All language subtitles for D S05E08 Im Afraid Of What Ill Find 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,872 Previously on 2 00:00:02,872 --> 00:00:06,049 I got some stuff about how the military's handling 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,920 soldiers with PTSD. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,922 Any chance you could introduce me to McClaren? 5 00:00:09,922 --> 00:00:12,012 The administration just wants to know if you'd consider it. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,796 I'm flattered. 7 00:00:13,796 --> 00:00:15,798 We're talking about the fucking U.S. Supreme Court. 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,669 You're goddamn right you should be flattered. 9 00:00:17,669 --> 00:00:20,020 I just thought you should know that he wants to talk to you. 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,370 You look so much like your mother. 11 00:00:22,370 --> 00:00:25,025 What if I told you I put you in my will? 12 00:00:25,025 --> 00:00:28,115 Don't you ever try to contact me again. 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,812 I talked to Bruce Davies. 14 00:00:29,812 --> 00:00:31,944 Gave me the name of the guy who was supplying Fund 23 15 00:00:31,944 --> 00:00:34,556 with stock tips. Helmut Torben. You heard of him? 16 00:00:34,556 --> 00:00:36,645 Never seen him before in my life. 17 00:00:36,645 --> 00:00:38,821 You've been supplying illegal stock tips to Fund 23. 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,649 Why is this any concern of yours? 19 00:00:40,649 --> 00:00:42,607 We're fucked if this ever gets out there. 20 00:00:42,607 --> 00:00:44,914 You admitted what you tried to do to me. 21 00:00:44,914 --> 00:00:48,657 All this time, you have believed that I would actually 22 00:00:48,657 --> 00:00:50,137 try to have you killed? 23 00:00:50,137 --> 00:00:51,877 If not you, then who? 24 00:00:51,877 --> 00:00:53,705 Pete was fiercely loyal to me. 25 00:00:53,705 --> 00:00:56,360 He may have acted on his own in order to protect me. 26 00:01:01,148 --> 00:01:03,759 ...mostly sunny and windy day. 27 00:01:03,759 --> 00:01:06,762 The temperatures will rise up to 50 degrees with winds west- 28 00:01:06,762 --> 00:01:10,418 northwest at 20 to 30 miles per hour. 29 00:01:10,418 --> 00:01:13,029 Tomorrow night, the temperature should drop into the low 30s 30 00:01:13,029 --> 00:01:15,597 and we're looking clear sailing ahead for the rest of the week. 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,860 Now with the traffic and transit report, 32 00:01:17,860 --> 00:01:19,862 here's Monica Toriello. 33 00:01:19,862 --> 00:01:22,038 Well, it looks like we've had quite a mess 34 00:01:22,038 --> 00:01:24,040 at Mass Pass and this is going to be on the LIE 35 00:01:24,040 --> 00:01:27,087 on the westbound side of Maurice Avenue to the BQE 36 00:01:27,087 --> 00:01:29,045 and then more delays from Greenpoint Avenue 37 00:01:29,045 --> 00:01:30,873 right into the Queens Midtown Tunnel. 38 00:01:30,873 --> 00:01:33,397 Also watch for delays on the BQE on the westbound side. 39 00:01:33,397 --> 00:01:35,007 And we have delays 40 00:01:35,007 --> 00:01:36,487 on the Staten Island Expressway eastbound... 41 00:02:57,612 --> 00:02:59,091 Are you there? 42 00:02:59,091 --> 00:03:03,661 I... need you. 43 00:03:43,788 --> 00:03:46,182 Thanks, Pete. 44 00:03:49,185 --> 00:03:52,319 A lot tougher than killing a dog, right? 45 00:04:47,461 --> 00:04:51,334 So, if I understand you, 46 00:04:51,334 --> 00:04:54,642 you're saying your former boss tried to kill you. 47 00:04:54,642 --> 00:04:58,907 Tried to have me killed. Yes. 48 00:04:58,907 --> 00:05:01,126 I... I believe she sent someone to do it. 49 00:05:01,126 --> 00:05:06,741 Is this the same attack that you've talked about before? 50 00:05:06,741 --> 00:05:09,744 Yes. 51 00:05:09,744 --> 00:05:14,270 Ellen, how can you be sure that your boss was involved? 52 00:05:14,270 --> 00:05:16,098 Well, that's the thing. 53 00:05:16,098 --> 00:05:18,361 I got her to admit it. 54 00:05:18,361 --> 00:05:21,843 But later, she took it all back 55 00:05:21,843 --> 00:05:26,935 and said she was only telling me what I wanted to hear. 56 00:05:26,935 --> 00:05:29,024 Do you believe her denial? 57 00:05:31,069 --> 00:05:34,595 I don't know what to believe. 58 00:05:34,595 --> 00:05:38,425 I want to track down the man who attacked me 59 00:05:38,425 --> 00:05:41,645 to prove that she hired him. 60 00:05:44,474 --> 00:05:48,043 But I realize... 61 00:05:48,043 --> 00:05:50,045 What? 62 00:05:52,395 --> 00:05:55,050 I'm afraid of what I'll find. 63 00:05:55,050 --> 00:05:57,357 Explain that to me. 64 00:05:57,357 --> 00:05:59,881 Well, for so long, 65 00:05:59,881 --> 00:06:02,449 I've held her responsible, 66 00:06:02,449 --> 00:06:07,149 and if it turns out she wasn't... 67 00:06:07,149 --> 00:06:09,151 I-I think I... 68 00:06:09,151 --> 00:06:14,025 understand now why you've kept this woman in your life. 69 00:06:14,025 --> 00:06:17,289 After everything that happened with David, 70 00:06:17,289 --> 00:06:22,164 this attack has given you a purpose. 71 00:06:22,164 --> 00:06:26,168 You know, your rage at her has kept you going. 72 00:06:26,168 --> 00:06:30,172 That's why you're trying this case against her. 73 00:06:30,172 --> 00:06:35,133 If you found out that she had nothing to do with this attack, 74 00:06:35,133 --> 00:06:36,961 how would you feel? 75 00:06:43,098 --> 00:06:45,274 I-I don't know. 76 00:06:45,274 --> 00:06:49,931 Well, what if you find out she did do it? 77 00:06:49,931 --> 00:06:51,585 After she confessed to me 78 00:06:51,585 --> 00:06:53,587 and then tried to fuck with my head by denying it? 79 00:06:53,587 --> 00:06:55,023 Yeah. 80 00:06:55,023 --> 00:06:57,242 How would you feel? 81 00:07:00,855 --> 00:07:05,425 I'd want her to pay. 82 00:07:05,425 --> 00:07:07,862 I'd want to make her feel as vulnerable as I did 83 00:07:07,862 --> 00:07:09,820 the night I was attacked. 84 00:07:12,475 --> 00:07:16,218 I'd want her to experience all that pain. 85 00:07:16,218 --> 00:07:18,002 All that fear. 86 00:07:18,002 --> 00:07:21,223 All that humiliation. 87 00:07:21,223 --> 00:07:23,965 And to live with it. 88 00:07:23,965 --> 00:07:27,751 Every day, like I've had to. 89 00:07:29,710 --> 00:07:32,626 Of course, we can't say for certain right now, 90 00:07:32,626 --> 00:07:36,804 but we're 90% sure there will be an opening on the court. 91 00:07:36,804 --> 00:07:38,458 They have assurances, Patty, 92 00:07:38,458 --> 00:07:41,243 at least one justice is going to retire. 93 00:07:41,243 --> 00:07:44,289 We're looking for people with real-world experience, 94 00:07:44,289 --> 00:07:46,727 not just a bunch of robes coming from the bench. 95 00:07:46,727 --> 00:07:51,253 We like that you've been able to play nice on both sides 96 00:07:51,253 --> 00:07:55,387 of the aisle and your career is defined 97 00:07:55,387 --> 00:07:58,086 by righting injustice rather than party politics. 98 00:07:58,086 --> 00:07:59,740 You're a crusader, Patty, 99 00:07:59,740 --> 00:08:01,785 and in this Main Street versus Wall Street climate, 100 00:08:01,785 --> 00:08:03,352 that makes you attractive. 101 00:08:03,352 --> 00:08:06,616 Been fighting for the little guy your whole career. 102 00:08:06,616 --> 00:08:09,576 We've got a short list of candidates, 103 00:08:09,576 --> 00:08:13,057 and we'd very much like to put your name on it, 104 00:08:13,057 --> 00:08:15,364 but we have been burned before. 105 00:08:15,364 --> 00:08:18,715 You know what gets exposed when someone's life is thrust 106 00:08:18,715 --> 00:08:21,892 into the spotlight. 107 00:08:21,892 --> 00:08:23,546 It's done. 108 00:08:26,288 --> 00:08:29,204 So there's no point in vetting you 109 00:08:29,204 --> 00:08:31,815 if you're just going to say no. 110 00:08:34,078 --> 00:08:37,995 I told Pete to have you killed. 111 00:08:39,519 --> 00:08:42,173 Oh, of course. 112 00:08:43,653 --> 00:08:46,874 You have to understand, uh... 113 00:08:46,874 --> 00:08:51,139 Ms. Hewes built an incredibly successful firm 114 00:08:51,139 --> 00:08:52,923 from the ground up. 115 00:08:52,923 --> 00:08:56,057 She has tremendous influence and the freedom to try 116 00:08:56,057 --> 00:09:00,061 only those cases that interest her most. 117 00:09:00,061 --> 00:09:03,238 Well, that would be very hard to give up. 118 00:09:05,632 --> 00:09:07,982 You confessed to me, Patty. 119 00:09:07,982 --> 00:09:11,376 Yes, it would. 120 00:09:17,992 --> 00:09:20,255 Well, thanks for coming, Dennis. 121 00:09:20,255 --> 00:09:22,779 You know, just being considered is a great honor. 122 00:09:22,779 --> 00:09:26,043 Ms. Hewes will give this all due consideration. 123 00:09:26,043 --> 00:09:27,871 Well, that's good. I'm glad. 124 00:09:27,871 --> 00:09:29,307 It was a pleasure to meet you, Ms. Hewes. 125 00:09:29,307 --> 00:09:31,353 Likewise. 126 00:09:35,705 --> 00:09:37,272 What are you doing, Patty? 127 00:09:37,272 --> 00:09:39,056 What? 128 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 Well, he flew up here from Washington. 129 00:09:40,536 --> 00:09:42,103 You got to give the guy something. 130 00:09:42,103 --> 00:09:44,409 I did. I gave him my time. 131 00:09:44,409 --> 00:09:46,020 You will consider this, won't you? 132 00:09:54,071 --> 00:09:57,031 Sure. 133 00:09:57,031 --> 00:09:59,903 I'll consider it. 134 00:09:59,903 --> 00:10:02,123 Okay. 135 00:10:09,826 --> 00:10:12,437 Wow, you're up early. 136 00:10:16,180 --> 00:10:19,140 You still thinking about that Torben thing? 137 00:10:19,140 --> 00:10:21,011 How could I not? 138 00:10:21,011 --> 00:10:25,450 Look, I know what Bruce Davies told you, 139 00:10:25,450 --> 00:10:28,584 but... he's a desperate man facing jail. 140 00:10:28,584 --> 00:10:33,110 How do we know that he's not just pointing fingers, 141 00:10:33,110 --> 00:10:35,156 trying to make himself look better? 142 00:10:35,156 --> 00:10:37,288 No, we need to take this information to Ellen. 143 00:10:37,288 --> 00:10:40,291 No. No, we can't. That's a bad idea. 144 00:10:40,291 --> 00:10:41,858 She's our lawyer. 145 00:10:45,949 --> 00:10:49,866 All right, look, there's some... Fuck. 146 00:10:49,866 --> 00:10:52,695 There's something you need to know. 147 00:10:52,695 --> 00:10:54,958 What is it? 148 00:10:54,958 --> 00:10:56,307 I lied about Torben. 149 00:10:58,353 --> 00:11:00,398 I do know who he is. 150 00:11:02,749 --> 00:11:04,054 Who is he? 151 00:11:04,054 --> 00:11:06,230 He is one of our supporters. 152 00:11:06,230 --> 00:11:12,019 And a very important financial backer for this organization. 153 00:11:12,019 --> 00:11:13,760 Jesus Christ. 154 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 Listen, just hear me out. 155 00:11:15,544 --> 00:11:19,200 Right before the Naomi Walling leak, we needed funds. 156 00:11:19,200 --> 00:11:22,377 Torben was very enthusiastic about the cause, 157 00:11:22,377 --> 00:11:26,773 and could provide a very healthy influx of cash. 158 00:11:28,513 --> 00:11:32,082 I... I didn't know he was wrapped up in Princefield. 159 00:11:32,082 --> 00:11:34,476 No? 160 00:11:34,476 --> 00:11:36,608 Why'd you lie to me about him? 161 00:11:38,915 --> 00:11:41,831 I don't know. 162 00:11:41,831 --> 00:11:44,486 Just... knee-jerk. 163 00:11:44,486 --> 00:11:47,663 I fucked up. 164 00:11:47,663 --> 00:11:50,710 I felt like I'd failed you. 165 00:11:55,018 --> 00:11:57,151 Why would someone who provided Princefield 166 00:11:57,151 --> 00:11:59,936 with insider tips also want to fund us? 167 00:11:59,936 --> 00:12:01,808 I don't know. 168 00:12:01,808 --> 00:12:05,115 But I can imagine what'll happen to this Web site 169 00:12:05,115 --> 00:12:07,552 if anyone else finds out about this. 170 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 Torben's a criminal, and we need to out him. 171 00:12:09,119 --> 00:12:11,600 Channing, we are already embroiled in one scandal. 172 00:12:11,600 --> 00:12:13,297 We can't afford to have another. 173 00:12:13,297 --> 00:12:18,172 Once this case is over, then we'll go after Torben. 174 00:12:18,172 --> 00:12:20,174 In the meantime, we can't tell anyone about this, 175 00:12:20,174 --> 00:12:22,916 not even Ellen. 176 00:12:29,009 --> 00:12:32,055 All right. 177 00:12:32,055 --> 00:12:35,929 We'll just keep this between us for now. 178 00:12:43,632 --> 00:12:46,200 Why haven't you found McClaren's donors? 179 00:12:46,200 --> 00:12:47,854 All right, you see this? 180 00:12:47,854 --> 00:12:49,203 This is a full transcript, 181 00:12:49,203 --> 00:12:52,249 Bittenhaus v. McClarenTruth.org. 182 00:12:52,249 --> 00:12:55,644 Three years ago, tried in Munich Regional Superior Court. 183 00:12:55,644 --> 00:12:57,646 Defamation and slander. 184 00:12:57,646 --> 00:13:01,955 Found for the defendant, our friend Channing McClaren. 185 00:13:01,955 --> 00:13:03,565 And your point is? 186 00:13:03,565 --> 00:13:05,132 My point is that the complainant's attorneys 187 00:13:05,132 --> 00:13:07,395 tried every goddamn trick in the book 188 00:13:07,395 --> 00:13:10,006 to uncover the sources of McClaren's financing. 189 00:13:10,006 --> 00:13:11,791 And?And they found nothing. 190 00:13:11,791 --> 00:13:13,401 And we haven't done any better. 191 00:13:13,401 --> 00:13:15,359 And these lemmings have gone through every goddamn case 192 00:13:15,359 --> 00:13:17,013 we can find. 193 00:13:17,013 --> 00:13:19,015 McClaren's got his major donors hidden away 194 00:13:19,015 --> 00:13:22,279 behind layer after layer of pixie dust. 195 00:13:22,279 --> 00:13:24,499 Well, the trial's around the corner, 196 00:13:24,499 --> 00:13:26,066 and I need to know McClaren's worth 197 00:13:26,066 --> 00:13:27,719 so I know how much to ask in damages. 198 00:13:27,719 --> 00:13:29,678 I'm sorry, Patty. 199 00:13:29,678 --> 00:13:31,723 I can't sue him if I don't know how deep his pockets are. 200 00:13:31,723 --> 00:13:34,422 Well, what has Parsons turned over in discovery? 201 00:13:34,422 --> 00:13:38,774 According to the financial statements that she submitted, 202 00:13:38,774 --> 00:13:41,037 McClaren is virtually broke. 203 00:13:41,037 --> 00:13:42,778 Maybe he is. 204 00:13:42,778 --> 00:13:44,867 Bullshit. 205 00:13:44,867 --> 00:13:48,218 Find out who's funding him and what he's worth. 206 00:13:48,218 --> 00:13:51,831 All right, everybody, out. 207 00:13:58,750 --> 00:14:01,492 All right, that's it. 208 00:14:01,492 --> 00:14:03,755 I mean, somebody's got to say it. 209 00:14:03,755 --> 00:14:05,235 You can ask for all the damages you want, 210 00:14:05,235 --> 00:14:06,671 but you ain't got a fucking case. 211 00:14:06,671 --> 00:14:08,108 I've won with less. 212 00:14:08,108 --> 00:14:09,718 Yeah, maybe. 213 00:14:09,718 --> 00:14:12,112 But not without the benefit of a guilty target. 214 00:14:12,112 --> 00:14:13,678 What does that mean? 215 00:14:13,678 --> 00:14:16,551 It means I don't believe McClaren is guilty. 216 00:14:16,551 --> 00:14:19,597 All right, maybe he's an egomaniac, 217 00:14:19,597 --> 00:14:21,251 and maybe he got a little rough with Naomi Walling 218 00:14:21,251 --> 00:14:23,036 in that hotel room. 219 00:14:23,036 --> 00:14:26,648 But I don't really believe that he tried to harm her. 220 00:14:26,648 --> 00:14:28,476 And you got nothing to show that I'm wrong. 221 00:14:28,476 --> 00:14:31,000 Well, I appreciate your opinion. 222 00:14:33,002 --> 00:14:34,743 You know, it's not enough that you're wasting your time, 223 00:14:34,743 --> 00:14:36,919 you're risking 30-plus years of your reputation. 224 00:14:36,919 --> 00:14:40,053 You think you can beat Ellen Parsons with nothing, 225 00:14:40,053 --> 00:14:42,011 but what if you lose, Patty? 226 00:14:42,011 --> 00:14:45,188 What if you lose? 227 00:14:45,188 --> 00:14:47,712 Get back to work. 228 00:14:47,712 --> 00:14:50,672 Find out who's funding Channing McClaren. 229 00:15:03,293 --> 00:15:06,731 Channing wants to tell Ellen Parsons about you. 230 00:15:06,731 --> 00:15:09,125 That cannot happen. 231 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 It won't. 232 00:15:10,910 --> 00:15:12,607 I've convinced him not to. 233 00:15:12,607 --> 00:15:14,609 Very good.No, not very good. 234 00:15:14,609 --> 00:15:16,828 Not very good, at all. 235 00:15:16,828 --> 00:15:18,613 You've compromised me. 236 00:15:18,613 --> 00:15:20,702 You know damn well I would never have made this arrangement 237 00:15:20,702 --> 00:15:22,791 if I'd known you were involved in that crime. 238 00:15:22,791 --> 00:15:25,272 Calm yourself, Mr. Simon. 239 00:15:25,272 --> 00:15:27,578 You better not have any more fucking surprises for me. 240 00:15:27,578 --> 00:15:29,406 Don't worry about it. 241 00:15:29,406 --> 00:15:32,148 There's nothing else. 242 00:15:32,148 --> 00:15:35,151 We are still partners, yes? 243 00:15:35,151 --> 00:15:38,198 Soon, it will be over, you'll get everything 244 00:15:38,198 --> 00:15:39,851 that was promised to you. 245 00:15:42,289 --> 00:15:45,292 Tell Mr. Herreshoff I'm not pleased. 246 00:15:45,292 --> 00:15:47,685 I'll tell him, but he will not care. 247 00:15:47,685 --> 00:15:49,687 Well, he should care. 248 00:15:49,687 --> 00:15:51,124 I can still pull the plug on 249 00:15:51,124 --> 00:15:53,343 this whole thing whenever I want. 250 00:15:56,477 --> 00:15:59,654 For someone in your position, 251 00:15:59,654 --> 00:16:03,963 making threats is very foolish. 252 00:16:21,589 --> 00:16:22,894 You confessed to me. 253 00:16:22,894 --> 00:16:24,853 I told you what you wanted to hear. 254 00:16:24,853 --> 00:16:26,637 If not you, then who? 255 00:16:26,637 --> 00:16:30,467 Pete. He may have acted on his own in order to protect me. 256 00:16:47,702 --> 00:16:50,574 Mrs. McKee. I'm surprised to hear from you. 257 00:16:50,574 --> 00:16:52,446 Is everything okay? 258 00:16:54,491 --> 00:16:57,103 I found something in Peter's closet. 259 00:16:57,103 --> 00:16:58,843 It has your name. 260 00:17:03,413 --> 00:17:05,415 Did he ever explain these to you? 261 00:17:05,415 --> 00:17:07,374 No. 262 00:17:11,900 --> 00:17:15,773 If Pete did anything bad, it was for Patty. 263 00:17:24,130 --> 00:17:26,958 Because everything he did... 264 00:17:28,960 --> 00:17:30,571 was for Patty. 265 00:17:40,450 --> 00:17:41,930 You okay? 266 00:17:41,930 --> 00:17:43,540 Just need some air. 267 00:17:43,540 --> 00:17:47,501 Oh, Patty wants another list of McClaren donors. 268 00:18:29,325 --> 00:18:31,849 Hello? 269 00:18:36,332 --> 00:18:40,162 Hello, Mrs. McKee? 270 00:18:40,162 --> 00:18:43,122 It's Ellen Parsons. 271 00:18:46,603 --> 00:18:50,477 Hold your horses. I don't move so good. 272 00:18:50,477 --> 00:18:51,913 Yeah? 273 00:18:51,913 --> 00:18:54,176 Hi. 274 00:18:54,176 --> 00:18:55,438 Uh-huh? 275 00:18:55,438 --> 00:18:56,831 It's Ellen Parsons. 276 00:18:56,831 --> 00:18:58,267 I brought some pastries. 277 00:18:58,267 --> 00:18:59,660 Oh. 278 00:18:59,660 --> 00:19:01,749 Yeah, that-- thank you, that-- 279 00:19:01,749 --> 00:19:03,142 Come in.Thank you. 280 00:19:03,142 --> 00:19:04,447 Careful.Thank you. 281 00:19:04,447 --> 00:19:06,667 Don't trip. 282 00:19:08,234 --> 00:19:14,501 So... how are things at Hewes & Associates? 283 00:19:14,501 --> 00:19:16,111 Patty is well? 284 00:19:16,111 --> 00:19:20,115 Actually, a little after Uncle Pete passed away, 285 00:19:20,115 --> 00:19:23,510 Patty and I kind of went our separate ways. 286 00:19:24,989 --> 00:19:26,730 Ah, yes. 287 00:19:26,730 --> 00:19:28,906 Patty is very demanding boss. 288 00:19:28,906 --> 00:19:32,258 Yes. She was. 289 00:19:33,998 --> 00:19:37,263 Last time I saw you, Mrs. McKee, 290 00:19:37,263 --> 00:19:40,135 you gave me this. 291 00:19:40,135 --> 00:19:42,137 At the time, you said something and, um, 292 00:19:42,137 --> 00:19:44,661 I've been wondering about it. 293 00:19:44,661 --> 00:19:46,620 What did I say? 294 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 You said, 295 00:19:48,230 --> 00:19:50,711 "Everything that Pete does is for Patty." 296 00:19:50,711 --> 00:19:52,756 I say this? 297 00:19:52,756 --> 00:19:54,149 Yeah. 298 00:19:54,149 --> 00:19:56,586 Do you remember why? 299 00:19:56,586 --> 00:20:00,024 No, I'm sorry. I... I don't. 300 00:20:00,024 --> 00:20:04,290 But Peter was always very loyal to Patty. 301 00:20:04,290 --> 00:20:05,900 He loved her like a daughter. 302 00:20:05,900 --> 00:20:09,120 Would do anything she asked. 303 00:20:09,120 --> 00:20:14,735 Patty gave him job, believed in him. 304 00:20:14,735 --> 00:20:19,522 Peter became a different man because of Patty. 305 00:20:19,522 --> 00:20:22,438 I know they were very close. 306 00:20:22,438 --> 00:20:27,138 Yeah, but they did used to argue. 307 00:20:27,138 --> 00:20:30,620 I didn't know that. 308 00:20:30,620 --> 00:20:33,101 Yes, big fights. 309 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 About what? 310 00:20:34,537 --> 00:20:36,974 Many things. 311 00:20:36,974 --> 00:20:39,499 But also you. 312 00:20:39,499 --> 00:20:42,415 Peter thought Patty was crazy to hire you. 313 00:20:42,415 --> 00:20:45,331 She trusted you too much. 314 00:20:45,331 --> 00:20:47,158 Really? 315 00:20:47,158 --> 00:20:52,773 Mm. Peter saw Patty rely on you more and more. 316 00:20:52,773 --> 00:20:57,908 It was almost like he was, um... jealous. 317 00:21:01,869 --> 00:21:04,785 Can I ask you one more question? 318 00:21:04,785 --> 00:21:06,787 Uh-huh. 319 00:21:08,702 --> 00:21:10,791 Who is this? 320 00:21:10,791 --> 00:21:14,534 Peter had many friends. 321 00:21:14,534 --> 00:21:17,406 Uh... no. 322 00:21:17,406 --> 00:21:21,018 I don't know him. I never saw him before. 323 00:21:21,018 --> 00:21:23,064 I'm sorry. 324 00:21:23,064 --> 00:21:24,848 I wish I could help. 325 00:21:24,848 --> 00:21:26,633 You already have. 326 00:21:26,633 --> 00:21:29,113 Thank you, Mrs. McKee. 327 00:21:29,113 --> 00:21:31,855 And, uh, if you think of anything else, 328 00:21:31,855 --> 00:21:33,161 please give me a call. 329 00:21:39,123 --> 00:21:40,560 Hi. 330 00:21:40,560 --> 00:21:42,649 I'm looking for Ms. Franklin. 331 00:21:42,649 --> 00:21:43,911 Kate, yes. 332 00:21:43,911 --> 00:21:46,087 Thank you for coming in. Please. 333 00:21:46,087 --> 00:21:48,002 Sure. 334 00:21:48,002 --> 00:21:50,047 Have a seat. 335 00:21:50,047 --> 00:21:51,962 Can I get you something to drink? 336 00:21:51,962 --> 00:21:54,965 No, I'm good. 337 00:21:54,965 --> 00:21:58,099 So you work for Ellen?I do. 338 00:21:58,099 --> 00:22:01,015 But on the phone, you said this isn't about my custody case. 339 00:22:01,015 --> 00:22:04,627 No, I wanted to discuss an unrelated matter. 340 00:22:04,627 --> 00:22:07,456 A client I represent has a proposition for you. 341 00:22:07,456 --> 00:22:09,632 Who's your client? 342 00:22:09,632 --> 00:22:11,634 Lyle Hewes. 343 00:22:11,634 --> 00:22:13,897 My grandfather? 344 00:22:13,897 --> 00:22:15,899 That's right. 345 00:22:15,899 --> 00:22:18,815 But isn't the guy dead? 346 00:22:18,815 --> 00:22:20,295 No. 347 00:22:20,295 --> 00:22:21,862 Although his health is failing, 348 00:22:21,862 --> 00:22:23,690 Mr. Hewes is very much alive. 349 00:22:23,690 --> 00:22:27,346 My mother told me he died when I was a kid. 350 00:22:27,346 --> 00:22:29,435 I'm afraid your mother wasn't telling you the truth. 351 00:22:31,741 --> 00:22:34,614 Mr. Hewes has asked me to arrange a meeting with you. 352 00:22:34,614 --> 00:22:36,529 Why? 353 00:22:36,529 --> 00:22:39,009 He'd like to include you in his will. 354 00:22:41,621 --> 00:22:43,013 Are you serious? 355 00:22:43,013 --> 00:22:44,928 I am. 356 00:22:44,928 --> 00:22:48,018 So, if you have an open day this week, 357 00:22:48,018 --> 00:22:51,239 Mr. Hewes was hoping to explain it all to you himself. 358 00:22:57,071 --> 00:22:59,073 So, Davies said Torben was responsible for passing 359 00:22:59,073 --> 00:23:00,944 on the illegal tips? 360 00:23:00,944 --> 00:23:04,295 He also seemed to think Torben may have killed Samurai Seven. 361 00:23:04,295 --> 00:23:07,342 I have to go to the police with this. 362 00:23:07,342 --> 00:23:09,779 You can't. 363 00:23:09,779 --> 00:23:11,172 Why not? 364 00:23:11,172 --> 00:23:14,262 Because we're in bed with Torben. 365 00:23:14,262 --> 00:23:17,091 He is McClarenTruth's biggest donor. 366 00:23:17,091 --> 00:23:19,267 He funded the Princefield leaks. 367 00:23:19,267 --> 00:23:22,357 How was Torben brought in as a donor? 368 00:23:22,357 --> 00:23:24,054 Rutger found him. 369 00:23:24,054 --> 00:23:25,273 If Rutger didn't want you to tell me, 370 00:23:25,273 --> 00:23:27,057 then why are you here? 371 00:23:27,057 --> 00:23:30,104 If Helmut Torben was involved in the insider trading, 372 00:23:30,104 --> 00:23:33,107 then he had direct motive to discredit Naomi Walling. 373 00:23:33,107 --> 00:23:34,978 Torben could have leaked her personal information, 374 00:23:34,978 --> 00:23:37,285 which would exonerate Channing. 375 00:23:39,374 --> 00:23:41,637 Only if we have proof. 376 00:23:41,637 --> 00:23:43,813 That's why we have to pursue Torben. 377 00:23:47,730 --> 00:23:49,123 It's dangerous. 378 00:23:49,123 --> 00:23:51,821 Torben is very wealthy and powerful. 379 00:23:51,821 --> 00:23:53,562 We have to be careful of men like that. 380 00:23:53,562 --> 00:23:55,346 What are you saying? 381 00:23:55,346 --> 00:23:57,871 If what Davies says is true, 382 00:23:57,871 --> 00:23:59,525 then Torben has a lot to lose. 383 00:23:59,525 --> 00:24:01,657 But he has no reason to stir up trouble 384 00:24:01,657 --> 00:24:03,485 in our case unless I start to target him. 385 00:24:03,485 --> 00:24:05,748 Then he could turn on us. 386 00:24:05,748 --> 00:24:07,446 So let me get this straight. 387 00:24:07,446 --> 00:24:09,622 There's a man out there who has a reason 388 00:24:09,622 --> 00:24:11,232 to want to discredit Naomi Walling, 389 00:24:11,232 --> 00:24:13,539 everything that Channing is being accused of, 390 00:24:13,539 --> 00:24:15,366 and you want to leave him alone?Gitta... 391 00:24:15,366 --> 00:24:17,020 I'm sorry, but I don't understand. 392 00:24:17,020 --> 00:24:19,022 Right now, Patty's case is weak. 393 00:24:19,022 --> 00:24:21,503 The trial is just around the corner. 394 00:24:21,503 --> 00:24:24,637 We can pursue Torben if and when we need to. 395 00:24:24,637 --> 00:24:26,639 But to go after him unnecessarily, 396 00:24:26,639 --> 00:24:29,816 it's, it's stupid. 397 00:24:29,816 --> 00:24:31,121 Look who's representing you. 398 00:24:31,121 --> 00:24:32,427 Can you believe this cynical shit? 399 00:24:32,427 --> 00:24:34,385 I'm trying to win your case. 400 00:24:34,385 --> 00:24:35,865 Torben is a criminal. 401 00:24:35,865 --> 00:24:37,301 Who donated to your cause. 402 00:24:37,301 --> 00:24:38,694 So? 403 00:24:41,871 --> 00:24:43,307 I just don't want to see this whole thing 404 00:24:43,307 --> 00:24:44,744 blow up in your face. 405 00:24:44,744 --> 00:24:46,702 She has a point. 406 00:24:49,662 --> 00:24:52,708 Right now, Chris Sanchez is going to be sending 407 00:24:52,708 --> 00:24:54,449 you his information. 408 00:24:54,449 --> 00:24:59,236 Focus on that, and let's just keep this to ourselves. 409 00:25:05,112 --> 00:25:06,940 The guys I've seen on the tapes, 410 00:25:06,940 --> 00:25:09,551 they have all the symptoms of full-blown PTSD, okay? 411 00:25:09,551 --> 00:25:11,379 They can't sleep, they're- 412 00:25:11,379 --> 00:25:13,163 they're shaky, disoriented. 413 00:25:13,163 --> 00:25:15,470 These guys are ready to fall apart any second. 414 00:25:15,470 --> 00:25:17,428 But they got redeployed anyway? 415 00:25:17,428 --> 00:25:19,213 Within weeks. 416 00:25:19,213 --> 00:25:22,912 And then the shit hit the fan: suicides, friendly fire, 417 00:25:22,912 --> 00:25:26,002 abuse of non-combatants. 418 00:25:26,002 --> 00:25:27,830 They're fed a boatload of antidepressants, 419 00:25:27,830 --> 00:25:29,353 and then they're sent back in. 420 00:25:29,353 --> 00:25:32,052 And the military? The just buried all of it. 421 00:25:32,052 --> 00:25:34,968 This is very intriguing, 422 00:25:34,968 --> 00:25:38,232 but we are gonna need something more concrete. 423 00:25:38,232 --> 00:25:40,016 I can get you interviews. 424 00:25:40,016 --> 00:25:42,628 I can get you medical records, deployment documentation. 425 00:25:42,628 --> 00:25:44,194 I can get you whatever you need. 426 00:25:44,194 --> 00:25:46,283 Well, if you do, then McClarenTruth would love 427 00:25:46,283 --> 00:25:47,676 to help you present this to the world. 428 00:25:47,676 --> 00:25:51,941 So, what's the next step? 429 00:25:51,941 --> 00:25:55,510 Okay, these are the encryption codes you'll need 430 00:25:55,510 --> 00:25:58,600 to upload all the information you can get onto our servers. 431 00:25:58,600 --> 00:26:01,690 And then, then what happens? You guys do what? 432 00:26:01,690 --> 00:26:03,910 Well, we sort through everything, clean it up, 433 00:26:03,910 --> 00:26:05,433 and post it. 434 00:26:09,698 --> 00:26:12,309 Look, I understand your reluctance, Chris. 435 00:26:12,309 --> 00:26:15,095 I can assure you what happened with Naomi Walling, 436 00:26:15,095 --> 00:26:17,967 that is never gonna happen again. 437 00:26:50,739 --> 00:26:53,220 You don't have to go through with this, you know. 438 00:26:53,220 --> 00:26:58,181 Are you sure you're okay with it? 439 00:26:58,181 --> 00:27:02,925 Look, I don't want to fuck up your case or anything. 440 00:27:02,925 --> 00:27:07,190 Actually, I-I think it could do the opposite. 441 00:27:07,190 --> 00:27:11,499 It could finally focus some positive press on McClaren. 442 00:27:11,499 --> 00:27:13,457 But I... 443 00:27:15,764 --> 00:27:18,724 But what? 444 00:27:18,724 --> 00:27:23,598 The information you're giving them is classified. 445 00:27:23,598 --> 00:27:25,426 You broke the law to get it. 446 00:27:33,086 --> 00:27:35,915 Those soldiers need this. 447 00:27:37,438 --> 00:27:40,615 Somebody's got to get their story out. 448 00:27:41,964 --> 00:27:45,533 I just want you to think about it. 449 00:28:02,463 --> 00:28:06,380 The air's colder than a ditch-digger's ass. 450 00:28:06,380 --> 00:28:10,471 Feels nice. 451 00:28:10,471 --> 00:28:13,692 You sure it's okay for you to be out here like this? 452 00:28:13,692 --> 00:28:15,606 Course it is. 453 00:28:15,606 --> 00:28:17,957 You got a cigarette? 454 00:28:17,957 --> 00:28:21,221 No, sorry. 455 00:28:23,484 --> 00:28:27,662 Good of you to come out here like this. Thanks. 456 00:28:29,446 --> 00:28:32,275 How long you known about me? 457 00:28:33,581 --> 00:28:36,497 A long time. Sure. 458 00:28:36,497 --> 00:28:40,457 See, your mom and me, 459 00:28:40,457 --> 00:28:42,416 we don't get on. 460 00:28:42,416 --> 00:28:44,897 So I never had a chance like this. 461 00:28:44,897 --> 00:28:48,683 She told me you were dead. 462 00:28:50,467 --> 00:28:52,818 Can't trust Pat. Never could. 463 00:28:52,818 --> 00:28:57,736 Always making mountains out of mouse piles. 464 00:28:57,736 --> 00:29:00,086 Nothing but an ungrateful cunt. 465 00:29:00,086 --> 00:29:02,697 Jesus. 466 00:29:02,697 --> 00:29:04,612 She's your daughter. 467 00:29:09,225 --> 00:29:13,795 I read your interview in that legal magazine. 468 00:29:13,795 --> 00:29:16,537 That's why I wanted to see you. 469 00:29:16,537 --> 00:29:21,542 Yeah, I'm interested in hearing about 470 00:29:21,542 --> 00:29:22,978 this proposition of yours. 471 00:29:25,459 --> 00:29:29,550 I'll tell you all about it. 472 00:29:29,550 --> 00:29:31,726 How far away is this place? 473 00:29:31,726 --> 00:29:33,597 Relax. 474 00:29:33,597 --> 00:29:36,513 We'll be there soon enough. 475 00:30:56,724 --> 00:30:58,813 Oh, is she a happy one? 476 00:31:00,293 --> 00:31:02,556 And she'll have her wings. 477 00:31:02,556 --> 00:31:04,384 Hello? 478 00:31:04,384 --> 00:31:06,081 Yeah, sure. One second. 479 00:31:06,081 --> 00:31:08,083 It's for you. 480 00:31:10,520 --> 00:31:11,782 Hello. 481 00:31:11,782 --> 00:31:14,263 Patrick? Yeah. 482 00:31:14,263 --> 00:31:16,396 It is Stefania. 483 00:31:16,396 --> 00:31:18,485 Mrs. McKee, how are ya? 484 00:31:18,485 --> 00:31:20,356 Very well, yes. 485 00:31:20,356 --> 00:31:22,054 Good, I'm glad. 486 00:31:22,054 --> 00:31:24,012 Is something wrong? 487 00:31:24,012 --> 00:31:28,799 Patrick, a woman come by asking for you. 488 00:31:28,799 --> 00:31:30,627 What woman? 489 00:31:30,627 --> 00:31:32,803 A lawyer. 490 00:31:32,803 --> 00:31:34,501 What did she say? 491 00:31:34,501 --> 00:31:36,503 She show me your picture. 492 00:31:36,503 --> 00:31:38,113 She wants to know who you are. 493 00:31:41,203 --> 00:31:43,205 I see. 494 00:31:43,205 --> 00:31:45,729 I tell her nothing. 495 00:31:45,729 --> 00:31:47,731 I thought you should know. 496 00:31:47,731 --> 00:31:49,995 Well, thanks. 497 00:31:49,995 --> 00:31:51,822 I appreciate you getting in touch. 498 00:31:51,822 --> 00:31:53,737 Is everything okay? 499 00:31:53,737 --> 00:31:55,826 Yeah, sure. Nothing to worry about. 500 00:31:55,826 --> 00:31:57,872 Thanks for your call, Mrs. McKee. 501 00:31:57,872 --> 00:31:59,482 I'll talk to you soon. 502 00:32:01,180 --> 00:32:03,138 Who was that? 503 00:32:04,618 --> 00:32:07,229 Just an old friend. 504 00:32:07,229 --> 00:32:09,928 It looks like I have to go away for a few days. 505 00:32:09,928 --> 00:32:12,278 Got some business back in New York. 506 00:32:20,982 --> 00:32:24,899 So, uh, this is where my mom grew up? 507 00:32:24,899 --> 00:32:27,902 That's it. 508 00:32:27,902 --> 00:32:30,252 What was she like as a kid? 509 00:32:30,252 --> 00:32:33,864 Weak, needy, scared. 510 00:32:35,518 --> 00:32:39,044 You sure this is my mom you're talking about? 511 00:32:39,044 --> 00:32:41,785 She always shied away from a fight. 512 00:32:41,785 --> 00:32:44,353 Afraid of her own shadow. 513 00:32:46,399 --> 00:32:50,229 That's why I took it on myself to toughen her up. 514 00:32:50,229 --> 00:32:51,926 That's why she hates me. 515 00:32:51,926 --> 00:32:53,406 But it worked. 516 00:32:53,406 --> 00:32:54,929 Maybe it worked too well. 517 00:32:54,929 --> 00:32:57,627 Look at her now. 518 00:32:57,627 --> 00:32:59,934 You're saying you made her what she is? 519 00:33:01,501 --> 00:33:03,155 Of course I did. 520 00:33:03,155 --> 00:33:05,244 I'm her father. 521 00:33:12,294 --> 00:33:16,820 Michael, did you ever meet your grandmother? 522 00:33:16,820 --> 00:33:18,213 I'm not sure. 523 00:33:18,213 --> 00:33:20,955 I don't remember her. 524 00:33:23,958 --> 00:33:26,482 Well, years ago, uh, 525 00:33:26,482 --> 00:33:29,529 she and your mother 526 00:33:29,529 --> 00:33:31,792 brought a lawsuit against me. 527 00:33:31,792 --> 00:33:34,795 They conspired to take away 528 00:33:34,795 --> 00:33:36,579 everything that I had. 529 00:33:36,579 --> 00:33:39,452 Well, um, Kate was my lawyer, 530 00:33:39,452 --> 00:33:41,802 but Pat beat us. 531 00:33:41,802 --> 00:33:43,586 And I lost it all. 532 00:33:43,586 --> 00:33:46,241 Including the land? 533 00:33:46,241 --> 00:33:48,156 Well, I-I-I barely managed 534 00:33:48,156 --> 00:33:49,679 to hold on to that. 535 00:33:49,679 --> 00:33:51,464 I'm still a part owner with... 536 00:33:51,464 --> 00:33:55,163 with, uh, her. 537 00:33:55,163 --> 00:33:59,646 And she went to the judge and convinced him 538 00:33:59,646 --> 00:34:03,171 to make her cotrustee. 539 00:34:03,171 --> 00:34:04,999 What does that mean? 540 00:34:04,999 --> 00:34:09,264 Means that I can't do anything without going to her. 541 00:34:10,526 --> 00:34:12,833 You okay? 542 00:34:12,833 --> 00:34:14,835 Here. 543 00:34:29,415 --> 00:34:31,634 I'm going to be gone soon, Mike. 544 00:34:33,897 --> 00:34:37,510 You're the last male Hewes. 545 00:34:37,510 --> 00:34:40,165 I-I-I want you to have all this. 546 00:34:40,165 --> 00:34:41,862 I want you to have the... 547 00:34:41,862 --> 00:34:45,170 the land and the house. 548 00:34:45,170 --> 00:34:48,347 Everything. 549 00:34:48,347 --> 00:34:50,827 My mother's not going to go for that. 550 00:34:50,827 --> 00:34:53,700 Then convince her. 551 00:34:53,700 --> 00:34:56,746 In the magazine interview, 552 00:34:56,746 --> 00:35:02,361 you talked about how she tried to wrest away custody from you. 553 00:35:02,361 --> 00:35:04,276 And? 554 00:35:04,276 --> 00:35:07,757 You don't want to be a father, Michael. 555 00:35:07,757 --> 00:35:09,411 Trust me. 556 00:35:09,411 --> 00:35:13,285 You go to her, you make a bargain. 557 00:35:14,808 --> 00:35:16,549 What do you mean? 558 00:35:16,549 --> 00:35:20,640 The kid. You trade her the kid for the land. 559 00:35:20,640 --> 00:35:22,990 Are you crazy? 560 00:35:22,990 --> 00:35:25,514 No, I'm not. Children are ingrates. 561 00:35:25,514 --> 00:35:28,691 They go away. They never do what you want. 562 00:35:28,691 --> 00:35:32,521 But the land... the land is a constant. 563 00:35:32,521 --> 00:35:36,046 It's always here for you. 564 00:35:49,799 --> 00:35:52,759 Five years ago, we searched Patty Hewes' apartment 565 00:35:52,759 --> 00:35:53,977 after you said that you were assaulted, 566 00:35:53,977 --> 00:35:55,501 and we found nothing. 567 00:35:55,501 --> 00:35:58,547 I mean, no body, no evidence of struggle, nothing. 568 00:35:58,547 --> 00:36:00,245 Because someone cleaned it up. 569 00:36:00,245 --> 00:36:02,247 Look, we don't doubt your account. 570 00:36:02,247 --> 00:36:04,684 It's just, we haven't been able to corroborate it. 571 00:36:04,684 --> 00:36:07,513 So, is my file closed? 572 00:36:07,513 --> 00:36:09,776 Technically, no. 573 00:36:09,776 --> 00:36:11,691 Okay, but without any evidence or a... 574 00:36:11,691 --> 00:36:14,476 a crime scene, there's not much that can be done. 575 00:36:16,826 --> 00:36:19,829 I have something I want to show you. 576 00:36:19,829 --> 00:36:22,397 I found it in the evidence box you gave me. 577 00:36:24,443 --> 00:36:27,402 I think this is the blood from the guy who attacked me. 578 00:36:27,402 --> 00:36:29,187 Can you test it for DNA? 579 00:36:34,192 --> 00:36:36,324 Please, I need you to test this. 580 00:36:36,324 --> 00:36:38,848 Just see if it's in the system. 581 00:36:38,848 --> 00:36:40,459 You're a lawyer-- 582 00:36:40,459 --> 00:36:42,243 you must understand that there are protocols. 583 00:36:42,243 --> 00:36:44,114 What's the worst that could happen? 584 00:36:44,114 --> 00:36:46,726 That I'm wrong and that it leads nowhere. 585 00:36:46,726 --> 00:36:48,380 We can't do that. 586 00:36:48,380 --> 00:36:50,208 We can't just start sending things to the lab. 587 00:36:50,208 --> 00:36:53,646 Look, a man tried to kill me. 588 00:36:53,646 --> 00:36:56,214 I want to know who he is. 589 00:37:04,831 --> 00:37:06,224 You lied to me. 590 00:37:07,964 --> 00:37:09,966 Your father's alive. 591 00:37:09,966 --> 00:37:11,446 You told me he died years ago. 592 00:37:14,971 --> 00:37:17,104 I assumed he did. 593 00:37:17,104 --> 00:37:20,238 My mistake. 594 00:37:20,238 --> 00:37:23,284 What are you doing here, Michael? 595 00:37:29,769 --> 00:37:33,338 I need your signature. 596 00:37:33,338 --> 00:37:35,296 What is this? 597 00:37:35,296 --> 00:37:37,037 My inheritance. 598 00:37:43,913 --> 00:37:47,569 Your father's attorney got in touch with me. 599 00:37:52,661 --> 00:37:54,576 I don't want you to have anything to do 600 00:37:54,576 --> 00:37:56,883 with my father or that land. 601 00:37:56,883 --> 00:37:58,537 It's a little late for that. 602 00:37:58,537 --> 00:38:00,234 I already hung out with Grandpa. 603 00:38:00,234 --> 00:38:01,496 Don't call him that. 604 00:38:01,496 --> 00:38:03,150 Cute house you grew up in. 605 00:38:05,370 --> 00:38:07,937 He took me to it. 606 00:38:09,809 --> 00:38:11,376 Well, as soon as he's dead, 607 00:38:11,376 --> 00:38:13,813 I'm going to sell the house, the land, 608 00:38:13,813 --> 00:38:15,641 the whole goddamn place. 609 00:38:15,641 --> 00:38:18,426 He assumed you'd be resistant. 610 00:38:20,428 --> 00:38:24,302 You should know better, Michael. 611 00:38:24,302 --> 00:38:26,869 My father is using you. 612 00:38:26,869 --> 00:38:31,047 He only reached out to you in order to get to me. 613 00:38:31,047 --> 00:38:34,094 You're giving him too much credit. 614 00:38:34,094 --> 00:38:37,315 He's a crazy old man. 615 00:38:37,315 --> 00:38:40,230 He's harmless. 616 00:38:40,230 --> 00:38:42,624 You have no idea. 617 00:38:44,409 --> 00:38:47,586 Come on. 618 00:38:47,586 --> 00:38:49,457 Couldn't have been that bad. 619 00:38:53,548 --> 00:38:56,551 If this land stays in the family, 620 00:38:56,551 --> 00:39:00,163 then it-it will give Catherine roots. 621 00:39:06,387 --> 00:39:11,044 Whatever hostility you have towards me or your father, 622 00:39:11,044 --> 00:39:13,002 don't hold it against her. 623 00:39:20,401 --> 00:39:23,012 Sign it. 624 00:39:47,689 --> 00:39:49,996 Three... 625 00:39:49,996 --> 00:39:52,607 Is it working? 626 00:39:52,607 --> 00:39:54,609 I'm about to find out. 627 00:40:07,013 --> 00:40:08,928 No, sir. 628 00:40:08,928 --> 00:40:12,148 No, sir, I guess I do not feel ready for combat, sir. 629 00:40:12,148 --> 00:40:14,020 Duly noted, Corporal. 630 00:40:14,020 --> 00:40:16,718 I'm going to have the nurses over there start you 631 00:40:16,718 --> 00:40:18,851 on a course of medications today 632 00:40:18,851 --> 00:40:20,243 that will get you feeling better. 633 00:40:20,243 --> 00:40:21,723 And then you'll be good to go. 634 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 No, I'm not good to go, sir. 635 00:40:23,638 --> 00:40:25,118 Take the pills. You'll see. 636 00:40:25,118 --> 00:40:26,641 They'll change your outlook. 637 00:40:26,641 --> 00:40:29,339 You don't understand. 638 00:40:29,339 --> 00:40:31,733 Please, I can't go back. 639 00:40:31,733 --> 00:40:33,561 I'm not good for my guys like this. 640 00:40:33,561 --> 00:40:36,782 Soldier, take the meds. 641 00:40:36,782 --> 00:40:38,261 You'll be fine. 642 00:40:38,261 --> 00:40:41,308 Am I clear? 643 00:40:41,308 --> 00:40:43,005 Yes, sir. Good. 644 00:40:43,005 --> 00:40:44,877 I'll check on your progress in a few weeks. 645 00:40:44,877 --> 00:40:46,879 Look, sir, if... if I could just talk... 646 00:40:46,879 --> 00:40:48,271 I have to talk to another patient now. 647 00:40:48,271 --> 00:40:50,230 Good day, soldier. 648 00:40:54,843 --> 00:40:57,890 Here's how it's going to work. 649 00:40:57,890 --> 00:41:01,720 You eat here, you sleep here, you shit here. 650 00:41:01,720 --> 00:41:03,678 However long it takes. 651 00:41:03,678 --> 00:41:05,985 You'll work in pairs. 652 00:41:05,985 --> 00:41:08,770 No one in or out until we're done. 653 00:41:08,770 --> 00:41:10,729 We're air-gapped. 654 00:41:10,729 --> 00:41:13,471 No Wi-Fi, no Internet, nothing. 655 00:41:13,471 --> 00:41:15,908 You'll hand in your phones, your tablets, 656 00:41:15,908 --> 00:41:19,259 and when we're finished, I'll search you again. 657 00:41:19,259 --> 00:41:21,348 No data leaves. 658 00:41:21,348 --> 00:41:26,135 And absolutely nothing is posted unless I do it myself. 659 00:41:26,135 --> 00:41:28,137 If anyone has a problem with any of this, 660 00:41:28,137 --> 00:41:29,617 you can leave now. 661 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 No problem, man. I'm in. 662 00:41:31,489 --> 00:41:35,144 Good.Pick a partner. 663 00:41:35,144 --> 00:41:38,060 All the encrypted data's on here, read-only. 664 00:41:38,060 --> 00:41:41,455 Want everything gone through with a fine-tooth comb. 665 00:41:41,455 --> 00:41:43,849 Every document, every video. 666 00:41:43,849 --> 00:41:48,201 All personal information redacted, all faces obscured. 667 00:41:48,201 --> 00:41:50,769 No mistakes. 668 00:42:24,803 --> 00:42:26,065 Hi. 669 00:42:26,065 --> 00:42:28,850 I ordered already. I was starving. 670 00:42:28,850 --> 00:42:31,418 I'm afraid I couldn't wait.How dare you go behind my back. 671 00:42:31,418 --> 00:42:33,507 Michael is my son. 672 00:42:33,507 --> 00:42:35,553 If I wanted him to meet his grandfather 673 00:42:35,553 --> 00:42:38,338 and see where I grew up, I would have taken him myself. 674 00:42:38,338 --> 00:42:40,079 Lyle is my client. 675 00:42:40,079 --> 00:42:42,472 I was acting as his lawyer and serving his wishes. 676 00:42:42,472 --> 00:42:44,257 Lyle, your client, 677 00:42:44,257 --> 00:42:48,217 whatever the fuck you want to call him, was an evil prick. 678 00:42:48,217 --> 00:42:49,523 He is dying, Patty, 679 00:42:49,523 --> 00:42:51,481 and he is trying to make amends. 680 00:42:51,481 --> 00:42:54,572 There is no possible way for him to make amends. 681 00:42:56,399 --> 00:42:59,054 I'm sorry that he abandoned you and your mother. 682 00:42:59,054 --> 00:43:00,316 That must have been horrible. 683 00:43:03,798 --> 00:43:06,018 Patty, you have already made your point. 684 00:43:06,018 --> 00:43:09,108 You sued him. You beat me in court. 685 00:43:09,108 --> 00:43:11,893 You wiped him out. You took everything he had. 686 00:43:11,893 --> 00:43:14,548 So why are you still clinging to all of this hatred? 687 00:43:14,548 --> 00:43:16,028 What is the point? 688 00:43:16,028 --> 00:43:19,422 There is no point. 689 00:43:19,422 --> 00:43:23,209 Hating him is enough. 690 00:43:23,209 --> 00:43:25,124 Stay away from my son. 691 00:43:46,188 --> 00:43:47,929 Come on, man. 692 00:43:47,929 --> 00:43:50,845 You've scoured everything. It's been 68 hours. 693 00:43:53,413 --> 00:43:55,937 Just push the fucking button. 694 00:44:04,337 --> 00:44:06,556 Oh, beautiful. 695 00:44:06,556 --> 00:44:08,907 Okay. 696 00:44:08,907 --> 00:44:10,691 Here we go. 697 00:44:20,614 --> 00:44:22,834 McClaren's on every front page. 698 00:44:25,227 --> 00:44:26,489 A new leak. 699 00:44:26,489 --> 00:44:27,969 Yeah, a big one. 700 00:44:27,969 --> 00:44:29,579 He's got the military by the balls, 701 00:44:29,579 --> 00:44:31,103 and now he's getting more ink 702 00:44:31,103 --> 00:44:33,714 than that Armenian girl with the big tuchus. 703 00:44:38,023 --> 00:44:40,547 Ellen's making a name for herself. 704 00:44:40,547 --> 00:44:43,115 The fact is, the trial's less than two weeks away, 705 00:44:43,115 --> 00:44:45,073 and now she's making McClaren look like 706 00:44:45,073 --> 00:44:47,336 a goddamn white knight. 707 00:44:49,077 --> 00:44:50,862 I'm not worried. 708 00:44:50,862 --> 00:44:53,952 She still has to hand over a list of his donors. 709 00:44:59,174 --> 00:45:02,700 Front page on all of them. 710 00:45:04,353 --> 00:45:06,573 Oh, beautiful. 711 00:45:06,573 --> 00:45:08,140 Just what we wanted. 712 00:45:10,969 --> 00:45:12,797 You happy? 713 00:45:12,797 --> 00:45:15,756 That's good work. 714 00:45:15,756 --> 00:45:17,627 Both of you. 715 00:45:25,592 --> 00:45:27,246 You bring what we asked for? 716 00:45:27,246 --> 00:45:30,510 McClarenTruth.org's complete financial history 717 00:45:30,510 --> 00:45:32,817 of the past seven years. 718 00:45:32,817 --> 00:45:35,428 I'll send you an electronic copy as well. 719 00:45:39,040 --> 00:45:42,957 We asked for a list of all of McClaren's donors. 720 00:45:42,957 --> 00:45:45,220 They're all in front of you. 721 00:45:51,531 --> 00:45:53,663 There's a name missing. 722 00:45:55,796 --> 00:45:57,058 What name? 723 00:46:03,673 --> 00:46:05,893 Helmut Torben. 724 00:46:09,767 --> 00:46:14,467 To my knowledge Mr. Torben has had no involvement, 725 00:46:14,467 --> 00:46:18,384 financial or otherwise, with McClarenTruth.org. 726 00:46:18,384 --> 00:46:21,517 Then your knowledge is limited, isn't it? 727 00:46:21,517 --> 00:46:24,390 Well, doesn't matter. 728 00:46:24,390 --> 00:46:26,740 I've filed a request for all the information 729 00:46:26,740 --> 00:46:31,223 pertaining to contributions made by Mr. Torben to your client. 730 00:46:31,223 --> 00:46:34,139 If you don't hand it over, 731 00:46:34,139 --> 00:46:37,098 I'll have you thrown in jail for contempt. 732 00:46:41,450 --> 00:46:44,714 Mr. Torben is quite a wealthy man. 733 00:46:44,714 --> 00:46:46,542 I'll be basing my request for damages 734 00:46:46,542 --> 00:46:48,066 on his very deep pockets. 735 00:46:50,459 --> 00:46:52,679 I'm surprised as you are, kitten. 736 00:46:56,639 --> 00:46:58,728 Hey, what the hell was that? 737 00:46:58,728 --> 00:47:00,339 It's called leverage. 738 00:47:00,339 --> 00:47:02,732 Yeah, I know, I know that, but where did it come from? 739 00:47:02,732 --> 00:47:05,039 How did you conjure up Helmut Torben? 740 00:47:05,039 --> 00:47:06,301 I made an arrangement. 741 00:47:06,301 --> 00:47:08,173 With who? 742 00:47:25,538 --> 00:47:26,800 You were right. 743 00:47:29,498 --> 00:47:31,936 Ellen Parsons intended to hide what she knows 744 00:47:31,936 --> 00:47:33,546 about Helmut Torben. 745 00:47:33,546 --> 00:47:36,114 I only gave you this information, 746 00:47:36,114 --> 00:47:37,985 because I know that Channing did not hack 747 00:47:37,985 --> 00:47:40,031 Naomi Walling's personal e-mails. 748 00:47:40,031 --> 00:47:44,426 But I do believe that Torben had something to do with it. 749 00:47:44,426 --> 00:47:48,474 Well, I'm not interested in going after an innocent man. 750 00:47:48,474 --> 00:47:53,131 If Torben is truly the guilty party behind all this, 751 00:47:53,131 --> 00:47:56,612 I'll make sure he's prosecuted for it. 752 00:47:58,527 --> 00:48:01,443 You've taken quite a risk in telling me about Torben. 753 00:48:01,443 --> 00:48:03,706 The biggest risk to our organization 754 00:48:03,706 --> 00:48:06,361 is if Channing's reputation is destroyed. 755 00:48:06,361 --> 00:48:09,451 Nothing else matters. 756 00:48:09,451 --> 00:48:10,626 Ms. Novak? 757 00:48:13,064 --> 00:48:16,328 Rutger Simon runs the business end of the organization, 758 00:48:16,328 --> 00:48:17,677 is that right? 759 00:48:17,677 --> 00:48:19,897 Yes, that's right. He does. 760 00:48:19,897 --> 00:48:24,379 So, if anyone made a mistake taking money from Torben, 761 00:48:24,379 --> 00:48:26,381 it's Mr. Simon. 762 00:48:26,381 --> 00:48:30,603 Absolutely. Channing isn't responsible for any of it. 763 00:48:54,279 --> 00:48:56,846 Oh. Oh-oh-oh. 764 00:48:59,762 --> 00:49:02,156 Oh. 765 00:49:02,156 --> 00:49:03,941 What a nice surprise. 766 00:49:03,941 --> 00:49:06,378 After you called, I thought, it's been too long. 767 00:49:06,378 --> 00:49:09,033 Ah, yes.I had some business in town, 768 00:49:09,033 --> 00:49:11,644 so I thought I'd stop by and say hello. 769 00:49:11,644 --> 00:49:14,038 Come, come, sit. 770 00:49:14,038 --> 00:49:18,172 I have some pastries I get for you. 771 00:49:18,172 --> 00:49:21,349 So, uh, how are things at the church? 772 00:49:21,349 --> 00:49:23,699 You still involved like you used to be? 773 00:49:23,699 --> 00:49:27,790 No. The new Monsignor is asshole. 774 00:49:27,790 --> 00:49:31,533 I left Ellen Parsons' card on the table. 775 00:49:31,533 --> 00:49:34,449 Thank you for this, Mrs. McKee. 776 00:49:34,449 --> 00:49:36,147 Of course. 777 00:49:38,236 --> 00:49:42,283 You help me, I help you. 778 00:49:42,283 --> 00:49:45,112 We got a DNA match. 779 00:49:45,112 --> 00:49:47,245 You got a hit? 780 00:49:47,245 --> 00:49:49,160 Yeah, this knucklehead's pulled a lot of crap, 781 00:49:49,160 --> 00:49:52,815 but it's all low-rent. Mostly theft. 782 00:49:52,815 --> 00:49:54,948 His name's Patrick Scully. 783 00:49:54,948 --> 00:49:56,689 Attempted murder seems way out of his league. 784 00:49:56,689 --> 00:49:59,170 We checked his last known address. 785 00:49:59,170 --> 00:50:00,910 It seems he left town several years ago. 786 00:50:00,910 --> 00:50:02,564 And? 787 00:50:02,564 --> 00:50:04,479 Well, apparently, he's been clean ever since. 788 00:50:04,479 --> 00:50:06,177 So, there's no way to locate him? 789 00:50:06,177 --> 00:50:07,700 Well, we put out a bulletin; 790 00:50:07,700 --> 00:50:10,616 if he pops up anywhere, we'll let you know. 791 00:50:10,616 --> 00:50:14,402 I'm sorry, Miss Parsons, that's about the best we can do. 792 00:50:14,402 --> 00:50:16,448 I understand. 793 00:50:16,448 --> 00:50:17,797 Thanks for your help. 794 00:50:17,797 --> 00:50:19,320 Sure. 795 00:50:41,951 --> 00:50:45,477 Hey. I heard from Michael. 796 00:50:45,477 --> 00:50:47,392 Patty turned him down, I'm afraid. 797 00:50:49,089 --> 00:50:50,569 You look tired. 798 00:50:50,569 --> 00:50:53,050 That trip wiped you out. You need to sleep. 799 00:50:53,050 --> 00:50:56,966 I need to get that paper signed. 800 00:50:56,966 --> 00:51:00,448 You know, find another way. Talk to her again. 801 00:51:00,448 --> 00:51:02,972 If she won't sign it, there is nothing I can do. 802 00:51:02,972 --> 00:51:06,193 Well, that's easy for you to say. 803 00:51:06,193 --> 00:51:09,457 You don't know what it's like to... 804 00:51:12,504 --> 00:51:15,898 You okay? Hey. 805 00:51:15,898 --> 00:51:17,248 Can you hear me? 806 00:51:23,210 --> 00:51:24,864 Uh, something's wrong. 807 00:51:24,864 --> 00:51:26,953 Could you, uh, send a nurse in here, please? 808 00:51:26,953 --> 00:51:32,045 Well, first we need a new coat of paint. 809 00:51:32,045 --> 00:51:36,354 Yeah, all it needs is a fresh coat of paint. 810 00:51:36,354 --> 00:51:38,443 It's okay, relax. Just relax. 811 00:51:38,443 --> 00:51:40,358 Oh... 812 00:51:40,358 --> 00:51:42,447 Oh... 813 00:51:46,190 --> 00:51:48,757 Uh, I think he lost consciousness. I don't know... 814 00:51:48,757 --> 00:51:50,803 Hi, Mr. Hewes? 815 00:51:50,803 --> 00:51:52,500 Mr. Hewes, it's Talia, honey. 816 00:51:52,500 --> 00:51:53,806 Can you hear me? 817 00:51:53,806 --> 00:51:56,156 Honey? Can you hear me? 818 00:51:56,156 --> 00:51:58,027 Can you step out of the way, please? 819 00:51:58,027 --> 00:51:59,899 Sorry. 820 00:51:59,899 --> 00:52:01,553 Get the EMTs right away. 821 00:52:01,553 --> 00:52:03,032 What's going on? 822 00:52:03,032 --> 00:52:05,165 Can you step out of the room, ma'am? 823 00:52:05,165 --> 00:52:06,645 Please, step out of the room. 824 00:52:06,645 --> 00:52:08,473 Okay, um, uh, he has a DNR. 825 00:52:08,473 --> 00:52:09,996 Yes, we know. Who are you? 826 00:52:09,996 --> 00:52:12,738 Uh, I'm Kate Franklin. I'm his daughter. 827 00:52:29,102 --> 00:52:31,017 It's done. 828 00:52:36,501 --> 00:52:38,851 You confessed to me, Patty. 829 00:53:07,706 --> 00:53:10,056 Patty. What a surprise. 830 00:53:10,056 --> 00:53:12,101 I want it, Roger. 831 00:53:12,101 --> 00:53:14,713 I'm sorry? 832 00:53:14,713 --> 00:53:16,628 The Supreme Court. 833 00:53:16,628 --> 00:53:18,804 I want the nomination. 834 00:53:18,804 --> 00:53:21,372 Call your friend in Washington. 835 00:53:21,372 --> 00:53:23,548 Oh, of course. 836 00:54:01,934 --> 00:54:03,240 Miss Hewes. 58861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.