All language subtitles for Cowboy.Bebop.S01E03.Dog.Star.Swing.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,366 --> 00:00:34,659 Next customer! 2 00:00:38,747 --> 00:00:43,334 I'll, uh... I'll take the special. Extra tobiko. 3 00:00:44,794 --> 00:00:48,590 You know, I hear the sake here on Mars is only good when it rains. 4 00:01:25,585 --> 00:01:27,253 When you pick up your next order, 5 00:01:28,254 --> 00:01:30,483 I need to know whether he still does his business from there. 6 00:01:30,507 --> 00:01:33,593 - Ana said there wouldn't be trouble. - No trouble. 7 00:01:35,345 --> 00:01:36,846 Just information. 8 00:01:43,019 --> 00:01:45,563 I'll pick up a fresh supply in a few hours. 9 00:01:45,647 --> 00:01:48,149 - How will I find you? - You don't. 10 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 Stay in the city, and I'll find you. 11 00:03:31,085 --> 00:03:32,462 I'm Walking Sally. 12 00:03:32,545 --> 00:03:36,424 I walk and talk and I'm every little girl's favorite toy. 13 00:03:36,507 --> 00:03:38,009 And we can be friends. 14 00:03:38,092 --> 00:03:40,678 For only 10,000 woolongs. 15 00:03:40,762 --> 00:03:44,390 But you have to act fast, because I'm selling out everywhere. 16 00:03:44,474 --> 00:03:46,869 Supplies are limited, so check with your local retailers. 17 00:03:46,893 --> 00:03:48,937 Don't miss out on this extraordinary offer. 18 00:03:49,020 --> 00:03:51,916 - Come and get me! - I swear, this doll, she's mocking me. 19 00:03:51,940 --> 00:03:55,109 Come and get me! Come and get me! Come and get me! 20 00:03:55,693 --> 00:03:58,488 - Come and get me! - I can't shut this damn thing off! 21 00:03:58,571 --> 00:03:59,571 Come and get... 22 00:03:59,948 --> 00:04:02,492 You know how many toy stores there are in Tharsis City? 23 00:04:03,076 --> 00:04:05,119 - Mm-mm. - Seventy. 24 00:04:05,203 --> 00:04:08,998 Seventy toy stores and this goddamn doll is sold out in every one of 'em. 25 00:04:09,916 --> 00:04:11,834 Now I'm doomed to show up at Kimmie's birthday 26 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 without the one thing she wanted. 27 00:04:15,505 --> 00:04:17,966 Screw it. Let's get the hell out of this city. 28 00:04:20,134 --> 00:04:23,554 Hey, slow your roll, big guy. No reason to ditch out of Tharsis so fast. 29 00:04:23,638 --> 00:04:26,099 I'm sure we could find it here on the black market. 30 00:04:26,182 --> 00:04:31,104 Sure, and already found a hookup. Chad. Says he knows a guy who knows a guy. 31 00:04:31,187 --> 00:04:33,898 He also said it's going to cost me more woos than retail. 32 00:04:34,607 --> 00:04:36,401 Barely 45 Gs in the kitty. 33 00:04:36,484 --> 00:04:39,028 It means we'll be choosing between food and fuel. 34 00:04:39,112 --> 00:04:42,031 - You could sell your arm. - I could put my fist up your ass. 35 00:04:42,115 --> 00:04:44,909 True. And it would feel really good, but would it solve anything? 36 00:04:45,493 --> 00:04:47,203 Let's get off this rock. 37 00:04:47,287 --> 00:04:50,248 Buddy, there's no reason to give up on Kimmie's happiness. 38 00:04:50,331 --> 00:04:53,918 I mean, you need some dough for a doll. Let's just do what we do. 39 00:04:54,002 --> 00:04:56,283 - I just want to get out of here. - Hang on. 40 00:04:58,798 --> 00:05:01,301 Look here, first hit. Fifteen million. 41 00:05:02,635 --> 00:05:04,887 "Wow, that is a lot of money, Spike." 42 00:05:04,971 --> 00:05:06,597 I know, Jet. It is. 43 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 Look at this lowlife. 44 00:05:12,103 --> 00:05:15,064 He's going to be thrilled to be your ticket to Kimmie's joy. 45 00:05:17,984 --> 00:05:21,404 I don't know. Cops are already all over this one. 46 00:05:21,487 --> 00:05:25,408 Yeah, because the victims are wealthy. ISSP lives to cater to the rich. 47 00:05:25,491 --> 00:05:26,909 Doesn't that make you wanna 48 00:05:26,993 --> 00:05:28,536 - grab him before they do? - Hmm. 49 00:05:28,619 --> 00:05:31,664 - Come on, this is right up your alley. - It is a big chunk of dough. 50 00:05:31,748 --> 00:05:33,499 It's right here in Tharsis. 51 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 You hate Tharsis. 52 00:05:36,627 --> 00:05:39,297 I do. But you haven't seen your daughter in years, 53 00:05:39,380 --> 00:05:42,925 which, I'm not going to lie to you, affords me the right to contradict myself. 54 00:05:44,802 --> 00:05:45,928 What do you think? 55 00:05:47,138 --> 00:05:50,767 I think this image is from a security camera. 56 00:05:50,850 --> 00:05:52,310 Which means we need Woodcock. 57 00:05:53,269 --> 00:05:54,604 I'm praying that's a person. 58 00:05:59,275 --> 00:06:05,531 Well, well, well, look who comes a-calling after all these years. 59 00:06:05,615 --> 00:06:06,908 Jet Black. 60 00:06:07,909 --> 00:06:09,160 How are you, Woodcock? 61 00:06:09,243 --> 00:06:14,165 Better now there's a tall glass of creamy chocolate milk standing in my eye-line. 62 00:06:14,248 --> 00:06:15,416 This is my partner. 63 00:06:16,334 --> 00:06:18,044 Pleasure. Seriously. 64 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 You got a name, junior? 65 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Spike. Spike Spiegel. 66 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 Hmm. 67 00:06:24,717 --> 00:06:28,388 You a good guy or a bad guy, Shpike Shpiegel? 68 00:06:30,223 --> 00:06:31,516 Depends on who you ask. 69 00:06:33,851 --> 00:06:35,645 I like you, kitty-cat. 70 00:06:37,021 --> 00:06:40,608 You know, Jet and I go way back, and I mean way back. 71 00:06:40,691 --> 00:06:42,985 Used to call him "The Black Dog." You wanna know why? 72 00:06:43,069 --> 00:06:46,614 - Oh, yes. God yes, please tell... - Look. We're a little strapped for time. 73 00:06:46,697 --> 00:06:50,243 Yeah, don't get your slacks in a swivel. I already know about this guy. 74 00:06:50,326 --> 00:06:52,954 I've had clients crawling up my crack for days about him. 75 00:06:53,037 --> 00:06:54,372 But it's like I told them. 76 00:06:54,455 --> 00:06:57,083 If you're not from Earth, you've got nothing to worry about. 77 00:06:57,166 --> 00:06:59,919 - What do you mean? - Victims were all Earthers. 78 00:07:00,002 --> 00:07:02,588 We're talking straight off the escape pods. 79 00:07:02,672 --> 00:07:04,882 Not sure how I can help though. 80 00:07:04,966 --> 00:07:08,553 I already handed the security-cam footage over to the ISSP. 81 00:07:08,636 --> 00:07:11,431 But I'm guessing you didn't hand them the raw footage. 82 00:07:11,514 --> 00:07:15,893 Don't you just know me so well. 83 00:07:17,854 --> 00:07:21,858 And suppose I give it to you, what do I get in return? 84 00:07:22,859 --> 00:07:26,904 A big, fat thank you. And we'll cut you in on the bounty, yeah? 85 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 I was thinking less along the lines of cash, 86 00:07:29,115 --> 00:07:32,368 more along the lines of... dinner. 87 00:07:33,286 --> 00:07:35,955 Me. You. A bottle of Chianti. 88 00:07:36,539 --> 00:07:39,375 Two bottles if we're feeling dangerous. 89 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 Sounds to me like blackmail. 90 00:07:44,338 --> 00:07:48,593 Hmm, damn right it is because, Jet, you are Black and you are male. 91 00:07:49,719 --> 00:07:52,388 - Seriously, favorite person ever. - Fine. 92 00:07:53,014 --> 00:07:56,559 You do this for me and we can talk about dinner. 93 00:07:56,642 --> 00:07:58,519 - How's that? - Mm. 94 00:07:58,603 --> 00:08:00,813 That's a big fat RTC. 95 00:08:00,897 --> 00:08:03,149 Reason to continue. 96 00:08:06,944 --> 00:08:09,572 Transferring the footage to you now, sweetness. 97 00:08:11,324 --> 00:08:13,951 See you on the Chianti side. 98 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 Oh, my God. 99 00:08:33,429 --> 00:08:35,473 - Did you two... Okay. - Spike. 100 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 - Seriously though... - Spike, keep your eye on the ball. 101 00:08:38,935 --> 00:08:41,312 Hey. I'm not Woodcock, pal. 102 00:08:41,437 --> 00:08:43,147 Okay? 103 00:08:51,531 --> 00:08:53,157 Wish we had the audio. 104 00:08:54,242 --> 00:08:57,620 He said, uh, "I'm gonna make your little girl pay 105 00:08:57,703 --> 00:09:00,498 for what you rich assholes did to me and my family." 106 00:09:00,581 --> 00:09:02,792 - You read lips? - Yeah. 107 00:09:02,875 --> 00:09:05,836 Three years of us working together and I'm just learning this now? 108 00:09:05,920 --> 00:09:07,296 Didn't come up a lot. 109 00:09:07,380 --> 00:09:08,589 Hmm. 110 00:09:08,673 --> 00:09:11,884 Well, if you're right, this isn't just a robbery-homicide. 111 00:09:11,968 --> 00:09:13,427 It's a kidnapping. 112 00:09:13,511 --> 00:09:15,805 And explains why ISSP called in the cavalry. 113 00:09:15,888 --> 00:09:16,806 Mm-hmm 114 00:09:16,889 --> 00:09:19,684 Which means there's a reward on top of the bounty. 115 00:09:20,935 --> 00:09:23,854 So how do you want to play it? I say we hit the last house. 116 00:09:23,938 --> 00:09:25,731 See if Sticky Fingers left anything behind, 117 00:09:25,815 --> 00:09:28,025 like the diamond thief we bagged down in Alba City. 118 00:09:28,609 --> 00:09:31,112 Diamond thief was sloppy. This guy's a pro. 119 00:09:31,195 --> 00:09:32,530 And he's cocky. 120 00:09:33,281 --> 00:09:36,617 Yeah, look at him. He's staring at the camera like he wants to be seen. 121 00:09:36,701 --> 00:09:39,328 Jesus. You're right. 122 00:09:39,412 --> 00:09:40,496 Wow. 123 00:09:41,664 --> 00:09:43,916 - Say it again. - What? 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 Say what you just said. 125 00:09:45,293 --> 00:09:47,253 - What, that you're right? - Yes. 126 00:09:47,336 --> 00:09:48,546 Whoa. 127 00:09:49,505 --> 00:09:50,423 Was that... 128 00:09:50,506 --> 00:09:53,926 I just needed to hear it one more time. You know, to ceremonialize it. 129 00:09:54,010 --> 00:09:55,511 God! 130 00:09:55,595 --> 00:09:58,097 - What am I right about again? - He wants to be seen. 131 00:09:58,180 --> 00:09:59,015 Oh. 132 00:09:59,140 --> 00:10:01,350 Which means the cops are looking for the wrong guy. 133 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Right. 134 00:10:08,316 --> 00:10:09,316 Huh. 135 00:10:09,817 --> 00:10:11,444 You see that scar on his wrist? 136 00:10:11,527 --> 00:10:12,570 Mm-hmm. 137 00:10:14,447 --> 00:10:16,324 Pretend I don't know what that means. 138 00:10:17,658 --> 00:10:22,163 It's a scar from a face-changer. A totally obsolete tech these days. 139 00:10:22,747 --> 00:10:24,874 Now they're used for hookers in peeler bars. 140 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 You know, guy wants a blond, but the girl's a brunette... 141 00:10:28,753 --> 00:10:29,587 Ah! 142 00:10:29,670 --> 00:10:31,088 Knew I had it. 143 00:10:31,797 --> 00:10:32,632 Yay. 144 00:10:32,715 --> 00:10:35,275 I was buddies with the guy who figured that out, back in the day. 145 00:10:35,343 --> 00:10:37,345 What was his name? Um, Doc Holiday. 146 00:10:37,428 --> 00:10:40,514 Really? That was his name? His name was actually Doc Holiday? 147 00:10:40,598 --> 00:10:43,684 No, it was Bill something. But he figured out some bank thieves 148 00:10:43,768 --> 00:10:45,853 were using face-changers to give us the slip. 149 00:10:45,936 --> 00:10:48,356 So Doc created a frequency scrambler. 150 00:10:48,439 --> 00:10:50,399 Yeah, but why'd you call him Doc Holiday? 151 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 I didn't. Some guys on the force did. 152 00:10:52,276 --> 00:10:53,944 - Why did they? - Hell if I know. 153 00:10:54,028 --> 00:10:56,447 - Was he a doctor? - What? No! 154 00:10:56,530 --> 00:10:57,698 There's gotta be a reason. 155 00:10:57,782 --> 00:10:59,909 I don't know, maybe he liked vacations, Spike. 156 00:11:00,576 --> 00:11:03,412 The point is, we use the scrambler to glitch the bounty. 157 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Force him to go to whatever low-rent brothel 158 00:11:05,706 --> 00:11:07,792 he got the thing from and get it fixed. 159 00:11:07,875 --> 00:11:10,294 If you had started this conversation with "brothel," 160 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 we would have saved ourselves a whole lot of time. 161 00:11:13,214 --> 00:11:14,215 Which one? 162 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 There's only two low-rent brothels in Tharsis. 163 00:11:19,303 --> 00:11:20,388 Betty's Boop, 164 00:11:22,264 --> 00:11:23,724 and Betty's Bottom. 165 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 What's the difference? 166 00:11:25,142 --> 00:11:27,895 One's on the Quimby side of the red-light district, 167 00:11:27,978 --> 00:11:29,730 the other's on the Cypress side. 168 00:11:30,314 --> 00:11:31,607 I'll take Cypress. 169 00:11:31,691 --> 00:11:33,984 - Actually, take Quimby. - Why? 170 00:11:34,068 --> 00:11:35,820 'Cause if this doll thing doesn't work out, 171 00:11:35,903 --> 00:11:38,114 they've got a really nice gift shop. 172 00:11:39,115 --> 00:11:41,367 You know what they don't have, smart guy? 173 00:11:41,450 --> 00:11:44,412 A frequency scrambler that piggybacks on local signals. 174 00:11:44,495 --> 00:11:45,705 Uh-huh. 175 00:11:45,788 --> 00:11:47,998 Once I trigger, it should cover the entire city. 176 00:11:48,082 --> 00:11:52,294 And send our guy running to whichever brothel he bought it from to fix his face. 177 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Yeah, I got it. 178 00:11:54,505 --> 00:11:55,715 God damn. 179 00:11:55,798 --> 00:11:58,509 It's rough-trade central out here. You getting hit on your end? 180 00:11:58,592 --> 00:12:00,928 Yep. Swimming in prosexuals. 181 00:12:02,096 --> 00:12:04,390 All right. Here goes everything. 182 00:12:13,190 --> 00:12:15,943 Oh, my. Your face. 183 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 You're that killer! 184 00:12:19,196 --> 00:12:20,656 Shit! 185 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 Goddamn Betty! 186 00:12:37,006 --> 00:12:38,299 He's in for a surprise. 187 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 All right. Good news. 188 00:12:44,013 --> 00:12:46,807 Maybe Kimmie's birthday won't be a total disaster after all. 189 00:12:47,558 --> 00:12:49,643 You'd settle for a partial disaster? 190 00:12:49,727 --> 00:12:51,896 Well, Chalmers will be there. 191 00:12:52,605 --> 00:12:54,148 With his smiley fucking face. 192 00:12:54,774 --> 00:12:58,235 Did I ever tell you that about him? He's always smiling. 193 00:12:58,861 --> 00:13:01,489 You first meet the guy and think he's had a stroke or something. 194 00:13:01,572 --> 00:13:03,824 Then you realize he's just one happy asshole. 195 00:13:03,908 --> 00:13:07,203 - You guys were pretty close, huh? - Yeah. Fought side by side. 196 00:13:08,204 --> 00:13:10,122 Saved each other's life once or twice. 197 00:13:12,374 --> 00:13:13,834 Homicide's a brotherhood. 198 00:13:13,918 --> 00:13:15,961 At least, it's supposed to be. 199 00:13:16,045 --> 00:13:17,797 You call that a brotherhood? 200 00:13:17,880 --> 00:13:21,300 Your brother set you up. He robbed you of five years of your life. 201 00:13:21,383 --> 00:13:25,262 Years you could have spent with your wife and your kid in your house. 202 00:13:27,097 --> 00:13:28,516 Thanks for the reminder. 203 00:13:31,227 --> 00:13:32,645 Yeah, I'm just saying. 204 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 You ever think about putting a bullet in a guy like that? 205 00:13:49,078 --> 00:13:51,497 Hang on. I have to grab Sally. 206 00:13:58,504 --> 00:14:00,506 - Benicio? - Yeah, that's right. 207 00:14:00,589 --> 00:14:02,424 The black-market Santa. 208 00:14:02,508 --> 00:14:05,052 The pimp of playthings. The man with the bag. 209 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 You got the doll? 210 00:14:10,891 --> 00:14:12,434 - Oh. - I'm Walking Sally. 211 00:14:12,518 --> 00:14:14,478 - I walk and talk... - Oh, great. 212 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 ...and want you to be my very best friend. 213 00:14:16,981 --> 00:14:20,067 Oh, man, I used to love me some rubber back. 214 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 It violates my parole though. 215 00:14:22,695 --> 00:14:25,447 - How much? - 35K. 216 00:14:25,531 --> 00:14:27,533 For a goddamn piece of molded plastic? 217 00:14:27,616 --> 00:14:29,326 Hey, hey, hey, hey, hey. 218 00:14:29,410 --> 00:14:32,288 Desperation and inflation go hand in hand, mi amigo. 219 00:14:32,371 --> 00:14:35,791 Well, I'm glad you don't consider extortion a violation of your parole. 220 00:14:42,172 --> 00:14:43,674 Hey, where's Betty? 221 00:14:43,757 --> 00:14:45,885 The shit face-changer's broken. 222 00:14:45,968 --> 00:14:47,511 In the office, Hakim. 223 00:14:50,097 --> 00:14:51,932 She'll be down in a minute. 224 00:14:57,187 --> 00:15:00,566 We can do this the easy way or the fun way. 225 00:15:04,194 --> 00:15:05,446 Fun way it is. 226 00:15:29,136 --> 00:15:30,638 I tried being reasonable. 227 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 But I don't like it. 228 00:15:34,058 --> 00:15:35,059 Any sign of him? 229 00:15:36,310 --> 00:15:37,478 Yeah. 230 00:15:38,729 --> 00:15:40,856 - He's right in front of me. - Shit. I'm coming. 231 00:15:44,568 --> 00:15:46,111 I got no beef with you, man. 232 00:15:46,195 --> 00:15:49,239 I got 15 million reasons to have beef with you. 233 00:15:49,365 --> 00:15:53,160 Oh. A fucking cowboy, huh? 234 00:15:54,036 --> 00:15:55,537 You're just like them. 235 00:15:56,914 --> 00:15:58,874 All you care about is money. 236 00:16:43,961 --> 00:16:45,689 - Watch it. - Hey, watch it, man! 237 00:16:47,172 --> 00:16:49,133 I'm Walking Sally. 238 00:16:49,216 --> 00:16:52,594 I walk and talk and want you to be... 239 00:16:52,678 --> 00:16:54,221 God damn it. 240 00:17:25,085 --> 00:17:26,545 Oh. Come on. 241 00:17:34,011 --> 00:17:35,596 Spike! Where are you? 242 00:17:35,679 --> 00:17:38,182 I'm on the roof. Take your time. 243 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Nice. 244 00:18:09,630 --> 00:18:10,547 Excuse me. 245 00:18:10,631 --> 00:18:13,300 Excuse me, ma'am. Oh, shit. 246 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 God damn it! 247 00:18:23,685 --> 00:18:24,685 Spike! 248 00:18:36,323 --> 00:18:37,323 I'm good. 249 00:18:37,366 --> 00:18:39,159 Don't you move, you piece of shit! 250 00:19:15,112 --> 00:19:16,822 God damn. 251 00:19:34,464 --> 00:19:35,674 What the hell are you doing? 252 00:19:36,758 --> 00:19:38,719 Waiting for you to pull me back up. 253 00:20:00,699 --> 00:20:02,576 And when we're done, 254 00:20:02,659 --> 00:20:05,537 pick up a box of those gold-dusted chocolates Julia likes, 255 00:20:05,621 --> 00:20:07,873 and have Tui bring them to the penthouse. 256 00:20:07,956 --> 00:20:09,708 Are we really shutting it down? 257 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 It's temporary. 258 00:20:13,712 --> 00:20:16,215 It's millions of woos in product ready to go wide. 259 00:20:16,298 --> 00:20:18,425 A lot of money has already changed hands. 260 00:20:18,508 --> 00:20:20,552 It's... temporary! 261 00:20:27,351 --> 00:20:29,269 Tell the buyers to be patient. 262 00:20:29,895 --> 00:20:33,690 If they can't show me that respect, give me time to deliver. 263 00:20:34,691 --> 00:20:37,277 They'll be the boldest corpses we've ever met. 264 00:20:56,296 --> 00:20:57,673 What about them? 265 00:21:00,676 --> 00:21:03,971 Put them up in a nice hotel. Make sure they're well fed, 266 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 and keep them on payroll until we're up and running again. 267 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Really? 268 00:21:09,184 --> 00:21:12,729 No, you brainless fleck of mediocrity, 269 00:21:12,813 --> 00:21:15,691 we'll find new fugees when we bring the business back online. 270 00:21:48,890 --> 00:21:50,726 And don't forget Julia's chocolate. 271 00:22:09,995 --> 00:22:16,084 ♪ I'm on M... ♪ 272 00:22:30,807 --> 00:22:32,684 You were the best I ever had up there. 273 00:22:33,185 --> 00:22:34,895 That's a stretch. 274 00:22:35,645 --> 00:22:38,523 Well, maybe not the best. 275 00:22:39,232 --> 00:22:44,071 Sapphire Steve Stefanski was the best, but he played trombone... 276 00:22:44,154 --> 00:22:46,782 Which gave him the most skilled lips. 277 00:22:47,407 --> 00:22:49,284 Both on and off the stage? 278 00:22:49,368 --> 00:22:51,036 I made no secret of it. 279 00:22:54,623 --> 00:22:56,208 There's still room for you on the bill. 280 00:22:57,459 --> 00:22:58,877 That was a different life. 281 00:23:03,006 --> 00:23:04,383 You wanted to talk. 282 00:23:06,885 --> 00:23:07,885 In private? 283 00:23:26,071 --> 00:23:28,824 That collar's good on you. Is it new? 284 00:23:30,075 --> 00:23:31,493 No. It's... 285 00:23:34,913 --> 00:23:36,415 Drinking Kudo again? 286 00:23:37,499 --> 00:23:40,127 Oh, I was feeling nostalgic. 287 00:23:40,961 --> 00:23:43,588 And you came to talk. 288 00:23:53,306 --> 00:23:54,933 I swear to Christ, 289 00:23:55,016 --> 00:23:58,186 if he was any other man, I would carve out his eyes. 290 00:23:58,270 --> 00:24:00,814 - I shouldn't have come. - This will only get worse. 291 00:24:02,899 --> 00:24:03,899 We'll get through it. 292 00:24:04,943 --> 00:24:07,612 - We always do. - You always have. 293 00:24:07,696 --> 00:24:10,115 Until one day you don't. 294 00:24:10,198 --> 00:24:11,198 So, what? 295 00:24:12,117 --> 00:24:13,952 Run away? 296 00:24:15,287 --> 00:24:18,248 - You know that's not a choice. - There's always a choice. 297 00:24:18,957 --> 00:24:20,041 That's why you came. 298 00:24:21,501 --> 00:24:25,338 I haven't survived on this sweet, spinning sphere by chance. 299 00:24:25,422 --> 00:24:27,591 I did it by taking power. 300 00:24:29,259 --> 00:24:30,844 You have the power. 301 00:24:31,887 --> 00:24:33,472 You control your destiny. 302 00:24:59,331 --> 00:25:00,749 Yeah, well, just one. 303 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 Uh-huh. 304 00:25:03,919 --> 00:25:04,961 Sure, I can hold. 305 00:25:08,256 --> 00:25:10,425 You know I can count on my one good hand 306 00:25:10,509 --> 00:25:12,719 how many times I've seen Kimmie in the last seven years? 307 00:25:12,802 --> 00:25:16,890 And after all the groveling I did with Alisa to get her to agree to me coming by, 308 00:25:16,973 --> 00:25:18,391 I show up empty-handed? 309 00:25:18,475 --> 00:25:19,768 Good news. 310 00:25:20,685 --> 00:25:22,437 I think you can give Kimmie this one. 311 00:25:24,147 --> 00:25:25,732 I don't think she's going to notice. 312 00:25:26,358 --> 00:25:27,776 Yes. I-I'm here. 313 00:25:28,527 --> 00:25:30,445 You do? 314 00:25:30,529 --> 00:25:32,322 - She's got one. - Okay. 315 00:25:32,405 --> 00:25:34,658 Fantastic. How late are you guys open? 316 00:25:35,325 --> 00:25:37,369 Perfect. Hold it for me. 317 00:25:39,871 --> 00:25:41,081 They got a doll. 318 00:25:41,164 --> 00:25:43,500 - Only 10,000 woos. - All right. 319 00:25:43,583 --> 00:25:44,583 Ah. 320 00:25:45,085 --> 00:25:46,085 Let's see. 321 00:25:51,758 --> 00:25:53,051 Got 9,000. 322 00:25:54,219 --> 00:25:56,137 - How much you got? - I got seven. 323 00:25:56,846 --> 00:25:58,890 Loan me a grand. I'll pay you back. 324 00:25:58,974 --> 00:26:00,809 Not seven grand, seven woos. 325 00:26:01,685 --> 00:26:03,019 That's all you've got? 326 00:26:03,103 --> 00:26:05,605 - To your name? - Made a few bad business decisions. 327 00:26:05,689 --> 00:26:07,566 And by a few, I mean you. 328 00:26:08,692 --> 00:26:09,692 Screw it. 329 00:26:10,151 --> 00:26:12,696 Let's cut our losses. Get the hell off of Tharsis. 330 00:26:13,697 --> 00:26:15,365 Find a cheaper doll somewhere else. 331 00:26:15,448 --> 00:26:16,616 Get out of Thars... 332 00:26:17,325 --> 00:26:19,202 Whoa. Hey, hey, hey. 333 00:26:19,828 --> 00:26:23,081 What's the hurry, man? We've still got a shot at finding Hakim. 334 00:26:23,164 --> 00:26:25,500 We... We've got a shot at this bounty. 335 00:26:25,584 --> 00:26:28,920 I mean, you think he came here just for a face-changer? 336 00:26:29,004 --> 00:26:31,047 No, he's probably got a regular girl. 337 00:26:33,341 --> 00:26:35,677 He's definitely got a regular girl. 338 00:26:35,760 --> 00:26:37,387 I mean, I do. I mean, I would. 339 00:26:38,471 --> 00:26:41,016 You don't go to Betty's Bottom and not get bottom. 340 00:27:52,754 --> 00:27:53,797 Don't look at me. 341 00:28:05,225 --> 00:28:08,812 Don't tell me to calm down, you fecking eejit cunts. 342 00:28:08,895 --> 00:28:11,356 You did seven shades of shite in here! 343 00:28:11,439 --> 00:28:16,319 I'll find you Greta, but you two wait out here or I'll stab the beef off you! 344 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 Those damages will cut deep into our payout. 345 00:28:27,205 --> 00:28:29,541 What doesn't dig deep into our payout? 346 00:28:37,674 --> 00:28:39,259 You never answered my question. 347 00:28:40,510 --> 00:28:42,554 - What question? - About Chalmers. 348 00:28:42,679 --> 00:28:45,515 Whether I'd put a bullet in him? 349 00:28:49,018 --> 00:28:50,018 No. 350 00:28:51,104 --> 00:28:53,690 That'd be too quick and painless for that asshole. 351 00:28:54,399 --> 00:28:57,485 If I could get away with it, I'd pull Chalmers into a dark alley 352 00:28:57,569 --> 00:29:00,196 and put my metal fist right through his smiley fucking face. 353 00:29:00,280 --> 00:29:02,699 Make him go through the rest of his miserable life 354 00:29:02,782 --> 00:29:05,744 with a face that matches his miserable sense of brotherhood. 355 00:29:08,496 --> 00:29:09,873 But I'm not bitter. 356 00:29:18,256 --> 00:29:19,424 I'll be right back. 357 00:29:33,688 --> 00:29:35,315 Your friend, he's there. 358 00:29:39,360 --> 00:29:40,612 I need a package. 359 00:29:59,881 --> 00:30:02,383 There's silos across from the factory. 360 00:30:02,467 --> 00:30:05,804 It'll be on top of number 13, but tell me. 361 00:30:05,887 --> 00:30:11,059 Do you really want to sacrifice your life for an eel? 362 00:30:12,185 --> 00:30:13,728 That's between me and the eel. 363 00:30:17,816 --> 00:30:19,692 What can I get for seven woos? 364 00:30:20,568 --> 00:30:21,568 Ah. 365 00:30:29,619 --> 00:30:30,620 Thanks. 366 00:30:32,914 --> 00:30:34,582 Ah. Next customer. 367 00:30:42,924 --> 00:30:48,596 I'm already late for my midnight bukkake, and I still have two horny frat boys 368 00:30:48,680 --> 00:30:51,391 waiting to be tied like baby calves at the rodeo. 369 00:30:51,474 --> 00:30:53,434 Um, I'm sorry, ma'am, miss... 370 00:30:54,060 --> 00:30:55,395 - Sir... - Mistress. 371 00:30:56,062 --> 00:30:59,607 Please excuse my vanilla-bean friend here, he's not properly cultured. 372 00:30:59,691 --> 00:31:03,027 Mistress, Betty tells us that Hakim is a regular of yours. 373 00:31:03,111 --> 00:31:05,989 Oh, ja, I know Hakim. Cheap bastard. 374 00:31:06,614 --> 00:31:07,949 He only pays for a lap dance. 375 00:31:08,032 --> 00:31:11,494 I offer him the tie and tease, und the Alabama Anaconda. 376 00:31:11,578 --> 00:31:12,704 Ah. 377 00:31:12,787 --> 00:31:15,915 But he never pays extra. He is a cheap bastard. 378 00:31:15,999 --> 00:31:17,959 More, Mistress! 379 00:31:18,042 --> 00:31:20,336 Who doesn't go in for the Alabama Anaconda? 380 00:31:20,420 --> 00:31:22,130 What a cheap bastard. 381 00:31:22,213 --> 00:31:24,215 Okay, can you tell us where to find him? 382 00:31:24,299 --> 00:31:27,010 Probably in a Tharsis high-rise. 383 00:31:27,093 --> 00:31:30,638 Taking a dump on a solid gold shitter. 384 00:31:35,226 --> 00:31:36,269 Well, he's loaded. 385 00:31:36,352 --> 00:31:39,105 Hakim ain't rich. You must be talking about somebody else. 386 00:31:39,188 --> 00:31:42,233 Really? Then how do you explain his new hund he bring by last week? 387 00:31:42,317 --> 00:31:43,401 His hund? 388 00:31:43,484 --> 00:31:44,527 His hund. 389 00:31:47,030 --> 00:31:49,282 His hund! Hund! A hund! 390 00:31:51,993 --> 00:31:53,286 A hound. 391 00:31:53,369 --> 00:31:54,369 A dog? 392 00:31:55,330 --> 00:31:57,665 Ja, that's what I said. A hund. 393 00:32:00,418 --> 00:32:04,047 It's crazy, right? He must make a fortune at the atmo farm to buy a hund. 394 00:32:04,589 --> 00:32:07,425 Yet he won't even pay for the pinky end 395 00:32:07,508 --> 00:32:11,012 of a double-sided dildo. He's a cheap bastard. 396 00:32:11,095 --> 00:32:12,805 Yes, you keep saying that. 397 00:32:13,306 --> 00:32:14,182 Um... 398 00:32:14,265 --> 00:32:15,975 - Thank you for your time. - Mm. 399 00:32:16,059 --> 00:32:17,185 All right, thank you. 400 00:32:17,727 --> 00:32:19,228 Uh-uh. 401 00:32:19,312 --> 00:32:21,189 Are you a cheap bastard? 402 00:32:22,357 --> 00:32:24,609 Not by choice, Mistress. 403 00:32:24,943 --> 00:32:26,235 Spike. 404 00:32:26,361 --> 00:32:27,987 - Hmm? - Let's go. 405 00:32:28,613 --> 00:32:29,614 - Oh. - Hey. 406 00:32:31,824 --> 00:32:32,825 Okay. 407 00:32:32,909 --> 00:32:33,909 Oh. 408 00:32:40,541 --> 00:32:42,585 Hey! Hey. 409 00:32:42,669 --> 00:32:46,047 Aren't you glad we didn't give up on this? That dom was onto something, yeah? 410 00:32:46,130 --> 00:32:48,758 No shit she's onto something. Check this out. 411 00:32:51,511 --> 00:32:55,390 It's not a B&E-turned-murder. Hakim was kidnapping their dogs. 412 00:32:55,473 --> 00:32:57,934 That's what these rich people have in common. 413 00:32:58,017 --> 00:32:59,435 They all have dogs. 414 00:33:00,520 --> 00:33:04,273 Psycho kills 12 people to steal their dogs. Well, that's... 415 00:33:05,066 --> 00:33:06,317 That's a first. 416 00:33:06,401 --> 00:33:09,654 - And a stupid play. I mean, dogs bark. - Yeah. 417 00:33:10,571 --> 00:33:13,658 Where can you keep that many dogs without someone noticing? 418 00:33:15,910 --> 00:33:19,622 The fine Mistress did say Hakim has a job at the atmo farms. 419 00:33:34,470 --> 00:33:37,348 This is the only atmo farm on Tharsis that isn't active. 420 00:33:37,932 --> 00:33:39,642 Yeah, but why steal dogs? 421 00:33:39,726 --> 00:33:42,326 Those things are harder to move on the black market than diamonds. 422 00:33:42,395 --> 00:33:44,415 Yeah, normally I'd give a shit about motive and all, 423 00:33:44,439 --> 00:33:46,524 but right now, we're short on time. 424 00:33:46,607 --> 00:33:47,734 - What? - Jet. 425 00:33:49,694 --> 00:33:50,695 A dog. 426 00:33:52,196 --> 00:33:53,197 Do you see that? 427 00:33:54,824 --> 00:33:57,410 Can't remember the last time I saw a real dog. 428 00:34:09,422 --> 00:34:11,132 I think he wants us to follow him. 429 00:34:35,281 --> 00:34:37,450 Nice to meet you. Thank you. Hello! 430 00:34:37,533 --> 00:34:40,119 Are you a good boy? Who's a good boy? 431 00:34:40,203 --> 00:34:45,249 Ein, what are you doing down there? Hello. Good boy. 432 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 What the hell are you doing? 433 00:34:47,043 --> 00:34:48,753 Put it down, Hakim. 434 00:34:48,836 --> 00:34:51,297 There's two of us and one of you. You can't win. 435 00:34:52,381 --> 00:34:53,758 What's with all the dogs, anyway? 436 00:34:53,841 --> 00:34:56,094 Don't you know how hard those things are to sell? 437 00:34:56,177 --> 00:34:57,178 Sell 'em? 438 00:34:58,262 --> 00:35:00,681 - I was gonna kill 'em. - Why the hell would you do that? 439 00:35:00,765 --> 00:35:03,267 That's just it. I couldn't do it. 440 00:35:03,351 --> 00:35:05,520 It wasn't fair. They didn't do anything. 441 00:35:05,603 --> 00:35:08,815 - No shit, they're just dogs. - Not to those rich assholes. 442 00:35:09,524 --> 00:35:10,691 To them, they're like kids. 443 00:35:10,775 --> 00:35:13,778 Yeah, yeah. Children are like dogs, dogs are like children. 444 00:35:13,861 --> 00:35:16,114 Look, Hakim, I've got a toy store to get to. 445 00:35:16,197 --> 00:35:18,533 My family worked for them. 446 00:35:19,534 --> 00:35:22,495 And when the Earth Gate blew, they left us behind! 447 00:35:23,412 --> 00:35:26,499 They put their dogs in escape pods instead of us. 448 00:35:26,582 --> 00:35:27,834 And my parents... 449 00:35:29,001 --> 00:35:30,001 They didn't make it. 450 00:35:30,503 --> 00:35:35,299 For years I've dreamed of paying those entitled shitheels back. 451 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 Of taking away the things that they loved! 452 00:35:39,971 --> 00:35:42,598 And I couldn't even do that right! 453 00:35:47,019 --> 00:35:49,230 It's like you said, they're just dogs. 454 00:35:50,857 --> 00:35:54,819 It's like... It's like being mad at water for being wet. 455 00:35:55,570 --> 00:35:57,405 And they've got these adorable faces. 456 00:35:57,989 --> 00:36:01,367 I mean, they're so adorable. They don't deserve to die. 457 00:36:01,450 --> 00:36:03,119 You're right, they don't. 458 00:36:06,622 --> 00:36:07,790 But I do. 459 00:36:09,500 --> 00:36:11,085 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. - Easy. 460 00:36:11,169 --> 00:36:12,795 My life is not worth living! 461 00:36:12,879 --> 00:36:16,257 Look, it's worth plenty. Fifteen million woolongs to be exact. 462 00:36:16,883 --> 00:36:17,884 That's pretty good. 463 00:36:20,469 --> 00:36:22,054 - Really? - Yeah. 464 00:36:23,097 --> 00:36:23,973 That's good? 465 00:36:24,056 --> 00:36:26,684 - Well, it's not our biggest haul ever... - Spike. 466 00:36:26,767 --> 00:36:29,020 You're the biggest bounty that we've ever seen. 467 00:36:29,729 --> 00:36:31,856 - Huge. Huge, Hakim. - Huge. 468 00:36:34,984 --> 00:36:36,360 - Okay. - All right. 469 00:36:38,154 --> 00:36:40,198 Okay, that's a good deal. And you guys... 470 00:36:40,823 --> 00:36:42,366 You guys get some kale 471 00:36:42,450 --> 00:36:45,494 and I go away for the piece of shit that I am. 472 00:36:46,245 --> 00:36:48,122 Gotta do something about your self-esteem. 473 00:36:48,206 --> 00:36:49,290 Yeah, I know. 474 00:36:52,168 --> 00:36:53,728 Son of a bitch! 475 00:36:54,879 --> 00:36:55,880 What the hell? 476 00:36:59,175 --> 00:37:00,509 We had it under control! 477 00:37:00,593 --> 00:37:02,303 Oh, it didn't look like that to me. 478 00:37:02,887 --> 00:37:06,599 - Hakim here, well, he had a gun on you. - Bullshit! 479 00:37:06,682 --> 00:37:09,644 Come on, this guy wasn't a threat to anybody. You know that. 480 00:37:10,937 --> 00:37:12,897 You didn't want to pay out the bounty, did you? 481 00:37:12,980 --> 00:37:14,815 Yeah. There's that too. 482 00:37:15,608 --> 00:37:17,610 Better luck next time, cow-spittle. 483 00:37:19,403 --> 00:37:21,572 - Hey, walrus 'stache! - Forget it, Spike. 484 00:37:21,656 --> 00:37:23,658 That money was ours. That money was ours! 485 00:37:23,741 --> 00:37:24,951 Let's go. Let's go. 486 00:37:25,993 --> 00:37:27,833 I don't understand how you can be so calm, man. 487 00:37:27,870 --> 00:37:30,122 - Let's go. - Hey. 488 00:37:30,206 --> 00:37:32,517 They stole our bounty, which means you don't get your doll, 489 00:37:32,541 --> 00:37:35,086 which was the whole point of this carnival of fuck-up-ery! 490 00:37:35,169 --> 00:37:37,088 Spike, if you shut your face for 17 seconds, 491 00:37:37,171 --> 00:37:39,799 you'll see we're gonna end up with something better than a doll. 492 00:38:18,337 --> 00:38:21,090 Hi, bean. Sorry I missed the party. 493 00:38:21,173 --> 00:38:22,383 Hi. 494 00:38:22,466 --> 00:38:25,136 Look at you. I can't believe how big you've gotten. 495 00:38:26,679 --> 00:38:29,557 Happy birthday. I got you a present. 496 00:38:29,640 --> 00:38:31,434 Is it a Walking Sally doll? 497 00:38:31,517 --> 00:38:34,687 No, sweetie. It's something better. 498 00:39:08,554 --> 00:39:10,848 - Does he have a name? - Uh-huh. 499 00:39:10,931 --> 00:39:13,184 "E-I-N." 500 00:39:14,226 --> 00:39:15,102 Ein. 501 00:39:15,186 --> 00:39:17,021 That's right, baby. His name is Ein. 502 00:39:17,104 --> 00:39:19,357 I love him so much! 503 00:39:21,192 --> 00:39:22,193 Jet. 504 00:39:26,489 --> 00:39:27,823 Hey, Alisa. 505 00:39:32,578 --> 00:39:33,579 Moshi moshi. 506 00:39:33,662 --> 00:39:34,789 Hello, Vicious. 507 00:39:42,213 --> 00:39:43,339 Fearless. 508 00:39:43,422 --> 00:39:45,257 Look how cute he is. 509 00:39:45,341 --> 00:39:46,509 Pretty great, right? 510 00:39:46,592 --> 00:39:48,552 No, Jet. Not great. 511 00:39:51,639 --> 00:39:54,100 Come back, Ein! Come here! 512 00:39:54,183 --> 00:39:55,183 A dog? 513 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 You know what the taxes are to keep a dog. I can't afford that. 514 00:39:58,062 --> 00:39:59,939 - I know, I'll... I'll chip in. - Jet. 515 00:40:00,022 --> 00:40:02,942 I'm just trying to be a part of her life. I mean, she deserves... 516 00:40:03,025 --> 00:40:05,820 She deserves to not fall in love with something she can't keep. 517 00:40:07,947 --> 00:40:12,243 - So this is what a dead man sounds like. - That's right. 518 00:40:12,326 --> 00:40:14,870 And I'm giving you a chance to keep it that way. 519 00:40:14,954 --> 00:40:17,706 You're giving me a chance? How generous of you. 520 00:40:17,790 --> 00:40:19,875 I had decided to put a bullet in your head 521 00:40:19,959 --> 00:40:22,962 after you sent that assassin to kill me on Venus, but... 522 00:40:24,296 --> 00:40:26,382 I had a change of heart. 523 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 You're Vicious. 524 00:40:30,302 --> 00:40:31,512 It's who you are. 525 00:40:32,138 --> 00:40:34,723 It's like being mad at water for being wet. 526 00:40:35,975 --> 00:40:38,727 You were in my business and you had to be dealt with. 527 00:40:39,311 --> 00:40:42,356 That's how business works. It's nothing personal. 528 00:40:42,440 --> 00:40:43,524 Or is it? 529 00:40:44,567 --> 00:40:45,567 Brother. 530 00:40:47,361 --> 00:40:51,824 Well, I'll be damned. Jet. Didn't think you were going to make it. 531 00:40:52,908 --> 00:40:54,034 Here I am. 532 00:40:54,618 --> 00:40:57,204 Oh, hey, where, uh, where did you get that dog? 533 00:40:57,288 --> 00:40:59,128 - What are you suggesting? - All right. 534 00:40:59,206 --> 00:41:00,207 Stop. 535 00:41:02,710 --> 00:41:03,711 Yeah. 536 00:41:06,630 --> 00:41:09,008 - Alisa, hear me out. He's a... - No. 537 00:41:09,717 --> 00:41:10,801 Jet, no. 538 00:41:12,595 --> 00:41:13,679 Just go. 539 00:41:14,513 --> 00:41:16,891 And take that dog back to wherever you found it. 540 00:41:25,566 --> 00:41:27,193 Can I call him sometime? 541 00:41:29,445 --> 00:41:33,282 Ein. I mean, he's yours, right? 542 00:41:34,283 --> 00:41:35,576 Yeah, of course he is. 543 00:41:36,368 --> 00:41:38,037 And of course you can. 544 00:41:38,120 --> 00:41:40,039 Whenever you want. Okay, bean? 545 00:41:44,877 --> 00:41:46,962 I'm giving you a chance to walk away. 546 00:41:47,880 --> 00:41:50,508 - End this now. - Or what? 547 00:41:51,091 --> 00:41:52,218 Or I end you. 548 00:41:52,301 --> 00:41:53,761 You're one man. 549 00:41:55,387 --> 00:41:58,432 I have the power of the Syndicate behind me. 550 00:41:58,516 --> 00:42:00,935 I'm untouchable. 551 00:42:01,018 --> 00:42:03,479 I see you got yourself a new set of wheels. 552 00:42:06,273 --> 00:42:08,776 You're still hiding behind bulletproof glass? 553 00:42:50,526 --> 00:42:52,444 - He's on the silo. - Who? 554 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Fearless. 555 00:42:57,283 --> 00:43:01,328 Fearless! 41635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.