Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,205
♪ She was unemployed, unhappy
2
00:00:04,207 --> 00:00:05,757
♪ She had no cash
3
00:00:05,761 --> 00:00:08,657
♪ Pretending to be classy,
but just poor white trash ♪
4
00:00:08,661 --> 00:00:10,001
♪ The tragic but true fact is
5
00:00:10,007 --> 00:00:11,385
♪ A bitter aging actress
6
00:00:11,388 --> 00:00:14,456
♪ Whose agent just
recently dropped her ♪
7
00:00:14,460 --> 00:00:17,079
♪ Sitting on her ass
drinking cheap, boxed wine ♪
8
00:00:17,082 --> 00:00:19,942
♪ 'Til she took a bogus
class while at home online ♪
9
00:00:19,948 --> 00:00:22,808
♪ Finished fast, came
in last, barely passed ♪
10
00:00:22,813 --> 00:00:26,122
♪ Now the bitch calls
herself a doctor ♪
11
00:00:26,126 --> 00:00:29,056
♪ Who woulda guess that
this phony would treat ♪
12
00:00:29,060 --> 00:00:32,956
♪ The craziest of
the showbiz elite ♪
13
00:00:32,961 --> 00:00:35,960
♪ And now the only thing
more distant and more scary ♪
14
00:00:35,964 --> 00:00:37,721
♪ Is her slutty
blonde assistant ♪
15
00:00:37,723 --> 00:00:39,273
♪ The dumb whore Sherry
16
00:00:39,277 --> 00:00:41,897
♪ You don't wanna be
on our client list ♪
17
00:00:41,901 --> 00:00:44,969
♪ It's Dr. Jackie
18
00:00:44,973 --> 00:00:49,013
♪ The unlicensed
psychotherapist ♪
19
00:00:50,322 --> 00:00:51,592
[door thuds]
20
00:00:51,599 --> 00:00:53,219
Good morning,
here's your mail.
21
00:00:53,222 --> 00:00:54,462
Anything important?
22
00:00:54,464 --> 00:00:57,498
Nuh, just the
usual, mostly bills.
23
00:00:57,502 --> 00:01:00,259
Few letters from 14 year
old cisgender white girls
24
00:01:00,263 --> 00:01:04,053
accusing you of being racist,
transphobic and misogynistic.
25
00:01:04,060 --> 00:01:05,540
Uh huh.
26
00:01:05,544 --> 00:01:08,509
Oh, and there is this
one from the LA Free Clinic
27
00:01:08,513 --> 00:01:09,923
I think you might wanna see.
28
00:01:13,552 --> 00:01:15,000
Shit.
29
00:01:15,002 --> 00:01:16,482
Yeah.
30
00:01:16,486 --> 00:01:19,416
But the good news is that
your first session today
31
00:01:19,419 --> 00:01:21,315
is with Cher!
32
00:01:21,318 --> 00:01:23,972
All right. I
realize that to you,
33
00:01:23,976 --> 00:01:26,665
Cher is an iconic glamorous,
34
00:01:26,669 --> 00:01:29,629
legendary Oscar-winning
superstar.
35
00:01:29,637 --> 00:01:33,567
But to me, she's just another
deeply disturbed patient.
36
00:01:33,571 --> 00:01:37,881
Well, on behalf of all
the Cher fans everywhere,
37
00:01:37,887 --> 00:01:39,851
please help her.
38
00:01:39,854 --> 00:01:42,094
The world needs Cher.
39
00:01:42,098 --> 00:01:45,268
It really does.
I'll do my best.
40
00:01:45,273 --> 00:01:46,893
Send her in when she gets here.
41
00:01:46,896 --> 00:01:49,239
[giggles excitedly]
42
00:01:49,242 --> 00:01:51,892
[paper ripping]
43
00:01:54,765 --> 00:01:58,764
[typewriter clicking]
44
00:01:58,769 --> 00:02:00,009
[Dr. Jackie] Hey
honey, how are you doing?
45
00:02:00,011 --> 00:02:03,661
Whoo! Oh, you
know, same old shit.
46
00:02:03,670 --> 00:02:06,428
Nothing's changed
since we met yesterday?
47
00:02:06,432 --> 00:02:10,500
Oh, last night I was up all
night staring at the ceiling.
48
00:02:10,505 --> 00:02:12,985
Just the same thoughts
going around in my head
49
00:02:12,990 --> 00:02:14,575
again and again.
50
00:02:14,578 --> 00:02:15,715
Like what?
51
00:02:15,717 --> 00:02:18,537
Like what is iCloud?
52
00:02:18,547 --> 00:02:21,167
Or if there are
Irish Wolfhounds,
53
00:02:21,170 --> 00:02:23,997
why aren't there
Jewish Retrievers
54
00:02:24,001 --> 00:02:29,001
or if spirit animals are
real, is the opposite true?
55
00:02:29,869 --> 00:02:31,316
And are there spirit humans?
56
00:02:31,318 --> 00:02:33,938
And somewhere in
the, in the Congo,
57
00:02:33,942 --> 00:02:36,630
is there a bonobo ape
that likes to pretend
58
00:02:36,633 --> 00:02:38,673
he's a balding accountant?
59
00:02:39,533 --> 00:02:41,943
We discussed this yesterday
60
00:02:41,950 --> 00:02:43,535
- Oh shit.
- and the day before,
61
00:02:43,537 --> 00:02:45,294
and the week before that.
62
00:02:45,297 --> 00:02:48,296
Now, Cher, I don't know
what's going on with you,
63
00:02:48,300 --> 00:02:51,368
but the reason you have all
these things in your head,
64
00:02:51,372 --> 00:02:53,612
these things that don't matter
65
00:02:53,616 --> 00:02:55,063
is because you're not dealing
66
00:02:55,066 --> 00:02:56,546
with the things that do matter.
67
00:02:56,550 --> 00:03:00,480
Now, what is bothering you
that you are not dealing with?
68
00:03:00,485 --> 00:03:02,105
You are good.
69
00:03:02,107 --> 00:03:04,277
You are so fucking good.
70
00:03:04,282 --> 00:03:05,453
What's that word?
71
00:03:05,455 --> 00:03:06,834
Durr.
72
00:03:06,836 --> 00:03:09,276
[gibbers]
73
00:03:09,287 --> 00:03:10,493
What's going on?
74
00:03:10,495 --> 00:03:11,942
I'm doing my
best. I'm rattled.
75
00:03:11,944 --> 00:03:13,184
You always do your best.
76
00:03:13,187 --> 00:03:15,013
That's why you have
a fucking Oscar.
77
00:03:15,016 --> 00:03:17,015
And a- I mean a
People's Choice Award
78
00:03:17,018 --> 00:03:18,948
and a Golden Globe Award.
79
00:03:18,951 --> 00:03:20,019
All right, simmer down.
80
00:03:20,021 --> 00:03:22,361
All right. So here's the deal.
81
00:03:22,368 --> 00:03:23,718
I miss my friend.
82
00:03:25,130 --> 00:03:26,818
I miss Whitney Houston.
83
00:03:26,821 --> 00:03:29,889
We were close. Real close.
84
00:03:29,893 --> 00:03:33,858
Well, not close like
her and her assistant.
85
00:03:33,863 --> 00:03:36,443
I miss my gal pal, okay?
86
00:03:36,451 --> 00:03:40,864
There's certain things
I can only tell her.
87
00:03:40,870 --> 00:03:43,310
And I can't because she's dead.
88
00:03:44,700 --> 00:03:46,217
She's dead.
- She's dead.
89
00:03:46,220 --> 00:03:47,630
- She's dead, dead.
- She's dead.
90
00:03:47,634 --> 00:03:50,082
She's really fucking dead.
91
00:03:50,086 --> 00:03:51,878
Not alive anymore.
92
00:03:51,880 --> 00:03:53,600
You can't sit down
and talk with her.
93
00:03:53,606 --> 00:03:55,536
I can't sit. I can't squat.
94
00:03:56,540 --> 00:03:57,640
Can't lean.
95
00:03:58,749 --> 00:04:00,229
I wanna try something.
96
00:04:00,234 --> 00:04:03,264
Not the keto diet 'cause
I'm not fucking doing that.
97
00:04:03,271 --> 00:04:04,551
- No.
- Okay.
98
00:04:05,756 --> 00:04:08,065
This is a mass marketed,
99
00:04:08,068 --> 00:04:12,168
generic talking to
the dead board game.
100
00:04:12,176 --> 00:04:17,176
And I wanna use it to try
to contact Whitney Houston.
101
00:04:18,354 --> 00:04:19,663
All right. Now, a lot
of people may not know
102
00:04:19,666 --> 00:04:21,183
that you were best friends.
103
00:04:21,185 --> 00:04:23,595
And I understand what it's
like to have that one friend
104
00:04:23,601 --> 00:04:26,290
that you can only say
certain things to.
105
00:04:26,293 --> 00:04:27,775
- Yeah.
- Yeah.
106
00:04:27,778 --> 00:04:31,598
They're nonjudgmental,
anything goes.
107
00:04:31,609 --> 00:04:35,264
So let's get Whitney on
the line, if you will.
108
00:04:35,268 --> 00:04:36,784
Let's fucking do it.
109
00:04:36,787 --> 00:04:38,507
[whispers] All right.
110
00:04:38,512 --> 00:04:40,856
Not a big fan of vulgarities.
111
00:04:40,860 --> 00:04:42,370
Okay, now we need to focus.
112
00:04:42,378 --> 00:04:43,239
Okay.
113
00:04:43,241 --> 00:04:44,201
[inhales deeply]
114
00:04:44,208 --> 00:04:45,482
We need to get in the mood.
115
00:04:45,484 --> 00:04:46,514
All right.
116
00:04:46,520 --> 00:04:47,588
We need to believe
117
00:04:47,590 --> 00:04:48,520
Do you b-
118
00:04:48,522 --> 00:04:49,935
No, we don't have the rights.
119
00:04:49,938 --> 00:04:51,247
All right.
120
00:04:51,249 --> 00:04:52,489
Whitney Houston.
121
00:04:53,630 --> 00:04:56,767
I'm here with your
best girlfriend, Cher.
122
00:04:56,771 --> 00:04:58,770
She wants to discuss
something with you
123
00:04:58,773 --> 00:05:01,673
that only you can help her with.
124
00:05:02,881 --> 00:05:03,741
Are you here?
125
00:05:03,744 --> 00:05:05,324
[tense ominous music]
126
00:05:05,332 --> 00:05:07,779
You see that? It
went right to yes.
127
00:05:07,782 --> 00:05:09,022
Whoa.
128
00:05:09,025 --> 00:05:12,575
She's here. Whitney,
I feel your spirit.
129
00:05:12,580 --> 00:05:14,470
But do you think
you could possibly
130
00:05:14,479 --> 00:05:17,443
manifest yourself physically
131
00:05:17,447 --> 00:05:20,826
and talk to your friend?
132
00:05:20,830 --> 00:05:22,340
Please Whitney.
133
00:05:22,348 --> 00:05:25,657
Academy Award, People's
Choice, what else was it?
134
00:05:25,662 --> 00:05:26,868
Golden Globe.
135
00:05:26,870 --> 00:05:28,940
Golden Globe
Award winner Cher.
136
00:05:29,804 --> 00:05:32,734
[thunder rumbles]
137
00:05:32,738 --> 00:05:33,638
She's here!
138
00:05:36,017 --> 00:05:37,667
Oh my god.
139
00:05:37,674 --> 00:05:38,504
Whit!
140
00:05:39,468 --> 00:05:41,088
Whit!
141
00:05:41,091 --> 00:05:41,921
Oh my god.
142
00:05:43,162 --> 00:05:44,502
I'm here for you, girlfriend.
143
00:05:44,508 --> 00:05:45,748
What is it?
144
00:05:45,750 --> 00:05:49,336
Whit, I am so
glad you're here.
145
00:05:49,341 --> 00:05:52,546
There are only certain
things that I could tell you.
146
00:05:52,550 --> 00:05:53,440
Open up. Share.
147
00:05:53,448 --> 00:05:55,344
[ominous music climaxes]
148
00:05:55,347 --> 00:05:57,377
Should I shave my puss?
149
00:05:58,384 --> 00:05:59,254
What?
150
00:06:01,766 --> 00:06:05,283
You summoned me from beyond
the grave to ask me that?
151
00:06:05,288 --> 00:06:08,493
Yeah. I mean all the
really hot young guys
152
00:06:08,497 --> 00:06:11,837
wanna bang a bald
basement, don't they?
153
00:06:11,845 --> 00:06:12,913
Who cares what they want.
154
00:06:12,915 --> 00:06:15,225
You are Cher for fuck's sake.
155
00:06:15,228 --> 00:06:18,227
Up to this point, you have
never changed for anyone.
156
00:06:18,231 --> 00:06:19,781
You have not had any work done
157
00:06:19,784 --> 00:06:22,473
or altered your
appearance in any way.
158
00:06:22,477 --> 00:06:24,028
Yeah.
159
00:06:24,030 --> 00:06:28,060
I did it. I went to see Dr.
Max Lehfeldt at Radiance Spa.
160
00:06:28,068 --> 00:06:31,033
He offers surgical and
non-surgical aesthetic treatment
161
00:06:31,037 --> 00:06:32,757
for face and body.
162
00:06:32,763 --> 00:06:36,793
We're talking rejuvenation,
antiaging, and body sculpting.
163
00:06:36,801 --> 00:06:39,421
So call Dr. Max today.
164
00:06:39,424 --> 00:06:40,975
[dings]
165
00:06:40,978 --> 00:06:43,218
You know, one time Bobby
asked me to shave my bush
166
00:06:43,221 --> 00:06:45,181
in the shape of the
letter B for him.
167
00:06:45,189 --> 00:06:47,498
Do I look like a
fucking monogram towel?
168
00:06:47,501 --> 00:06:48,638
No, you do not.
169
00:06:48,640 --> 00:06:49,570
Yeah.
170
00:06:49,572 --> 00:06:52,536
So I told him to kiss my ass.
171
00:06:52,540 --> 00:06:54,160
I said, if I'm
gonna shave my bush
172
00:06:54,163 --> 00:06:55,743
in the shape of the letter B,
173
00:06:55,750 --> 00:06:57,715
it's not gonna be so
you can brand me like,
174
00:06:57,718 --> 00:06:59,338
like some heffa you own,
175
00:06:59,341 --> 00:07:02,441
it's gonna be to remind
you that I'm that bitch.
176
00:07:02,447 --> 00:07:05,417
Right on. And what did he say?
177
00:07:06,899 --> 00:07:09,967
I don't remember. We, we
were doing a lot of drugs
178
00:07:09,971 --> 00:07:10,901
but not crack!
179
00:07:11,766 --> 00:07:13,869
Okay, crack is whack.
180
00:07:13,872 --> 00:07:15,732
So show me the receipts.
181
00:07:15,736 --> 00:07:16,766
You know what it's like.
182
00:07:16,771 --> 00:07:18,401
You were married to Greg Allman.
183
00:07:20,431 --> 00:07:21,431
I was?
184
00:07:23,157 --> 00:07:25,467
Oh yeah. I was.
185
00:07:26,540 --> 00:07:28,022
Do you feel better?
186
00:07:28,024 --> 00:07:30,674
I really do. [laughs]
187
00:07:32,097 --> 00:07:33,537
Oh my God.
188
00:07:33,546 --> 00:07:35,546
And thank you, Durr Jackie.
189
00:07:36,895 --> 00:07:41,101
Hey, wait a minute.
Where's your mole?
190
00:07:41,106 --> 00:07:42,856
[ominous music]
191
00:07:42,866 --> 00:07:44,210
- What mole?
- Mole?
192
00:07:44,212 --> 00:07:45,622
Yeah, your mole.
193
00:07:45,627 --> 00:07:48,040
You know the one you
always cover with makeup,
194
00:07:48,044 --> 00:07:52,214
but that only real close
friends and family know about?
195
00:07:52,220 --> 00:07:54,288
- Oh, oh, oh my mole.
- Your mole.
196
00:07:54,291 --> 00:07:55,251
My mole,
197
00:07:55,258 --> 00:07:56,464
[gibbers]
198
00:07:56,466 --> 00:07:57,465
you were talking about my mole.
199
00:07:57,467 --> 00:07:59,293
[gibbers]
200
00:07:59,296 --> 00:08:00,433
My mole.
- Your mole.
201
00:08:00,435 --> 00:08:01,365
My mole.
202
00:08:01,367 --> 00:08:03,497
[gibbers]
203
00:08:05,164 --> 00:08:06,884
When, when you go to
heaven, you see, [gibbers]
204
00:08:06,889 --> 00:08:08,923
Snap out of it!
205
00:08:08,926 --> 00:08:10,266
[smacks face]
206
00:08:10,273 --> 00:08:13,651
Oh my god. You're not Whitney.
207
00:08:13,655 --> 00:08:15,895
You can't slap a ghost.
208
00:08:15,898 --> 00:08:18,070
Your hand goes
right through them.
209
00:08:18,073 --> 00:08:19,343
Everybody knows that.
210
00:08:19,351 --> 00:08:21,867
Okay, now don't
freak out, Cher.
211
00:08:21,870 --> 00:08:26,280
Don't freak out?
I am so confused.
212
00:08:26,288 --> 00:08:29,942
I have not been this
confused since Chaz.
213
00:08:29,947 --> 00:08:31,837
Let me finish.
214
00:08:31,845 --> 00:08:35,335
Tried to explain the end of
that movie Inception to me.
215
00:08:36,160 --> 00:08:37,779
What the fuck was that?
216
00:08:37,782 --> 00:08:39,882
I am so sorry, Dr. Jackie.
217
00:08:39,888 --> 00:08:42,058
I had no idea
Whitney had a mole.
218
00:08:42,062 --> 00:08:43,475
I didn't either.
It's not your fault.
219
00:08:43,477 --> 00:08:45,786
I just Googled it
and nothing comes up.
220
00:08:45,790 --> 00:08:48,820
What the hell's going
on? Are you two in cahoots?
221
00:08:48,828 --> 00:08:51,517
No, we are both
wearing normal pants.
222
00:08:51,520 --> 00:08:53,415
Now, listen, Cher.
223
00:08:53,418 --> 00:08:55,176
You've been coming
to me for a long time
224
00:08:55,179 --> 00:08:58,209
and I have used all sorts
of different methods
225
00:08:58,216 --> 00:09:02,146
to try to help you like
role playing and hypnosis
226
00:09:02,151 --> 00:09:03,561
and uh,
227
00:09:03,566 --> 00:09:06,151
remember that little
anatomically correct doll
228
00:09:06,155 --> 00:09:08,945
wearing the Bob
Mackie sequin gown?
229
00:09:08,950 --> 00:09:09,880
Yeah.
230
00:09:09,882 --> 00:09:11,881
They all worked. Remember?
231
00:09:11,884 --> 00:09:13,263
And this worked.
232
00:09:13,266 --> 00:09:14,437
- Yeah.
- Yeah.
233
00:09:14,439 --> 00:09:15,539
You had a breakthrough.
234
00:09:15,544 --> 00:09:16,991
I did.
235
00:09:16,993 --> 00:09:20,303
This is a therapy actress.
Her name is Danielle.
236
00:09:22,101 --> 00:09:23,549
Wow.
237
00:09:23,552 --> 00:09:26,412
It was a risk on my part
to go to this extreme.
238
00:09:26,417 --> 00:09:27,657
But it worked.
239
00:09:27,659 --> 00:09:29,382
You feel better.
240
00:09:29,384 --> 00:09:30,314
I really do.
241
00:09:30,316 --> 00:09:32,036
You made a breakthrough!
242
00:09:32,042 --> 00:09:33,282
I did!
243
00:09:33,285 --> 00:09:37,560
All right. Then the
ends justify the means.
244
00:09:37,565 --> 00:09:39,701
As long as that doesn't
mean I have to do anal,
245
00:09:39,705 --> 00:09:41,595
'cause I'm not doing that.
246
00:09:45,297 --> 00:09:47,297
I feel so much better.
247
00:09:48,265 --> 00:09:49,955
Wait a goddamn minute.
248
00:09:51,406 --> 00:09:54,816
Does that mean that wasn't
Sonny's ghost last week?
249
00:09:54,823 --> 00:09:56,513
Uh, that was me.
250
00:09:57,481 --> 00:10:00,511
Damn. She's good.
251
00:10:00,519 --> 00:10:03,449
[funky jazz music]
252
00:10:06,594 --> 00:10:08,420
Do you need some chapstick?
253
00:10:08,423 --> 00:10:09,833
What are you talking about?
254
00:10:14,912 --> 00:10:16,359
[phone rings]
255
00:10:16,362 --> 00:10:17,462
Hey honey, what's up?
256
00:10:17,467 --> 00:10:19,604
Dr. Jackie, Dr. Jackie Beat.
257
00:10:19,607 --> 00:10:22,054
It's Jackie Weaver here.
258
00:10:22,057 --> 00:10:23,504
Uh, I need your advice.
259
00:10:23,507 --> 00:10:24,885
Mm hm?
260
00:10:24,887 --> 00:10:26,677
Um, people keep
stopping me in the street
261
00:10:26,682 --> 00:10:30,332
mistaking me for you
because same first name,
262
00:10:30,341 --> 00:10:32,374
both in the movie Stage Mother.
263
00:10:32,377 --> 00:10:33,583
Okay?
264
00:10:33,586 --> 00:10:35,275
How do I politely
explain to these people,
265
00:10:35,277 --> 00:10:37,857
who think I'm you,
uh, that I'm not you?
266
00:10:37,866 --> 00:10:39,416
All right now, listen,
267
00:10:39,419 --> 00:10:41,383
I can totally relate to
what you're going through.
268
00:10:41,386 --> 00:10:44,213
If I had a dollar for every
time somebody came up to me
269
00:10:44,217 --> 00:10:46,627
on the street and
mistook me for JLo,
270
00:10:46,633 --> 00:10:49,287
I wouldn't have to
do this stupid job.
271
00:10:49,291 --> 00:10:50,801
Here's what you do, all right?
272
00:10:50,810 --> 00:10:53,843
The next time it happens, you
look them right in the eye.
273
00:10:53,847 --> 00:10:57,017
And you say, I am
not Dr. Jackie.
274
00:10:57,023 --> 00:11:00,918
I am two-time Academy Award
nominee, Jackie Weaver.
275
00:11:00,922 --> 00:11:03,022
I've been in movies
like Animal Kingdom,
276
00:11:03,029 --> 00:11:04,717
Silver Linings Playbook
277
00:11:04,719 --> 00:11:07,929
and the legendary Picnic
at Hanging Rock, biatch!
278
00:11:09,104 --> 00:11:11,344
Add the biatch.
That always works.
279
00:11:11,347 --> 00:11:14,587
Thank you, Dr. Jackie, you
always have the best advice.
280
00:11:14,592 --> 00:11:16,797
You're my hero. And I love you.
281
00:11:16,800 --> 00:11:17,937
Glad to be of help.
282
00:11:17,939 --> 00:11:20,209
[phone beeps]
283
00:11:20,217 --> 00:11:21,044
Phew.
284
00:11:21,046 --> 00:11:23,631
[bright upbeat music]
285
00:11:23,635 --> 00:11:25,805
[keyboard clicking]
286
00:11:25,809 --> 00:11:28,049
Oh, good afternoon.
How was your lunch?
287
00:11:28,053 --> 00:11:29,259
I got hung up at the bank,
288
00:11:29,261 --> 00:11:31,221
so I didn't even
get a chance to eat.
289
00:11:31,228 --> 00:11:32,398
Oh, that's weird
'cause you have
290
00:11:32,402 --> 00:11:34,472
a little barbecue sauce right-
291
00:11:35,647 --> 00:11:38,087
I had one chicken
wing, Judge Judy.
292
00:11:38,097 --> 00:11:40,338
They were giving
out free samples.
293
00:11:40,341 --> 00:11:41,681
At the bank?
294
00:11:41,688 --> 00:11:42,968
[mockingly] At the bank?
295
00:11:45,104 --> 00:11:46,974
What's my afternoon look like?
296
00:11:48,418 --> 00:11:53,388
A Tammie Brown and her show
business manager, Sheila.
297
00:11:54,527 --> 00:11:56,664
Sounds like more
workplace drama to me.
298
00:11:56,667 --> 00:11:59,797
Aren't you glad that we don't
have any of that tension here?
299
00:12:01,775 --> 00:12:03,705
Well, send them in
when they get here.
300
00:12:03,709 --> 00:12:06,466
And uh, could you find me
a granola bar or something
301
00:12:06,470 --> 00:12:08,848
so I don't nod off
during their session
302
00:12:08,851 --> 00:12:10,741
from low blood sugar.
303
00:12:11,889 --> 00:12:15,095
FYI. Barbecue sauce
is full of sugar.
304
00:12:15,099 --> 00:12:16,959
Oh, thank you so much.
305
00:12:16,963 --> 00:12:19,823
And if I ever need any more
nutritional information,
306
00:12:19,828 --> 00:12:23,792
I'll be sure not to ask you.
307
00:12:23,797 --> 00:12:25,693
No problem. Glad to help.
308
00:12:25,696 --> 00:12:28,696
[keyboard clicking]
309
00:12:33,635 --> 00:12:36,835
[typewriter clicks]
310
00:12:36,845 --> 00:12:38,085
Hello ladies. Welcome.
311
00:12:38,087 --> 00:12:39,845
Can I get either
of you some water?
312
00:12:39,848 --> 00:12:41,158
I don't drink water.
313
00:12:47,684 --> 00:12:48,648
Okay?
314
00:12:48,649 --> 00:12:49,679
I would've brought you some,
315
00:12:49,685 --> 00:12:51,235
but I don't have another glass.
316
00:12:51,238 --> 00:12:53,618
And she always comes
prepared, as you can see.
317
00:12:54,828 --> 00:12:56,928
Seems to be part of
the problem, right?
318
00:12:56,934 --> 00:12:58,484
Salud.
319
00:12:58,487 --> 00:13:00,865
Let's get the party started.
Which one of you is Sheila?
320
00:13:00,868 --> 00:13:02,039
I am.
321
00:13:02,042 --> 00:13:03,592
Sheila. Now you're-
322
00:13:03,595 --> 00:13:05,695
Now if you're a psychic, I
thought you would know that.
323
00:13:05,701 --> 00:13:07,321
How many fingers
am I holding up?
324
00:13:09,463 --> 00:13:12,393
Uh, that means fuck you.
325
00:13:12,397 --> 00:13:14,707
See, if she was a real good
psychic she would've known
326
00:13:14,710 --> 00:13:16,190
how many fingers
I was holding up.
327
00:13:16,194 --> 00:13:19,055
Well, if you had a crystal
ball, I'd hope you'd sniff it.
328
00:13:19,058 --> 00:13:21,118
Okay. I'm not a psychic.
329
00:13:21,129 --> 00:13:22,370
Oh, you're not a psychic.
330
00:13:22,373 --> 00:13:24,923
I'm not a psychic.
I'm a psychotherapist.
331
00:13:24,926 --> 00:13:26,374
A psychotherapist?
332
00:13:26,377 --> 00:13:27,547
Psychotherapist
is what she said.
333
00:13:27,550 --> 00:13:29,820
Wait, you're a
therapist for psychos?
334
00:13:30,795 --> 00:13:32,275
- Yes.
- Oh no, no, no, no.
335
00:13:32,278 --> 00:13:34,381
I didn't agree or sign
up to no therapy session.
336
00:13:34,384 --> 00:13:35,624
Let me calm you down.
337
00:13:35,627 --> 00:13:37,137
You told me we were
coming to see a psychic.
338
00:13:37,145 --> 00:13:39,006
I don't know what's going
on here, but we got off to-
339
00:13:39,009 --> 00:13:41,249
We're like Thelma and Louise.
We're like ride or dies.
340
00:13:41,253 --> 00:13:42,733
So try to come between us.
341
00:13:42,738 --> 00:13:43,874
- You're-
- Now-
342
00:13:43,876 --> 00:13:44,736
Yeah?
343
00:13:44,740 --> 00:13:45,670
- No-
- Yes?
344
00:13:45,672 --> 00:13:46,464
What?
- Uh huh.
345
00:13:46,465 --> 00:13:47,395
That's what I thought
346
00:13:47,397 --> 00:13:48,187
Yeah that's what I thought.
347
00:13:48,191 --> 00:13:49,601
Mm hm.
348
00:13:49,606 --> 00:13:51,018
All right, now you touching
my shoulder like that
349
00:13:51,021 --> 00:13:52,151
is triggering me.
350
00:13:52,160 --> 00:13:53,815
Is that what I'm
supposed to do is share?
351
00:13:53,818 --> 00:13:55,058
Let's not do anything
352
00:13:55,060 --> 00:13:57,818
that makes the other
one uncomfortable. Like-
353
00:13:57,821 --> 00:14:00,026
I was just kidding. I don't
mind really, but that's-
354
00:14:00,030 --> 00:14:01,890
Except for the drinking.
355
00:14:01,894 --> 00:14:04,064
Well, that is the problem
is that she, you know,
356
00:14:04,069 --> 00:14:06,482
and she's, she's
always getting misled.
357
00:14:06,485 --> 00:14:08,965
Some pipeline
dream, some scheme.
358
00:14:08,969 --> 00:14:12,348
You tell me we weren't
gonna bring up the drinking.
359
00:14:12,353 --> 00:14:13,523
- I'm sorry.
- Now I'm not gonna stay
360
00:14:13,526 --> 00:14:15,042
if we're gonna continue
talking about it.
361
00:14:15,044 --> 00:14:18,214
Well, I just think about,
well, I mean, it's true,
362
00:14:18,221 --> 00:14:20,391
but she's gotten the shakes.
363
00:14:20,395 --> 00:14:23,601
She dragged me
here because she says
364
00:14:23,605 --> 00:14:25,914
that we don't communicate well.
365
00:14:25,917 --> 00:14:27,017
Okay.
366
00:14:27,022 --> 00:14:28,572
I think we
communicate just fine.
367
00:14:28,576 --> 00:14:31,782
I say it like it is,
and that's how it is.
368
00:14:31,786 --> 00:14:34,405
And she does
say it like it is.
369
00:14:34,408 --> 00:14:37,993
And I do what she says all
the time, round and round.
370
00:14:37,998 --> 00:14:39,718
Here we go. What's next?
371
00:14:39,725 --> 00:14:43,241
Oh my god, jalapeno jelly,
fiesta in every bite.
372
00:14:43,245 --> 00:14:44,761
Mm that was really
good, wasn't it?
373
00:14:44,764 --> 00:14:47,104
Well, she's worried that we
made a few people go blind,
374
00:14:47,111 --> 00:14:49,869
but we don't
distribute it anymore
375
00:14:49,873 --> 00:14:51,320
after the lawsuits
and everything.
376
00:14:51,322 --> 00:14:53,872
But that's neither here nor
there, you are not an attorney.
377
00:14:53,877 --> 00:14:55,841
I am not anymore.
378
00:14:55,844 --> 00:14:57,494
So we're not here to
talk about the lawsuits.
379
00:14:57,500 --> 00:15:00,016
We're not here to
talk about the lawsuits.
380
00:15:00,020 --> 00:15:01,710
I don't feel appreciated.
381
00:15:03,092 --> 00:15:06,882
I do a lot for her and
her career and her family.
382
00:15:06,889 --> 00:15:09,888
And uh, I feel like
everything I do
383
00:15:09,892 --> 00:15:13,891
for her and them is worth 50%.
384
00:15:13,896 --> 00:15:15,343
Well, how much do you take?
385
00:15:15,346 --> 00:15:16,686
50%.
386
00:15:16,692 --> 00:15:20,242
All right, Sheila, you
feel as Tammie's manager
387
00:15:20,247 --> 00:15:21,729
that you are not appreciated.
388
00:15:21,731 --> 00:15:24,281
Now, Tammy, what's
your side of the story?
389
00:15:24,286 --> 00:15:28,492
The thing is, Sheila's
always misleading me.
390
00:15:28,497 --> 00:15:31,116
She has a kind heart, but she,
391
00:15:31,119 --> 00:15:35,699
she ends up in the wrong place
and I'm at the right time.
392
00:15:35,711 --> 00:15:37,020
I make us a lot of money
393
00:15:37,022 --> 00:15:38,986
and she should be
appreciative of that
394
00:15:38,989 --> 00:15:42,259
because I don't even
make her pay taxes.
395
00:15:42,268 --> 00:15:44,819
She had a number one
single on iTunes called
396
00:15:44,823 --> 00:15:46,373
Porta Potty Prostitute.
397
00:15:46,376 --> 00:15:47,856
And then after that
398
00:15:47,861 --> 00:15:49,825
we have See You in the
Magazines that's charting.
399
00:15:49,828 --> 00:15:51,998
Someone just saw a
Porta Potty Prostitute
400
00:15:52,002 --> 00:15:54,139
in the bargain bin
of the 99 Cents Store
401
00:15:54,142 --> 00:15:56,002
the other day or the dollar bin.
402
00:15:56,006 --> 00:15:57,346
- Oh.
- And so we.
403
00:15:57,352 --> 00:15:58,524
Isn't that the only
bin they would have,
404
00:15:58,526 --> 00:16:00,416
if it's a dollar store?
405
00:16:00,424 --> 00:16:01,699
I didn't think of that.
406
00:16:01,701 --> 00:16:03,631
Okay, ladies, I see
what's happening here.
407
00:16:03,634 --> 00:16:05,323
I have to be
litigious all the time
408
00:16:05,326 --> 00:16:09,325
and I don't get a chance
to be fun or sexy.
409
00:16:09,330 --> 00:16:12,467
And she likes to shop at Ross.
410
00:16:12,471 --> 00:16:14,671
I don't shop at Ross.
I shop at Marshall's.
411
00:16:14,680 --> 00:16:16,368
Listen, here's the problem.
412
00:16:16,371 --> 00:16:18,681
You're obviously
not communicating.
413
00:16:18,684 --> 00:16:22,510
You need to understand what
it's like to be a manager
414
00:16:22,515 --> 00:16:25,825
for someone like you, you
said like always dreaming,
415
00:16:25,829 --> 00:16:28,207
you know, the pipe going to
a pipe, pipe dream or some-
416
00:16:28,210 --> 00:16:29,450
Pipe scheme, pipe
dream, you know?
417
00:16:29,453 --> 00:16:31,245
Yeah. If I had a manager,
418
00:16:31,247 --> 00:16:33,067
if I was in show business
and I had a manager,
419
00:16:33,077 --> 00:16:35,869
I would want that kind
of a person, dream big.
420
00:16:35,873 --> 00:16:38,003
- Thank you.
- I'm not taking sides here.
421
00:16:38,013 --> 00:16:39,184
I'm just saying-
422
00:16:39,186 --> 00:16:40,806
You just took aside
and I like that.
423
00:16:40,809 --> 00:16:42,118
I mean, didn't
you watch that movie
424
00:16:42,120 --> 00:16:44,220
with Gladys Knight
and pipe dream?
425
00:16:45,192 --> 00:16:46,122
No.
426
00:16:46,124 --> 00:16:47,364
Well, it's the same issue.
427
00:16:47,367 --> 00:16:48,987
Gladys Knight
is an actress now?
428
00:16:48,990 --> 00:16:51,160
She was, I have the single
at the house to prove it,
429
00:16:51,164 --> 00:16:52,508
the album, Pipe Dream.
430
00:16:52,510 --> 00:16:54,509
Okay. That's not
acting, that's singing.
431
00:16:54,512 --> 00:16:55,782
Okay, listen.
432
00:16:55,790 --> 00:16:57,651
It's a movie. She was
in the movie Pipe Dream.
433
00:16:57,653 --> 00:16:58,473
See?
434
00:16:58,481 --> 00:16:59,756
No it's about-
435
00:16:59,758 --> 00:17:01,516
And this it's why
I drink right here.
436
00:17:01,519 --> 00:17:02,966
You understand what
I'm saying now?
437
00:17:02,969 --> 00:17:04,209
Okay let's just-
438
00:17:04,211 --> 00:17:05,411
She already has you
twirlin' and whirlin'
439
00:17:05,419 --> 00:17:06,970
here in this jungle
and you don't even know
440
00:17:06,973 --> 00:17:08,213
what she's talking about.
441
00:17:08,215 --> 00:17:10,075
Twirlin', whirlin'
here in your jungle.
442
00:17:10,079 --> 00:17:11,975
Well, I find the
plants are soothing.
443
00:17:11,977 --> 00:17:13,937
Well, I'm glad I
wore my war outfit
444
00:17:13,945 --> 00:17:15,219
because I'm ready for it.
445
00:17:15,222 --> 00:17:16,462
Mm hm.
446
00:17:16,465 --> 00:17:17,705
Camouflage. I
can barely see ya.
447
00:17:17,707 --> 00:17:18,947
[laughs]
448
00:17:18,950 --> 00:17:20,638
And I was, I was so
concerned because I,
449
00:17:20,641 --> 00:17:23,295
I didn't want her to blend
into the green screen.
450
00:17:23,299 --> 00:17:24,678
If you know what I mean.
451
00:17:24,680 --> 00:17:25,920
- I don't.
- Floating around.
452
00:17:25,922 --> 00:17:27,952
This is a real set.
It's not a green screen.
453
00:17:27,959 --> 00:17:29,958
I don't know what you do
on your TV show, Tammie.
454
00:17:29,961 --> 00:17:33,371
But oh, anyway, this
says a lot, camouflage.
455
00:17:33,378 --> 00:17:34,619
She's onto something.
456
00:17:34,621 --> 00:17:37,101
Camouflage, like
trying to disappear.
457
00:17:37,105 --> 00:17:39,375
Blend in. I'll be back here.
458
00:17:39,383 --> 00:17:41,451
Perfect for a manager role.
459
00:17:41,454 --> 00:17:44,695
Then you've got the
bold graphic, you know,
460
00:17:44,700 --> 00:17:47,180
print and the, the bright hair.
461
00:17:47,184 --> 00:17:48,701
So we have the star.
462
00:17:48,704 --> 00:17:52,214
Now we always need help
behind the star. Okay?
463
00:17:52,224 --> 00:17:53,706
But here's the problem.
464
00:17:53,709 --> 00:17:56,049
You two are speaking
different languages.
465
00:17:56,056 --> 00:17:59,466
You don't understand where
the other one is coming from.
466
00:17:59,472 --> 00:18:01,920
So what I'm gonna do
is we're gonna play
467
00:18:01,924 --> 00:18:04,233
a little game of role playing.
468
00:18:04,236 --> 00:18:08,406
Now role playing is something
that I actually invented.
469
00:18:08,412 --> 00:18:09,446
You invented that?
470
00:18:09,448 --> 00:18:11,447
So you're gonna switch places.
471
00:18:11,450 --> 00:18:15,070
Now, Sheila, you're
going to be Tammie.
472
00:18:15,075 --> 00:18:17,349
And Tammie, you're
gonna be Sheila.
473
00:18:17,352 --> 00:18:19,692
Tammie, you get to speak first.
474
00:18:19,699 --> 00:18:20,905
Well-
475
00:18:20,907 --> 00:18:22,417
- Tammie, this is Tammie.
- Oh!
476
00:18:22,426 --> 00:18:23,356
Oh, I'm Tammie.
477
00:18:23,358 --> 00:18:24,908
Yes.
478
00:18:24,911 --> 00:18:26,358
And you want me to say the
things that she says to me?
479
00:18:26,361 --> 00:18:27,181
Yes.
480
00:18:27,189 --> 00:18:28,059
Okay.
481
00:18:29,502 --> 00:18:31,536
[in Tammie's voice] Sheila,
I don't know if I'll be able
482
00:18:31,539 --> 00:18:35,679
to do all that because I wear
a lot of hats and [gibbers]
483
00:18:38,580 --> 00:18:41,760
[gibberish continues]
484
00:18:43,274 --> 00:18:44,963
That's all I hear.
485
00:18:44,966 --> 00:18:47,516
It's like a cartoon
on crack cocaine.
486
00:18:47,519 --> 00:18:52,415
Phew. It's your turn.
Tammie, you are now Sheila.
487
00:18:52,421 --> 00:18:53,661
[in Sheila's voice] Well,
488
00:18:53,664 --> 00:18:55,144
'cause she has that
little country accent.
489
00:18:55,148 --> 00:18:56,595
Well, can I get you?
490
00:18:56,597 --> 00:18:58,872
Uh, let me g-get you
this contract right here.
491
00:18:58,876 --> 00:19:01,116
And I'm gonna go back
there and sniff this
492
00:19:01,120 --> 00:19:03,290
and then you're gonna
do what I say to do
493
00:19:03,294 --> 00:19:06,464
because you owe me $45,000.
494
00:19:09,162 --> 00:19:10,132
Where's the lie?
495
00:19:11,267 --> 00:19:14,647
Hey Chico, do you know
any cocaine addicts?
496
00:19:15,823 --> 00:19:18,683
Are you still Sheila or-
497
00:19:18,688 --> 00:19:21,618
There's a slight bit of
schizophrenia in there.
498
00:19:21,622 --> 00:19:22,862
Yes.
499
00:19:22,865 --> 00:19:25,553
Okay. Well that role
playing went so well
500
00:19:25,557 --> 00:19:29,970
that I'd like to try another
exercise, if you don't mind.
501
00:19:29,975 --> 00:19:34,765
Have you all heard of the
Rorschach inkblot test?
502
00:19:34,773 --> 00:19:38,531
No, I don't do nothing from
Russia or anything like that.
503
00:19:38,536 --> 00:19:40,673
Okay. Well he was Swedish.
504
00:19:40,676 --> 00:19:41,606
Okay. Well-
505
00:19:41,608 --> 00:19:42,538
Do you like a Swedish massage?
506
00:19:42,540 --> 00:19:43,918
Do you like a Swedish meatball?
507
00:19:43,920 --> 00:19:45,160
I don't know.
508
00:19:45,163 --> 00:19:49,127
Why don't we move on
to the inkblot test?
509
00:19:49,132 --> 00:19:52,922
This is where I hold up
a random inkblot image.
510
00:19:52,929 --> 00:19:56,199
And you tell me
what you see. Okay?
511
00:19:56,208 --> 00:19:58,897
I think this is gonna
help me know each of you
512
00:19:58,901 --> 00:20:00,313
a little better.
513
00:20:00,315 --> 00:20:01,555
Just look her
straight in the eyes.
514
00:20:01,558 --> 00:20:03,798
No. Can I just
point out Sheila?
515
00:20:03,801 --> 00:20:04,766
Yes.
516
00:20:04,768 --> 00:20:06,008
- I respect you.
- Sheila, me?
517
00:20:06,011 --> 00:20:07,901
No, not, you're
not Sheila anymore.
518
00:20:07,910 --> 00:20:09,322
I'm role playing.
519
00:20:09,324 --> 00:20:12,424
- Not anymore.
- You're not me more.
520
00:20:12,431 --> 00:20:14,016
We don't know who
she's gonna be now.
521
00:20:14,019 --> 00:20:16,779
Okay. Now let's do the
fucking inkblot. I'm sorry.
522
00:20:17,884 --> 00:20:20,711
I'm a professional.
Let's do this.
523
00:20:20,715 --> 00:20:23,195
Tammie, what do you see?
[Sheila burps]
524
00:20:23,201 --> 00:20:26,201
I see, I see a tree.
525
00:20:27,618 --> 00:20:30,652
It's a radioactive
mushroom cloud.
526
00:20:30,656 --> 00:20:34,034
Okay. Tammie, what do you see?
527
00:20:34,038 --> 00:20:36,175
I see angels.
528
00:20:36,178 --> 00:20:37,068
Okay.
529
00:20:37,076 --> 00:20:37,876
God.
530
00:20:38,974 --> 00:20:40,244
I see Satan.
531
00:20:40,251 --> 00:20:43,811
Well, technically
Satan was an angel.
532
00:20:45,153 --> 00:20:46,117
Spoiler alert.
533
00:20:46,119 --> 00:20:47,669
Mm hm. Spoiler alert.
534
00:20:47,673 --> 00:20:51,533
And finally, Tammie,
what do you see here?
535
00:20:51,538 --> 00:20:54,848
Wow. I see the most
beautiful Monarch butterfly.
536
00:20:57,371 --> 00:20:58,851
Sheila?
537
00:20:58,856 --> 00:21:03,406
I see a toddler trapped
underneath the 1978 Ford Taurus.
538
00:21:05,276 --> 00:21:09,275
It's mother desperately
trying to rescue its body
539
00:21:09,280 --> 00:21:11,245
from underneath the
burning wreckage
540
00:21:11,248 --> 00:21:14,108
before the flames
hit the gas tank.
541
00:21:14,113 --> 00:21:17,353
But it's too late. They explode.
542
00:21:18,737 --> 00:21:23,087
Limbs flying everywhere
is what I see.
543
00:21:26,297 --> 00:21:27,399
What?
544
00:21:27,401 --> 00:21:29,021
Tammie, please.
545
00:21:29,023 --> 00:21:31,743
There are no right
or wrong answers.
546
00:21:31,750 --> 00:21:35,404
There are simply sick
and unsick answers.
547
00:21:35,409 --> 00:21:39,749
But in this case, Sheila,
I'm afraid you are wrong.
548
00:21:39,758 --> 00:21:41,964
This is clearly a butterfly.
549
00:21:41,967 --> 00:21:43,725
Okay, I get it.
550
00:21:43,728 --> 00:21:46,688
But I don't get this.
What does all this mean?
551
00:21:46,696 --> 00:21:51,666
Well, I'm no doctor, but it
means you are fucking crazy.
552
00:21:53,116 --> 00:21:54,666
Tammie, please.
553
00:21:54,670 --> 00:21:57,150
We do not use that word.
554
00:21:57,155 --> 00:21:59,050
Sheila, it means you're crazy.
555
00:21:59,053 --> 00:22:00,811
There's no need for vulgarities.
556
00:22:00,814 --> 00:22:02,984
Okay. Fine, fine. Whatever.
557
00:22:02,988 --> 00:22:05,987
I'm crazy, crazy,
crazy, crazy, crazy.
558
00:22:05,991 --> 00:22:08,091
One floor over
the cuckoo's nest.
559
00:22:08,097 --> 00:22:10,337
How do I fix it, psychic?
560
00:22:10,340 --> 00:22:11,720
You may wanna start by
561
00:22:12,790 --> 00:22:14,617
stopping drinking?
562
00:22:14,620 --> 00:22:15,895
Okay. No. Uh uh.
563
00:22:15,897 --> 00:22:17,275
No. That's where
I draw the line.
564
00:22:17,278 --> 00:22:19,238
I am not gonna pay
anyone to tell me
565
00:22:19,246 --> 00:22:20,865
that my drinking is a problem
566
00:22:20,867 --> 00:22:22,037
because it's not a problem.
567
00:22:22,041 --> 00:22:23,522
It's my medicine.
568
00:22:23,525 --> 00:22:26,283
This is perfect because
we're actually out of time.
569
00:22:26,287 --> 00:22:27,767
Good.
570
00:22:27,771 --> 00:22:29,251
I wanna see you ladies
at least four times a week
571
00:22:29,256 --> 00:22:31,461
over the next 10 years.
572
00:22:31,464 --> 00:22:33,774
Well, that sounds
like a plan to me.
573
00:22:33,777 --> 00:22:35,465
Well, good luck
because I can't promise
574
00:22:35,468 --> 00:22:36,916
I'm gonna be alive that long.
575
00:22:36,918 --> 00:22:38,398
Doctor Jackie.
576
00:22:38,402 --> 00:22:41,470
I cannot promise you that
I will be alive next week.
577
00:22:41,474 --> 00:22:42,714
Doctor Jackie.
578
00:22:42,717 --> 00:22:44,267
I can't even promise
you that I will be alive
579
00:22:44,270 --> 00:22:45,855
in the next 30 minutes.
580
00:22:45,858 --> 00:22:47,338
Doctor Jackie.
581
00:22:47,342 --> 00:22:48,478
You're not getting no
more than a copay from me.
582
00:22:48,480 --> 00:22:49,750
30 minutes.
583
00:22:49,758 --> 00:22:51,861
You are getting a
copay and that is it.
584
00:22:51,864 --> 00:22:53,134
Get your hands off me.
585
00:22:53,141 --> 00:22:54,588
That really triggers
you though, doesn't it?
586
00:22:54,590 --> 00:22:57,175
That really triggers
you, doesn't it?
587
00:22:57,179 --> 00:22:59,349
- Tammie.
- You shoulda seen it.
588
00:22:59,354 --> 00:23:00,384
You should've seen it.
589
00:23:00,389 --> 00:23:01,216
[door thuds]
590
00:23:01,218 --> 00:23:02,458
Sheila just left.
591
00:23:02,460 --> 00:23:04,114
Why don't we continue
with the role playing,
592
00:23:04,117 --> 00:23:06,323
you pretend like you're
Sheila and you leave too.
593
00:23:06,326 --> 00:23:07,946
I can't drive.
594
00:23:07,949 --> 00:23:09,289
Is she driving?
595
00:23:11,366 --> 00:23:12,640
She's Tammie.
596
00:23:12,641 --> 00:23:15,151
[funky music]
597
00:23:17,538 --> 00:23:20,888
[funky music continues]
598
00:23:20,938 --> 00:23:25,488
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.