All language subtitles for Cheers.S09E24.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,205 "Cheers" is filmed before A live studio audience. 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,541 Hey, guys, guess what Followed me home. 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,443 A slime trail? 4 00:00:09,443 --> 00:00:12,913 This cute little fellow Right here. 5 00:00:12,913 --> 00:00:15,249 Huh? Isn't he sweet? 6 00:00:15,249 --> 00:00:18,486 The cutest little dog You ever seen, huh? 7 00:00:18,486 --> 00:00:19,887 What you going To do with him? 8 00:00:19,887 --> 00:00:22,090 I thought we'd just Keep him in the bar here, 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,724 Like a bar mascot. 10 00:00:23,724 --> 00:00:27,295 Guys, I kind Of thought I was The bar mascot. 11 00:00:28,329 --> 00:00:31,065 I don't think so, Cliffie. 12 00:00:32,300 --> 00:00:35,069 Yeah, all right. Come on, spotty. 13 00:00:35,069 --> 00:00:37,071 Bye-bye, spotty. 14 00:00:39,973 --> 00:00:42,910 Ohh, how cute! 15 00:00:42,910 --> 00:00:46,046 Hi, little fellow. 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,449 Ohh! What's his name? 17 00:00:48,449 --> 00:00:51,185 Well, this is-- This is spotty. 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,388 Isn't he cute? 19 00:00:54,388 --> 00:00:57,291 Yeah, well, He's kind of like The bar mascot. 20 00:00:57,291 --> 00:01:00,027 He and I were about To take a bath. 21 00:01:00,027 --> 00:01:01,829 Would you like To join us? 22 00:01:08,169 --> 00:01:10,571 * makin' your way In the world today * 23 00:01:10,571 --> 00:01:13,707 * takes everything You've got * 24 00:01:13,707 --> 00:01:16,377 * takin' a break From all your worries * 25 00:01:16,377 --> 00:01:19,680 * sure would Help a lot * 26 00:01:19,680 --> 00:01:22,816 * wouldn't you like To get away * 27 00:01:25,653 --> 00:01:28,021 * sometimes You want to go * 28 00:01:28,021 --> 00:01:31,325 * where everybody Knows your name * 29 00:01:33,161 --> 00:01:36,397 * and they're always Glad you came * 30 00:01:37,498 --> 00:01:40,201 * you want to be Where you can see * 31 00:01:40,201 --> 00:01:42,836 * our troubles Are all the same * 32 00:01:42,836 --> 00:01:44,071 * you want to be * 33 00:01:44,071 --> 00:01:47,775 * where everybody Knows your name * 34 00:01:47,775 --> 00:01:50,544 * you want to go Where people know * 35 00:01:50,544 --> 00:01:53,080 * people are all The same * 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,382 * you want to go * 37 00:01:54,382 --> 00:01:58,286 * where everybody Knows your name ** 38 00:02:15,369 --> 00:02:17,405 Mr. Clavin, If you're looking 39 00:02:17,405 --> 00:02:19,173 For a home For the dog there, 40 00:02:19,173 --> 00:02:21,008 I'd be happy To take him. 41 00:02:21,008 --> 00:02:25,213 No, woody. See, spotty here Is a thoroughbred pup. 42 00:02:25,213 --> 00:02:27,014 He needs a lot Of attention, a lot of care, 43 00:02:27,014 --> 00:02:28,182 He needs a lot of space. 44 00:02:28,182 --> 00:02:29,750 I'll give you 5 bucks for him. 45 00:02:29,750 --> 00:02:31,385 Here you go. 46 00:02:33,053 --> 00:02:35,523 Hello. Any messages? 47 00:02:35,523 --> 00:02:37,991 Oh, yeah. One of Your old baseball Buddies called. 48 00:02:37,991 --> 00:02:39,760 Dutch kincaid. 49 00:02:39,760 --> 00:02:41,895 I'll be damned. Wonder what he wants. 50 00:02:41,895 --> 00:02:43,497 Probably another Home run. 51 00:02:43,497 --> 00:02:47,235 Think you served him Up something like 27 in his career. 52 00:02:47,235 --> 00:02:49,870 What did that Work out for you? 53 00:02:49,870 --> 00:02:51,071 Oh, yeah. 54 00:02:51,071 --> 00:02:53,341 One for every time He faced you. 55 00:02:54,908 --> 00:02:57,110 That was A long time ago. 56 00:02:57,110 --> 00:02:58,546 Poor guy is probably Down and out 57 00:02:58,546 --> 00:03:00,414 And wants to borrow A few bucks from me. 58 00:03:00,414 --> 00:03:02,416 No. He wants you To show up 59 00:03:02,416 --> 00:03:04,618 For dutch kincaid day At yankee stadium. 60 00:03:04,618 --> 00:03:07,488 They're having A dutch kincaid day At yankee stadium? 61 00:03:07,488 --> 00:03:10,491 They're bringing Him back for one More time at bat 62 00:03:10,491 --> 00:03:12,893 Before the game, And he wants you To pitch to him. 63 00:03:12,893 --> 00:03:14,962 Smart guy, That dutch. 64 00:03:17,331 --> 00:03:18,666 He's got To be kidding. 65 00:03:18,666 --> 00:03:20,501 Why the hell Should I want to Help him? 66 00:03:20,501 --> 00:03:22,069 I'm going to get on A plane and fly down To new york 67 00:03:22,069 --> 00:03:23,571 Just to give him Some free publicity? 68 00:03:23,571 --> 00:03:24,872 What are you Worried about? 69 00:03:24,872 --> 00:03:26,574 You afraid he's gonna Pop one out 70 00:03:26,574 --> 00:03:29,977 And you'll see the Dutch windmill again? 71 00:03:29,977 --> 00:03:31,579 What is The dutch windmill? 72 00:03:31,579 --> 00:03:33,314 Every time dutch Hit a homer, 73 00:03:33,314 --> 00:03:35,516 He used to do this Little dance while he Ran around the bases. 74 00:03:35,516 --> 00:03:36,950 It was kind of His trademark. 75 00:03:36,950 --> 00:03:39,687 If memory serves, It was something Like this... 76 00:03:39,687 --> 00:03:42,122 Arms pumping And running Like a windmill, 77 00:03:42,122 --> 00:03:44,057 Then wiggle his fanny Back and forth. 78 00:03:44,057 --> 00:03:45,426 No, no. No. No. 79 00:03:45,426 --> 00:03:46,960 It was more Like this. 80 00:03:46,960 --> 00:03:48,329 No, norm, less jiggle. 81 00:03:48,329 --> 00:03:50,331 I haven't started Dancing yet. 82 00:03:53,267 --> 00:03:56,003 Hey, this is fun. 83 00:03:56,003 --> 00:03:57,705 Did you have A trademark, sam? 84 00:03:57,705 --> 00:03:59,773 Shut up And leave me alone. 85 00:03:59,773 --> 00:04:02,510 Actually, sam, That's more of a motto. 86 00:04:06,914 --> 00:04:09,216 Come on, man. Don't let him Lick your--eew! 87 00:04:09,216 --> 00:04:11,552 Don't let him lick Your lips like that. 88 00:04:11,552 --> 00:04:13,186 No, it's ok, norm. 89 00:04:13,186 --> 00:04:15,523 It's an interesting Fact that That dog's mouth 90 00:04:15,523 --> 00:04:18,258 Is probably cleaner Than anybody's in This bar. 91 00:04:18,258 --> 00:04:19,560 There's a shock. 92 00:04:21,161 --> 00:04:24,332 Fras, how about you, You want to play With the puppy? 93 00:04:24,332 --> 00:04:25,733 I don't know. 94 00:04:25,733 --> 00:04:28,936 My mother never Allowed me to Have a puppy 95 00:04:28,936 --> 00:04:30,338 When I was a boy. 96 00:04:30,338 --> 00:04:32,340 Consequently, She instilled in me 97 00:04:32,340 --> 00:04:34,975 A slight fear Of animals. 98 00:04:34,975 --> 00:04:38,178 Well, it's about time You got over that. 99 00:04:38,178 --> 00:04:39,480 Come on, now, spotty. 100 00:04:39,480 --> 00:04:41,048 I want you to say hello To your uncle frasier. 101 00:04:43,917 --> 00:04:47,054 Well...Hello, spotty. 102 00:04:49,390 --> 00:04:52,192 Norm, I think spotty Wants to go away now. 103 00:04:52,192 --> 00:04:54,194 No, he feels pretty Comfortable there, Doesn't he? 104 00:04:54,194 --> 00:04:57,365 Did I mention to you That spotty wants to Buy you a beer? 105 00:04:57,365 --> 00:04:59,500 Good boy, spotty. 106 00:05:02,102 --> 00:05:03,837 Can I help you? 107 00:05:03,837 --> 00:05:08,409 Yeah, I'm looking For a yellow-bellied, Runny-nosed has-been. 108 00:05:08,409 --> 00:05:10,110 Hmm. Can't make One of those. 109 00:05:10,110 --> 00:05:11,745 I'm out of cassis. 110 00:05:16,950 --> 00:05:18,386 Hello, dutch. 111 00:05:18,386 --> 00:05:20,388 Mayday. 112 00:05:20,388 --> 00:05:21,922 What are you Doing here? 113 00:05:21,922 --> 00:05:24,992 I hear you're Too chicken to pitch To me, fluffy. 114 00:05:24,992 --> 00:05:26,394 What's the matter, 115 00:05:26,394 --> 00:05:28,462 Afraid I'll make you Look bad again? 116 00:05:28,462 --> 00:05:29,963 I'm not afraid of Anything, 117 00:05:29,963 --> 00:05:31,632 And I don't have Anything to prove Either. 118 00:05:31,632 --> 00:05:33,901 If word gets out that You're pitching to me again, 119 00:05:33,901 --> 00:05:35,769 Might give the guy The kind of publicity 120 00:05:35,769 --> 00:05:39,473 That would put him back In the public eye, 121 00:05:39,473 --> 00:05:41,842 Maybe even In the hall of fame. 122 00:05:41,842 --> 00:05:43,343 Oh, get out. 123 00:05:43,343 --> 00:05:45,546 I could never get Into the hall of fame. 124 00:05:45,546 --> 00:05:47,881 Not you, you pantywaist. 125 00:05:49,850 --> 00:05:52,486 It's dutch kincaid day, Not sam malone day. 126 00:05:52,486 --> 00:05:54,121 Man, what an ego. 127 00:05:57,491 --> 00:05:59,727 Find yourself another Sucker, will you? 128 00:05:59,727 --> 00:06:02,396 Ok. You got A men's room in here? 129 00:06:02,396 --> 00:06:05,733 Oh! What am I Asking you for? 130 00:06:07,134 --> 00:06:08,502 It's in the back. 131 00:06:08,502 --> 00:06:09,670 Yeah, thanks. 132 00:06:09,670 --> 00:06:12,005 Oh, I gave My neighbor's kid 133 00:06:12,005 --> 00:06:16,510 A sam malone baseball Card to stick in The spokes of his bike. 134 00:06:16,510 --> 00:06:18,011 Now when he rides it, 135 00:06:18,011 --> 00:06:20,681 It goes, "Wimp, wimp, Wimp, wimp, wimp." 136 00:06:22,950 --> 00:06:25,553 Come on, sammy, let's Go. Be great to see You pitch again. 137 00:06:25,553 --> 00:06:27,855 No way. I told him no, And I meant it. 138 00:06:27,855 --> 00:06:29,423 Come on, The guy's a jerk. 139 00:06:29,423 --> 00:06:30,858 You got to nail him, 140 00:06:30,858 --> 00:06:32,526 Knock him down A few pegs. 141 00:06:32,526 --> 00:06:34,327 No, no, no. 142 00:06:34,327 --> 00:06:37,431 Oh, no. You're afraid He's still going to be Able hit you. 143 00:06:37,431 --> 00:06:39,032 Oh, you kidding me? 144 00:06:39,032 --> 00:06:40,501 That guy's a washed up Old has-been. 145 00:06:40,501 --> 00:06:42,035 I mean, he hasn't played For years. 146 00:06:42,035 --> 00:06:45,072 I could strike him out With one hand Tied behind me. 147 00:06:45,072 --> 00:06:46,273 Worth a try, sammy. 148 00:06:46,273 --> 00:06:47,908 The other way Never worked. 149 00:06:49,710 --> 00:06:52,713 That was then. Now I Got the edge on him. 150 00:06:52,713 --> 00:06:54,482 I'm young. I'm in good shape. 151 00:06:54,482 --> 00:06:55,983 Ow! Shoot. 152 00:06:55,983 --> 00:06:59,620 I got to remember To warm up before I do that. 153 00:07:03,390 --> 00:07:04,692 Why don't you Just go out there 154 00:07:04,692 --> 00:07:06,393 And humiliate him For a change? 155 00:07:06,393 --> 00:07:08,662 Yeah. Yeah. Come on, Sammy. 156 00:07:08,662 --> 00:07:10,664 Listen to yourself, Will you? Have some class. 157 00:07:10,664 --> 00:07:12,365 The guy's an old man. 158 00:07:12,365 --> 00:07:13,667 Good for you, sam. 159 00:07:13,667 --> 00:07:15,202 I'm impressed By your stance. 160 00:07:15,202 --> 00:07:16,737 It shows Real maturity. 161 00:07:16,737 --> 00:07:19,372 Yeah. It's gonna take A lot more than a stupid insult 162 00:07:19,372 --> 00:07:21,041 To get me to go All the way to new york. 163 00:07:21,041 --> 00:07:24,211 I'll see you Later...Underpants. 164 00:07:24,211 --> 00:07:25,513 That does it! 165 00:07:25,513 --> 00:07:27,681 All right, I'll See you saturday. 166 00:07:27,681 --> 00:07:28,882 Yankee stadium. 167 00:07:28,882 --> 00:07:30,283 That's the spirit. Listen, 168 00:07:30,283 --> 00:07:32,486 Don't worry about Getting into the stadium. 169 00:07:32,486 --> 00:07:34,221 Saturday is ladies' day. 170 00:08:59,239 --> 00:09:02,075 That'll teach you to Pinch a lady's butt 171 00:09:02,075 --> 00:09:03,677 In a locker room. 172 00:09:03,677 --> 00:09:05,145 Guys giving You trouble? 173 00:09:05,145 --> 00:09:07,815 No. I was teaching them How to pinch a lady's butt 174 00:09:07,815 --> 00:09:10,684 In a locker room. 175 00:09:10,684 --> 00:09:13,220 Ah, look at this. Look. 176 00:09:13,220 --> 00:09:16,924 I'm focused. I'm Psyched. I'm sober. 177 00:09:18,425 --> 00:09:20,427 Dutch doesn't Stand a chance. 178 00:09:20,427 --> 00:09:21,762 Yeah. 179 00:09:24,364 --> 00:09:26,366 Only one thing Missing, huh? 180 00:09:26,366 --> 00:09:27,668 I know, sammy. 181 00:09:27,668 --> 00:09:30,370 Yeah. I wish Coach were here. 182 00:09:30,370 --> 00:09:31,972 He is. 183 00:09:31,972 --> 00:09:34,107 Attention, Ladies and gentlemen... 184 00:09:35,809 --> 00:09:37,244 Call me sentimental, 185 00:09:37,244 --> 00:09:40,447 But doesn't this bring Back the old days? 186 00:09:40,447 --> 00:09:41,615 Yeah. 187 00:09:41,615 --> 00:09:44,117 I want you to get Out there, sammy, 188 00:09:44,117 --> 00:09:46,887 Grind him into A raw, meaty pulp, 189 00:09:46,887 --> 00:09:48,488 Spread him On home plate, 190 00:09:48,488 --> 00:09:51,491 And slide into his guts! 191 00:09:51,491 --> 00:09:53,627 I got to get a kleenex. 192 00:09:57,197 --> 00:09:58,465 Hey, sam malone. 193 00:09:58,465 --> 00:10:00,067 Yeah. 194 00:10:00,067 --> 00:10:01,969 Cap richards. I'm dutch's Personal manager. 195 00:10:01,969 --> 00:10:03,637 I cooked up This whole thing. 196 00:10:03,637 --> 00:10:05,138 Glad I got a chance To talk to you. 197 00:10:05,138 --> 00:10:06,874 Here's how it's Going to work. 198 00:10:06,874 --> 00:10:09,476 Throw the First two pitches However you want. 199 00:10:09,476 --> 00:10:10,944 The third one, Though, 200 00:10:10,944 --> 00:10:12,245 Just float it Across home plate Nice and easy. 201 00:10:12,245 --> 00:10:13,747 What? 202 00:10:13,747 --> 00:10:14,748 I thought The home run would Be more dramatic 203 00:10:14,748 --> 00:10:16,383 On the third pitch. 204 00:10:16,383 --> 00:10:20,553 If you want it on the First pitch, like you Used to, go ahead. 205 00:10:20,553 --> 00:10:22,055 You got to be kidding. 206 00:10:22,055 --> 00:10:24,091 Sam malone does not Take a dive. 207 00:10:24,091 --> 00:10:26,093 I came down here To strike this guy out, 208 00:10:26,093 --> 00:10:28,095 And that's what I'm going to do. 209 00:10:28,095 --> 00:10:29,362 If he wants to get a hit, He's gonna have to earn it. 210 00:10:29,362 --> 00:10:31,098 Whoa. This is not good. 211 00:10:36,136 --> 00:10:38,171 You ready, sammy? 212 00:10:38,171 --> 00:10:39,940 Yeah. 213 00:10:39,940 --> 00:10:42,575 I can strike this Guy out, can't I? 214 00:10:42,575 --> 00:10:43,944 Of course you can. 215 00:10:43,944 --> 00:10:45,578 Listen, this is Your chance 216 00:10:45,578 --> 00:10:47,380 To make up For the old days. 217 00:10:47,380 --> 00:10:50,583 It's the last thing Anyone's ever going To remember 218 00:10:50,583 --> 00:10:51,952 About sammy "Mayday" Malone-- 219 00:10:51,952 --> 00:10:54,287 That he struck out Dutch kincaid. 220 00:10:54,287 --> 00:10:57,124 Now go on out There and smoke Three fast ones 221 00:10:57,124 --> 00:11:00,994 Past that lousy, Flat-headed bastard. 222 00:11:00,994 --> 00:11:03,831 I got to get Another kleenex. 223 00:11:13,173 --> 00:11:14,341 Yeah? 224 00:11:14,341 --> 00:11:15,175 Huh? Oh. 225 00:11:15,175 --> 00:11:17,845 Excuse me. Are you sam malone? 226 00:11:17,845 --> 00:11:20,580 Yeah. Yeah. What's your name? 227 00:11:20,580 --> 00:11:21,581 Billy kincaid. 228 00:11:21,581 --> 00:11:23,283 How do you do, Billy? 229 00:11:23,283 --> 00:11:27,554 Oh. You wouldn't be Any relation to Dutch kincaid, would you? 230 00:11:27,554 --> 00:11:28,856 He's my grandpa. 231 00:11:28,856 --> 00:11:30,457 I've heard all His neat stories 232 00:11:30,457 --> 00:11:33,493 About how you used to Help him with those Long home runs. 233 00:11:33,493 --> 00:11:35,495 I never got To see one, though. 234 00:11:35,495 --> 00:11:38,098 I sure hope I can See one today. 235 00:11:39,666 --> 00:11:41,802 I may have to Disappoint you there. 236 00:11:44,137 --> 00:11:47,007 This is the Last time grandpa's Ever going to play. 237 00:11:47,007 --> 00:11:48,809 It's today or never. 238 00:11:51,044 --> 00:11:53,480 Go away, will you? Go on. 239 00:11:55,248 --> 00:11:57,517 My two brothers And my baby sister 240 00:11:57,517 --> 00:11:58,886 Are all watching At home. 241 00:11:58,886 --> 00:12:01,955 None of us ever saw Him hit a home run. 242 00:12:01,955 --> 00:12:05,025 Give me a break, Will you? 243 00:12:05,025 --> 00:12:08,628 Grandpa told us He wants to hit A ball so hard 244 00:12:08,628 --> 00:12:13,000 It'll go up to Heaven so grandma Can say hello. 245 00:12:19,539 --> 00:12:20,941 Now pitching... 246 00:12:20,941 --> 00:12:22,810 Sam malone. 247 00:12:22,810 --> 00:12:24,778 [crowd roars] 248 00:12:24,778 --> 00:12:26,713 Hey, sammy! 249 00:12:26,713 --> 00:12:28,882 Yeah, all right... 250 00:12:31,751 --> 00:12:33,153 Hey, How did it go? 251 00:12:33,153 --> 00:12:34,754 Great. 252 00:12:36,023 --> 00:12:37,324 Need me To scalp any tickets? 253 00:12:37,324 --> 00:12:39,526 No. You done enough for Today. Thanks, vinnie. 254 00:12:52,005 --> 00:12:54,007 Hey, you guys Aren't supposed To be in here. 255 00:12:54,007 --> 00:12:55,342 That's all Right. We're With sam malone. 256 00:12:55,342 --> 00:12:58,178 Mm-hmm. We're his Personal trainers. 257 00:13:00,680 --> 00:13:03,450 So you're ok Down here? 258 00:13:03,450 --> 00:13:06,719 We know our way Around a dugout, Pally. 259 00:13:06,719 --> 00:13:09,189 Look out, cliffie. Incoming. 260 00:13:12,125 --> 00:13:16,363 Boy, that ball Girl's really Got an arm, huh? 261 00:13:16,363 --> 00:13:18,065 Here you go, toots. 262 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 Aw, norm. 263 00:13:20,467 --> 00:13:21,568 What? 264 00:13:21,568 --> 00:13:25,238 The barbecue Sauce got all Over the nachos. 265 00:13:34,781 --> 00:13:37,084 Hey-y-y! Hey-y-y! 266 00:13:42,622 --> 00:13:44,191 Hey, guys, I miss anything? 267 00:13:44,191 --> 00:13:45,825 Sammy hasn't Started yet. 268 00:13:45,825 --> 00:13:47,194 Where you been? 269 00:13:47,194 --> 00:13:48,628 I've been visiting The other team. 270 00:13:48,628 --> 00:13:51,398 Ran into somebody I used To get hot and sweaty with. 271 00:13:51,398 --> 00:13:52,399 Who's that? 272 00:13:52,399 --> 00:13:54,067 The other team. 273 00:13:55,435 --> 00:13:58,638 And now, stepping to the Plate to face sam malone, 274 00:13:58,638 --> 00:14:00,974 The man we all Turned out today to honor-- 275 00:14:00,974 --> 00:14:02,809 Dutch kincaid. 276 00:14:02,809 --> 00:14:03,944 [crowd roars] 277 00:14:03,944 --> 00:14:06,980 Boo! Boo! Boo! 278 00:14:14,087 --> 00:14:16,089 Come on. The first pitch. 279 00:14:17,124 --> 00:14:19,326 Hey, sammy, Come on. 280 00:14:19,326 --> 00:14:20,961 Come on, sammy. 281 00:14:20,961 --> 00:14:21,962 Oh, yeah! 282 00:14:21,962 --> 00:14:22,963 Strike one! 283 00:14:22,963 --> 00:14:24,797 Go, sammy! 284 00:14:24,797 --> 00:14:26,233 All right, sammy. 285 00:14:26,233 --> 00:14:28,101 Look at him Up there. 286 00:14:28,101 --> 00:14:30,603 Doesn't he look Cool on the mound? 287 00:14:30,603 --> 00:14:32,105 I got goose bumps. 288 00:14:32,105 --> 00:14:33,606 Here comes the stretch. 289 00:14:33,606 --> 00:14:35,475 Ram it down his throat! 290 00:14:35,475 --> 00:14:36,676 Come on. 291 00:14:36,676 --> 00:14:37,978 Strike two! Ohh! Ohh! 292 00:14:37,978 --> 00:14:39,479 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 293 00:14:39,479 --> 00:14:41,714 [crowd boos] 294 00:14:41,714 --> 00:14:43,516 Bring on The heat, sammy! 295 00:14:43,516 --> 00:14:46,453 He can't hit What he can't see. 296 00:14:46,453 --> 00:14:47,720 [bat cracks] 297 00:14:47,720 --> 00:14:50,257 Apparently He saw that one. 298 00:14:50,257 --> 00:14:51,624 Look at that ball go! 299 00:14:51,624 --> 00:14:53,626 It may clear The center field fence. 300 00:14:53,626 --> 00:14:55,996 It's going, going-- It's out of here! 301 00:14:55,996 --> 00:14:58,131 [crowd cheers] 302 00:15:07,507 --> 00:15:09,309 Poor sammy. 303 00:15:09,309 --> 00:15:12,012 Boy, he must Feel lousy, huh? 304 00:15:12,012 --> 00:15:14,314 He's really Going to need our Support. 305 00:15:14,314 --> 00:15:17,317 We'll just have to be Really nice to him. 306 00:15:17,317 --> 00:15:19,319 We could sneak Out of here. 307 00:15:19,319 --> 00:15:21,688 I know a shortcut Through the showers. 308 00:15:21,688 --> 00:15:22,855 Better yet. 309 00:15:22,855 --> 00:15:24,992 Too late. He's seen us. 310 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 Ok, I know what You're thinking, 311 00:15:28,595 --> 00:15:30,097 But I can Explain it. 312 00:15:30,097 --> 00:15:32,399 I know it looked Like a home run. 313 00:15:32,399 --> 00:15:35,535 Our first clue was when The ball actually Left the stadium. 314 00:15:37,037 --> 00:15:39,172 Yeah, but it Doesn't count 315 00:15:39,172 --> 00:15:40,673 Because I did it On purpose. 316 00:15:40,673 --> 00:15:42,209 Right. Oh, sure, sam. 317 00:15:42,209 --> 00:15:44,911 You let him get A home run off you On purpose. 318 00:15:44,911 --> 00:15:47,314 On. I did it For kincaid's grandkid. 319 00:15:47,314 --> 00:15:50,317 He wanted to see His grandfather Hit a home run. 320 00:15:50,317 --> 00:15:51,918 Hell, He can explain it. 321 00:15:51,918 --> 00:15:54,187 Billy. Yo! Hey, billy. 322 00:15:55,755 --> 00:15:57,457 Oh, right, sam. 323 00:15:57,457 --> 00:15:58,758 Whatever you say. 324 00:15:58,758 --> 00:16:00,093 We believe you. 325 00:16:00,093 --> 00:16:01,561 Why are you using That voice? 326 00:16:01,561 --> 00:16:03,096 That's your "I don't Believe you" voice. 327 00:16:03,096 --> 00:16:05,965 No, it's not, sam. I do believe you. 328 00:16:05,965 --> 00:16:08,768 Then why are you Still talking-- 329 00:16:08,768 --> 00:16:10,770 Billy will tell You everything. 330 00:16:10,770 --> 00:16:12,272 Billy! Come on, billy. 331 00:16:12,272 --> 00:16:13,573 Sam. Sam. Let's go home. 332 00:16:13,573 --> 00:16:16,343 We get to go on An airplane ride, 333 00:16:16,343 --> 00:16:18,345 And maybe when We're up there 334 00:16:18,345 --> 00:16:22,349 We'll get to see that Pitch you served dutch. 335 00:16:22,349 --> 00:16:25,018 I'm telling you, I did it on purpose. 336 00:16:25,018 --> 00:16:27,387 I swear to god, There was this kid. 337 00:16:27,387 --> 00:16:30,223 Hey, come on, billy! This isn't funny. 338 00:16:35,395 --> 00:16:37,730 78, 79... 339 00:16:41,301 --> 00:16:42,935 You keep moving Around, spotty, 340 00:16:42,935 --> 00:16:46,339 I'm not gonna be Able to get an Accurate count. 341 00:16:46,339 --> 00:16:48,275 1, 2... 342 00:16:49,942 --> 00:16:54,481 Woody, I guess You've given up on Finding his owner. 343 00:16:54,481 --> 00:16:57,384 Why don't you Want me to have This dog? 344 00:16:57,384 --> 00:17:00,887 It's not that I don't Want you to have the dog. 345 00:17:00,887 --> 00:17:04,091 It's just that I have This thing about being Completely honest 346 00:17:04,091 --> 00:17:05,525 When it comes To lost pets. 347 00:17:07,026 --> 00:17:08,828 Ok, when I was 10 years old, 348 00:17:08,828 --> 00:17:11,531 I had this beautiful Persian cat Named princess. 349 00:17:11,531 --> 00:17:12,832 She only loved me. 350 00:17:12,832 --> 00:17:15,335 She didn't like anybody Else in my family. 351 00:17:15,335 --> 00:17:17,837 One day I woke up, Princess was gone. 352 00:17:17,837 --> 00:17:20,940 My mom and dad said She got out through The bedroom window. 353 00:17:20,940 --> 00:17:23,009 The weird thing is... 354 00:17:23,009 --> 00:17:26,379 I could have sworn That bedroom window Was painted shut. 355 00:17:26,379 --> 00:17:28,881 It's bothered me For years. 356 00:17:28,881 --> 00:17:31,884 Then, as you matured, you Came to accept the fact 357 00:17:31,884 --> 00:17:35,388 That it was your parents Who in fact got rid Of the cat. 358 00:17:37,424 --> 00:17:39,226 What? 359 00:17:47,234 --> 00:17:49,936 My princess? 360 00:17:49,936 --> 00:17:52,605 They took my princess? 361 00:17:56,443 --> 00:17:57,244 Oh, boy. 362 00:17:57,244 --> 00:17:58,745 Me and my big mouth. 363 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 Why don't I just Go down to the park 364 00:18:01,248 --> 00:18:04,217 And tell the little kids About santa claus. 365 00:18:04,217 --> 00:18:06,119 What about santa? 366 00:18:14,227 --> 00:18:15,762 But we do Believe you, sam. 367 00:18:15,762 --> 00:18:18,265 You know, I'm getting Tired of that voice. 368 00:18:18,265 --> 00:18:21,234 I don't care What you guys think. 369 00:18:21,234 --> 00:18:23,736 In my heart I know I did this-- 370 00:18:23,736 --> 00:18:26,873 For a little boy and His dead grandmother. 371 00:18:28,208 --> 00:18:31,144 Oh, guys, look. 372 00:18:31,144 --> 00:18:34,247 Spotty fell asleep On my shoe. 373 00:18:34,247 --> 00:18:36,416 He's so sweet. 374 00:18:36,416 --> 00:18:38,418 I just wish I was Wearing sandals 375 00:18:38,418 --> 00:18:41,388 So I could feel his Little puppy breath. 376 00:18:45,558 --> 00:18:47,260 Hi, gentlemen, What can I get you? 377 00:18:47,260 --> 00:18:49,396 Just coffee. We're on duty. 378 00:18:51,097 --> 00:18:52,599 What's the matter? 379 00:18:52,599 --> 00:18:55,235 Two weeks ago, Our dog ran away. 380 00:18:55,235 --> 00:18:56,736 Cutest little puppy You ever saw. 381 00:18:56,736 --> 00:18:58,305 Just about so big. 382 00:18:58,305 --> 00:19:01,474 Today the chief made us Give up our search. 383 00:19:01,474 --> 00:19:02,575 Ohh. 384 00:19:07,280 --> 00:19:11,518 Woody, I think they're Talking about spotty. 385 00:19:11,518 --> 00:19:13,220 You want to say Something? 386 00:19:13,220 --> 00:19:15,355 No. Make them Go away. 387 00:19:17,457 --> 00:19:20,460 Come on, woody. It's obvious It's their dog. 388 00:19:20,460 --> 00:19:23,463 Give me a break. A dalmatian, The fire department. 389 00:19:23,463 --> 00:19:26,299 It's a different Dog, ratfink. 390 00:19:26,299 --> 00:19:29,236 Just 'cause you lost Your stupid cat. 391 00:19:31,304 --> 00:19:33,306 Remember when He was born? 392 00:19:33,306 --> 00:19:34,674 We each took Hour-long shifts 393 00:19:34,674 --> 00:19:37,310 Feeding him warm milk Through an eyedropper. 394 00:19:37,310 --> 00:19:40,313 Remember how he Used to fall asleep On my shoe? 395 00:19:40,313 --> 00:19:43,516 I can still feel his warm Little puppy breath. 396 00:19:48,655 --> 00:19:50,223 What is it? 397 00:19:50,223 --> 00:19:51,524 Nothing. Go away. 398 00:19:51,524 --> 00:19:54,461 Isn't there a fire Somewhere? 399 00:19:56,229 --> 00:19:58,531 Oh, the heck With it. 400 00:19:58,531 --> 00:20:00,533 I didn't want Him anyway. 401 00:20:00,533 --> 00:20:02,168 He's all covered With spots. 402 00:20:02,168 --> 00:20:04,003 Hey! 403 00:20:04,003 --> 00:20:06,706 Take him. I didn't Know he was yours. Honest. 404 00:20:06,706 --> 00:20:09,342 Thanks, kid. Looks like you took Good care of him. 405 00:20:09,342 --> 00:20:12,345 We had a reward Posted. 100 bucks. 406 00:20:12,345 --> 00:20:13,680 I don't care About the money. 407 00:20:13,680 --> 00:20:16,349 I just want What's best For spotty. 408 00:20:16,349 --> 00:20:18,485 Gee, I'm sorry, kid. 409 00:20:19,819 --> 00:20:23,923 Well, a ride on A real fire engine Might help. 410 00:20:25,692 --> 00:20:27,360 We can't let you Do that. 411 00:20:27,360 --> 00:20:29,562 I miss him So much. 412 00:20:29,562 --> 00:20:32,565 All right, come On, but don't Tell anybody. 413 00:20:32,565 --> 00:20:34,267 Yeah! 414 00:20:34,267 --> 00:20:36,369 Hey, can I Run the siren? 415 00:20:36,369 --> 00:20:38,471 No. That would be Illegal. 416 00:20:38,471 --> 00:20:41,508 Ohh, it's Just spotty meant Everything to me. 417 00:20:41,508 --> 00:20:44,176 All right, you can Turn on the siren. 418 00:20:44,176 --> 00:20:45,378 Can I wear your hat? 419 00:20:45,378 --> 00:20:47,280 It's part Of the uniform. 420 00:20:47,280 --> 00:20:48,381 Well, can I drive? 421 00:20:48,381 --> 00:20:50,082 Please? Please? Please? 422 00:20:50,082 --> 00:20:52,585 Take the dog. Take the dog. 423 00:20:52,585 --> 00:20:54,521 [whines] 424 00:20:55,588 --> 00:20:57,524 We snowed them, Dude. 425 00:21:05,865 --> 00:21:08,835 Where's little miss malone? In the office? 426 00:21:08,835 --> 00:21:10,770 Haven't you humiliated Him enough? 427 00:21:10,770 --> 00:21:13,272 Not as much As he humiliated me. 428 00:21:13,272 --> 00:21:16,275 Hey, malone, pull On your panty hose 429 00:21:16,275 --> 00:21:17,944 And get out here. 430 00:21:17,944 --> 00:21:19,612 We got a score To settle. 431 00:21:19,612 --> 00:21:22,214 Come on, dutch, You had your home run. 432 00:21:22,214 --> 00:21:23,683 Why don't we just Leave it at that? 433 00:21:23,683 --> 00:21:25,251 I'm not gonna Leave it at that. 434 00:21:25,251 --> 00:21:28,321 You deliberately Threw me A cream puff. 435 00:21:28,321 --> 00:21:30,122 I don't need your Charity pitches. 436 00:21:30,122 --> 00:21:31,424 I didn't do it For you. 437 00:21:31,424 --> 00:21:33,125 I did it for Your grandkid. 438 00:21:33,125 --> 00:21:34,694 I don't have Any grandkid. 439 00:21:34,694 --> 00:21:36,463 What do you mean You don't have a grandkid? 440 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 My personal Manager and his kid 441 00:21:38,465 --> 00:21:40,867 Are always Pulling that scam. 442 00:21:40,867 --> 00:21:43,069 That's how I got Dutch kincaid day. 443 00:21:45,338 --> 00:21:46,673 This was a setup? 444 00:21:46,673 --> 00:21:49,075 I had a chance finally To strike you out 445 00:21:49,075 --> 00:21:51,644 In front of A stadium full of people And I had to let it go 446 00:21:51,644 --> 00:21:53,279 For a stupid, Lousy setup? 447 00:21:53,279 --> 00:21:54,681 You never Had a chance. 448 00:21:54,681 --> 00:21:57,384 I can hit anything You can serve up. 449 00:21:57,384 --> 00:21:58,885 Oh, come on, Give me a break. 450 00:21:58,885 --> 00:22:01,320 My first two pitches Went right by you. 451 00:22:01,320 --> 00:22:04,223 I let them go by For the drama. 452 00:22:04,223 --> 00:22:05,324 Drama? 453 00:22:05,324 --> 00:22:07,827 You let them go by For the drama? 454 00:22:07,827 --> 00:22:11,464 You want drama, I'll give you drama. 455 00:22:11,464 --> 00:22:13,099 Come with me. You! You! Come on, right now. 456 00:22:13,099 --> 00:22:15,001 All right. There's Still plenty of Daylight out there. 457 00:22:15,001 --> 00:22:16,636 Let's do it! 458 00:22:16,636 --> 00:22:19,906 I'll be back in about Three pitches, fellas. 459 00:22:19,906 --> 00:22:22,308 Two grown men Settling a rivalry 460 00:22:22,308 --> 00:22:24,343 By throwing A little white ball 461 00:22:24,343 --> 00:22:25,478 At a wooden stick. 462 00:22:25,478 --> 00:22:26,779 How pathetic. 463 00:22:26,779 --> 00:22:29,849 Now, boxing, That's a man's sport. 464 00:22:29,849 --> 00:22:33,352 Punch a guy in the face And scramble his brains. 465 00:22:33,352 --> 00:22:34,887 That proves something. 466 00:22:34,887 --> 00:22:37,089 Fras, you're Coming around, Buddy. 467 00:22:37,089 --> 00:22:38,458 Thank you. 468 00:22:42,128 --> 00:22:44,130 Hey, shut up, You guys. 469 00:22:44,130 --> 00:22:45,197 Sammy's pitching. 470 00:22:45,197 --> 00:22:46,666 [bat cracks] 471 00:22:46,666 --> 00:22:49,869 Oh, my god. There are two moons In the sky. 472 00:22:49,869 --> 00:22:53,172 All right, lucky hit. Let's go again. 473 00:22:53,172 --> 00:22:54,507 [bat cracks] 474 00:22:54,507 --> 00:22:57,109 [carla] gee, he almost Hit a helicopter. 475 00:23:00,346 --> 00:23:01,548 [bat cracks] 476 00:23:01,548 --> 00:23:05,117 [sam] ok, 226 lucky hits. 477 00:23:06,886 --> 00:23:09,388 [carla] hang in there, Sammy. He's old. 478 00:23:09,388 --> 00:23:10,890 He can't live forever. 33678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.