All language subtitles for Cheers.S09E14.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,772 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:39,507 --> 00:00:41,475 * sometimes you wanna go 3 00:00:41,509 --> 00:00:44,745 * where everybody Knows your name * 4 00:00:47,315 --> 00:00:50,151 * and they're always Glad you came * 5 00:00:51,619 --> 00:00:54,188 * you wanna be Where you can see * 6 00:00:54,222 --> 00:00:56,790 * our troubles are All the same * 7 00:00:56,824 --> 00:01:02,062 * you wanna go where everybody Knows your name * 8 00:01:18,779 --> 00:01:22,216 Okay. Here's one. Hayley mills Playing herself and her twin Sister 9 00:01:22,250 --> 00:01:23,584 In the parent trap. 10 00:01:23,617 --> 00:01:25,286 All right. All right. 11 00:01:25,319 --> 00:01:28,289 Um, how about elizebeth Montgomery as both serena and Samantha in bewithed . 12 00:01:28,322 --> 00:01:30,291 Ooh. Very nice. 13 00:01:30,324 --> 00:01:30,991 Cliffy. 14 00:01:31,024 --> 00:01:32,760 Well, I'm going to have to say 15 00:01:32,793 --> 00:01:36,730 The, uh, queen of the genre, Patty duke, as both patty and 16 00:01:36,764 --> 00:01:38,432 The minuet-loving cathy. 17 00:01:38,466 --> 00:01:40,468 Oh! What's the topic du jour, 18 00:01:40,501 --> 00:01:41,902 Actresses who've played Their own look-alikes 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,737 Through the use Of trick photography? 20 00:01:43,771 --> 00:01:45,473 No. Fictional twins 21 00:01:45,506 --> 00:01:48,542 We'd like to see making out With each other. 22 00:01:48,576 --> 00:01:51,812 Sam, the new boston merchants' Coupon book is out 23 00:01:51,845 --> 00:01:53,914 And I got us in it. 24 00:01:53,947 --> 00:01:56,617 Oh damn it, woody. I hate that Thing. 25 00:01:56,650 --> 00:01:58,452 Well, maybe you don't understand How it works. 26 00:01:58,486 --> 00:02:01,455 Yeah, I do. A guy comes in, Gives you a coupon, 27 00:02:01,489 --> 00:02:02,556 You give him a free drink. 28 00:02:02,590 --> 00:02:05,159 He leaves. You never See him again. 29 00:02:05,193 --> 00:02:06,560 Well, then You do understand. 30 00:02:07,828 --> 00:02:10,264 Aw, woody! 31 00:02:10,298 --> 00:02:15,736 What, sam? You think it was a Bad idea? You think I shouldn't Have done it? 32 00:02:15,769 --> 00:02:17,205 You think I'm a stupid idiot. 33 00:02:17,238 --> 00:02:20,774 No, no...Yes! 34 00:02:20,808 --> 00:02:22,643 Well, I'm sorry, sam. 35 00:02:22,676 --> 00:02:24,778 I just thought it would attract New customers to the bar. 36 00:02:24,812 --> 00:02:28,282 Yeah, a bunch of deadbeats And freeloaders. 37 00:02:28,316 --> 00:02:31,685 Yeah. You don't want People like that in here. 38 00:02:31,719 --> 00:02:34,388 Another beer, Please, wood. 39 00:02:34,422 --> 00:02:37,758 Sam. That was john allen hill on The phone. He's on his way down. 40 00:02:37,791 --> 00:02:39,827 No. No. I don't want to talk to Him. I hate that guy. 41 00:02:39,860 --> 00:02:42,496 Sam, be a good businessman. He's Our upstairs neighbor. 42 00:02:42,530 --> 00:02:44,565 We have to live together. Just Try to be civil to him. 43 00:02:44,598 --> 00:02:46,434 All right. I'll be good. I'll be good. 44 00:02:46,467 --> 00:02:49,337 You know, I get the feeling Sometimes, he deliberately says 45 00:02:49,370 --> 00:02:51,539 Things, just cause' he knows He's going to get under my skin. 46 00:02:51,572 --> 00:02:52,606 Sam! 47 00:02:52,640 --> 00:02:54,908 See? God, I hate that. 48 00:02:54,942 --> 00:02:57,578 Sam. It appears we have a Problem. Do you know what this Is? 49 00:02:57,611 --> 00:03:00,581 Yeah. It looks like a manicure. Nice one, too. 50 00:03:00,614 --> 00:03:04,585 Is that clear polish or are they Just buffed? 51 00:03:04,618 --> 00:03:07,255 They're just clean. 52 00:03:07,288 --> 00:03:08,522 Sam, I'm concerned. 53 00:03:08,556 --> 00:03:11,359 Are you aware that your bar is Featured in this coupon book? 54 00:03:11,392 --> 00:03:12,726 Yeah, I am. 55 00:03:12,760 --> 00:03:15,429 Well, my concern is how this Will affect melville's. 56 00:03:15,463 --> 00:03:17,631 I'm not anxious to greet The type of person 57 00:03:17,665 --> 00:03:19,767 You're obviously hoping To attract. 58 00:03:19,800 --> 00:03:21,835 What are you saying? You saying You're better than me, 59 00:03:21,869 --> 00:03:24,705 That your customers are classier Than mine? Well, they're not... 60 00:03:24,738 --> 00:03:27,275 Hey, sammy. Will you settle a Bet for us, please. 61 00:03:27,308 --> 00:03:30,411 Which one of our breath's smells Most like tuna? 62 00:03:30,444 --> 00:03:31,712 Loser has to go through the Spanking machine. 63 00:03:31,745 --> 00:03:33,781 What do you want me to do, walk Over and check? 64 00:03:33,814 --> 00:03:35,516 I can tell you from here. 65 00:03:38,352 --> 00:03:42,022 Oh, yeah, right...Right, and non Of your customers have fish Breath 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,557 When they come walking out of Your restaurant? 67 00:03:43,591 --> 00:03:46,327 It's a seafood restaurant, sam. 68 00:03:46,360 --> 00:03:48,362 Ah, all right. So you admit it, Right? 69 00:03:53,334 --> 00:03:58,706 Well, looks like The big boy lost. 70 00:03:58,739 --> 00:03:59,940 Hi, guys. 71 00:03:59,973 --> 00:04:03,477 Hey, carla. I got a message for You. Your brother called... 72 00:04:03,511 --> 00:04:05,679 Something about A family meeting. 73 00:04:05,713 --> 00:04:06,647 Oh, yeah? 74 00:04:08,449 --> 00:04:10,384 There. 75 00:04:10,418 --> 00:04:12,486 Well, here's your message. That was my paycheck. 76 00:04:17,458 --> 00:04:19,327 Carla, what's the problem? Why Are you so upset? 77 00:04:19,360 --> 00:04:22,330 Ugh. I hate family meetings. 78 00:04:22,363 --> 00:04:24,298 They're nothing but A bunch of complaining 79 00:04:24,332 --> 00:04:25,933 And in fighting And bickering 80 00:04:25,966 --> 00:04:27,601 And back-stabbing. 81 00:04:27,635 --> 00:04:29,370 And of course, Sweet little carla 82 00:04:29,403 --> 00:04:31,572 Has to play The peacemaker. 83 00:04:31,605 --> 00:04:34,408 Well, I, for one, Think family meetings 84 00:04:34,442 --> 00:04:36,009 Can be worthwhile Encounters. 85 00:04:36,043 --> 00:04:37,645 They encourage open And honest communication 86 00:04:37,678 --> 00:04:38,912 Among the generations. 87 00:04:38,946 --> 00:04:40,648 Did you have In your family, frasier? 88 00:04:40,681 --> 00:04:41,449 No. I lucked out. 89 00:04:41,482 --> 00:04:44,685 My family didn't Want to be close. 90 00:04:44,718 --> 00:04:45,653 If you're lying to me, 91 00:04:45,686 --> 00:04:49,323 I'm going to rip out Your slimy, gray tongue. 92 00:04:49,357 --> 00:04:51,291 Oh. Sounds kind of serious. 93 00:04:53,461 --> 00:04:55,463 What's the matter With her? 94 00:04:55,496 --> 00:04:56,964 She had the dream. 95 00:04:56,997 --> 00:04:57,931 What dream's that? 96 00:04:57,965 --> 00:05:00,401 The death dream. 97 00:05:00,434 --> 00:05:02,370 Whenever someone In my family has it, 98 00:05:02,403 --> 00:05:06,039 You can just Start divvying up The jewelry. 99 00:05:06,073 --> 00:05:08,342 What exactly is this... 100 00:05:08,376 --> 00:05:10,043 Death dream? 101 00:05:10,077 --> 00:05:12,446 Yes, and why exactly 102 00:05:12,480 --> 00:05:14,948 Do you always Do this... 103 00:05:16,850 --> 00:05:18,752 When you say, 104 00:05:18,786 --> 00:05:20,053 "The death dream?" 105 00:05:21,955 --> 00:05:23,056 You just did it. 106 00:05:24,525 --> 00:05:25,393 Carry on. 107 00:05:28,596 --> 00:05:31,532 Well, the dream Is always the same. 108 00:05:31,565 --> 00:05:33,867 There's a casket On a slab 109 00:05:33,901 --> 00:05:36,437 In an empty room. 110 00:05:36,470 --> 00:05:38,939 You walk slowly Toward it. 111 00:05:38,972 --> 00:05:41,141 Suddenly, The lid flies open. 112 00:05:41,174 --> 00:05:42,743 You see Your own face? 113 00:05:42,776 --> 00:05:44,044 No, you see these feet 114 00:05:44,077 --> 00:05:47,615 'cause you're looking At the wrong end. 115 00:05:47,648 --> 00:05:52,753 Then, you look upward, and There's your own face, pale and Bluish 116 00:05:52,786 --> 00:05:54,922 With pennies over your eyes. 117 00:05:54,955 --> 00:05:57,425 And that's when you bolt up in Bed screamin'. 118 00:05:57,458 --> 00:05:59,760 Carla. Death is an earthly Scientific passage 119 00:05:59,793 --> 00:06:02,396 Predicted by either Massive physical injury 120 00:06:02,430 --> 00:06:04,798 Or progressive Bodily deterioration. 121 00:06:04,832 --> 00:06:08,469 There's as little validity In a supposed death dream 122 00:06:08,502 --> 00:06:09,803 As there is In the cliched image 123 00:06:09,837 --> 00:06:10,804 Of death itself 124 00:06:10,838 --> 00:06:14,041 As a grim, bloodless ghoul Whose bony finger 125 00:06:14,074 --> 00:06:17,177 Reaches out to tap you on the Shoulder when your number's up. 126 00:06:17,210 --> 00:06:18,145 Frasier, it's time to go. 127 00:06:18,178 --> 00:06:19,847 Aah! 128 00:06:24,051 --> 00:06:27,054 Don't do that, woman! 129 00:06:27,087 --> 00:06:29,523 For god sakes, put on some Blusher. 130 00:06:35,128 --> 00:06:37,130 Honey, it's kind of slow. Don't you take the day off. 131 00:06:37,164 --> 00:06:38,398 Go see your mom. 132 00:06:38,432 --> 00:06:41,835 My I remind you, sam, my mother And I don't exactly get along. 133 00:06:41,869 --> 00:06:43,471 You don't get along With anybody. 134 00:06:43,504 --> 00:06:45,573 This is different...And shut up! 135 00:06:47,508 --> 00:06:49,042 The last time I saw my mother, 136 00:06:49,076 --> 00:06:52,646 We had this terrible fight about This stupid family thing 137 00:06:52,680 --> 00:06:56,049 And I swore I would never set Foot in her lousy place again 138 00:06:56,083 --> 00:06:59,219 Unless someone Dragged me there Kicking and screaming. 139 00:06:59,252 --> 00:07:00,554 So that's it, huh? 140 00:07:00,588 --> 00:07:02,623 You damn right. 141 00:07:05,826 --> 00:07:08,562 Drag me, sammy. 142 00:07:08,596 --> 00:07:09,196 Really? 143 00:07:09,229 --> 00:07:11,732 Do it, drag me! 144 00:07:11,765 --> 00:07:13,133 No, no! Cut it out! 145 00:07:13,166 --> 00:07:14,935 I don't want to go! No, no! 146 00:07:14,968 --> 00:07:18,205 I never want to see that Shriveled old hag again! 147 00:07:22,576 --> 00:07:24,945 No, put me down! I don't want to Go! 148 00:07:24,978 --> 00:07:27,748 Oh, carla, carla! 149 00:07:27,781 --> 00:07:30,818 Nobody would believe You would come. 150 00:07:30,851 --> 00:07:33,086 Your sister is in there With your mother now. 151 00:07:33,120 --> 00:07:34,855 And you go next, yes. 152 00:07:34,888 --> 00:07:38,025 Oh, she would be so happy to see You, carla! 153 00:07:38,058 --> 00:07:40,994 Sam, you remember Zia, the hugger. 154 00:07:41,028 --> 00:07:42,530 Oh, sam! 155 00:07:45,132 --> 00:07:47,167 You guys Want a beer? 156 00:07:47,200 --> 00:07:49,903 This is a solemn Occasion, sal. 157 00:07:49,937 --> 00:07:51,038 Malt liquor? 158 00:07:52,773 --> 00:07:53,741 I'll pass. 159 00:07:55,676 --> 00:07:57,778 So, zia, how's mom? 160 00:07:57,811 --> 00:08:00,881 Carla, what kind of question is That? 161 00:08:00,914 --> 00:08:03,150 She had "The dream". 162 00:08:03,183 --> 00:08:03,951 She's really sick, huh? 163 00:08:03,984 --> 00:08:05,052 No. She doesn't 164 00:08:05,085 --> 00:08:06,587 Have to be sick. 165 00:08:06,620 --> 00:08:09,089 She had the dream. She'll be dead soon. 166 00:08:09,122 --> 00:08:10,057 Have you had lunch? 167 00:08:12,092 --> 00:08:14,194 Uh, actually, I did. 168 00:08:14,227 --> 00:08:16,063 Oh, then This is dinner. 169 00:08:16,096 --> 00:08:17,965 Hey, thanks. 170 00:08:17,998 --> 00:08:19,933 Eat up, sam. 171 00:08:19,967 --> 00:08:23,637 Our family believes In life is for the living. 172 00:08:23,671 --> 00:08:25,238 Soon enough We'll all be dead, 173 00:08:25,272 --> 00:08:28,542 Rotting in the ground with A mouth full of worms. 174 00:08:30,711 --> 00:08:32,212 Great linguini. 175 00:08:32,245 --> 00:08:33,781 Thank you, zia. 176 00:08:33,814 --> 00:08:36,083 Carla, your sister's Finished. 177 00:08:36,917 --> 00:08:38,218 Bitch. 178 00:08:38,251 --> 00:08:39,787 Slut. 179 00:08:39,820 --> 00:08:42,556 It's nice to see them talking. 180 00:08:55,736 --> 00:08:56,970 Mama! 181 00:08:57,004 --> 00:09:00,708 Angeline. 182 00:09:00,741 --> 00:09:03,210 No, mama. It's carla. 183 00:09:03,243 --> 00:09:06,614 Oh. My purse is On the dresser. 184 00:09:10,818 --> 00:09:13,854 Mama, I didn't come Here for your money. 185 00:09:22,295 --> 00:09:24,765 I came Because I feel bad 186 00:09:24,798 --> 00:09:26,066 Things got So ugly between us 187 00:09:26,099 --> 00:09:27,735 Last time I was here. 188 00:09:27,768 --> 00:09:31,238 So you've come To say you're sorry. 189 00:09:31,271 --> 00:09:34,007 Well, I'm sorry we fought. 190 00:09:34,041 --> 00:09:37,010 Then you're sorry. I accept your Apology. 191 00:09:37,044 --> 00:09:38,812 Good. I accept your apology, Too. 192 00:09:38,846 --> 00:09:40,180 I didn't say I was sorry. 193 00:09:40,213 --> 00:09:42,249 Well, then I'm not sorry either. 194 00:09:42,282 --> 00:09:45,252 Too late. I already accepted Your apology. 195 00:09:47,120 --> 00:09:52,860 So, here...Now that we've Made peace, 196 00:09:52,893 --> 00:09:59,399 I want you to have the ring that My mother gave to me and her Mother gave to her. 197 00:09:59,432 --> 00:10:01,635 Oh, mama. The ring. 198 00:10:04,204 --> 00:10:05,806 What's this? 199 00:10:05,839 --> 00:10:07,207 I hocked it. 200 00:10:09,342 --> 00:10:10,343 Come. 201 00:10:17,985 --> 00:10:20,620 Oh, your father's hair. 202 00:10:26,359 --> 00:10:28,195 Sorry, mama. 203 00:10:28,228 --> 00:10:33,200 And now carla, there is Something you must do for me. 204 00:10:33,233 --> 00:10:36,837 Oh, mama. I know what you're Going to ask me. 205 00:10:36,870 --> 00:10:42,142 We're just going to get into That same fight we had the last Time I was here. 206 00:10:42,175 --> 00:10:43,310 It's too much To ask. 207 00:10:43,343 --> 00:10:44,745 I can't do it. 208 00:10:44,778 --> 00:10:47,014 It's the family Tradition. 209 00:10:47,047 --> 00:10:48,381 No. 210 00:10:48,415 --> 00:10:50,818 I did it. My mother did it. 211 00:10:50,851 --> 00:10:53,921 Her mother did it. Her mother Did it before her. 212 00:10:53,954 --> 00:10:56,323 I said no. I don't care who did It. 213 00:10:56,356 --> 00:11:00,127 Her mother did it. 214 00:11:00,160 --> 00:11:02,696 Mama, I'm sorry. 215 00:11:02,730 --> 00:11:04,431 I'm sorry You had the dream, 216 00:11:04,464 --> 00:11:05,766 I'm sorry you're Going to die, 217 00:11:05,799 --> 00:11:08,035 I'm sorry The family tradition 218 00:11:08,068 --> 00:11:09,136 Is going to die With you, 219 00:11:09,169 --> 00:11:11,004 But that is just The way it is. 220 00:11:11,038 --> 00:11:15,275 I can't do this for anybody, not Even for my mama. 221 00:11:15,308 --> 00:11:17,444 Her mother did it! 222 00:11:22,850 --> 00:11:23,884 What's the matter, hun. 223 00:11:23,917 --> 00:11:26,820 Oh, sammy. Sammy! 224 00:11:26,854 --> 00:11:32,059 It's this stupid family Time, 225 00:11:32,092 --> 00:11:35,996 Every woman in our family...Who Has children... 226 00:11:42,069 --> 00:11:44,104 Has named one Of her sons 227 00:11:44,137 --> 00:11:47,407 With the first name of her Mother. 228 00:11:47,440 --> 00:11:50,477 And I just wouldn't do it. 229 00:11:50,510 --> 00:11:52,079 I don't mean to take Your mother's side here, 230 00:11:52,112 --> 00:11:53,480 But..What's the big deal? It's Just a name. 231 00:11:53,513 --> 00:11:56,917 Oh yeah, sure. Just a name. 232 00:11:56,950 --> 00:11:59,052 Why? What was Your father's first name? 233 00:11:59,086 --> 00:11:59,887 Benito. 234 00:12:01,288 --> 00:12:02,522 And your mother's maiden name? 235 00:12:02,555 --> 00:12:04,357 Mussolini. 236 00:12:12,465 --> 00:12:14,534 Yikes. 237 00:12:14,567 --> 00:12:17,905 Could I have some More sauce, please? 238 00:12:17,938 --> 00:12:19,139 Aah! 239 00:12:19,172 --> 00:12:22,042 Ohh! The death walk! 240 00:12:22,075 --> 00:12:24,945 She's still here. I feel her presence 241 00:12:24,978 --> 00:12:28,415 Like a shiv In my heart. 242 00:12:28,448 --> 00:12:31,218 Mama! I'm not rejecting you. 243 00:12:31,251 --> 00:12:34,822 I just don't want to name one of My sons benito mussolini. 244 00:12:34,855 --> 00:12:36,990 Why not? 245 00:12:37,024 --> 00:12:41,895 Because, back a few years there Was another benito mussolini. Remember him? 246 00:12:41,929 --> 00:12:44,497 I don't see why one fascist Dictator 247 00:12:44,531 --> 00:12:48,535 Should ruin it for The entire family. 248 00:12:48,568 --> 00:12:52,005 Mama, you are the only one who Even cares about that stupid Name. 249 00:12:52,039 --> 00:12:53,841 I mean, everybody else agrees With me, right? 250 00:12:53,874 --> 00:12:55,442 Oh, your an ungrateful child! 251 00:12:55,475 --> 00:12:57,945 You make Me sick. 252 00:12:57,978 --> 00:12:59,179 Bitch. 253 00:13:05,018 --> 00:13:11,058 Ok. Well, just forget all of You. I hate this family.I hate This house. 254 00:13:11,091 --> 00:13:16,930 I just never want to come back Here again. I swear it. I swear It a million times. 255 00:13:16,964 --> 00:13:21,534 I swear it on my children's Eyes. I am never, ever, ever, Setting foot in this 256 00:13:21,568 --> 00:13:24,872 Stupid, ugly, stinking rat trap Again. 257 00:13:34,247 --> 00:13:36,049 Well, there goes My ride. 258 00:13:46,994 --> 00:13:51,298 How can her mother expect her to Mussolini. 259 00:13:51,331 --> 00:13:54,868 Well, it could have been worse. What if her father's name had Been adolph? 260 00:13:54,902 --> 00:13:57,837 Yeah and her mother's maiden Name could've been monju. 261 00:14:01,208 --> 00:14:06,246 Whew! She really dodged a bullet There. 262 00:14:06,279 --> 00:14:08,115 Anyway, I gave her The day off 263 00:14:08,148 --> 00:14:10,583 So she can go home And cool out, you know? 264 00:14:10,617 --> 00:14:12,352 Very often that's The best thing you can do 265 00:14:12,385 --> 00:14:14,287 When you're Not getting along With a family member. 266 00:14:14,321 --> 00:14:16,890 Remove yourself Entirely from them, 267 00:14:16,924 --> 00:14:19,059 Find some neutral place Where you can 268 00:14:19,092 --> 00:14:20,928 Take the time you need To be away from them. 269 00:14:20,961 --> 00:14:22,595 You really Think so, frase? 270 00:14:22,629 --> 00:14:25,232 Well, that's why We're all here, Isn't it? 271 00:14:27,700 --> 00:14:30,237 Thank you Very much. 272 00:14:30,270 --> 00:14:39,112 Great. Four more freebies, Thanks to woody's stupid coupon Book. 273 00:14:39,146 --> 00:14:40,347 I'm sorry, woody. 274 00:14:40,380 --> 00:14:42,282 I didn't see you there. 275 00:14:46,086 --> 00:14:49,122 Of course I'm there. I'm always There. 276 00:14:49,156 --> 00:14:53,626 Wherever there's a stupid idea, That's where you'll find me. 277 00:14:53,660 --> 00:15:00,633 Stupid old woody boyd. Father of Stupid thoughts...Eye of the Stupid storm. 278 00:15:00,667 --> 00:15:03,336 I got to be the stupidest guy on The face of the earth. 279 00:15:03,370 --> 00:15:04,337 Woody please don't say that. 280 00:15:04,371 --> 00:15:05,305 Why not? 281 00:15:05,338 --> 00:15:08,408 Because you are giving me a Stupid headache. 282 00:15:08,441 --> 00:15:10,143 Welcome to My private hell. 283 00:15:15,515 --> 00:15:16,449 Hi, sam. 284 00:15:16,483 --> 00:15:17,284 How you doing, honey? 285 00:15:17,317 --> 00:15:18,518 Better. 286 00:15:18,551 --> 00:15:21,221 I went home...Went to my Bedroom. 287 00:15:21,254 --> 00:15:24,491 Shut off all the lights and laid Down on my bed. 288 00:15:24,524 --> 00:15:27,360 Then I started thinking. 289 00:15:27,394 --> 00:15:28,728 What if I was dying, 290 00:15:28,761 --> 00:15:30,697 And sarafina Refused to do 291 00:15:30,730 --> 00:15:33,666 The one thing that meant the Most to me, how would I feel? 292 00:15:33,700 --> 00:15:35,502 So you apologized To your mother? 293 00:15:35,535 --> 00:15:36,469 No. I went out 294 00:15:36,503 --> 00:15:39,239 And yelled At sarafina. 295 00:15:39,272 --> 00:15:40,673 I felt a lot better, 296 00:15:40,707 --> 00:15:44,177 So I went and yelled at all the Rest of the kids. Then I started Thinking 297 00:15:44,211 --> 00:15:45,745 Why should I be having All this fun 298 00:15:45,778 --> 00:15:48,215 When my mom's dying? 299 00:15:48,248 --> 00:15:51,318 So I deceided I had to try to do Something for her. 300 00:15:51,351 --> 00:15:56,056 Well, I got a bunch of these Coupon books left. 301 00:15:56,089 --> 00:16:02,529 They're only good for a month But, I guess in her case that Doesn't matter. 302 00:16:02,562 --> 00:16:06,366 Anyway, all the kids were there So I figured it wouldn't hurt to Ask them 303 00:16:06,399 --> 00:16:11,471 If any one would fulfill their Grandmother's dying wish and Change their name to beniito Mussolini. 304 00:16:11,504 --> 00:16:12,739 Any takers? 305 00:16:12,772 --> 00:16:17,344 No. But I got Two madonnas and An m.C. Hammer. 306 00:16:17,377 --> 00:16:21,148 Well, that's that. I tried Everything I can. 307 00:16:21,181 --> 00:16:24,451 She didn't try The coupons. 308 00:16:24,484 --> 00:16:25,752 Sam! 309 00:16:25,785 --> 00:16:28,355 God, I hate it When he says that. 310 00:16:28,388 --> 00:16:31,324 What, what? What Are you going to Nitpick this time? 311 00:16:31,358 --> 00:16:33,360 Am I mixing My drinks too loud, 312 00:16:33,393 --> 00:16:35,328 Am I using the wrong Kind of light bulb? 313 00:16:35,362 --> 00:16:39,166 Oh, excuse me. Maybe some of my Bar area accidentally waltzed 314 00:16:39,199 --> 00:16:40,333 Up to your establishment. 315 00:16:40,367 --> 00:16:42,535 Sam! You're on the defensive. 316 00:16:42,569 --> 00:16:45,138 I am not on the defensive. If You say that again, 317 00:16:45,172 --> 00:16:49,242 I'm going to pull the last three Hairs off your head. 318 00:16:49,276 --> 00:16:54,547 Sam, I merely came down to Apologize for my intrusive Behavior earlier today. 319 00:16:54,581 --> 00:16:55,815 Really? 320 00:16:55,848 --> 00:16:58,418 Yes. I know I'd be resentful if Someone implied that I should 321 00:16:58,451 --> 00:17:03,123 Run my business in a particular Do so with you. 322 00:17:03,156 --> 00:17:08,361 Oh. Well, thank you. I'm sorry I Am a little defensive. 323 00:17:08,395 --> 00:17:11,598 Yeah, well. No harm done...In Fact, to clear the air, 324 00:17:11,631 --> 00:17:13,433 I'd like to buy a round of Drinks for everyone here. 325 00:17:13,466 --> 00:17:16,669 Aww! Yeah! Yeah! 326 00:17:16,703 --> 00:17:19,839 Here you are, sam. 327 00:17:19,872 --> 00:17:23,210 I think this should cover it. 328 00:17:23,243 --> 00:17:27,814 Oh, and I'd like one of your Special martinis, I've heard so Much about. 329 00:17:27,847 --> 00:17:32,785 Oh. I'm out of coupons...Well Then, never mind. 330 00:17:35,688 --> 00:17:37,090 Hey, ma. 331 00:17:37,124 --> 00:17:38,291 Gino, what are you Doing here? 332 00:17:38,325 --> 00:17:42,795 Well, ma. I was thinking about About making grandma happy 333 00:17:42,829 --> 00:17:47,167 And I was talking it over with M.C. And the madonnas, 334 00:17:47,200 --> 00:17:51,271 And I figured, heck, if it'll Keep this family together, Someones got to do it. 335 00:17:51,304 --> 00:17:54,641 Ma, I'll be benito mussolini. 336 00:17:56,143 --> 00:17:57,810 Look, gino, 337 00:17:57,844 --> 00:18:01,148 Do you even Have any idea Who mussolini was? 338 00:18:01,181 --> 00:18:02,615 Well, no, I didn't before, 339 00:18:02,649 --> 00:18:04,417 But then anthony told me all About him. 340 00:18:04,451 --> 00:18:06,886 Ma, this guy ran This whole country. 341 00:18:06,919 --> 00:18:08,788 And do you know what They called him? 342 00:18:08,821 --> 00:18:11,324 They called him Il duce. 343 00:18:11,358 --> 00:18:13,460 Huh? The dooch! 344 00:18:13,493 --> 00:18:15,328 Hello. 345 00:18:15,362 --> 00:18:16,062 Hey! Yeah, That's right. 346 00:18:16,095 --> 00:18:18,131 It's me... "Dooch" tortelli. 347 00:18:19,732 --> 00:18:21,734 That is a horrible name. 348 00:18:21,768 --> 00:18:24,537 And I never want to hear it Again. It sounds awful. 349 00:18:24,571 --> 00:18:28,375 I hate that name and I hate mama For asking me to give it to you. 350 00:18:28,408 --> 00:18:30,777 Ok. Carla, that was Your brother. 351 00:18:30,810 --> 00:18:33,146 He said to get over there right Away. Your mother's going fast. 352 00:18:35,648 --> 00:18:38,618 No. I swore I'd never go back in That house again. 353 00:18:38,651 --> 00:18:40,253 I have my pride. 354 00:18:41,588 --> 00:18:42,722 Ok. 355 00:18:42,755 --> 00:18:46,259 Gino, want to grab her feet? I'll get the rest of her. 356 00:18:46,293 --> 00:18:47,760 Come here. Come here. Come on. Come on. 357 00:18:47,794 --> 00:18:51,498 No, no. Put me down. Put me Down. I don't want to go! 358 00:18:51,531 --> 00:18:52,932 Would you hoist Me a little higher, guys? 359 00:18:52,965 --> 00:18:55,202 I'd like to have some butt Left when I get there. 360 00:19:06,579 --> 00:19:07,880 Oh, no. 361 00:19:07,914 --> 00:19:09,316 I'm too late. 362 00:19:14,921 --> 00:19:17,257 Oh, mama. 363 00:19:17,290 --> 00:19:19,459 Oh, mama, I'm sorry. 364 00:19:19,492 --> 00:19:22,929 Please forgive me. 365 00:19:22,962 --> 00:19:25,365 I hope you Can hear me. 366 00:19:25,398 --> 00:19:28,868 I hope you Can rest now. 367 00:19:28,901 --> 00:19:31,271 I swear on your memory 368 00:19:31,304 --> 00:19:35,708 That my gino Is now named 369 00:19:35,742 --> 00:19:38,245 Benito mussolini. 370 00:19:38,278 --> 00:19:44,751 Well, it's about time...I was Getting bed sores. 371 00:19:44,784 --> 00:19:47,887 Your not dead. Your not dead at All. 372 00:19:47,920 --> 00:19:50,323 You were never dying. 373 00:19:50,357 --> 00:19:52,392 You just did this To trick me. 374 00:19:52,425 --> 00:19:53,693 You were all in on it. 375 00:19:53,726 --> 00:19:55,462 We listen To our mother. 376 00:19:55,495 --> 00:19:57,330 And we thought It would be funny. 377 00:20:03,570 --> 00:20:06,639 You...You never even had the Dream. 378 00:20:06,673 --> 00:20:10,477 You just did this to trick me Into getting to name my kid That stupid name. 379 00:20:10,510 --> 00:20:11,978 I had to. 380 00:20:12,011 --> 00:20:14,947 You're stubborn as Your grandmother's mule, 381 00:20:14,981 --> 00:20:17,550 Who incidentally, You were named after. 382 00:20:18,885 --> 00:20:22,322 I honor tradition. 383 00:20:22,355 --> 00:20:25,725 Yeah? Well I'm going to give you Something to honor... 384 00:20:25,758 --> 00:20:27,327 Ladies, ladies, please... 385 00:20:27,360 --> 00:20:33,333 Stay out of this if you know What's good for you patty. 386 00:20:33,366 --> 00:20:37,537 Listen. I may be old but I can Still instruct others to hurt You. 387 00:20:37,570 --> 00:20:39,739 Benito, kick your mother in the Teeth for me. 388 00:20:39,772 --> 00:20:40,840 Okay, grandma. 389 00:20:40,873 --> 00:20:45,778 Don't you order my...Don't you Order my son around. 390 00:20:45,812 --> 00:20:48,581 Gino, go punch your grandma in The kidneys. 391 00:20:48,615 --> 00:20:49,482 Okay, ma. 392 00:20:49,516 --> 00:20:50,450 Hey, hey, hey, hey. 393 00:20:50,483 --> 00:20:54,687 You! You're big. Throw carla out The window. 394 00:20:54,721 --> 00:20:57,424 No. I'm not going to throw her Out the window. 395 00:20:57,457 --> 00:21:00,893 All right. I'll do it...Sick as I am. 396 00:21:00,927 --> 00:21:06,399 Please. Please...Mrs. I don't Mean to be disrespectful here, But you know, you're not being Fair. 397 00:21:06,433 --> 00:21:12,705 You're asking your daughter, Here, to name her son after a Very bad man... 398 00:21:12,739 --> 00:21:14,674 And you faked death to get her To do it. 399 00:21:14,707 --> 00:21:20,613 I mean, these are not your, uh, Typical mother things. 400 00:21:20,647 --> 00:21:24,317 Are you saying I am a bad Mother? 401 00:21:24,351 --> 00:21:26,052 Well, in this case, yeah I am. 402 00:21:26,085 --> 00:21:27,820 [gasp] 403 00:21:27,854 --> 00:21:29,356 Sam. 404 00:21:29,389 --> 00:21:30,289 What? 405 00:21:30,323 --> 00:21:34,427 You insulted my mother...In her Own house, 406 00:21:34,461 --> 00:21:39,799 With the food, that we cooked Over her death bed, still stuck In your teeth. 407 00:21:39,832 --> 00:21:40,800 Is that bad? 408 00:21:40,833 --> 00:21:47,474 [hiss] [hiss] 409 00:21:52,111 --> 00:21:55,615 That's great, carla. I'm glad You guys made up. 410 00:21:55,648 --> 00:21:59,352 Well, his name is Now benito mussolini. 411 00:21:59,386 --> 00:22:02,021 Call him gino for short. 412 00:22:02,054 --> 00:22:04,391 Yeah. She sounds So happy. 413 00:22:04,424 --> 00:22:05,992 Said that's the first time They've all sat down 414 00:22:06,025 --> 00:22:07,860 To a family dinner In years. 415 00:22:07,894 --> 00:22:10,830 They ate, they laughed, They even got up and danced. 416 00:22:10,863 --> 00:22:13,666 Those italian families Sound so warm. 417 00:22:13,700 --> 00:22:15,868 Yeah, I know what you mean, Woody. 418 00:22:15,902 --> 00:22:19,539 Geez, I often wish that I was a Member of an ethnic group. 419 00:22:23,543 --> 00:22:25,645 Aw, it's just as well. 420 00:22:25,678 --> 00:22:26,979 I hate hugging. 421 00:22:29,516 --> 00:22:30,983 Frasier, it's time to go. 422 00:22:31,017 --> 00:22:33,386 Boy, I...I sure married The right woman. 423 00:22:43,129 --> 00:22:45,698 Goodbye, mama. I love you. 424 00:22:45,732 --> 00:22:47,467 See you next week. 425 00:22:47,500 --> 00:22:49,702 Oh, wait a minute. I almost Forgot something. 426 00:22:56,108 --> 00:22:57,076 Goodnight, sammy. 427 00:22:57,109 --> 00:22:59,812 [muffled screaming] 428 00:22:59,846 --> 00:23:03,182 Sammy, would you stop whining. It's a family tradition... 429 00:23:03,215 --> 00:23:03,282 You cross mama, you sleep in the Wall. 31898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.