Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,984 --> 00:00:14,052
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
2
00:00:24,720 --> 00:00:26,609
- No carte. Monsieur Gruber?
- No carte.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,040
No carte.
4
00:00:29,960 --> 00:00:31,371
Nine.
5
00:00:31,600 --> 00:00:33,409
Looks like the house
is going to be
6
00:00:33,600 --> 00:00:36,809
6,000,000 Reichsmarks lighter
in bullion this weekend.
7
00:00:53,160 --> 00:00:54,571
Fu Manchu!
8
00:00:54,760 --> 00:00:57,445
You can't just keep yelling out
the name of the game, Pierre,
9
00:00:57,640 --> 00:00:58,801
that's not how it works.
10
00:00:59,000 --> 00:01:00,240
Fu Manchu.
11
00:01:00,440 --> 00:01:02,807
- Stop being a child!
- This game sucks. I win.
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,765
It doesn't suck. It's made
by a very reputable plastics company.
13
00:01:08,280 --> 00:01:09,964
There isn't a bank.
14
00:01:10,760 --> 00:01:12,569
- I brought that.
- Why?
15
00:01:12,760 --> 00:01:16,651
I thought we were playing Money.
It's the only reason I agreed to this board-game bullshit.
16
00:01:19,400 --> 00:01:20,845
I thought you would.
17
00:01:23,960 --> 00:01:25,325
Mission o'clock, boys and girls.
18
00:01:25,520 --> 00:01:29,206
The Nazis have occupied a coastal
Moroccan city called Waheed al Quarn...
19
00:01:29,400 --> 00:01:32,006
What do the Nazis want with
a Maghreb state in North Africa?
20
00:01:32,200 --> 00:01:33,645
What's that on your shoulder, Claire?
21
00:01:33,840 --> 00:01:36,605
- Nothing.
- Spot on. Nothing. Just that.
22
00:01:36,800 --> 00:01:38,370
- Now what's on mine?
- Three stars.
23
00:01:38,560 --> 00:01:40,324
Yes, three st...
24
00:01:45,720 --> 00:01:47,245
Yes. Two stars.
25
00:01:47,480 --> 00:01:50,211
And those stars mean I talk,
you shut your damn mouth.
26
00:01:50,400 --> 00:01:53,927
One month ago my Allied Command
sent one of their top agents
27
00:01:54,120 --> 00:01:56,122
code-named Gruber
to Waheed Al Quarn.
28
00:01:56,320 --> 00:01:57,845
He collected information
that indicates
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,691
Hitler has taken up residence
there in the casino.
30
00:02:00,880 --> 00:02:03,247
However, Gruber himself
has completely disappeared.
31
00:02:03,440 --> 00:02:06,489
Your mission is to get into
that casino and find Gruber,
32
00:02:06,680 --> 00:02:08,603
but above all, kill Hitler.
33
00:02:08,800 --> 00:02:11,690
Well, there's the casino.
34
00:02:14,440 --> 00:02:16,568
And there's an Italian submarine
in the bay,
35
00:02:16,760 --> 00:02:18,888
probably a Gino Terrini Class.
36
00:02:19,080 --> 00:02:22,289
That thing would do a good job
of keeping any unwanted visitors out.
37
00:02:22,520 --> 00:02:25,126
All looks like a bit
of a Chinese dinner to me.
38
00:02:25,320 --> 00:02:26,924
I say we call in an aerial strike,
39
00:02:27,120 --> 00:02:30,124
dig out Hitler's corpse by sun-up
and have a light supper.
40
00:02:30,320 --> 00:02:32,084
- I'll get on the radio to base.
- Hold on.
41
00:02:32,280 --> 00:02:33,964
First of all
we should take out the submarine.
42
00:02:34,160 --> 00:02:37,403
We should walk in, find Hitler,
and blow his face off his head bone.
43
00:02:37,600 --> 00:02:40,410
- That's a perfectly elegant solution.
- It's called getting shit done, lady.
44
00:02:40,600 --> 00:02:42,682
No it's called
getting people killed, you louse.
45
00:02:42,880 --> 00:02:44,245
- You wanna throw down?
- Shut up, you two.
46
00:02:44,440 --> 00:02:45,601
We take a vote, then.
47
00:02:45,800 --> 00:02:48,929
There are two choices -
Jackson's plan with the casino,
48
00:02:49,120 --> 00:02:50,724
and Claire's with the submarine.
49
00:02:50,920 --> 00:02:53,161
- What about my plan?
- Who votes for Jackson?
50
00:02:56,080 --> 00:02:58,731
Okay, now Claire's plan.
51
00:03:01,560 --> 00:03:04,484
Fine, we split up and do both.
52
00:03:04,680 --> 00:03:06,444
As for me...
53
00:03:06,640 --> 00:03:11,407
- It's the casino.
- All right!
54
00:03:23,400 --> 00:03:25,084
Any sign of Hitler?
55
00:03:27,040 --> 00:03:32,331
No, but there is an unusual degree
of security for your average casino.
56
00:03:38,040 --> 00:03:39,451
llsa?
57
00:03:39,680 --> 00:03:42,411
It's Rommel, the Desert Fox!
58
00:04:12,600 --> 00:04:14,090
You look...
59
00:04:16,080 --> 00:04:18,287
The submarine
is awfully close to shore.
60
00:04:18,480 --> 00:04:20,403
Surely we could swim out to it
quite easily.
61
00:04:20,600 --> 00:04:24,082
Hello, I am Gina,
but they call me Gypsy.
62
00:04:24,280 --> 00:04:26,726
- What are you drinking tonight?
- Oh, juice for me.
63
00:04:26,920 --> 00:04:29,048
I'll have a gin,
with a pinch of Tony Manero.
64
00:04:29,240 --> 00:04:31,641
- What's your accent, Italian?
- Romanian.
65
00:04:31,840 --> 00:04:35,367
You don't have any Jenson and Jenson
menthol coupes, do you?
66
00:04:35,560 --> 00:04:38,404
Of course we do.
Who doesn't stock menthol coupes?
67
00:04:38,600 --> 00:04:40,364
A packet of those, then.
68
00:04:40,560 --> 00:04:42,403
I'll return with your drinks.
69
00:04:42,600 --> 00:04:45,922
You don't smoke menthol coupes,
you're a Montalbano Classics man.
70
00:04:46,120 --> 00:04:48,930
And Gypsy isn't Romanian.
I needed to get her to say "coupe".
71
00:04:49,120 --> 00:04:52,203
It's the only way to tell the difference
between an Italian and a Romanian.
72
00:04:52,400 --> 00:04:55,051
Never mind that.
The submarine just docked.
73
00:05:01,000 --> 00:05:02,764
Oh great, Italians.
74
00:05:11,240 --> 00:05:13,447
What are all these Italians
doing here?
75
00:05:13,640 --> 00:05:15,642
Once a month,
all the submarine boys come here
76
00:05:15,840 --> 00:05:16,841
and drink themselves senseless.
77
00:05:17,040 --> 00:05:19,646
Plus they can't seem
to get enough of Rosetta Marconi.
78
00:05:28,240 --> 00:05:30,208
Rosetta!
79
00:05:32,160 --> 00:05:33,286
Rosetta!
80
00:05:36,400 --> 00:05:38,482
- We need to take the sub now.
- Are you mad?
81
00:05:38,680 --> 00:05:40,842
We haven't got
a crispy wonton chance on our own.
82
00:05:41,040 --> 00:05:43,008
- We should call in a strike.
- You heard her.
83
00:05:43,200 --> 00:05:45,806
We won't have a chance as good as this
for another month.
84
00:05:46,000 --> 00:05:48,082
- All the sailors are in here.
- I don't know about this.
85
00:05:48,280 --> 00:05:50,681
- What's the matter, Tucker, scared?
- No, it's just I think...
86
00:05:50,880 --> 00:05:53,121
Fine, then let's move.
87
00:06:01,680 --> 00:06:04,445
You've had amnesia for two years?
88
00:06:18,840 --> 00:06:21,446
All this time...
l thought you were dead.
89
00:06:21,640 --> 00:06:26,407
But I have kept you
close to my heart.
90
00:06:27,560 --> 00:06:29,289
Don't you recognise her?
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,803
It's you.
92
00:06:37,640 --> 00:06:43,204
My love, my wife,
we are together again at last.
93
00:06:46,920 --> 00:06:48,649
My God,
llsa was married to Rommel!
94
00:06:48,840 --> 00:06:51,366
I've been married to things
a lot scarier than Nazis, my friend.
95
00:06:54,480 --> 00:06:56,687
I'm the general manager, you know.
96
00:06:56,880 --> 00:07:00,168
No one above me
other than you-know-who.
97
00:07:08,040 --> 00:07:12,125
Well, we had a bit of trouble
recently with a man up in room 219,
98
00:07:12,320 --> 00:07:14,084
but we took care of that.
99
00:07:14,320 --> 00:07:15,845
I must go, my sweet.
100
00:07:19,280 --> 00:07:20,566
We'll see.
101
00:07:21,600 --> 00:07:23,443
Don't run away now, my love.
102
00:07:30,040 --> 00:07:31,451
That's it!
103
00:07:31,640 --> 00:07:33,051
Hey!
104
00:07:38,320 --> 00:07:39,321
So...
105
00:08:03,000 --> 00:08:05,446
I'll put him out for an hour.
106
00:08:11,720 --> 00:08:15,088
All right, I'll deploy the smoke grenades,
and you're going to have to fight.
107
00:08:16,840 --> 00:08:19,161
Oh great, Italians.
108
00:08:19,360 --> 00:08:20,725
Jump, damn it!
109
00:08:21,080 --> 00:08:22,445
I can't swim.
110
00:08:22,640 --> 00:08:23,971
What?
111
00:08:42,400 --> 00:08:43,606
Room service.
112
00:08:44,880 --> 00:08:48,487
- I'm sorry, I didn't order any...
- But I insist. I insist.
113
00:08:48,680 --> 00:08:52,730
- Really, now is not the best time.
- Please, you will enjoy.
114
00:08:54,160 --> 00:08:55,605
Red wine?
115
00:08:55,800 --> 00:08:57,529
With chicken?
116
00:08:57,720 --> 00:08:59,165
Burn in hell, you dog!
117
00:09:04,720 --> 00:09:07,121
Your brother died like a dog, Jinko.
118
00:09:07,320 --> 00:09:10,324
But you at least
have the strength to die with honour.
119
00:09:10,520 --> 00:09:14,570
And it is an honour
to die by your hand, Sharif.
120
00:09:14,760 --> 00:09:16,000
Ughh...
121
00:09:16,200 --> 00:09:20,444
One part gin,
one part pomegranate syrup,
122
00:09:20,640 --> 00:09:25,601
fill with pineapple juice,
serve over crushed ice.
123
00:09:25,800 --> 00:09:29,247
The perfect Fruit'n'Khamun.
124
00:09:36,760 --> 00:09:39,331
No, thanks.
I brought my own.
125
00:10:20,040 --> 00:10:23,567
Where is your friend?
Ran off, did he?
126
00:10:23,760 --> 00:10:25,683
- How about a drink?
- Gin.
127
00:10:25,880 --> 00:10:28,008
- With what?
- Just gin.
128
00:10:29,000 --> 00:10:30,161
Okay...
129
00:10:33,200 --> 00:10:34,326
Ah...
130
00:10:34,600 --> 00:10:36,204
Gypsy, you whore!
131
00:10:36,440 --> 00:10:38,681
What?
That was quick, she's over there.
132
00:10:38,880 --> 00:10:41,281
Tell me, Gypsy, do you call
these drugs you sell "pure"?
133
00:10:41,480 --> 00:10:44,131
I get it from my man Colonel Chang
and his stuff is always pure.
134
00:10:44,320 --> 00:10:47,051
And do you sell me a great big
bullshit horse with this story?
135
00:10:47,280 --> 00:10:49,647
- Tough luck. Non-refundable.
- Non-refundable?
136
00:10:49,840 --> 00:10:51,888
Good thing for you
I don't want no refund.
137
00:10:52,080 --> 00:10:55,243
I'm gonna get my money's worth
and I'm going to get it right now.
138
00:11:14,480 --> 00:11:16,642
Can I have my gin now, please?
139
00:11:24,320 --> 00:11:25,765
Pair of ladies.
140
00:11:33,720 --> 00:11:37,884
Zat was very amusing,
but I hope these vimsical tricks
141
00:11:38,080 --> 00:11:41,880
play no part
in your impressive vinnings, Mr...
142
00:11:42,080 --> 00:11:44,287
Baccarat, John Baccarat.
143
00:11:44,480 --> 00:11:46,960
I save the tricks
for the ladies, Mr...
144
00:11:47,160 --> 00:11:50,084
Rommel, Erwin Rommel.
145
00:11:50,280 --> 00:11:52,123
Mr Rimmel. Yeah, right.
146
00:11:52,320 --> 00:11:53,401
No, it's...
147
00:11:56,080 --> 00:12:00,051
Sveetness, come and have a game.
148
00:12:03,040 --> 00:12:05,566
Ah, Mr Baccarat.
149
00:12:05,760 --> 00:12:09,162
May I introduce you
to my wife, llsa?
150
00:12:10,200 --> 00:12:12,089
I'm sure you von't mind
if she joins.
151
00:12:14,920 --> 00:12:18,925
- I vager a banco of 3000.
- 3000 for banco.
152
00:12:19,120 --> 00:12:20,167
Banco.
153
00:12:25,720 --> 00:12:26,721
- No carte.
- No carte.
154
00:12:26,920 --> 00:12:28,445
- Carte.
- Carte.
155
00:12:30,440 --> 00:12:31,646
Eight.
156
00:12:31,840 --> 00:12:34,286
Nine, bad luck.
157
00:12:36,160 --> 00:12:39,448
You seem to have
quite ze touch, Mr Baccarat.
158
00:12:39,640 --> 00:12:43,850
Vould you be interested in
a private game... at ze owner's table?
159
00:12:44,040 --> 00:12:47,726
- You gonna bring the legs?
- Well... of course.
160
00:12:47,920 --> 00:12:49,604
Then that sounds just dandy.
Thanks, Ed.
161
00:12:49,800 --> 00:12:50,926
Schplendid.
162
00:12:51,120 --> 00:12:53,771
I shall send somevone
for you in an hour.
163
00:12:53,960 --> 00:12:57,248
As for now,
I have business to attend to.
164
00:12:58,640 --> 00:13:00,642
Keep having fun, my love.
165
00:13:13,640 --> 00:13:16,530
Your friend,
he's in the submarine, I know.
166
00:13:16,720 --> 00:13:19,929
- It's my fault.
- Not entirely.
167
00:13:20,120 --> 00:13:22,043
I want to help you get him back.
168
00:13:22,240 --> 00:13:24,402
Thanks,
but I don't think you can.
169
00:13:25,480 --> 00:13:28,051
Hey, what are they delivering,
ammunition?
170
00:13:28,240 --> 00:13:29,765
Coffee beans.
171
00:13:29,960 --> 00:13:33,248
They drink so much of the stuff
they need a new crate every hour.
172
00:13:33,440 --> 00:13:35,522
My brother Gino,
he flies the plane.
173
00:13:39,960 --> 00:13:41,450
Caffè, caffè, caffè!
174
00:13:50,080 --> 00:13:52,560
For the love of God,
don't give me any more coffee!
175
00:14:36,200 --> 00:14:37,361
Crotch.
176
00:14:37,960 --> 00:14:38,847
Crotch.
177
00:14:39,040 --> 00:14:40,963
Crotch.
Well done, my Fuehrer.
178
00:14:55,080 --> 00:14:57,128
In theory, my Fuehrer, yes,
they are ready to go.
179
00:14:57,320 --> 00:15:00,290
However there is a small issue
with the auto-fire mode.
180
00:15:00,480 --> 00:15:04,610
The guns tend to heat up
when fired at full automatic.
181
00:15:04,800 --> 00:15:06,643
Three of my men
have been badly burnt.
182
00:15:06,840 --> 00:15:10,890
I propose we trial some different kinds
of ammunition, and perhaps...
183
00:15:23,320 --> 00:15:25,163
My Fuehrer,
his name is John Baccarat.
184
00:15:25,360 --> 00:15:28,603
He's been having a tremendous
amount of luck on ze gaming floor.
185
00:15:28,800 --> 00:15:31,371
I think it's time
we gave him a private game.
186
00:15:36,000 --> 00:15:39,083
My Fuehrer, since we have
such a large quantity of gold,
187
00:15:39,280 --> 00:15:41,521
I was thinking maybe we could...
188
00:16:00,480 --> 00:16:02,926
Maybe I thought you were
so wound up playing lover girl
189
00:16:03,120 --> 00:16:04,929
that you'd forget
we're trying to kill Hitler.
190
00:16:05,120 --> 00:16:08,363
Thanks for filling us in on the whole
"married to a Nazi" thing by the way.
191
00:16:12,000 --> 00:16:13,081
Why not screw him
and get it over with?
192
00:16:17,400 --> 00:16:19,050
Greetings.
193
00:16:20,040 --> 00:16:22,122
Can I have some of that
Chocolate Monday, Jackson?
194
00:16:22,320 --> 00:16:24,448
- Knock yourself out.
- Much obliged.
195
00:16:26,280 --> 00:16:27,964
What is the commotion about?
196
00:16:31,000 --> 00:16:34,288
You're John Baccarat?
Oh my.
197
00:16:34,480 --> 00:16:38,963
- You are aware Hitler plans to kill you in a private card game, yes?
- Not if I kill him first.
198
00:16:50,120 --> 00:16:52,964
Friends, please.
Look at this on the sunny side.
199
00:16:53,160 --> 00:16:56,721
Both of you will be in the same room
as Hitler in less than an hour.
200
00:16:56,920 --> 00:17:00,367
This is our chance.
I'm going to call Claire.
201
00:17:09,120 --> 00:17:11,441
- Yes?
- Claire, how's things, my friend?
202
00:17:11,680 --> 00:17:13,125
- Capital.
- Superb.
203
00:17:13,320 --> 00:17:16,403
It seems Hitler is using
the bullion winnings from his casino
204
00:17:16,600 --> 00:17:18,728
to rearm the entire German army
205
00:17:18,920 --> 00:17:21,924
with superior golden super weapons
made of gold.
206
00:17:22,120 --> 00:17:25,090
- All right.
- Hitler also seems to be killing off any successful gamblers
207
00:17:25,280 --> 00:17:27,487
with some sort
of private death game.
208
00:17:27,680 --> 00:17:30,923
Oh yes, and Jackson seems to have
been invited to one of these...
209
00:17:31,120 --> 00:17:32,610
private games.
210
00:17:32,800 --> 00:17:34,928
You got the submarine
under control?
211
00:17:35,120 --> 00:17:37,441
Can you stop the shipment?
Can I speak to Tucker?
212
00:17:37,640 --> 00:17:39,130
Ah... he's in the gents.
213
00:17:39,320 --> 00:17:41,766
The submarine should be
neutralised any minute now.
214
00:17:41,960 --> 00:17:45,442
Excellent. We are going to try and
turn Hitler's game around on him.
215
00:17:45,640 --> 00:17:47,802
The game starts in half an hour.
216
00:17:48,000 --> 00:17:51,846
Send us a signal when the bay is under
control and the reinforcements are here.
217
00:17:52,040 --> 00:17:54,771
- Good luck, my friend.
- Same to you.
218
00:18:07,640 --> 00:18:08,721
Much obliged.
219
00:18:11,920 --> 00:18:13,251
Two thousand.
220
00:18:16,560 --> 00:18:18,210
- Banco.
- Banco.
221
00:18:48,560 --> 00:18:49,641
Ciao, boys!
222
00:19:07,040 --> 00:19:08,201
Damn it!
223
00:19:08,920 --> 00:19:11,207
Three.
Game, Fuehrer.
224
00:19:15,760 --> 00:19:17,171
- Suivi.
- Suivi?
225
00:19:17,400 --> 00:19:18,811
- Banco.
- Banco.
226
00:19:19,000 --> 00:19:20,525
- Carte.
- Carte.
227
00:19:38,920 --> 00:19:40,365
Nine.
228
00:19:44,560 --> 00:19:45,527
Yep.
229
00:20:02,880 --> 00:20:05,531
The Nazis are shipping speedboats
full of weapons out of the bay.
230
00:20:05,720 --> 00:20:06,767
Right.
231
00:20:06,960 --> 00:20:09,884
You keep distracting the Italians.
I'll see what I can do.
232
00:20:11,600 --> 00:20:13,921
Oh, yes.
I am sorry about all this.
233
00:20:14,120 --> 00:20:15,565
Forget about it.
234
00:20:47,720 --> 00:20:50,007
Drop it, Rommel,
or Pierre is gonna ice Adolf.
235
00:20:50,200 --> 00:20:53,170
- He's got a pretty clear shot.
- So do I.
236
00:20:53,360 --> 00:20:56,921
llsa, have you been in cahoots
with this Baccarat character all along?
237
00:20:58,360 --> 00:21:00,681
I'm bangin' her, Rommel.
238
00:21:00,880 --> 00:21:03,167
How could you do this to me?
239
00:21:03,360 --> 00:21:05,567
I'm bangin' her Rommel.
240
00:21:05,760 --> 00:21:06,921
I'm bangin' her, Rommel.
241
00:21:20,560 --> 00:21:22,289
Damn it, they're gone.
242
00:21:22,480 --> 00:21:24,960
Looks like Claire and Tucker
sent in the cavalry.
243
00:21:34,120 --> 00:21:36,930
I don't think you can make banco
this time, Adolf.
244
00:21:37,120 --> 00:21:39,122
Banco.
245
00:21:40,880 --> 00:21:43,804
Okay, boys, shoot these Nazis.
246
00:21:46,360 --> 00:21:49,603
Who needs a gun
when you've got... imagination?
247
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
Bang!
248
00:22:34,320 --> 00:22:36,402
I am the King of Waheed Al Quarn.
249
00:22:36,600 --> 00:22:38,648
Thank you, thank you
for liberating our city!
250
00:22:38,840 --> 00:22:42,970
Don't mention it.
What will you do with all that gold?
251
00:22:43,160 --> 00:22:46,607
We shall use it to restore
Waheed Al Quarn to its former glory
252
00:22:46,800 --> 00:22:49,246
as the best brothel in North Africa!
253
00:22:51,840 --> 00:22:54,081
What is that
immensely shiny object?
254
00:23:03,200 --> 00:23:06,488
Lieutenant, what do you think
that ruddy great shiny thing is?
255
00:23:06,680 --> 00:23:09,206
I think
it's an ordinance beacon, sir.
256
00:23:10,360 --> 00:23:12,283
Shell it, then, I suppose.
257
00:23:12,480 --> 00:23:13,402
Jones.
258
00:23:43,400 --> 00:23:45,368
The Mazzarucci Shaveissimo.
259
00:23:45,560 --> 00:23:49,451
Finally, you can be the one
who always has time to look good.
260
00:23:49,640 --> 00:23:53,690
Mazzarucci Shaveissimo,
re-define your face.
261
00:23:54,621 --> 00:24:05,689
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
262
00:24:32,520 --> 00:24:35,171
Everybody put your trousers on,
orders are in.
263
00:24:35,360 --> 00:24:38,807
Over the last several days,
Allied forces across Europe
264
00:24:39,000 --> 00:24:40,240
have been defecting to the Nazis.
265
00:24:40,440 --> 00:24:43,649
Field Marshall Jenkins' entire platoon
has recently gone Nazi
266
00:24:43,840 --> 00:24:46,366
and Jenkins has a whole lot
of classified information in his head
267
00:24:46,560 --> 00:24:48,449
we don't want the Nazis
to get their hands on.
268
00:24:48,640 --> 00:24:51,689
Your mission is to get Jenkins
back onto home soil,
269
00:24:51,880 --> 00:24:55,248
find out what's making our men
defect to the Nazis, and kill Hitler!
19826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.