Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:06,615
My aunt,
2
00:00:06,615 --> 00:00:08,921
out of nowhere,
after all these years,
3
00:00:08,921 --> 00:00:10,314
wants to make nice.
4
00:00:10,314 --> 00:00:12,316
I thought
his family wasn't around.
5
00:00:12,316 --> 00:00:14,405
When he was a kid,
there was a fire.
6
00:00:14,405 --> 00:00:16,016
They were able
to pull him out,
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,322
but Mom, Dad, little sister...
8
00:00:18,322 --> 00:00:20,324
He lost them all.
9
00:00:20,324 --> 00:00:21,630
Why are you here?
10
00:00:21,630 --> 00:00:24,589
I have been clean
for a few months now.
11
00:00:24,589 --> 00:00:25,764
You disappeared.
12
00:00:25,764 --> 00:00:27,244
I was 23.
13
00:00:27,244 --> 00:00:28,637
I was a kid.
- No!
14
00:00:28,637 --> 00:00:30,900
No, I was a kid!
15
00:00:30,900 --> 00:00:32,380
My aunt's at a bar
in Logan Square.
16
00:00:32,380 --> 00:00:33,250
Damn it.
17
00:00:40,866 --> 00:00:41,954
Lacey, it's Blake.
18
00:00:41,954 --> 00:00:43,565
It's Blake.
Can you hear me?
19
00:00:54,228 --> 00:00:56,404
Hey!
Hey, you two, help him out!
20
00:00:56,404 --> 00:00:57,535
Come on!
21
00:01:04,412 --> 00:01:05,587
Come on.
22
00:01:07,415 --> 00:01:09,721
- Screw this!
- Hey, don't let him leave!
23
00:01:09,721 --> 00:01:12,115
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Hey, you gotta sit down.
24
00:01:12,115 --> 00:01:15,727
Hey, Lacey.
Lacey, stay with me.
25
00:01:17,555 --> 00:01:19,122
OK.
26
00:01:19,122 --> 00:01:21,081
Lacey.
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,387
Lacey, it's Blake.
28
00:01:24,780 --> 00:01:27,739
Lacey.
29
00:01:27,739 --> 00:01:28,740
Come on!
30
00:01:28,740 --> 00:01:29,698
Over here!
Come on!
31
00:01:31,569 --> 00:01:33,049
Obvious fracture, left arm.
32
00:01:33,049 --> 00:01:35,095
She's unresponsive with
lacerations to the forehead.
33
00:01:35,095 --> 00:01:36,400
Pulse is weak and rapid.
34
00:01:36,400 --> 00:01:37,532
- You a doctor?
- Firefighter.
35
00:01:37,532 --> 00:01:39,011
You better
roll an engine out here.
36
00:01:39,011 --> 00:01:41,144
76 to Main,
we need an engine.
37
00:01:41,144 --> 00:01:43,015
- Copy, 76.
- Okay. Okay, we got it.
38
00:01:43,015 --> 00:01:44,408
Let's go!
39
00:01:44,408 --> 00:01:46,106
Give me that blanket.
40
00:01:53,635 --> 00:01:55,680
I got her.
41
00:01:55,680 --> 00:01:56,899
All right, on me.
42
00:01:56,899 --> 00:01:58,727
One, two, three.
43
00:02:01,817 --> 00:02:03,035
All right, I got this.
I got this.
44
00:02:03,035 --> 00:02:04,820
You get ready to go.
- Copy.
45
00:02:12,044 --> 00:02:13,176
Thanks.
We got it from here.
46
00:02:13,176 --> 00:02:15,047
No, I'm coming with.
She's my aunt.
47
00:02:15,047 --> 00:02:16,353
Thank you.
48
00:02:21,445 --> 00:02:22,881
- Run the fluids wide.
- Copy.
49
00:02:22,881 --> 00:02:24,231
Any medical history
I should know about?
50
00:02:24,231 --> 00:02:26,363
Allergic to anything?
- I'm not sure.
51
00:02:26,363 --> 00:02:28,452
Is she on any medications?
52
00:02:28,452 --> 00:02:30,150
Not that I know of.
53
00:02:30,150 --> 00:02:31,281
She's been drinking.
54
00:02:31,281 --> 00:02:32,456
Yeah, I picked up on that.
55
00:02:38,723 --> 00:02:40,377
- Who do we have here?
- 40-year-old female.
56
00:02:40,377 --> 00:02:42,466
MVA with head trauma.
Obvious fracture, left arm.
57
00:02:42,466 --> 00:02:43,772
Her name is Lacey Hoffman.
58
00:02:43,772 --> 00:02:45,295
Nephew, CFD.
Found her on the scene.
59
00:02:45,295 --> 00:02:46,383
Let's get her
in trauma three.
60
00:02:49,430 --> 00:02:51,867
On me.
One, two, three.
61
00:02:54,043 --> 00:02:55,740
Check her vitals, please.
62
00:02:55,740 --> 00:02:57,307
OK, you got it.
63
00:03:02,878 --> 00:03:04,706
Come on.
64
00:03:16,326 --> 00:03:18,067
that he forgot
that he left his car
65
00:03:18,067 --> 00:03:19,808
on the side of the road
with the keys in it.
66
00:03:19,808 --> 00:03:22,245
I don't think he forgot.
He just didn't care.
67
00:03:22,245 --> 00:03:23,333
He wasn't gonna
leave the hospital
68
00:03:23,333 --> 00:03:24,900
until his aunt
was out of surgery.
69
00:03:24,900 --> 00:03:27,250
- But she's gonna be OK?
- I don't know.
70
00:03:27,250 --> 00:03:29,339
He left
when she was still sedated.
71
00:03:29,339 --> 00:03:31,254
I hope he gets some rest too,
poor guy.
72
00:03:31,254 --> 00:03:32,603
Oh, he won't.
73
00:03:32,603 --> 00:03:35,215
He insisted
on coming into shift.
74
00:03:35,215 --> 00:03:38,130
I'm sure
he needs a distraction.
75
00:03:54,234 --> 00:03:55,104
You good?
76
00:03:55,104 --> 00:03:57,411
Yeah, I'm just spacing out.
77
00:03:57,411 --> 00:03:59,935
I heard about your aunt.
Is she gonna be OK?
78
00:03:59,935 --> 00:04:02,851
She was stable last
I checked, so that's good.
79
00:04:02,851 --> 00:04:04,200
Was she the one
behind the wheel?
80
00:04:04,200 --> 00:04:06,898
No, some random
who picked her up at the bar.
81
00:04:06,898 --> 00:04:08,509
The guy had
a suspended license,
82
00:04:08,509 --> 00:04:11,076
blood alcohol level
twice the legal limit.
83
00:04:11,076 --> 00:04:12,426
Walks away
with cuts and bruises.
84
00:04:12,426 --> 00:04:15,124
Always the ones at fault
who don't get hurt.
85
00:04:16,647 --> 00:04:18,345
I was pretty angry with her
the last time we spoke.
86
00:04:18,345 --> 00:04:21,348
I shouldn't have said
what I said.
87
00:04:21,348 --> 00:04:22,479
Why not?
88
00:04:25,352 --> 00:04:27,354
You think this is on you?
Her falling off the wagon?
89
00:04:27,354 --> 00:04:29,921
She was doing pretty good
up to that point.
90
00:04:29,921 --> 00:04:32,576
She's perfectly capable
of screwing up her life
91
00:04:32,576 --> 00:04:33,795
without any help from you.
92
00:04:33,795 --> 00:04:35,884
She's proven that much.
- Mm.
93
00:04:35,884 --> 00:04:38,756
You had every right
to say what you said.
94
00:04:46,547 --> 00:04:47,722
Dylan?
95
00:04:47,722 --> 00:04:49,550
What are you doing here?
96
00:04:49,550 --> 00:04:50,638
I'm in trouble.
97
00:04:50,638 --> 00:04:52,292
- Uh-oh.
- Yeah.
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,076
And my mother always said,
if I'm in trouble,
99
00:04:54,076 --> 00:04:55,904
run down to the firehouse
and ask for help.
100
00:04:55,904 --> 00:04:58,123
Sounds serious.
Are you hurt?
101
00:04:58,123 --> 00:04:59,734
OK, if you guys are
about to play doctor,
102
00:04:59,734 --> 00:05:01,518
please leave me out of it.
103
00:05:01,518 --> 00:05:04,739
As fun as that sounds,
here's the actual thing.
104
00:05:04,739 --> 00:05:08,177
My brother is making me
ditch all my responsibilities
105
00:05:08,177 --> 00:05:09,570
and go to Vegas
for the weekend.
106
00:05:09,570 --> 00:05:11,093
Oh, "making" you.
107
00:05:11,093 --> 00:05:12,877
He's my big brother.
That's how it works, you know?
108
00:05:12,877 --> 00:05:15,184
Of course.
So what do you need?
109
00:05:15,184 --> 00:05:17,273
You want me to run your bar
for a couple of days?
110
00:05:17,273 --> 00:05:19,057
Play left wing
on your rec league?
111
00:05:19,057 --> 00:05:21,364
No, way more fun.
You're gonna love this.
112
00:05:21,364 --> 00:05:25,237
I'm booked to do a magic show
at the hospital on Saturday.
113
00:05:25,237 --> 00:05:28,240
And you want me
to cancel it for you?
114
00:05:28,240 --> 00:05:30,765
No, I need you
to be my understudy.
115
00:05:30,765 --> 00:05:32,244
Oh, that's bad idea.
116
00:05:32,244 --> 00:05:33,507
Oh, come on.
You'd be great at it.
117
00:05:33,507 --> 00:05:34,638
The kids love you.
118
00:05:34,638 --> 00:05:36,161
I'm not a magician.
119
00:05:36,161 --> 00:05:38,381
Neither am I. Look.
120
00:05:40,992 --> 00:05:42,429
Oh, you came prepared.
121
00:05:42,429 --> 00:05:44,431
Everything you need
to be a magician is in here.
122
00:05:44,431 --> 00:05:48,217
You have instruction books,
props, flash paper,
123
00:05:48,217 --> 00:05:51,133
silk streamers, top hat.
- Oh.
124
00:05:51,133 --> 00:05:52,656
Dylan, I don't know.
125
00:05:52,656 --> 00:05:54,136
Why not?
126
00:05:54,136 --> 00:05:55,877
You already know
how all the tricks work.
127
00:05:55,877 --> 00:05:58,053
I mean, if I can do it,
you sure can.
128
00:05:58,053 --> 00:06:00,577
You perform actual miracles
every day on the job.
129
00:06:00,577 --> 00:06:02,579
Come on.
What do you say?
130
00:06:03,711 --> 00:06:07,192
Sylvie,
it's for the children.
131
00:06:09,891 --> 00:06:11,458
- Oh, fine.
- OK.
132
00:06:11,458 --> 00:06:12,850
Great.
133
00:06:12,850 --> 00:06:14,417
You're not gonna regret this.
134
00:06:14,417 --> 00:06:15,462
Once you get a taste
of the limelight--
135
00:06:16,724 --> 00:06:18,029
Ambo 61.
Squad 3.
136
00:06:18,029 --> 00:06:19,553
I'll leave all this here
for you.
137
00:06:19,553 --> 00:06:20,945
You're gonna kill this.
- Truck 81. Structure fire.
138
00:06:20,945 --> 00:06:23,426
2958 West Pershing Road.
139
00:06:46,493 --> 00:06:48,930
- That smoke looks nasty.
- Yeah.
140
00:06:48,930 --> 00:06:52,237
My neighbor, Rita,
she's still inside.
141
00:06:52,237 --> 00:06:54,762
I heard an explosion.
Then the whole building shook.
142
00:06:54,762 --> 00:06:57,199
OK, ma'am.
Go with this lady.
143
00:06:57,199 --> 00:06:58,896
OK, it looks like
we got possible residents
144
00:06:58,896 --> 00:07:00,202
on the second floor.
145
00:07:00,202 --> 00:07:02,160
But this industrial
supply company,
146
00:07:02,160 --> 00:07:03,597
I've cited them multiple times
147
00:07:03,597 --> 00:07:06,034
for improperly storing
ammoniated compounds, so--
148
00:07:08,819 --> 00:07:10,647
OK, we need
to clear those apartments
149
00:07:10,647 --> 00:07:13,041
before there's another blast.
- Copy, Chief.
150
00:07:13,041 --> 00:07:15,173
Truck, Squad,
rapid primary search
151
00:07:15,173 --> 00:07:17,001
on the second floor.
No lingering.
152
00:07:17,001 --> 00:07:19,003
Herrmann,
I want two lines out there.
153
00:07:19,003 --> 00:07:21,223
Hold that fire back.
- You got it, Chief.
154
00:07:21,223 --> 00:07:22,790
All right, Tony,
find those utilities.
155
00:07:22,790 --> 00:07:25,096
Capp, you're with me.
- Mouch, raise the aerial.
156
00:07:25,096 --> 00:07:26,707
Carver, Gallo, let's go.
157
00:07:26,707 --> 00:07:27,882
- Copy.
- Copy.
158
00:07:27,882 --> 00:07:30,232
226 to Main, emergency.
159
00:07:30,232 --> 00:07:31,712
Start in a still and box alarm.
160
00:07:31,712 --> 00:07:33,496
Hazmat level one.
161
00:07:33,496 --> 00:07:35,324
Come on, let's go!
Let's go! Let's go!
162
00:07:35,324 --> 00:07:37,979
Come on!
163
00:07:46,204 --> 00:07:47,945
All right, Squad is
gonna take the third floor.
164
00:07:47,945 --> 00:07:49,251
Truck, you take two.
165
00:07:49,251 --> 00:07:51,601
Copy.
In and out, like Chief said.
166
00:07:54,474 --> 00:07:58,042
All right, Carver, head back
and clear the corner unit.
167
00:07:58,042 --> 00:08:00,305
Copy that, Lieutenant.
168
00:08:00,305 --> 00:08:03,047
Gallo, you and me
will take these apartments.
169
00:08:03,047 --> 00:08:04,788
Copy.
170
00:08:04,788 --> 00:08:06,224
Stay low!
171
00:08:07,138 --> 00:08:08,052
Fire department!
172
00:08:08,052 --> 00:08:09,489
Call out!
173
00:08:10,968 --> 00:08:12,448
Gallo!
174
00:08:12,448 --> 00:08:14,581
Check the bedroom.
- Copy.
175
00:08:21,326 --> 00:08:23,546
The bedroom's clear, Lieutenant.
176
00:08:24,895 --> 00:08:27,028
Hey.
177
00:08:27,028 --> 00:08:28,595
What's wrong?
- I'm--
178
00:08:28,595 --> 00:08:30,597
I'm itching all over.
My arms are burning.
179
00:08:30,597 --> 00:08:32,555
I feel it too.
180
00:08:32,555 --> 00:08:34,426
Chief, the smoke is bad.
181
00:08:34,426 --> 00:08:36,951
There's some kind of a
corrosive substance in the air.
182
00:08:36,951 --> 00:08:40,258
Same story here, Chief.
Our skin's on fire.
183
00:08:40,258 --> 00:08:43,653
Squad 3, Truck 81,
evacuate immediately.
184
00:08:46,961 --> 00:08:49,790
Fire department!
Call out!
185
00:08:54,664 --> 00:08:56,753
I have a victim.
Coming out now.
186
00:09:00,322 --> 00:09:01,889
Hey, take it easy.
I got you.
187
00:09:16,686 --> 00:09:18,558
OK, Chief.
188
00:09:18,558 --> 00:09:19,733
Hey.
189
00:09:19,733 --> 00:09:23,214
Stand by for decon duties.
- All right.
190
00:09:25,216 --> 00:09:27,001
- Chief Boden.
- Yep.
191
00:09:27,001 --> 00:09:28,263
What's the situation?
192
00:09:28,263 --> 00:09:30,265
Multiple explosions
on the street level.
193
00:09:30,265 --> 00:09:31,658
Possible hydrogen gas.
194
00:09:31,658 --> 00:09:34,922
But could be muriatic acid
from the supply store
195
00:09:34,922 --> 00:09:37,402
reacting with metal shavings
from this machine shop.
196
00:09:37,402 --> 00:09:38,839
Copy that, Chief.
We'll handle it.
197
00:09:38,839 --> 00:09:40,014
Good.
198
00:09:48,239 --> 00:09:49,501
Hey, make way.
199
00:09:57,684 --> 00:09:59,207
You good?
200
00:10:01,165 --> 00:10:03,603
Squad, Truck,
return to quarters.
201
00:10:03,603 --> 00:10:04,560
Shower and change.
202
00:10:09,391 --> 00:10:11,785
Hey.
What happened to your mask?
203
00:10:11,785 --> 00:10:13,438
She knocked it off.
204
00:10:15,179 --> 00:10:17,225
- All right.
- We need to intubate her now.
205
00:10:21,011 --> 00:10:22,491
Hey, you OK?
206
00:10:25,233 --> 00:10:26,626
Carver!
207
00:10:28,497 --> 00:10:29,585
Hey!
208
00:10:34,808 --> 00:10:37,201
Sam Carver, firefighter.
Came in about 30 minutes ago.
209
00:10:37,201 --> 00:10:38,986
Yeah, trauma four.
210
00:10:44,252 --> 00:10:46,167
Lean forward for me.
211
00:10:51,172 --> 00:10:53,130
Friends?
212
00:10:53,130 --> 00:10:54,741
Family.
213
00:10:54,741 --> 00:10:57,178
- How's he doing?
- Not bad, considering.
214
00:10:57,178 --> 00:10:58,745
His bronchial linings
took a hit
215
00:10:58,745 --> 00:11:00,268
from the chemicals he inhaled,
216
00:11:00,268 --> 00:11:01,312
but there's no fluid.
217
00:11:01,312 --> 00:11:03,097
And his oxygen saturation
is solid.
218
00:11:03,097 --> 00:11:06,883
- Well, that's... good?
- It is.
219
00:11:06,883 --> 00:11:09,190
But we're gonna keep him
overnight just to be safe.
220
00:11:09,190 --> 00:11:10,974
Any word on the victim
he came in with?
221
00:11:10,974 --> 00:11:13,063
She didn't fare as well.
Her lungs took a hit.
222
00:11:13,063 --> 00:11:14,325
We had to put her
on a ventilator.
223
00:11:19,287 --> 00:11:21,289
All right, we're
gonna get out of your hair
224
00:11:21,289 --> 00:11:22,333
and let you rest.
225
00:11:22,333 --> 00:11:24,292
You take it easy.
226
00:11:26,033 --> 00:11:27,251
Um...
227
00:11:27,251 --> 00:11:29,427
Lieutenant,
can I check on Lacey?
228
00:11:29,427 --> 00:11:30,646
Oh, of course.
Yeah, go.
229
00:11:30,646 --> 00:11:32,039
We'll wait for you.
230
00:11:48,272 --> 00:11:49,447
You're awake.
231
00:11:49,447 --> 00:11:51,711
Look at you in your uniform.
232
00:11:53,234 --> 00:11:56,193
Oh, uh, how are you feeling?
233
00:11:56,193 --> 00:11:57,673
I'm OK.
234
00:11:59,109 --> 00:12:00,763
Dr. Charles told me
you're the one
235
00:12:00,763 --> 00:12:02,765
that found me in the car
after the crash.
236
00:12:04,462 --> 00:12:06,290
He said if it wasn't for you...
237
00:12:06,290 --> 00:12:08,771
The ambulance got there
pretty quickly
238
00:12:08,771 --> 00:12:10,120
and took over, so...
239
00:12:10,120 --> 00:12:13,689
Well,
I'm glad you were there.
240
00:12:20,827 --> 00:12:24,091
Blake, I'm really sorry
about all of this.
241
00:12:24,091 --> 00:12:27,747
The accident,
the weird drunk texts, and...
242
00:12:31,402 --> 00:12:34,231
Anyway, now you know
243
00:12:34,231 --> 00:12:36,494
what you've been missing
all these years.
244
00:12:36,494 --> 00:12:38,366
Hmm.
245
00:12:41,282 --> 00:12:43,023
I wish
your mom could see you.
246
00:12:44,720 --> 00:12:48,028
She would be so proud.
247
00:12:51,945 --> 00:12:53,816
I'm--
I'm actually still on shift,
248
00:12:53,816 --> 00:12:55,165
and my lieutenant's
waiting for me downstairs.
249
00:12:55,165 --> 00:12:56,950
Oh, yeah.
Of course.
250
00:12:58,995 --> 00:13:01,215
I'll stop by when I'm off.
251
00:13:01,215 --> 00:13:02,390
OK.
252
00:13:14,576 --> 00:13:16,665
Hey, Blake.
253
00:13:16,665 --> 00:13:18,536
You got a second
to talk about your aunt?
254
00:13:18,536 --> 00:13:19,886
Yeah. Yeah, of course.
255
00:13:19,886 --> 00:13:22,192
So they have her
on a peripheral nerve blocker
256
00:13:22,192 --> 00:13:25,413
to deal with the post-operative
pain instead of an opiate.
257
00:13:25,413 --> 00:13:27,458
But when she leaves
the hospital,
258
00:13:27,458 --> 00:13:28,851
she's gonna be
259
00:13:28,851 --> 00:13:31,071
in a considerable amount
of discomfort.
260
00:13:31,071 --> 00:13:32,855
And there's nothing
you can prescribe?
261
00:13:32,855 --> 00:13:34,770
There's plenty I could
prescribe, but, you know,
262
00:13:34,770 --> 00:13:36,293
she's concerned
about her sobriety,
263
00:13:36,293 --> 00:13:38,905
so she wants
to tough out the pain.
264
00:13:38,905 --> 00:13:41,516
Well, that seems
a little counterproductive.
265
00:13:41,516 --> 00:13:42,560
Don't you think?
266
00:13:42,560 --> 00:13:43,561
Pretty common response
267
00:13:43,561 --> 00:13:45,781
from people in recovery.
268
00:13:45,781 --> 00:13:47,565
I just--
269
00:13:47,565 --> 00:13:49,393
I don't want her to suffer
any more than she has to.
270
00:13:49,393 --> 00:13:51,134
Well, there is
another option, all right?
271
00:13:51,134 --> 00:13:53,136
You might ask her
if she would be comfortable
272
00:13:53,136 --> 00:13:56,183
with you dispensing
the prescription medications.
273
00:13:56,183 --> 00:13:58,054
You know, you're her nephew.
You're a trained medic.
274
00:13:58,054 --> 00:13:59,403
It's
a pretty common workaround.
275
00:13:59,403 --> 00:14:02,015
So, you know, just give it
a think, all right?
276
00:14:02,015 --> 00:14:04,321
'Cause she's got a tough road
ahead of her.
277
00:14:04,321 --> 00:14:05,845
OK. Thank you.
278
00:14:05,845 --> 00:14:07,020
You bet.
279
00:14:11,415 --> 00:14:13,243
I wrote them up
at least twice back
280
00:14:13,243 --> 00:14:15,071
when I was a battalion chief,
281
00:14:15,071 --> 00:14:17,291
but they are still
storing massive quantities
282
00:14:17,291 --> 00:14:20,076
of hazardous material
in a residential building.
283
00:14:20,076 --> 00:14:21,599
I'm here to find out why.
284
00:14:21,599 --> 00:14:25,690
Chief, I get
that you're mad about this.
285
00:14:25,690 --> 00:14:29,825
And if you did report them,
I assure you, we followed up.
286
00:14:29,825 --> 00:14:30,913
Then why are
they still at it?
287
00:14:30,913 --> 00:14:32,045
I don't know.
288
00:14:32,045 --> 00:14:34,438
But we take every
violation seriously.
289
00:14:34,438 --> 00:14:35,962
If that were the case,
I wouldn't have
290
00:14:35,962 --> 00:14:38,747
a firefighter and a victim
in the hospital
291
00:14:38,747 --> 00:14:41,141
with chemical burns right now.
292
00:14:42,707 --> 00:14:45,667
Hell, I--
293
00:14:45,667 --> 00:14:48,017
I'm sorry, Chief.
294
00:14:49,497 --> 00:14:50,498
Are they gonna be OK?
295
00:14:53,414 --> 00:14:55,982
God willing.
296
00:14:55,982 --> 00:14:57,722
But we wouldn't be
asking this question
297
00:14:57,722 --> 00:14:59,942
if you'd have done your job.
298
00:14:59,942 --> 00:15:01,944
I'll get to the bottom of it.
299
00:15:01,944 --> 00:15:03,511
What's that address?
300
00:15:03,511 --> 00:15:05,165
3958 South Pershing.
301
00:15:05,165 --> 00:15:08,342
Loomis Industrial Supply.
302
00:15:10,692 --> 00:15:12,868
What is it?
303
00:15:12,868 --> 00:15:14,522
You know the place?
304
00:15:17,177 --> 00:15:21,485
Look, Director Valencia.
305
00:15:21,485 --> 00:15:23,923
I'm not leaving your office
without answers.
306
00:15:27,448 --> 00:15:29,058
OK.
307
00:15:29,058 --> 00:15:30,494
But you gotta close the door.
308
00:15:40,417 --> 00:15:42,985
OK, this one's
a little simpler.
309
00:15:42,985 --> 00:15:44,726
Upside-down water bottle trick.
310
00:15:44,726 --> 00:15:46,858
What do you think?
311
00:15:46,858 --> 00:15:48,773
Simple, but messy.
312
00:15:48,773 --> 00:15:50,253
Well, then I have nothing.
313
00:15:50,253 --> 00:15:52,429
I can't find one trick
that I can learn by Saturday.
314
00:15:52,429 --> 00:15:54,779
You did
the floating card one earlier.
315
00:15:54,779 --> 00:15:57,304
The card never levitated.
316
00:15:57,304 --> 00:15:58,348
Of all the weekends
Dylan's brother
317
00:15:58,348 --> 00:15:59,784
could have
dragged him out of town.
318
00:15:59,784 --> 00:16:02,004
FaceTime him and have him
walk you through one.
319
00:16:02,004 --> 00:16:04,006
I don't want to interrupt him
on his trip.
320
00:16:04,006 --> 00:16:05,355
Plus, we could use the space.
321
00:16:05,355 --> 00:16:07,357
What?
You guys seem great together.
322
00:16:07,357 --> 00:16:10,360
We do, but I'm still
kind of finding my footing
323
00:16:10,360 --> 00:16:13,015
after Hurricane Matt blew in
through town without warning.
324
00:16:16,497 --> 00:16:17,889
Hey, how's Carver?
325
00:16:17,889 --> 00:16:20,153
Oh, he's fine,
the faker.
326
00:16:20,153 --> 00:16:21,458
Minor burn of the trachea.
327
00:16:21,458 --> 00:16:23,025
Ouch.
328
00:16:23,025 --> 00:16:25,071
- Mm, Brett, you got a sec?
- Sure.
329
00:16:25,071 --> 00:16:28,291
Hey, I talked
to Dr. Charles at Med,
330
00:16:28,291 --> 00:16:30,032
and he said
Lacey's not accepting
331
00:16:30,032 --> 00:16:31,338
anything stronger
than ibuprofen.
332
00:16:31,338 --> 00:16:34,167
- Sobriety concerns?
- Yeah.
333
00:16:34,167 --> 00:16:35,777
Brett and I run into this
a lot actually.
334
00:16:35,777 --> 00:16:37,866
I figured.
335
00:16:37,866 --> 00:16:40,042
Any advice?
336
00:16:40,042 --> 00:16:42,001
Best thing you can do is
337
00:16:42,001 --> 00:16:44,133
come up with a treatment plan
with her.
338
00:16:44,133 --> 00:16:46,266
Given those injuries,
that acute post-surgical pain
339
00:16:46,266 --> 00:16:48,355
is gonna kick her ass.
340
00:16:48,355 --> 00:16:50,226
Yeah.
341
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
Maybe you should talk to her,
342
00:16:52,054 --> 00:16:54,883
let her know
you're there to support her.
343
00:16:54,883 --> 00:16:57,755
Look, either she's gonna have
to suffer through the pain
344
00:16:57,755 --> 00:17:01,237
or she's gonna take the meds
and wrestle with her addiction.
345
00:17:01,237 --> 00:17:03,457
Either way,
she's gonna need help.
346
00:17:06,416 --> 00:17:08,897
OK, uh, just pick a card.
347
00:17:08,897 --> 00:17:10,986
Yeah.
348
00:17:10,986 --> 00:17:13,597
OK.
349
00:17:13,597 --> 00:17:16,209
OK, now put it back
in the deck.
350
00:17:16,209 --> 00:17:19,342
OK, and everyone can see
351
00:17:19,342 --> 00:17:22,824
that Cruz's card is completely
lost in the deck, right?
352
00:17:22,824 --> 00:17:23,868
- Yes.
- Oh, yeah.
353
00:17:23,868 --> 00:17:26,610
OK, so...
354
00:17:27,829 --> 00:17:29,091
OK.
355
00:17:29,091 --> 00:17:31,746
Yeah, OK.
356
00:17:31,746 --> 00:17:33,922
Ah.
357
00:17:33,922 --> 00:17:35,793
Was your card
the ten of hearts?
358
00:17:35,793 --> 00:17:38,057
No.
359
00:17:38,057 --> 00:17:40,102
Shoot.
360
00:17:40,102 --> 00:17:42,278
Hey, Chief,
how'd it go downtown?
361
00:17:42,278 --> 00:17:45,064
Not good.
What's the word on Carver?
362
00:17:45,064 --> 00:17:46,891
Looks like
he's gonna be OK.
363
00:17:46,891 --> 00:17:48,241
Little damage to the throat,
364
00:17:48,241 --> 00:17:49,851
but not enough
to keep him quiet.
365
00:17:49,851 --> 00:17:51,983
- Ha!
- What happened?
366
00:17:51,983 --> 00:17:53,289
You read them the riot act?
367
00:17:53,289 --> 00:17:55,335
Yeah,
not that it did me any good.
368
00:17:55,335 --> 00:17:58,773
That chemical company has got
a guardian angel somewhere.
369
00:17:58,773 --> 00:18:01,558
Every time they get caught
in a violation,
370
00:18:01,558 --> 00:18:03,517
the investigating agency
gets pushback
371
00:18:03,517 --> 00:18:05,040
from someone up the food chain.
372
00:18:05,040 --> 00:18:06,476
Well, that's disgusting.
373
00:18:06,476 --> 00:18:09,131
Well, what do we do
to find this guardian angel?
374
00:18:09,131 --> 00:18:11,655
The company supplies pool
cleaning chemicals to the city,
375
00:18:11,655 --> 00:18:14,136
so it's probably someone
involved with city contracts.
376
00:18:14,136 --> 00:18:17,008
But whoever it is
must have some real juice.
377
00:18:17,008 --> 00:18:19,794
Valencia thinks it goes all the
way up to the city treasurer,
378
00:18:19,794 --> 00:18:22,057
but I don't know.
379
00:18:22,057 --> 00:18:25,930
The treasurer
as in Don Ramsey?
380
00:18:25,930 --> 00:18:28,542
Yep, but I don't buy it.
381
00:18:28,542 --> 00:18:32,198
Ramsey seems like
a decent enough guy, right?
382
00:18:32,198 --> 00:18:33,808
Chief, there's something
I gotta tell you.
383
00:18:41,729 --> 00:18:43,557
The fire was hardly anything.
384
00:18:43,557 --> 00:18:44,732
We never even had
to stretch a hose.
385
00:18:44,732 --> 00:18:47,256
But after,
in my sweep of the building,
386
00:18:47,256 --> 00:18:49,911
I came across Don Ramsey
hiding in a closet
387
00:18:49,911 --> 00:18:52,609
with a woman
who was not his wife,
388
00:18:52,609 --> 00:18:54,785
and they were
both half-dressed.
389
00:18:54,785 --> 00:18:58,006
Hang on. Are you talking
about the artist lady?
390
00:18:58,006 --> 00:19:00,617
'Cause you told me
that you didn't get the name
391
00:19:00,617 --> 00:19:02,271
of the guy
that you saw her with.
392
00:19:02,271 --> 00:19:04,230
Which was technically true.
393
00:19:04,230 --> 00:19:07,189
I didn't realize
who he was until later.
394
00:19:07,189 --> 00:19:09,713
But the point is,
395
00:19:09,713 --> 00:19:11,498
he was scared
I was gonna rat him out,
396
00:19:11,498 --> 00:19:12,977
so he started
keeping tabs on me,
397
00:19:12,977 --> 00:19:14,675
making all kinds of threats.
398
00:19:14,675 --> 00:19:15,850
What kind of threats?
399
00:19:15,850 --> 00:19:18,026
My job, my lieutenant's job.
400
00:19:20,898 --> 00:19:22,857
He said he'd come
after the whole firehouse.
401
00:19:22,857 --> 00:19:25,599
And you decided to take
the fate of this firehouse
402
00:19:25,599 --> 00:19:27,514
into your own hands?
403
00:19:27,514 --> 00:19:30,212
It just felt like something
404
00:19:30,212 --> 00:19:33,041
I had to handle one on one,
so I did.
405
00:19:33,041 --> 00:19:35,348
You shouldn't have
kept me in the dark.
406
00:19:35,348 --> 00:19:37,350
And you don't ever lie
to your lieutenant.
407
00:19:37,350 --> 00:19:39,221
It wasn't my intention to.
408
00:19:42,572 --> 00:19:46,620
I was just trying not to make
waves for Lieutenant Herrmann.
409
00:19:47,273 --> 00:19:50,014
He and Cindy were
in the thick of it,
410
00:19:50,014 --> 00:19:53,061
and I just didn't want
to add to his stress.
411
00:19:55,585 --> 00:19:57,021
Continue.
412
00:20:00,111 --> 00:20:04,072
Anyway, in the course
of that whole mess,
413
00:20:04,072 --> 00:20:07,771
I got a real unvarnished look
at Don Ramsey.
414
00:20:08,903 --> 00:20:10,644
He's a sketchy dude.
415
00:20:10,644 --> 00:20:12,341
A liar, a cheat.
416
00:20:12,341 --> 00:20:14,952
Perfectly willing to use
the powers of his office
417
00:20:14,952 --> 00:20:16,563
in a personal vendetta.
418
00:20:16,563 --> 00:20:18,260
The guy basically stalked me
419
00:20:18,260 --> 00:20:20,393
using his connections
to the CFD.
420
00:20:20,393 --> 00:20:23,222
So he's more than willing
to use his position
421
00:20:23,222 --> 00:20:24,614
for personal gain.
422
00:20:24,614 --> 00:20:27,008
That could include payouts.
423
00:20:27,008 --> 00:20:29,053
Ramsey has gotten
a lot of ink
424
00:20:29,053 --> 00:20:31,360
for how he's managed to turn
the city's finances around.
425
00:20:31,360 --> 00:20:35,103
Maybe the secret to his success
is giving out illicit contracts
426
00:20:35,103 --> 00:20:38,062
to shady companies
who cut corners,
427
00:20:38,062 --> 00:20:39,934
like Loomis Industrial Supply.
428
00:20:39,934 --> 00:20:41,544
He's the city treasurer, Chief.
429
00:20:41,544 --> 00:20:44,895
I mean, how do you go
after a guy like that head-on?
430
00:20:44,895 --> 00:20:47,768
Well, maybe we need
to move this up the chain.
431
00:20:47,768 --> 00:20:50,292
DC Hill is a good place
to start.
432
00:20:50,292 --> 00:20:55,123
She is a political animal,
but she knows right from wrong.
433
00:20:57,212 --> 00:20:58,213
Kylie!
434
00:20:59,997 --> 00:21:02,043
Call DC Hill's office.
435
00:21:02,043 --> 00:21:04,524
See how fast you can
get a meeting on the books.
436
00:21:04,524 --> 00:21:06,134
- I'm on it, Chief.
- All right.
437
00:21:09,180 --> 00:21:10,225
OK.
438
00:21:21,062 --> 00:21:22,150
Hey.
439
00:21:23,934 --> 00:21:26,197
I'm really sorry, Lieutenant.
440
00:21:26,197 --> 00:21:28,983
I appreciate you keeping
an eye out for me, Ritter,
441
00:21:28,983 --> 00:21:33,379
but you don't have
to protect me from bad news.
442
00:21:33,379 --> 00:21:35,250
I can handle it.
443
00:21:35,250 --> 00:21:36,295
It won't happen again.
444
00:21:43,040 --> 00:21:44,999
Was your card
the ten of diamonds?
445
00:21:44,999 --> 00:21:46,870
Almost.
Eight of hearts.
446
00:21:48,350 --> 00:21:52,267
Also, you're dropping cards
all over the firehouse.
447
00:21:52,267 --> 00:21:53,355
Oh.
448
00:21:57,620 --> 00:21:59,056
Hey, Capp.
449
00:21:59,056 --> 00:22:00,797
Oh, come on.
450
00:22:00,797 --> 00:22:03,147
Just let me try it on you
one more time.
451
00:22:03,147 --> 00:22:05,324
I blame myself.
I encouraged her.
452
00:22:05,324 --> 00:22:07,369
Those poor kids.
That show is gonna blow.
453
00:22:08,631 --> 00:22:11,373
Hey, thank you for yesterday.
454
00:22:11,373 --> 00:22:13,549
I think I know a way
that I can support her,
455
00:22:13,549 --> 00:22:14,681
but I could use your help.
456
00:22:14,681 --> 00:22:18,119
- Yeah, whatever you need.
- Cool.
457
00:22:18,119 --> 00:22:19,816
I've been asking around
to some of the folks
458
00:22:19,816 --> 00:22:22,732
who worked with Ramsey
when he was with the CFD.
459
00:22:22,732 --> 00:22:24,517
The more I learn about the man,
460
00:22:24,517 --> 00:22:27,911
the more certain I am
that it has to be him.
461
00:22:27,911 --> 00:22:31,393
I'm just asking you,
what's the best approach here?
462
00:22:31,393 --> 00:22:34,353
If I were you,
I'd file an anonymous complaint
463
00:22:34,353 --> 00:22:36,746
with
the inspector general's office.
464
00:22:36,746 --> 00:22:40,271
Then I'd go back to my district
and forget the whole thing.
465
00:22:41,490 --> 00:22:43,840
An anonymous complaint
won't move the needle.
466
00:22:43,840 --> 00:22:45,712
If Don Ramsey is responsible
467
00:22:45,712 --> 00:22:47,235
for those
illegally stored chemicals,
468
00:22:47,235 --> 00:22:50,238
he has to answer for it.
- If he's responsible.
469
00:22:50,238 --> 00:22:52,545
But you have
no concrete proof of that.
470
00:22:52,545 --> 00:22:56,375
That's why we need
an investigation to find proof.
471
00:22:56,375 --> 00:22:59,247
We're talking about one
of the most powerful people
472
00:22:59,247 --> 00:23:00,727
in Chicago.
473
00:23:00,727 --> 00:23:03,686
A man who could bust us
both down to battalion chief
474
00:23:03,686 --> 00:23:04,948
with a single phone call.
475
00:23:04,948 --> 00:23:08,343
And that's if he wants
to go easy on us.
476
00:23:08,343 --> 00:23:11,955
Chief,
without any hard evidence,
477
00:23:11,955 --> 00:23:13,392
you got nothing.
478
00:23:16,264 --> 00:23:20,660
So I'm supposed to just...
479
00:23:20,660 --> 00:23:22,270
forget about it?
480
00:23:23,445 --> 00:23:27,406
You don't take a shot at the
king unless you can kill him.
481
00:23:28,711 --> 00:23:30,147
Mm.
482
00:23:33,673 --> 00:23:36,850
Joyce is looking pretty good,
don't you think?
483
00:23:36,850 --> 00:23:39,461
Maybe we bump her down
to biweekly visits.
484
00:23:39,461 --> 00:23:41,507
I am never gonna land this,
am I?
485
00:23:41,507 --> 00:23:44,423
I could have sworn
she had the five of spades.
486
00:23:44,423 --> 00:23:47,295
Hey,
she has early-onset dementia.
487
00:23:47,295 --> 00:23:49,776
She probably didn't remember
what her card even was.
488
00:23:49,776 --> 00:23:52,605
I can't believe
I agreed to do this.
489
00:23:52,605 --> 00:23:53,997
It's the clap.
490
00:23:53,997 --> 00:23:56,478
You're missing the clap.
491
00:23:56,478 --> 00:23:57,610
The clap?
492
00:23:57,610 --> 00:23:59,481
What's that?
493
00:23:59,481 --> 00:24:01,788
This...
494
00:24:01,788 --> 00:24:05,095
is an abomination to magic.
495
00:24:14,104 --> 00:24:16,672
Now on three, clap.
496
00:24:16,672 --> 00:24:20,197
One, two, three.
497
00:24:23,940 --> 00:24:26,203
I distracted you
when you clapped your hands.
498
00:24:26,203 --> 00:24:28,249
It's the secret sauce
to the trick.
499
00:24:28,249 --> 00:24:30,686
That one, you get for free.
500
00:24:30,686 --> 00:24:32,427
Oh, Mouch, you have
to help me on Saturday.
501
00:24:32,427 --> 00:24:34,124
These kids
are gonna eat me alive.
502
00:24:34,124 --> 00:24:36,953
Toughest crowds are kids, Brett.
503
00:24:36,953 --> 00:24:38,651
No, please.
504
00:24:38,651 --> 00:24:40,914
Please, don't make me beg.
505
00:24:44,352 --> 00:24:45,222
Fine.
506
00:24:45,222 --> 00:24:47,529
But learn the basics first.
507
00:24:47,529 --> 00:24:50,663
Number one:
there's no such thing as magic.
508
00:24:50,663 --> 00:24:51,881
Just illusion.
509
00:24:57,408 --> 00:24:59,410
The flower is a nice touch.
510
00:24:59,410 --> 00:25:00,934
Thanks.
511
00:25:00,934 --> 00:25:02,326
I guess
all those hours of HGTV
512
00:25:02,326 --> 00:25:05,068
didn't go to waste after all.
513
00:25:05,068 --> 00:25:07,331
It's nice of you
to give up your bed for Lacey.
514
00:25:07,331 --> 00:25:09,333
It sure beats
recovering at a hotel.
515
00:25:09,333 --> 00:25:11,031
We'll see. I mean,
I haven't had a chance
516
00:25:11,031 --> 00:25:12,989
to run it by her yet.
517
00:25:12,989 --> 00:25:14,469
Post-op recovery is no joke.
518
00:25:14,469 --> 00:25:16,863
She's very lucky
you're doing this for her.
519
00:25:16,863 --> 00:25:18,125
Yeah.
520
00:25:23,913 --> 00:25:25,524
Hey, what's that look about?
521
00:25:28,962 --> 00:25:30,572
It doesn't take
a psychiatrist
522
00:25:30,572 --> 00:25:33,053
to know
why I'm in this line of work.
523
00:25:33,053 --> 00:25:34,358
I pretty much
spent my whole life
524
00:25:34,358 --> 00:25:37,492
trying to go back
and save my sister.
525
00:25:37,492 --> 00:25:39,407
- Aw, Blake.
- No, it's delusional.
526
00:25:39,407 --> 00:25:42,932
I know.
I can't help it, but...
527
00:25:44,760 --> 00:25:47,589
The other night, when
I pulled Lacey out of that car,
528
00:25:47,589 --> 00:25:52,551
that was the first save
I've ever felt, like,
529
00:25:52,551 --> 00:25:57,207
even just a little bit
of, like, redemption.
530
00:25:58,687 --> 00:26:01,777
So I'm not sure
if I'm doing this for her
531
00:26:01,777 --> 00:26:04,650
or if it's for me.
532
00:26:04,650 --> 00:26:07,435
It doesn't matter
why you're doing it.
533
00:26:07,435 --> 00:26:09,132
This is a kindness
that could change
534
00:26:09,132 --> 00:26:11,047
the whole trajectory
of her life.
535
00:26:14,964 --> 00:26:18,228
Come on.
Let's clear out all the booze.
536
00:26:21,405 --> 00:26:23,886
We're gonna need a bigger box.
537
00:26:25,148 --> 00:26:27,847
Um, my wife ordered online.
538
00:26:27,847 --> 00:26:30,284
Name's Boden.
- One second.
539
00:26:30,284 --> 00:26:34,897
Boden, as in Wallace Boden?
Don Ramsey.
540
00:26:34,897 --> 00:26:39,162
We met a few years back
at one CFD event or another.
541
00:26:39,989 --> 00:26:41,948
Yeah, sure.
542
00:26:41,948 --> 00:26:45,299
Do you, uh--
you live around here?
543
00:26:45,299 --> 00:26:48,345
No, but I'll always
go out of my way for Manny's.
544
00:26:49,651 --> 00:26:52,654
Hey, you're
at Firehouse 51 still, right?
545
00:26:52,654 --> 00:26:54,569
I heard one of your guys
got hurt yesterday.
546
00:26:54,569 --> 00:26:56,049
Not too bad, I hope.
547
00:26:57,180 --> 00:26:58,791
He's recovering.
548
00:26:58,791 --> 00:27:01,707
Good. Good.
549
00:27:01,707 --> 00:27:03,360
My days with the CFD
are behind me,
550
00:27:03,360 --> 00:27:05,536
but I'll always have a soft
spot for our firefighters.
551
00:27:05,536 --> 00:27:07,321
Mm.
552
00:27:07,321 --> 00:27:09,366
I know
that might sound insincere
553
00:27:09,366 --> 00:27:12,195
given
all the recent budget cuts.
554
00:27:12,195 --> 00:27:14,328
But hey, now that
we're making our numbers,
555
00:27:14,328 --> 00:27:15,721
I could probably
loosen the purse strings
556
00:27:15,721 --> 00:27:18,593
and find some extra funding
for your district.
557
00:27:18,593 --> 00:27:20,813
If that would help.
558
00:27:20,813 --> 00:27:22,075
Here you go.
559
00:27:22,075 --> 00:27:24,555
Ah, thank you.
560
00:27:24,555 --> 00:27:29,430
Um, you know, I got bigger
concerns than budget cuts,
561
00:27:29,430 --> 00:27:31,432
like the fact that
someone in city government
562
00:27:31,432 --> 00:27:34,522
is skirting regulations and
putting firefighters at risk.
563
00:27:36,785 --> 00:27:39,092
I'm gonna take them down.
564
00:27:40,963 --> 00:27:43,574
Enjoy your meal, Mr. Treasurer.
565
00:27:57,980 --> 00:28:00,548
You guys really start early,
don't you?
566
00:28:00,548 --> 00:28:01,723
Not always this early.
567
00:28:01,723 --> 00:28:03,856
I have to go to the store
and make sure
568
00:28:03,856 --> 00:28:06,989
I have enough bacon for
a dozen hungry firefighters.
569
00:28:06,989 --> 00:28:09,818
You kept up
with your cooking, huh?
570
00:28:09,818 --> 00:28:11,341
You always had a knack for it.
571
00:28:11,341 --> 00:28:13,735
Well, I had a good teacher.
572
00:28:13,735 --> 00:28:15,737
You remember when I taught you
573
00:28:15,737 --> 00:28:17,783
how to make
baked mac and cheese?
574
00:28:17,783 --> 00:28:20,133
Oh.
575
00:28:20,133 --> 00:28:23,005
And I dumped, what was it,
two pounds of macaroni
576
00:28:23,005 --> 00:28:24,659
all over the stovetop?
- Oh, God.
577
00:28:24,659 --> 00:28:27,270
You turned beet red.
It was so cute.
578
00:28:28,576 --> 00:28:30,056
Hey, um...
579
00:28:33,363 --> 00:28:35,714
I know you're worried
about abusing your pain meds
580
00:28:35,714 --> 00:28:39,021
when you're discharged,
but don't be.
581
00:28:39,021 --> 00:28:42,198
I want to be there to support
you every step of the way.
582
00:28:42,198 --> 00:28:43,852
Oh,
you've done plenty already.
583
00:28:43,852 --> 00:28:46,420
Don't get caught up in my mess.
584
00:28:46,420 --> 00:28:48,639
You can't do it alone, Lacey.
585
00:28:48,639 --> 00:28:50,293
So you're gonna stay with me.
586
00:28:50,293 --> 00:28:51,730
I already have everything
set up for you.
587
00:28:51,730 --> 00:28:55,690
No, Blake, after everything,
that's not fair.
588
00:28:55,690 --> 00:28:57,997
I can't be a burden to you.
589
00:28:57,997 --> 00:29:00,303
You're not a burden to me.
590
00:29:00,303 --> 00:29:01,261
You're family.
591
00:29:16,102 --> 00:29:17,407
What the hell?
592
00:29:17,407 --> 00:29:19,235
Does he got a tracker
on your car or something?
593
00:29:19,235 --> 00:29:21,063
Probably followed me
from my house.
594
00:29:21,063 --> 00:29:22,891
All I know is,
it was no coincidence.
595
00:29:22,891 --> 00:29:24,763
- That's creepy.
- How did he find out
596
00:29:24,763 --> 00:29:25,807
that you were gunning for him?
597
00:29:25,807 --> 00:29:28,810
I mean,
did DC Hill rat you out?
598
00:29:28,810 --> 00:29:30,377
- No way.
- I asked a few people
599
00:29:30,377 --> 00:29:31,595
about him
when I was at HQ.
600
00:29:31,595 --> 00:29:32,509
I should have
been more careful.
601
00:29:32,509 --> 00:29:34,033
Yeah, one thing I learned,
602
00:29:34,033 --> 00:29:36,165
Ramsey's still
got connections in the CFD.
603
00:29:36,165 --> 00:29:37,906
How he knows
doesn't really matter.
604
00:29:37,906 --> 00:29:39,821
The point is, he knows.
605
00:29:39,821 --> 00:29:41,431
Yeah,
but he's tipped his hand too.
606
00:29:41,431 --> 00:29:43,520
Now we know we're barking up
the right tree.
607
00:29:43,520 --> 00:29:44,957
- Yes.
- But we still need proof.
608
00:29:44,957 --> 00:29:47,524
So what'd you find out
about that company?
609
00:29:47,524 --> 00:29:48,656
I did some digging.
610
00:29:48,656 --> 00:29:50,832
Just public records,
stuff like that.
611
00:29:50,832 --> 00:29:53,792
Loomis Industrial Supply
is owned by a holding company
612
00:29:53,792 --> 00:29:56,185
called McGrath-Hewitt LLC.
613
00:29:56,185 --> 00:29:57,926
They own a bunch of companies,
and they all seem
614
00:29:57,926 --> 00:29:59,710
to work
under city contracts--
615
00:29:59,710 --> 00:30:02,104
office supplies,
printing services,
616
00:30:02,104 --> 00:30:04,063
auto parts for city vehicles.
617
00:30:04,063 --> 00:30:06,456
So this is bigger
than one contract.
618
00:30:06,456 --> 00:30:09,111
There could be a whole network
of shady companies out there
619
00:30:09,111 --> 00:30:10,983
just cutting corners for him.
620
00:30:10,983 --> 00:30:12,898
And if we can link Ramsey
to any of them,
621
00:30:12,898 --> 00:30:14,856
that connects him
to all of them.
622
00:30:14,856 --> 00:30:16,858
What kind of a link
are we looking for?
623
00:30:16,858 --> 00:30:20,731
I don't know. If he has
a financial interest or...
624
00:30:20,731 --> 00:30:23,343
If they contributed to his
campaign, that might be enough.
625
00:30:23,343 --> 00:30:25,171
- I'll get Kylie on that.
- All right.
626
00:30:25,171 --> 00:30:27,956
Meantime,
why don't we take a look
627
00:30:27,956 --> 00:30:29,697
at some of these places,
see what we can find?
628
00:30:29,697 --> 00:30:33,092
And what, just start knocking
on doors asking questions?
629
00:30:33,092 --> 00:30:34,833
Random inspections,
you know,
630
00:30:34,833 --> 00:30:37,313
looking
for fire code violations.
631
00:30:37,313 --> 00:30:40,186
Just pop in, peek behind
the curtain, see what's what.
632
00:30:40,186 --> 00:30:42,144
Yeah, it's better
than sitting on our hands
633
00:30:42,144 --> 00:30:44,494
waiting for Ramsey
to come after us.
634
00:30:44,494 --> 00:30:46,496
- Yeah.
- OK.
635
00:30:46,496 --> 00:30:48,847
But keep a low profile.
636
00:30:48,847 --> 00:30:50,805
Low profile's my middle name.
637
00:30:52,807 --> 00:30:55,244
OK, now put your card
back in the deck.
638
00:30:57,203 --> 00:31:00,206
OK, on the count of three,
I want you to clap.
639
00:31:00,206 --> 00:31:03,035
One, two, three.
640
00:31:04,732 --> 00:31:07,387
And was this your card?
641
00:31:07,387 --> 00:31:09,128
Oh, incredible.
642
00:31:09,128 --> 00:31:10,999
Oh!
643
00:31:10,999 --> 00:31:14,002
Patience,
persistence, performance.
644
00:31:14,002 --> 00:31:14,960
Oh, my God.
Are you kidding me?
645
00:31:14,960 --> 00:31:16,918
Was this really your card?
646
00:31:16,918 --> 00:31:19,181
It's the right suit.
647
00:31:19,181 --> 00:31:21,096
I'm sorry. It's just
you were giving it your all.
648
00:31:21,096 --> 00:31:23,229
I felt bad.
649
00:31:23,229 --> 00:31:25,231
81, mount up.
650
00:31:25,231 --> 00:31:26,710
We're gonna go sniff
around a few companies
651
00:31:26,710 --> 00:31:28,364
that might be affiliates
of Ramsey's.
652
00:31:28,364 --> 00:31:29,365
Hell yes.
653
00:31:31,454 --> 00:31:33,108
Rome wasn't built in a day,
654
00:31:33,108 --> 00:31:36,329
and Harry didn't
become Houdini overnight.
655
00:31:47,906 --> 00:31:50,647
Oh, boy, every one
of these companies
656
00:31:50,647 --> 00:31:52,301
is even shabbier
than the last one.
657
00:31:56,001 --> 00:31:59,221
Fire hazard, OSHA violation.
658
00:31:59,221 --> 00:32:00,614
I mean,
they all look fly-by-night,
659
00:32:00,614 --> 00:32:03,573
like they only exist
to service these contracts.
660
00:32:03,573 --> 00:32:06,402
- Help you guys?
- Yeah, CFD.
661
00:32:06,402 --> 00:32:08,274
Popping in
for a quick inspection.
662
00:32:08,274 --> 00:32:10,711
- Oh, man. Really?
- Yeah.
663
00:32:10,711 --> 00:32:14,541
I can already see that you guys
got some issues to address.
664
00:32:14,541 --> 00:32:17,065
Is the owner around?
- The owner is Mr. McGrath.
665
00:32:17,065 --> 00:32:18,849
He's not really
the hands-on type.
666
00:32:18,849 --> 00:32:20,982
But his sister dropped by
to do the books.
667
00:32:20,982 --> 00:32:22,810
You want to talk to her?
- Yeah, thanks.
668
00:32:22,810 --> 00:32:25,073
Yo, Tanya!
669
00:32:25,073 --> 00:32:28,381
That'd be McGrath
of McGrath-Hewitt LLC.
670
00:32:28,381 --> 00:32:31,166
"Not really the hands-on type."
- Yeah.
671
00:32:31,166 --> 00:32:33,560
Hey, how great would it be
672
00:32:33,560 --> 00:32:36,911
if they were printing up
Don Ramsey campaign flyers?
673
00:32:43,831 --> 00:32:45,964
Hey, how do I know her?
674
00:32:45,964 --> 00:32:47,182
That's the lady
from the art studio.
675
00:32:47,182 --> 00:32:48,705
Herrmann,
we gotta get out of here.
676
00:32:48,705 --> 00:32:50,316
That's Don Ramsey's mistress.
677
00:32:50,316 --> 00:32:51,621
Copy that, Main.
678
00:32:51,621 --> 00:32:53,101
51 on the way.
679
00:32:53,101 --> 00:32:54,581
Can I help you, gentlemen?
680
00:32:54,581 --> 00:32:56,583
No, we just caught
a house fire, ma'am.
681
00:32:56,583 --> 00:32:58,977
Sorry to bother you.
You're off the hook.
682
00:33:05,635 --> 00:33:07,159
You think
she recognized you?
683
00:33:07,159 --> 00:33:08,638
The two of us together
in our bunker gear?
684
00:33:08,638 --> 00:33:09,813
Pretty good chance.
685
00:33:09,813 --> 00:33:11,467
So much
for keeping a low profile.
686
00:33:11,467 --> 00:33:13,513
I know, Chief,
but this is a lock.
687
00:33:13,513 --> 00:33:16,124
We now know for sure
that Ramsey is in bed
688
00:33:16,124 --> 00:33:17,778
with
the McGrath-Hewitt companies
689
00:33:17,778 --> 00:33:20,172
because he's literally in bed
with McGrath's sister, Tanya.
690
00:33:20,172 --> 00:33:22,739
OK, so how do we use this?
691
00:33:22,739 --> 00:33:24,176
Look.
692
00:33:24,176 --> 00:33:27,092
If you are willing to go
on record about the affair--
693
00:33:27,092 --> 00:33:29,094
- I am.
- Maybe we can use that
694
00:33:29,094 --> 00:33:30,312
to shore up
the case against Ramsey.
695
00:33:30,312 --> 00:33:32,401
Go back to Director Valencia
and DC Hill,
696
00:33:32,401 --> 00:33:33,750
and we see
if we get 'em on board.
697
00:33:33,750 --> 00:33:35,839
What about a reporter?
698
00:33:35,839 --> 00:33:38,320
We give them the scoop,
and we see if they run with it.
699
00:33:38,320 --> 00:33:39,843
Good. Yes.
700
00:33:39,843 --> 00:33:41,889
Chief, sorry to interrupt,
701
00:33:41,889 --> 00:33:45,240
but Don Ramsey's office
is on the line.
702
00:33:45,240 --> 00:33:47,373
He'd like to meet with you.
703
00:34:04,955 --> 00:34:06,696
Deputy District Chief
Wallace Boden.
704
00:34:06,696 --> 00:34:07,958
Here to see Don Ramsey.
705
00:34:07,958 --> 00:34:10,570
Yes, Chief.
Thank you for coming.
706
00:34:10,570 --> 00:34:12,354
Chief Boden is here, sir.
707
00:34:14,704 --> 00:34:18,578
Chief,
thanks so much for coming.
708
00:34:18,578 --> 00:34:21,450
You got something
to say to me, say it.
709
00:34:23,887 --> 00:34:26,455
Chief,
why don't you come inside?
710
00:34:35,116 --> 00:34:37,945
Folks, this is the man
I've been telling you about.
711
00:34:37,945 --> 00:34:41,514
Deputy District Chief
Wallace Boden of the CFD.
712
00:34:41,514 --> 00:34:43,168
We have him to thank
for rooting out
713
00:34:43,168 --> 00:34:45,822
this corrupt enterprise that's
been siphoning our tax dollars
714
00:34:45,822 --> 00:34:48,477
and putting our citizens
and first responders at risk.
715
00:34:48,477 --> 00:34:49,870
What the hell is this?
716
00:34:49,870 --> 00:34:51,045
You think I can be bought?
- I'm sorry.
717
00:34:51,045 --> 00:34:52,568
I didn't mean
to ambush you like this.
718
00:34:52,568 --> 00:34:53,961
I know you don't do this
for the accolades,
719
00:34:53,961 --> 00:34:55,615
but you deserve them nonetheless.
720
00:34:55,615 --> 00:34:57,225
Because of you,
we're gonna review
721
00:34:57,225 --> 00:34:58,487
all current city contracts
722
00:34:58,487 --> 00:35:00,794
and clean up
this sort of corruption.
723
00:35:00,794 --> 00:35:02,012
Because what happened
to your firefighter
724
00:35:02,012 --> 00:35:03,753
is never gonna happen again
on my watch.
725
00:35:03,753 --> 00:35:05,146
I promise you that.
726
00:35:13,285 --> 00:35:14,851
Boden.
727
00:35:14,851 --> 00:35:16,157
I don't know what you think
you're doing here--
728
00:35:16,157 --> 00:35:18,159
I'm letting you
be the hero, Boden.
729
00:35:18,159 --> 00:35:20,640
You want to blow this all up?
Go ahead.
730
00:35:20,640 --> 00:35:22,598
Make a scene,
file your complaints,
731
00:35:22,598 --> 00:35:25,688
try to take me down
if you think you can.
732
00:35:25,688 --> 00:35:27,951
But if I were you,
I'd take the win.
733
00:35:27,951 --> 00:35:29,562
We're gonna shut down
all those companies,
734
00:35:29,562 --> 00:35:32,173
clean up
the whole contract process.
735
00:35:32,173 --> 00:35:35,655
Isn't that what you wanted?
To make the city safer?
736
00:35:42,314 --> 00:35:45,447
OK, and now,
737
00:35:45,447 --> 00:35:48,494
the Astonishing Sylvie
will perform
738
00:35:48,494 --> 00:35:51,061
"The Vanishing Milk Trick."
739
00:35:53,020 --> 00:35:55,805
As you can see,
I have a glass of milk.
740
00:35:55,805 --> 00:35:58,982
And now, I'm going
to very carefully
741
00:35:58,982 --> 00:36:01,159
pour the milk
into the newspaper.
742
00:36:07,469 --> 00:36:09,471
Hmm...
743
00:36:09,471 --> 00:36:11,038
And...
744
00:36:12,387 --> 00:36:14,824
Voilร .
745
00:36:14,824 --> 00:36:16,086
No milk.
746
00:36:21,440 --> 00:36:23,224
I'm dying up here.
747
00:36:23,224 --> 00:36:25,400
Patience, persistence,
748
00:36:25,400 --> 00:36:27,533
performance.
749
00:36:31,101 --> 00:36:33,321
Oh.
750
00:36:35,280 --> 00:36:37,412
Pick a card, any card.
751
00:36:37,412 --> 00:36:39,893
In a faraway land,
752
00:36:39,893 --> 00:36:44,985
an evil magician named Gorsch
used his magic powers
753
00:36:44,985 --> 00:36:49,207
to curse good-hearted magicians
like The Astonishing Sylvie.
754
00:36:49,207 --> 00:36:50,686
What are you doing?
You're going rogue.
755
00:36:50,686 --> 00:36:54,473
But if the curse
causes Sylvie to fail,
756
00:36:54,473 --> 00:36:57,127
fear not!
757
00:36:57,127 --> 00:36:58,738
Candy for everyone!
758
00:37:07,050 --> 00:37:08,051
OK.
759
00:37:16,277 --> 00:37:19,193
And is this your card?
760
00:37:21,978 --> 00:37:25,155
Really? I did it!
- Oh!
761
00:37:25,155 --> 00:37:27,245
I did it.
And you didn't think I could.
762
00:37:27,245 --> 00:37:29,812
A magician prepares
for every contingency.
763
00:37:29,812 --> 00:37:31,510
I want candy!
764
00:37:31,510 --> 00:37:34,077
Where's the candy?
765
00:37:49,092 --> 00:37:50,485
Excuse me.
766
00:37:50,485 --> 00:37:52,095
Hey, um...
767
00:37:52,095 --> 00:37:54,489
was the patient that was
in here moved to another room?
768
00:37:54,489 --> 00:37:56,186
- Lacey Hoffman?
- Yeah.
769
00:37:56,186 --> 00:37:58,624
She was discharged
a few hours ago.
770
00:38:00,539 --> 00:38:02,802
Are you sure? I'm supposed
to be picking her up.
771
00:38:02,802 --> 00:38:05,413
Yeah, I have her
discharge summary right here.
772
00:38:05,413 --> 00:38:06,893
I'm sorry.
773
00:38:13,726 --> 00:38:16,598
For her first trick
of the evening,
774
00:38:16,598 --> 00:38:20,123
making a glass of bubbly disappear.
775
00:38:20,123 --> 00:38:23,257
Is this an apology
or a compliment?
776
00:38:23,257 --> 00:38:27,174
Both praise
and a peace offering.
777
00:38:27,174 --> 00:38:29,002
Hmm.
778
00:38:29,002 --> 00:38:32,397
Brett, that was a hell
of a show you put on.
779
00:38:32,397 --> 00:38:33,920
Dylan's gonna be proud.
780
00:38:33,920 --> 00:38:35,748
Unless I got him blacklisted.
781
00:38:35,748 --> 00:38:37,967
Well,
here's to hoping you didn't.
782
00:38:37,967 --> 00:38:41,362
And, uh, drink slowly.
783
00:38:41,362 --> 00:38:43,625
This is the good stuff
from the back.
784
00:38:43,625 --> 00:38:45,366
Really?
785
00:38:45,366 --> 00:38:46,454
Does Herrmann--
786
00:38:46,454 --> 00:38:48,021
No.
787
00:38:48,021 --> 00:38:49,936
When I ran for office,
788
00:38:49,936 --> 00:38:52,504
this was the exact type
of waste and fraud
789
00:38:52,504 --> 00:38:54,375
that I promised to stamp out.
790
00:38:54,375 --> 00:38:56,116
And I keep my promises.
791
00:38:56,116 --> 00:38:58,292
That is one punchable face.
792
00:38:58,292 --> 00:38:59,946
We've already
voided the contract
793
00:38:59,946 --> 00:39:01,643
for Loomis Industrial Supply
794
00:39:01,643 --> 00:39:02,949
and are moving
to press charges
795
00:39:02,949 --> 00:39:04,429
against anyone responsible
796
00:39:04,429 --> 00:39:06,953
for improperly
storing those chemicals.
797
00:39:06,953 --> 00:39:08,346
And that's just the beginning.
798
00:39:08,346 --> 00:39:09,434
Turn it off.
799
00:39:09,434 --> 00:39:11,000
My department is fo--
800
00:39:12,001 --> 00:39:14,656
He should be in jail.
801
00:39:14,656 --> 00:39:17,616
Instead,
he's doing a victory lap.
802
00:39:17,616 --> 00:39:20,009
Hey, Chief.
803
00:39:20,009 --> 00:39:22,142
You played this
the only way you could.
804
00:39:22,142 --> 00:39:23,578
And we got what we were after.
805
00:39:23,578 --> 00:39:27,539
So why do I have
such a bad taste in my mouth?
806
00:39:27,539 --> 00:39:29,758
I gotta be honest, Chief.
807
00:39:29,758 --> 00:39:32,979
I'm impressed
with your restraint.
808
00:39:32,979 --> 00:39:34,502
Deputy Commissioner.
809
00:39:34,502 --> 00:39:36,678
I thought you might
knock Ramsey on his ass
810
00:39:36,678 --> 00:39:39,202
and get yourself arrested.
811
00:39:39,202 --> 00:39:43,032
Well, I guess I'm mellowing
in my old age.
812
00:39:43,032 --> 00:39:44,382
No, that's not it.
813
00:39:44,382 --> 00:39:47,733
You're just learning
the politics of this job.
814
00:39:47,733 --> 00:39:49,909
Finally.
815
00:39:49,909 --> 00:39:52,390
Is it supposed
to feel this awful?
816
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Every time.
817
00:39:58,961 --> 00:40:00,615
It's been
a back and forth battle
818
00:40:00,615 --> 00:40:02,225
so far through the first,
819
00:40:02,225 --> 00:40:04,314
but Houston's managed
to hold onto the lead.
820
00:40:04,314 --> 00:40:06,273
What does Philly have to do
to get back in this game?
821
00:40:06,273 --> 00:40:09,319
Well, they need to start
locking down their shots.
822
00:40:17,458 --> 00:40:20,287
I picked the worst time
to dump all my beer.
823
00:40:25,597 --> 00:40:27,033
Blake.
Oh, thank God.
824
00:40:27,033 --> 00:40:28,861
This is the third door I tried.
825
00:40:30,036 --> 00:40:31,994
I-I didn't want
to come empty-handed,
826
00:40:31,994 --> 00:40:33,518
so I thought maybe
827
00:40:33,518 --> 00:40:35,607
we could make
your mom's baked potato soup.
828
00:40:35,607 --> 00:40:38,436
So, you know, I just--
829
00:40:43,789 --> 00:40:45,051
Oh.
830
00:40:46,618 --> 00:40:48,141
Oh, God.
56042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.