All language subtitles for Con_.Los.Anos.Que.Me.Quedan.2022.DUBBED.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 "Macarena." 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,917 Yes, she's ready. 5 00:01:07,125 --> 00:01:08,833 Your profiles, sweetie. 6 00:01:11,917 --> 00:01:13,583 No, no, no. 7 00:01:18,375 --> 00:01:22,125 It's important that she speaks with neutral accent. 8 00:01:22,208 --> 00:01:23,417 What? 9 00:01:28,125 --> 00:01:31,375 It's sad, but we're the ones 10 00:01:31,458 --> 00:01:33,833 who set ourselves apart. 11 00:01:37,042 --> 00:01:41,167 I was 5 years old when my whole world changed. 12 00:01:41,500 --> 00:01:42,958 America? 13 00:01:43,042 --> 00:01:44,667 I have it all planned, Carmen. 14 00:01:44,750 --> 00:01:47,625 We'll make a lot of money there. 15 00:01:47,708 --> 00:01:51,375 -Oh, Paco, it scares me. -Your English is great. 16 00:01:51,708 --> 00:01:53,833 Trust me, baby. 17 00:01:54,417 --> 00:01:55,958 For my father, everything is connected. 18 00:01:56,042 --> 00:02:01,125 It's all about signs. And suddenly one came along and said: 19 00:02:01,208 --> 00:02:03,917 "America, America..." 20 00:02:05,792 --> 00:02:09,042 And, to be fair, my father wasn't wrong. 21 00:02:09,125 --> 00:02:12,292 Because it was the best time to seize that opportunity. 22 00:02:13,875 --> 00:02:16,083 But nowadays everything is different. 23 00:02:17,000 --> 00:02:19,042 Very different. 24 00:02:19,625 --> 00:02:23,083 There's a song that says that when God made Eden... 25 00:02:23,167 --> 00:02:26,750 He thought of America. 26 00:02:29,458 --> 00:02:30,833 I dreamed it, sweetheart. 27 00:02:30,917 --> 00:02:33,708 And when I dream something, it always comes true. 28 00:02:35,167 --> 00:02:36,542 And that was that. 29 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 My parents decided to chase their dream 30 00:02:38,917 --> 00:02:43,417 and me... Well, I had no choice. 31 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 -What's wrong? -Nothing, sweetie. 32 00:02:46,083 --> 00:02:47,833 We're going on a trip. 33 00:02:56,792 --> 00:03:00,083 And that's how we got to our new home. 34 00:03:01,042 --> 00:03:03,125 Obviously not that part. 35 00:03:04,042 --> 00:03:07,750 It was all so different from how I had imagined. 36 00:03:08,792 --> 00:03:12,333 But even so, it felt special to me. 37 00:03:13,208 --> 00:03:15,875 "Welcome to Los Angeles, Macarena." 38 00:03:19,417 --> 00:03:22,708 The text, sweetie. What we did yesterday, remember? 39 00:03:22,792 --> 00:03:25,083 I don't know how to do it like you're saying. 40 00:03:25,167 --> 00:03:27,458 You have to pronounce the "S." 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,208 She can't do it? 42 00:03:29,542 --> 00:03:30,708 Right. 43 00:03:30,792 --> 00:03:33,583 Hey, you only want little girls? I can be an actress too. 44 00:03:34,708 --> 00:03:35,500 I don't understand. 45 00:03:35,583 --> 00:03:37,625 My mother believed in the American dream 46 00:03:37,708 --> 00:03:40,542 and she always wanted to be an actress. 47 00:03:41,167 --> 00:03:42,375 That's why I grew up 48 00:03:42,458 --> 00:03:45,708 watching soap operas. Which is how I got my accent. 49 00:03:45,792 --> 00:03:47,208 The glass slipper. 50 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 Very good. 51 00:03:49,083 --> 00:03:51,917 Thank you for inviting me to this audition. 52 00:03:52,000 --> 00:03:52,792 And? 53 00:03:54,250 --> 00:03:57,208 We opened our family business in Los Angeles. 54 00:03:57,292 --> 00:03:59,500 Everyone would buy our churros. 55 00:04:00,417 --> 00:04:01,667 Or maybe not. 56 00:04:02,417 --> 00:04:05,417 Honey, these people have never tasted a churro before. 57 00:04:05,500 --> 00:04:07,458 We'll sell them like hotcakes. 58 00:04:10,000 --> 00:04:12,458 The business only lost money. 59 00:04:13,125 --> 00:04:15,292 But I have to admit, my father invented 60 00:04:15,375 --> 00:04:16,958 all types of churros. 61 00:04:17,542 --> 00:04:19,792 He never lost hope. 62 00:04:19,875 --> 00:04:21,167 Come on, sweetie. 63 00:04:22,167 --> 00:04:23,542 Churros! Nice and hot! 64 00:04:26,375 --> 00:04:27,792 To tell you the truth... 65 00:04:28,125 --> 00:04:29,708 I did miss Spain. 66 00:04:32,292 --> 00:04:34,292 And my mom, well... 67 00:04:38,875 --> 00:04:41,125 This is a tongue twister my mom taught me 68 00:04:41,208 --> 00:04:43,292 when I was a little girl. 69 00:04:43,375 --> 00:04:47,125 It's very easy. I have a thick Andalusian accent and I can say it pretty well. 70 00:04:47,208 --> 00:04:49,958 You speak better than me, you'll have no problem saying it. 71 00:04:50,042 --> 00:04:53,833 When someone wants to do something special and they can't, 72 00:04:53,917 --> 00:04:57,708 they say: "How would I pull it off." Easy, huh? 73 00:04:57,792 --> 00:04:59,708 "How would I pull it off." 74 00:04:59,792 --> 00:05:02,833 But say it like this: "How would I pull it off." 75 00:05:02,917 --> 00:05:03,750 How would I pull it off... 76 00:05:03,833 --> 00:05:05,792 My mom still believed in... 77 00:05:06,667 --> 00:05:07,667 my dad? 78 00:05:08,042 --> 00:05:12,583 Of course she wanted us to prosper, but she had to start at the bottom. 79 00:05:13,375 --> 00:05:16,375 It was never her plan to clean other people's houses 80 00:05:16,458 --> 00:05:18,000 to achieve our dreams. 81 00:05:30,375 --> 00:05:31,750 Poor woman. 82 00:05:32,333 --> 00:05:35,833 Things got very hard for her. 83 00:05:37,042 --> 00:05:38,875 She missed her land, 84 00:05:38,958 --> 00:05:41,292 her family, her customs, 85 00:05:41,375 --> 00:05:42,667 her colors. 86 00:05:52,000 --> 00:05:54,042 But coming back empty-handed 87 00:05:54,667 --> 00:05:56,375 was never an option. 88 00:06:08,417 --> 00:06:10,500 And I kept growing up. 89 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 I didn't make it as an actress, 90 00:06:13,083 --> 00:06:14,417 but I did get very popular. 91 00:06:15,208 --> 00:06:19,250 I did so many things I'm not proud of... 92 00:06:19,875 --> 00:06:21,958 I'd rather not remember. 93 00:06:22,042 --> 00:06:25,125 I said my father was big on signs, right? 94 00:06:25,583 --> 00:06:26,750 Well, me too. 95 00:06:27,542 --> 00:06:29,958 Law became my passion. 96 00:06:30,750 --> 00:06:32,542 And I started studying. 97 00:06:36,583 --> 00:06:37,750 A lawyer. 98 00:06:37,833 --> 00:06:39,167 I finished my degree 99 00:06:39,250 --> 00:06:41,125 and had a trial period at a good firm 100 00:06:41,708 --> 00:06:43,375 with a beautiful girlfriend. 101 00:06:43,458 --> 00:06:44,667 Diana. 102 00:06:44,750 --> 00:06:47,417 I've never been so in love. 103 00:06:47,500 --> 00:06:50,417 It looked like my dreams were coming true 104 00:06:53,458 --> 00:06:56,083 Until I got that call. 105 00:06:56,417 --> 00:07:00,000 I never imagined the turn my life would take at that moment. 106 00:07:00,083 --> 00:07:03,042 We set ourselves apart. 107 00:07:03,125 --> 00:07:04,917 Dad. What's wrong? 108 00:07:07,042 --> 00:07:09,792 And sometimes we drag down the people we love the most. 109 00:07:27,958 --> 00:07:30,333 Things quickly fell apart. 110 00:07:30,417 --> 00:07:32,333 I finished my trial period at the firm 111 00:07:32,417 --> 00:07:34,583 and they didn't hire me. 112 00:07:34,667 --> 00:07:36,125 My mother, after finding out 113 00:07:36,208 --> 00:07:37,333 about my dad's problems, 114 00:07:38,208 --> 00:07:39,542 couldn't accept it. 115 00:07:40,000 --> 00:07:41,833 And, ever since, 116 00:07:41,917 --> 00:07:42,958 she started painting. 117 00:07:44,583 --> 00:07:48,083 Oh, and stealing dogs, which she brings home 118 00:07:48,167 --> 00:07:50,083 and gives back for the reward. 119 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 I guess that was her way of helping. 120 00:07:55,417 --> 00:07:57,542 My father had gotten into trouble 121 00:07:57,625 --> 00:07:59,458 with serious consequences. 122 00:07:59,542 --> 00:08:03,458 He had to buy the freedom of the girl he had fallen in love with. 123 00:08:03,542 --> 00:08:06,125 He never meant to hurt us, 124 00:08:06,208 --> 00:08:09,542 but he was unable to face the consequences of his problem. 125 00:08:10,167 --> 00:08:11,792 So I had to. 126 00:09:10,958 --> 00:09:11,917 Mom. 127 00:09:14,833 --> 00:09:15,917 Mom. 128 00:09:17,875 --> 00:09:19,333 Mom? 129 00:09:19,833 --> 00:09:21,458 Are you going to answer me? 130 00:09:22,167 --> 00:09:23,250 Yeah, sure. 131 00:09:25,958 --> 00:09:28,083 They called from the hospital. 132 00:09:30,083 --> 00:09:32,333 Your father gets out of Intensive Care tomorrow 133 00:09:33,458 --> 00:09:35,125 and I can be with him. 134 00:09:39,167 --> 00:09:40,250 Okay, Mom. 135 00:09:42,750 --> 00:09:44,500 Have you been out? 136 00:09:45,042 --> 00:09:45,958 What? 137 00:09:46,042 --> 00:09:47,458 Have you been out? -What? 138 00:09:47,542 --> 00:09:49,042 Yes, Mom, I went out. 139 00:09:49,125 --> 00:09:50,042 And? 140 00:09:50,125 --> 00:09:51,792 I'll send you the photo. 141 00:09:52,375 --> 00:09:53,625 Any dogs... 142 00:09:53,708 --> 00:09:56,292 I mean any signs in that area, the dog is ours. 143 00:09:56,375 --> 00:09:57,708 Definitely. 144 00:09:58,875 --> 00:10:00,292 How much are they paying? 145 00:10:00,375 --> 00:10:01,833 I just sent it to you. 146 00:10:01,917 --> 00:10:02,833 Okay. 147 00:10:06,167 --> 00:10:07,125 Rambo? 148 00:10:08,417 --> 00:10:09,708 Rambo... 149 00:10:09,792 --> 00:10:11,500 Look, here he is, that's him. 150 00:10:12,250 --> 00:10:13,417 Ow! Fuck! 151 00:10:13,500 --> 00:10:14,708 He bit me! 152 00:10:15,500 --> 00:10:18,167 The dog bit me. We need to give him back. 153 00:10:18,250 --> 00:10:19,625 I hope you're happy. 154 00:10:19,708 --> 00:10:22,000 Mom, you have to please stop doing this. 155 00:10:22,083 --> 00:10:24,000 Well, I hope you're not too far away. 156 00:10:24,083 --> 00:10:26,958 I don't know when your dad sold the car. 157 00:10:27,042 --> 00:10:28,917 And I'm sick and tired of looking for 158 00:10:29,000 --> 00:10:30,917 my wedding ring. It's gone. 159 00:10:31,500 --> 00:10:32,792 It's all I've got left. 160 00:10:33,958 --> 00:10:35,542 You haven't seen it? 161 00:10:48,708 --> 00:10:53,042 No, Mom, it must have fallen off while you were painting 162 00:10:53,125 --> 00:10:56,292 or something like that. 163 00:10:56,375 --> 00:10:57,458 Listen. 164 00:10:58,833 --> 00:11:02,000 When I see your dad, what do I tell him? 165 00:11:04,208 --> 00:11:05,042 Anyway, 166 00:11:05,125 --> 00:11:08,000 none of this is your fault, right, sweetie? 167 00:11:09,833 --> 00:11:10,750 Yeah, Mom. 168 00:12:08,708 --> 00:12:11,208 "...and go to this address." 169 00:12:11,750 --> 00:12:13,417 I can't go any faster. 170 00:12:18,708 --> 00:12:20,875 It's not enough. 171 00:12:20,958 --> 00:12:22,958 I work. 172 00:12:23,042 --> 00:12:25,375 Give me more time. Please. 173 00:12:25,917 --> 00:12:27,333 I'll do anything. 174 00:12:32,750 --> 00:12:35,917 Thursday, seven-thirty. 175 00:12:37,042 --> 00:12:39,667 Ask for Cuevas 176 00:12:39,750 --> 00:12:43,250 and go to this address. 177 00:12:48,208 --> 00:12:50,375 He's Latino too. 178 00:13:44,708 --> 00:13:45,500 Mom. 179 00:13:46,417 --> 00:13:47,375 Mom. 180 00:13:47,458 --> 00:13:48,875 I'm leaving, okay? 181 00:13:48,958 --> 00:13:52,542 -Where? -A job I got. 182 00:13:52,625 --> 00:13:56,375 Someone didn't show up. Driving a shipping truck. 183 00:13:56,458 --> 00:13:57,917 A truck? 184 00:13:58,375 --> 00:14:00,667 Yeah, Mom, it's fine. They pay well. 185 00:14:00,750 --> 00:14:04,083 It's early, it's Thursday. Can you open? 186 00:14:05,625 --> 00:14:06,875 Yeah, sure. 187 00:14:06,958 --> 00:14:09,833 -I'll call you later. -I'm not getting what you're... 188 00:14:37,083 --> 00:14:41,417 WITH THE YEARS THAT WE HAVE LEFT 189 00:14:45,542 --> 00:14:46,875 Doing some stuff. 190 00:14:46,958 --> 00:14:48,292 Meeting for the first time. 191 00:14:51,333 --> 00:14:54,042 Yeah, it's under control. Okay. 192 00:14:54,125 --> 00:14:55,167 I've got everything. 193 00:14:55,792 --> 00:14:57,500 I saw Cuevas and... 194 00:14:57,583 --> 00:14:59,167 Please don't sell that ring. 195 00:15:00,333 --> 00:15:02,167 Yeah, yeah. Thanks. 196 00:15:23,708 --> 00:15:27,083 -Hi. Louis...? Lou...? -Lu. 197 00:15:27,167 --> 00:15:29,125 Like "luz" without the "Z." 198 00:15:29,208 --> 00:15:30,917 -Right. -Macarena? Get in. 199 00:15:31,000 --> 00:15:32,792 Are you fucking with me? 200 00:15:34,292 --> 00:15:36,458 1958 Ford Fairlane. 201 00:15:36,542 --> 00:15:39,417 -You're fucking kidding me. -What's the problem? 202 00:15:39,958 --> 00:15:41,417 It's too flashy. 203 00:15:43,292 --> 00:15:44,208 Yeah, right. 204 00:15:44,292 --> 00:15:46,042 So are you. 205 00:15:46,625 --> 00:15:48,917 -It says here another car. -Sure, but I decided 206 00:15:49,000 --> 00:15:51,083 to upgrade. This is for a princess. 207 00:15:51,167 --> 00:15:52,625 Princess my ass. 208 00:15:52,708 --> 00:15:54,625 I've been waiting for an hour, I want to get rolling. 209 00:15:54,708 --> 00:15:56,167 We said 9 o'clock. 210 00:15:56,667 --> 00:15:58,042 I'm late because of you. 211 00:15:58,125 --> 00:16:00,708 Hey, hey! The bag goes with me. 212 00:16:00,792 --> 00:16:02,917 -In front? -Yes, in front. 213 00:16:11,333 --> 00:16:13,042 Okay, then. Let's go. 214 00:16:16,292 --> 00:16:17,667 Jump. 215 00:16:17,750 --> 00:16:19,625 -I need to get it fixed. -Jump? 216 00:16:19,708 --> 00:16:21,542 Jump, I need to get it fixed. 217 00:17:13,417 --> 00:17:14,583 Want some? 218 00:17:17,667 --> 00:17:20,667 Fucking crap, no alcohol. 219 00:17:30,167 --> 00:17:31,250 Here, take a puff. 220 00:17:31,333 --> 00:17:32,417 You'll feel better. 221 00:17:34,958 --> 00:17:36,583 Joint? 222 00:17:36,667 --> 00:17:38,125 -No, thank you. -Loosen up. 223 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 You're too fussy. I have a whole box in the glove compartment. 224 00:17:40,958 --> 00:17:41,750 I'll grab another... 225 00:17:48,833 --> 00:17:50,042 Even worse. 226 00:17:58,125 --> 00:17:59,417 Bad day? 227 00:18:02,333 --> 00:18:03,375 Pretty much. 228 00:18:04,125 --> 00:18:05,125 That sucks. 229 00:18:05,625 --> 00:18:09,000 If you want to get it off your chest, go right ahead. We have a few hours. 230 00:18:09,083 --> 00:18:11,667 Really, I don't mind at all. 231 00:18:11,750 --> 00:18:13,458 I'm a great listener. 232 00:18:20,458 --> 00:18:22,208 Why are you going to Mexico? 233 00:18:22,667 --> 00:18:25,542 Look, Louis, Luis, Lu... 234 00:18:25,625 --> 00:18:27,458 -Lu, call me Lu. -Okay, Luz. 235 00:18:27,542 --> 00:18:28,708 No, Lu. 236 00:18:33,583 --> 00:18:35,875 Go ahead, what's up. Talking will help, honey. 237 00:18:35,958 --> 00:18:37,542 No, I'm not your honey, 238 00:18:37,625 --> 00:18:39,583 I don't want to talk, I don't need your help. 239 00:18:39,667 --> 00:18:41,458 And if you haven't noticed, all I care about 240 00:18:41,542 --> 00:18:43,583 is getting there as soon as possible, okay? 241 00:18:46,083 --> 00:18:49,583 I like your attitude. You're honest, you speak your mind... 242 00:18:50,250 --> 00:18:51,792 Macarena. 243 00:18:51,875 --> 00:18:53,208 Like the song, huh? 244 00:18:54,000 --> 00:18:55,292 Don't even think about it. 245 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 Hi, baby. Have you left? 246 00:19:02,792 --> 00:19:05,417 I can't believe we're meeting today. 247 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 I'm so nervous! 248 00:19:06,583 --> 00:19:09,500 Babe, I'm on my way. I had... 249 00:19:09,583 --> 00:19:13,375 a little setback, but we're all set. Here, listen to this. 250 00:20:00,208 --> 00:20:01,208 What? 251 00:20:03,667 --> 00:20:06,125 Cuevas! Somebody looking for you! 252 00:20:06,208 --> 00:20:07,542 Come in, honey. 253 00:20:07,625 --> 00:20:08,875 She gets to come in? 254 00:20:09,500 --> 00:20:11,750 -I've been waiting for two hours! -Yeah, yeah. 255 00:20:12,333 --> 00:20:14,417 I want my fucking money man! 256 00:20:14,500 --> 00:20:15,792 Patience! 257 00:20:15,875 --> 00:20:18,000 No way, you always give me the same crap! 258 00:20:18,083 --> 00:20:18,958 Boss. 259 00:20:19,458 --> 00:20:22,250 Tell someone in there to help him. And nobody else comes in 260 00:20:22,333 --> 00:20:23,500 until I say. 261 00:20:25,375 --> 00:20:27,167 And give the lady here some breakfast... 262 00:20:27,250 --> 00:20:29,292 No, I'm fine, thank you. I'm not hungry. 263 00:20:29,375 --> 00:20:31,542 Sorry, we have a lot going on this time of year. 264 00:20:31,625 --> 00:20:32,542 Yeah, I can see. 265 00:20:33,208 --> 00:20:36,167 We can't play around with other people's hopes and dreams. 266 00:20:36,250 --> 00:20:37,458 What do you think? 267 00:20:39,083 --> 00:20:40,792 What do I have to do? 268 00:20:40,875 --> 00:20:42,083 Are you in a hurry? 269 00:20:42,917 --> 00:20:43,750 No? 270 00:20:46,292 --> 00:20:47,625 Have a seat. 271 00:20:50,250 --> 00:20:51,167 Okay. 272 00:20:53,750 --> 00:20:55,000 I hear... 273 00:20:55,708 --> 00:20:57,917 you have a family business. 274 00:20:59,083 --> 00:21:02,167 I didn't know we were having tea. If you could tell me 275 00:21:02,250 --> 00:21:04,125 -what I'm doing here... -Look, sweetie. 276 00:21:04,208 --> 00:21:05,583 Don't call me sweetie. 277 00:21:06,042 --> 00:21:08,083 That's no way to talk to Father Christmas! 278 00:21:09,375 --> 00:21:10,375 Okay, 279 00:21:10,458 --> 00:21:12,875 Santa Claus. You don't like the "father" thing. 280 00:21:16,000 --> 00:21:17,625 I'm really not hungry... 281 00:21:17,708 --> 00:21:19,708 It's part of a tradition. 282 00:21:19,792 --> 00:21:22,208 -Yeah, but I don't usually eat... -It's tradition. 283 00:21:22,292 --> 00:21:25,875 -I'm not hungry... -You're in my home, damn it! Eat! 284 00:21:30,875 --> 00:21:33,208 Start with the head, that's the tastiest part. 285 00:21:34,542 --> 00:21:35,458 Go ahead. 286 00:21:42,583 --> 00:21:44,375 Hey, look! 287 00:21:47,833 --> 00:21:51,292 That's where you have to take the prize. 288 00:21:53,792 --> 00:21:57,917 These came out very tasty. 289 00:22:01,875 --> 00:22:04,917 You need to be there before noon. 290 00:22:05,000 --> 00:22:06,083 Have you got a car? 291 00:22:06,167 --> 00:22:08,083 Camel. 292 00:22:10,917 --> 00:22:12,792 Take the bag. 293 00:22:12,875 --> 00:22:13,958 Give it to her. 294 00:22:14,042 --> 00:22:15,208 And follow me. 295 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 This says Sonora. 296 00:22:18,667 --> 00:22:19,958 -In Mexico? -Of course. 297 00:22:20,042 --> 00:22:23,125 If it were nearby, I'd go myself. 298 00:22:33,542 --> 00:22:35,417 Know how to remove the safety? 299 00:22:37,958 --> 00:22:40,083 Is this tradition too? 300 00:22:44,167 --> 00:22:45,375 My phone number, 301 00:22:45,458 --> 00:22:46,917 for anything you need. 302 00:22:47,000 --> 00:22:49,167 Try not to lick it too much. 303 00:22:50,958 --> 00:22:52,083 What about that? 304 00:22:52,167 --> 00:22:55,333 -How do you turn it off? -It's magic. 305 00:22:55,417 --> 00:22:56,833 So you won't lose it. 306 00:22:56,917 --> 00:22:58,375 I invented it myself. 307 00:23:01,167 --> 00:23:02,458 Wait. 308 00:23:03,542 --> 00:23:06,167 Things haven't been going the way I'd like lately. 309 00:23:06,250 --> 00:23:08,625 Try not to upset me. 310 00:23:08,708 --> 00:23:11,583 I have high blood pressure and I get very upset. 311 00:23:11,917 --> 00:23:14,125 I'm a pawn, just like you. 312 00:23:14,208 --> 00:23:16,500 Carrying out the wishes of others. 313 00:23:16,583 --> 00:23:19,292 Don't let me down. I haven't gotten used to this yet. 314 00:23:19,375 --> 00:23:20,500 Understood? 315 00:23:20,917 --> 00:23:23,750 Who lets down Father Christmas? 316 00:23:27,500 --> 00:23:28,792 Santa. 317 00:23:28,875 --> 00:23:30,542 Call me Santa. 318 00:23:31,417 --> 00:23:34,250 Wait, don't go yet. For the road. 319 00:23:39,667 --> 00:23:43,667 Have a nice trip. Good luck! Best of luck to you! 320 00:23:43,750 --> 00:23:46,542 No way, no way, no way... 321 00:23:46,625 --> 00:23:48,542 Are you sure, Mom? 322 00:23:48,625 --> 00:23:51,250 -I didn't see anything at home. -It must have fallen out in the car. 323 00:23:51,333 --> 00:23:54,958 -You don't have any money? -Yes, Mom, I do. 324 00:23:55,042 --> 00:23:56,250 Let me know, okay? 325 00:23:56,333 --> 00:23:59,958 I'll handle it right now. I'll call you later. Goodbye. 326 00:24:13,125 --> 00:24:14,083 What? 327 00:24:14,167 --> 00:24:16,542 They always say the same and we always get this heat. 328 00:24:19,125 --> 00:24:20,458 Yeah, right. 329 00:24:20,542 --> 00:24:24,208 Actually I prefer the heat, 330 00:24:24,292 --> 00:24:25,667 I like the heat. 331 00:24:29,833 --> 00:24:30,875 Where are you from? 332 00:24:32,125 --> 00:24:33,250 Mexico City. 333 00:24:34,000 --> 00:24:35,958 Very nice... country. 334 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 Finally someone is cool and asks me something. 335 00:24:39,583 --> 00:24:41,583 People don't talk anymore, 336 00:24:41,667 --> 00:24:44,375 that's the truth, they just do their own thing. 337 00:24:46,708 --> 00:24:47,917 Well... 338 00:24:48,000 --> 00:24:49,917 I guess that's better 339 00:24:50,833 --> 00:24:53,625 than someone saying "This is a robbery." 340 00:24:57,750 --> 00:25:00,000 I have one just like it right here. 341 00:25:00,583 --> 00:25:02,583 Stuff like that used to be exciting 342 00:25:02,667 --> 00:25:05,167 and give you goose bumps. 343 00:25:05,250 --> 00:25:07,708 You might even get laid. 344 00:25:07,792 --> 00:25:10,042 I prefer to go with the flow. 345 00:25:11,167 --> 00:25:12,292 Yeah. 346 00:25:13,625 --> 00:25:14,792 Twenty. 347 00:25:15,458 --> 00:25:16,417 Where? 348 00:25:18,792 --> 00:25:20,625 No, twenty. 349 00:25:20,708 --> 00:25:22,333 On three. 350 00:26:04,083 --> 00:26:05,958 Give me these too. 351 00:26:19,708 --> 00:26:20,542 Thanks. 352 00:26:21,042 --> 00:26:21,792 Hey. 353 00:26:23,500 --> 00:26:25,458 Your friend is waving at you. 354 00:26:26,667 --> 00:26:27,625 Right. 355 00:26:31,875 --> 00:26:33,375 What? Twenty bucks? 356 00:26:33,458 --> 00:26:36,083 We'll stop at the next one, I didn't like him. 357 00:26:36,167 --> 00:26:37,625 -You didn't like what? -What? 358 00:26:37,708 --> 00:26:39,542 You need to pay 100. 359 00:26:39,625 --> 00:26:41,667 I'm just really into vibes. 360 00:26:41,750 --> 00:26:44,250 -What? -Energy. 361 00:26:44,333 --> 00:26:47,292 -Uh-huh, are you getting this one? -Yeah. 362 00:26:47,375 --> 00:26:52,958 Look, I bought you beer with alcohol, I brought you a gift... 363 00:26:53,042 --> 00:26:54,125 Look. 364 00:26:56,333 --> 00:26:57,667 There he is, see? 365 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 We stop at the next and you fill it. 366 00:27:01,333 --> 00:27:02,625 Is that clear? 367 00:27:04,125 --> 00:27:07,458 He's like the American Julio Iglesias and you know it. 368 00:27:11,500 --> 00:27:12,708 Drive. 369 00:27:22,292 --> 00:27:24,625 MEXICAN BORDER 370 00:27:45,458 --> 00:27:46,625 Here for what? 371 00:27:47,083 --> 00:27:48,167 Tourism. 372 00:27:57,917 --> 00:27:58,833 Everything okay? 373 00:28:03,333 --> 00:28:04,792 Our first trip together. 374 00:28:13,417 --> 00:28:14,583 Go ahead. 375 00:28:15,625 --> 00:28:17,542 How's that for good vibes. 376 00:28:39,167 --> 00:28:40,417 That's off. 377 00:28:42,000 --> 00:28:43,542 Open your mouth. 378 00:28:43,625 --> 00:28:45,125 -What? -Open your mouth. 379 00:28:47,208 --> 00:28:48,167 Lips. 380 00:28:49,042 --> 00:28:50,750 Now put in the cigar. 381 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Gently. 382 00:28:53,792 --> 00:28:56,167 That's it, gently. 383 00:29:00,375 --> 00:29:03,167 Very good. 384 00:29:07,875 --> 00:29:09,000 And... 385 00:29:09,750 --> 00:29:11,083 are you on Tinder? 386 00:29:16,500 --> 00:29:17,833 Seven languages. 387 00:29:18,417 --> 00:29:20,833 All of them barely, but seven. 388 00:29:21,500 --> 00:29:23,208 -Seven languages. -Seven languages. 389 00:29:23,292 --> 00:29:25,000 That's how you learn the most. 390 00:29:25,375 --> 00:29:26,500 And take it from me. 391 00:29:26,583 --> 00:29:29,375 Understanding everything isn't good either. 392 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 Maybe not. 393 00:29:32,375 --> 00:29:34,542 People disagree but... 394 00:29:35,083 --> 00:29:37,625 language brings people together. 395 00:29:39,625 --> 00:29:41,875 That's right, here I am. 396 00:29:42,292 --> 00:29:44,167 Driving for miles to see her. 397 00:29:44,917 --> 00:29:46,958 She's Mexican. 398 00:29:48,167 --> 00:29:51,250 -Have you met in person? -No. 399 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 We've sent each other photos. 400 00:29:53,917 --> 00:29:55,375 Except our faces. 401 00:29:55,875 --> 00:29:58,542 -Why not? -We're leaving that for last. 402 00:29:58,917 --> 00:30:01,042 Intimacy is here. 403 00:30:02,083 --> 00:30:04,542 -Oh, yeah? -Hm-hm. Her idea. 404 00:30:04,875 --> 00:30:07,542 To make it a little more exciting. 405 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 She'll flip when she sees me. 406 00:30:12,042 --> 00:30:13,375 What? 407 00:30:13,458 --> 00:30:15,958 When she sees me, she's going to flip. 408 00:30:18,000 --> 00:30:19,708 -Yeah... -Yeah. 409 00:30:26,750 --> 00:30:28,375 Are you seeing anyone? 410 00:30:30,875 --> 00:30:32,083 No. 411 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 Too messy. 412 00:30:42,792 --> 00:30:46,375 You're good at it, aren't you? Finding people to ride with. 413 00:30:48,167 --> 00:30:49,458 I like you. 414 00:30:50,458 --> 00:30:53,167 You have a lot of "luz." 415 00:31:00,167 --> 00:31:03,625 This mother chugs like no other. 416 00:31:04,167 --> 00:31:05,500 Yeah. 417 00:31:08,250 --> 00:31:11,750 Could you fill the tank and I'll transfer you the money? 418 00:31:11,833 --> 00:31:13,000 What? 419 00:31:15,542 --> 00:31:19,917 I can't find my wallet, it must have fallen out somewhere. 420 00:31:20,000 --> 00:31:20,708 Okay... 421 00:31:20,792 --> 00:31:23,625 Give me your account number and I'll transfer you the money. 422 00:31:23,708 --> 00:31:25,167 The ad was very clear. 423 00:31:25,250 --> 00:31:27,500 -I know. -What did it say? "Cash." 424 00:31:27,583 --> 00:31:29,333 -Yeah, I know. -Okay, honey? 425 00:31:29,417 --> 00:31:31,000 Always make things clear from the start. 426 00:31:31,083 --> 00:31:34,000 Give me your account number and I'll do a wire transfer in one second. 427 00:31:36,042 --> 00:31:37,083 Get out. 428 00:31:37,417 --> 00:31:39,208 Come on, let's go. 429 00:31:39,833 --> 00:31:41,000 Go on. 430 00:31:41,625 --> 00:31:43,042 Go on, hop out. 431 00:31:44,625 --> 00:31:46,583 Get the fuck out! 432 00:31:53,208 --> 00:31:54,375 You're driving me. 433 00:31:55,500 --> 00:31:58,208 -You're driving me. -I knew it... Damn it! 434 00:31:58,292 --> 00:31:59,917 You're going to drive me. 435 00:32:00,000 --> 00:32:02,042 Want me to drive you? I'll drive you, honey. 436 00:32:03,250 --> 00:32:04,583 Look. 437 00:32:07,833 --> 00:32:09,042 Don't drive so fast. 438 00:32:09,125 --> 00:32:09,958 No? 439 00:32:14,792 --> 00:32:16,458 -Slow down. -I like it. 440 00:32:16,542 --> 00:32:17,958 Fucking turn around. 441 00:32:18,042 --> 00:32:21,208 Fucking turn around or I'll blow your head off! 442 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Slow down! 443 00:32:26,375 --> 00:32:27,917 Damn it, Lu! 444 00:32:42,833 --> 00:32:44,167 Are you okay? 445 00:32:53,375 --> 00:32:56,417 -It's fine, there's no problem. -Yes, there is. 446 00:32:56,500 --> 00:32:57,958 Everything's fine. 447 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 -It's fine, we're cool. -We are not cool. 448 00:33:13,500 --> 00:33:14,750 Put down the fucking phone! 449 00:33:14,833 --> 00:33:15,542 Stop! 450 00:33:17,750 --> 00:33:19,792 Don't move. Put it down! 451 00:33:19,875 --> 00:33:21,958 Let me explain. Will you please stop? 452 00:33:30,792 --> 00:33:31,958 Please, stop. 453 00:33:58,458 --> 00:34:02,125 Fuck, fuck, fuck, fuck... 454 00:34:16,000 --> 00:34:18,167 I like extreme thrills. 455 00:34:22,917 --> 00:34:23,958 Yes, hello? 456 00:34:36,667 --> 00:34:38,542 -Nice car. -Yeah. 457 00:34:38,625 --> 00:34:40,417 The ad said another but this one is bigger. 458 00:34:40,500 --> 00:34:41,458 It's very nice. 459 00:34:43,542 --> 00:34:46,083 -No touching. -Look. Here... 460 00:34:49,250 --> 00:34:51,125 Don't lean on it either. 461 00:34:59,042 --> 00:35:00,875 I like extreme thrills. 462 00:35:04,042 --> 00:35:07,333 -You decide how much you make. -Your Spanish is good. 463 00:35:10,250 --> 00:35:12,250 -Yes?-It's Macarena. 464 00:35:12,333 --> 00:35:14,333 Is there still space available to go to Mexico? 465 00:35:14,875 --> 00:35:18,250 -Yes, there's space.-Okay, I'll take it. 466 00:35:18,333 --> 00:35:20,667 Where do we meet and how long is the ride? 467 00:36:18,833 --> 00:36:20,750 -People are crazy, huh? -Yeah, sure. 468 00:36:20,833 --> 00:36:22,958 People promise to pay and then they don't. 469 00:36:26,375 --> 00:36:27,792 Careful. 470 00:36:35,583 --> 00:36:40,208 It says here he's liable for any physical harm. 471 00:36:41,250 --> 00:36:43,000 Okay, that's perfect, right? 472 00:36:43,792 --> 00:36:45,917 Between harm and dead... 473 00:36:50,958 --> 00:36:55,500 Hey, first take me, then call whoever you want. 474 00:37:02,000 --> 00:37:03,167 "Caca." 475 00:37:03,667 --> 00:37:07,083 The key word to stop the simulation. 476 00:37:09,000 --> 00:37:10,375 Did he say "caca"? 477 00:37:16,167 --> 00:37:18,458 -Good lord, who will believe this? -Anyone. 478 00:37:20,708 --> 00:37:25,417 You say some fucker paid you to stage a kidnapping 479 00:37:25,500 --> 00:37:27,875 to live out a sexual fantasy he had. 480 00:37:27,958 --> 00:37:29,708 Does it say "sexual"? 481 00:37:30,375 --> 00:37:33,792 I don't think you'll have too much trouble getting people to believe that. 482 00:37:35,125 --> 00:37:36,583 Although with that face... 483 00:37:36,667 --> 00:37:38,083 they're going to flip. 484 00:38:02,708 --> 00:38:03,500 Cuevas? 485 00:38:03,583 --> 00:38:05,750 I told you to call me and keep me informed. 486 00:38:07,250 --> 00:38:08,667 It's just... 487 00:38:09,167 --> 00:38:12,417 I licked a number on the candy cane 488 00:38:12,500 --> 00:38:14,792 -and it got erased. -Hang up. 489 00:38:14,875 --> 00:38:15,667 Now. 490 00:38:15,750 --> 00:38:18,500 And you say old people repeat things too much. 491 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 You might say Lu was always looking for love. 492 00:38:21,708 --> 00:38:24,125 It was the year 1993. 493 00:38:24,208 --> 00:38:27,250 Clinton took office as President of the United States. 494 00:38:27,333 --> 00:38:30,958 The Hague signed the first treaty to facilitate international adoption. 495 00:38:31,042 --> 00:38:34,333 -Lu always thought he was Spanish. -Son... 496 00:38:34,417 --> 00:38:35,292 You're adopted. 497 00:38:35,375 --> 00:38:39,833 That's how he found out why he didn't look like either of his parents. 498 00:38:39,917 --> 00:38:42,958 His parents gave him a wonderful life, 499 00:38:43,042 --> 00:38:46,125 but two years ago he decided to come and find his roots. 500 00:38:49,125 --> 00:38:49,917 Your son. 501 00:38:54,667 --> 00:38:56,042 Wait, wait! 502 00:39:39,125 --> 00:39:41,542 Even still he decided to stay and conquer... 503 00:39:41,625 --> 00:39:43,458 America! 504 00:40:11,917 --> 00:40:14,542 The lady at table 3 changed her mind. 505 00:40:15,292 --> 00:40:17,792 She wants the filet to go. 506 00:40:19,667 --> 00:40:20,958 She has a dog. 507 00:40:26,125 --> 00:40:28,250 Things didn't turn out the way he thought. 508 00:40:28,708 --> 00:40:30,750 He didn't fit in at any job. 509 00:40:41,708 --> 00:40:43,500 But there was a silver lining. 510 00:40:43,583 --> 00:40:46,542 He finally found good people and a steady job. 511 00:41:19,083 --> 00:41:20,292 I spy with my little eye... 512 00:41:22,083 --> 00:41:24,250 You have to say: "What do you spy?" 513 00:41:24,333 --> 00:41:29,042 And I say: "Some fucker who couldn't read a fucking contract 514 00:41:29,125 --> 00:41:31,625 and almost got fucked. Yes, sir." 515 00:41:34,375 --> 00:41:36,292 -That's not what it says. -Sure. 516 00:41:36,375 --> 00:41:40,583 Your seven languages out the fucking window. 517 00:41:41,250 --> 00:41:44,917 What do you do now with a fucking dead guy in the trunk? 518 00:41:45,000 --> 00:41:48,333 Sure, you don't want me to get out of the car anymore, right? 519 00:41:54,875 --> 00:41:56,000 What are you doing? 520 00:41:56,833 --> 00:41:58,500 What are you doing, man? 521 00:41:58,583 --> 00:42:00,542 -Hands off... -Eyes on the road! 522 00:42:00,625 --> 00:42:02,375 Don't touch the fucking bag! 523 00:42:09,958 --> 00:42:12,250 Stop or I'll blow your fucking head off. Stop or...! 524 00:42:12,333 --> 00:42:13,917 Then blow my fucking head off. 525 00:42:14,000 --> 00:42:16,375 Go ahead, blow my fucking head off. 526 00:42:16,458 --> 00:42:18,458 Go on, motherfucker. Let's see if you have the balls. 527 00:42:47,500 --> 00:42:48,542 Hi, Mom. 528 00:42:48,917 --> 00:42:51,417 What's up, sweetie? How are you? 529 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Fine, Mom. 530 00:42:55,708 --> 00:42:56,708 I'm fine. 531 00:42:57,667 --> 00:42:58,500 You? 532 00:42:59,000 --> 00:43:00,375 Nervous. 533 00:43:00,458 --> 00:43:02,833 -What about? -Seeing your father. 534 00:43:02,917 --> 00:43:06,417 Oh, and I returned the dog. I'm here getting to work. 535 00:43:07,792 --> 00:43:12,542 There's nobody here, nobody comes here. 536 00:43:12,625 --> 00:43:14,333 Hold on a second. Take it. 537 00:43:16,958 --> 00:43:21,292 Unbelievable. Some guy taking churros, they were already cold. 538 00:43:24,583 --> 00:43:26,625 Listen to me, sweetie. 539 00:43:26,708 --> 00:43:29,042 There's something I wanted to tell you. 540 00:43:29,542 --> 00:43:30,583 You're... 541 00:43:31,333 --> 00:43:32,750 the best thing that has ever 542 00:43:32,833 --> 00:43:34,000 happened to me. 543 00:43:37,083 --> 00:43:38,500 I thought my dad was. 544 00:43:39,083 --> 00:43:41,542 Not a chance. I miss your dad a lot, 545 00:43:41,625 --> 00:43:45,000 but... that's about it. 546 00:43:47,083 --> 00:43:48,292 Maca... 547 00:43:50,792 --> 00:43:52,042 Are you upset? 548 00:43:56,292 --> 00:43:57,458 No, Mom. 549 00:43:58,833 --> 00:44:02,667 I got distracted watching the road. 550 00:44:04,958 --> 00:44:08,167 Okay, I won't bother you any more, okay? 551 00:44:09,417 --> 00:44:10,708 No, Mom, you're not... 552 00:44:12,208 --> 00:44:13,625 You don't bother me. 553 00:44:13,708 --> 00:44:16,333 Oh, listen, hold on, one second. 554 00:44:23,833 --> 00:44:26,667 Look, I opened a bit late today 555 00:44:26,750 --> 00:44:31,208 because I went out looking for dog signs and I found one. 556 00:44:31,292 --> 00:44:35,167 That fluffy one we have at home, I found him. 557 00:44:35,250 --> 00:44:36,667 Its name is... 558 00:44:40,583 --> 00:44:42,375 It's a weird name. 559 00:44:42,458 --> 00:44:44,833 Yeah, Mom, those could all be the same dog. 560 00:44:44,917 --> 00:44:46,750 Well, I think it's this one. 561 00:44:47,417 --> 00:44:48,875 Okay, then. 562 00:44:48,958 --> 00:44:52,583 Careful on the road, okay, sweetie? 563 00:44:53,167 --> 00:44:55,000 Yeah, Mom, I'm careful. 564 00:44:56,458 --> 00:45:00,917 The three of us will be together again very soon. 565 00:45:02,375 --> 00:45:03,667 I love you. 566 00:45:06,500 --> 00:45:08,125 I love you too, Mom. 567 00:45:56,042 --> 00:45:57,458 Why would they pay him already? 568 00:45:57,542 --> 00:46:01,250 Why take so long if he's working? I don't understand. 569 00:46:01,333 --> 00:46:03,625 Come on, keep your voice down... 570 00:46:09,583 --> 00:46:12,208 -Don't give me any more. -Just a drop. 571 00:46:12,292 --> 00:46:15,083 We have to celebrate. She's here, come on. 572 00:46:15,167 --> 00:46:18,417 No, Mom, what are you doing? Don't drink. 573 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 -Occasionally. Here, a toast. -Occasionally... 574 00:46:21,083 --> 00:46:22,542 Well, I... 575 00:46:24,667 --> 00:46:26,792 I wanted to talk to you two. 576 00:46:26,875 --> 00:46:30,542 Mom, why is there paint all over your hands? 577 00:46:31,917 --> 00:46:33,625 -Right. -What happened? 578 00:46:34,000 --> 00:46:36,708 Nothing, the lady at the house takes care of me. 579 00:46:36,792 --> 00:46:40,667 She's teaching me to paint, gives me paint... 580 00:46:40,750 --> 00:46:43,208 And now I'm painting the house different colors. 581 00:46:43,292 --> 00:46:45,750 -Colors? -Colors, yeah. 582 00:46:45,833 --> 00:46:50,375 For a change, because we get tired of always the same thing, don't we, son? 583 00:46:51,250 --> 00:46:54,000 Well, you mean she was giving you classes. 584 00:46:54,458 --> 00:46:56,750 Because you don't work there anymore, right? 585 00:46:57,333 --> 00:46:59,875 Wait, Mom, did you get fired? 586 00:47:03,125 --> 00:47:05,167 I took a vacation. 587 00:47:05,250 --> 00:47:07,958 Nobody fires me. 588 00:47:10,042 --> 00:47:12,417 Next time let me tell my stuff, okay? 589 00:47:12,500 --> 00:47:15,042 We hear very little about yours. 590 00:47:16,125 --> 00:47:17,125 Fine. 591 00:47:20,500 --> 00:47:21,875 What happened to you there? 592 00:47:23,958 --> 00:47:25,917 Hi, leave your message. 593 00:47:37,208 --> 00:47:39,542 You sure I'll look better without a beard? 594 00:47:39,625 --> 00:47:40,667 Yes. 595 00:47:40,750 --> 00:47:42,917 -And will you...? -Paco... 596 00:47:43,000 --> 00:47:45,750 -Will you love me more? -Yes. Hands off. 597 00:47:46,583 --> 00:47:47,375 Dad. 598 00:47:56,125 --> 00:47:57,375 Nothing. 599 00:47:57,792 --> 00:47:58,917 I cut myself. 600 00:47:59,917 --> 00:48:04,000 I was going to shave my beard and... 601 00:48:04,417 --> 00:48:05,917 I cut myself. 602 00:48:08,458 --> 00:48:10,375 Why were you going to shave your beard? 603 00:48:10,458 --> 00:48:13,833 I don't know, for a change, that's all. 604 00:48:14,958 --> 00:48:16,292 And how are you doing? 605 00:48:16,375 --> 00:48:21,375 Great, Dad, I'm at the office which is pretty small. 606 00:48:21,458 --> 00:48:25,458 There's a lot of competition. I have to finish my trial period 607 00:48:25,542 --> 00:48:28,000 to see if they take me or not... 608 00:48:28,083 --> 00:48:32,167 -Your mother always trivializing. -No, come on. Mom, no... 609 00:48:32,250 --> 00:48:34,625 Let's toast to you, you deserve everything. 610 00:48:35,083 --> 00:48:36,167 Everything! 611 00:48:37,750 --> 00:48:39,292 To our little girl. 612 00:48:39,375 --> 00:48:41,750 The best thing we ever did. 613 00:48:41,833 --> 00:48:42,583 Yeah, Mom. 614 00:48:42,667 --> 00:48:43,708 Eh, Paco? 615 00:48:44,167 --> 00:48:47,083 Your mom always talks about you. 616 00:48:47,167 --> 00:48:48,167 What for? 617 00:48:49,458 --> 00:48:50,917 Because I miss you. 618 00:48:51,833 --> 00:48:53,750 -Touch me. -Alone all day long... 619 00:48:55,208 --> 00:48:58,750 Since your dad joined the gym I never see him. 620 00:48:59,292 --> 00:49:01,250 You joined a gym, Dad? 621 00:49:01,333 --> 00:49:03,375 -Yes, he joined a gym. -That's great. 622 00:49:03,458 --> 00:49:07,042 Yeah, it's great. The years catch up with you. 623 00:49:23,583 --> 00:49:25,792 How much per drink? 624 00:50:04,167 --> 00:50:05,875 You haven't got anyone? 625 00:50:05,958 --> 00:50:06,833 No. 626 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 I haven't got anyone. I'm alone here. 627 00:50:13,167 --> 00:50:14,208 Please. 628 00:50:19,542 --> 00:50:20,625 What? 629 00:50:30,875 --> 00:50:34,083 In the end you realize that your biggest enemies 630 00:50:34,167 --> 00:50:36,167 when trying to make a new life here 631 00:50:36,250 --> 00:50:38,542 are those of us who already managed to. 632 00:50:39,083 --> 00:50:40,167 Who is it? 633 00:50:41,917 --> 00:50:45,417 If you Google the name you get news stories about... 634 00:50:46,292 --> 00:50:47,750 drugs and murders. 635 00:50:50,250 --> 00:50:51,042 We can 636 00:50:51,125 --> 00:50:54,792 try to request asylum, but it won't... 637 00:50:56,750 --> 00:51:00,250 -It won't be easy. -This is a very different case. 638 00:51:00,333 --> 00:51:01,375 I'm a lawyer. 639 00:51:01,458 --> 00:51:04,583 I'm very proud that you're a lawyer. 640 00:51:05,333 --> 00:51:08,375 But she has a debt with the people who brought her and yes, 641 00:51:08,458 --> 00:51:10,750 I met her in a club. 642 00:51:11,500 --> 00:51:12,875 -She's a prostitute? -Yes. 643 00:51:12,958 --> 00:51:15,917 Your dad's the best thing that's happened to me in a long time. 644 00:51:17,250 --> 00:51:18,125 Yeah. 645 00:51:18,542 --> 00:51:19,333 Look. 646 00:51:21,417 --> 00:51:23,875 I'm not chasing the American dream. 647 00:51:24,333 --> 00:51:25,958 I'm on the run. 648 00:51:26,292 --> 00:51:27,458 Do you understand? 649 00:51:33,125 --> 00:51:34,208 He can help us. 650 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 Here. 651 00:51:38,625 --> 00:51:39,750 For you. 652 00:51:42,167 --> 00:51:43,500 Have faith. 653 00:51:43,917 --> 00:51:45,042 And there she was. 654 00:51:45,542 --> 00:51:46,792 Paulina. 655 00:51:47,208 --> 00:51:49,583 She stole a life from us and gave us... 656 00:51:49,667 --> 00:51:50,625 another life. 657 00:51:50,708 --> 00:51:52,625 He seems... 658 00:51:53,125 --> 00:51:56,250 happier, even. Right? 659 00:51:56,333 --> 00:51:57,875 He's happier. 660 00:51:59,208 --> 00:52:00,167 Yeah. 661 00:52:08,125 --> 00:52:09,125 Listen to me. 662 00:52:10,542 --> 00:52:12,667 -No, Mom. -Yes. The whole bottle. 663 00:52:12,750 --> 00:52:15,000 Then we're having dinner here? 664 00:52:15,083 --> 00:52:17,583 -Everyone? -But the bottle, bring the bottle. 665 00:52:26,125 --> 00:52:28,042 I love you very much. 666 00:52:30,167 --> 00:52:33,458 I've always thought that people who say "I love you very much" 667 00:52:33,542 --> 00:52:36,083 actually love you very little. 668 00:52:36,708 --> 00:52:40,500 Or maybe they add the "very much" which in this case means "very little" 669 00:52:40,583 --> 00:52:44,125 because they're afraid the "I love you" is too weak. 670 00:52:44,583 --> 00:52:46,083 Me too. 671 00:52:55,750 --> 00:52:59,208 If you want to leave a man, investigate him. 672 00:52:59,292 --> 00:53:01,375 But if you don't want to leave him, 673 00:53:01,458 --> 00:53:04,292 don't look because you will find. 674 00:53:04,375 --> 00:53:08,167 This lady is absolutely right. 675 00:53:15,958 --> 00:53:18,333 -Are you okay? -I'm wonderful. 676 00:53:19,792 --> 00:53:23,708 -Hey, how is Diana? -Diana's great, she's great. 677 00:53:23,792 --> 00:53:26,125 She had too much work, that's why she didn't come. 678 00:53:27,417 --> 00:53:29,125 And you're happy with her? 679 00:53:29,542 --> 00:53:31,333 Very happy. 680 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 That's great. 681 00:53:37,708 --> 00:53:38,833 That's great. 682 00:53:40,125 --> 00:53:41,417 Everything, huh? 683 00:53:42,750 --> 00:53:43,792 Oh, look. 684 00:53:43,875 --> 00:53:45,083 The bottle. 685 00:53:48,792 --> 00:53:50,417 The bottle. 686 00:53:51,667 --> 00:53:55,083 Well, we don't have to finish it here. 687 00:53:55,167 --> 00:53:56,500 Yes, we will. 688 00:53:56,583 --> 00:53:58,625 -Okay. -Oh, yes, we will. 689 00:54:00,000 --> 00:54:02,583 I don't want any more, serve yourself. 690 00:54:02,667 --> 00:54:05,417 -Okay, let's drink. -We're going to toast. 691 00:54:09,792 --> 00:54:12,458 To my little girl the lawyer. 692 00:54:13,000 --> 00:54:15,875 -Almost a lawyer. -Almost is fine. 693 00:54:15,958 --> 00:54:18,083 And to my husband... 694 00:54:18,750 --> 00:54:21,375 for going to the gym and to me 695 00:54:21,458 --> 00:54:23,958 for painting the house different colors. 696 00:54:24,500 --> 00:54:27,208 -That's right, the artist. -The artist! 697 00:54:30,000 --> 00:54:32,542 -Cheers. -Cheers. 698 00:54:34,292 --> 00:54:37,667 -Okay. I love you. -Me too. 699 00:54:49,458 --> 00:54:50,833 No smoking here. 700 00:54:51,250 --> 00:54:52,625 Only me. 701 00:54:53,250 --> 00:54:55,917 When you have your own place, you can smoke there. 702 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 There... 703 00:55:01,208 --> 00:55:02,500 Touch me. 704 00:55:03,042 --> 00:55:04,917 -Touch me. -Carmela, damn it. 705 00:55:05,292 --> 00:55:06,792 Touch me. 706 00:55:08,208 --> 00:55:09,292 Here... 707 00:55:10,083 --> 00:55:11,750 Come on... 708 00:55:16,000 --> 00:55:17,125 Come here. 709 00:55:20,375 --> 00:55:22,000 And don't smoke! 710 00:55:46,333 --> 00:55:48,000 Do you mind the music loud? 711 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 I like boleros! 712 00:55:51,958 --> 00:55:54,083 This song takes me... 713 00:55:57,917 --> 00:55:59,375 Hey, are they paying you well? 714 00:56:04,833 --> 00:56:06,125 What? 715 00:56:06,792 --> 00:56:08,917 -No, nothing. -No, what? 716 00:56:10,583 --> 00:56:12,750 I lit one, do you mind? 717 00:56:12,833 --> 00:56:15,292 Not at all, they're my boss'. 718 00:56:16,458 --> 00:56:17,375 Let's go. 719 00:56:17,875 --> 00:56:25,333 The flame of this love has gone out. 720 00:56:27,333 --> 00:56:31,875 Living through this pain... 721 00:56:41,917 --> 00:56:43,833 I fucking hate being lied to. 722 00:56:43,917 --> 00:56:46,792 It's true I embellish things sometimes, but... 723 00:56:46,875 --> 00:56:48,042 it's not the same. 724 00:56:49,583 --> 00:56:50,833 Is the car yours? 725 00:56:54,458 --> 00:56:55,417 No. 726 00:56:56,542 --> 00:56:59,083 And you have nowhere else to go. 727 00:56:59,167 --> 00:57:02,583 Pretty much. You do what you can. 728 00:57:05,167 --> 00:57:07,417 I'm helping you take the package. 729 00:57:07,917 --> 00:57:10,792 -I'm going to pay you. -Uh-huh. How much? 730 00:57:14,417 --> 00:57:15,833 We bury him together, eh? 731 00:57:16,375 --> 00:57:19,000 Look, we'll see when we get there. 732 00:57:22,750 --> 00:57:24,375 He probably had no family. 733 00:57:26,042 --> 00:57:27,208 It's possible. 734 00:57:28,750 --> 00:57:30,042 Trying to comfort me? 735 00:57:32,917 --> 00:57:35,583 Crime: "Failure of duty to rescue." 736 00:57:37,458 --> 00:57:38,708 What? 737 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 We can say we were taking him to the hospital. 738 00:57:43,292 --> 00:57:46,000 But the autopsy might say the opposite. 739 00:57:48,917 --> 00:57:52,208 That makes me feel better. Much better. 740 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 Look, I could be wrong, 741 00:58:02,583 --> 00:58:05,125 but I'm pretty sure the dog they're looking for 742 00:58:05,583 --> 00:58:07,583 is the one we have at home. 743 00:58:07,667 --> 00:58:12,917 Anyway, call me. It scares me to think you're on the road 744 00:58:13,000 --> 00:58:16,083 and I can't talk to you, okay? Bye. 745 00:58:45,750 --> 00:58:47,792 -Is he yours? -The lady I work for. 746 00:58:47,875 --> 00:58:51,083 I worked in a house with a dog too. 747 00:58:51,167 --> 00:58:53,750 -It was a "Gosky"... -Corgi. 748 00:58:54,333 --> 00:58:55,750 Which race is he? 749 00:58:55,833 --> 00:58:58,083 -A beagle. -Oh, a beagle. 750 00:58:59,000 --> 00:59:00,083 Does he make trouble? 751 00:59:00,167 --> 00:59:03,625 -He's a good boy. -Oh, that's great. 752 00:59:04,167 --> 00:59:06,083 And you're Latino, right? From where? 753 00:59:06,167 --> 00:59:09,250 -Guatemala. -Oh, Guatemala... 754 01:00:07,583 --> 01:00:09,125 I paid. 755 01:00:10,125 --> 01:00:11,542 You see that car? 756 01:00:45,583 --> 01:00:46,708 Come on. 757 01:00:46,792 --> 01:00:48,958 One, two, three. 758 01:00:49,042 --> 01:00:50,417 Damn, he's heavy! 759 01:00:51,833 --> 01:00:53,125 -Got him? -Yeah. 760 01:00:53,208 --> 01:00:54,292 Keep your head down... 761 01:00:57,708 --> 01:00:58,375 Put him in. 762 01:00:59,250 --> 01:01:00,458 Come on. 763 01:01:01,000 --> 01:01:02,708 There. 764 01:01:02,792 --> 01:01:06,167 -The shirts. -No, leave them. Come on. 765 01:01:19,167 --> 01:01:20,583 In English. 766 01:01:24,542 --> 01:01:26,167 Don't mention the contract. 767 01:01:35,083 --> 01:01:36,292 What dress? 768 01:01:36,375 --> 01:01:37,833 -The address. -How should I know. 769 01:01:37,917 --> 01:01:39,625 Fuck. Wait, wait. 770 01:01:47,333 --> 01:01:48,167 Miss... 771 01:01:48,250 --> 01:01:49,708 Welcome to La Oaxaqueña. 772 01:01:49,792 --> 01:01:53,000 My name is Almudena. Would you like some flavored water? 773 01:01:53,083 --> 01:01:55,542 We have lime, pickle, watermelon, guava, passion flower, 774 01:01:55,625 --> 01:01:58,042 tamarind, strawberry and hibiscus... 775 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 -No, no... -English? 776 01:02:02,292 --> 01:02:03,250 All set. 777 01:02:14,375 --> 01:02:15,500 Diana? 778 01:02:16,000 --> 01:02:16,917 No. 779 01:02:17,000 --> 01:02:18,542 La Oaxaqueña! 780 01:02:19,500 --> 01:02:21,250 What do I do? 781 01:02:21,333 --> 01:02:24,000 Imagine, the door opens... 782 01:02:24,750 --> 01:02:26,042 Shut up! 783 01:02:26,500 --> 01:02:27,583 Shut up... 784 01:02:36,125 --> 01:02:37,542 Shut up! Hang up. Hang up 785 01:02:37,625 --> 01:02:39,042 or I'll put a bullet in you. 786 01:02:46,958 --> 01:02:48,000 Do you know them? 787 01:02:48,583 --> 01:02:49,500 She's my girlfriend. 788 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 Your what? Your girlfriend? 789 01:03:02,375 --> 01:03:03,417 Police. 790 01:03:06,625 --> 01:03:08,458 Isn't it obvious? 791 01:03:08,958 --> 01:03:12,792 Well, I hope everyone's papers are in order. 792 01:03:12,875 --> 01:03:14,833 Okay, girls, girls, girls! 793 01:03:15,625 --> 01:03:17,208 Were you all born in the U.S.? 794 01:03:19,417 --> 01:03:20,750 And you're happy. 795 01:03:22,542 --> 01:03:23,875 And what do we do with that? 796 01:03:37,292 --> 01:03:39,417 I hope you're not a racist. 797 01:03:41,667 --> 01:03:42,708 They're Korean. 798 01:03:46,750 --> 01:03:48,083 Parasites? 799 01:03:48,167 --> 01:03:52,417 It's Hollywood. They fast track their visas since then. 800 01:03:52,500 --> 01:03:55,167 They're bilingual, trilingual. I taught them. 801 01:03:59,917 --> 01:04:02,417 Her first day in LA she met Diana. 802 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 They've been inseparable ever since. 803 01:04:15,500 --> 01:04:18,667 Briseida, I can't stand this song. 804 01:04:21,000 --> 01:04:22,167 Shit! 805 01:04:30,208 --> 01:04:31,625 -Bris! -What? 806 01:04:31,708 --> 01:04:32,542 What did you hit? 807 01:04:34,125 --> 01:04:36,833 -What was that? -I don't know, a branch. 808 01:04:36,917 --> 01:04:39,833 What happened...? 809 01:04:39,917 --> 01:04:42,542 Be careful, you'll kill us. What were you doing? 810 01:04:42,625 --> 01:04:43,792 I broke a nail. 811 01:04:44,167 --> 01:04:46,500 Briseida grew up admiring someone more than anything. 812 01:04:47,708 --> 01:04:48,958 Her mother. 813 01:04:49,042 --> 01:04:51,208 María Magdalena Domínguez. 814 01:04:51,750 --> 01:04:54,417 She arrived from Argentina in the seventies 815 01:04:54,500 --> 01:04:57,292 and was better known as Mimí Badhú. 816 01:04:57,708 --> 01:05:01,125 In 1985, when Briseida was 10 years old, 817 01:05:01,208 --> 01:05:03,458 Mimí had a serious thyroid problem 818 01:05:03,542 --> 01:05:06,333 that made her gain weight. But the extra kilos 819 01:05:06,417 --> 01:05:08,667 never stopped her from going on with the show. 820 01:05:09,542 --> 01:05:12,292 But it did stop the audience. 821 01:05:12,375 --> 01:05:14,833 Briseida wanted to set an example and prove to her mother 822 01:05:14,917 --> 01:05:18,000 and the world that her physique would never keep her 823 01:05:18,083 --> 01:05:20,417 from being an actress and making it big in Hollywood. 824 01:05:21,083 --> 01:05:23,042 But it was nothing like Mexico. 825 01:05:32,750 --> 01:05:36,083 You're going to meet my mom. You'll love her. 826 01:05:37,125 --> 01:05:38,958 If she's like you, I'll laugh a lot. 827 01:05:39,042 --> 01:05:42,208 Oh, yes, she's a total diva... You'll love her. 828 01:05:42,833 --> 01:05:45,500 -She'll hate my nails, look. -They look awful. 829 01:05:45,583 --> 01:05:47,333 I tried to patch it up. 830 01:05:47,417 --> 01:05:49,167 -But you can still tell. -They're awful. 831 01:05:49,250 --> 01:05:52,542 -The tattoo will give her a heart attack. -She'll love the tattoo. 832 01:05:52,625 --> 01:05:54,167 It's beautiful. 833 01:05:56,125 --> 01:05:57,667 -Eat some fries. -No. 834 01:05:57,750 --> 01:05:59,500 -You're staring at them. -I don't want fries. 835 01:05:59,583 --> 01:06:01,167 -Why not? -Stop. 836 01:06:01,250 --> 01:06:03,208 -Finish them. -No, no! 837 01:06:07,208 --> 01:06:10,125 This body only makes enemies. 838 01:06:10,208 --> 01:06:11,750 Do you think I'm fat? 839 01:06:11,833 --> 01:06:12,625 Yes. 840 01:06:13,042 --> 01:06:15,208 -You see? Another one. -No. 841 01:06:19,125 --> 01:06:22,000 She's coming for Christmas. What will you do? 842 01:06:22,500 --> 01:06:25,833 No, don't tell me, it stresses me out. Just thinking about it. 843 01:06:25,917 --> 01:06:28,917 Then eat anything you want. 844 01:06:29,000 --> 01:06:30,833 That's what I've always done. 845 01:06:31,708 --> 01:06:34,958 I get stressed and when I get stressed, I eat. 846 01:06:36,875 --> 01:06:38,167 Can you stop the car? 847 01:06:38,250 --> 01:06:39,667 -No... -Yes, please. 848 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 They stopped. 849 01:06:45,458 --> 01:06:48,208 -I need my bag. -What do you want your bag for? 850 01:06:48,292 --> 01:06:49,875 -I need my bag. -It's right here. 851 01:06:50,583 --> 01:06:51,917 What's she doing? 852 01:06:52,833 --> 01:06:54,167 Changing her shoes. 853 01:06:56,792 --> 01:06:59,167 -Are you going to answer? -Fuck. 854 01:07:07,542 --> 01:07:10,292 They say water with lemon is good for losing weight. 855 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 Yeah, if the lemon tree is 10 miles away and you go back and forth. 856 01:07:14,792 --> 01:07:15,583 Hey! 857 01:07:16,333 --> 01:07:19,083 You start burning fat after half an hour. 858 01:07:19,708 --> 01:07:23,500 And if you speed up and slow down you cause cardiac fluctuations 859 01:07:23,583 --> 01:07:25,667 that make you burn even more. 860 01:07:26,125 --> 01:07:27,167 What? 861 01:07:27,875 --> 01:07:30,625 They asked you to lose weight for the audition? 862 01:07:41,792 --> 01:07:44,500 Put that on your refrigerator. 863 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 It will help. 864 01:07:46,458 --> 01:07:50,333 Now you can't retouch that or add filters. 865 01:07:53,917 --> 01:07:56,167 Some co-producer of whatever came in 866 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 and they have this "free-taxes" crap. 867 01:07:58,458 --> 01:08:01,208 They have to shoot on the beach and it's a problem. 868 01:08:01,292 --> 01:08:03,583 Isn't that the project you told me about? 869 01:08:03,667 --> 01:08:07,375 No! No, not that one, they're taking forever... 870 01:08:07,458 --> 01:08:09,292 But don't you worry. 871 01:08:09,375 --> 01:08:13,167 I'm going to be the first Captain America Latina. 872 01:08:20,667 --> 01:08:22,750 Diana, please, stop! 873 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 Diana! Diana! 874 01:08:25,625 --> 01:08:27,292 Diana, wait! Don't leave me here! 875 01:08:27,375 --> 01:08:28,208 Briseida! 876 01:08:28,292 --> 01:08:29,292 Briseida! 877 01:08:29,833 --> 01:08:31,125 Get in! 878 01:08:31,208 --> 01:08:33,792 It's important! Briseida! 879 01:08:33,875 --> 01:08:36,167 Speed up. Diana! 880 01:08:37,125 --> 01:08:38,875 Stop the fucking car! 881 01:08:50,375 --> 01:08:51,542 Diana! 882 01:08:57,292 --> 01:08:59,208 Hey! Hey, no! 883 01:08:59,292 --> 01:09:01,250 Come here, motherfucker! 884 01:09:02,708 --> 01:09:03,875 Lu! 885 01:09:07,792 --> 01:09:10,042 Fuck your mother! 886 01:09:22,083 --> 01:09:23,708 Looks like a suicide. 887 01:09:27,417 --> 01:09:29,125 The weapon is in her right hand. 888 01:09:33,083 --> 01:09:34,000 She's left-handed. 889 01:09:37,167 --> 01:09:39,667 The champagne in the bucket is untouched. 890 01:09:39,750 --> 01:09:41,250 The subject didn't drink. 891 01:09:41,875 --> 01:09:43,000 Homicide. 892 01:09:59,708 --> 01:10:01,583 I'm a volunteer. 893 01:10:01,667 --> 01:10:05,500 I study penal law and these simulations 894 01:10:05,583 --> 01:10:06,583 are a big help. 895 01:10:08,542 --> 01:10:09,625 Great. 896 01:10:10,417 --> 01:10:11,667 And.. 897 01:10:17,583 --> 01:10:18,750 Excuse me? 898 01:10:21,958 --> 01:10:23,125 What are you doing? 899 01:10:24,542 --> 01:10:27,375 The subject... 900 01:10:28,083 --> 01:10:29,458 left a note. 901 01:10:39,208 --> 01:10:40,875 Or there might be a real suicide. 902 01:10:46,458 --> 01:10:48,417 Diana was born in the United States. 903 01:10:48,500 --> 01:10:49,958 She's Chicana. 904 01:10:50,042 --> 01:10:53,208 That's what they call people of Mexican descendancy. 905 01:10:53,625 --> 01:10:57,917 Integrating was always what mattered most to her family. 906 01:10:58,000 --> 01:10:59,125 Her grandfather was a cop. 907 01:10:59,208 --> 01:11:02,500 Her uncles, Alfonso, her father, and she, well... 908 01:11:02,583 --> 01:11:04,083 followed in their footsteps. 909 01:11:04,167 --> 01:11:07,958 All clinging to the law as if that made that look 910 01:11:08,042 --> 01:11:11,083 more American. Diana is the soul of the family. 911 01:11:11,167 --> 01:11:14,500 Before it was her mother, Guadalupe, until... 912 01:11:14,583 --> 01:11:16,125 everything changed. 913 01:11:16,208 --> 01:11:19,875 For Alfonso, his daughter was the spitting image of his wife. 914 01:11:20,292 --> 01:11:24,208 Diana thought only about him and his well being, until I showed up. 915 01:11:30,667 --> 01:11:32,875 There's a dead body in my trunk! 916 01:11:33,917 --> 01:11:35,708 You know what that means? 917 01:11:36,250 --> 01:11:37,375 We have to call the police. 918 01:11:38,917 --> 01:11:42,417 No, you are the police. Tell me what to do. 919 01:11:43,458 --> 01:11:45,958 Okay, calm down, Briseida. 920 01:11:47,042 --> 01:11:48,458 Fucking bitch! 921 01:11:57,250 --> 01:12:00,708 I swear to God it was a branch, I swear. 922 01:12:03,708 --> 01:12:05,667 And that man's hair is darker. 923 01:12:06,708 --> 01:12:08,417 This is more like... 924 01:12:08,833 --> 01:12:11,208 copper chestnut. 925 01:12:12,750 --> 01:12:15,917 I don't know much, but I know my hair dyes. 926 01:12:16,333 --> 01:12:17,458 That's not him. 927 01:12:18,917 --> 01:12:20,708 And why are you asking me? 928 01:12:20,792 --> 01:12:23,000 She's the one who vanished and shows up like this 929 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 without an explanation! 930 01:12:26,125 --> 01:12:28,375 Since when do branches have hair? 931 01:12:28,917 --> 01:12:30,875 Maybe a branch with a squirrel. 932 01:12:32,375 --> 01:12:34,375 This place must be full of squirrels. 933 01:12:35,583 --> 01:12:37,292 I don't want to go to jail. 934 01:12:37,375 --> 01:12:40,375 -Please, I don't want to go to jail. -Fucking hell. 935 01:12:41,250 --> 01:12:44,333 -I have to get that fucking bag back. -Hey. 936 01:12:44,958 --> 01:12:47,125 Any more details I should know? 937 01:12:47,208 --> 01:12:49,250 We need to reach the U.S. embassy 938 01:12:49,333 --> 01:12:51,417 or turn ourselves in to the authorities here. 939 01:12:51,500 --> 01:12:52,458 Impossible. 940 01:12:55,292 --> 01:12:56,125 Look. 941 01:12:56,208 --> 01:12:57,250 Diana. 942 01:12:59,042 --> 01:13:00,333 -Diana. -What? 943 01:13:00,417 --> 01:13:02,208 We can't turn ourselves in here. 944 01:13:02,292 --> 01:13:05,750 If we get arrested and accused of a crime as non-residents, 945 01:13:05,833 --> 01:13:08,583 it'll be too hard to mount a defense. 946 01:13:10,208 --> 01:13:12,500 Can you think of a better legal option? 947 01:13:16,875 --> 01:13:21,500 I need to know everything about how you hired this trip, everything. 948 01:13:21,583 --> 01:13:24,625 The license plate, the route... 949 01:13:25,417 --> 01:13:27,792 And a description of the guy would be helpful. 950 01:13:27,875 --> 01:13:30,958 Yeah, whatever you want, but I have to recover that bag. 951 01:13:31,958 --> 01:13:33,083 The bag? 952 01:13:33,167 --> 01:13:35,500 We have a dead body in the trunk! 953 01:13:48,000 --> 01:13:49,375 Can you pay for it? 954 01:13:49,875 --> 01:13:52,417 I lost my wallet too. 955 01:13:56,208 --> 01:13:57,833 Didn't you need a bathroom? 956 01:14:02,708 --> 01:14:05,375 Damn this fucking phone... 957 01:14:14,250 --> 01:14:16,042 What's up? I can't talk... 958 01:14:42,917 --> 01:14:45,083 Bernard, 90-046. 959 01:14:49,125 --> 01:14:50,333 Where are you headed? 960 01:14:52,083 --> 01:14:53,167 A friend's house. 961 01:14:53,792 --> 01:14:55,250 You're not from around here, are you? 962 01:14:55,333 --> 01:14:57,000 No, I live in Los Angeles. 963 01:14:57,083 --> 01:14:58,875 Los Angeles, eh? 964 01:14:58,958 --> 01:15:00,583 That's far away. Are you here for work 965 01:15:00,667 --> 01:15:02,375 or on holiday? 966 01:15:03,458 --> 01:15:04,833 I said I was going to a friend's. 967 01:15:06,125 --> 01:15:08,500 Please get out of the car and put your hands on the hood. 968 01:15:18,542 --> 01:15:20,000 What's in here? 969 01:15:21,958 --> 01:15:25,250 I grabbed what I could after a fight with my wife. 970 01:15:25,708 --> 01:15:26,792 The car isn't yours? 971 01:15:27,583 --> 01:15:29,625 No, it belongs to my boss. 972 01:15:29,708 --> 01:15:30,917 But I'm on the insurance. 973 01:15:32,208 --> 01:15:33,292 Right. 974 01:15:39,792 --> 01:15:41,500 Hi, baby babies! 975 01:15:42,333 --> 01:15:44,417 How are you? I am so excited 976 01:15:44,500 --> 01:15:47,708 because I have the new collection right here. 977 01:15:47,792 --> 01:15:52,417 Yes, introducing the new "Yes, Love" collection! 978 01:15:52,500 --> 01:15:56,000 Nine colors you can mix and match! 979 01:15:57,000 --> 01:16:01,250 And, best of all, you can send messages of love. Yes! 980 01:16:01,333 --> 01:16:01,875 Ready? 981 01:16:01,958 --> 01:16:03,417 Yes! 982 01:16:03,500 --> 01:16:07,750 Subscribe to my channel where I'll tell you everything and more. 983 01:16:08,167 --> 01:16:09,500 Kiss! 984 01:16:21,542 --> 01:16:22,417 Sorry. 985 01:16:23,000 --> 01:16:23,917 Paid campaign, 986 01:16:24,000 --> 01:16:25,792 I had to upload it right now. 987 01:16:25,875 --> 01:16:27,417 And sorry about before. 988 01:16:29,542 --> 01:16:31,542 You're doing well, that's great. 989 01:16:31,625 --> 01:16:32,833 I can't complain. 990 01:16:33,833 --> 01:16:36,667 Oh, yes I can. I have a dead guy in the trunk. 991 01:16:40,083 --> 01:16:41,125 Are you okay? 992 01:16:44,708 --> 01:16:46,375 -Were you bringing drugs? -What? 993 01:16:46,458 --> 01:16:49,542 No, no, I have no idea what it was, I'm just the mule. 994 01:16:49,625 --> 01:16:51,000 In your vagina. 995 01:16:51,083 --> 01:16:52,500 In a bag. 996 01:16:52,583 --> 01:16:54,917 It's super easy in a bag or a condom. 997 01:16:55,000 --> 01:16:57,542 They put it in so it won't break inside the condom, 998 01:16:57,625 --> 01:16:59,750 add a little Vaseline, take a deep breath... 999 01:16:59,833 --> 01:17:01,208 and it slides right in. 1000 01:17:04,000 --> 01:17:04,792 What? 1001 01:17:04,875 --> 01:17:05,625 Well, 1002 01:17:05,708 --> 01:17:07,250 I have friends who told me... 1003 01:17:07,333 --> 01:17:10,708 In a bag in the fucking car I came in. 1004 01:17:11,417 --> 01:17:13,708 Okay, sorry. 1005 01:17:14,583 --> 01:17:15,875 Diana, 1006 01:17:15,958 --> 01:17:17,833 you have to trust me. 1007 01:17:18,708 --> 01:17:20,208 I know I have 1008 01:17:20,292 --> 01:17:21,917 zero credibility right now... 1009 01:17:22,000 --> 01:17:24,125 You're right, I don't believe a word. 1010 01:17:24,792 --> 01:17:26,958 I need your help. 1011 01:17:27,583 --> 01:17:29,625 Wait here, I'll be right back. 1012 01:17:29,708 --> 01:17:31,167 Are you calling your dad? 1013 01:17:32,792 --> 01:17:35,250 If I say I'm with you, he'll probably send an army. 1014 01:17:55,917 --> 01:17:57,583 Cuevas?-Santa. Call me Santa. 1015 01:17:57,667 --> 01:17:59,458 -Did you make it? -Yeah. 1016 01:17:59,542 --> 01:18:00,792 I'm glad. 1017 01:18:01,333 --> 01:18:04,750 Look, I couldn't sleep last night and... 1018 01:18:04,833 --> 01:18:07,167 I'll probably be a little late, 1019 01:18:07,250 --> 01:18:09,917 there's lots of traffic and I had to stop to rest and... 1020 01:18:10,000 --> 01:18:13,458 Oh, sweetie. You don't like keeping people informed, eh? 1021 01:18:13,542 --> 01:18:16,208 Make the delivery or things will get very ugly. 1022 01:18:16,292 --> 01:18:18,708 Never play around with people's dreams. 1023 01:18:40,167 --> 01:18:43,292 Have you thought about having dinner with me? 1024 01:18:43,375 --> 01:18:44,500 Diana. 1025 01:18:47,208 --> 01:18:49,542 I promise I'll explain everything. 1026 01:18:50,000 --> 01:18:52,833 I'm going to keep calling him, he has to answer me. 1027 01:18:54,250 --> 01:18:55,250 Help me. 1028 01:19:07,667 --> 01:19:10,167 I've put up with my wife for 40 years. 1029 01:19:10,250 --> 01:19:12,333 If she insists, don't go back. 1030 01:19:13,708 --> 01:19:16,542 -And turn that thing off. -Yes, officer. 1031 01:19:17,542 --> 01:19:20,417 Drive carefully. And stop to rest if you haven't slept, 1032 01:19:20,500 --> 01:19:22,417 -you look terrible. -Thank you, officer. 1033 01:19:31,542 --> 01:19:34,750 Shit, bro. Bring it down a notch in front of me, will you? 1034 01:19:35,583 --> 01:19:37,125 Damn this traffic! 1035 01:19:39,583 --> 01:19:41,792 Can you hear me? 1036 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Lu! 1037 01:19:50,333 --> 01:19:52,208 I need your charger. 1038 01:20:02,125 --> 01:20:04,458 I got the job I wanted. 1039 01:20:08,250 --> 01:20:10,417 In fact, in a few days... 1040 01:20:12,375 --> 01:20:15,250 they're going to announce that I got promoted. 1041 01:20:17,583 --> 01:20:19,833 I don't know if it's because I'm good... 1042 01:20:20,458 --> 01:20:21,708 or... 1043 01:20:22,500 --> 01:20:25,958 only because I hid myself at work 1044 01:20:26,042 --> 01:20:28,625 like a bitter obsessive compulsive freak 1045 01:20:28,708 --> 01:20:32,625 after racking my fucking brain for three months 1046 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 trying to figure out why the fuck you left. 1047 01:20:39,042 --> 01:20:43,583 I never understood if it was because I did something wrong... 1048 01:20:45,750 --> 01:20:46,833 or... 1049 01:20:48,375 --> 01:20:51,583 it was just a dream I was having by myself. 1050 01:20:54,333 --> 01:20:57,208 Or if I was actually going crazy. 1051 01:21:00,792 --> 01:21:02,042 But now... 1052 01:21:02,750 --> 01:21:04,042 everything is fine. 1053 01:21:04,708 --> 01:21:07,458 Besides that, everything is the same as when you left me. 1054 01:21:07,542 --> 01:21:09,958 I'm just saying, in case you're curious. 1055 01:21:10,708 --> 01:21:12,917 I did what I had to do. 1056 01:21:13,917 --> 01:21:15,208 Oh, yeah? 1057 01:21:16,708 --> 01:21:20,625 Would you prefer that I lied to you? I didn't want to lie. 1058 01:21:22,208 --> 01:21:25,833 I would have preferred a thousand times for you to lie. 1059 01:21:28,167 --> 01:21:30,458 Go right ahead, don't mind me. 1060 01:21:30,542 --> 01:21:33,208 All I can think about is the dead body in back. 1061 01:21:35,667 --> 01:21:38,458 Let's see... Trade places with me. 1062 01:21:38,542 --> 01:21:40,375 -Why? -Because I'm Mexican. 1063 01:21:40,458 --> 01:21:42,625 I know what to do, slide over. 1064 01:21:43,417 --> 01:21:45,417 I have a gun on me too. 1065 01:21:45,500 --> 01:21:46,750 Okay, let's see. 1066 01:21:46,833 --> 01:21:49,375 What we do in these cases, we all stay calm 1067 01:21:49,458 --> 01:21:51,500 and act completely natural. 1068 01:21:51,583 --> 01:21:54,917 Mexican, hot Latina. 1069 01:21:55,000 --> 01:21:56,875 She's a colleague from the LAPD. 1070 01:21:56,958 --> 01:21:59,750 The police in Los Angeles, Hollywood. 1071 01:21:59,833 --> 01:22:00,917 Answer it. 1072 01:22:01,000 --> 01:22:01,792 Yes. 1073 01:22:01,875 --> 01:22:02,833 Lu. 1074 01:22:02,917 --> 01:22:03,958 Where are you? 1075 01:22:04,833 --> 01:22:07,125 Hang up the phone, please. 1076 01:22:07,208 --> 01:22:08,250 We're going to my wedding. 1077 01:22:08,333 --> 01:22:10,167 They're girlfriends. 1078 01:22:10,250 --> 01:22:11,667 Maids of honor. 1079 01:22:11,750 --> 01:22:14,958 -Miss! -Tonight's the bachelorette party 1080 01:22:15,042 --> 01:22:17,000 and it's going to be super hot 1081 01:22:17,083 --> 01:22:19,917 because they're unstoppable. You have no idea. 1082 01:22:20,000 --> 01:22:20,750 Hot shit. 1083 01:22:21,208 --> 01:22:22,375 Open the back, please. 1084 01:22:23,750 --> 01:22:25,000 Open the back. 1085 01:22:25,083 --> 01:22:26,958 Don't look, don't look. 1086 01:22:28,083 --> 01:22:29,667 Stay quiet, don't look. 1087 01:22:35,958 --> 01:22:37,000 Hello? 1088 01:22:37,083 --> 01:22:39,083 Hey! Lu! 1089 01:22:39,167 --> 01:22:41,917 -Lu! -I have no coverage. 1090 01:22:42,000 --> 01:22:45,125 Where are you, damn it? I need that fucking bag right now! 1091 01:22:45,208 --> 01:22:49,083 Hey, relax. I had no fucking idea the bag was here. 1092 01:22:49,625 --> 01:22:51,625 I just passed a police checkpoint with it. 1093 01:22:51,708 --> 01:22:53,417 -Lu! Can you hear me? -What? 1094 01:22:53,500 --> 01:22:54,708 We're going to die. 1095 01:22:54,792 --> 01:22:56,292 No, we aren't. 1096 01:22:58,500 --> 01:23:00,125 -What's happening? -Lu! 1097 01:23:00,208 --> 01:23:02,000 There he is! 1098 01:23:02,083 --> 01:23:03,167 Lu! 1099 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Listen... 1100 01:23:06,333 --> 01:23:09,292 Give me your location and I'll catch up to you. 1101 01:23:09,375 --> 01:23:12,125 I need that fucking... Damn phone! 1102 01:23:18,667 --> 01:23:21,292 -Slow down! -I'm driving slow. 1103 01:23:22,458 --> 01:23:23,417 Get out. 1104 01:23:23,917 --> 01:23:25,042 Get out. 1105 01:23:25,125 --> 01:23:27,667 Call me when you can, okay? 1106 01:23:27,750 --> 01:23:28,750 Thanks. 1107 01:23:50,208 --> 01:23:51,167 McConaughey. 1108 01:23:51,250 --> 01:23:52,250 What? 1109 01:24:05,833 --> 01:24:07,250 McConaughey! 1110 01:24:10,125 --> 01:24:12,667 It's you, McConaughey! Look. 1111 01:24:17,042 --> 01:24:21,083 Yes, it's McConaughey, it's McConaughey! 1112 01:24:21,167 --> 01:24:23,417 Olé, McConaughey! 1113 01:25:07,917 --> 01:25:09,542 Son of a bitch! 1114 01:25:09,625 --> 01:25:13,292 SAINT PANCRAS RETIREMENT HOME 1115 01:26:05,792 --> 01:26:07,625 Okay, here. 1116 01:26:08,750 --> 01:26:11,292 Yes, Mamita, I don't have time for details. 1117 01:26:11,375 --> 01:26:14,417 I need to please talk to your friend and ask him... 1118 01:26:14,500 --> 01:26:18,208 Yes. Please, ask him if he can help us. 1119 01:26:18,792 --> 01:26:20,500 Yes, Mamita, she's her ex. 1120 01:26:21,042 --> 01:26:23,625 Yes, Mom, a dead guy in my trunk. 1121 01:26:25,417 --> 01:26:26,667 Please. 1122 01:26:27,083 --> 01:26:29,583 Yes. Call him, call him! 1123 01:27:04,792 --> 01:27:05,958 Thanks. 1124 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 Cuevas sent me. 1125 01:27:30,167 --> 01:27:32,000 Yes, wait there. I'll call him. 1126 01:27:37,750 --> 01:27:40,542 -Where is he? -He got sick. His chest hurt a lot. 1127 01:27:40,625 --> 01:27:43,625 They won't let me go in. I didn't want to leave him, I'm sorry. 1128 01:27:43,708 --> 01:27:45,208 It's okay, you did the right thing. 1129 01:27:45,292 --> 01:27:48,542 -Did they say anything else? -No, just to wait. 1130 01:27:48,625 --> 01:27:50,167 Who is she? 1131 01:27:50,250 --> 01:27:51,500 Relax, Mom. 1132 01:27:51,583 --> 01:27:53,667 I'll explain, now is not the time. 1133 01:27:53,750 --> 01:27:55,958 Explain what? She's pregnant... 1134 01:27:56,042 --> 01:27:56,875 Let's go outside. 1135 01:27:56,958 --> 01:27:59,250 What did she say about your father? I didn't get that. 1136 01:27:59,333 --> 01:28:00,833 We'll ask right now. 1137 01:28:00,917 --> 01:28:02,667 What did she say about your father? 1138 01:28:02,750 --> 01:28:03,667 That woman... 1139 01:28:03,750 --> 01:28:05,583 I knew it! 1140 01:28:06,875 --> 01:28:09,667 How could I know... 1141 01:28:11,333 --> 01:28:13,583 Son of a bitch! Son of a... 1142 01:28:18,750 --> 01:28:21,333 Mom, I didn't know how to tell you. 1143 01:28:21,417 --> 01:28:23,792 He's my dad too and he was... 1144 01:28:25,542 --> 01:28:28,333 Shut up. You knew... 1145 01:28:30,833 --> 01:28:32,083 You knew! 1146 01:28:32,167 --> 01:28:34,375 -Paulina García? -Me. 1147 01:28:35,542 --> 01:28:38,125 -Mr. Ramos... -She isn't his family. 1148 01:28:55,458 --> 01:28:59,792 Mr. Ramos went into cardiac arrest 1149 01:29:00,708 --> 01:29:04,208 and he needs to be kept under observation. 1150 01:29:04,292 --> 01:29:05,625 It's possible 1151 01:29:05,708 --> 01:29:07,667 he had a coronary condition 1152 01:29:07,750 --> 01:29:11,708 caused by consuming Sildenafil. 1153 01:29:15,208 --> 01:29:18,208 It's a sexual stimulant. 1154 01:29:20,500 --> 01:29:22,417 A sexual stimulant? 1155 01:29:23,958 --> 01:29:28,125 We're not aware of the consequences of our actions. 1156 01:29:29,000 --> 01:29:33,792 My dad once said you can know too much and he's right. 1157 01:29:38,542 --> 01:29:40,292 My mother reported Paulina. 1158 01:29:41,083 --> 01:29:43,167 She couldn't stop herself. 1159 01:29:43,250 --> 01:29:45,833 It was her decision and, like my father, 1160 01:29:45,917 --> 01:29:47,750 I had to respect it. 1161 01:30:11,625 --> 01:30:12,583 Excuse me. 1162 01:30:13,875 --> 01:30:14,917 Excuse me! 1163 01:30:15,500 --> 01:30:17,875 End of the hall on the left. 1164 01:30:23,250 --> 01:30:24,542 She's on her way. 1165 01:30:28,542 --> 01:30:31,250 Good morning, family! How is the personnel? 1166 01:30:33,833 --> 01:30:36,417 -Good morning, Torrente. -How are we doing? 1167 01:30:37,125 --> 01:30:40,250 What's up, Antoñito? You don't greet customers? 1168 01:30:40,333 --> 01:30:42,083 Pay your tab, Torrente. 1169 01:30:42,500 --> 01:30:45,208 You owe me 36 euros in whiskey. 1170 01:30:45,292 --> 01:30:47,917 Come on, Antoñito. Are we friends or not? 1171 01:30:49,333 --> 01:30:52,792 Give me some churros and a brandy with anisette. 1172 01:30:57,083 --> 01:30:58,625 You brought dessert, right? 1173 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 Excuse me? 1174 01:31:00,792 --> 01:31:02,083 Are you new? 1175 01:31:02,917 --> 01:31:04,500 Yes. 1176 01:31:05,458 --> 01:31:08,083 A young person, how nice! 1177 01:31:08,167 --> 01:31:10,250 If only I were your age... 1178 01:31:10,708 --> 01:31:13,042 Just look at me now, I'm a yogi. 1179 01:31:13,958 --> 01:31:19,167 Ma'am, do you know who's in charge or who I can give this to, please? 1180 01:31:19,250 --> 01:31:21,958 Very good for the bones, very good. 1181 01:31:24,750 --> 01:31:28,875 I'm busting out of here, eh? I'm busting out. 1182 01:31:29,542 --> 01:31:32,250 My daughter is out there and she calls me every night. 1183 01:31:32,833 --> 01:31:34,958 She's like that, just like you. 1184 01:31:36,333 --> 01:31:40,250 -Who can I...? -I just don't like these movies. 1185 01:31:40,333 --> 01:31:41,208 Yeah... 1186 01:31:42,083 --> 01:31:45,083 Can you tell me who I can give this to? 1187 01:31:45,167 --> 01:31:47,500 Nobody, nobody, nobody calls us here. 1188 01:31:47,583 --> 01:31:48,958 None of us. 1189 01:31:49,042 --> 01:31:53,167 That's why I have to keep it quiet or they'll make my life miserable. 1190 01:31:54,000 --> 01:31:56,542 They'll ruin my life, they get... 1191 01:31:56,625 --> 01:31:58,750 Look, see what I mean? 1192 01:31:58,833 --> 01:32:00,167 They're jealous of me. 1193 01:32:00,250 --> 01:32:02,625 These party poopers. 1194 01:32:02,708 --> 01:32:04,417 What are you doing here? 1195 01:32:05,292 --> 01:32:07,750 I thought you were waiting outside. 1196 01:32:08,375 --> 01:32:09,458 Me? 1197 01:32:09,542 --> 01:32:13,125 Matilde, go back to your seat or you'll miss dessert! 1198 01:32:13,583 --> 01:32:16,292 Not a word about what we said, eh? 1199 01:32:16,375 --> 01:32:18,292 Matilde, please! 1200 01:32:19,125 --> 01:32:22,417 Sorry, sweetie, she's deaf and she never shuts up. 1201 01:32:22,500 --> 01:32:27,792 The poor thing sits here every night waiting for her daughter to call. 1202 01:32:27,875 --> 01:32:29,917 But her daughter couldn't care less. 1203 01:32:30,000 --> 01:32:33,792 She put her in here and took off because she found a boyfriend 1204 01:32:33,875 --> 01:32:36,667 and the boyfriend said: "Either your mother or me." 1205 01:32:36,750 --> 01:32:38,833 And since the daughter is only after money... 1206 01:32:38,917 --> 01:32:41,458 Ma'am, are you in charge? I need to deliver this. 1207 01:32:41,542 --> 01:32:44,208 Oh, I'm so glad, otherwise they get so... 1208 01:32:44,292 --> 01:32:47,167 Sweetie, give me a hand, don't leave yet. 1209 01:32:47,250 --> 01:32:49,625 No, I have to go, ma'am. 1210 01:32:49,708 --> 01:32:51,917 No, you have to help me out. 1211 01:32:52,000 --> 01:32:55,708 Don't leave me holding the bag. Here, this is for you. 1212 01:32:55,792 --> 01:32:58,792 You take the right side and I'll take the left. 1213 01:32:58,875 --> 01:33:01,375 Kiddies, time for dessert! 1214 01:33:01,458 --> 01:33:03,542 Everybody chew, okay? 1215 01:33:03,625 --> 01:33:07,708 No shoving as much as you can in your mouth like a maniac. 1216 01:33:07,792 --> 01:33:10,458 I will have none of that. Let's see. 1217 01:33:11,500 --> 01:33:14,500 Slowly, slowly, here we go. 1218 01:33:14,583 --> 01:33:17,167 Make the delivery or things will get very ugly. 1219 01:33:17,250 --> 01:33:18,458 One for you. 1220 01:33:19,375 --> 01:33:22,292 Another for you... Slowly, please. 1221 01:33:22,375 --> 01:33:23,750 Look how happy they get 1222 01:33:23,833 --> 01:33:25,458 when I bring them tasty muffins. 1223 01:33:25,542 --> 01:33:27,708 Dentures out. 1224 01:33:27,792 --> 01:33:30,583 Very important, dentures out, you don't want to swallow them. 1225 01:34:06,500 --> 01:34:08,250 We have a big problem. 1226 01:34:08,333 --> 01:34:09,417 What? 1227 01:34:10,083 --> 01:34:11,417 There's one missing. 1228 01:34:12,875 --> 01:34:13,875 What? 1229 01:34:15,250 --> 01:34:17,083 There's one missing! 1230 01:34:29,583 --> 01:34:30,667 Thanks. 1231 01:34:45,250 --> 01:34:46,542 Hi. 1232 01:34:46,625 --> 01:34:48,833 -Are you there? -Yeah, are you? 1233 01:34:49,708 --> 01:34:52,583 Close your eyes, I want to give you a surprise. 1234 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 I've had a rough day, 1235 01:34:54,833 --> 01:34:56,500 I'm in no mood for surprises. 1236 01:34:56,583 --> 01:34:59,333 Close your eyes. I want it to be special. 1237 01:34:59,958 --> 01:35:01,167 Is that an order? 1238 01:35:01,625 --> 01:35:03,458 Don't piss me off the first day. 1239 01:35:03,542 --> 01:35:06,667 I just want you to know I had a setback, okay? 1240 01:35:07,250 --> 01:35:09,083 Don't be scared by my face. 1241 01:35:12,042 --> 01:35:13,625 Open them. 1242 01:35:22,000 --> 01:35:23,083 Hi. 1243 01:35:25,792 --> 01:35:26,625 Hi. 1244 01:35:27,833 --> 01:35:28,875 How are you? 1245 01:35:29,958 --> 01:35:30,833 Good. 1246 01:35:32,208 --> 01:35:33,208 Good? 1247 01:35:33,583 --> 01:35:35,375 You're not what I was expecting. 1248 01:35:36,500 --> 01:35:38,208 Neither are you. 1249 01:35:38,292 --> 01:35:41,667 -What happened to you? -It's been a very long day. 1250 01:35:42,000 --> 01:35:43,708 But better now. 1251 01:35:43,792 --> 01:35:45,625 Should we sit...? I mean... 1252 01:35:48,042 --> 01:35:49,417 What can I get you? 1253 01:35:54,792 --> 01:35:56,333 I was very excited to meet you. 1254 01:35:56,750 --> 01:35:57,708 Me too. 1255 01:36:00,458 --> 01:36:02,667 -Ma'am... -There are diamonds missing. 1256 01:36:02,750 --> 01:36:05,375 -Diamonds missing! -No, no, wait, wait. 1257 01:36:05,458 --> 01:36:08,417 Please calm down, this is a misunderstanding. 1258 01:36:08,500 --> 01:36:10,875 It's a long story, I had no idea what was in the bag 1259 01:36:10,958 --> 01:36:13,625 but he's going to pick up the phone. 1260 01:36:13,708 --> 01:36:14,917 They always say that. 1261 01:36:15,000 --> 01:36:17,250 No, really, he's going to pick up. 1262 01:36:17,333 --> 01:36:19,542 He's nearby, just wait a second. 1263 01:36:19,625 --> 01:36:21,667 What's up? I can't talk, leave a message. 1264 01:36:21,750 --> 01:36:24,042 He's probably driving... 1265 01:36:24,792 --> 01:36:26,875 Sweetie, we can fix this... 1266 01:36:26,958 --> 01:36:30,375 Nobody moves or I'll blow your fucking head off. 1267 01:36:30,458 --> 01:36:31,375 Did you hear me? 1268 01:36:40,333 --> 01:36:42,125 No, no! 1269 01:36:43,500 --> 01:36:44,875 -Hold still! -No! 1270 01:36:46,833 --> 01:36:48,250 All of a sudden, 1271 01:36:48,667 --> 01:36:51,917 in one second everything can change again. 1272 01:37:04,625 --> 01:37:07,875 He's calling, he's calling, he's calling! 1273 01:37:09,667 --> 01:37:11,083 Yes, who am I speaking to? 1274 01:37:11,167 --> 01:37:13,625 No, Macarena can't come to the phone, the poor thing. 1275 01:37:13,708 --> 01:37:15,917 Who are you? 1276 01:37:16,000 --> 01:37:19,417 Lo? Low-cost? Louie? Lu...? 1277 01:37:38,542 --> 01:37:40,167 Are you better? 1278 01:37:52,542 --> 01:37:54,333 I brought you apples. 1279 01:37:55,583 --> 01:37:57,250 The ones you like. 1280 01:38:05,375 --> 01:38:09,458 Your daughter can't come today because she got a job 1281 01:38:10,250 --> 01:38:12,542 to solve what's due. 1282 01:38:14,208 --> 01:38:16,500 She's very brave. 1283 01:38:19,917 --> 01:38:21,333 Like her mother. 1284 01:38:24,458 --> 01:38:27,875 Well, Paco, I've tried to do my part. 1285 01:38:27,958 --> 01:38:31,000 With this last dog... 1286 01:38:31,583 --> 01:38:37,500 A fantastic animal, so nice, I take baths with him and everything. 1287 01:38:37,583 --> 01:38:39,375 So noble, so good... 1288 01:38:39,750 --> 01:38:42,042 And I think they'll give us... 1289 01:38:42,542 --> 01:38:46,250 a nice amount of money when they come looking. 1290 01:38:46,667 --> 01:38:47,708 I... 1291 01:38:48,167 --> 01:38:50,542 Carmela, since when...? 1292 01:38:51,167 --> 01:38:53,583 What is this dog thing? 1293 01:38:55,250 --> 01:38:57,667 I did it to help, Paco. 1294 01:38:58,917 --> 01:39:00,792 Because I missed you a lot. 1295 01:39:03,125 --> 01:39:04,833 A lot, Paco. 1296 01:39:06,167 --> 01:39:07,500 A lot. 1297 01:39:11,333 --> 01:39:12,583 Me too, my love. 1298 01:39:29,167 --> 01:39:32,792 I can hear you two breathing! It'll never come out this way. 1299 01:39:42,667 --> 01:39:43,917 Okay. 1300 01:39:45,208 --> 01:39:46,833 Gross, man. 1301 01:39:49,167 --> 01:39:51,083 Count them! Count them! 1302 01:39:51,167 --> 01:39:52,917 We're coming, hold on a second! 1303 01:39:55,375 --> 01:39:56,708 There it is. 1304 01:40:00,875 --> 01:40:02,083 Smell that. 1305 01:40:11,667 --> 01:40:12,875 I broke a nail... 1306 01:40:12,958 --> 01:40:15,542 We all try to fight for our dreams... 1307 01:40:15,625 --> 01:40:18,833 My nail broke, I leaned over to get it... 1308 01:40:18,917 --> 01:40:20,333 Right when the man crossed the road. 1309 01:40:21,167 --> 01:40:23,000 No, no, no. Definitely not intentional. 1310 01:40:23,083 --> 01:40:25,375 Peter Lamber, wanted in three states, 1311 01:40:25,458 --> 01:40:27,125 was trying to cross the border to Mexico. 1312 01:40:27,208 --> 01:40:29,458 Mimí Badhú's daughter, pending trial, 1313 01:40:29,542 --> 01:40:31,875 is about to make a statement. 1314 01:40:31,958 --> 01:40:32,792 Here she is. 1315 01:40:32,875 --> 01:40:35,292 And of course we all want 1316 01:40:35,375 --> 01:40:36,917 to feel special, 1317 01:40:38,125 --> 01:40:40,083 feel listened to... 1318 01:40:40,167 --> 01:40:44,292 Mom, listen, I know. I really want to see you, but... 1319 01:40:44,375 --> 01:40:47,625 I can't with work right now. Can you hear what I'm saying? 1320 01:40:47,708 --> 01:40:51,583 Yes, darling, but try to call me at least twice a week... 1321 01:40:51,667 --> 01:40:55,208 Feel taken care of, respected, 1322 01:40:56,042 --> 01:40:57,875 loved. 1323 01:41:00,583 --> 01:41:04,625 To not lose the desire to keep living. 1324 01:41:13,667 --> 01:41:18,042 Or, simply, for some of us... 1325 01:41:18,750 --> 01:41:21,375 to find a place. 1326 01:41:58,208 --> 01:42:02,583 No matter how badly I want to start over, 1327 01:42:03,125 --> 01:42:04,958 I can't forget you. 1328 01:42:07,792 --> 01:42:12,625 No matter how hard I try to erase you I remember 1329 01:42:12,708 --> 01:42:15,375 and can't stop loving you. 1330 01:42:17,875 --> 01:42:22,042 You were like a tree in my life... 1331 01:42:22,125 --> 01:42:25,625 Some people simply try to follow the path in front of them. 1332 01:42:26,417 --> 01:42:28,542 Diana never understood what I did for my father 1333 01:42:28,625 --> 01:42:32,583 or that I kept it from her. I loved her but she never forgave me. 1334 01:42:33,000 --> 01:42:36,958 Like I said, we set ourselves apart. 1335 01:42:37,042 --> 01:42:39,458 All the beautiful things, 1336 01:42:39,542 --> 01:42:43,875 all the emotions, we enjoyed together. 1337 01:42:46,958 --> 01:42:54,208 A whole world filled with dreams we forged together. 1338 01:42:56,875 --> 01:43:01,250 It's not impossible to understand the reality 1339 01:43:01,750 --> 01:43:06,375 that a love like this can never end. 1340 01:43:06,458 --> 01:43:11,208 It's necessary and we need so badly 1341 01:43:11,750 --> 01:43:14,417 to be honest. 1342 01:43:16,542 --> 01:43:20,917 The two of us have the chance 1343 01:43:21,292 --> 01:43:25,833 to bring back the happiness. 1344 01:43:26,375 --> 01:43:31,125 If we face each other and accept 1345 01:43:31,208 --> 01:43:34,208 that we still love each other. 1346 01:43:50,833 --> 01:43:55,417 You were like a tree in my life 1347 01:43:55,500 --> 01:43:58,542 giving me the gift of your shade. 1348 01:44:00,542 --> 01:44:04,625 A natural spring that refreshes me 1349 01:44:04,708 --> 01:44:07,250 and quenches my thirst. 1350 01:44:09,833 --> 01:44:14,625 All the beautiful things, all the emotions, 1351 01:44:14,708 --> 01:44:17,250 we enjoyed together. 1352 01:44:19,667 --> 01:44:23,917 A whole world filled with dreams 1353 01:44:24,000 --> 01:44:27,167 we forged together. 1354 01:44:29,042 --> 01:44:33,792 It's not impossible to understand the reality 1355 01:44:33,875 --> 01:44:38,250 that a love like this can never end. 1356 01:44:38,750 --> 01:44:46,708 It's necessary and we need so badly to be honest. 1357 01:44:48,625 --> 01:44:52,875 The two of us have the chance 1358 01:44:53,458 --> 01:44:58,083 to bring back the happiness 1359 01:44:58,583 --> 01:45:02,792 if we face each other and accept 1360 01:45:02,875 --> 01:45:08,375 that we still love each other. 87162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.