 00:11:41,800 --> 00:11:45,930 不用付我薪水,让我住这里? 97 00:11:46,337 --> 00:11:48,703 其实我住在这里 98 00:11:54,846 --> 00:11:57,440 那我睡这里 99 00:11:57,582 --> 00:11:59,345 等等,你这是… 100 00:12:03,388 --> 00:12:04,821 我是森川铃音 101 00:12:06,357 --> 00:12:07,517 森川小姐 102 00:12:08,359 --> 00:12:09,553 你好 103 00:12:10,061 --> 00:12:12,621 你好,我是远山智史 104 00:12:15,700 --> 00:12:16,962 请多多指教,老板 105 00:12:19,437 --> 00:12:20,335 晚安 106 00:15:07,672 --> 00:15:10,300 (我们的秘密) 107 00:15:42,473 --> 00:15:45,374 (法兰德斯的狗) 108 00:16:09,901 --> 00:16:10,993 你是谁? 109 00:16:11,569 --> 00:16:12,661 你是谁? 110 00:16:13,504 --> 00:16:14,937 你在这里干嘛? 111 00:16:15,673 --> 00:16:17,334 他是我朋友 112 00:16:19,444 --> 00:16:21,742 介绍一下你自己吧? 113 00:16:22,647 --> 00:16:24,376 你不介绍自己,她会揍你 114 00:16:25,416 --> 00:16:28,442 我是远山智史,一星期前刚转来 115 00:16:36,060 --> 00:16:39,325 她是花梨,泷川花梨 116 00:16:40,932 --> 00:16:41,796 花梨? 117 00:16:43,801 --> 00:16:46,292 佑司的朋友就是我的朋友 118 00:16:53,911 --> 00:16:56,345 我是五十岚佑司,你好 119 00:16:56,981 --> 00:16:58,312 很高兴认识你 120 00:17:07,725 --> 00:17:09,989 牠是垃圾 121 00:17:12,063 --> 00:17:13,758 你好,垃圾 122 00:17:31,416 --> 00:17:32,542 模特儿? 123 00:17:33,584 --> 00:17:36,314 我退休了,所以是前任模特儿 124 00:17:38,423 --> 00:17:41,517 这小镇真不错 125 00:17:44,495 --> 00:17:46,725 我也很喜欢你的店 126 00:17:48,433 --> 00:17:50,424 你开店多久了? 127 00:17:52,070 --> 00:17:53,901 两年左右 128 00:17:54,772 --> 00:17:55,636 这样 129 00:17:57,708 --> 00:18:00,836 你光卖水草可以维生吗? 130 00:18:02,447 --> 00:18:05,541 勉强可以,但这是为了… 131 00:18:06,684 --> 00:18:08,777 实现我小时候的承诺 132 00:18:21,432 --> 00:18:24,458 我们还要这个 133 00:18:24,802 --> 00:18:25,666 好 134 00:18:31,976 --> 00:18:32,908 她是… 135 00:18:33,111 --> 00:18:35,375 森川铃音,对吧? 136 00:18:36,114 --> 00:18:38,776 怎么?你认识她? 137 00:18:39,417 --> 00:18:40,884 你不知道她? 138 00:18:41,786 --> 00:18:44,653 她是超级名模,世界知名的 139 00:18:45,123 --> 00:18:47,091 真的那么有名? 140 00:18:47,792 --> 00:18:48,724 不好意思 141 00:18:49,627 --> 00:18:50,491 什么事? 142 00:18:51,696 --> 00:18:54,358 你是森川铃音吧? 143 00:18:54,899 --> 00:18:55,763 对 144 00:18:56,434 --> 00:18:58,868 我是你的粉丝,可以握个手吗? 145 00:18:59,070 --> 00:19:02,631 我想全世界有八成的人都认识她 146 00:19:39,944 --> 00:19:41,468 你不舒服? 147 00:19:43,648 --> 00:19:46,947 只是治疗失眠的镇定剂 148 00:19:47,451 --> 00:19:48,440 原来如此 149 00:20:03,167 --> 00:20:04,031 喂 150 00:20:05,169 --> 00:20:06,898 这种水草叫什么名字? 151 00:20:09,307 --> 00:20:11,605 红羽毛 152 00:20:11,776 --> 00:20:12,868 这种呢? 153 00:20:13,010 --> 00:20:15,274 细叶星蕨 154 00:20:15,980 --> 00:20:20,246 这是细叶皇冠草,那是柳树莫丝 155 00:20:20,618 --> 00:20:22,916 做这个时,我心里想到森林 156 00:20:23,321 --> 00:20:25,915 是不是有点神秘? 157 00:20:31,929 --> 00:20:34,762 那这个呢? 158 00:20:35,633 --> 00:20:37,931 这些是芡实的种子 159 00:20:39,070 --> 00:20:42,904 可能要睡个五十年,才会发芽 160 00:20:44,308 --> 00:20:46,299 一直睡觉? 161 00:20:46,711 --> 00:20:51,375 对,不过五十年后就可能会发芽 162 00:20:53,384 --> 00:20:57,377 希望这些种子醒来时,我还活着 163 00:21:17,975 --> 00:21:20,808 光待在这里,就让我觉得好多了 164 00:21:33,357 --> 00:21:35,086 你上楼去睡吧? 165 00:21:36,093 --> 00:21:38,391 我可以睡在下面 166 00:21:48,906 --> 00:21:49,895 不用了,谢谢 167 00:21:50,608 --> 00:21:52,838 可以请你离开我的房间吗? 168 00:21:54,612 --> 00:21:56,102 这是我的店 169 00:22:06,590 --> 00:22:09,115 好吧…晚安 170 00:22:38,656 --> 00:22:39,782 森川小姐… 171 00:22:40,825 --> 00:22:41,814 森川小姐… 172 00:22:42,727 --> 00:22:43,751 森川小姐 173 00:22:49,467 --> 00:22:51,901 你没事吧?做噩梦了吗 174 00:22:57,475 --> 00:22:58,772 这会让你清醒 175 00:23:00,010 --> 00:23:01,341 糖和奶精? 176 00:23:03,447 --> 00:23:05,278 不用,谢谢 177 00:23:24,735 --> 00:23:27,295 水质很稳定 178 00:23:28,406 --> 00:23:29,737 太好了 179 00:23:57,401 --> 00:23:58,265 这个给你 180 00:24:00,504 --> 00:24:01,937 谢谢你来一趟 181 00:24:02,540 --> 00:24:03,438 不好意思 182 00:24:05,476 --> 00:24:07,444 巧克力丹麦面包,好像很好吃 183 00:24:07,578 --> 00:24:09,375 这是他最喜欢吃的 184 00:24:10,614 --> 00:24:11,808 谢谢你 185 00:24:14,785 --> 00:24:15,649 那个 186 00:24:16,387 --> 00:24:18,878 我们今晚一起去吃饭吧? 187 00:24:32,736 --> 00:24:34,067 你吃没关系 188 00:24:35,105 --> 00:24:37,630 “这是他最喜欢吃的” 189 00:24:38,375 --> 00:24:39,865 我一个就够了 190 00:24:45,649 --> 00:24:48,015 天啊,真是迟钝 191 00:24:49,086 --> 00:24:53,045 每个女人的行为,都带有意义 192 00:24:53,424 --> 00:24:57,827 你不懂她的表情或行为,对吧? 193 00:24:58,429 --> 00:25:00,488 你在说什么? 194 00:25:16,213 --> 00:25:17,180 为什么? 195 00:25:19,316 --> 00:25:20,908 为什么你没看出来? 196 00:25:21,051 --> 00:25:24,179 小心… 197 00:25:40,170 --> 00:25:41,797 晚安… 198 00:25:43,440 --> 00:25:44,771 铃音呢? 199 00:25:44,909 --> 00:25:47,537 她突然… 200 00:26:07,531 --> 00:26:10,762 铃音住在店里? 201 00:26:11,101 --> 00:26:14,036 对,她无处可去 202 00:26:15,039 --> 00:26:17,473 她在身边不会让你紧张吗? 203 00:26:23,447 --> 00:26:25,415 也许我真是太迟钝 204 00:26:29,019 --> 00:26:32,250 (祝你生日快乐) 205 00:26:32,690 --> 00:26:35,784 (祝你生日快乐) 206 00:26:36,160 --> 00:26:40,824 (祝美奈你生日快乐) 207 00:26:42,032 --> 00:26:45,763 (祝你生日快乐) 208 00:26:49,006 --> 00:26:50,940 生日快乐… 209 00:26:51,709 --> 00:26:53,404 这是爸妈送你的 210 00:26:53,811 --> 00:26:54,778 谢谢 211 00:27:02,586 --> 00:27:03,780 是鱼缸 212 00:27:05,122 --> 00:27:06,817 你一定很高兴 213 00:27:08,192 --> 00:27:12,151 谢谢爸妈 214 00:27:16,667 --> 00:27:17,861 妈,我回来了 215 00:27:18,002 --> 00:27:18,969 回来了 216 00:27:22,706 --> 00:27:24,071 花梨… 217 00:27:25,109 --> 00:27:28,943 她从不知道自己的父母是谁 218 00:27:30,781 --> 00:27:32,043 我不知道这件事 219 00:27:33,651 --> 00:27:36,643 所以我想她会有一点悲伤 220 00:27:38,722 --> 00:27:39,586 我回来了 221 00:27:40,824 --> 00:27:41,984 欢迎你回来,花梨 222 00:27:42,459 --> 00:27:43,391 欢迎你回来 223 00:27:44,762 --> 00:27:45,660 我回来了 224 00:27:55,439 --> 00:27:56,337 垃圾? 225 00:28:10,988 --> 00:28:13,479 (祝你生日快乐) 226 00:28:13,757 --> 00:28:16,191 (祝你生日快乐) 227 00:28:16,527 --> 00:28:19,894 (祝花梨你生日快乐) 228 00:28:20,297 --> 00:28:23,130 (祝你生日快乐) 229 00:28:26,704 --> 00:28:28,137 花梨,快吹蜡烛 230 00:28:31,709 --> 00:28:32,835 花梨? 231 00:28:35,212 --> 00:28:37,180 花梨,快吹吧 232 00:28:40,918 --> 00:28:42,408 非常谢谢你们 233 00:28:49,093 --> 00:28:50,993 生日快乐… 234 00:29:02,539 --> 00:29:03,801 很漂亮 235 00:29:05,843 --> 00:29:09,779 智史在坏掉的望远镜中找到 236 00:29:10,080 --> 00:29:13,914 佑司说你很喜欢亮晶晶的东西 237 00:29:14,151 --> 00:29:15,345 这叫做棱镜 238 00:29:16,553 --> 00:29:18,748 它的镜子会反射日光 239 00:29:20,390 --> 00:29:21,448 棱镜 240 00:29:25,996 --> 00:29:26,928 谢谢 241 00:29:29,066 --> 00:29:31,864 花梨,跟我来一下 242 00:29:34,271 --> 00:29:35,738 真好看 243 00:29:36,306 --> 00:29:38,035 你已经是小女生了 244 00:29:41,478 --> 00:29:43,275 生日快乐 245 00:29:47,284 --> 00:29:49,479 不准偷看 246 00:30:04,001 --> 00:30:09,871 (一闪一闪亮晶晶…) 247 00:30:10,340 --> 00:30:15,642 (满天都是小星星…) 248 00:30:27,524 --> 00:30:29,685 好了,我们来照相吧 249 00:30:29,960 --> 00:30:32,258 全部过来 250 00:30:32,863 --> 00:30:35,297 佑司,你去 智史,你站那边 251 00:30:35,666 --> 00:30:36,530 快来 252 00:30:43,540 --> 00:30:51,345 (一闪一闪亮晶晶…) 253 00:30:51,715 --> 00:30:58,621 (满天都是小星星…) 254 00:31:13,937 --> 00:31:16,030 晚餐愉快吗? 255 00:31:17,341 --> 00:31:18,535 我没注意到 256 00:31:19,743 --> 00:31:24,908 我就说吧,她真的很喜欢你 257 00:31:25,549 --> 00:31:27,176 现在我知道了 258 00:31:27,918 --> 00:31:29,613 女人的行为背后都有意义 259 00:31:30,854 --> 00:31:32,116 你终于懂了 260 00:31:32,823 --> 00:31:33,983 我终于懂… 261 00:31:35,893 --> 00:31:37,588 你在找什么… 262 00:31:42,566 --> 00:31:44,625 你为何出现在我店门口 263 00:31:49,573 --> 00:31:51,734 佑司和我给你的棱镜 264 00:31:59,750 --> 00:32:00,774 花梨 265 00:32:11,828 --> 00:32:12,817 你真迟钝 266 00:32:17,034 --> 00:32:18,365 好久不见 267 00:32:29,413 --> 00:32:30,573 智史 268 00:32:30,914 --> 00:32:32,074 你喜欢哪一个? 269 00:32:32,449 --> 00:32:33,347 我喜欢这个 270 00:32:33,617 --> 00:32:34,481 这个? 271 00:32:38,455 --> 00:32:39,581 你在画什么? 272 00:32:39,723 --> 00:32:40,587 钟 273 00:32:40,724 --> 00:32:42,919 钟,是这个? 对 274 00:32:43,126 --> 00:32:45,617 右边点 不对,要左边点 275 00:32:45,762 --> 00:32:47,457 佑司,你觉得呢? 276 00:32:47,931 --> 00:32:49,057 这里 277 00:32:49,399 --> 00:32:52,391 左边点 右边点 278 00:32:54,604 --> 00:32:56,595 这里有好多亮晶晶的东西 279 00:32:56,740 --> 00:32:57,968 真漂亮 280 00:33:13,557 --> 00:33:14,683 你们要“企”哪里? 281 00:33:14,891 --> 00:33:17,485 你说“企”? 有何不可? 282 00:33:17,627 --> 00:33:18,753 我们走吧 283 00:33:19,663 --> 00:33:22,097 等一下 284 00:33:40,784 --> 00:33:42,877 你为何不直接告诉我? 285 00:33:43,487 --> 00:33:47,423 你没认出我,让我也不想告诉你 286 00:33:47,858 --> 00:33:52,420 因为你变得太多了 287 00:33:54,197 --> 00:33:56,256 你都没变 288 00:33:58,835 --> 00:34:01,770 我很高兴可以再看到你 289 00:34:07,177 --> 00:34:08,644 你会留下来吧? 290 00:34:13,283 --> 00:34:15,843 不知道佑司怎么样了 291 00:34:17,054 --> 00:34:18,646 你也没有跟他联络? 292 00:34:21,425 --> 00:34:25,020 我离开那里后,就没他的消息了 293 00:34:26,863 --> 00:34:27,989 原来如此 294 00:34:29,800 --> 00:34:32,997 不知道他现在在哪里 295 00:34:36,173 --> 00:34:39,631 不知道他是否还在画画 296 00:34:41,611 --> 00:34:44,444 我想要看他,让三人重聚 297 00:34:51,888 --> 00:34:52,820 画好了 298 00:34:58,628 --> 00:35:01,825 你们想我会成为画家吗? 299 00:35:02,232 --> 00:35:04,359 当然,我保证你一定可以 300 00:35:04,734 --> 00:35:05,792 我也这么想 301 00:35:08,872 --> 00:35:13,741 我成了名画家,也许我妈会回来 302 00:35:14,578 --> 00:35:15,567 一定会的 303 00:35:16,012 --> 00:35:17,411 你的梦想是什么? 304 00:35:18,515 --> 00:35:19,539 这个… 305 00:35:22,719 --> 00:35:24,346 我要开一间水草店 306 00:35:28,058 --> 00:35:29,320 你呢?花梨 307 00:35:32,496 --> 00:35:34,464 我没什么梦想 308 00:35:36,666 --> 00:35:38,566 你以后想做什么? 309 00:35:45,108 --> 00:35:47,770 那么,我当画家的模特儿 310 00:35:47,944 --> 00:35:49,878 也在水草店帮忙 311 00:36:03,693 --> 00:36:04,523 怎么? 312 00:36:07,197 --> 00:36:08,095 她今天不在 313 00:36:13,603 --> 00:36:15,696 真神奇 314 00:36:15,872 --> 00:36:16,998 太意外了 315 00:36:18,208 --> 00:36:19,869 我也很意外 316 00:36:22,112 --> 00:36:25,411 不,我倒不意外你这么久… 317 00:36:25,549 --> 00:36:27,608 都没发现老朋友 318 00:36:29,886 --> 00:36:31,649 他一直是这个样子 319 00:36:31,888 --> 00:36:32,946 别取笑我了 320 00:36:34,090 --> 00:36:38,049 花梨留下来,我随时可以辞职了 321 00:36:38,862 --> 00:36:41,524 你打算要辞掉工作? 322 00:36:42,632 --> 00:36:44,998 如果通过考试 323 00:36:45,335 --> 00:36:47,496 我想接手父亲的会计师事务所 324 00:36:47,737 --> 00:36:49,068 原来如此 325 00:36:49,539 --> 00:36:51,530 请你留下来 326 00:36:53,843 --> 00:36:56,243 你需要找个地方住 327 00:36:57,247 --> 00:36:59,477 你不能一直睡在沙发上 328 00:37:00,584 --> 00:37:01,608 说的也是 329 00:37:15,498 --> 00:37:17,693 我不懂她为什么要退休 330 00:37:20,303 --> 00:37:22,430 她说节食太辛苦了 331 00:37:26,009 --> 00:37:27,806 是因为这个原因吗? 332 00:37:31,481 --> 00:37:34,575 她本来也快成为演员了 333 00:37:39,856 --> 00:37:41,016 智史 334 00:37:41,891 --> 00:37:42,789 快来 335 00:38:00,277 --> 00:38:01,608 你想吃什么? 336 00:38:05,282 --> 00:38:06,180 咖喱 337 00:38:06,349 --> 00:38:08,579 咖喱?那就吃咖喱 338 00:38:31,207 --> 00:38:32,367 花梨,我找到了 339 00:38:39,316 --> 00:38:40,510 我们用跑的 340 00:38:57,667 --> 00:38:58,656 你还好吧? 341 00:39:28,231 --> 00:39:29,255 谢谢 342 00:40:25,555 --> 00:40:27,284 开动… 343 00:40:35,198 --> 00:40:36,028 真好吃 344 00:40:54,651 --> 00:40:55,640 你看 345 00:40:56,653 --> 00:40:58,621 我觉得这公寓很不错 346 00:41:00,390 --> 00:41:01,357 你觉得呢? 347 00:41:02,559 --> 00:41:03,526 这个… 348 00:41:05,462 --> 00:41:07,657 这间离水草店很近 349 00:41:10,467 --> 00:41:12,401 智史,我… 350 00:41:20,510 --> 00:41:22,137 不然这间? 351 00:41:22,312 --> 00:41:24,280 不是这个问题… 352 00:41:25,815 --> 00:41:26,782 怎么了? 353 00:41:34,624 --> 00:41:35,591 没什么 354 00:42:38,588 --> 00:42:41,648 (诊疗室) 355 00:42:42,492 --> 00:42:44,619 花梨没事吧? 356 00:42:46,362 --> 00:42:48,262 智史,我问你… 357 00:42:48,431 --> 00:42:49,489 什么? 358 00:42:49,666 --> 00:42:53,227 你觉得花梨怎么样? 359 00:42:53,503 --> 00:42:54,765 什么意思? 360 00:42:55,505 --> 00:42:56,733 你不喜欢她吗? 361 00:42:57,840 --> 00:43:02,641 她举止很像男孩子… 362 00:43:02,812 --> 00:43:03,801 你不觉得吗? 363 00:43:05,281 --> 00:43:06,543 我喜欢她 364 00:43:12,255 --> 00:43:13,745 你没事吧? 365 00:43:17,327 --> 00:43:19,955 别担心,只是贫血 366 00:43:31,407 --> 00:43:32,567 是花梨吗? 367 00:43:33,576 --> 00:43:35,441 抱歉这么久没联络 368 00:43:36,346 --> 00:43:38,280 真高兴你来了 369 00:43:38,881 --> 00:43:40,405 快请进 370 00:43:44,787 --> 00:43:49,281 我不是要替他说话… 371 00:43:49,459 --> 00:43:52,394 你变这么漂亮,真的很难认出来 372 00:43:52,562 --> 00:43:53,494 你看吧? 373 00:43:53,630 --> 00:43:55,655 你不必这么得意 374 00:43:57,400 --> 00:44:02,269 不过你小时候就很漂亮了 375 00:44:04,340 --> 00:44:07,400 就算穿得像男孩,也掩盖不了 376 00:44:10,913 --> 00:44:12,380 能再看到她真好 377 00:44:15,818 --> 00:44:19,345 我们搬家后,他一直很想你… 378 00:44:19,522 --> 00:44:21,683 别说了 379 00:44:22,392 --> 00:44:24,292 什么?干嘛不让我知道? 380 00:44:24,460 --> 00:44:25,859 又没什么 381 00:44:57,927 --> 00:45:02,091 我知道她也想要见你 382 00:45:05,735 --> 00:45:08,067 已经十三年了 383 00:45:13,609 --> 00:45:16,442 真希望可以回到当年… 384 00:45:20,550 --> 00:45:23,519 住在那小镇的那一年… 385 00:45:24,987 --> 00:45:28,423 真希望能一遍遍重复那一年… 386 00:45:30,660 --> 00:45:31,854 花梨 387 00:45:55,818 --> 00:45:58,082 这已经是最强的药了 388 00:46:02,325 --> 00:46:06,625 药已经对我没有效了 389 00:46:11,167 --> 00:46:12,896 你还是对抗不了它 390 00:46:18,274 --> 00:46:20,367 我想我已经撑到极限了 391 00:46:26,415 --> 00:46:29,384 我开始越睡越沉 392 00:46:33,322 --> 00:46:34,755 我下一次睡着… 393 00:46:37,593 --> 00:46:40,562 可能就不会再醒来了… 394 00:46:47,770 --> 00:46:48,964 花梨 395 00:46:55,378 --> 00:46:58,575 你能来看我真是太好了 396 00:47:03,686 --> 00:47:04,812 谢谢 397 00:47:14,897 --> 00:47:16,387 智史… 398 00:47:18,634 --> 00:47:20,397 请不要告诉他 399 00:47:26,843 --> 00:47:29,607 我们已经分开十三年了 400 00:47:32,615 --> 00:47:33,741 我就跟他说… 401 00:47:37,320 --> 00:47:40,585 我要去一个很远的地方 402 00:47:49,832 --> 00:47:50,992 花梨 403 00:47:57,473 --> 00:47:58,701 我… 404 00:48:00,977 --> 00:48:02,342 好害怕 405 00:48:07,617 --> 00:48:09,642 我好怕死 406 00:48:26,969 --> 00:48:29,563 可以请你不要跟他说吗? 407 00:48:31,707 --> 00:48:34,005 好,我不说 408 00:48:36,178 --> 00:48:40,239 我写封信,你必须去大医院 409 00:48:44,186 --> 00:48:47,781 别担心,你一定会好起来的 410 00:49:21,757 --> 00:49:22,781 我回来了 411 00:49:23,292 --> 00:49:24,623 你回来了 412 00:49:25,328 --> 00:49:26,886 花梨呢? 413 00:49:27,196 --> 00:49:28,788 她出去办点事 414 00:50:01,697 --> 00:50:03,062 这里是“垃圾” 415 00:50:07,737 --> 00:50:10,831 老板,电话,葛城小姐打来的 416 00:50:11,007 --> 00:50:11,974 好 417 00:50:12,541 --> 00:50:15,374 麻烦你帮她,十株印度水猪母乳 418 00:50:16,278 --> 00:50:17,575 你好,我是远山 419 00:50:17,880 --> 00:50:20,212 你是远山智史? 420 00:50:20,383 --> 00:50:21,509 对,我就是 421 00:50:22,651 --> 00:50:25,677 我叫葛城桃华 422 00:50:26,255 --> 00:50:28,689 是五十岚佑司的朋友 423 00:50:34,697 --> 00:50:37,996 原来你是远山先生幼年的朋友 424 00:50:39,635 --> 00:50:42,069 我只是想知道他现在好不好 425 00:50:43,406 --> 00:50:45,533 以幼年朋友的身分? 426 00:50:47,276 --> 00:50:51,838 他小时候就是这个样子 427 00:50:52,381 --> 00:50:56,283 有一点迟钝,刚开始很难了解 428 00:50:56,452 --> 00:51:00,115 在人际关系上有点笨拙 429 00:51:00,356 --> 00:51:03,689 他,只对水草有兴趣 430 00:51:05,661 --> 00:51:07,856 他的表情很迷人 431 00:51:08,097 --> 00:51:09,064 什么? 432 00:51:11,834 --> 00:51:15,395 当他谈到水草时 433 00:51:21,844 --> 00:51:22,833 是吧? 434 00:51:31,754 --> 00:51:37,454 智史需要时间,才会跟人比较熟 435 00:51:37,626 --> 00:51:42,893 但他真的很善良,也很关心朋友 436 00:51:50,806 --> 00:51:55,470 智史…就麻烦你多照顾了 437 00:52:20,502 --> 00:52:21,469 花梨 438 00:52:26,508 --> 00:52:27,873 我知道佑司在哪里了 439 00:52:54,903 --> 00:52:58,737 佑司为什么只画废弃物? 440 00:52:59,474 --> 00:53:01,840 他了解被抛弃的感觉 441 00:53:02,377 --> 00:53:03,708 被抛弃? 442 00:53:05,681 --> 00:53:08,081 他父亲死后… 443 00:53:08,684 --> 00:53:11,710 母亲把他丢在我们孤儿院 444 00:53:13,355 --> 00:53:15,789 她答应他… 445 00:53:16,391 --> 00:53:19,087 赚了钱就会回来找他 446 00:53:19,628 --> 00:53:22,654 他相信她,一直在等她回来 447 00:53:23,432 --> 00:53:26,128 总有一天… 她不会回来的 448 00:53:29,805 --> 00:53:32,899 佑司跟我一样被抛弃了 449 00:53:37,279 --> 00:53:39,543 花梨,我头好痛 450 00:53:40,615 --> 00:53:43,413 我不是一直告诉你别太累吗? 451 00:53:46,688 --> 00:53:47,655 我们回去吧 452 00:53:49,691 --> 00:53:50,988 再见,智史 453 00:53:51,360 --> 00:53:52,418 再见 454 00:54:19,321 --> 00:54:20,379 佑司 455 00:54:29,531 --> 00:54:31,055 你们来了 456 00:54:41,276 --> 00:54:45,007 佑司在我们家的美术用品店工作 457 00:54:45,981 --> 00:54:49,542 他下班回家路上,骑车发生车祸 458 00:54:53,588 --> 00:54:55,488 (五十岚佑司画展) 459 00:54:55,891 --> 00:54:57,586 (远山智史收) 460 00:54:58,460 --> 00:54:59,449 他怎么… 461 00:55:00,328 --> 00:55:04,594 佑司偶然看到水草店的介绍 462 00:55:06,635 --> 00:55:07,602 桃华 463 00:55:08,970 --> 00:55:10,699 你看这个 464 00:55:11,440 --> 00:55:12,407 这一篇 465 00:55:13,008 --> 00:55:15,704 “垃圾”是我们养的狗名 466 00:55:17,312 --> 00:55:22,113 他很兴奋,想寄邀请卡吓你一跳 467 00:55:23,084 --> 00:55:27,487 那他为什么没把卡片寄出? 468 00:55:28,356 --> 00:55:31,052 因为他的画展没办了 469 00:55:32,527 --> 00:55:33,653 怎么回事? 470 00:55:34,963 --> 00:55:39,093 是他母亲建议他办个人展的 471 00:55:40,569 --> 00:55:41,797 他母亲? 472 00:55:42,604 --> 00:55:44,572 所以他跟母亲重逢了? 473 00:55:46,608 --> 00:55:48,599 她介绍她男朋友给他 474 00:55:48,777 --> 00:55:51,177 那人是个有名的画商 475 00:55:51,513 --> 00:55:52,844 他喜欢佑司的作品 476 00:55:53,415 --> 00:55:55,906 就说要帮佑司办画展 477 00:55:56,885 --> 00:56:01,049 对,我今早把钱汇进你的帐户了 478 00:56:01,389 --> 00:56:05,587 谢谢,我母亲也麻烦你多照顾 479 00:56:14,569 --> 00:56:20,508 他很兴奋,借了些钱要办画展 480 00:56:20,675 --> 00:56:21,642 可是… 481 00:56:23,545 --> 00:56:26,173 您拨的电话现在无法接通 482 00:56:26,581 --> 00:56:29,607 请稍后再拨 483 00:56:33,788 --> 00:56:36,586 从一开始就是骗局 484 00:56:37,125 --> 00:56:39,150 他们骗了他的钱 485 00:56:41,129 --> 00:56:44,189 他们骗了你,这一定是欺诈 486 00:56:45,166 --> 00:56:46,633 你应该去报警 487 00:56:46,801 --> 00:56:49,167 就算被骗也无所谓 488 00:56:49,638 --> 00:56:54,905 这笔钱可以让我妈跟着他就好了 489 00:57:02,384 --> 00:57:05,012 这是他一直带在身边的素描簿 490 00:57:17,632 --> 00:57:21,500 他沮丧时,就一直画那张照片 491 00:57:29,411 --> 00:57:31,538 至少,这世界上有两个人… 492 00:57:31,713 --> 00:57:34,273 相信我可以成为画家 493 00:57:34,449 --> 00:57:36,007 他总是这么说 494 00:57:43,024 --> 00:57:44,491 佑司… 495 00:58:19,561 --> 00:58:20,823 我们走吧 496 00:58:27,802 --> 00:58:30,600 你还记得那时… 497 00:58:32,007 --> 00:58:34,601 我们三人总是在这里玩吗? 498 00:58:38,647 --> 00:58:44,415 但有时,我会这么想… 499 00:58:46,621 --> 00:58:49,590 在这个镇上发生的一切 500 00:58:50,158 --> 00:58:53,150 可能全是一场梦 501 00:59:00,635 --> 00:59:02,466 那不是梦 502 00:59:04,406 --> 00:59:09,901 佑司一直在这里等我们 503 00:59:13,481 --> 00:59:14,778 你要搬家? 504 00:59:15,884 --> 00:59:19,012 妈要转到别的医院去 505 00:59:19,354 --> 00:59:20,844 也要转学? 506 00:59:22,590 --> 00:59:23,557 对 507 00:59:33,601 --> 00:59:36,968 我相信我们一定会再见面的 508 00:59:39,340 --> 00:59:41,865 我们三人要永远在一起 509 00:59:52,353 --> 00:59:53,718 一言为定? 510 00:59:54,522 --> 00:59:56,046 一言为定… 511 01:00:44,372 --> 01:00:45,532 智史 512 01:00:47,108 --> 01:00:51,044 不论相隔多远,我们永远是朋友 513 01:01:07,762 --> 01:01:10,629 花梨,智史要走了 514 01:01:17,105 --> 01:01:21,906 佑司,好好照顾花梨,再见 515 01:01:25,613 --> 01:01:26,602 智史 516 01:02:13,895 --> 01:02:14,884 花梨 517 01:02:16,197 --> 01:02:17,164 花梨 518 01:02:19,133 --> 01:02:20,157 花梨 519 01:02:22,136 --> 01:02:23,125 花梨 520 01:02:29,010 --> 01:02:32,673 花梨… 521 01:02:42,857 --> 01:02:44,017 我们走吧,花梨 522 01:02:48,162 --> 01:02:52,565 我要留下来陪佑司 523 01:02:53,902 --> 01:02:55,529 我要留在这里 524 01:03:03,511 --> 01:03:05,638 花梨,我一直… 525 01:03:05,813 --> 01:03:08,111 我不回去你那里了 526 01:03:13,688 --> 01:03:16,020 很高兴再见到你,智史 527 01:03:20,828 --> 01:03:22,056 保重 528 01:03:52,560 --> 01:03:53,857 再见 529 01:04:22,824 --> 01:04:23,813 花梨 530 01:04:27,662 --> 01:04:28,651 花梨 531 01:04:31,699 --> 01:04:32,688 花梨 532 01:05:41,369 --> 01:05:43,360 你不担心吗? 533 01:05:45,640 --> 01:05:47,267 佑司跟花梨在一起会没事的 534 01:05:47,642 --> 01:05:48,939 我说的是花梨 535 01:05:53,714 --> 01:05:58,651 她为什么会突然来找你? 536 01:06:00,688 --> 01:06:01,518 因为… 537 01:06:01,689 --> 01:06:03,919 她前几天来我店里 538 01:06:05,326 --> 01:06:10,730 跟我鞠躬,说“请照顾智史” 539 01:06:20,374 --> 01:06:21,864 她一定很喜欢你 540 01:06:31,252 --> 01:06:32,810 我在说什么? 541 01:06:36,691 --> 01:06:37,817 美吹… 542 01:06:39,961 --> 01:06:42,794 我原谅你这么不了解女人 543 01:06:44,031 --> 01:06:48,730 但你不应该不了解自己的感觉 544 01:07:20,334 --> 01:07:24,964 我很确定智史喜欢你,花梨 545 01:07:26,407 --> 01:07:27,396 真的吗? 546 01:07:29,877 --> 01:07:35,543 你若能嫁给他,我就太高兴了 547 01:07:58,239 --> 01:08:02,335 我们俩都要好好对抗病魔 548 01:08:03,511 --> 01:08:04,478 好 549 01:08:06,514 --> 01:08:07,776 妈 550 01:08:59,033 --> 01:09:01,501 那不是花梨的药吗? 551 01:09:01,836 --> 01:09:02,825 爸? 552 01:09:08,542 --> 01:09:10,703 是失眠的药,对吧? 553 01:09:11,979 --> 01:09:16,678 不,是避免睡着的药 554 01:09:18,919 --> 01:09:20,682 她时间不多了 555 01:09:22,323 --> 01:09:25,121 花梨病得很严重 556 01:09:27,328 --> 01:09:28,556 病? 557 01:09:29,597 --> 01:09:33,658 她一旦沉睡,就不会再醒来了 558 01:09:36,837 --> 01:09:38,828 她从小… 559 01:09:39,407 --> 01:09:42,467 就不能真正睡觉,只能小盹一下 560 01:09:43,611 --> 01:09:47,377 她说最强的药也没有用了 561 01:09:53,988 --> 01:09:57,014 她若睡着会怎样? 562 01:10:01,228 --> 01:10:05,631 她会陷入昏迷,然后… 563 01:10:07,234 --> 01:10:08,394 就会死去 564 01:10:23,551 --> 01:10:25,451 她很怕死 565 01:10:26,887 --> 01:10:30,516 她告诉我,她不能留在这里 566 01:10:35,896 --> 01:10:39,992 她哭着要我不要告诉你 567 01:10:43,738 --> 01:10:48,505 但我想,你需要知道一切 568 01:10:53,047 --> 01:10:54,071 爸… 569 01:11:00,020 --> 01:11:04,514 花梨在最后来看你 570 01:11:07,962 --> 01:11:09,156 智史 571 01:11:46,967 --> 01:11:48,059 垃圾 572 01:11:53,541 --> 01:11:54,701 垃圾死了 573 01:11:54,875 --> 01:11:56,570 牠没死 574 01:11:57,445 --> 01:12:00,471 牠只是睡着了 575 01:12:00,648 --> 01:12:01,774 牠死了 576 01:12:01,949 --> 01:12:03,507 牠没死 577 01:12:03,751 --> 01:12:05,514 垃圾死了 578 01:12:05,786 --> 01:12:06,980 牠没死 579 01:12:08,022 --> 01:12:09,546 不,牠没死 580 01:12:11,125 --> 01:12:15,186 牠没死… 581 01:13:00,074 --> 01:13:01,041 花梨 582 01:13:03,911 --> 01:13:05,606 花梨,醒醒 583 01:13:06,447 --> 01:13:07,675 快醒醒 584 01:13:15,923 --> 01:13:17,686 智史… 585 01:13:21,228 --> 01:13:22,627 你怎么来了? 586 01:13:24,665 --> 01:13:26,826 你不会死,对吧? 587 01:13:27,535 --> 01:13:29,526 只是睡着了,对吧? 588 01:13:32,940 --> 01:13:34,567 对不起… 589 01:13:37,611 --> 01:13:40,011 我一直不能告诉你 590 01:13:51,258 --> 01:13:53,624 我也一直没有告诉你 591 01:13:58,832 --> 01:14:01,392 我爱你,花梨 592 01:14:05,773 --> 01:14:09,869 我从那时就一直爱着你 593 01:14:16,183 --> 01:14:17,616 智史… 594 01:14:30,898 --> 01:14:32,525 再见… 595 01:14:40,908 --> 01:14:42,375 我会等你的 596 01:14:47,247 --> 01:14:50,808 我会一直等到你醒来 597 01:14:55,723 --> 01:14:57,452 智史… 598 01:15:01,929 --> 01:15:04,295 我会永远等你 599 01:15:19,113 --> 01:15:20,137 花梨? 600 01:15:25,552 --> 01:15:26,780 花梨? 601 01:15:29,590 --> 01:15:30,818 花梨 602 01:15:35,896 --> 01:15:38,194 花梨 603 01:15:40,267 --> 01:15:41,791 花梨 604 01:15:46,573 --> 01:15:48,302 花梨 605 01:16:35,189 --> 01:16:40,684 (一闪一闪亮晶晶…) 606 01:16:40,894 --> 01:16:46,230 (满天都是小星星…) 607 01:17:21,902 --> 01:17:22,994 佑司 608 01:17:29,810 --> 01:17:32,040 我小时候听过这种病 609 01:17:34,848 --> 01:17:37,544 睡着了,就不再醒来 610 01:17:40,888 --> 01:17:42,822 一旦陷入梦境中… 611 01:17:43,957 --> 01:17:46,926 一直到死,都不会再张开眼睛 612 01:17:59,273 --> 01:18:01,503 我在梦中,看到花梨 613 01:18:04,611 --> 01:18:06,704 她要我快点回去 614 01:18:10,017 --> 01:18:12,383 于是我说“我们一起回去” 615 01:18:13,787 --> 01:18:18,986 她摇摇头说“那是不可能的” 616 01:18:26,466 --> 01:18:28,491 也许那只是梦 617 01:18:32,639 --> 01:18:33,663 但… 618 01:18:37,644 --> 01:18:40,613 我想要相信,是花梨救了我 619 01:18:59,499 --> 01:19:04,562 花梨可能会很生气我给你看这个 620 01:19:24,858 --> 01:19:26,348 佑司… 621 01:19:27,661 --> 01:19:33,725 希望你能醒来,看到这封信 622 01:19:40,974 --> 01:19:46,810 我要跟你说,我又见到智史了 623 01:19:49,383 --> 01:19:51,578 分开十三年后,又再重逢 624 01:19:56,056 --> 01:19:57,785 佑司,你记得吗? 625 01:19:57,958 --> 01:20:01,086 我是远山智史,一星期前才转来 626 01:20:02,930 --> 01:20:05,763 我们第一次遇到智史时 627 01:20:06,400 --> 01:20:07,924 牠是垃圾 628 01:20:08,535 --> 01:20:09,968 很高兴认识你,垃圾 629 01:20:10,871 --> 01:20:16,901 我想我从那天起就喜欢上他了 630 01:20:19,846 --> 01:20:22,838 那,我当画家的模特儿 631 01:20:23,016 --> 01:20:25,143 也在水草店帮忙 632 01:20:25,786 --> 01:20:26,775 一言为定? 633 01:20:27,454 --> 01:20:28,546 一言为定 634 01:20:28,855 --> 01:20:33,656 智史给了我活下去的希望 635 01:20:37,931 --> 01:20:39,899 你干嘛? 636 01:20:40,567 --> 01:20:43,695 好,再拍一张 637 01:20:43,971 --> 01:20:45,666 即使是我… 638 01:20:47,774 --> 01:20:53,076 也可以期待一个充满希望的未来 639 01:20:56,116 --> 01:20:57,708 好长一段时间… 640 01:20:59,319 --> 01:21:01,651 我都希望能跟智史在一起 641 01:21:03,357 --> 01:21:04,187 再见 642 01:21:05,892 --> 01:21:10,420 智史是我的初恋 643 01:21:11,698 --> 01:21:15,930 因此,智史离开的那一天 644 01:21:17,104 --> 01:21:19,436 我虽没有说出口 645 01:21:21,008 --> 01:21:22,441 我却吻了他 646 01:21:24,011 --> 01:21:27,447 那是我的初吻 647 01:21:56,977 --> 01:21:58,877 我们共度的时光… 648 01:21:59,146 --> 01:22:01,637 那些美好的回忆… 649 01:22:03,283 --> 01:22:07,811 一直是我活下去的动力 650 01:22:09,689 --> 01:22:13,147 即使我们相隔这么遥远 651 01:22:13,326 --> 01:22:16,090 我们还是一直发光发亮 652 01:22:17,030 --> 01:22:22,491 我相信,总有一天我们会重逢 653 01:22:32,145 --> 01:22:37,742 但我逃不出病魔的掌控 654 01:22:42,756 --> 01:22:44,348 就在那时候… 655 01:22:53,767 --> 01:22:55,735 也许是上天… 656 01:22:56,937 --> 01:23:01,431 给了我最后一次机会 657 01:23:05,312 --> 01:23:06,870 智史 658 01:23:10,417 --> 01:23:12,612 我的时间不多了 659 01:23:14,254 --> 01:23:18,350 我必须再见智史一面… 660 01:23:24,698 --> 01:23:29,795 把当时说不出口的感情告诉他 661 01:23:43,316 --> 01:23:45,876 水草专卖店“垃圾” 662 01:23:50,757 --> 01:23:52,315 智史… 663 01:23:53,793 --> 01:23:57,320 意外的是,他跟以前一模一样 664 01:23:59,866 --> 01:24:02,664 喝点热…好热 665 01:24:03,737 --> 01:24:05,398 还是笨手笨脚 666 01:24:07,774 --> 01:24:09,435 你为什么没发现? 667 01:24:09,643 --> 01:24:10,803 一样迟钝 668 01:24:11,745 --> 01:24:13,440 很勉强,但这是为了… 669 01:24:13,647 --> 01:24:15,945 实现我小时候的承诺 670 01:24:16,583 --> 01:24:18,813 他还是那么纯真 671 01:24:19,586 --> 01:24:21,577 细叶星蕨 672 01:24:23,089 --> 01:24:24,579 那么善良 673 01:24:27,727 --> 01:24:32,426 他仍是我爱上的那个人 674 01:24:33,366 --> 01:24:34,594 谢谢 675 01:24:39,773 --> 01:24:40,831 所以… 676 01:24:43,009 --> 01:24:44,909 我没办法告诉他 677 01:24:49,549 --> 01:24:54,509 因为以后我不能陪着他 678 01:24:55,555 --> 01:24:57,045 花梨,我找到了 679 01:25:06,199 --> 01:25:11,262 我真的很想跟他在一起 680 01:25:18,478 --> 01:25:23,506 我想跟他说,我爱他 681 01:25:26,286 --> 01:25:27,218 可是… 682 01:25:49,542 --> 01:25:51,533 这是我的命 683 01:25:55,482 --> 01:25:56,676 不过… 684 01:25:58,551 --> 01:25:59,950 最后… 685 01:26:02,389 --> 01:26:04,755 我还是很高兴再见到你们 686 01:26:14,634 --> 01:26:19,731 我希望智史和佑司… 687 01:26:21,408 --> 01:26:22,739 在这之后… 688 01:26:24,511 --> 01:26:25,739 很久以后… 689 01:26:28,615 --> 01:26:32,051 都还是很快乐 690 01:26:36,523 --> 01:26:37,353 所以… 691 01:26:39,526 --> 01:26:43,428 如果,你醒来… 692 01:26:43,630 --> 01:26:45,723 遇到智史 693 01:26:51,504 --> 01:26:52,971 那时候… 694 01:26:55,308 --> 01:26:56,673 那时候… 695 01:27:00,013 --> 01:27:01,776 请帮我问候他 696 01:28:13,386 --> 01:28:14,614 智史 697 01:28:43,716 --> 01:28:45,377 难道是命运… 698 01:28:48,822 --> 01:28:53,088 让我们三人奇迹般地重逢 699 01:28:56,796 --> 01:29:01,529 你们三人由一股强大力量联系着 700 01:29:04,804 --> 01:29:08,865 这世界存在着强大的力量 701 01:29:09,075 --> 01:29:11,543 并没有写在物理课本上 702 01:29:12,445 --> 01:29:18,509 它不会因距离或时间而变弱 703 01:29:19,919 --> 01:29:24,822 你们三人,才会在十三年后重逢 704 01:29:30,597 --> 01:29:31,723 花梨… 705 01:29:32,966 --> 01:29:37,460 冥冥之中有一股力量联系着我们 706 01:29:38,671 --> 01:29:41,902 从十三年前,那地方开始 707 01:29:50,950 --> 01:29:53,384 我决定店名了 708 01:29:55,555 --> 01:30:00,015 等我开了水草店,店名要叫“垃圾” 709 01:30:01,361 --> 01:30:04,421 花梨,你会在我店里帮忙 710 01:30:54,280 --> 01:30:58,649 花梨,你还记得芡实的种子吗? 711 01:31:00,753 --> 01:31:04,814 它们可能得等上五十年才发芽 712 01:31:05,692 --> 01:31:09,594 但总有一天会发芽 713 01:31:11,898 --> 01:31:13,422 它们会醒来 714 01:31:32,952 --> 01:31:37,286 我不管你要睡多久 715 01:31:38,625 --> 01:31:42,618 我会一直跟你说话 716 01:31:56,542 --> 01:31:58,100 你要在巴黎待多久? 717 01:31:59,045 --> 01:32:01,946 直到我觉得念够为止 718 01:32:02,849 --> 01:32:03,816 是吗 719 01:32:08,888 --> 01:32:10,378 巧克力丹麦面包 720 01:32:10,823 --> 01:32:13,519 我最后做的,也是最好的 721 01:32:15,028 --> 01:32:16,325 谢谢 722 01:32:18,965 --> 01:32:20,398 智史… 723 01:32:22,735 --> 01:32:27,365 我相信一直等待某件事并不容易 724 01:32:30,743 --> 01:32:36,579 但你勇敢面对了自己的感情 725 01:32:36,849 --> 01:32:38,476 我喜欢这样的你 726 01:32:41,020 --> 01:32:42,385 美吹… 727 01:32:44,757 --> 01:32:46,088 我会写信给你 728 01:32:48,861 --> 01:32:50,089 加油 729 01:32:51,931 --> 01:32:53,398 你也是 730 01:33:06,045 --> 01:33:07,342 花梨… 731 01:33:08,648 --> 01:33:11,446 佑司和桃华有孩子了 732 01:33:12,318 --> 01:33:14,616 孩子一定长得很可爱 733 01:33:15,888 --> 01:33:17,617 (龙龙与忠狗醒来) 734 01:33:17,824 --> 01:33:20,657 (从此过着幸福快乐的日子) 735 01:33:20,860 --> 01:33:22,657 谢谢你的照顾 736 01:33:30,670 --> 01:33:33,833 夏目终于成为会计师了 737 01:33:35,441 --> 01:33:36,965 我累坏了 738 01:33:37,343 --> 01:33:41,473 整理清单、包装,都得自己来 739 01:33:41,714 --> 01:33:43,341 我还自己送货 740 01:33:45,985 --> 01:33:49,443 花梨 741 01:34:01,801 --> 01:34:04,702 宝宝的眼睛很像佑司 742 01:34:06,005 --> 01:34:07,734 她叫做遥遥 743 01:34:09,909 --> 01:34:11,308 这样 744 01:34:14,580 --> 01:34:17,105 希望花梨也能看到这孩子 745 01:34:33,633 --> 01:34:34,964 花梨… 746 01:34:36,869 --> 01:34:40,930 我可以一直等下去吧? 747 01:34:53,586 --> 01:34:57,955 你总有一天会醒来吧? 748 01:35:00,493 --> 01:35:02,051 我可以这样相信吧? 749 01:35:04,997 --> 01:35:09,093 对吧,花梨? 750 01:35:31,691 --> 01:35:32,851 谢谢 751 01:35:45,171 --> 01:35:47,298 (五十岚佑司画展) 752 01:35:47,506 --> 01:35:49,838 (不可取代的作品) 753 01:35:52,578 --> 01:35:55,240 可以换一下这两幅的位置吗 754 01:35:55,915 --> 01:35:57,348 麻烦你了 755 01:35:58,818 --> 01:36:00,285 你来了,智史 756 01:36:00,553 --> 01:36:01,383 恭喜 757 01:36:01,587 --> 01:36:02,645 谢谢 758 01:36:02,922 --> 01:36:05,413 爸也想来,只是… 759 01:36:06,192 --> 01:36:07,716 他情况不太好? 760 01:36:07,927 --> 01:36:08,859 对 761 01:36:12,565 --> 01:36:13,930 终于等到了 762 01:36:15,534 --> 01:36:17,695 已经过了五年了 763 01:36:20,940 --> 01:36:23,431 我好不容易才办到 764 01:36:25,544 --> 01:36:28,012 不过我想,一切都不会白费 765 01:36:42,995 --> 01:36:44,826 我为花梨画的 766 01:36:48,567 --> 01:36:51,331 等我发现,我喜欢上花梨时… 767 01:36:52,038 --> 01:36:54,438 她已经爱上你了 768 01:37:03,482 --> 01:37:08,715 我不知道她会不会要你继续等下去 769 01:38:07,346 --> 01:38:10,440 我做了梦 770 01:38:13,753 --> 01:38:17,883 梦到你出生那时候 771 01:38:23,896 --> 01:38:29,163 那次是难产 772 01:38:32,905 --> 01:38:35,567 你母亲和我… 773 01:38:37,109 --> 01:38:40,010 高兴得哭了 774 01:38:46,018 --> 01:38:49,954 我有一种很温暖的感觉… 775 01:38:54,593 --> 01:38:57,084 那是我第一次有那种感觉 776 01:39:03,035 --> 01:39:04,161 对不起 777 01:39:07,106 --> 01:39:08,505 怎么了? 778 01:39:13,546 --> 01:39:15,104 也许我应该… 779 01:39:17,817 --> 01:39:19,648 我应该结婚… 780 01:39:21,120 --> 01:39:23,884 才不会让你这么操心 781 01:39:42,074 --> 01:39:47,944 尽管做你相信的事 782 01:39:51,717 --> 01:39:56,450 我是这么教育你的 783 01:40:28,888 --> 01:40:30,219 你们俩… 784 01:40:32,558 --> 01:40:36,187 有很强的力量牵引着 785 01:40:38,664 --> 01:40:40,825 你母亲和我… 786 01:40:42,434 --> 01:40:44,129 也因为这股强大的力量 787 01:40:46,138 --> 01:40:48,936 和你们牵引着… 788 01:41:05,191 --> 01:41:06,590 爸 789 01:41:49,802 --> 01:41:55,399 (一闪一闪亮晶晶…) 790 01:41:56,008 --> 01:42:01,844 (满天都是小星星…) 791 01:43:21,660 --> 01:43:25,790 我想当智史的新娘 792 01:45:35,994 --> 01:45:39,259 水草专卖店,“垃圾” 793 01:45:48,006 --> 01:45:51,999 这是你的店? 794 01:45:54,580 --> 01:45:56,514 你是经理? 795 01:46:00,385 --> 01:46:01,784 对,我是 796 01:46:12,331 --> 01:46:13,798 在我梦里… 797 01:46:15,767 --> 01:46:17,928 我看到你父亲 798 01:46:24,009 --> 01:46:29,538 他说“智史在等你,快回去” 799 01:46:31,250 --> 01:46:33,480 他带我找到回来的路 800 01:46:41,326 --> 01:46:43,556 在路的尽头,他对我说… 801 01:46:47,165 --> 01:46:49,190 “我很快乐” 802 01:46:56,375 --> 01:46:57,842 “智史…” 803 01:47:01,446 --> 01:47:03,004 “我爱他” 804 01:47:09,855 --> 01:47:11,550 “花梨会…” 805 01:47:13,225 --> 01:47:19,994 “再见到智史的” 806 01:47:25,571 --> 01:47:27,300 “到那时候…” 807 01:47:31,343 --> 01:47:34,608 “帮我问候智史” 808 01:48:29,768 --> 01:48:32,931 欢迎你回来,花梨 809 01:48:37,843 --> 01:48:39,071 我回来了 ?A苃o暁2g@J>臛#\=Qu箽臸ylD GI瘓硾庄cs罼{^鳢}狳F薋杩禀N焺:~?F*隕-}蝥/扬"^鱫挫#??m駬鞡er?通 [,r{c?话羐ox務脠3灞Z暊q寷迹烠鹌貎?舒=鲆宬执?习邯謩$趙嬴 1鸥蹼yl?%砜(a?谇熥怠兓E妃AM嫍5扒 ]h?泹R?芏?鼐镺枽泽状pW+?_舏?[vht 覘龡酠&檁y过挫<=坶雗凯?霙w頣?w此_層n漢鯰U冉碏囬?q*oT楽郜庅VBk,bfa禋U??瀋,I?Oj1媮夂茶O汶C?:aM葐?u"?旒????簎?稦?涮C柏欗 ?.5@?徑慮x)幤{^|龌璶 }Ye侞搿?墠N?殍呍阐縶ms眸?积?鵮熗?|?0?眵"Z-h?齎pт?貂顋7[蚮碟}?债筙c?暶 氊-邒鞔獭mo簱?湓}(罛?厌h?斑c躦E?◤D3/Hw*凰麸?J7注,g¨鑕讝撔1醦y?5#?^%n諺??毈&F?A?,悘襒奊逹焭q矉$*鏟?时?{ H鑧邈6頢⊿-?ɑ贞o縯粚z阀籐?殈/睂? 穧:O?愤j侍B鲵u暉I龚醑??銾嚍rP過??3i箨+鶑倻L 尙T}螠 f伽z+?€07剼足qH脐#?磍?[酎?llj?壑?谮7錵qR麝?4?eI啉突叱?泛z0*蓣饣遷 荕崙/皟6?_枫??頭敓跨諠0W?餷 2粪I?%幒洴?笴r瘎裇吶?+麸默篬ソ正m蜑炍硭W孱琰 1 0螨+!濖}駎)飺?頋昈e&SN矟逡鲓RZ逹qw7锞jk邹鼥耾~o茸}q镯?>拗Lii靪*圌%详◢幏m?諌?B噈絫A2槑襒DX?蟥箃hnelf坟藮廮騰庢`滷鶽#装ЫM黐?Op稒VL}o栉W/K)>)?g?鯆釧菴^???#u魃C瘄^51092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.