All language subtitles for Cheers.S09E16.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,105 "Cheers" is filmed before A live studio audience. 2 00:00:04,172 --> 00:00:07,108 Sorry, sam. I can't Fix the jukebox here. 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,110 I gotta take it Back to the shop And open her up. 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,445 I'll go get the guys. 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,615 Take it back To the shop, my foot. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,750 That's the biggest ploy 7 00:00:16,817 --> 00:00:17,985 In the fix-it racket, Sammy. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,553 You know, They tell you that 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,622 Just so they can jack up The price on you. 10 00:00:21,689 --> 00:00:25,093 Trust me, All this baby needs Is one swift, good... 11 00:00:25,159 --> 00:00:27,295 [loose pieces clatter] 12 00:00:28,996 --> 00:00:30,564 Shop time. 13 00:00:36,904 --> 00:00:39,440 * makin' your way In the world today * 14 00:00:39,507 --> 00:00:42,543 * takes everything You've got * 15 00:00:42,610 --> 00:00:45,313 * takin' a break From all your worries * 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,681 * sure would Help a lot * 17 00:00:48,782 --> 00:00:52,220 * wouldn't you like To get away * 18 00:00:54,522 --> 00:00:56,524 * sometimes You want to go * 19 00:00:56,590 --> 00:01:00,428 * where everybody Knows your name * 20 00:01:02,230 --> 00:01:05,566 * and they're always Glad you came * 21 00:01:06,667 --> 00:01:09,103 * you want to be Where you can see * 22 00:01:09,170 --> 00:01:11,705 * our troubles Are all the same * 23 00:01:11,772 --> 00:01:12,706 * you want to be * 24 00:01:12,773 --> 00:01:16,076 * where everybody Knows your name * 25 00:01:17,178 --> 00:01:19,480 * you want to go Where people know * 26 00:01:19,547 --> 00:01:21,982 * people are all The same * 27 00:01:22,049 --> 00:01:23,217 * you want to go * 28 00:01:23,284 --> 00:01:26,820 * where everybody Knows your name * 29 00:01:44,838 --> 00:01:47,107 What are we going to do Without our jukebox? 30 00:01:47,175 --> 00:01:48,242 The place Won't be the same. 31 00:01:48,309 --> 00:01:50,478 No jukebox? I feel naked. 32 00:01:52,079 --> 00:01:53,614 Excuse me. 33 00:01:53,681 --> 00:01:56,917 Why are you all mourning The temporary loss Of this jukebox? 34 00:01:56,984 --> 00:01:58,286 I mean, You never play it. 35 00:01:58,352 --> 00:01:59,520 No, no, no, fras, The point is, 36 00:01:59,587 --> 00:02:01,255 It's the perfect Height to lean on. 37 00:02:01,322 --> 00:02:04,258 Look at what it does to The line of my body there. 38 00:02:04,325 --> 00:02:05,993 It's a perfect Pickup post. 39 00:02:06,059 --> 00:02:07,361 Hi. 40 00:02:07,428 --> 00:02:09,663 Oh, no, I'm sorry. I'm just demonstrating. 41 00:02:10,798 --> 00:02:12,733 I'll talk to you later. 42 00:02:13,767 --> 00:02:16,304 All right, sam, But you never play it. 43 00:02:16,370 --> 00:02:18,339 Frasier, I never Play vera, either, 44 00:02:18,406 --> 00:02:20,140 But I'd miss her If a couple guys Wheeled her 45 00:02:20,208 --> 00:02:23,444 Out of here On a refrigerator Dolly. 46 00:02:26,013 --> 00:02:27,948 Sam, I should have Her back in a week Good as new. 47 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 A week? How can we Live without our Juke for a week? 48 00:02:30,017 --> 00:02:32,152 Now, don't you Have a loaner Or something? 49 00:02:32,220 --> 00:02:33,554 I'm all out of jukeboxes. 50 00:02:33,621 --> 00:02:35,423 How about A cigarette machine? 51 00:02:35,489 --> 00:02:37,024 We'd never use that. 52 00:02:37,090 --> 00:02:39,227 You never use the jukebox! 53 00:02:40,561 --> 00:02:42,896 Hey, if you want, I could loan you A karaoke machine. 54 00:02:42,963 --> 00:02:44,198 What's a karaoke Machine? 55 00:02:44,265 --> 00:02:45,199 Walter? 56 00:02:45,266 --> 00:02:48,001 May I? A karaoke machine 57 00:02:48,068 --> 00:02:50,371 Is a self-contained Musical gizmo 58 00:02:50,438 --> 00:02:52,306 Of oriental origin, 59 00:02:52,373 --> 00:02:54,342 Much like yourself. 60 00:02:58,646 --> 00:03:01,749 It sort of, you know, Plays the, well, the Background accompaniment 61 00:03:01,815 --> 00:03:03,150 To popular songs 62 00:03:03,217 --> 00:03:05,753 So that shower crooners Like myself 63 00:03:05,819 --> 00:03:07,321 Can sing along. 64 00:03:07,388 --> 00:03:09,923 Clavin, I didn't know You did that. 65 00:03:09,990 --> 00:03:11,425 I'm amazed. 66 00:03:11,492 --> 00:03:12,226 Sing? 67 00:03:12,293 --> 00:03:14,194 No, that you shower. 68 00:03:14,262 --> 00:03:17,197 By the way, Your singing stinks, too. 69 00:03:17,265 --> 00:03:20,234 Hey, you guys, look What it says here 70 00:03:20,301 --> 00:03:21,802 On my limerick-a-day Calendar. 71 00:03:21,869 --> 00:03:23,337 Oh, let me guess. 72 00:03:23,404 --> 00:03:25,939 There was an old maid Named becks 73 00:03:26,006 --> 00:03:28,742 Who went a long time Without sex. 74 00:03:28,809 --> 00:03:31,111 Carla, why does Your humor always Have to be 75 00:03:31,178 --> 00:03:32,246 At someone else's Expense? 76 00:03:32,313 --> 00:03:34,482 That's what Makes me laugh. 77 00:03:36,083 --> 00:03:38,185 Well, for those Of you who do care, 78 00:03:38,252 --> 00:03:41,655 Robin gets out Of prison on monday. 79 00:03:41,722 --> 00:03:43,223 Well, that's great, Great, 80 00:03:43,291 --> 00:03:45,359 But aren't you kind of Forgetting Something important? 81 00:03:45,426 --> 00:03:46,994 No, no, no, no, I remember-- 82 00:03:47,060 --> 00:03:48,629 We won't have any Money, we'll have To start all over. 83 00:03:48,696 --> 00:03:51,231 No, no, no. No, the limerick. Read the limerick. 84 00:03:51,299 --> 00:03:52,733 I cannot believe You guys 85 00:03:52,800 --> 00:03:54,234 Are more interested In some stupid rhyme 86 00:03:54,302 --> 00:03:55,703 Than in my happiness. 87 00:03:55,769 --> 00:03:58,238 That's certainly Not true in my case, Miss howe. 88 00:03:58,306 --> 00:03:59,473 Thank you, woody. 89 00:03:59,540 --> 00:04:01,709 I'm interested In both equally. 90 00:04:04,612 --> 00:04:06,246 Boy, she saw Right through me. 91 00:04:06,314 --> 00:04:08,749 I'm dying to hear That limerick. 92 00:04:09,850 --> 00:04:11,218 Here we go, sam. 93 00:04:11,285 --> 00:04:14,588 The karaoke machine And some song catalogs To go along with it. 94 00:04:14,655 --> 00:04:17,224 Oh, great. That's just What we need-- 95 00:04:17,291 --> 00:04:19,693 A loud, abrasive Noise-making machine. 96 00:04:19,760 --> 00:04:21,295 Fras, come on, Don't pick on Something 97 00:04:21,362 --> 00:04:23,263 That can't Defend itself. 98 00:04:23,331 --> 00:04:24,865 Thank you, norm. 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,537 Oh, perhaps I passed Judgment too quickly Here. 100 00:04:29,603 --> 00:04:31,339 This may have merit In it. 101 00:04:31,405 --> 00:04:32,940 It's filled With old standards. 102 00:04:33,006 --> 00:04:36,143 It's got"Someone To watch over me," 103 00:04:36,209 --> 00:04:37,545 "All of me," 104 00:04:37,611 --> 00:04:39,680 "You made me love you." 105 00:04:39,747 --> 00:04:40,948 [music plays] 106 00:04:43,116 --> 00:04:44,652 * lollipop, lollipop * 107 00:04:44,718 --> 00:04:46,387 * oh, lolli, lolli, lolli * 108 00:04:46,454 --> 00:04:48,155 * lollipop, lollipop * 109 00:04:48,221 --> 00:04:50,023 * oh, lolli, lolli, lolli * 110 00:04:50,090 --> 00:04:51,024 * lollipop * 111 00:04:51,091 --> 00:04:52,025 [pop] 112 00:04:52,092 --> 00:04:53,293 * ba boom boom boom * 113 00:04:53,361 --> 00:04:54,995 * lollipop, lollipop * 114 00:04:55,062 --> 00:04:56,764 * oh, lolli, lolli, lolli * 115 00:04:56,830 --> 00:04:59,767 Normy, normy, how Does this song end? 116 00:04:59,833 --> 00:05:01,902 I don't know. I think it just Kind of keeps going 117 00:05:01,969 --> 00:05:04,905 Till one of us drops. 118 00:05:04,972 --> 00:05:05,906 [pop] 119 00:05:05,973 --> 00:05:07,307 * ba boom boom boom * 120 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 * lollipop, lollipop * 121 00:05:09,109 --> 00:05:10,578 * oh, lolli, lolli, lolli * 122 00:05:10,644 --> 00:05:11,779 * lollipop, lollipop * 123 00:05:11,845 --> 00:05:12,713 Oh, please! 124 00:05:12,780 --> 00:05:14,715 * oh, lolli, lolli, lolli ** 125 00:05:14,782 --> 00:05:16,316 This is the silliest, Dopiest display 126 00:05:16,384 --> 00:05:17,851 We've ever witnessed. 127 00:05:17,918 --> 00:05:20,053 And if you want To make a pop, You do it like this-- 128 00:05:23,491 --> 00:05:26,326 I got a delivery For a miss rebecca howe. 129 00:05:26,394 --> 00:05:27,928 I'm rebecca howe. 130 00:05:27,995 --> 00:05:29,329 Here you go. 131 00:05:29,397 --> 00:05:30,364 And here you go. 132 00:05:30,431 --> 00:05:32,900 Ooh, a shiny quarter. 133 00:05:34,167 --> 00:05:37,405 Jeepers, this will pay For my sister's operation. 134 00:05:39,440 --> 00:05:40,974 Look at this. 135 00:05:41,041 --> 00:05:43,110 A single white rose. 136 00:05:43,176 --> 00:05:44,912 I wonder what this means. 137 00:05:44,978 --> 00:05:47,615 Well, if it means The same thing it Does in my family, 138 00:05:47,681 --> 00:05:50,584 You better have Clavin start Your car tonight. 139 00:05:51,452 --> 00:05:53,020 It's from robin. 140 00:05:54,655 --> 00:05:57,425 "Dear rebecca, I'll be free on monday. 141 00:05:57,491 --> 00:05:58,759 "If you're free as well, 142 00:05:58,826 --> 00:06:02,129 Would you care to join me In holy matrimony?" 143 00:06:03,464 --> 00:06:05,365 Oh, my god. 144 00:06:08,035 --> 00:06:10,404 This is a proposal. 145 00:06:12,305 --> 00:06:13,641 In three days, 146 00:06:13,707 --> 00:06:18,512 I'm going to be Mrs. Robin colcord. 147 00:06:18,579 --> 00:06:20,914 Thatiscause for a Special celebration. 148 00:06:20,981 --> 00:06:24,652 Woody, I think I'll have a beer. 149 00:06:26,353 --> 00:06:28,388 Congratulations, Miss howe. 150 00:06:28,456 --> 00:06:31,091 I mean, gosh, You know, I may not be 151 00:06:31,158 --> 00:06:33,293 The most inarticulate guy In the world, but... 152 00:06:33,360 --> 00:06:35,128 Wait a minute. 153 00:06:35,195 --> 00:06:36,564 Don't you mean Articulate? 154 00:06:36,630 --> 00:06:38,566 Isn't it the same thing, 155 00:06:38,632 --> 00:06:40,400 Like flammable And inflammable? 156 00:06:40,468 --> 00:06:43,804 Boy, I learned that one The hard way. 157 00:06:46,740 --> 00:06:48,876 I think this is great, 158 00:06:48,942 --> 00:06:50,978 But there's something You ought to know Before you get married. 159 00:06:51,044 --> 00:06:52,012 What is that? 160 00:06:52,079 --> 00:06:52,980 I have a strict policy 161 00:06:53,046 --> 00:06:54,815 About going to bed With married women, 162 00:06:54,882 --> 00:06:58,552 So this weekend Is your absolute last chance To have me again. 163 00:06:58,619 --> 00:06:59,953 I don't think so, Sam. 164 00:07:00,020 --> 00:07:01,354 All right, all right. Stupid policy. 165 00:07:01,421 --> 00:07:03,524 How about the weekend After next? 166 00:07:08,729 --> 00:07:11,364 Lilith, I can't believe You did this. 167 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 Nobody's ever thrown A party like this For me before. 168 00:07:13,801 --> 00:07:15,102 Turnabout Is fair play. 169 00:07:15,168 --> 00:07:18,238 You gave me My bridal shower Three years ago. 170 00:07:18,305 --> 00:07:19,907 Oh, yeah, lilith, I just threw that Together. 171 00:07:19,973 --> 00:07:21,875 I really didn't put Any thought into it At all. 172 00:07:21,942 --> 00:07:23,911 That would explain The napkins 173 00:07:23,977 --> 00:07:28,549 That said, "Mazel tov, Sy and effie kupperman." 174 00:07:30,117 --> 00:07:31,652 I got a break on those 175 00:07:31,719 --> 00:07:34,221 When sy kupperman skipped Town with his secretary. 176 00:07:34,287 --> 00:07:36,657 How lucky for me. 177 00:07:38,191 --> 00:07:41,028 Boy, these mylar balloons Are a public hazard. 178 00:07:41,094 --> 00:07:42,630 What do you mean? 179 00:07:43,997 --> 00:07:46,934 Well, mylar is a form Of metal, paul, 180 00:07:47,000 --> 00:07:49,537 And if you release These things, 181 00:07:49,603 --> 00:07:52,540 They get caught up In high tension wires, 182 00:07:52,606 --> 00:07:53,941 They cause an arc, 183 00:07:54,007 --> 00:07:56,343 Sending a shower Of sparks all over The place. 184 00:07:56,409 --> 00:07:58,946 And, hey, it could Put out the lights of A whole city block. 185 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 All right! 186 00:08:03,083 --> 00:08:05,152 Gentlemen? If I may, 187 00:08:05,218 --> 00:08:07,921 I'd like to propose A toast to the woman Of the hour, 188 00:08:07,988 --> 00:08:10,924 For the reason we're All gathered here at This wonderful party. 189 00:08:10,991 --> 00:08:12,893 To a very special lady Who I must say 190 00:08:12,960 --> 00:08:15,262 Has a glow tonight Like I've never seen before. 191 00:08:15,328 --> 00:08:16,363 Thank you, frasier. 192 00:08:16,429 --> 00:08:17,598 Pipe down. 193 00:08:17,665 --> 00:08:18,732 I've got to finish This toast to lilith 194 00:08:18,799 --> 00:08:20,367 Or she'll kill me. 195 00:08:20,433 --> 00:08:21,969 To lilith. 196 00:08:23,804 --> 00:08:25,372 I'd just like to say 197 00:08:25,438 --> 00:08:26,774 It's a really Beautiful day, 198 00:08:26,840 --> 00:08:28,876 It's a really Nice party, 199 00:08:28,942 --> 00:08:30,477 And if I'm ever Lucky enough To be married, 200 00:08:30,544 --> 00:08:33,080 I hope it's To someone Just like you. 201 00:08:33,146 --> 00:08:34,582 To lilith. 202 00:08:39,352 --> 00:08:40,688 This is more attention 203 00:08:40,754 --> 00:08:44,091 Than I got At my own shower. 204 00:08:44,157 --> 00:08:46,860 Well, I'd like to make A toast to the bride-to-be. 205 00:08:46,927 --> 00:08:48,028 Me? 206 00:08:48,095 --> 00:08:49,362 Yep. 207 00:08:49,429 --> 00:08:51,164 I'd just like to say 208 00:08:51,231 --> 00:08:54,367 That, you know, When you and robin First got together, 209 00:08:54,434 --> 00:08:55,769 None of us thought 210 00:08:55,836 --> 00:08:58,371 That a match between A billionaire tycoon 211 00:08:58,438 --> 00:09:00,273 And a...You... 212 00:09:01,875 --> 00:09:03,410 You know, would work out. 213 00:09:03,476 --> 00:09:04,812 But this is just great, Honey. 214 00:09:04,878 --> 00:09:08,649 I wish the two of you Happiness forever and ever. 215 00:09:08,716 --> 00:09:10,684 That's Very sweet, sam. 216 00:09:10,751 --> 00:09:11,752 Yeah. Hey. 217 00:09:11,819 --> 00:09:14,087 And I want to make A toast, too, 218 00:09:14,154 --> 00:09:17,457 To you and all You guys in the bar. 219 00:09:17,524 --> 00:09:19,092 You've really Stood by me, 220 00:09:19,159 --> 00:09:20,127 And I love you all. 221 00:09:20,193 --> 00:09:20,994 To us. 222 00:09:21,061 --> 00:09:23,831 She didn't Mention my name. 223 00:09:25,866 --> 00:09:26,900 Wait a minute. Wait a minute. 224 00:09:26,967 --> 00:09:28,101 I'd like to make Another toast. 225 00:09:28,168 --> 00:09:31,071 She's going To bail herself out. 226 00:09:31,138 --> 00:09:32,572 To robin. Robin! 227 00:09:32,640 --> 00:09:34,241 Strike two. 228 00:09:35,408 --> 00:09:36,710 Wait, wait, wait, Wait. One more. 229 00:09:36,777 --> 00:09:38,646 I feel like I'm leaving Somebody out. 230 00:09:38,712 --> 00:09:39,647 Here we go. 231 00:09:39,713 --> 00:09:42,415 To me And to my happiness. 232 00:09:42,482 --> 00:09:44,017 Ok, frasier, That's it. 233 00:09:44,084 --> 00:09:45,619 Get your coat. 234 00:09:45,686 --> 00:09:47,020 And, of course, To lilith. 235 00:09:47,087 --> 00:09:49,657 Oh, rebecca, You didn't have to. 236 00:09:49,723 --> 00:09:51,659 Frasier, Put your coat down. 237 00:09:51,725 --> 00:09:53,761 We're not going Anywhere. 238 00:09:57,931 --> 00:09:59,266 Ok, everybody, give Me your attention. 239 00:09:59,332 --> 00:10:00,868 A couple of the guys Have put together A song 240 00:10:00,934 --> 00:10:03,070 For the future Mrs. Colcord. 241 00:10:03,136 --> 00:10:04,071 Hit it. 242 00:10:04,137 --> 00:10:05,238 [music plays] 243 00:10:05,305 --> 00:10:06,840 [high squeaky voices] * lollipop, lollipop * 244 00:10:06,907 --> 00:10:08,709 * oh, lolli, lolli, lolli * 245 00:10:08,776 --> 00:10:10,377 * lollipop, lollipop * 246 00:10:10,443 --> 00:10:11,779 * oh, lolli, lolli, lolli * 247 00:10:11,845 --> 00:10:13,113 * lollipop, lollipop ** 248 00:10:13,180 --> 00:10:15,515 Excuse me, fellas. 249 00:10:15,582 --> 00:10:17,317 Paul, shut That thing off. 250 00:10:17,384 --> 00:10:19,920 My wife's throwing A lovely shower here. 251 00:10:19,987 --> 00:10:22,189 The least you could do Is show a little respect? 252 00:10:22,255 --> 00:10:25,392 Oh, fras, We're just giving The gift of music here. 253 00:10:26,760 --> 00:10:28,261 Some gift-- 254 00:10:28,328 --> 00:10:31,164 Singing with those Stupid voices an even Stupider song. 255 00:10:31,231 --> 00:10:33,166 What is that song Even supposed to mean, anyway? 256 00:10:33,233 --> 00:10:35,669 Well, uh, It's about this girl, 257 00:10:35,736 --> 00:10:37,070 And, uh... 258 00:10:38,371 --> 00:10:40,040 Lollipops. 259 00:10:42,142 --> 00:10:44,311 All right, If you must sing, 260 00:10:44,377 --> 00:10:46,113 Why don't you sing Something a little More appropriate 261 00:10:46,179 --> 00:10:47,314 To the occasion? 262 00:10:47,380 --> 00:10:48,916 Oh, look, here's-- Here's a lovely song-- 263 00:10:48,982 --> 00:10:50,918 "Isn't it romantic." 264 00:10:50,984 --> 00:10:53,320 It's kind of slow, Isn't it? 265 00:10:53,386 --> 00:10:56,389 Yeah, you don't get to make Funny noises in it, either. 266 00:10:56,456 --> 00:10:58,792 He calls it A classic. 267 00:10:58,859 --> 00:11:00,393 Of course It's a classic. 268 00:11:00,460 --> 00:11:02,529 It has a rare beauty, 269 00:11:02,595 --> 00:11:03,731 Haunting imagery, 270 00:11:03,797 --> 00:11:05,332 An enchanting melody... 271 00:11:05,398 --> 00:11:07,134 Excuse me. 272 00:11:07,200 --> 00:11:09,502 And it goes--paul-- 273 00:11:09,569 --> 00:11:12,139 Something like this... 274 00:11:19,079 --> 00:11:21,782 * isn't it romantic * 275 00:11:22,783 --> 00:11:25,585 * music in the night * 276 00:11:25,652 --> 00:11:27,020 * a dream * 277 00:11:27,087 --> 00:11:31,458 * that can be heard * 278 00:11:31,524 --> 00:11:33,460 * isn't it romantic * 279 00:11:35,595 --> 00:11:38,565 * moving shadows make * 280 00:11:38,631 --> 00:11:45,105 * the oldest magic word * 281 00:11:45,172 --> 00:11:52,412 * I hear the breezes Playing * 282 00:11:52,479 --> 00:11:57,250 * in the trees above * 283 00:11:57,317 --> 00:12:01,054 You're right, fras, It is a lovely song When sung properly. 284 00:12:03,523 --> 00:12:04,825 Killjoy. 285 00:12:08,228 --> 00:12:10,163 Boy, that's lovely, Isn't it? 286 00:12:10,230 --> 00:12:13,400 Yes. This is great Champlang. 287 00:12:14,667 --> 00:12:17,137 Did you hear me? I said "Champlang." 288 00:12:17,204 --> 00:12:19,372 I meant to say "Champlagne." 289 00:12:21,441 --> 00:12:23,877 I said it again. 290 00:12:23,944 --> 00:12:26,279 I think maybe You've had enough. 291 00:12:26,346 --> 00:12:29,482 No, no, no, no. I want to make A toast. Please? 292 00:12:29,549 --> 00:12:30,650 Ok. 293 00:12:30,717 --> 00:12:32,319 To champlagne! 294 00:12:33,420 --> 00:12:35,055 No, no, I'm kidding. 295 00:12:35,122 --> 00:12:38,558 To my sweet baby robin. 296 00:12:38,625 --> 00:12:40,593 We may not have much, 297 00:12:40,660 --> 00:12:41,995 But we have each other. 298 00:12:42,062 --> 00:12:43,797 Then you don't have much. 299 00:12:46,433 --> 00:12:48,168 Hit me again, sam. 300 00:12:48,235 --> 00:12:49,769 No, no, I think you've Definitely had enough. 301 00:12:49,837 --> 00:12:51,171 Sam, I'm toasting. 302 00:12:51,238 --> 00:12:53,841 No, you're Toasted plenty. 303 00:12:54,975 --> 00:12:56,509 Sam, I'm not Through toasting. 304 00:12:56,576 --> 00:12:58,511 I want to toast love. 305 00:12:58,578 --> 00:13:00,513 I want to toast Commitment. 306 00:13:00,580 --> 00:13:01,849 And I want to make a toast 307 00:13:01,915 --> 00:13:05,919 To my whole Stupid, stupid life. 308 00:13:06,987 --> 00:13:09,489 * isn't it romantic * 309 00:13:09,556 --> 00:13:10,891 * merely to be young ** 310 00:13:10,958 --> 00:13:13,894 Oh, shut up And leave me alone. 311 00:13:13,961 --> 00:13:15,295 Hey, would you Cut me some slack? 312 00:13:15,362 --> 00:13:17,865 I've had no formal Training. 313 00:13:30,878 --> 00:13:33,513 [music plays] 314 00:13:41,621 --> 00:13:42,856 * hey, there * 315 00:13:42,923 --> 00:13:44,291 * who? * 316 00:13:44,357 --> 00:13:47,961 * you with the stars In your eyes * 317 00:13:48,028 --> 00:13:50,063 * are you talking to me? * 318 00:13:50,130 --> 00:13:52,432 * love never made * 319 00:13:52,499 --> 00:13:53,833 * a fool of you * 320 00:13:53,901 --> 00:13:55,835 Frasier, It's been two days. 321 00:13:55,903 --> 00:13:58,105 I think it's time You stopped. 322 00:13:58,171 --> 00:14:00,573 In the middle of my Salute to adler and ross? 323 00:14:00,640 --> 00:14:03,310 I think not. 324 00:14:03,376 --> 00:14:06,046 * hey, there * 325 00:14:06,113 --> 00:14:08,048 * you on that high... * 326 00:14:08,115 --> 00:14:09,449 It's a dangerous Combination-- 327 00:14:09,516 --> 00:14:12,452 A karaoke machine And an obsessive Personality 328 00:14:12,519 --> 00:14:16,023 Whose parents Used to play Broadway cast albums 329 00:14:16,089 --> 00:14:18,225 To drown out Their lovemaking. 330 00:14:24,431 --> 00:14:26,366 Still can't get Ahold of miss howe? 331 00:14:26,433 --> 00:14:28,868 No. It's been busy For hours. 332 00:14:28,936 --> 00:14:30,270 Well, she is getting Married tomorrow. 333 00:14:30,337 --> 00:14:32,139 She's probably Got a lot to do. 334 00:14:32,205 --> 00:14:34,574 Maybe find Something to wear. 335 00:14:34,641 --> 00:14:37,077 Yes, it's not like Sy and effie kupperman 336 00:14:37,144 --> 00:14:39,346 Left her a wedding gown. 337 00:14:41,214 --> 00:14:43,550 [imitates Cat screeching] 338 00:14:46,086 --> 00:14:49,389 She hasn't been here For two whole days. 339 00:14:49,456 --> 00:14:52,759 You think I ought To go see her, lilith? 340 00:14:52,825 --> 00:14:55,795 I'm going to tell you What I tell all my patients-- 341 00:14:55,862 --> 00:14:57,864 What doyouthink? 342 00:14:57,931 --> 00:14:59,366 They pay you for that? 343 00:14:59,432 --> 00:15:01,368 What do you think? 344 00:15:03,971 --> 00:15:06,706 I don't think she Wants to talk to me. 345 00:15:06,773 --> 00:15:09,609 Why don't you Go over and see how She's doing, carla? 346 00:15:09,676 --> 00:15:12,312 Yeah, great. I'll do that. And while I'm there, 347 00:15:12,379 --> 00:15:15,315 You can take my kids To go see"Smurfs on ice." 348 00:15:16,649 --> 00:15:18,618 Oh, I'll go see her. 349 00:15:21,188 --> 00:15:23,623 Woody, lock up for me, Would you, buddy? 350 00:15:23,690 --> 00:15:24,992 All right, Everybody out. 351 00:15:25,058 --> 00:15:26,960 Closing up. 352 00:15:27,827 --> 00:15:28,928 Woody? 353 00:15:28,996 --> 00:15:31,198 Not now. At closing time. 354 00:15:31,264 --> 00:15:32,799 Could you be more Specific, sam? 355 00:15:32,865 --> 00:15:34,634 I'm not a mind reader. 356 00:15:39,872 --> 00:15:41,674 [knock on door] 357 00:15:41,741 --> 00:15:43,643 [knock knock] 358 00:15:43,710 --> 00:15:45,812 Hold your horsies. 359 00:15:45,878 --> 00:15:48,115 Here I come. 360 00:15:50,050 --> 00:15:51,985 Ow! Ohh... 361 00:15:57,991 --> 00:16:00,193 Oh, well. 362 00:16:00,260 --> 00:16:02,562 You're not The pizza boy, 363 00:16:02,629 --> 00:16:05,098 But you're cute. 364 00:16:06,399 --> 00:16:09,336 Ooh! How do you See anything in here? 365 00:16:09,402 --> 00:16:12,705 Well, let me just Open those drapes 366 00:16:12,772 --> 00:16:15,142 And let in A little light, ok? 367 00:16:21,581 --> 00:16:24,717 Why don't I turn on A lamp here? 368 00:16:30,790 --> 00:16:32,459 Come on, honey. 369 00:16:36,496 --> 00:16:37,630 Sam: click. 370 00:16:45,505 --> 00:16:46,806 Boy, you're not Going to get 371 00:16:46,873 --> 00:16:49,209 Your security Deposit back here. 372 00:16:52,112 --> 00:16:53,513 You drinking again? 373 00:16:53,580 --> 00:16:55,148 Certainly not. 374 00:16:55,215 --> 00:16:57,016 I never stopped. 375 00:16:58,385 --> 00:16:59,919 There. 376 00:16:59,986 --> 00:17:01,488 Now I stopped. 377 00:17:02,822 --> 00:17:05,092 Now I'm drinking again. 378 00:17:09,929 --> 00:17:13,133 So...You want to talk? 379 00:17:13,200 --> 00:17:15,302 Is this about getting Married tomorrow? 380 00:17:15,368 --> 00:17:16,903 You getting cold feet? 381 00:17:16,969 --> 00:17:18,105 Certainly not. 382 00:17:18,171 --> 00:17:20,507 I'm perfectly prepared To marry robin 383 00:17:20,573 --> 00:17:23,510 And spend the rest Of my life with him. 384 00:17:23,576 --> 00:17:27,347 I'm just not particularly Looking forward to it. 385 00:17:33,586 --> 00:17:35,188 You know, I don't get that. 386 00:17:35,255 --> 00:17:37,590 All you done The last two years 387 00:17:37,657 --> 00:17:40,793 Is talk about Getting married To this guy. 388 00:17:40,860 --> 00:17:42,495 Yeah, well, I'll tell you, 389 00:17:42,562 --> 00:17:46,399 It is one thing To love somebody 390 00:17:46,466 --> 00:17:48,568 Who's serving time For you. 391 00:17:48,635 --> 00:17:52,639 It's another thing Serving time with them. 392 00:17:56,243 --> 00:17:57,977 Sam, I haven't even Begun, you know, 393 00:17:58,044 --> 00:18:00,180 To taste life. 394 00:18:00,247 --> 00:18:04,251 I mean, I just discovered This drinking thing. 395 00:18:07,487 --> 00:18:11,791 Sweetheart... I can understand The temptation. 396 00:18:11,858 --> 00:18:15,162 I mean, after all, I'm a recovering Alcoholic. 397 00:18:16,663 --> 00:18:19,499 I'm just not ready For commitment yet. 398 00:18:19,566 --> 00:18:21,534 Well, doubt's part Of any relationship. 399 00:18:21,601 --> 00:18:24,137 I mean, look at me. I was divorced. 400 00:18:24,204 --> 00:18:26,739 You know, I drink For a couple of days, 401 00:18:26,806 --> 00:18:28,541 And you were An alcoholic. 402 00:18:28,608 --> 00:18:30,977 I have a little bit of trouble With a relationship, 403 00:18:31,043 --> 00:18:32,545 And you were divorced. 404 00:18:32,612 --> 00:18:36,416 Do you retain water In the middle of the month, Too, sam? 405 00:18:43,490 --> 00:18:46,025 Look, I'm just Trying to help you. 406 00:18:46,092 --> 00:18:47,427 I mean, everybody Gets cold feet 407 00:18:47,494 --> 00:18:48,928 When they're about To get married, 408 00:18:48,995 --> 00:18:51,998 But it's a pretty Weenie reason To start drinking. 409 00:18:52,064 --> 00:18:53,733 Why did you Start drinking? 410 00:18:53,800 --> 00:18:56,269 I lost my curve ball. 411 00:18:57,704 --> 00:19:01,374 I am not drinking Because I have cold feet. 412 00:19:02,875 --> 00:19:07,013 I am drinking Because I don't know If I love robin. 413 00:19:07,079 --> 00:19:09,015 Oh, wow. 414 00:19:09,081 --> 00:19:11,984 You think maybe You don't? 415 00:19:12,051 --> 00:19:14,120 I don't know. 416 00:19:14,187 --> 00:19:15,388 I just wish I had 417 00:19:15,455 --> 00:19:18,090 A little more time, You know, to decide. 418 00:19:18,157 --> 00:19:21,294 You don't think there's Any chance that That parole board 419 00:19:21,361 --> 00:19:23,296 Could keep him in prison 420 00:19:23,363 --> 00:19:25,498 Just a little while longer? 421 00:19:27,900 --> 00:19:29,636 Listen, listen, listen. If you don't love The guy, 422 00:19:29,702 --> 00:19:31,438 Why don't you Just back out of this? 423 00:19:31,504 --> 00:19:35,041 I'm supposed to tell The richest man in the world 424 00:19:35,107 --> 00:19:36,743 That I don't want To marry him? 425 00:19:36,809 --> 00:19:38,878 He's not rich anymore, Remember? 426 00:19:38,945 --> 00:19:39,946 That's right. 427 00:19:40,012 --> 00:19:41,548 What's his number? 428 00:19:44,384 --> 00:19:45,918 Come on. Come on, stop that. 429 00:19:45,985 --> 00:19:47,320 I'm being serious. 430 00:19:47,387 --> 00:19:49,422 I'm being serious, Too, sam. 431 00:19:49,489 --> 00:19:52,425 It's just that I can't stop remembering. 432 00:19:52,492 --> 00:19:54,227 I can't stop remembering 433 00:19:54,294 --> 00:19:56,996 That one time 434 00:19:57,063 --> 00:19:59,266 In my life. 435 00:19:59,332 --> 00:20:01,968 It was just so exciting. 436 00:20:02,034 --> 00:20:03,069 Oh, boy. 437 00:20:03,135 --> 00:20:05,071 I know where this Is going. 438 00:20:05,137 --> 00:20:07,974 Oh, god, I loved it, sam. 439 00:20:08,040 --> 00:20:12,078 It was just so thrilling And it was magical, you know? 440 00:20:12,144 --> 00:20:13,580 I know, I know. 441 00:20:13,646 --> 00:20:18,418 It was like every single Nerve in my body was alive, 442 00:20:18,485 --> 00:20:20,820 And I was glowing. 443 00:20:20,887 --> 00:20:22,922 God, it was like 444 00:20:22,989 --> 00:20:24,691 The first time in my life 445 00:20:24,757 --> 00:20:26,693 I was one With another being. 446 00:20:26,759 --> 00:20:29,462 Once you have that, You just don't forget. 447 00:20:29,529 --> 00:20:31,864 I'll never forget The night we made love. 448 00:20:31,931 --> 00:20:34,867 I'm talking about When I was 10 And won first prize 449 00:20:34,934 --> 00:20:36,536 In that horse show. 450 00:20:40,573 --> 00:20:43,710 You know, but that sex deal Was good with you, too. 451 00:20:47,680 --> 00:20:51,250 I mean, even having sex With you is better than robin. 452 00:20:51,318 --> 00:20:52,985 Even that, huh? 453 00:21:00,126 --> 00:21:01,394 So that's it, 454 00:21:01,461 --> 00:21:02,862 Isn't it? 455 00:21:03,830 --> 00:21:06,566 I don't want To marry robin. 456 00:21:08,501 --> 00:21:12,539 Well, I guess I won't Be needing this anymore. 457 00:21:22,982 --> 00:21:24,551 All right, now, 458 00:21:24,617 --> 00:21:26,486 I've made my decision. 459 00:21:27,354 --> 00:21:30,256 Robin--he is history. 460 00:21:30,323 --> 00:21:31,724 There. 461 00:21:33,993 --> 00:21:35,294 It feels good. 462 00:21:35,362 --> 00:21:36,295 All right. 463 00:21:36,363 --> 00:21:37,330 Yeah. 464 00:21:37,397 --> 00:21:38,898 Let's celebrate. 465 00:21:41,868 --> 00:21:44,404 No, we don't need To do that. 466 00:21:44,471 --> 00:21:45,805 You're right, You're right. 467 00:21:45,872 --> 00:21:49,008 There is a better way To celebrate, sam. 468 00:21:50,510 --> 00:21:52,044 Drop your pants. 469 00:21:55,314 --> 00:21:56,449 What? 470 00:21:56,516 --> 00:21:58,050 You heard me, buddy. 471 00:21:58,117 --> 00:22:00,353 I want you. 472 00:22:01,454 --> 00:22:04,391 No, no, sweetheart. We can't do this. 473 00:22:04,457 --> 00:22:05,792 No, yes, we can, sam. 474 00:22:05,858 --> 00:22:08,060 The train's pulling Into the station. 475 00:22:08,127 --> 00:22:09,996 No, no. All aboard! 476 00:22:10,062 --> 00:22:12,599 Whoo, whoo! 477 00:22:12,665 --> 00:22:15,201 I'm sorry. I won't do this. 478 00:22:15,267 --> 00:22:16,469 Why? 479 00:22:16,536 --> 00:22:18,070 Well, first of all, 480 00:22:18,137 --> 00:22:20,473 You been drinking A little bit, 481 00:22:20,540 --> 00:22:22,475 And, you know, A gentleman Has rules. 482 00:22:22,542 --> 00:22:23,643 And second... 483 00:22:23,710 --> 00:22:26,413 You're kind of Repulsive right now. 484 00:22:36,989 --> 00:22:38,658 You can't take it? 485 00:22:43,763 --> 00:22:45,297 I'm going To go home. 486 00:22:45,364 --> 00:22:47,667 No, sam, sam, We have all night. 487 00:22:47,734 --> 00:22:50,637 * we've got tonight * 488 00:22:50,703 --> 00:22:54,507 * who needs tomorrow * 489 00:22:54,574 --> 00:22:58,478 * let's make it Last, babe * 490 00:22:58,545 --> 00:23:04,116 * let's fi-I-I-I-nd A way ** 491 00:23:09,522 --> 00:23:10,723 Sam malone, 492 00:23:10,790 --> 00:23:13,325 I want you To get ready 493 00:23:13,392 --> 00:23:16,829 For the most Exciting night 494 00:23:16,896 --> 00:23:19,398 Of your life. 34070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.