All language subtitles for Cheers.S09E03.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:04,338 "Cheers"Is filmed before A live studio audience. 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,607 Here you go. 3 00:00:06,674 --> 00:00:07,675 Hey. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,143 Something wrong? 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,578 Yeah, I'll say. 6 00:00:10,644 --> 00:00:13,147 You didn't ask me If I needed Anything else. 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,083 Do you see this row Of dollar bills here? 8 00:00:15,149 --> 00:00:17,151 Yeah. This is your tip. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,087 I've set it aside In advance. 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,788 Now, here's the deal-- 11 00:00:20,854 --> 00:00:23,257 Every time You do something wrong, 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,526 I take A dollar bill, see? 13 00:00:25,593 --> 00:00:28,329 That way I get decent Service, understood? 14 00:00:28,396 --> 00:00:31,432 Fair enough. Here's my deal for you. 15 00:00:31,499 --> 00:00:33,634 Every time You take away a dollar, 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,703 I do this. 17 00:00:37,171 --> 00:00:40,608 That just cost you Another dollar. 18 00:00:44,912 --> 00:00:46,714 There, you happy? Your tip money's All gone. 19 00:00:46,780 --> 00:00:50,651 Well, that's just great, 'cause I just got my own. 20 00:00:57,458 --> 00:01:00,561 So, uh, how long's Your brother 21 00:01:00,628 --> 00:01:03,063 Going to be in town? 22 00:01:03,131 --> 00:01:05,666 Two weeks. 23 00:01:10,671 --> 00:01:12,973 *making your way In the world today * 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,144 * takes everything you got * 25 00:01:16,210 --> 00:01:18,812 * taking a break From all your worries * 26 00:01:18,879 --> 00:01:21,615 * sure would help a lot * 27 00:01:21,682 --> 00:01:26,354 * wouldn't you like To get away * 28 00:01:28,389 --> 00:01:30,458 * sometimes You want to go * 29 00:01:30,524 --> 00:01:35,229 * where everybody Knows your name * 30 00:01:35,296 --> 00:01:39,600 * and they're always Glad you came * 31 00:01:39,667 --> 00:01:42,470 * you want to be Where you can see * 32 00:01:42,536 --> 00:01:44,872 * our troubles Are all the same * 33 00:01:44,938 --> 00:01:46,607 * you want to be * 34 00:01:46,674 --> 00:01:50,711 * where everybody Knows your name * 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,846 * you want to go Where people know * 36 00:01:52,913 --> 00:01:55,416 * people are all the same * 37 00:01:55,483 --> 00:02:01,255 * you want to go Where everybody Knows your name * 38 00:02:20,107 --> 00:02:22,543 I would like to nominate 39 00:02:22,610 --> 00:02:25,012 As the stupidest creature On earth, 40 00:02:25,078 --> 00:02:27,047 The one who awakens each day 41 00:02:27,114 --> 00:02:29,350 To drive through Gridlocked traffic 42 00:02:29,417 --> 00:02:32,019 To sit in A windowless office, 43 00:02:32,085 --> 00:02:33,321 Breathing recirculated air, 44 00:02:33,387 --> 00:02:35,389 Then returns home And collapses into a stupor, 45 00:02:35,456 --> 00:02:38,759 Only to do the same damn Thing over and over again Every day until he dies. 46 00:02:38,826 --> 00:02:40,361 Looking forward To that vacation, Eh, fras? 47 00:02:40,428 --> 00:02:42,530 You bet. We're going to maui. 48 00:02:42,596 --> 00:02:45,466 Sam: aah! 49 00:02:45,533 --> 00:02:47,735 Still having problems With the computer, sammy? 50 00:02:47,801 --> 00:02:51,672 No, I think I figured out What to do. 51 00:02:51,739 --> 00:02:54,742 Ahh, kiss Your keyboard Good-bye. 52 00:02:54,808 --> 00:02:57,578 Sam! Sam. Sam. Give me the bat. Come sit down. 53 00:02:57,645 --> 00:03:01,148 Now, I'm sure that lilith Would be delighted 54 00:03:01,215 --> 00:03:02,683 To help you With your computer. 55 00:03:02,750 --> 00:03:05,152 She tells me she has Quite an affinity For machines. 56 00:03:05,219 --> 00:03:06,787 Naturally, you could Have knocked me over With a feather. 57 00:03:06,854 --> 00:03:09,657 What is it with these Machines, anyway? 58 00:03:09,723 --> 00:03:12,293 Computers, faxes, Voice mail? 59 00:03:12,360 --> 00:03:14,628 You know, when I ran This place in the old days, 60 00:03:14,695 --> 00:03:15,929 I had everything I needed right up here. 61 00:03:15,996 --> 00:03:18,065 Brain, sam? 62 00:03:18,131 --> 00:03:20,901 No, good hair. Brains. Psshh. 63 00:03:20,968 --> 00:03:23,036 I'm serious, you know. 64 00:03:23,103 --> 00:03:25,038 Good looks Can open doors. 65 00:03:25,105 --> 00:03:27,641 Good hair blows them Off the hinges. 66 00:03:30,678 --> 00:03:32,980 Sammy, what are you Going to do about The computer? 67 00:03:33,046 --> 00:03:34,715 Rebecca's going to come Over here and fix it. 68 00:03:34,782 --> 00:03:36,817 I just have to wait Until she shows up. 69 00:03:36,884 --> 00:03:39,887 What about the auto show, sam? Don't you want to go see The new models? 70 00:03:39,953 --> 00:03:42,290 That's all right. I know where They're staying, wood. 71 00:03:42,356 --> 00:03:45,626 Uh, sammy, We're out Of pretzels. 72 00:03:45,693 --> 00:03:46,794 Oh. 73 00:03:46,860 --> 00:03:49,096 Sorry. 74 00:03:49,162 --> 00:03:51,064 Hey, we're out of pretzels. 75 00:03:51,131 --> 00:03:54,001 I think that's what I meant when I said We were out of pretzels. 76 00:03:54,067 --> 00:03:56,036 Sorry I was So cryptic before. 77 00:03:56,103 --> 00:03:58,839 I don't understand this, We're supposed to get A big shipment today. 78 00:03:58,906 --> 00:04:01,809 I mean, I ordered 20 bags From the distributor. 79 00:04:01,875 --> 00:04:05,646 I mean, I even faxed it On rebecca's stupid fax machine. 80 00:04:05,713 --> 00:04:07,681 Oh, well. 81 00:04:07,748 --> 00:04:08,982 Oh, well? 82 00:04:09,049 --> 00:04:10,250 Sammy, there are Those of us who Need their pretzels. 83 00:04:10,318 --> 00:04:11,785 Come on. 84 00:04:11,852 --> 00:04:14,021 What am I supposed to do, Go down to the grocery store 85 00:04:14,087 --> 00:04:15,523 And buy you some? 86 00:04:15,589 --> 00:04:17,791 And get some Beer nuts, too. These are antiques. 87 00:04:17,858 --> 00:04:21,228 You know, I have a yen For some cheese doodles. 88 00:04:21,295 --> 00:04:24,097 Hey, uh, sammy, While you're out there, 89 00:04:24,164 --> 00:04:26,667 Will you pick up Some cough syrup? I've got a little tickle. 90 00:04:26,734 --> 00:04:28,802 All right, fine, I'm going to do This once, you guys. 91 00:04:28,869 --> 00:04:32,039 But you got to remember, I'm supposed to be The boss around here, 92 00:04:32,105 --> 00:04:34,575 Not your errand boy. Feed my meter. 93 00:04:37,578 --> 00:04:40,348 I've got those 20 bags Of cement you ordered. 94 00:04:40,414 --> 00:04:41,582 What? 20 bags Of cement? 95 00:04:41,649 --> 00:04:43,250 I ordered 20 bags Of pretzels. 96 00:04:43,317 --> 00:04:46,153 I faxed my order To amalgamated Snack foods. 97 00:04:46,219 --> 00:04:50,491 Oh, yeah, we often Intercept their orders So we can push cement. 98 00:04:50,558 --> 00:04:52,893 Maybe what happened Is I faxed it To the wrong company. 99 00:04:52,960 --> 00:04:54,061 Oh, it happens all the time. 100 00:04:54,127 --> 00:04:55,529 So you'll take it Back for me? 101 00:04:55,596 --> 00:04:57,264 Nope. You still got To pay for it. 102 00:04:57,331 --> 00:04:59,232 Good thing it happens All the time. 103 00:04:59,299 --> 00:05:02,069 Here, sign here. I'll get the rest of it. 104 00:05:02,135 --> 00:05:04,838 I don't have time To do this. I have more Important things going on. 105 00:05:04,905 --> 00:05:07,708 Hey, do something With this cement. 106 00:05:07,775 --> 00:05:09,276 Sure thing, sam. 107 00:05:09,343 --> 00:05:10,678 Oh, listen, While you're out, 108 00:05:10,744 --> 00:05:12,513 Can you pick up Some aggregate, A water trough, 109 00:05:12,580 --> 00:05:14,782 A shovel, And a wheelbarrow. 110 00:05:14,848 --> 00:05:20,554 Now, what am I Going to build? 111 00:05:25,325 --> 00:05:28,996 All right, Here you go, You clowns. 112 00:05:29,062 --> 00:05:32,833 Cheese doodles. 113 00:05:32,900 --> 00:05:34,868 Beer nuts. 114 00:05:34,935 --> 00:05:37,270 Pretzels. 115 00:05:37,337 --> 00:05:40,140 Uh, where's The cough syrup, sam? 116 00:05:40,207 --> 00:05:42,443 Oh. I knew I forgot something. 117 00:05:42,510 --> 00:05:44,645 Jeez, sam, The tickles just Don't go away 118 00:05:44,712 --> 00:05:47,381 By themselves, you know. 119 00:05:47,448 --> 00:05:48,916 I'm sorry. 120 00:05:48,982 --> 00:05:50,384 Oh, man, I know 121 00:05:50,451 --> 00:05:53,887 It's going to get in my ears. I just know it. 122 00:05:53,954 --> 00:05:56,890 Sam, I believe I ordered Cheese doodles, 123 00:05:56,957 --> 00:06:01,662 Not imitation Puffed cheese food. 124 00:06:01,729 --> 00:06:04,598 So I got the plain wrap. What's the difference? 125 00:06:04,665 --> 00:06:08,702 "Can also be used As packing material." 126 00:06:08,769 --> 00:06:10,871 See? It's efficient, too. 127 00:06:10,938 --> 00:06:13,106 "Keep out of the reach Of children." 128 00:06:13,173 --> 00:06:15,443 You know, sammy, 129 00:06:15,509 --> 00:06:16,977 You shouldn't have to Cut corners like this. 130 00:06:17,044 --> 00:06:18,579 If you're having Money problems, 131 00:06:18,646 --> 00:06:19,947 Maybe we can help. 132 00:06:20,013 --> 00:06:21,782 Come here, you guys. 133 00:06:21,849 --> 00:06:24,652 Listen, you remember That raise I gave you guys 134 00:06:24,718 --> 00:06:25,853 A couple of weeks ago? 135 00:06:25,919 --> 00:06:27,621 How much does it Really mean to you? 136 00:06:27,688 --> 00:06:30,190 More than My children's lives. 137 00:06:30,257 --> 00:06:33,126 Ok, carla gets To keep her raise. 138 00:06:33,193 --> 00:06:36,897 What do you say, woody? 139 00:06:36,964 --> 00:06:39,800 Well, I suppose I can put it Off a couple of months 140 00:06:39,867 --> 00:06:41,234 If it would help. Oh, yeah. 141 00:06:41,301 --> 00:06:42,703 Thanks, man, You're a brick. 142 00:06:42,770 --> 00:06:44,638 In return For this concession, 143 00:06:44,705 --> 00:06:46,306 I think The group medical plan 144 00:06:46,373 --> 00:06:49,109 Should be expanded To include dental. 145 00:06:50,811 --> 00:06:53,080 I'm just barely keeping My head above water here. 146 00:06:53,146 --> 00:06:54,482 What are you doing to me? 147 00:06:54,548 --> 00:06:56,984 You're acting like Selfish, greedy leeches. 148 00:06:57,050 --> 00:06:58,652 Well, why should we Work here then, huh? 149 00:06:58,719 --> 00:07:01,855 Because we're family, Honey. 150 00:07:01,922 --> 00:07:05,292 Why is everybody treating me Like I'm the biggest Jerk on earth? 151 00:07:05,358 --> 00:07:06,960 Don't worry about them, Sammy, ok? 152 00:07:07,027 --> 00:07:08,729 You're the owner Here. You have Responsibilities. 153 00:07:08,796 --> 00:07:11,131 If they can't Handle that, That's their problem. 154 00:07:11,198 --> 00:07:12,265 Yeah. Thanks. 155 00:07:12,332 --> 00:07:13,467 Can I have another Beer, please? 156 00:07:13,534 --> 00:07:15,068 I can't run a tab anymore. 157 00:07:15,135 --> 00:07:16,570 I'm going to have To take cash on this. 158 00:07:16,637 --> 00:07:18,972 Or maybe you are The biggest jerk On earth! 159 00:07:19,039 --> 00:07:21,141 Maybe you are! 160 00:07:21,208 --> 00:07:23,911 Fine, you know. Just fine. 161 00:07:23,977 --> 00:07:25,445 You know, what do you guys Want from me, huh? 162 00:07:25,513 --> 00:07:27,981 Free medical plans? Raises all around? 163 00:07:28,048 --> 00:07:30,150 How about free beer And all the pretzels You can eat? 164 00:07:30,217 --> 00:07:31,251 Can I get you anything else? 165 00:07:31,318 --> 00:07:32,385 Can we have Fondue night? 166 00:07:32,452 --> 00:07:34,588 No! 167 00:07:34,655 --> 00:07:37,190 Not everybody Likes fondue. 168 00:07:40,728 --> 00:07:42,329 Hi. 169 00:07:42,395 --> 00:07:43,731 Hi, miss howe. 170 00:07:43,797 --> 00:07:45,733 Oh, woody, you don't Work for me anymore. 171 00:07:45,799 --> 00:07:47,200 You don't need To call me miss howe. 172 00:07:47,267 --> 00:07:48,769 Just call me rebecca. 173 00:07:48,836 --> 00:07:50,370 Oh. 174 00:07:50,437 --> 00:07:51,739 Hi, rebecca. 175 00:07:51,805 --> 00:07:53,707 Rebecca. I kind Of like that. 176 00:07:53,774 --> 00:07:57,410 What do you think, norm? 177 00:07:57,477 --> 00:07:59,713 Now, now, woody. Come on. 178 00:07:59,780 --> 00:08:01,281 I'm sorry, mr. Peterson. 179 00:08:01,348 --> 00:08:03,651 It's just not me, Miss howe. 180 00:08:05,619 --> 00:08:07,788 Oh, great. There you are. 181 00:08:07,855 --> 00:08:11,024 I can't stay long. I only have a few minutes. What's wrong with the computer? 182 00:08:11,091 --> 00:08:13,260 Oh, nothing, really, I just can't get those Little green letters 183 00:08:13,326 --> 00:08:14,562 To pop up On the screen. 184 00:08:14,628 --> 00:08:16,296 Well, did you try Booting it up? 185 00:08:16,363 --> 00:08:19,667 Yeah, I did plenty of that. 186 00:08:19,733 --> 00:08:22,069 Sam, you can call me stupid, 187 00:08:22,135 --> 00:08:24,037 But I think if miss howe Was still around here, 188 00:08:24,104 --> 00:08:26,139 She could take care Of all this technical stuff. 189 00:08:26,206 --> 00:08:27,708 You're stupid. 190 00:08:27,775 --> 00:08:32,045 I said sam Could call me Stupid, not you. 191 00:08:32,112 --> 00:08:34,081 I don't know If that's a good Idea, woody. 192 00:08:34,147 --> 00:08:36,584 I said you could callme Stupid, not my idea. 193 00:08:36,650 --> 00:08:39,319 Doesn't anybody Listen around here? 194 00:08:39,386 --> 00:08:43,056 You don't think I don't Want rebecca back here Managing the bar? 195 00:08:43,123 --> 00:08:44,858 I'd love it, man. But she quit. 196 00:08:44,925 --> 00:08:46,794 She's never going To come back here. 197 00:08:46,860 --> 00:08:48,862 Well, sam, You'll never know 198 00:08:48,929 --> 00:08:50,463 Unless you Offer her the job. 199 00:08:50,530 --> 00:08:52,800 Yeah, right. Hey, How would you guys feel 200 00:08:52,866 --> 00:08:55,468 About rebecca managing This place again? 201 00:08:55,535 --> 00:08:58,171 Well, would it raise The price of beer? 202 00:08:58,238 --> 00:09:00,507 No. Then what do we care? 203 00:09:00,574 --> 00:09:04,444 All right, That's a good idea. I'll offer her the job. 204 00:09:04,511 --> 00:09:06,947 Oh, good. Did you find out What was wrong? 205 00:09:07,014 --> 00:09:08,415 Yeah, the disk Was in backwards, 206 00:09:08,481 --> 00:09:10,383 And the keyboard Connection was loose. 207 00:09:10,450 --> 00:09:13,654 Also, you had picked it up And thrown it on the ground. 208 00:09:13,721 --> 00:09:15,956 Wow, rebecca, You are so great. 209 00:09:16,023 --> 00:09:19,026 You've got this Real knack for managing. 210 00:09:19,092 --> 00:09:21,962 What are you doing The rest of the day? 211 00:09:22,029 --> 00:09:23,597 What are you doing The rest of the week? 212 00:09:23,664 --> 00:09:25,232 I'm going to work. 213 00:09:25,298 --> 00:09:26,634 You got a job? 214 00:09:26,700 --> 00:09:28,235 Yeah. Didn't I tell You guys? 215 00:09:28,301 --> 00:09:32,205 Yeah, and it could Turn out to be something Real exciting. 216 00:09:32,272 --> 00:09:34,041 Oh, wow. What are you doing? 217 00:09:34,107 --> 00:09:36,209 Well, I'm in Public relations now. 218 00:09:36,276 --> 00:09:39,479 Yeah. I mean, It doesn't mean I'll never see you guys. 219 00:09:39,546 --> 00:09:41,481 I can still come in Here as a customer. 220 00:09:41,548 --> 00:09:42,750 Of course, With work and all, 221 00:09:42,816 --> 00:09:44,952 I mean, I can't stay For 10, 12 hours 222 00:09:45,018 --> 00:09:47,020 In a stretch Like you guys. 223 00:09:47,087 --> 00:09:48,756 Oh, that's ok. You can be In the part-timers club. 224 00:09:48,822 --> 00:09:50,891 They sit over there. 225 00:09:50,958 --> 00:09:52,793 When you're ready to commit, You'll let us know. 226 00:09:52,860 --> 00:09:56,296 Yeah. Like phil there, He's right on the verge. 227 00:09:56,363 --> 00:09:59,132 Well, I better get back. 228 00:09:59,199 --> 00:10:00,634 I've already been gone 10 minutes. 229 00:10:00,701 --> 00:10:04,171 10 minutes? She'll never Make the cut. 230 00:10:04,237 --> 00:10:05,939 Bye-bye. 231 00:10:06,006 --> 00:10:08,375 Yeah, it would Have been nice to have Her back in the bar. 232 00:10:08,441 --> 00:10:11,544 Come to think of it, You know, how much work Would there be 233 00:10:11,611 --> 00:10:12,780 For her really to do? 234 00:10:12,846 --> 00:10:15,683 I mean, do I really Need a manager? 235 00:10:16,917 --> 00:10:20,187 I got a truckload Of sorghum for a sam malone. 236 00:10:20,253 --> 00:10:23,423 I didn't say I wanted sorghum. 237 00:10:23,490 --> 00:10:25,625 I said I wanted Some more gum. 238 00:10:25,693 --> 00:10:27,961 God, I hate voice mail. 239 00:10:28,028 --> 00:10:30,630 That's not my problem. 240 00:10:30,698 --> 00:10:32,132 Where do you want me To put this? 241 00:10:32,199 --> 00:10:33,233 I don't know. 242 00:10:33,300 --> 00:10:35,102 What is sorghum anyway? 243 00:10:35,168 --> 00:10:37,437 It's grain, sam. It's used to feed Livestock. 244 00:10:37,504 --> 00:10:41,374 Say, if I put it in a bowl, Would those guys eat it? 245 00:10:44,177 --> 00:10:46,013 Are you kidding? 246 00:10:46,079 --> 00:10:48,115 I was late putting Down the beer nuts Last night, 247 00:10:48,181 --> 00:10:50,684 Mr. Peterson almost Snapped off my thumb. 248 00:10:51,885 --> 00:10:53,286 Fill 'em up. 249 00:11:01,261 --> 00:11:06,133 Woody, this new Trail mix is great. 250 00:11:06,199 --> 00:11:07,167 Yeah. Yeah. 251 00:11:07,234 --> 00:11:08,601 Could you slide another Bowl down, please? 252 00:11:08,668 --> 00:11:10,403 Hey, you might want to mix 253 00:11:10,470 --> 00:11:14,041 A raw egg in there, Mr. Peterson. Makes Your coat nice and shiny. 254 00:11:16,143 --> 00:11:18,245 What? 255 00:11:18,311 --> 00:11:20,881 Oh, nothing. 256 00:11:23,550 --> 00:11:24,885 Hey, guys, 257 00:11:24,952 --> 00:11:26,086 Listen up here For a second. 258 00:11:26,153 --> 00:11:27,520 I want you to meet Someone here. 259 00:11:27,587 --> 00:11:29,589 This is your new Manager. This is earl. 260 00:11:29,656 --> 00:11:30,958 Hey. Hey, earl. 261 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 Earl used to play Shortstop for the cubs. 262 00:11:33,093 --> 00:11:34,494 All right! One of us, huh? 263 00:11:34,561 --> 00:11:36,429 You guys From chicago? 264 00:11:36,496 --> 00:11:38,098 Nah. They're all losers. 265 00:11:40,267 --> 00:11:41,334 Ah-choo! 266 00:11:41,401 --> 00:11:43,103 Boy, that sounds like 267 00:11:43,170 --> 00:11:45,272 A nasty cold You got there, son, 268 00:11:45,338 --> 00:11:47,941 And still you're out there Delivering the mail? 269 00:11:48,008 --> 00:11:51,078 I got a lot of respect For you guys. 270 00:11:51,144 --> 00:11:54,114 Sammy, give This guy a raise. 271 00:11:54,181 --> 00:11:56,583 Earl, get out from Behind there. Come On, have a seat. 272 00:11:56,649 --> 00:11:58,752 Oh, don't sit me down In a bar. 273 00:11:58,819 --> 00:12:00,253 I'll never get up. Ah. [chuckles] 274 00:12:00,320 --> 00:12:01,955 It's either that Or go home to the wife. 275 00:12:02,022 --> 00:12:03,690 And god knows I hate to do that. 276 00:12:03,757 --> 00:12:06,059 Do you have The other half Of this amulet? 277 00:12:06,126 --> 00:12:08,361 [both laugh] 278 00:12:10,330 --> 00:12:13,666 Looks like you found A home here, earl. 279 00:12:13,733 --> 00:12:14,968 Oh, well, thanks, sam. 280 00:12:15,035 --> 00:12:16,469 Why don't you Find me an apron 281 00:12:16,536 --> 00:12:18,038 And I'll get Started here. 282 00:12:18,105 --> 00:12:20,740 Holy moly, the man Handles computers, 283 00:12:20,808 --> 00:12:23,143 He tends bar... 284 00:12:23,210 --> 00:12:25,278 Anything you need me for, son. 285 00:12:25,345 --> 00:12:29,749 Whoa, would you catch A look at that babe? 286 00:12:29,817 --> 00:12:31,084 Where at? Where at? 287 00:12:31,151 --> 00:12:33,653 In the pool room Kind of behind that pole. 288 00:12:33,720 --> 00:12:35,755 Whoo. Boy, you do Have good eyes. 289 00:12:35,823 --> 00:12:37,557 You sure you played For the cubs? 290 00:12:37,624 --> 00:12:40,928 [laughter] 291 00:12:40,994 --> 00:12:44,832 Well, guys, I hope I do as well As your last manager. 292 00:12:44,898 --> 00:12:48,568 You're probably going To want to set your sights A wee bit higher. 293 00:12:48,635 --> 00:12:51,404 Come on, guys, guys, guys. Rebecca's doing great now. 294 00:12:51,471 --> 00:12:55,142 Our old manager Moved on to bigger And better things. 295 00:12:55,208 --> 00:12:59,312 Nothing can hurt a car Treated with miracle buff, 296 00:12:59,379 --> 00:13:01,815 Absolutely nothing. 297 00:13:01,882 --> 00:13:04,284 Watch me pour acid On this car 298 00:13:04,351 --> 00:13:06,686 And wipe it right off. 299 00:13:06,753 --> 00:13:09,289 Ow. Ow. 300 00:13:09,356 --> 00:13:12,325 Ow! Ow. 301 00:13:25,738 --> 00:13:27,007 That's right. 302 00:13:27,074 --> 00:13:29,977 Nothing can penetrate The mirror-like luster 303 00:13:30,043 --> 00:13:31,845 Of miracle buff. 304 00:13:31,912 --> 00:13:33,613 Not even... 305 00:13:33,680 --> 00:13:36,016 F-fire. 306 00:13:42,789 --> 00:13:44,791 You people are just Going to have 307 00:13:44,858 --> 00:13:46,159 To take my word For it this time, ok? 308 00:13:46,226 --> 00:13:48,962 Ladies and gentlemen, I have to take a break now. 309 00:13:49,029 --> 00:13:54,567 But our next demonstration Will be in...One minute?! 310 00:13:54,634 --> 00:13:58,405 I just get So afraid up there. 311 00:13:58,471 --> 00:13:59,739 We're afraid for you, 312 00:13:59,806 --> 00:14:03,143 But that's what makes The auto show So exciting. 313 00:14:06,646 --> 00:14:08,916 Hey, huh? 314 00:14:08,982 --> 00:14:11,952 Is this great, To cut out from Work like this? 315 00:14:12,019 --> 00:14:14,254 Yeah. With earl At the bar, 316 00:14:14,321 --> 00:14:16,123 You know, we can Stay here all day. 317 00:14:16,189 --> 00:14:18,525 Oh, sam, check it out, Sheepskin covers. 318 00:14:18,591 --> 00:14:21,028 What are you doing, Man? Why are you buying All this vinyl cleaner, 319 00:14:21,094 --> 00:14:23,163 Leather cleaner, I mean, sheepskin? 320 00:14:23,230 --> 00:14:24,431 You don't even Have a car. 321 00:14:24,497 --> 00:14:26,066 I know, sam, But most of my furniture 322 00:14:26,133 --> 00:14:29,736 Comes from the interior Of cars. 323 00:14:29,802 --> 00:14:31,371 I got to be careful When I shave, 324 00:14:31,438 --> 00:14:33,506 Because objects may be Closer than they appear. 325 00:14:35,842 --> 00:14:37,710 Ladies and gentlemen, 326 00:14:37,777 --> 00:14:39,612 The next miracle buff Demonstration 327 00:14:39,679 --> 00:14:41,648 Will commence In 10 seconds. 328 00:14:41,714 --> 00:14:44,985 Oh, my god. Look at that. That's rebecca. 329 00:14:45,052 --> 00:14:47,020 She's working The auto show! 330 00:14:47,087 --> 00:14:49,022 Oh, wow, shedoes have A great job. 331 00:14:49,089 --> 00:14:50,890 She's miss miracle buff. 332 00:14:50,958 --> 00:14:53,626 I don't think She'd want us To see her like this. 333 00:14:53,693 --> 00:14:55,895 Just keep out of sight. 334 00:14:55,963 --> 00:14:58,398 "Miracle buff-- The amazing discovery 335 00:14:58,465 --> 00:15:01,534 "That will make your car's Finish last a lifetime. 336 00:15:01,601 --> 00:15:03,203 "For safety reasons, 337 00:15:03,270 --> 00:15:06,273 "We can't actually Simulate a nuclear blast, 338 00:15:06,339 --> 00:15:09,842 "But we have already shown That acid and fire 339 00:15:09,909 --> 00:15:12,379 Are no match For miracle buff." 340 00:15:12,445 --> 00:15:15,248 Unlike human skin. 341 00:15:16,516 --> 00:15:18,518 Sam, I don't think I can keep up this pace. 342 00:15:18,585 --> 00:15:20,120 I'm still dizzy From being knocked In the face 343 00:15:20,187 --> 00:15:22,755 From that airbag Demonstration. 344 00:15:22,822 --> 00:15:25,358 I think I'm going To go over to the rvs And lie down. 345 00:15:25,425 --> 00:15:28,461 Now you're probably all Saying to yourself, 346 00:15:28,528 --> 00:15:30,663 "Hey, miss miracle buff, 347 00:15:30,730 --> 00:15:33,366 Would the same thing Apply to..." 348 00:15:33,433 --> 00:15:35,202 Boiling tar? 349 00:15:35,268 --> 00:15:36,936 No way. No forget it. 350 00:15:37,004 --> 00:15:38,505 You get me Some oven mitts. 351 00:15:38,571 --> 00:15:42,309 He won't even give me Any oven mitts. 352 00:15:42,375 --> 00:15:45,345 I am making a lousy Six bucks an hour. 353 00:15:45,412 --> 00:15:48,015 I mean, that will not Even cover the skin grafts. 354 00:15:48,081 --> 00:15:50,383 I'm not doing this Anymore. This is it. 355 00:15:50,450 --> 00:15:51,751 You're not getting paid For this. 356 00:15:51,818 --> 00:15:53,753 Look, buddy. I am carrying 357 00:15:53,820 --> 00:15:56,223 A boiling bucket of tar. 358 00:15:56,289 --> 00:15:58,058 It's ok. It's all right. 359 00:15:58,125 --> 00:15:59,459 It's ok. It's ok. 360 00:15:59,526 --> 00:16:02,762 Oh, sam. Could this All be a bad dream? 361 00:16:02,829 --> 00:16:05,532 No, honey. This Is the auto show. 362 00:16:10,837 --> 00:16:12,672 My friends. 363 00:16:12,739 --> 00:16:14,607 Thanks to my buddy earl's Amazing cold remedy, 364 00:16:14,674 --> 00:16:16,443 You are looking At the picture Of perfect health. 365 00:16:16,509 --> 00:16:19,546 Every sinus cavity In my head is clear and dry-- 366 00:16:19,612 --> 00:16:22,482 Well, not dry, But moist enough To be comfortable. 367 00:16:22,549 --> 00:16:24,651 Glad you're feeling Better, cliffie. 368 00:16:24,717 --> 00:16:25,718 Ah, thank you. 369 00:16:25,785 --> 00:16:27,887 Did this, uh, Particular cold, 370 00:16:27,954 --> 00:16:29,356 Did this start out With a, uh, 371 00:16:29,422 --> 00:16:31,091 Funny taste up In the back Of your mouth? 372 00:16:31,158 --> 00:16:33,693 Uh-oh. The old acid In the adenoids. 373 00:16:33,760 --> 00:16:34,894 Scratchy throat? 374 00:16:34,961 --> 00:16:36,229 Yucky coating on the tongue? 375 00:16:36,296 --> 00:16:39,366 Sounds like an epidemic. 376 00:16:39,432 --> 00:16:41,368 My friends, I don't want To be an alarmist, 377 00:16:41,434 --> 00:16:43,536 But tonight, If you live through it, 378 00:16:43,603 --> 00:16:48,075 Is going to be The worst night In your entire lives. 379 00:16:48,141 --> 00:16:50,543 First the cold sweats, The pounding headache-- 380 00:16:50,610 --> 00:16:52,245 Cliff, I don't want To hear this. 381 00:16:52,312 --> 00:16:54,381 Don't worry, norm. In a few hours, 382 00:16:54,447 --> 00:16:55,882 Your ears will be so clogged, 383 00:16:55,948 --> 00:16:58,118 You won't be able To hear anything. 384 00:16:58,185 --> 00:17:00,053 Cliff clavin, You gave us this cold 385 00:17:00,120 --> 00:17:01,821 And I'm going To get you for it. 386 00:17:01,888 --> 00:17:03,956 You're not going To know when, But I'll be there. 387 00:17:04,023 --> 00:17:05,625 Oh, carla, I'll know when. 388 00:17:05,692 --> 00:17:08,761 I'll hear your Liquid-filled lungs Wheezing a mile away. 389 00:17:11,331 --> 00:17:14,401 Hey, hey, everybody. 390 00:17:14,467 --> 00:17:16,069 Hey, earl. 391 00:17:16,136 --> 00:17:18,871 Hey, norm, Do me a favor, will you? 392 00:17:18,938 --> 00:17:21,308 Let me know How this tastes. 393 00:17:24,477 --> 00:17:27,280 It's great. What did you do? 394 00:17:27,347 --> 00:17:29,416 Well, I adjusted The pressure in the kegs 395 00:17:29,482 --> 00:17:31,618 And then I cleaned out All the lines. 396 00:17:31,684 --> 00:17:34,587 Earl, how do you like The sound of this? 397 00:17:34,654 --> 00:17:37,056 Mrs. Earl peterson. 398 00:17:37,124 --> 00:17:39,292 Think about it. 399 00:17:39,359 --> 00:17:41,794 Come on. Think about it. Come on. 400 00:17:41,861 --> 00:17:43,330 I don't know why you guys 401 00:17:43,396 --> 00:17:46,099 Are falling all over yourselves About this earl. 402 00:17:46,166 --> 00:17:48,335 So he's a nice guy. Big deal. 403 00:17:48,401 --> 00:17:50,370 Uh, carla, Excuse me, I noticed 404 00:17:50,437 --> 00:17:52,305 You've been carrying Your tray a little low. 405 00:17:52,372 --> 00:17:54,207 Are your shoulders tense? 406 00:17:54,274 --> 00:17:56,843 Let me just-- If you don't mind, Let me just... 407 00:17:56,909 --> 00:17:59,612 Ohh! 408 00:17:59,679 --> 00:18:02,482 Oh, that is the best I have ever felt 409 00:18:02,549 --> 00:18:05,352 Without ending up With a baby. 410 00:18:08,155 --> 00:18:10,423 It wasn't just The acid, sam. 411 00:18:10,490 --> 00:18:12,592 It was the fire And the simulated Hailstorm 412 00:18:12,659 --> 00:18:15,762 And the live pigeons. 12 times a day, 413 00:18:15,828 --> 00:18:17,864 I rubbed and I rubbed And I rubbed and I rubbed. 414 00:18:17,930 --> 00:18:20,167 Come on, miss howe, The auto show couldn't Have been that bad. 415 00:18:20,233 --> 00:18:22,202 Woody, I don't have Any fingerprints left! 416 00:18:22,269 --> 00:18:25,172 Sit in here and calm down. 417 00:18:25,238 --> 00:18:27,474 Rebecca was working At the auto show? 418 00:18:27,540 --> 00:18:29,209 Yeah, she was Miss miracle buff. 419 00:18:29,276 --> 00:18:31,511 Don't let the fancy Title fool you. 420 00:18:31,578 --> 00:18:35,382 She was pitching snake oil Like a side-show geek. 421 00:18:38,918 --> 00:18:41,053 Woody, what did she do? 422 00:18:41,120 --> 00:18:45,958 As near as I could tell, Everything but bite the head Off a live chicken. 423 00:18:46,025 --> 00:18:49,429 Of course, We got there late. 424 00:18:49,496 --> 00:18:52,165 It's an indestructible Space-age polymer, sam, 425 00:18:52,232 --> 00:18:55,635 And it's in my hair. 426 00:18:55,702 --> 00:18:59,839 Why didn't you come to us? I mean, come on. The auto show? 427 00:18:59,906 --> 00:19:01,341 Because I was ashamed. 428 00:19:01,408 --> 00:19:04,377 And I really wanted To find a good job. 429 00:19:04,444 --> 00:19:06,513 Oh, honey, I know. I know. 430 00:19:10,550 --> 00:19:13,820 It's just that No corporation Will hire me 431 00:19:13,886 --> 00:19:17,857 Because Of my involvement With robin. 432 00:19:17,924 --> 00:19:19,359 I mean, It was either that 433 00:19:19,426 --> 00:19:22,695 Or selling myself On the streets. 434 00:19:22,762 --> 00:19:26,132 All right. So I made The wrong choice. 435 00:19:26,199 --> 00:19:29,369 Listen, uh, Whatever, you know. 436 00:19:29,436 --> 00:19:31,904 You got a job here Managing if you want. 437 00:19:31,971 --> 00:19:33,373 I do? Yeah. 438 00:19:33,440 --> 00:19:36,976 Oh, sam, thank you. I'll do a great job For you. 439 00:19:37,043 --> 00:19:39,111 * a jolly good fellow * 440 00:19:39,178 --> 00:19:40,913 * for earl's A jolly good fellow * 441 00:19:40,980 --> 00:19:44,217 * for earl's A jolly good fellow * 442 00:19:44,284 --> 00:19:46,619 Shoot. I forgot about earl. 443 00:19:46,686 --> 00:19:47,420 Who is earl? 444 00:19:47,487 --> 00:19:49,889 A jolly good fellow. 445 00:19:51,424 --> 00:19:53,260 Well, I know that, sam. 446 00:19:53,326 --> 00:19:55,094 He's working here now. 447 00:19:55,161 --> 00:19:56,529 He's, uh, He's a real nice guy. 448 00:19:56,596 --> 00:19:58,398 We all got close To him real fast. 449 00:19:58,465 --> 00:20:00,733 He's like a father Figure to all of us. 450 00:20:00,800 --> 00:20:03,536 Are you sure you gave The auto show a chance? 451 00:20:03,603 --> 00:20:04,971 Sam. 452 00:20:05,037 --> 00:20:07,039 You got the job, You got the job. 453 00:20:07,106 --> 00:20:09,676 Swell. And, you know, I bet I'll grow To love earl 454 00:20:09,742 --> 00:20:11,744 Just as much As everybody else does. Hmm. 455 00:20:11,811 --> 00:20:13,913 So what do you want me To do first? 456 00:20:13,980 --> 00:20:15,848 Fire earl. 457 00:20:25,191 --> 00:20:26,893 Ooh! 458 00:20:26,959 --> 00:20:28,628 Norm: you fired earl. 459 00:20:28,695 --> 00:20:30,830 Norm! Norm! 460 00:20:30,897 --> 00:20:32,532 Norm. Norm. 461 00:20:32,599 --> 00:20:37,770 Sam, did you send This poor little lady Out here to fire me? 462 00:20:37,837 --> 00:20:39,406 No. 463 00:20:39,472 --> 00:20:42,442 All right. I'd never Lie to you, earl. 464 00:20:42,509 --> 00:20:44,844 Yes, yes, But don't you see, 465 00:20:44,911 --> 00:20:47,814 Rebecca's our friend And she needs the job. 466 00:20:47,880 --> 00:20:49,982 And I can't afford To hire both of you. 467 00:20:50,049 --> 00:20:52,385 And I'm sure you can Go out and get A job some place. 468 00:20:52,452 --> 00:20:55,988 Well, of course I can, Sam. I just wish you'd Told me to my face 469 00:20:56,055 --> 00:20:58,224 Instead of handling it This way. 470 00:20:58,291 --> 00:21:01,428 I'm a little Disappointed in you. 471 00:21:03,930 --> 00:21:06,198 Please don't say that. 472 00:21:06,265 --> 00:21:09,336 I'm more than happy To step aside. 473 00:21:09,402 --> 00:21:12,204 I understand The importance Of loyalty. 474 00:21:12,271 --> 00:21:14,474 You know, I've always believed 475 00:21:14,541 --> 00:21:16,509 That the only way To run a business 476 00:21:16,576 --> 00:21:19,646 Or a friendship Or, hell, a life 477 00:21:19,712 --> 00:21:23,683 Is through loyalty And commitment To other people. 478 00:21:23,750 --> 00:21:27,086 Gee, that's just What my father Always used to say. 479 00:21:27,153 --> 00:21:29,722 Ah, your father Was right, missy. 480 00:21:29,789 --> 00:21:34,527 Hey, why don't you Pick up a phone And give him a call. 481 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 Well... 482 00:21:41,868 --> 00:21:44,371 So long, everybody. 483 00:21:44,437 --> 00:21:46,939 All: bye, earl! 484 00:21:50,543 --> 00:21:54,381 Well, back to work. 485 00:21:54,447 --> 00:21:58,017 Sammy, that was earl That just walked out of here. 486 00:21:58,084 --> 00:21:59,652 Hey! Yeah. 487 00:21:59,719 --> 00:22:02,489 I know, I know that. But I had to hire Rebecca back. 488 00:22:02,555 --> 00:22:04,724 I mean, she's our friend. 489 00:22:04,791 --> 00:22:06,859 I can't afford Both of them, Don't you see? 490 00:22:06,926 --> 00:22:09,061 I mean, I had to go with A personal decision here. 491 00:22:09,128 --> 00:22:11,898 I'm sorry. I just hope You can live with it. 492 00:22:11,964 --> 00:22:15,535 Wait, wait, sam, sam! One question-- What? 493 00:22:15,602 --> 00:22:18,037 Is this going to raise The price of beer? No. 494 00:22:18,104 --> 00:22:21,508 Then what do we care? Welcome back, rebecca. 495 00:22:21,574 --> 00:22:23,676 * for she's A jolly good fellow * 496 00:22:23,743 --> 00:22:26,145 * for she's A jolly good fellow... * 497 00:22:26,212 --> 00:22:29,549 Shut up! I can't hear daddy! 36855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.