Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:05,039
Cheers is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:05,039 --> 00:00:06,407
No, I don't remember her name.
3
00:00:09,043 --> 00:00:10,578
Standing over there...
4
00:00:10,578 --> 00:00:11,745
That's mike dukakis.
5
00:00:11,745 --> 00:00:12,980
Yeah!
That's
Michael dukakis.
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,048
Let's go say hello.
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,015
We can't.
Yeah, yeah, yeah.
8
00:00:15,015 --> 00:00:15,983
What do
We call him?
9
00:00:15,983 --> 00:00:16,950
What do we
Call him?
10
00:00:16,950 --> 00:00:17,918
Uh, governor.
11
00:00:17,918 --> 00:00:19,120
Ex. Ex-governor.
12
00:00:19,120 --> 00:00:20,754
Ooh, yeah.
Your honor.
There you go.
13
00:00:20,754 --> 00:00:21,722
Your excellency.
14
00:00:21,722 --> 00:00:22,956
No, no. Mike.
15
00:00:22,956 --> 00:00:23,924
Michael.
16
00:00:23,924 --> 00:00:24,892
Duke, duke. Duke.
17
00:00:24,892 --> 00:00:26,727
Duke, duke, duke.
18
00:00:26,727 --> 00:00:27,695
Hi. How are you doing?
19
00:00:27,695 --> 00:00:28,629
Hi.
Hi.
20
00:00:31,065 --> 00:00:32,733
We said hello
To michael dukakis!
21
00:00:34,068 --> 00:00:35,736
No, no. We said hi
To mike.
22
00:00:35,736 --> 00:00:36,704
Michael.
23
00:00:36,704 --> 00:00:37,671
No, no.
Duke, duke.
24
00:00:37,671 --> 00:00:38,872
Duke. Duke.
25
00:00:38,872 --> 00:00:40,141
We said hello
To duke.
26
00:00:45,045 --> 00:00:47,248
* makin' your way
In the world today *
27
00:00:47,248 --> 00:00:50,418
* takes everything
You've got *
28
00:00:50,418 --> 00:00:53,187
* takin' a break
From all your worries *
29
00:00:53,187 --> 00:00:56,757
* sure would
Help a lot *
30
00:00:56,757 --> 00:00:59,727
* wouldn't you like
To get away *
31
00:01:02,330 --> 00:01:04,365
* sometimes
You want to go *
32
00:01:04,365 --> 00:01:07,768
* where everybody
Knows your name *
33
00:01:09,937 --> 00:01:13,107
* and they're always
Glad you came *
34
00:01:14,342 --> 00:01:16,977
* you want to be
Where you can see *
35
00:01:16,977 --> 00:01:19,513
* our troubles
Are all the same *
36
00:01:19,513 --> 00:01:20,514
* you want to be
37
00:01:20,514 --> 00:01:23,484
* where everybody
Knows your name *
38
00:01:24,852 --> 00:01:27,288
* you want to go
Where people know *
39
00:01:27,288 --> 00:01:29,790
* people are all
The same *
40
00:01:29,790 --> 00:01:31,058
* you want to go
41
00:01:31,058 --> 00:01:34,162
* where everybody
Knows your name *
42
00:01:51,179 --> 00:01:52,880
Uh--wha--excuse me!
43
00:01:52,880 --> 00:01:55,349
Excuse me, rebecca.
2:15.
44
00:01:55,349 --> 00:01:57,551
Hey, sammy.
Here you go.
45
00:01:57,551 --> 00:01:58,319
Thanks, carla.
46
00:01:58,319 --> 00:01:59,720
Whew! That was close.
47
00:01:59,720 --> 00:02:01,054
What the hell
Was that?
48
00:02:01,054 --> 00:02:03,691
Sammy's vitamin e.
It's valentine's day.
49
00:02:03,691 --> 00:02:06,093
Duh.
50
00:02:06,093 --> 00:02:08,396
Oh, yeah. That's
That stupid date
51
00:02:08,396 --> 00:02:11,399
He goes on once a year
With that lauren person.
52
00:02:11,399 --> 00:02:14,835
Stupid? This is not some
Stupid date, rebecca.
53
00:02:14,835 --> 00:02:16,237
For the last 20 years,
54
00:02:16,237 --> 00:02:19,640
Sammy and lauren
Have met for one night
Each year.
55
00:02:19,640 --> 00:02:21,575
It's kind of like
Sammy's version
Of commitment.
56
00:02:23,311 --> 00:02:26,980
Actually, it's a lot
Like my version
Of commitment.
57
00:02:26,980 --> 00:02:28,182
Carla,
How long have you had
58
00:02:28,182 --> 00:02:30,184
This bottle of vitamin e
Around, huh?
59
00:02:30,184 --> 00:02:31,519
I don't know.
A while. Why?
60
00:02:35,423 --> 00:02:37,525
What is with this date
You go on every year?
61
00:02:37,525 --> 00:02:39,760
I mean, to me,
It just seems silly.
62
00:02:39,760 --> 00:02:41,195
Ohh...
Ohh!
63
00:02:41,195 --> 00:02:43,697
Guys, guys, she just
Doesn't understand.
64
00:02:43,697 --> 00:02:45,899
You see, sweetheart,
The first time
Lauren and I met,
65
00:02:45,899 --> 00:02:47,167
We went up
To this cabin
66
00:02:47,167 --> 00:02:48,336
And we had a night
67
00:02:48,336 --> 00:02:51,339
That was totally
Romantic and erotic.
68
00:02:51,339 --> 00:02:53,173
I guess
You'd call that silly.
69
00:02:55,576 --> 00:02:57,945
If you like her so much,
How come you only
See her once a year?
70
00:02:57,945 --> 00:02:59,447
I don't know.
It was her idea.
71
00:02:59,447 --> 00:03:00,648
She never
Told me why.
72
00:03:00,648 --> 00:03:03,083
I keep meaning
To ask her,
But then I forget.
73
00:03:03,083 --> 00:03:04,117
This year's going
To be different.
74
00:03:04,117 --> 00:03:05,753
I'm going
To pin her down.
75
00:03:05,753 --> 00:03:07,321
Mmm, no,
I better not do
That, actually.
76
00:03:07,321 --> 00:03:10,258
I'll forget again,
Won't I?
77
00:03:10,258 --> 00:03:11,425
I still say it's
A stupid way
78
00:03:11,425 --> 00:03:13,227
To spend
Valentine's day.
79
00:03:13,227 --> 00:03:14,962
Yeah, but that's
'cause you don't
Have a date.
80
00:03:14,962 --> 00:03:16,430
Oh, yeah? I happen
To have a date
81
00:03:16,430 --> 00:03:19,233
With two very sweet
Gentlemen--
82
00:03:19,233 --> 00:03:20,468
Ben & jerry.
83
00:03:22,236 --> 00:03:26,240
Hey, you know,
It's just a made-up
Holiday, anyway.
84
00:03:26,240 --> 00:03:27,875
Some big fat
Greeting-card tycoon
85
00:03:27,875 --> 00:03:31,245
Trying to get rich
Off his dopey cards
And candy hearts.
86
00:03:31,245 --> 00:03:32,313
Don't be depressed
About that.
87
00:03:32,313 --> 00:03:33,781
Yeah, maybe
You're right.
88
00:03:33,781 --> 00:03:34,948
If you're going
To be depressed
About anything,
89
00:03:34,948 --> 00:03:36,250
It should
Be the fact
90
00:03:36,250 --> 00:03:39,287
That you're only
Making 7 bucks an hour,
91
00:03:39,287 --> 00:03:42,523
Your skin is starting
To flake at the hairline,
92
00:03:42,523 --> 00:03:46,760
And you're a year
Closer to death.
93
00:03:46,760 --> 00:03:48,596
Thank you, carla.
94
00:03:48,596 --> 00:03:50,197
But hey, if it makes you
Feel any better,
95
00:03:50,197 --> 00:03:51,499
Happy valentine's day.
96
00:03:54,502 --> 00:03:56,036
Woody, a couple
Of pitchers, please.
97
00:03:56,036 --> 00:03:57,638
Sure, dr. Crane.
98
00:03:57,638 --> 00:03:59,940
If you're buying beer
For your friends
Back there, frase,
99
00:03:59,940 --> 00:04:02,276
You know, I'm available.
100
00:04:02,276 --> 00:04:03,944
Well, actually,
They're not friends.
101
00:04:03,944 --> 00:04:06,113
It's a therapy group
I have for men
102
00:04:06,113 --> 00:04:07,548
Who have trouble
Relating to women.
103
00:04:07,548 --> 00:04:09,517
Well, set 'em up,
Wood.
104
00:04:13,153 --> 00:04:15,289
Ah, frasier,
Here you are.
105
00:04:15,289 --> 00:04:17,358
And where are
The dysfunctional men?
106
00:04:22,796 --> 00:04:23,831
Throw a rock.
107
00:04:29,036 --> 00:04:30,371
They're in the poolroom.
108
00:04:30,371 --> 00:04:31,805
Come along, ladies.
109
00:04:31,805 --> 00:04:33,674
Why don't you go on
Ahead into the poolroom
110
00:04:33,674 --> 00:04:36,310
And make yourselves
As comfortable
111
00:04:36,310 --> 00:04:39,447
As 5 women totally hostile
To their own bodies can be.
112
00:04:42,650 --> 00:04:44,952
So, what's
Going on back there?
113
00:04:44,952 --> 00:04:48,322
Well, frasier and I are both
Treating same-sex groups
114
00:04:48,322 --> 00:04:50,290
With relationship
Disorders,
115
00:04:50,290 --> 00:04:51,625
And recent studies suggest
116
00:04:51,625 --> 00:04:53,093
That there are benefits
To be gained
117
00:04:53,093 --> 00:04:55,763
By bringing these two groups
Together for interrelations
118
00:04:55,763 --> 00:04:58,632
Under controlled
Social circumstance.
119
00:04:58,632 --> 00:04:59,400
Say what?
120
00:04:59,400 --> 00:05:00,768
Well, come on,
121
00:05:00,768 --> 00:05:02,903
Surely, you've all
Seen love connection.
122
00:05:07,174 --> 00:05:09,142
Guys, guys, what are
You doing out here?
123
00:05:09,142 --> 00:05:11,144
Dr. Crane, there's--
There's--
124
00:05:11,144 --> 00:05:13,481
Yes, I know.
There's girls in there.
125
00:05:13,481 --> 00:05:15,215
You're
Missing the point.
126
00:05:15,215 --> 00:05:17,985
This is exactly
The type of situation
We've been training for.
127
00:05:17,985 --> 00:05:20,320
This time
It's the real thing,
Not just me in a wig.
128
00:05:30,631 --> 00:05:33,401
Whoa, those stairs
Are slippery.
129
00:05:33,401 --> 00:05:35,903
Woody, I think we could use
A little salt out there.
130
00:05:35,903 --> 00:05:38,372
These pretzels
Could use a little
Salt, too.
131
00:05:38,372 --> 00:05:40,441
My blood pressure's
Actually dipping.
132
00:05:43,043 --> 00:05:47,247
Boy, those patients of mine
Are really hopeless.
133
00:05:47,247 --> 00:05:48,449
Well, hell,
Bring them out here.
134
00:05:48,449 --> 00:05:49,883
This is
The hopeless room.
135
00:05:53,587 --> 00:05:55,122
I don't know, dr. Crane.
Haven't you ever thought
136
00:05:55,122 --> 00:05:56,390
That it's kind of
Tough on them
137
00:05:56,390 --> 00:05:57,958
Doing all
That counseling stuff?
138
00:05:57,958 --> 00:06:00,628
I was raised to believe
That if you have a problem,
139
00:06:00,628 --> 00:06:02,763
You lock it away
In a secret place.
140
00:06:02,763 --> 00:06:04,331
You keep it bottled up
Good and tight,
141
00:06:04,331 --> 00:06:05,766
And if it gets
Full in there,
142
00:06:05,766 --> 00:06:08,235
You just keep forcing
The pain down
143
00:06:08,235 --> 00:06:11,539
And clamping it in.
144
00:06:11,539 --> 00:06:12,673
Good advice, woody.
145
00:06:14,442 --> 00:06:16,376
Tick, tick, tick.
146
00:06:21,782 --> 00:06:23,216
Well, guys,
147
00:06:23,216 --> 00:06:25,285
I'm all packed
And ready to go.
148
00:06:25,285 --> 00:06:27,621
You sure you got
Everything, sam?
149
00:06:27,621 --> 00:06:28,589
Yep.
150
00:06:31,459 --> 00:06:32,426
And then some.
151
00:06:32,426 --> 00:06:34,027
[rattling]
152
00:06:34,027 --> 00:06:35,963
Oh, you dog.
You dog.
153
00:06:35,963 --> 00:06:37,598
Well, hey,
I'm out of here.
154
00:06:37,598 --> 00:06:40,133
No, you don't,
Sam malone.
155
00:06:40,133 --> 00:06:41,334
You don't just
Leave here
156
00:06:41,334 --> 00:06:43,471
On your 20th anniversary
Date with lauren
157
00:06:43,471 --> 00:06:44,705
Just like that.
158
00:06:44,705 --> 00:06:46,840
We got something special
Cooked up for you.
159
00:06:46,840 --> 00:06:48,341
Carla, hit it.
160
00:06:48,341 --> 00:06:50,511
[thus spake
Zarathustra plays]
161
00:07:05,192 --> 00:07:08,028
Ah, look at him go.
162
00:07:08,028 --> 00:07:10,464
So proud,
So majestic,
163
00:07:10,464 --> 00:07:12,332
So regal.
164
00:07:12,332 --> 00:07:13,867
Oh! Ooh ooh! Ow!
165
00:07:20,173 --> 00:07:22,876
Woody, you never
Salted those steps,
166
00:07:22,876 --> 00:07:24,144
Did you?
167
00:07:24,144 --> 00:07:25,479
Hey, I'll get to it.
168
00:07:33,854 --> 00:07:35,388
Let me see.
169
00:07:35,388 --> 00:07:36,724
I don't believe
There's a fracture,
170
00:07:36,724 --> 00:07:40,160
Just a serious sprain
Right around lumbar three.
171
00:07:40,160 --> 00:07:41,762
Does it hurt
When I do this?
172
00:07:41,762 --> 00:07:43,864
That's good.
That's good.
173
00:07:43,864 --> 00:07:45,666
Why? Does that mean
I'm going to get better?
174
00:07:45,666 --> 00:07:47,334
No. It means
I know what
I'm talking about.
175
00:07:47,334 --> 00:07:48,335
You see, lilith,
I could so
176
00:07:48,335 --> 00:07:49,703
Have been
A real doctor.
177
00:07:53,306 --> 00:07:54,708
Give me a hand here,
Will you, woody?
178
00:07:54,708 --> 00:07:57,177
Oh, jeez.
Time's a-wasting,
My friend.
179
00:07:57,177 --> 00:07:58,345
Sam, you're not
Seriously thinking
180
00:07:58,345 --> 00:07:59,547
Of still going on
This date, are you?
181
00:07:59,547 --> 00:08:00,447
You bet I am.
182
00:08:00,447 --> 00:08:03,283
All right!
Yeah!
183
00:08:03,283 --> 00:08:04,585
Sam, I seriously
Urge you
184
00:08:04,585 --> 00:08:06,386
To stay off your feet
And in bed.
185
00:08:06,386 --> 00:08:09,489
That's part of the
Plan there, frase.
186
00:08:09,489 --> 00:08:12,359
Hey, woody, could you do me
One tiny little favor?
187
00:08:12,359 --> 00:08:13,561
Sure, sam.
What is it?
188
00:08:13,561 --> 00:08:15,462
Can you get me
Up to my car,
189
00:08:15,462 --> 00:08:16,564
Then drive me
To vermont,
190
00:08:16,564 --> 00:08:19,032
Then get me
Into the cabin?
191
00:08:19,032 --> 00:08:20,400
What's in it
For me?
192
00:08:20,400 --> 00:08:24,437
You could use that
New gas card of yours
To fill the tank.
193
00:08:24,437 --> 00:08:26,206
All right.
I'll feel so grown-up.
194
00:08:32,613 --> 00:08:34,314
All right, sam,
195
00:08:34,314 --> 00:08:35,683
I'll drive you
Up there
196
00:08:35,683 --> 00:08:38,085
And I don't want
You to worry
About a thing.
197
00:08:38,085 --> 00:08:39,920
I'm a very good
Driver.
198
00:08:39,920 --> 00:08:41,088
Great, great.
199
00:08:41,088 --> 00:08:42,522
Just go, please.
200
00:08:44,625 --> 00:08:47,995
Ding, ding, ding.
201
00:08:47,995 --> 00:08:49,529
What are you doing?
202
00:08:49,529 --> 00:08:51,031
The captain
Is requesting
203
00:08:51,031 --> 00:08:53,801
That all passengers
Please fasten
Their safety belts.
204
00:08:55,202 --> 00:08:56,970
Oh.
205
00:08:56,970 --> 00:09:00,540
Ohh. Can you get that
For me, please?
206
00:09:00,540 --> 00:09:02,275
Sure, sam.
207
00:09:02,275 --> 00:09:04,311
Where is it?
208
00:09:04,311 --> 00:09:07,147
It's not here.
209
00:09:07,147 --> 00:09:09,382
Ow! That hurt.
210
00:09:09,382 --> 00:09:11,051
I'm sorry.
211
00:09:11,051 --> 00:09:12,886
[buckle snaps]
212
00:09:12,886 --> 00:09:13,887
Nice and snug.
213
00:09:18,058 --> 00:09:19,993
Here we go.
214
00:09:19,993 --> 00:09:21,528
Ignition.
215
00:09:21,528 --> 00:09:23,230
Lights.
216
00:09:23,230 --> 00:09:25,198
Parking brake.
217
00:09:25,198 --> 00:09:26,566
Mirror.
218
00:09:26,566 --> 00:09:28,268
Signal.
219
00:09:28,268 --> 00:09:29,202
Blind spot.
220
00:09:31,471 --> 00:09:33,741
Vermont,
Here we come.
221
00:09:36,276 --> 00:09:37,645
Lord, have mercy!
222
00:09:37,645 --> 00:09:39,713
What? What happened?
Ahh!
223
00:09:39,713 --> 00:09:40,781
I didn't
Think that pigeon
224
00:09:40,781 --> 00:09:42,983
Was going to fly away
In time.
225
00:09:42,983 --> 00:09:44,718
Why do they always wait
Till the last minute?
226
00:09:44,718 --> 00:09:47,788
What, do they think
That's funny
Or something?
227
00:09:47,788 --> 00:09:49,556
I don't know, woody.
228
00:09:49,556 --> 00:09:51,424
All right, sam,
Hang on.
229
00:09:51,424 --> 00:09:52,559
We're going to
Pull out again.
230
00:09:52,559 --> 00:09:53,526
Mirror.
231
00:09:53,526 --> 00:09:54,494
Signal.
232
00:09:54,494 --> 00:09:55,629
Blind spot.
233
00:09:58,098 --> 00:09:59,032
There.
234
00:10:00,233 --> 00:10:01,735
"Exit 19."
235
00:10:04,171 --> 00:10:05,172
"Concord street."
236
00:10:07,507 --> 00:10:08,742
"Exit 20."
237
00:10:11,011 --> 00:10:13,847
"Route 125."
238
00:10:13,847 --> 00:10:14,614
Woody--
239
00:10:14,614 --> 00:10:15,582
Hang on, sam.
240
00:10:15,582 --> 00:10:16,950
"93 north."
241
00:10:16,950 --> 00:10:20,587
Oh, no. Please don't
Read all the road signs.
242
00:10:20,587 --> 00:10:22,289
Oh, fine, sam.
243
00:10:22,289 --> 00:10:24,624
Would you like me
To ignore the speed
Limit, too?
244
00:10:24,624 --> 00:10:28,095
I wouldn't mind
If you approached it.
245
00:10:28,095 --> 00:10:29,329
Meow, sam.
246
00:10:31,899 --> 00:10:33,033
Sam, I hear
Some rattling.
247
00:10:33,033 --> 00:10:35,468
Is your door
Closed all the way?
248
00:10:35,468 --> 00:10:36,904
No, it's not.
Here, I'll get it.
249
00:10:36,904 --> 00:10:38,872
No, hang on.
I'm going to
Pull over
250
00:10:38,872 --> 00:10:41,709
Soon as
I make this turn.
251
00:10:41,709 --> 00:10:43,711
No, don't undo
Your seat belt!
252
00:10:43,711 --> 00:10:45,445
Give me a break.
Would you lighten up?
253
00:10:45,445 --> 00:10:46,446
Whoa!
254
00:10:46,446 --> 00:10:47,715
Now, would
That have happened
255
00:10:47,715 --> 00:10:49,349
If you'd been wearing
Your safety belt?
256
00:10:55,188 --> 00:10:57,524
Now, boys, girls,
257
00:10:57,524 --> 00:11:00,828
I have an orange
Under my chin.
258
00:11:00,828 --> 00:11:02,329
I'm going to attempt
To pass it
259
00:11:02,329 --> 00:11:03,731
To this lovely woman
260
00:11:03,731 --> 00:11:05,098
Whom I do not fear.
261
00:11:11,739 --> 00:11:13,606
Now, you see?
Isn't that fun?
262
00:11:13,606 --> 00:11:14,742
Whoo.
263
00:11:16,977 --> 00:11:18,746
Now why don't you
Have a crack at it?
264
00:11:18,746 --> 00:11:19,880
Edward,
How about you?
265
00:11:21,749 --> 00:11:23,116
Here you are. Lovely.
266
00:11:24,351 --> 00:11:25,485
Ready? Here it is.
267
00:11:25,485 --> 00:11:26,720
Good, good, good, good.
268
00:11:29,056 --> 00:11:32,259
I don't think
I want to do this,
Doctor.
269
00:11:32,259 --> 00:11:33,693
Oh, all right.
270
00:11:33,693 --> 00:11:35,395
And what would you
Suggest that we do,
271
00:11:35,395 --> 00:11:36,830
Stare at one another?
272
00:11:36,830 --> 00:11:39,399
Lord knows you've all had
Enough practice at that!
273
00:11:39,399 --> 00:11:40,768
You're pressuring
Them, doctor.
274
00:11:40,768 --> 00:11:42,502
Oh, you're right, darling.
275
00:11:42,502 --> 00:11:45,605
You know, perhaps we should
Try a different approach.
276
00:11:45,605 --> 00:11:47,775
You know,
There is a technique
277
00:11:47,775 --> 00:11:49,977
Pioneered
In the early sixties
278
00:11:49,977 --> 00:11:51,678
Which is thought
To be without peer
279
00:11:51,678 --> 00:11:54,014
In producing
The social effect
That we seek.
280
00:11:54,014 --> 00:11:56,283
I am referring,
Of course, to...
281
00:11:56,283 --> 00:11:58,752
Twister!
282
00:11:58,752 --> 00:12:00,053
Left foot blue.
283
00:12:11,098 --> 00:12:12,933
Oh, yeah.
284
00:12:12,933 --> 00:12:15,502
This place is going
To see some action tonight.
285
00:12:23,143 --> 00:12:24,577
Sam, you still got
A little gravel
286
00:12:24,577 --> 00:12:25,745
Stuck to the back
Of your neck.
287
00:12:25,745 --> 00:12:27,247
Yeah, well,
I like it like that.
288
00:12:28,949 --> 00:12:30,750
Just get me on the bed
There and you can take off.
289
00:12:30,750 --> 00:12:32,319
Come pick me up
In the morning.
290
00:12:32,319 --> 00:12:34,121
[car drives up]
291
00:12:34,121 --> 00:12:35,989
Oh. Hey, that's
Lauren's car there.
292
00:12:35,989 --> 00:12:37,057
Oh, great.
I'm really
293
00:12:37,057 --> 00:12:38,091
Looking forward
To meeting her.
294
00:12:38,091 --> 00:12:39,927
No, you got to get
Out of here.
295
00:12:39,927 --> 00:12:41,294
If she sees you,
She's going to think
Something's wrong.
296
00:12:41,294 --> 00:12:42,162
It'll ruin the mood.
297
00:12:42,162 --> 00:12:43,763
Quick. Get out the window.
Go on.
298
00:12:43,763 --> 00:12:47,134
Oh, sure.
"Quick, out the window."
299
00:12:47,134 --> 00:12:50,203
Not exactly the undying thanks
And gratitude I might expect
300
00:12:50,203 --> 00:12:52,906
After driving 200 miles
Through the snow.
301
00:12:52,906 --> 00:12:54,507
Would you just shut up
And move your butt?
302
00:12:54,507 --> 00:12:55,775
That's much better, sam.
303
00:12:55,775 --> 00:12:57,377
That'll keep me warm
On the drive back.
304
00:13:05,986 --> 00:13:07,020
Sam,
There's a door here.
305
00:13:07,020 --> 00:13:09,689
Why'd I go
Out the window?
306
00:13:09,689 --> 00:13:11,458
Would you get out of here?
Go on!
307
00:13:23,470 --> 00:13:25,772
Happy valentine's day,
Sam.
308
00:13:25,772 --> 00:13:27,740
Happy valentine's day,
Lauren.
309
00:13:27,740 --> 00:13:29,442
Aw. Wait.
310
00:13:29,442 --> 00:13:31,078
What are you doing?
311
00:13:31,078 --> 00:13:32,679
I want to get
A running start.
312
00:13:32,679 --> 00:13:34,381
No! No! No! No!
313
00:13:34,381 --> 00:13:36,116
No!
314
00:13:41,922 --> 00:13:44,791
Now, you have to play
By the rules.
315
00:13:44,791 --> 00:13:47,094
The bottle is clearly
Pointing at jill.
316
00:13:48,728 --> 00:13:50,730
Now, jules, you have
To kiss her.
317
00:13:50,730 --> 00:13:51,932
I pass.
318
00:13:51,932 --> 00:13:54,467
For the hundredth time,
You cannot pass.
319
00:13:54,467 --> 00:13:55,402
Ok, I quit.
320
00:13:59,672 --> 00:14:02,642
Perhaps it's time we
Admit our failure.
321
00:14:02,642 --> 00:14:04,377
It was
A well-intentioned
Experiment,
322
00:14:04,377 --> 00:14:05,345
But we realize now
323
00:14:05,345 --> 00:14:06,279
That
You're not ready
324
00:14:06,279 --> 00:14:08,681
For this type of
Social interaction.
325
00:14:08,681 --> 00:14:09,883
I guess
We can only conclude
326
00:14:09,883 --> 00:14:12,119
By saying, oh, well.
327
00:14:14,054 --> 00:14:16,656
No! I'm not giving up.
328
00:14:16,656 --> 00:14:18,391
How difficult can it be
To kiss a woman?
329
00:14:18,391 --> 00:14:20,160
Be a little assertive
For once in your life.
330
00:14:21,694 --> 00:14:23,163
Now, you see
How easy that was?
331
00:14:23,163 --> 00:14:24,597
Again.
332
00:14:24,597 --> 00:14:25,565
Again.
333
00:14:35,775 --> 00:14:37,444
Uh, class dismissed.
Let's go, hon.
334
00:14:49,789 --> 00:14:53,994
Mmm, mmm...
335
00:14:53,994 --> 00:14:55,495
Sam, is something
Wrong?
336
00:14:55,495 --> 00:14:56,863
Mm-mmm. Why?
337
00:14:56,863 --> 00:14:58,465
You're
Biting your lip.
338
00:14:58,465 --> 00:15:00,000
Usually you bite
My lip.
339
00:15:01,501 --> 00:15:02,902
I'm sorry.
340
00:15:02,902 --> 00:15:04,071
I have an idea.
341
00:15:04,071 --> 00:15:05,005
Oh!
342
00:15:08,641 --> 00:15:10,910
[music plays]
343
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Let's dance the way
We used to, sam.
344
00:15:17,750 --> 00:15:18,885
You know something?
345
00:15:18,885 --> 00:15:20,153
We always dance.
346
00:15:20,153 --> 00:15:22,222
Why don't we just,
Uh...
347
00:15:22,222 --> 00:15:24,924
Why don't we just sit
Very still, huh?
348
00:15:26,960 --> 00:15:29,929
It could become
A new tradition for us.
349
00:15:29,929 --> 00:15:32,499
Come on, sam.
Let's slow-dance.
350
00:15:32,499 --> 00:15:34,634
Oh, gee. Aah.
351
00:15:34,634 --> 00:15:36,436
You like that, huh?
352
00:15:36,436 --> 00:15:38,005
Hey. I got a great idea.
353
00:15:38,005 --> 00:15:40,273
Uh, tell you what.
354
00:15:40,273 --> 00:15:41,741
You want to learn
That new dance
355
00:15:41,741 --> 00:15:43,710
That's sweeping boston?
356
00:15:43,710 --> 00:15:45,078
I'm game.
What do we do?
357
00:15:45,078 --> 00:15:48,948
The guy kind of
Stands like this,
Very still,
358
00:15:48,948 --> 00:15:52,819
And sometimes he leans
Up against something.
359
00:15:52,819 --> 00:15:55,655
Then pretty soon
His legs start to tremble.
360
00:15:55,655 --> 00:15:56,789
The way
Yours are now.
361
00:15:56,789 --> 00:15:57,991
Yeah, yeah.
362
00:15:57,991 --> 00:15:59,126
Well, do you like it?
363
00:16:02,195 --> 00:16:04,097
Well, what
Does the girl do?
364
00:16:04,097 --> 00:16:05,632
Usually she runs
For some ice.
365
00:16:07,934 --> 00:16:09,802
You don't want to dance,
Do you, sam?
366
00:16:09,802 --> 00:16:12,072
You know, the truth is
I really don't.
367
00:16:12,072 --> 00:16:14,741
Sam,
What's going on?
368
00:16:14,741 --> 00:16:15,742
What do you mean?
369
00:16:15,742 --> 00:16:18,545
Never mind.
I think I know.
370
00:16:18,545 --> 00:16:19,979
I mean, it's obvious.
371
00:16:19,979 --> 00:16:22,182
I'm not exactly as young
As I used to be.
372
00:16:22,182 --> 00:16:23,983
Oh, no, sweetheart.
Wait a minute.
373
00:16:23,983 --> 00:16:25,152
Is that what you think?
374
00:16:25,152 --> 00:16:26,686
It's ok.
You can level with me.
375
00:16:26,686 --> 00:16:28,088
I've gotten too old
For you.
376
00:16:28,088 --> 00:16:31,258
No, honey.
Listen, age has
Nothing to do with it.
377
00:16:31,258 --> 00:16:34,327
You are still
As young and sexy
378
00:16:34,327 --> 00:16:37,164
As that first day
And night
379
00:16:37,164 --> 00:16:39,632
And the next morning
That we met.
380
00:16:39,632 --> 00:16:41,368
Really, sam?
381
00:16:41,368 --> 00:16:44,037
Then why are you
Acting so standoffish?
382
00:16:44,037 --> 00:16:47,006
Yeah. Oh, honey, I got
To level with you.
383
00:16:47,006 --> 00:16:48,708
I fell down the steps today.
I threw my back out.
384
00:16:48,708 --> 00:16:50,110
I can barely move.
385
00:16:50,110 --> 00:16:53,680
Ohh.
Well, I'm not surprised.
A man your age.
386
00:17:05,792 --> 00:17:07,494
Hey, look.
387
00:17:07,494 --> 00:17:10,963
That cute guy with
The hairy knuckles,
388
00:17:10,963 --> 00:17:12,265
He just left me
A 5-buck tip
389
00:17:12,265 --> 00:17:14,667
Inside
This valentine.
390
00:17:14,667 --> 00:17:15,635
How about that?
391
00:17:22,375 --> 00:17:24,043
So what?
392
00:17:24,043 --> 00:17:25,878
I thought that we--
393
00:17:25,878 --> 00:17:27,380
Didn't care...
394
00:17:27,380 --> 00:17:30,983
About that stupid,
Made-up...
395
00:17:30,983 --> 00:17:33,320
Valentine corporate...
396
00:17:33,320 --> 00:17:34,254
Garbage.
397
00:17:40,393 --> 00:17:42,095
That's just
What losers say
398
00:17:42,095 --> 00:17:43,663
When they don't
Get any,
399
00:17:43,663 --> 00:17:44,864
But I got one,
400
00:17:44,864 --> 00:17:48,168
And at 11:40, right
Under the wire.
401
00:17:48,168 --> 00:17:50,537
Whoa, I almost
Pulled a rebecca
That time.
402
00:17:53,140 --> 00:17:54,574
That's not very nice,
Carla.
403
00:17:56,843 --> 00:17:58,978
You're right.
I'm sorry.
404
00:17:58,978 --> 00:18:00,947
I almost forgot.
405
00:18:00,947 --> 00:18:02,249
Guess
Who called you
406
00:18:02,249 --> 00:18:04,083
To wish you
Happy
Valentine's day?
407
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
Who?
Nobody.
408
00:18:11,458 --> 00:18:12,925
Well...
409
00:18:12,925 --> 00:18:14,694
Don't you worry
There, rebecca.
410
00:18:14,694 --> 00:18:16,028
Nobody's a loser
On this day.
411
00:18:16,028 --> 00:18:17,697
I'm not going
To let you
412
00:18:17,697 --> 00:18:19,899
Leave the bar
Empty-handed.
413
00:18:19,899 --> 00:18:21,368
What's this?
414
00:18:21,368 --> 00:18:23,803
It's a valentine's card
I got for mom,
415
00:18:23,803 --> 00:18:25,872
But I think
It suits you better.
416
00:18:27,874 --> 00:18:29,442
Gee, cliff. Thanks.
417
00:18:29,442 --> 00:18:31,578
Hey! Carla!
418
00:18:31,578 --> 00:18:33,580
I did get one!
419
00:18:33,580 --> 00:18:36,283
So, uh, what am I
Going to get for it?
420
00:18:39,652 --> 00:18:40,587
What do you mean?
421
00:18:40,587 --> 00:18:43,423
Ah, come on, baby.
Swing a little.
422
00:18:49,028 --> 00:18:50,263
What?
423
00:18:50,263 --> 00:18:52,465
Well, uh,
According to frase,
424
00:18:52,465 --> 00:18:54,967
Babes like guys
Who are assertive.
425
00:18:54,967 --> 00:18:56,436
Come on.
426
00:18:56,436 --> 00:18:59,906
Robin's not here,
Sam's out of the picture.
427
00:18:59,906 --> 00:19:02,275
You had the rest.
Now try the best.
428
00:19:14,086 --> 00:19:15,822
Happy valentine's day,
Cliff.
429
00:19:21,994 --> 00:19:23,196
Thank you.
430
00:19:33,105 --> 00:19:35,508
Cliffie, uh, where--
Where is ev--
431
00:19:35,508 --> 00:19:36,443
Cliffie?
432
00:19:39,178 --> 00:19:40,313
Cliffie!
433
00:19:56,229 --> 00:19:57,464
Thank you.
434
00:20:02,402 --> 00:20:04,571
I've had 20/20
Vision all my life.
435
00:20:04,571 --> 00:20:06,038
Now when I go
To a restaurant,
436
00:20:06,038 --> 00:20:07,407
I have
To have someone
At the next table
437
00:20:07,407 --> 00:20:10,510
Hold the menu so
I can read it.
438
00:20:10,510 --> 00:20:12,211
The worst thing
About old age
439
00:20:12,211 --> 00:20:13,480
Is when you get so old,
440
00:20:13,480 --> 00:20:16,449
The skin under your arm
Starts getting loose
441
00:20:16,449 --> 00:20:20,119
And hanging
Like turkey wattle.
442
00:20:20,119 --> 00:20:22,555
I thought that only
Happened to women.
443
00:20:22,555 --> 00:20:23,790
Yeah. That's
What I meant.
444
00:20:26,459 --> 00:20:29,829
I just hate to see it,
That's all.
445
00:20:29,829 --> 00:20:31,898
Has your doctor
Put you
On a bran diet?
446
00:20:31,898 --> 00:20:33,966
Oh, yeah. God.
447
00:20:33,966 --> 00:20:34,934
Oh,
I tell you--
448
00:20:34,934 --> 00:20:37,069
Oh, thank you. Ah.
449
00:20:37,069 --> 00:20:38,638
Last year was the worst.
You know,
450
00:20:38,638 --> 00:20:41,240
I went in
For this stomach problem.
451
00:20:41,240 --> 00:20:43,876
Turned out I had a stone
The size of a golf ball.
452
00:20:43,876 --> 00:20:45,545
It took me a month
To pass it.
453
00:20:45,545 --> 00:20:47,580
Sam, has your hair
Started turning gray?
454
00:20:47,580 --> 00:20:51,551
Hey, hey, man,
You're getting a little
Personal there, aren't you?
455
00:20:51,551 --> 00:20:52,985
Sam, look. It's
Getting light out.
456
00:20:52,985 --> 00:20:54,887
We've been talking
All night.
457
00:20:54,887 --> 00:20:57,424
Huh. Hey,
How about that?
458
00:20:57,424 --> 00:20:59,526
Wow. You know, it's...
That's a first.
459
00:20:59,526 --> 00:21:00,860
Kind of nice
To know that
460
00:21:00,860 --> 00:21:03,596
We have something in common
Besides our bodies.
461
00:21:03,596 --> 00:21:06,399
Yeah. We have
A deterioration
Of our bodies.
462
00:21:08,000 --> 00:21:09,235
Well, I've got
A long drive ahead.
463
00:21:09,235 --> 00:21:10,737
I better get started.
464
00:21:10,737 --> 00:21:13,072
No, wait, wait.
Wait a second here.
465
00:21:13,072 --> 00:21:15,542
Listen, honey,
You can't go now.
466
00:21:15,542 --> 00:21:17,777
We barely spent
The night together.
467
00:21:17,777 --> 00:21:19,011
Why can't you stay?
468
00:21:19,011 --> 00:21:20,246
Oh, sam,
I would love to,
469
00:21:20,246 --> 00:21:21,414
But you know
How this works--
470
00:21:21,414 --> 00:21:22,782
Just one night
A year.
471
00:21:22,782 --> 00:21:25,251
Yeah, but that's a stupid
Rule, you know that?
472
00:21:25,251 --> 00:21:26,853
I never have
Understood that.
473
00:21:26,853 --> 00:21:28,254
Why can't you stay?
474
00:21:28,254 --> 00:21:30,256
I have
To get to portland
By presidents' day.
475
00:21:30,256 --> 00:21:32,392
There's a linebacker
I always meet there.
476
00:21:35,628 --> 00:21:37,630
You--you do this
With other guys?
477
00:21:37,630 --> 00:21:39,098
Well, you have
Other women,
Don't you?
478
00:21:39,098 --> 00:21:41,401
Well, yeah, but
Not once a year.
479
00:21:43,269 --> 00:21:45,204
I mean, I thought
I was special to you.
480
00:21:45,204 --> 00:21:46,939
Oh, sam, you are.
481
00:21:46,939 --> 00:21:49,008
You'll always
Be my valentine.
482
00:21:53,880 --> 00:21:54,914
Next year.
483
00:21:55,948 --> 00:21:57,917
Yeah, all right.
484
00:21:57,917 --> 00:21:59,719
Bye-bye.
485
00:21:59,719 --> 00:22:01,788
Listen, I could
Start seeing you
486
00:22:01,788 --> 00:22:03,356
On arbor day, too.
487
00:22:03,356 --> 00:22:05,725
Really? Oh, great.
488
00:22:05,725 --> 00:22:07,860
Don't you see another guy
On arbor day, though?
489
00:22:07,860 --> 00:22:11,097
I did, but he died.
490
00:22:11,097 --> 00:22:12,131
How?
491
00:22:12,131 --> 00:22:13,065
Happy.
492
00:22:16,403 --> 00:22:18,538
Yeah, yeah.
We'll do it next time.
493
00:22:34,954 --> 00:22:37,790
Thank you.
33540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.