All language subtitles for Chicago.Fire.S11E19.Take.a.Shot.At.the.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,615 My aunt, 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,921 out of nowhere, after all these years, 3 00:00:08,921 --> 00:00:10,314 wants to make nice. 4 00:00:10,314 --> 00:00:12,316 I thought his family wasn't around. 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,405 When he was a kid, there was a fire. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,016 They were able to pull him out, 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,322 but Mom, Dad, little sister... 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,324 He lost them all. 9 00:00:20,324 --> 00:00:21,630 Why are you here? 10 00:00:21,630 --> 00:00:24,589 I have been clean for a few months now. 11 00:00:24,589 --> 00:00:25,764 You disappeared. 12 00:00:25,764 --> 00:00:27,244 I was 23. 13 00:00:27,244 --> 00:00:28,637 I was a kid. - No! 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,900 No, I was a kid! 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,380 My aunt's at a bar in Logan Square. 16 00:00:32,380 --> 00:00:33,250 Damn it. 17 00:00:40,866 --> 00:00:41,954 Lacey, it's Blake. 18 00:00:41,954 --> 00:00:43,565 It's Blake. Can you hear me? 19 00:00:54,228 --> 00:00:56,404 Hey! Hey, you two, help him out! 20 00:00:56,404 --> 00:00:57,535 Come on! 21 00:01:04,412 --> 00:01:05,587 Come on. 22 00:01:07,415 --> 00:01:09,721 - Screw this! - Hey, don't let him leave! 23 00:01:09,721 --> 00:01:12,115 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, you gotta sit down. 24 00:01:12,115 --> 00:01:15,727 Hey, Lacey. Lacey, stay with me. 25 00:01:17,555 --> 00:01:19,122 OK. 26 00:01:19,122 --> 00:01:21,081 Lacey. 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,387 Lacey, it's Blake. 28 00:01:24,780 --> 00:01:27,739 Lacey. 29 00:01:27,739 --> 00:01:28,740 Come on! 30 00:01:28,740 --> 00:01:29,698 Over here! Come on! 31 00:01:31,569 --> 00:01:33,049 Obvious fracture, left arm. 32 00:01:33,049 --> 00:01:35,095 She's unresponsive with lacerations to the forehead. 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,400 Pulse is weak and rapid. 34 00:01:36,400 --> 00:01:37,532 - You a doctor? - Firefighter. 35 00:01:37,532 --> 00:01:39,011 You better roll an engine out here. 36 00:01:39,011 --> 00:01:41,144 76 to Main, we need an engine. 37 00:01:41,144 --> 00:01:43,015 - Copy, 76. - Okay. Okay, we got it. 38 00:01:43,015 --> 00:01:44,408 Let's go! 39 00:01:44,408 --> 00:01:46,106 Give me that blanket. 40 00:01:53,635 --> 00:01:55,680 I got her. 41 00:01:55,680 --> 00:01:56,899 All right, on me. 42 00:01:56,899 --> 00:01:58,727 One, two, three. 43 00:02:01,817 --> 00:02:03,035 All right, I got this. I got this. 44 00:02:03,035 --> 00:02:04,820 You get ready to go. - Copy. 45 00:02:12,044 --> 00:02:13,176 Thanks. We got it from here. 46 00:02:13,176 --> 00:02:15,047 No, I'm coming with. She's my aunt. 47 00:02:15,047 --> 00:02:16,353 Thank you. 48 00:02:21,445 --> 00:02:22,881 - Run the fluids wide. - Copy. 49 00:02:22,881 --> 00:02:24,231 Any medical history I should know about? 50 00:02:24,231 --> 00:02:26,363 Allergic to anything? - I'm not sure. 51 00:02:26,363 --> 00:02:28,452 Is she on any medications? 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,150 Not that I know of. 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,281 She's been drinking. 54 00:02:31,281 --> 00:02:32,456 Yeah, I picked up on that. 55 00:02:38,723 --> 00:02:40,377 - Who do we have here? - 40-year-old female. 56 00:02:40,377 --> 00:02:42,466 MVA with head trauma. Obvious fracture, left arm. 57 00:02:42,466 --> 00:02:43,772 Her name is Lacey Hoffman. 58 00:02:43,772 --> 00:02:45,295 Nephew, CFD. Found her on the scene. 59 00:02:45,295 --> 00:02:46,383 Let's get her in trauma three. 60 00:02:49,430 --> 00:02:51,867 On me. One, two, three. 61 00:02:54,043 --> 00:02:55,740 Check her vitals, please. 62 00:02:55,740 --> 00:02:57,307 OK, you got it. 63 00:03:02,878 --> 00:03:04,706 Come on. 64 00:03:16,326 --> 00:03:18,067 that he forgot that he left his car 65 00:03:18,067 --> 00:03:19,808 on the side of the road with the keys in it. 66 00:03:19,808 --> 00:03:22,245 I don't think he forgot. He just didn't care. 67 00:03:22,245 --> 00:03:23,333 He wasn't gonna leave the hospital 68 00:03:23,333 --> 00:03:24,900 until his aunt was out of surgery. 69 00:03:24,900 --> 00:03:27,250 - But she's gonna be OK? - I don't know. 70 00:03:27,250 --> 00:03:29,339 He left when she was still sedated. 71 00:03:29,339 --> 00:03:31,254 I hope he gets some rest too, poor guy. 72 00:03:31,254 --> 00:03:32,603 Oh, he won't. 73 00:03:32,603 --> 00:03:35,215 He insisted on coming into shift. 74 00:03:35,215 --> 00:03:38,130 I'm sure he needs a distraction. 75 00:03:54,234 --> 00:03:55,104 You good? 76 00:03:55,104 --> 00:03:57,411 Yeah, I'm just spacing out. 77 00:03:57,411 --> 00:03:59,935 I heard about your aunt. Is she gonna be OK? 78 00:03:59,935 --> 00:04:02,851 She was stable last I checked, so that's good. 79 00:04:02,851 --> 00:04:04,200 Was she the one behind the wheel? 80 00:04:04,200 --> 00:04:06,898 No, some random who picked her up at the bar. 81 00:04:06,898 --> 00:04:08,509 The guy had a suspended license, 82 00:04:08,509 --> 00:04:11,076 blood alcohol level twice the legal limit. 83 00:04:11,076 --> 00:04:12,426 Walks away with cuts and bruises. 84 00:04:12,426 --> 00:04:15,124 Always the ones at fault who don't get hurt. 85 00:04:16,647 --> 00:04:18,345 I was pretty angry with her the last time we spoke. 86 00:04:18,345 --> 00:04:21,348 I shouldn't have said what I said. 87 00:04:21,348 --> 00:04:22,479 Why not? 88 00:04:25,352 --> 00:04:27,354 You think this is on you? Her falling off the wagon? 89 00:04:27,354 --> 00:04:29,921 She was doing pretty good up to that point. 90 00:04:29,921 --> 00:04:32,576 She's perfectly capable of screwing up her life 91 00:04:32,576 --> 00:04:33,795 without any help from you. 92 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 She's proven that much. - Mm. 93 00:04:35,884 --> 00:04:38,756 You had every right to say what you said. 94 00:04:46,547 --> 00:04:47,722 Dylan? 95 00:04:47,722 --> 00:04:49,550 What are you doing here? 96 00:04:49,550 --> 00:04:50,638 I'm in trouble. 97 00:04:50,638 --> 00:04:52,292 - Uh-oh. - Yeah. 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,076 And my mother always said, if I'm in trouble, 99 00:04:54,076 --> 00:04:55,904 run down to the firehouse and ask for help. 100 00:04:55,904 --> 00:04:58,123 Sounds serious. Are you hurt? 101 00:04:58,123 --> 00:04:59,734 OK, if you guys are about to play doctor, 102 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 please leave me out of it. 103 00:05:01,518 --> 00:05:04,739 As fun as that sounds, here's the actual thing. 104 00:05:04,739 --> 00:05:08,177 My brother is making me ditch all my responsibilities 105 00:05:08,177 --> 00:05:09,570 and go to Vegas for the weekend. 106 00:05:09,570 --> 00:05:11,093 Oh, "making" you. 107 00:05:11,093 --> 00:05:12,877 He's my big brother. That's how it works, you know? 108 00:05:12,877 --> 00:05:15,184 Of course. So what do you need? 109 00:05:15,184 --> 00:05:17,273 You want me to run your bar for a couple of days? 110 00:05:17,273 --> 00:05:19,057 Play left wing on your rec league? 111 00:05:19,057 --> 00:05:21,364 No, way more fun. You're gonna love this. 112 00:05:21,364 --> 00:05:25,237 I'm booked to do a magic show at the hospital on Saturday. 113 00:05:25,237 --> 00:05:28,240 And you want me to cancel it for you? 114 00:05:28,240 --> 00:05:30,765 No, I need you to be my understudy. 115 00:05:30,765 --> 00:05:32,244 Oh, that's bad idea. 116 00:05:32,244 --> 00:05:33,507 Oh, come on. You'd be great at it. 117 00:05:33,507 --> 00:05:34,638 The kids love you. 118 00:05:34,638 --> 00:05:36,161 I'm not a magician. 119 00:05:36,161 --> 00:05:38,381 Neither am I. Look. 120 00:05:40,992 --> 00:05:42,429 Oh, you came prepared. 121 00:05:42,429 --> 00:05:44,431 Everything you need to be a magician is in here. 122 00:05:44,431 --> 00:05:48,217 You have instruction books, props, flash paper, 123 00:05:48,217 --> 00:05:51,133 silk streamers, top hat. - Oh. 124 00:05:51,133 --> 00:05:52,656 Dylan, I don't know. 125 00:05:52,656 --> 00:05:54,136 Why not? 126 00:05:54,136 --> 00:05:55,877 You already know how all the tricks work. 127 00:05:55,877 --> 00:05:58,053 I mean, if I can do it, you sure can. 128 00:05:58,053 --> 00:06:00,577 You perform actual miracles every day on the job. 129 00:06:00,577 --> 00:06:02,579 Come on. What do you say? 130 00:06:03,711 --> 00:06:07,192 Sylvie, it's for the children. 131 00:06:09,891 --> 00:06:11,458 - Oh, fine. - OK. 132 00:06:11,458 --> 00:06:12,850 Great. 133 00:06:12,850 --> 00:06:14,417 You're not gonna regret this. 134 00:06:14,417 --> 00:06:15,462 Once you get a taste of the limelight-- 135 00:06:16,724 --> 00:06:18,029 Ambo 61. Squad 3. 136 00:06:18,029 --> 00:06:19,553 I'll leave all this here for you. 137 00:06:19,553 --> 00:06:20,945 You're gonna kill this. - Truck 81. Structure fire. 138 00:06:20,945 --> 00:06:23,426 2958 West Pershing Road. 139 00:06:46,493 --> 00:06:48,930 - That smoke looks nasty. - Yeah. 140 00:06:48,930 --> 00:06:52,237 My neighbor, Rita, she's still inside. 141 00:06:52,237 --> 00:06:54,762 I heard an explosion. Then the whole building shook. 142 00:06:54,762 --> 00:06:57,199 OK, ma'am. Go with this lady. 143 00:06:57,199 --> 00:06:58,896 OK, it looks like we got possible residents 144 00:06:58,896 --> 00:07:00,202 on the second floor. 145 00:07:00,202 --> 00:07:02,160 But this industrial supply company, 146 00:07:02,160 --> 00:07:03,597 I've cited them multiple times 147 00:07:03,597 --> 00:07:06,034 for improperly storing ammoniated compounds, so-- 148 00:07:08,819 --> 00:07:10,647 OK, we need to clear those apartments 149 00:07:10,647 --> 00:07:13,041 before there's another blast. - Copy, Chief. 150 00:07:13,041 --> 00:07:15,173 Truck, Squad, rapid primary search 151 00:07:15,173 --> 00:07:17,001 on the second floor. No lingering. 152 00:07:17,001 --> 00:07:19,003 Herrmann, I want two lines out there. 153 00:07:19,003 --> 00:07:21,223 Hold that fire back. - You got it, Chief. 154 00:07:21,223 --> 00:07:22,790 All right, Tony, find those utilities. 155 00:07:22,790 --> 00:07:25,096 Capp, you're with me. - Mouch, raise the aerial. 156 00:07:25,096 --> 00:07:26,707 Carver, Gallo, let's go. 157 00:07:26,707 --> 00:07:27,882 - Copy. - Copy. 158 00:07:27,882 --> 00:07:30,232 226 to Main, emergency. 159 00:07:30,232 --> 00:07:31,712 Start in a still and box alarm. 160 00:07:31,712 --> 00:07:33,496 Hazmat level one. 161 00:07:33,496 --> 00:07:35,324 Come on, let's go! Let's go! Let's go! 162 00:07:35,324 --> 00:07:37,979 Come on! 163 00:07:46,204 --> 00:07:47,945 All right, Squad is gonna take the third floor. 164 00:07:47,945 --> 00:07:49,251 Truck, you take two. 165 00:07:49,251 --> 00:07:51,601 Copy. In and out, like Chief said. 166 00:07:54,474 --> 00:07:58,042 All right, Carver, head back and clear the corner unit. 167 00:07:58,042 --> 00:08:00,305 Copy that, Lieutenant. 168 00:08:00,305 --> 00:08:03,047 Gallo, you and me will take these apartments. 169 00:08:03,047 --> 00:08:04,788 Copy. 170 00:08:04,788 --> 00:08:06,224 Stay low! 171 00:08:07,138 --> 00:08:08,052 Fire department! 172 00:08:08,052 --> 00:08:09,489 Call out! 173 00:08:10,968 --> 00:08:12,448 Gallo! 174 00:08:12,448 --> 00:08:14,581 Check the bedroom. - Copy. 175 00:08:21,326 --> 00:08:23,546 The bedroom's clear, Lieutenant. 176 00:08:24,895 --> 00:08:27,028 Hey. 177 00:08:27,028 --> 00:08:28,595 What's wrong? - I'm-- 178 00:08:28,595 --> 00:08:30,597 I'm itching all over. My arms are burning. 179 00:08:30,597 --> 00:08:32,555 I feel it too. 180 00:08:32,555 --> 00:08:34,426 Chief, the smoke is bad. 181 00:08:34,426 --> 00:08:36,951 There's some kind of a corrosive substance in the air. 182 00:08:36,951 --> 00:08:40,258 Same story here, Chief. Our skin's on fire. 183 00:08:40,258 --> 00:08:43,653 Squad 3, Truck 81, evacuate immediately. 184 00:08:46,961 --> 00:08:49,790 Fire department! Call out! 185 00:08:54,664 --> 00:08:56,753 I have a victim. Coming out now. 186 00:09:00,322 --> 00:09:01,889 Hey, take it easy. I got you. 187 00:09:16,686 --> 00:09:18,558 OK, Chief. 188 00:09:18,558 --> 00:09:19,733 Hey. 189 00:09:19,733 --> 00:09:23,214 Stand by for decon duties. - All right. 190 00:09:25,216 --> 00:09:27,001 - Chief Boden. - Yep. 191 00:09:27,001 --> 00:09:28,263 What's the situation? 192 00:09:28,263 --> 00:09:30,265 Multiple explosions on the street level. 193 00:09:30,265 --> 00:09:31,658 Possible hydrogen gas. 194 00:09:31,658 --> 00:09:34,922 But could be muriatic acid from the supply store 195 00:09:34,922 --> 00:09:37,402 reacting with metal shavings from this machine shop. 196 00:09:37,402 --> 00:09:38,839 Copy that, Chief. We'll handle it. 197 00:09:38,839 --> 00:09:40,014 Good. 198 00:09:48,239 --> 00:09:49,501 Hey, make way. 199 00:09:57,684 --> 00:09:59,207 You good? 200 00:10:01,165 --> 00:10:03,603 Squad, Truck, return to quarters. 201 00:10:03,603 --> 00:10:04,560 Shower and change. 202 00:10:09,391 --> 00:10:11,785 Hey. What happened to your mask? 203 00:10:11,785 --> 00:10:13,438 She knocked it off. 204 00:10:15,179 --> 00:10:17,225 - All right. - We need to intubate her now. 205 00:10:21,011 --> 00:10:22,491 Hey, you OK? 206 00:10:25,233 --> 00:10:26,626 Carver! 207 00:10:28,497 --> 00:10:29,585 Hey! 208 00:10:34,808 --> 00:10:37,201 Sam Carver, firefighter. Came in about 30 minutes ago. 209 00:10:37,201 --> 00:10:38,986 Yeah, trauma four. 210 00:10:44,252 --> 00:10:46,167 Lean forward for me. 211 00:10:51,172 --> 00:10:53,130 Friends? 212 00:10:53,130 --> 00:10:54,741 Family. 213 00:10:54,741 --> 00:10:57,178 - How's he doing? - Not bad, considering. 214 00:10:57,178 --> 00:10:58,745 His bronchial linings took a hit 215 00:10:58,745 --> 00:11:00,268 from the chemicals he inhaled, 216 00:11:00,268 --> 00:11:01,312 but there's no fluid. 217 00:11:01,312 --> 00:11:03,097 And his oxygen saturation is solid. 218 00:11:03,097 --> 00:11:06,883 - Well, that's... good? - It is. 219 00:11:06,883 --> 00:11:09,190 But we're gonna keep him overnight just to be safe. 220 00:11:09,190 --> 00:11:10,974 Any word on the victim he came in with? 221 00:11:10,974 --> 00:11:13,063 She didn't fare as well. Her lungs took a hit. 222 00:11:13,063 --> 00:11:14,325 We had to put her on a ventilator. 223 00:11:19,287 --> 00:11:21,289 All right, we're gonna get out of your hair 224 00:11:21,289 --> 00:11:22,333 and let you rest. 225 00:11:22,333 --> 00:11:24,292 You take it easy. 226 00:11:26,033 --> 00:11:27,251 Um... 227 00:11:27,251 --> 00:11:29,427 Lieutenant, can I check on Lacey? 228 00:11:29,427 --> 00:11:30,646 Oh, of course. Yeah, go. 229 00:11:30,646 --> 00:11:32,039 We'll wait for you. 230 00:11:48,272 --> 00:11:49,447 You're awake. 231 00:11:49,447 --> 00:11:51,711 Look at you in your uniform. 232 00:11:53,234 --> 00:11:56,193 Oh, uh, how are you feeling? 233 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 I'm OK. 234 00:11:59,109 --> 00:12:00,763 Dr. Charles told me you're the one 235 00:12:00,763 --> 00:12:02,765 that found me in the car after the crash. 236 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 He said if it wasn't for you... 237 00:12:06,290 --> 00:12:08,771 The ambulance got there pretty quickly 238 00:12:08,771 --> 00:12:10,120 and took over, so... 239 00:12:10,120 --> 00:12:13,689 Well, I'm glad you were there. 240 00:12:20,827 --> 00:12:24,091 Blake, I'm really sorry about all of this. 241 00:12:24,091 --> 00:12:27,747 The accident, the weird drunk texts, and... 242 00:12:31,402 --> 00:12:34,231 Anyway, now you know 243 00:12:34,231 --> 00:12:36,494 what you've been missing all these years. 244 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 Hmm. 245 00:12:41,282 --> 00:12:43,023 I wish your mom could see you. 246 00:12:44,720 --> 00:12:48,028 She would be so proud. 247 00:12:51,945 --> 00:12:53,816 I'm-- I'm actually still on shift, 248 00:12:53,816 --> 00:12:55,165 and my lieutenant's waiting for me downstairs. 249 00:12:55,165 --> 00:12:56,950 Oh, yeah. Of course. 250 00:12:58,995 --> 00:13:01,215 I'll stop by when I'm off. 251 00:13:01,215 --> 00:13:02,390 OK. 252 00:13:14,576 --> 00:13:16,665 Hey, Blake. 253 00:13:16,665 --> 00:13:18,536 You got a second to talk about your aunt? 254 00:13:18,536 --> 00:13:19,886 Yeah. Yeah, of course. 255 00:13:19,886 --> 00:13:22,192 So they have her on a peripheral nerve blocker 256 00:13:22,192 --> 00:13:25,413 to deal with the post-operative pain instead of an opiate. 257 00:13:25,413 --> 00:13:27,458 But when she leaves the hospital, 258 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 she's gonna be 259 00:13:28,851 --> 00:13:31,071 in a considerable amount of discomfort. 260 00:13:31,071 --> 00:13:32,855 And there's nothing you can prescribe? 261 00:13:32,855 --> 00:13:34,770 There's plenty I could prescribe, but, you know, 262 00:13:34,770 --> 00:13:36,293 she's concerned about her sobriety, 263 00:13:36,293 --> 00:13:38,905 so she wants to tough out the pain. 264 00:13:38,905 --> 00:13:41,516 Well, that seems a little counterproductive. 265 00:13:41,516 --> 00:13:42,560 Don't you think? 266 00:13:42,560 --> 00:13:43,561 Pretty common response 267 00:13:43,561 --> 00:13:45,781 from people in recovery. 268 00:13:45,781 --> 00:13:47,565 I just-- 269 00:13:47,565 --> 00:13:49,393 I don't want her to suffer any more than she has to. 270 00:13:49,393 --> 00:13:51,134 Well, there is another option, all right? 271 00:13:51,134 --> 00:13:53,136 You might ask her if she would be comfortable 272 00:13:53,136 --> 00:13:56,183 with you dispensing the prescription medications. 273 00:13:56,183 --> 00:13:58,054 You know, you're her nephew. You're a trained medic. 274 00:13:58,054 --> 00:13:59,403 It's a pretty common workaround. 275 00:13:59,403 --> 00:14:02,015 So, you know, just give it a think, all right? 276 00:14:02,015 --> 00:14:04,321 'Cause she's got a tough road ahead of her. 277 00:14:04,321 --> 00:14:05,845 OK. Thank you. 278 00:14:05,845 --> 00:14:07,020 You bet. 279 00:14:11,415 --> 00:14:13,243 I wrote them up at least twice back 280 00:14:13,243 --> 00:14:15,071 when I was a battalion chief, 281 00:14:15,071 --> 00:14:17,291 but they are still storing massive quantities 282 00:14:17,291 --> 00:14:20,076 of hazardous material in a residential building. 283 00:14:20,076 --> 00:14:21,599 I'm here to find out why. 284 00:14:21,599 --> 00:14:25,690 Chief, I get that you're mad about this. 285 00:14:25,690 --> 00:14:29,825 And if you did report them, I assure you, we followed up. 286 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 Then why are they still at it? 287 00:14:30,913 --> 00:14:32,045 I don't know. 288 00:14:32,045 --> 00:14:34,438 But we take every violation seriously. 289 00:14:34,438 --> 00:14:35,962 If that were the case, I wouldn't have 290 00:14:35,962 --> 00:14:38,747 a firefighter and a victim in the hospital 291 00:14:38,747 --> 00:14:41,141 with chemical burns right now. 292 00:14:42,707 --> 00:14:45,667 Hell, I-- 293 00:14:45,667 --> 00:14:48,017 I'm sorry, Chief. 294 00:14:49,497 --> 00:14:50,498 Are they gonna be OK? 295 00:14:53,414 --> 00:14:55,982 God willing. 296 00:14:55,982 --> 00:14:57,722 But we wouldn't be asking this question 297 00:14:57,722 --> 00:14:59,942 if you'd have done your job. 298 00:14:59,942 --> 00:15:01,944 I'll get to the bottom of it. 299 00:15:01,944 --> 00:15:03,511 What's that address? 300 00:15:03,511 --> 00:15:05,165 3958 South Pershing. 301 00:15:05,165 --> 00:15:08,342 Loomis Industrial Supply. 302 00:15:10,692 --> 00:15:12,868 What is it? 303 00:15:12,868 --> 00:15:14,522 You know the place? 304 00:15:17,177 --> 00:15:21,485 Look, Director Valencia. 305 00:15:21,485 --> 00:15:23,923 I'm not leaving your office without answers. 306 00:15:27,448 --> 00:15:29,058 OK. 307 00:15:29,058 --> 00:15:30,494 But you gotta close the door. 308 00:15:40,417 --> 00:15:42,985 OK, this one's a little simpler. 309 00:15:42,985 --> 00:15:44,726 Upside-down water bottle trick. 310 00:15:44,726 --> 00:15:46,858 What do you think? 311 00:15:46,858 --> 00:15:48,773 Simple, but messy. 312 00:15:48,773 --> 00:15:50,253 Well, then I have nothing. 313 00:15:50,253 --> 00:15:52,429 I can't find one trick that I can learn by Saturday. 314 00:15:52,429 --> 00:15:54,779 You did the floating card one earlier. 315 00:15:54,779 --> 00:15:57,304 The card never levitated. 316 00:15:57,304 --> 00:15:58,348 Of all the weekends Dylan's brother 317 00:15:58,348 --> 00:15:59,784 could have dragged him out of town. 318 00:15:59,784 --> 00:16:02,004 FaceTime him and have him walk you through one. 319 00:16:02,004 --> 00:16:04,006 I don't want to interrupt him on his trip. 320 00:16:04,006 --> 00:16:05,355 Plus, we could use the space. 321 00:16:05,355 --> 00:16:07,357 What? You guys seem great together. 322 00:16:07,357 --> 00:16:10,360 We do, but I'm still kind of finding my footing 323 00:16:10,360 --> 00:16:13,015 after Hurricane Matt blew in through town without warning. 324 00:16:16,497 --> 00:16:17,889 Hey, how's Carver? 325 00:16:17,889 --> 00:16:20,153 Oh, he's fine, the faker. 326 00:16:20,153 --> 00:16:21,458 Minor burn of the trachea. 327 00:16:21,458 --> 00:16:23,025 Ouch. 328 00:16:23,025 --> 00:16:25,071 - Mm, Brett, you got a sec? - Sure. 329 00:16:25,071 --> 00:16:28,291 Hey, I talked to Dr. Charles at Med, 330 00:16:28,291 --> 00:16:30,032 and he said Lacey's not accepting 331 00:16:30,032 --> 00:16:31,338 anything stronger than ibuprofen. 332 00:16:31,338 --> 00:16:34,167 - Sobriety concerns? - Yeah. 333 00:16:34,167 --> 00:16:35,777 Brett and I run into this a lot actually. 334 00:16:35,777 --> 00:16:37,866 I figured. 335 00:16:37,866 --> 00:16:40,042 Any advice? 336 00:16:40,042 --> 00:16:42,001 Best thing you can do is 337 00:16:42,001 --> 00:16:44,133 come up with a treatment plan with her. 338 00:16:44,133 --> 00:16:46,266 Given those injuries, that acute post-surgical pain 339 00:16:46,266 --> 00:16:48,355 is gonna kick her ass. 340 00:16:48,355 --> 00:16:50,226 Yeah. 341 00:16:50,226 --> 00:16:52,054 Maybe you should talk to her, 342 00:16:52,054 --> 00:16:54,883 let her know you're there to support her. 343 00:16:54,883 --> 00:16:57,755 Look, either she's gonna have to suffer through the pain 344 00:16:57,755 --> 00:17:01,237 or she's gonna take the meds and wrestle with her addiction. 345 00:17:01,237 --> 00:17:03,457 Either way, she's gonna need help. 346 00:17:06,416 --> 00:17:08,897 OK, uh, just pick a card. 347 00:17:08,897 --> 00:17:10,986 Yeah. 348 00:17:10,986 --> 00:17:13,597 OK. 349 00:17:13,597 --> 00:17:16,209 OK, now put it back in the deck. 350 00:17:16,209 --> 00:17:19,342 OK, and everyone can see 351 00:17:19,342 --> 00:17:22,824 that Cruz's card is completely lost in the deck, right? 352 00:17:22,824 --> 00:17:23,868 - Yes. - Oh, yeah. 353 00:17:23,868 --> 00:17:26,610 OK, so... 354 00:17:27,829 --> 00:17:29,091 OK. 355 00:17:29,091 --> 00:17:31,746 Yeah, OK. 356 00:17:31,746 --> 00:17:33,922 Ah. 357 00:17:33,922 --> 00:17:35,793 Was your card the ten of hearts? 358 00:17:35,793 --> 00:17:38,057 No. 359 00:17:38,057 --> 00:17:40,102 Shoot. 360 00:17:40,102 --> 00:17:42,278 Hey, Chief, how'd it go downtown? 361 00:17:42,278 --> 00:17:45,064 Not good. What's the word on Carver? 362 00:17:45,064 --> 00:17:46,891 Looks like he's gonna be OK. 363 00:17:46,891 --> 00:17:48,241 Little damage to the throat, 364 00:17:48,241 --> 00:17:49,851 but not enough to keep him quiet. 365 00:17:49,851 --> 00:17:51,983 - Ha! - What happened? 366 00:17:51,983 --> 00:17:53,289 You read them the riot act? 367 00:17:53,289 --> 00:17:55,335 Yeah, not that it did me any good. 368 00:17:55,335 --> 00:17:58,773 That chemical company has got a guardian angel somewhere. 369 00:17:58,773 --> 00:18:01,558 Every time they get caught in a violation, 370 00:18:01,558 --> 00:18:03,517 the investigating agency gets pushback 371 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 from someone up the food chain. 372 00:18:05,040 --> 00:18:06,476 Well, that's disgusting. 373 00:18:06,476 --> 00:18:09,131 Well, what do we do to find this guardian angel? 374 00:18:09,131 --> 00:18:11,655 The company supplies pool cleaning chemicals to the city, 375 00:18:11,655 --> 00:18:14,136 so it's probably someone involved with city contracts. 376 00:18:14,136 --> 00:18:17,008 But whoever it is must have some real juice. 377 00:18:17,008 --> 00:18:19,794 Valencia thinks it goes all the way up to the city treasurer, 378 00:18:19,794 --> 00:18:22,057 but I don't know. 379 00:18:22,057 --> 00:18:25,930 The treasurer as in Don Ramsey? 380 00:18:25,930 --> 00:18:28,542 Yep, but I don't buy it. 381 00:18:28,542 --> 00:18:32,198 Ramsey seems like a decent enough guy, right? 382 00:18:32,198 --> 00:18:33,808 Chief, there's something I gotta tell you. 383 00:18:41,729 --> 00:18:43,557 The fire was hardly anything. 384 00:18:43,557 --> 00:18:44,732 We never even had to stretch a hose. 385 00:18:44,732 --> 00:18:47,256 But after, in my sweep of the building, 386 00:18:47,256 --> 00:18:49,911 I came across Don Ramsey hiding in a closet 387 00:18:49,911 --> 00:18:52,609 with a woman who was not his wife, 388 00:18:52,609 --> 00:18:54,785 and they were both half-dressed. 389 00:18:54,785 --> 00:18:58,006 Hang on. Are you talking about the artist lady? 390 00:18:58,006 --> 00:19:00,617 'Cause you told me that you didn't get the name 391 00:19:00,617 --> 00:19:02,271 of the guy that you saw her with. 392 00:19:02,271 --> 00:19:04,230 Which was technically true. 393 00:19:04,230 --> 00:19:07,189 I didn't realize who he was until later. 394 00:19:07,189 --> 00:19:09,713 But the point is, 395 00:19:09,713 --> 00:19:11,498 he was scared I was gonna rat him out, 396 00:19:11,498 --> 00:19:12,977 so he started keeping tabs on me, 397 00:19:12,977 --> 00:19:14,675 making all kinds of threats. 398 00:19:14,675 --> 00:19:15,850 What kind of threats? 399 00:19:15,850 --> 00:19:18,026 My job, my lieutenant's job. 400 00:19:20,898 --> 00:19:22,857 He said he'd come after the whole firehouse. 401 00:19:22,857 --> 00:19:25,599 And you decided to take the fate of this firehouse 402 00:19:25,599 --> 00:19:27,514 into your own hands? 403 00:19:27,514 --> 00:19:30,212 It just felt like something 404 00:19:30,212 --> 00:19:33,041 I had to handle one on one, so I did. 405 00:19:33,041 --> 00:19:35,348 You shouldn't have kept me in the dark. 406 00:19:35,348 --> 00:19:37,350 And you don't ever lie to your lieutenant. 407 00:19:37,350 --> 00:19:39,221 It wasn't my intention to. 408 00:19:42,572 --> 00:19:46,620 I was just trying not to make waves for Lieutenant Herrmann. 409 00:19:47,273 --> 00:19:50,014 He and Cindy were in the thick of it, 410 00:19:50,014 --> 00:19:53,061 and I just didn't want to add to his stress. 411 00:19:55,585 --> 00:19:57,021 Continue. 412 00:20:00,111 --> 00:20:04,072 Anyway, in the course of that whole mess, 413 00:20:04,072 --> 00:20:07,771 I got a real unvarnished look at Don Ramsey. 414 00:20:08,903 --> 00:20:10,644 He's a sketchy dude. 415 00:20:10,644 --> 00:20:12,341 A liar, a cheat. 416 00:20:12,341 --> 00:20:14,952 Perfectly willing to use the powers of his office 417 00:20:14,952 --> 00:20:16,563 in a personal vendetta. 418 00:20:16,563 --> 00:20:18,260 The guy basically stalked me 419 00:20:18,260 --> 00:20:20,393 using his connections to the CFD. 420 00:20:20,393 --> 00:20:23,222 So he's more than willing to use his position 421 00:20:23,222 --> 00:20:24,614 for personal gain. 422 00:20:24,614 --> 00:20:27,008 That could include payouts. 423 00:20:27,008 --> 00:20:29,053 Ramsey has gotten a lot of ink 424 00:20:29,053 --> 00:20:31,360 for how he's managed to turn the city's finances around. 425 00:20:31,360 --> 00:20:35,103 Maybe the secret to his success is giving out illicit contracts 426 00:20:35,103 --> 00:20:38,062 to shady companies who cut corners, 427 00:20:38,062 --> 00:20:39,934 like Loomis Industrial Supply. 428 00:20:39,934 --> 00:20:41,544 He's the city treasurer, Chief. 429 00:20:41,544 --> 00:20:44,895 I mean, how do you go after a guy like that head-on? 430 00:20:44,895 --> 00:20:47,768 Well, maybe we need to move this up the chain. 431 00:20:47,768 --> 00:20:50,292 DC Hill is a good place to start. 432 00:20:50,292 --> 00:20:55,123 She is a political animal, but she knows right from wrong. 433 00:20:57,212 --> 00:20:58,213 Kylie! 434 00:20:59,997 --> 00:21:02,043 Call DC Hill's office. 435 00:21:02,043 --> 00:21:04,524 See how fast you can get a meeting on the books. 436 00:21:04,524 --> 00:21:06,134 - I'm on it, Chief. - All right. 437 00:21:09,180 --> 00:21:10,225 OK. 438 00:21:21,062 --> 00:21:22,150 Hey. 439 00:21:23,934 --> 00:21:26,197 I'm really sorry, Lieutenant. 440 00:21:26,197 --> 00:21:28,983 I appreciate you keeping an eye out for me, Ritter, 441 00:21:28,983 --> 00:21:33,379 but you don't have to protect me from bad news. 442 00:21:33,379 --> 00:21:35,250 I can handle it. 443 00:21:35,250 --> 00:21:36,295 It won't happen again. 444 00:21:43,040 --> 00:21:44,999 Was your card the ten of diamonds? 445 00:21:44,999 --> 00:21:46,870 Almost. Eight of hearts. 446 00:21:48,350 --> 00:21:52,267 Also, you're dropping cards all over the firehouse. 447 00:21:52,267 --> 00:21:53,355 Oh. 448 00:21:57,620 --> 00:21:59,056 Hey, Capp. 449 00:21:59,056 --> 00:22:00,797 Oh, come on. 450 00:22:00,797 --> 00:22:03,147 Just let me try it on you one more time. 451 00:22:03,147 --> 00:22:05,324 I blame myself. I encouraged her. 452 00:22:05,324 --> 00:22:07,369 Those poor kids. That show is gonna blow. 453 00:22:08,631 --> 00:22:11,373 Hey, thank you for yesterday. 454 00:22:11,373 --> 00:22:13,549 I think I know a way that I can support her, 455 00:22:13,549 --> 00:22:14,681 but I could use your help. 456 00:22:14,681 --> 00:22:18,119 - Yeah, whatever you need. - Cool. 457 00:22:18,119 --> 00:22:19,816 I've been asking around to some of the folks 458 00:22:19,816 --> 00:22:22,732 who worked with Ramsey when he was with the CFD. 459 00:22:22,732 --> 00:22:24,517 The more I learn about the man, 460 00:22:24,517 --> 00:22:27,911 the more certain I am that it has to be him. 461 00:22:27,911 --> 00:22:31,393 I'm just asking you, what's the best approach here? 462 00:22:31,393 --> 00:22:34,353 If I were you, I'd file an anonymous complaint 463 00:22:34,353 --> 00:22:36,746 with the inspector general's office. 464 00:22:36,746 --> 00:22:40,271 Then I'd go back to my district and forget the whole thing. 465 00:22:41,490 --> 00:22:43,840 An anonymous complaint won't move the needle. 466 00:22:43,840 --> 00:22:45,712 If Don Ramsey is responsible 467 00:22:45,712 --> 00:22:47,235 for those illegally stored chemicals, 468 00:22:47,235 --> 00:22:50,238 he has to answer for it. - If he's responsible. 469 00:22:50,238 --> 00:22:52,545 But you have no concrete proof of that. 470 00:22:52,545 --> 00:22:56,375 That's why we need an investigation to find proof. 471 00:22:56,375 --> 00:22:59,247 We're talking about one of the most powerful people 472 00:22:59,247 --> 00:23:00,727 in Chicago. 473 00:23:00,727 --> 00:23:03,686 A man who could bust us both down to battalion chief 474 00:23:03,686 --> 00:23:04,948 with a single phone call. 475 00:23:04,948 --> 00:23:08,343 And that's if he wants to go easy on us. 476 00:23:08,343 --> 00:23:11,955 Chief, without any hard evidence, 477 00:23:11,955 --> 00:23:13,392 you got nothing. 478 00:23:16,264 --> 00:23:20,660 So I'm supposed to just... 479 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 forget about it? 480 00:23:23,445 --> 00:23:27,406 You don't take a shot at the king unless you can kill him. 481 00:23:28,711 --> 00:23:30,147 Mm. 482 00:23:33,673 --> 00:23:36,850 Joyce is looking pretty good, don't you think? 483 00:23:36,850 --> 00:23:39,461 Maybe we bump her down to biweekly visits. 484 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 I am never gonna land this, am I? 485 00:23:41,507 --> 00:23:44,423 I could have sworn she had the five of spades. 486 00:23:44,423 --> 00:23:47,295 Hey, she has early-onset dementia. 487 00:23:47,295 --> 00:23:49,776 She probably didn't remember what her card even was. 488 00:23:49,776 --> 00:23:52,605 I can't believe I agreed to do this. 489 00:23:52,605 --> 00:23:53,997 It's the clap. 490 00:23:53,997 --> 00:23:56,478 You're missing the clap. 491 00:23:56,478 --> 00:23:57,610 The clap? 492 00:23:57,610 --> 00:23:59,481 What's that? 493 00:23:59,481 --> 00:24:01,788 This... 494 00:24:01,788 --> 00:24:05,095 is an abomination to magic. 495 00:24:14,104 --> 00:24:16,672 Now on three, clap. 496 00:24:16,672 --> 00:24:20,197 One, two, three. 497 00:24:23,940 --> 00:24:26,203 I distracted you when you clapped your hands. 498 00:24:26,203 --> 00:24:28,249 It's the secret sauce to the trick. 499 00:24:28,249 --> 00:24:30,686 That one, you get for free. 500 00:24:30,686 --> 00:24:32,427 Oh, Mouch, you have to help me on Saturday. 501 00:24:32,427 --> 00:24:34,124 These kids are gonna eat me alive. 502 00:24:34,124 --> 00:24:36,953 Toughest crowds are kids, Brett. 503 00:24:36,953 --> 00:24:38,651 No, please. 504 00:24:38,651 --> 00:24:40,914 Please, don't make me beg. 505 00:24:44,352 --> 00:24:45,222 Fine. 506 00:24:45,222 --> 00:24:47,529 But learn the basics first. 507 00:24:47,529 --> 00:24:50,663 Number one: there's no such thing as magic. 508 00:24:50,663 --> 00:24:51,881 Just illusion. 509 00:24:57,408 --> 00:24:59,410 The flower is a nice touch. 510 00:24:59,410 --> 00:25:00,934 Thanks. 511 00:25:00,934 --> 00:25:02,326 I guess all those hours of HGTV 512 00:25:02,326 --> 00:25:05,068 didn't go to waste after all. 513 00:25:05,068 --> 00:25:07,331 It's nice of you to give up your bed for Lacey. 514 00:25:07,331 --> 00:25:09,333 It sure beats recovering at a hotel. 515 00:25:09,333 --> 00:25:11,031 We'll see. I mean, I haven't had a chance 516 00:25:11,031 --> 00:25:12,989 to run it by her yet. 517 00:25:12,989 --> 00:25:14,469 Post-op recovery is no joke. 518 00:25:14,469 --> 00:25:16,863 She's very lucky you're doing this for her. 519 00:25:16,863 --> 00:25:18,125 Yeah. 520 00:25:23,913 --> 00:25:25,524 Hey, what's that look about? 521 00:25:28,962 --> 00:25:30,572 It doesn't take a psychiatrist 522 00:25:30,572 --> 00:25:33,053 to know why I'm in this line of work. 523 00:25:33,053 --> 00:25:34,358 I pretty much spent my whole life 524 00:25:34,358 --> 00:25:37,492 trying to go back and save my sister. 525 00:25:37,492 --> 00:25:39,407 - Aw, Blake. - No, it's delusional. 526 00:25:39,407 --> 00:25:42,932 I know. I can't help it, but... 527 00:25:44,760 --> 00:25:47,589 The other night, when I pulled Lacey out of that car, 528 00:25:47,589 --> 00:25:52,551 that was the first save I've ever felt, like, 529 00:25:52,551 --> 00:25:57,207 even just a little bit of, like, redemption. 530 00:25:58,687 --> 00:26:01,777 So I'm not sure if I'm doing this for her 531 00:26:01,777 --> 00:26:04,650 or if it's for me. 532 00:26:04,650 --> 00:26:07,435 It doesn't matter why you're doing it. 533 00:26:07,435 --> 00:26:09,132 This is a kindness that could change 534 00:26:09,132 --> 00:26:11,047 the whole trajectory of her life. 535 00:26:14,964 --> 00:26:18,228 Come on. Let's clear out all the booze. 536 00:26:21,405 --> 00:26:23,886 We're gonna need a bigger box. 537 00:26:25,148 --> 00:26:27,847 Um, my wife ordered online. 538 00:26:27,847 --> 00:26:30,284 Name's Boden. - One second. 539 00:26:30,284 --> 00:26:34,897 Boden, as in Wallace Boden? Don Ramsey. 540 00:26:34,897 --> 00:26:39,162 We met a few years back at one CFD event or another. 541 00:26:39,989 --> 00:26:41,948 Yeah, sure. 542 00:26:41,948 --> 00:26:45,299 Do you, uh-- you live around here? 543 00:26:45,299 --> 00:26:48,345 No, but I'll always go out of my way for Manny's. 544 00:26:49,651 --> 00:26:52,654 Hey, you're at Firehouse 51 still, right? 545 00:26:52,654 --> 00:26:54,569 I heard one of your guys got hurt yesterday. 546 00:26:54,569 --> 00:26:56,049 Not too bad, I hope. 547 00:26:57,180 --> 00:26:58,791 He's recovering. 548 00:26:58,791 --> 00:27:01,707 Good. Good. 549 00:27:01,707 --> 00:27:03,360 My days with the CFD are behind me, 550 00:27:03,360 --> 00:27:05,536 but I'll always have a soft spot for our firefighters. 551 00:27:05,536 --> 00:27:07,321 Mm. 552 00:27:07,321 --> 00:27:09,366 I know that might sound insincere 553 00:27:09,366 --> 00:27:12,195 given all the recent budget cuts. 554 00:27:12,195 --> 00:27:14,328 But hey, now that we're making our numbers, 555 00:27:14,328 --> 00:27:15,721 I could probably loosen the purse strings 556 00:27:15,721 --> 00:27:18,593 and find some extra funding for your district. 557 00:27:18,593 --> 00:27:20,813 If that would help. 558 00:27:20,813 --> 00:27:22,075 Here you go. 559 00:27:22,075 --> 00:27:24,555 Ah, thank you. 560 00:27:24,555 --> 00:27:29,430 Um, you know, I got bigger concerns than budget cuts, 561 00:27:29,430 --> 00:27:31,432 like the fact that someone in city government 562 00:27:31,432 --> 00:27:34,522 is skirting regulations and putting firefighters at risk. 563 00:27:36,785 --> 00:27:39,092 I'm gonna take them down. 564 00:27:40,963 --> 00:27:43,574 Enjoy your meal, Mr. Treasurer. 565 00:27:57,980 --> 00:28:00,548 You guys really start early, don't you? 566 00:28:00,548 --> 00:28:01,723 Not always this early. 567 00:28:01,723 --> 00:28:03,856 I have to go to the store and make sure 568 00:28:03,856 --> 00:28:06,989 I have enough bacon for a dozen hungry firefighters. 569 00:28:06,989 --> 00:28:09,818 You kept up with your cooking, huh? 570 00:28:09,818 --> 00:28:11,341 You always had a knack for it. 571 00:28:11,341 --> 00:28:13,735 Well, I had a good teacher. 572 00:28:13,735 --> 00:28:15,737 You remember when I taught you 573 00:28:15,737 --> 00:28:17,783 how to make baked mac and cheese? 574 00:28:17,783 --> 00:28:20,133 Oh. 575 00:28:20,133 --> 00:28:23,005 And I dumped, what was it, two pounds of macaroni 576 00:28:23,005 --> 00:28:24,659 all over the stovetop? - Oh, God. 577 00:28:24,659 --> 00:28:27,270 You turned beet red. It was so cute. 578 00:28:28,576 --> 00:28:30,056 Hey, um... 579 00:28:33,363 --> 00:28:35,714 I know you're worried about abusing your pain meds 580 00:28:35,714 --> 00:28:39,021 when you're discharged, but don't be. 581 00:28:39,021 --> 00:28:42,198 I want to be there to support you every step of the way. 582 00:28:42,198 --> 00:28:43,852 Oh, you've done plenty already. 583 00:28:43,852 --> 00:28:46,420 Don't get caught up in my mess. 584 00:28:46,420 --> 00:28:48,639 You can't do it alone, Lacey. 585 00:28:48,639 --> 00:28:50,293 So you're gonna stay with me. 586 00:28:50,293 --> 00:28:51,730 I already have everything set up for you. 587 00:28:51,730 --> 00:28:55,690 No, Blake, after everything, that's not fair. 588 00:28:55,690 --> 00:28:57,997 I can't be a burden to you. 589 00:28:57,997 --> 00:29:00,303 You're not a burden to me. 590 00:29:00,303 --> 00:29:01,261 You're family. 591 00:29:16,102 --> 00:29:17,407 What the hell? 592 00:29:17,407 --> 00:29:19,235 Does he got a tracker on your car or something? 593 00:29:19,235 --> 00:29:21,063 Probably followed me from my house. 594 00:29:21,063 --> 00:29:22,891 All I know is, it was no coincidence. 595 00:29:22,891 --> 00:29:24,763 - That's creepy. - How did he find out 596 00:29:24,763 --> 00:29:25,807 that you were gunning for him? 597 00:29:25,807 --> 00:29:28,810 I mean, did DC Hill rat you out? 598 00:29:28,810 --> 00:29:30,377 - No way. - I asked a few people 599 00:29:30,377 --> 00:29:31,595 about him when I was at HQ. 600 00:29:31,595 --> 00:29:32,509 I should have been more careful. 601 00:29:32,509 --> 00:29:34,033 Yeah, one thing I learned, 602 00:29:34,033 --> 00:29:36,165 Ramsey's still got connections in the CFD. 603 00:29:36,165 --> 00:29:37,906 How he knows doesn't really matter. 604 00:29:37,906 --> 00:29:39,821 The point is, he knows. 605 00:29:39,821 --> 00:29:41,431 Yeah, but he's tipped his hand too. 606 00:29:41,431 --> 00:29:43,520 Now we know we're barking up the right tree. 607 00:29:43,520 --> 00:29:44,957 - Yes. - But we still need proof. 608 00:29:44,957 --> 00:29:47,524 So what'd you find out about that company? 609 00:29:47,524 --> 00:29:48,656 I did some digging. 610 00:29:48,656 --> 00:29:50,832 Just public records, stuff like that. 611 00:29:50,832 --> 00:29:53,792 Loomis Industrial Supply is owned by a holding company 612 00:29:53,792 --> 00:29:56,185 called McGrath-Hewitt LLC. 613 00:29:56,185 --> 00:29:57,926 They own a bunch of companies, and they all seem 614 00:29:57,926 --> 00:29:59,710 to work under city contracts-- 615 00:29:59,710 --> 00:30:02,104 office supplies, printing services, 616 00:30:02,104 --> 00:30:04,063 auto parts for city vehicles. 617 00:30:04,063 --> 00:30:06,456 So this is bigger than one contract. 618 00:30:06,456 --> 00:30:09,111 There could be a whole network of shady companies out there 619 00:30:09,111 --> 00:30:10,983 just cutting corners for him. 620 00:30:10,983 --> 00:30:12,898 And if we can link Ramsey to any of them, 621 00:30:12,898 --> 00:30:14,856 that connects him to all of them. 622 00:30:14,856 --> 00:30:16,858 What kind of a link are we looking for? 623 00:30:16,858 --> 00:30:20,731 I don't know. If he has a financial interest or... 624 00:30:20,731 --> 00:30:23,343 If they contributed to his campaign, that might be enough. 625 00:30:23,343 --> 00:30:25,171 - I'll get Kylie on that. - All right. 626 00:30:25,171 --> 00:30:27,956 Meantime, why don't we take a look 627 00:30:27,956 --> 00:30:29,697 at some of these places, see what we can find? 628 00:30:29,697 --> 00:30:33,092 And what, just start knocking on doors asking questions? 629 00:30:33,092 --> 00:30:34,833 Random inspections, you know, 630 00:30:34,833 --> 00:30:37,313 looking for fire code violations. 631 00:30:37,313 --> 00:30:40,186 Just pop in, peek behind the curtain, see what's what. 632 00:30:40,186 --> 00:30:42,144 Yeah, it's better than sitting on our hands 633 00:30:42,144 --> 00:30:44,494 waiting for Ramsey to come after us. 634 00:30:44,494 --> 00:30:46,496 - Yeah. - OK. 635 00:30:46,496 --> 00:30:48,847 But keep a low profile. 636 00:30:48,847 --> 00:30:50,805 Low profile's my middle name. 637 00:30:52,807 --> 00:30:55,244 OK, now put your card back in the deck. 638 00:30:57,203 --> 00:31:00,206 OK, on the count of three, I want you to clap. 639 00:31:00,206 --> 00:31:03,035 One, two, three. 640 00:31:04,732 --> 00:31:07,387 And was this your card? 641 00:31:07,387 --> 00:31:09,128 Oh, incredible. 642 00:31:09,128 --> 00:31:10,999 Oh! 643 00:31:10,999 --> 00:31:14,002 Patience, persistence, performance. 644 00:31:14,002 --> 00:31:14,960 Oh, my God. Are you kidding me? 645 00:31:14,960 --> 00:31:16,918 Was this really your card? 646 00:31:16,918 --> 00:31:19,181 It's the right suit. 647 00:31:19,181 --> 00:31:21,096 I'm sorry. It's just you were giving it your all. 648 00:31:21,096 --> 00:31:23,229 I felt bad. 649 00:31:23,229 --> 00:31:25,231 81, mount up. 650 00:31:25,231 --> 00:31:26,710 We're gonna go sniff around a few companies 651 00:31:26,710 --> 00:31:28,364 that might be affiliates of Ramsey's. 652 00:31:28,364 --> 00:31:29,365 Hell yes. 653 00:31:31,454 --> 00:31:33,108 Rome wasn't built in a day, 654 00:31:33,108 --> 00:31:36,329 and Harry didn't become Houdini overnight. 655 00:31:47,906 --> 00:31:50,647 Oh, boy, every one of these companies 656 00:31:50,647 --> 00:31:52,301 is even shabbier than the last one. 657 00:31:56,001 --> 00:31:59,221 Fire hazard, OSHA violation. 658 00:31:59,221 --> 00:32:00,614 I mean, they all look fly-by-night, 659 00:32:00,614 --> 00:32:03,573 like they only exist to service these contracts. 660 00:32:03,573 --> 00:32:06,402 - Help you guys? - Yeah, CFD. 661 00:32:06,402 --> 00:32:08,274 Popping in for a quick inspection. 662 00:32:08,274 --> 00:32:10,711 - Oh, man. Really? - Yeah. 663 00:32:10,711 --> 00:32:14,541 I can already see that you guys got some issues to address. 664 00:32:14,541 --> 00:32:17,065 Is the owner around? - The owner is Mr. McGrath. 665 00:32:17,065 --> 00:32:18,849 He's not really the hands-on type. 666 00:32:18,849 --> 00:32:20,982 But his sister dropped by to do the books. 667 00:32:20,982 --> 00:32:22,810 You want to talk to her? - Yeah, thanks. 668 00:32:22,810 --> 00:32:25,073 Yo, Tanya! 669 00:32:25,073 --> 00:32:28,381 That'd be McGrath of McGrath-Hewitt LLC. 670 00:32:28,381 --> 00:32:31,166 "Not really the hands-on type." - Yeah. 671 00:32:31,166 --> 00:32:33,560 Hey, how great would it be 672 00:32:33,560 --> 00:32:36,911 if they were printing up Don Ramsey campaign flyers? 673 00:32:43,831 --> 00:32:45,964 Hey, how do I know her? 674 00:32:45,964 --> 00:32:47,182 That's the lady from the art studio. 675 00:32:47,182 --> 00:32:48,705 Herrmann, we gotta get out of here. 676 00:32:48,705 --> 00:32:50,316 That's Don Ramsey's mistress. 677 00:32:50,316 --> 00:32:51,621 Copy that, Main. 678 00:32:51,621 --> 00:32:53,101 51 on the way. 679 00:32:53,101 --> 00:32:54,581 Can I help you, gentlemen? 680 00:32:54,581 --> 00:32:56,583 No, we just caught a house fire, ma'am. 681 00:32:56,583 --> 00:32:58,977 Sorry to bother you. You're off the hook. 682 00:33:05,635 --> 00:33:07,159 You think she recognized you? 683 00:33:07,159 --> 00:33:08,638 The two of us together in our bunker gear? 684 00:33:08,638 --> 00:33:09,813 Pretty good chance. 685 00:33:09,813 --> 00:33:11,467 So much for keeping a low profile. 686 00:33:11,467 --> 00:33:13,513 I know, Chief, but this is a lock. 687 00:33:13,513 --> 00:33:16,124 We now know for sure that Ramsey is in bed 688 00:33:16,124 --> 00:33:17,778 with the McGrath-Hewitt companies 689 00:33:17,778 --> 00:33:20,172 because he's literally in bed with McGrath's sister, Tanya. 690 00:33:20,172 --> 00:33:22,739 OK, so how do we use this? 691 00:33:22,739 --> 00:33:24,176 Look. 692 00:33:24,176 --> 00:33:27,092 If you are willing to go on record about the affair-- 693 00:33:27,092 --> 00:33:29,094 - I am. - Maybe we can use that 694 00:33:29,094 --> 00:33:30,312 to shore up the case against Ramsey. 695 00:33:30,312 --> 00:33:32,401 Go back to Director Valencia and DC Hill, 696 00:33:32,401 --> 00:33:33,750 and we see if we get 'em on board. 697 00:33:33,750 --> 00:33:35,839 What about a reporter? 698 00:33:35,839 --> 00:33:38,320 We give them the scoop, and we see if they run with it. 699 00:33:38,320 --> 00:33:39,843 Good. Yes. 700 00:33:39,843 --> 00:33:41,889 Chief, sorry to interrupt, 701 00:33:41,889 --> 00:33:45,240 but Don Ramsey's office is on the line. 702 00:33:45,240 --> 00:33:47,373 He'd like to meet with you. 703 00:34:04,955 --> 00:34:06,696 Deputy District Chief Wallace Boden. 704 00:34:06,696 --> 00:34:07,958 Here to see Don Ramsey. 705 00:34:07,958 --> 00:34:10,570 Yes, Chief. Thank you for coming. 706 00:34:10,570 --> 00:34:12,354 Chief Boden is here, sir. 707 00:34:14,704 --> 00:34:18,578 Chief, thanks so much for coming. 708 00:34:18,578 --> 00:34:21,450 You got something to say to me, say it. 709 00:34:23,887 --> 00:34:26,455 Chief, why don't you come inside? 710 00:34:35,116 --> 00:34:37,945 Folks, this is the man I've been telling you about. 711 00:34:37,945 --> 00:34:41,514 Deputy District Chief Wallace Boden of the CFD. 712 00:34:41,514 --> 00:34:43,168 We have him to thank for rooting out 713 00:34:43,168 --> 00:34:45,822 this corrupt enterprise that's been siphoning our tax dollars 714 00:34:45,822 --> 00:34:48,477 and putting our citizens and first responders at risk. 715 00:34:48,477 --> 00:34:49,870 What the hell is this? 716 00:34:49,870 --> 00:34:51,045 You think I can be bought? - I'm sorry. 717 00:34:51,045 --> 00:34:52,568 I didn't mean to ambush you like this. 718 00:34:52,568 --> 00:34:53,961 I know you don't do this for the accolades, 719 00:34:53,961 --> 00:34:55,615 but you deserve them nonetheless. 720 00:34:55,615 --> 00:34:57,225 Because of you, we're gonna review 721 00:34:57,225 --> 00:34:58,487 all current city contracts 722 00:34:58,487 --> 00:35:00,794 and clean up this sort of corruption. 723 00:35:00,794 --> 00:35:02,012 Because what happened to your firefighter 724 00:35:02,012 --> 00:35:03,753 is never gonna happen again on my watch. 725 00:35:03,753 --> 00:35:05,146 I promise you that. 726 00:35:13,285 --> 00:35:14,851 Boden. 727 00:35:14,851 --> 00:35:16,157 I don't know what you think you're doing here-- 728 00:35:16,157 --> 00:35:18,159 I'm letting you be the hero, Boden. 729 00:35:18,159 --> 00:35:20,640 You want to blow this all up? Go ahead. 730 00:35:20,640 --> 00:35:22,598 Make a scene, file your complaints, 731 00:35:22,598 --> 00:35:25,688 try to take me down if you think you can. 732 00:35:25,688 --> 00:35:27,951 But if I were you, I'd take the win. 733 00:35:27,951 --> 00:35:29,562 We're gonna shut down all those companies, 734 00:35:29,562 --> 00:35:32,173 clean up the whole contract process. 735 00:35:32,173 --> 00:35:35,655 Isn't that what you wanted? To make the city safer? 736 00:35:42,314 --> 00:35:45,447 OK, and now, 737 00:35:45,447 --> 00:35:48,494 the Astonishing Sylvie will perform 738 00:35:48,494 --> 00:35:51,061 "The Vanishing Milk Trick." 739 00:35:53,020 --> 00:35:55,805 As you can see, I have a glass of milk. 740 00:35:55,805 --> 00:35:58,982 And now, I'm going to very carefully 741 00:35:58,982 --> 00:36:01,159 pour the milk into the newspaper. 742 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 Hmm... 743 00:36:09,471 --> 00:36:11,038 And... 744 00:36:12,387 --> 00:36:14,824 Voilร . 745 00:36:14,824 --> 00:36:16,086 No milk. 746 00:36:21,440 --> 00:36:23,224 I'm dying up here. 747 00:36:23,224 --> 00:36:25,400 Patience, persistence, 748 00:36:25,400 --> 00:36:27,533 performance. 749 00:36:31,101 --> 00:36:33,321 Oh. 750 00:36:35,280 --> 00:36:37,412 Pick a card, any card. 751 00:36:37,412 --> 00:36:39,893 In a faraway land, 752 00:36:39,893 --> 00:36:44,985 an evil magician named Gorsch used his magic powers 753 00:36:44,985 --> 00:36:49,207 to curse good-hearted magicians like The Astonishing Sylvie. 754 00:36:49,207 --> 00:36:50,686 What are you doing? You're going rogue. 755 00:36:50,686 --> 00:36:54,473 But if the curse causes Sylvie to fail, 756 00:36:54,473 --> 00:36:57,127 fear not! 757 00:36:57,127 --> 00:36:58,738 Candy for everyone! 758 00:37:07,050 --> 00:37:08,051 OK. 759 00:37:16,277 --> 00:37:19,193 And is this your card? 760 00:37:21,978 --> 00:37:25,155 Really? I did it! - Oh! 761 00:37:25,155 --> 00:37:27,245 I did it. And you didn't think I could. 762 00:37:27,245 --> 00:37:29,812 A magician prepares for every contingency. 763 00:37:29,812 --> 00:37:31,510 I want candy! 764 00:37:31,510 --> 00:37:34,077 Where's the candy? 765 00:37:49,092 --> 00:37:50,485 Excuse me. 766 00:37:50,485 --> 00:37:52,095 Hey, um... 767 00:37:52,095 --> 00:37:54,489 was the patient that was in here moved to another room? 768 00:37:54,489 --> 00:37:56,186 - Lacey Hoffman? - Yeah. 769 00:37:56,186 --> 00:37:58,624 She was discharged a few hours ago. 770 00:38:00,539 --> 00:38:02,802 Are you sure? I'm supposed to be picking her up. 771 00:38:02,802 --> 00:38:05,413 Yeah, I have her discharge summary right here. 772 00:38:05,413 --> 00:38:06,893 I'm sorry. 773 00:38:13,726 --> 00:38:16,598 For her first trick of the evening, 774 00:38:16,598 --> 00:38:20,123 making a glass of bubbly disappear. 775 00:38:20,123 --> 00:38:23,257 Is this an apology or a compliment? 776 00:38:23,257 --> 00:38:27,174 Both praise and a peace offering. 777 00:38:27,174 --> 00:38:29,002 Hmm. 778 00:38:29,002 --> 00:38:32,397 Brett, that was a hell of a show you put on. 779 00:38:32,397 --> 00:38:33,920 Dylan's gonna be proud. 780 00:38:33,920 --> 00:38:35,748 Unless I got him blacklisted. 781 00:38:35,748 --> 00:38:37,967 Well, here's to hoping you didn't. 782 00:38:37,967 --> 00:38:41,362 And, uh, drink slowly. 783 00:38:41,362 --> 00:38:43,625 This is the good stuff from the back. 784 00:38:43,625 --> 00:38:45,366 Really? 785 00:38:45,366 --> 00:38:46,454 Does Herrmann-- 786 00:38:46,454 --> 00:38:48,021 No. 787 00:38:48,021 --> 00:38:49,936 When I ran for office, 788 00:38:49,936 --> 00:38:52,504 this was the exact type of waste and fraud 789 00:38:52,504 --> 00:38:54,375 that I promised to stamp out. 790 00:38:54,375 --> 00:38:56,116 And I keep my promises. 791 00:38:56,116 --> 00:38:58,292 That is one punchable face. 792 00:38:58,292 --> 00:38:59,946 We've already voided the contract 793 00:38:59,946 --> 00:39:01,643 for Loomis Industrial Supply 794 00:39:01,643 --> 00:39:02,949 and are moving to press charges 795 00:39:02,949 --> 00:39:04,429 against anyone responsible 796 00:39:04,429 --> 00:39:06,953 for improperly storing those chemicals. 797 00:39:06,953 --> 00:39:08,346 And that's just the beginning. 798 00:39:08,346 --> 00:39:09,434 Turn it off. 799 00:39:09,434 --> 00:39:11,000 My department is fo-- 800 00:39:12,001 --> 00:39:14,656 He should be in jail. 801 00:39:14,656 --> 00:39:17,616 Instead, he's doing a victory lap. 802 00:39:17,616 --> 00:39:20,009 Hey, Chief. 803 00:39:20,009 --> 00:39:22,142 You played this the only way you could. 804 00:39:22,142 --> 00:39:23,578 And we got what we were after. 805 00:39:23,578 --> 00:39:27,539 So why do I have such a bad taste in my mouth? 806 00:39:27,539 --> 00:39:29,758 I gotta be honest, Chief. 807 00:39:29,758 --> 00:39:32,979 I'm impressed with your restraint. 808 00:39:32,979 --> 00:39:34,502 Deputy Commissioner. 809 00:39:34,502 --> 00:39:36,678 I thought you might knock Ramsey on his ass 810 00:39:36,678 --> 00:39:39,202 and get yourself arrested. 811 00:39:39,202 --> 00:39:43,032 Well, I guess I'm mellowing in my old age. 812 00:39:43,032 --> 00:39:44,382 No, that's not it. 813 00:39:44,382 --> 00:39:47,733 You're just learning the politics of this job. 814 00:39:47,733 --> 00:39:49,909 Finally. 815 00:39:49,909 --> 00:39:52,390 Is it supposed to feel this awful? 816 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Every time. 817 00:39:58,961 --> 00:40:00,615 It's been a back and forth battle 818 00:40:00,615 --> 00:40:02,225 so far through the first, 819 00:40:02,225 --> 00:40:04,314 but Houston's managed to hold onto the lead. 820 00:40:04,314 --> 00:40:06,273 What does Philly have to do to get back in this game? 821 00:40:06,273 --> 00:40:09,319 Well, they need to start locking down their shots. 822 00:40:17,458 --> 00:40:20,287 I picked the worst time to dump all my beer. 823 00:40:25,597 --> 00:40:27,033 Blake. Oh, thank God. 824 00:40:27,033 --> 00:40:28,861 This is the third door I tried. 825 00:40:30,036 --> 00:40:31,994 I-I didn't want to come empty-handed, 826 00:40:31,994 --> 00:40:33,518 so I thought maybe 827 00:40:33,518 --> 00:40:35,607 we could make your mom's baked potato soup. 828 00:40:35,607 --> 00:40:38,436 So, you know, I just-- 829 00:40:43,789 --> 00:40:45,051 Oh. 830 00:40:46,618 --> 00:40:48,141 Oh, God. 56042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.