All language subtitles for CSI.Vegas.S02E19_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,586 --> 00:00:14,586 Previously on "CSI: Vegas..." 2 00:00:14,655 --> 00:00:17,172 Aah! Folsom! 3 00:00:18,517 --> 00:00:20,862 You sent my people into the lion's den. 4 00:00:20,965 --> 00:00:22,689 You okay? 5 00:00:22,793 --> 00:00:24,413 I-I'm fine. I'm perfect. Really. 6 00:00:24,517 --> 00:00:26,448 It's your buddy Trey again. 7 00:00:26,551 --> 00:00:27,827 Trey. 8 00:00:27,931 --> 00:00:29,137 You killed the guy? No. 9 00:00:29,241 --> 00:00:30,448 Richie was a 10 00:00:30,551 --> 00:00:32,412 grown-ass man, man. He made his choices. 11 00:00:32,517 --> 00:00:35,586 And you made yours. It's called drug-induced homicide. 12 00:00:35,689 --> 00:00:38,413 You're going in, man. This how you treat family?! 13 00:00:43,827 --> 00:00:45,707 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 14 00:00:45,758 --> 00:00:47,724 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 15 00:00:47,827 --> 00:00:50,379 ♪ I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 16 00:00:50,482 --> 00:00:52,620 ♪ Bad B, keep on going till you hit the spot ♪ 17 00:00:52,724 --> 00:00:55,206 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 18 00:00:55,310 --> 00:00:57,379 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 19 00:00:57,482 --> 00:00:59,482 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 20 00:00:59,586 --> 00:01:01,758 ♪ Never ever fold for, that's an oath ♪ 21 00:01:01,862 --> 00:01:04,310 ♪ Just popped her kidney, I bought a million options ♪ 22 00:01:04,413 --> 00:01:05,758 ♪ Of the stock, and I stopped ♪ 23 00:01:05,862 --> 00:01:07,448 ♪ Doing the green, man, I rock arenas ♪ 24 00:01:07,551 --> 00:01:08,872 ♪ Bringing the peace, I'm bumping that Pac... ♪ 25 00:01:08,896 --> 00:01:12,137 Listen... 26 00:01:12,241 --> 00:01:14,137 I know it's been a while. 27 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 Just call me back, Mom. 28 00:01:16,931 --> 00:01:18,551 Please. 29 00:01:19,517 --> 00:01:21,586 Hi. 30 00:01:21,689 --> 00:01:25,068 I don't think I've ever heard you call Jeanette "Mom" before. 31 00:01:25,172 --> 00:01:27,931 Yeah, can't get her to return my calls. 32 00:01:28,033 --> 00:01:30,172 I think Trey told her that I had him arrested 33 00:01:30,275 --> 00:01:32,931 and she's... she's just probably pissed. 34 00:01:33,033 --> 00:01:35,033 You were just doing your job. 35 00:01:35,137 --> 00:01:36,655 She has to understand that, right? 36 00:01:36,758 --> 00:01:39,482 Yeah, not really. She hates my job. 37 00:01:40,482 --> 00:01:43,344 Law enforcement didn't put half of your family behind bars. 38 00:01:44,689 --> 00:01:47,723 Well, I think it's sweet that you still try. What's the definition 39 00:01:47,827 --> 00:01:50,009 of insanity... like, doing the same thing over and over again, 40 00:01:50,033 --> 00:01:51,551 expecting a different result? 41 00:01:52,723 --> 00:01:55,965 Yeah. But you only get one mom. 42 00:01:56,068 --> 00:01:57,896 Yeah, no kidding. 43 00:01:58,000 --> 00:01:59,310 So, Professor 44 00:01:59,413 --> 00:02:02,344 Sanders, huh? That's the next thing? 45 00:02:02,448 --> 00:02:04,482 Maybe the next-next thing. 46 00:02:04,586 --> 00:02:07,172 Mm.Think I need a PhD first. 47 00:02:07,275 --> 00:02:08,550 So, you get 48 00:02:08,655 --> 00:02:11,931 your night shift supervisor back Friday. 49 00:02:12,034 --> 00:02:14,758 Claudia's maternity leave is up. 50 00:02:14,862 --> 00:02:18,034 I just wanted to let you know that'll be my last day. 51 00:02:18,137 --> 00:02:20,068 Greg, I wish I had ten of you. 52 00:02:20,172 --> 00:02:22,103 You are leaving that night shift 53 00:02:22,206 --> 00:02:23,931 so much better than you found it. 54 00:02:27,137 --> 00:02:28,724 Uh-oh. 55 00:02:28,827 --> 00:02:30,275 What fresh hell awaits? 56 00:02:30,379 --> 00:02:33,103 I have to go see a psychologist. 57 00:02:33,206 --> 00:02:34,241 You have to? 58 00:02:34,344 --> 00:02:36,000 That bomb blast last week. 59 00:02:36,103 --> 00:02:37,620 I kind of lost it 60 00:02:37,724 --> 00:02:40,482 on the sergeant who released a scene too soon, 61 00:02:40,586 --> 00:02:42,413 and it almost got Folsom killed. 62 00:02:42,517 --> 00:02:46,172 But apparently he's the sensitive one, 'cause I... 63 00:02:47,344 --> 00:02:50,827 I was attacked in the field a while back, 64 00:02:50,930 --> 00:02:52,689 and it was recommended 65 00:02:52,793 --> 00:02:56,034 that I go to therapy then, and I-I... 66 00:02:56,137 --> 00:02:57,241 You didn't? 67 00:02:57,344 --> 00:02:59,862 I tried marriage counseling once. 68 00:02:59,965 --> 00:03:01,275 I'm divorced. 69 00:03:01,379 --> 00:03:04,517 Years ago, I got beat up on the job, too, 70 00:03:04,620 --> 00:03:07,206 and it put me in a pretty dark hole. 71 00:03:07,310 --> 00:03:09,172 Therapy helped me climb out. 72 00:03:09,275 --> 00:03:10,758 Hey, hey! Stop! 73 00:03:10,862 --> 00:03:12,079 Get back in your office! 74 00:03:12,103 --> 00:03:13,413 What now? 75 00:03:13,517 --> 00:03:14,872 Stop right there! Don't move! 76 00:03:14,896 --> 00:03:17,000 Drop the weapons now. 77 00:03:17,103 --> 00:03:18,793 Go around the other side! 78 00:03:18,896 --> 00:03:21,137 Allie? Rajan?! 79 00:03:21,241 --> 00:03:22,521 Don't take another step. 80 00:03:22,620 --> 00:03:23,827 Rajan? 81 00:03:23,931 --> 00:03:24,965 Don't move! 82 00:03:25,068 --> 00:03:26,965 Drop everything. Get on the ground. 83 00:03:27,068 --> 00:03:28,241 Gene? No, no. 84 00:03:28,344 --> 00:03:29,241 Stay where you are! 85 00:03:29,344 --> 00:03:30,620 Ms. Rajan. 86 00:03:30,724 --> 00:03:32,103 Please. 87 00:03:32,206 --> 00:03:33,689 I've been here since the beginning. 88 00:03:33,793 --> 00:03:36,034 I really want to see how it ends. 89 00:03:36,137 --> 00:03:37,517 People who may 90 00:03:37,620 --> 00:03:39,067 act a little different 91 00:03:39,172 --> 00:03:41,724 or look a little different. 92 00:03:41,827 --> 00:03:45,034 It doesn't make them a bad person. 93 00:03:45,137 --> 00:03:46,965 You have to help me. 94 00:03:48,448 --> 00:03:49,724 I didn't... 95 00:04:04,448 --> 00:04:06,344 I'll get this in the works. 96 00:04:08,655 --> 00:04:10,517 Are-are you all right, Mr. Farrow? 97 00:04:10,620 --> 00:04:12,724 Looks like you're in a lot of pain. 98 00:04:12,827 --> 00:04:14,251 After everything you've put me through 99 00:04:14,275 --> 00:04:16,379 you still can't call me Gene? 100 00:04:18,000 --> 00:04:19,355 EMTs are on their way to check you out. 101 00:04:19,379 --> 00:04:21,344 Just tell us what's going on. 102 00:04:21,447 --> 00:04:23,344 I-I don't remember much. 103 00:04:23,448 --> 00:04:25,172 There was... 104 00:04:25,275 --> 00:04:27,482 a break-in at my great aunt's house. 105 00:04:27,586 --> 00:04:29,413 They wore... 106 00:04:29,517 --> 00:04:31,586 masks. 107 00:04:31,689 --> 00:04:34,689 And they wanted to rob her. 108 00:04:34,793 --> 00:04:37,517 They wanted the combination to her safe. 109 00:04:37,620 --> 00:04:41,448 I didn't know it, and... 110 00:04:41,551 --> 00:04:44,068 and they started... 111 00:04:44,172 --> 00:04:47,344 hurting us to try to get it. 112 00:04:49,448 --> 00:04:51,241 No, don't hurt her, please! 113 00:04:53,137 --> 00:04:55,379 My aunt couldn't remember it. 114 00:04:55,482 --> 00:04:57,241 And I never knew it. 115 00:04:57,344 --> 00:04:59,413 I came to about an hour ago, 116 00:04:59,517 --> 00:05:02,586 and, um, the whole place was trashed. 117 00:05:02,689 --> 00:05:04,206 Why didn't you call 911? 118 00:05:04,310 --> 00:05:06,793 Uh, 'cause I so woozy, and 119 00:05:06,896 --> 00:05:10,000 I think they might have... drugged me. 120 00:05:10,103 --> 00:05:12,965 There's just so much that I... I can't remember. 121 00:05:13,068 --> 00:05:14,344 It's okay. Gene. 122 00:05:14,448 --> 00:05:16,448 We'll figure this out. Yeah, yeah. 123 00:05:16,551 --> 00:05:18,413 Why were you at your aunt's house? 124 00:05:19,586 --> 00:05:21,310 Uh, I live there now. 125 00:05:21,413 --> 00:05:23,413 Uh... 126 00:05:23,517 --> 00:05:26,310 my whole life fell apart after you arrested me. 127 00:05:26,413 --> 00:05:28,137 And now, look, I'm sorry 128 00:05:28,241 --> 00:05:31,620 if I scared anyone, but I-I just... I knew 129 00:05:31,724 --> 00:05:34,137 I needed to get to you. 130 00:05:34,241 --> 00:05:35,724 I need help finding her. 131 00:05:35,827 --> 00:05:37,241 I don't know where they took her. 132 00:05:37,344 --> 00:05:38,413 Are you trying to tell us 133 00:05:38,517 --> 00:05:40,000 your great aunt was kidnapped? 134 00:05:46,551 --> 00:05:47,862 I'll take the upstairs, 135 00:05:47,965 --> 00:05:50,068 you take ground floor. Sounds good. 136 00:05:50,172 --> 00:05:51,344 Sheesh. 137 00:05:51,448 --> 00:05:53,379 Who decorates with fake cobwebs? 138 00:05:53,482 --> 00:05:55,689 Place is straight out of Edgar Allan Poe. 139 00:05:55,793 --> 00:05:57,793 This woman is related to Gene. 140 00:05:57,896 --> 00:05:59,931 Ugh. 141 00:06:05,310 --> 00:06:06,724 Hey. 142 00:06:06,827 --> 00:06:08,344 What's going on? You all right? 143 00:06:08,448 --> 00:06:10,655 Yeah. Yeah, I'm fine. 144 00:06:20,275 --> 00:06:23,931 This survived quite a beating. Uh, so did Gene. 145 00:06:24,034 --> 00:06:25,562 I mean, it looks like he's telling the truth. 146 00:06:25,586 --> 00:06:27,551 We got signs of a break-in, evidence of torture 147 00:06:27,655 --> 00:06:29,931 and a missing great aunt. 148 00:06:30,034 --> 00:06:32,862 No. We don't. 149 00:06:32,965 --> 00:06:34,620 Joan Farrow. 150 00:06:34,724 --> 00:06:36,827 Even without her wig... 151 00:06:36,931 --> 00:06:40,034 no question that's the woman from all the photos in there. 152 00:06:40,137 --> 00:06:41,862 Why would they leave her out here? 153 00:06:41,965 --> 00:06:43,896 Same kinds of injuries we found on Gene. 154 00:06:44,000 --> 00:06:45,941 But he was either wrong about it being a kidnapping 155 00:06:45,965 --> 00:06:47,344 or he's lying. 156 00:06:47,448 --> 00:06:49,217 Well, why show up to our lab with a bloody cleaver? 157 00:06:49,241 --> 00:06:50,551 I mean, why show up at all? 158 00:06:50,655 --> 00:06:52,148 Maybe he just went to the one person he knew 159 00:06:52,172 --> 00:06:53,758 owed him some sympathy. 160 00:06:54,793 --> 00:06:57,620 You think he's telling the truth, Allie? 161 00:06:57,724 --> 00:06:59,137 Or did Gene do this? 162 00:07:02,517 --> 00:07:04,655 ♪ ♪ 163 00:07:09,551 --> 00:07:12,620 ♪ Who... are you? ♪ 164 00:07:12,724 --> 00:07:15,344 ♪ Who, who, who, who? ♪ 165 00:07:15,448 --> 00:07:18,172 ♪ Who... are you? ♪ 166 00:07:18,275 --> 00:07:19,758 ♪ Who, who, who, who? ♪ 167 00:07:19,862 --> 00:07:21,758 ♪ I really wanna know ♪ 168 00:07:21,862 --> 00:07:24,689 ♪ Who... are you? ♪ 169 00:07:24,793 --> 00:07:26,206 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who... ♪ 170 00:07:26,310 --> 00:07:30,241 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 171 00:07:30,344 --> 00:07:32,689 ♪ Are you. ♪ 172 00:07:36,241 --> 00:07:37,586 Aunt Joan is dead? 173 00:07:37,689 --> 00:07:40,068 I'm sorry, Gene. 174 00:07:40,172 --> 00:07:43,344 She was all I had left. After you got me fired 175 00:07:43,448 --> 00:07:44,931 and I lost my place, Joan 176 00:07:45,034 --> 00:07:48,689 was the only person who would take me in. 177 00:07:48,793 --> 00:07:50,153 We're gonna find out what happened, 178 00:07:50,206 --> 00:07:51,965 but I'm gonna need a blood sample first. 179 00:07:52,068 --> 00:07:54,448 How were things with the two of you? 180 00:07:54,551 --> 00:07:56,137 I loved Joan. 181 00:07:56,241 --> 00:07:57,620 You know, she had dementia. 182 00:07:57,724 --> 00:07:59,862 She needed someone to look after her. 183 00:07:59,965 --> 00:08:03,034 So you were what... Her caretaker? 184 00:08:03,137 --> 00:08:05,275 Mm, kind of. 185 00:08:05,379 --> 00:08:06,862 It only seemed fair. 186 00:08:06,965 --> 00:08:09,724 She was giving me a place to stay. 187 00:08:10,724 --> 00:08:11,965 What aren't you telling us? 188 00:08:12,068 --> 00:08:13,965 You know, when I was little, 189 00:08:14,068 --> 00:08:16,000 she used to sing to me in the bath. 190 00:08:16,103 --> 00:08:18,689 Hey, Gene, this isn't the fond memory room. 191 00:08:18,793 --> 00:08:20,241 This is the interrogation room. 192 00:08:20,344 --> 00:08:22,424 You're sitting in here because you charged into our crime lab 193 00:08:22,448 --> 00:08:23,724 with a bloody meat cleaver. 194 00:08:23,827 --> 00:08:25,862 Did you use it on your aunt? 195 00:08:25,965 --> 00:08:28,551 No! Look, they used it on me, too. 196 00:08:28,655 --> 00:08:30,413 Who? Who did? I don't know. 197 00:08:30,517 --> 00:08:32,620 I-I don't know. 198 00:08:32,724 --> 00:08:34,655 It's all just... 199 00:08:34,758 --> 00:08:36,551 It's all so hazy. 200 00:08:36,655 --> 00:08:38,586 But last night I had some friends over. 201 00:08:38,688 --> 00:08:41,241 You remember my group, uh, from Necropolis? 202 00:08:41,344 --> 00:08:44,000 The other haunted house super fans.Right. 203 00:08:44,102 --> 00:08:47,206 Four of them came over last night. 204 00:08:47,310 --> 00:08:50,517 Uh, we were, um, watching old horror movies and, uh, 205 00:08:50,620 --> 00:08:52,551 having a potluck dinner. 206 00:08:52,655 --> 00:08:53,655 What time was this? 207 00:08:53,724 --> 00:08:55,275 Right after 8:00 p.m. 208 00:08:55,379 --> 00:08:57,275 Yes, I had just poured the Vampire Blood. 209 00:08:57,379 --> 00:09:01,586 That's a Necrop-tail. See, a Necrop-tail is a... 210 00:09:01,689 --> 00:09:03,551 Cocktail for Necropolites. 211 00:09:03,655 --> 00:09:05,068 Get to the point. 212 00:09:05,172 --> 00:09:07,586 We hadn't even finished our first round when, um, 213 00:09:07,689 --> 00:09:11,000 everything started to get fuzzy. 214 00:09:12,379 --> 00:09:14,586 I think someone might have spiked that punch. 215 00:09:14,689 --> 00:09:15,729 Why would someone do that? 216 00:09:15,827 --> 00:09:17,413 I don't know. 217 00:09:17,517 --> 00:09:19,931 Maybe as a... goof? 218 00:09:20,034 --> 00:09:22,034 Or did one of your friends drug everyone 219 00:09:22,137 --> 00:09:23,862 so they could crack that giant safe? 220 00:09:23,965 --> 00:09:26,862 I don't think they would. 221 00:09:27,724 --> 00:09:29,758 What's in the safe, Gene? 222 00:09:29,862 --> 00:09:32,137 Uncut gems. 223 00:09:32,241 --> 00:09:33,758 Hundreds of them. 224 00:09:33,862 --> 00:09:37,931 My Great Uncle Fergus was a gem dealer... before he died. 225 00:09:38,034 --> 00:09:40,896 He must have done well. House was big. 226 00:09:41,000 --> 00:09:43,034 Oh, he used to have three stores. 227 00:09:43,137 --> 00:09:46,517 But he always kept some inventory at home, 228 00:09:46,620 --> 00:09:48,379 locked inside that giant safe. 229 00:09:48,482 --> 00:09:51,413 And you still think there's some inventory in that safe? 230 00:09:51,517 --> 00:09:52,931 Yeah. 231 00:09:54,448 --> 00:09:55,527 Did your friends know about it? 232 00:09:55,551 --> 00:09:57,827 They did, but... 233 00:09:57,931 --> 00:10:00,344 none of them are capable of something like this. 234 00:10:00,448 --> 00:10:02,448 Of-of... torture? 235 00:10:04,413 --> 00:10:06,517 Murder? No. Necropolites 236 00:10:06,620 --> 00:10:09,068 are the only people in the world that I completely trust. 237 00:10:09,172 --> 00:10:11,010 Does anyone else know what was inside the safe? 238 00:10:11,034 --> 00:10:14,517 Not that I know of. P-Please. 239 00:10:14,620 --> 00:10:15,896 Oh, Allie, 240 00:10:16,000 --> 00:10:17,551 promise me you cannot ruin their lives 241 00:10:17,655 --> 00:10:19,172 the way you've ruined mine. 242 00:10:21,965 --> 00:10:23,896 Huh. 243 00:10:24,000 --> 00:10:26,344 All right, Gene, let's move on. 244 00:10:26,448 --> 00:10:28,275 Now, your great aunt's house is a crime scene. 245 00:10:28,379 --> 00:10:30,413 We're gonna need the names of everyone 246 00:10:30,517 --> 00:10:32,275 who attended your get-together last night. 247 00:10:32,379 --> 00:10:35,344 I-I don't know their real names. You don't know 248 00:10:35,448 --> 00:10:36,620 your friends' names? 249 00:10:36,724 --> 00:10:38,724 No. Uh, we always just go by 250 00:10:38,827 --> 00:10:40,182 our online handles. You know, like, um, 251 00:10:40,206 --> 00:10:43,586 Mad Rabbit or character names, like, uh, 252 00:10:43,689 --> 00:10:46,275 Gore or, uh, Nosferatu. 253 00:10:46,379 --> 00:10:47,655 You know lying to police... 254 00:10:47,758 --> 00:10:49,827 I am not lying. 255 00:10:49,931 --> 00:10:51,689 We all met online. 256 00:10:51,793 --> 00:10:54,448 I don't know where any of these people even live. - Okay, 257 00:10:54,551 --> 00:10:55,896 where did the group hang out 258 00:10:56,000 --> 00:10:57,724 when it wasn't at Necropolis? Oh, you know, 259 00:10:57,827 --> 00:10:59,413 abandoned buildings. 260 00:10:59,517 --> 00:11:01,758 Sometimes, um... 261 00:11:01,862 --> 00:11:03,862 the occasional cemetery. 262 00:11:04,689 --> 00:11:06,275 It's thematic. 263 00:11:15,034 --> 00:11:17,793 Gene needs to be studied 264 00:11:17,896 --> 00:11:20,482 in a lab. 265 00:11:20,586 --> 00:11:21,724 Just not ours. 266 00:11:21,827 --> 00:11:23,206 The man's committed 267 00:11:23,310 --> 00:11:24,896 to his aesthetic. 268 00:11:25,000 --> 00:11:29,344 Kind of Chain Saw Massacre meets Silence of the Lambs? 269 00:11:32,862 --> 00:11:34,655 Same stain in the victim's bathroom. 270 00:11:34,758 --> 00:11:36,137 Sure it's a stain? 271 00:11:38,310 --> 00:11:40,206 In this house, it might be décor. 272 00:11:40,310 --> 00:11:42,275 We can't track down corroborating witnesses 273 00:11:42,379 --> 00:11:43,620 from silly nicknames. 274 00:11:43,724 --> 00:11:45,034 It's what I called 'em. 275 00:11:45,137 --> 00:11:47,965 I don't know their real names. 276 00:11:48,068 --> 00:11:50,241 But Shelly will. Who's Shelly? 277 00:11:50,344 --> 00:11:53,068 Shelly Walker. She the president of our fan club. 278 00:11:53,172 --> 00:11:56,896 She will have everyone's, um, name and address. 279 00:11:57,000 --> 00:11:59,448 Well, I look forward to chatting with Ms. Walker. 280 00:11:59,551 --> 00:12:01,206 You don't believe me, do you? 281 00:12:02,275 --> 00:12:04,413 You think I did this to myself? 282 00:12:04,517 --> 00:12:06,448 We'll see. 283 00:12:08,068 --> 00:12:10,275 What we have here is horrific. 284 00:12:10,379 --> 00:12:13,068 Lacerations, contusions, thermal injuries. 285 00:12:13,172 --> 00:12:14,758 All signs of torture. 286 00:12:14,862 --> 00:12:17,482 The wound pattern seems quite similar to what we found 287 00:12:17,586 --> 00:12:18,793 on her surviving relative. 288 00:12:18,896 --> 00:12:20,241 This woman suffered 289 00:12:20,344 --> 00:12:23,241 a great deal. So, what killed her? 290 00:12:23,344 --> 00:12:24,793 Electrocution. 291 00:12:25,724 --> 00:12:26,931 What are you doing? 292 00:12:27,034 --> 00:12:28,862 What are you doing? No, no! 293 00:12:28,965 --> 00:12:30,965 Nuclei of her cardiac cells 294 00:12:31,068 --> 00:12:33,379 were elongated, and these burns are consistent 295 00:12:33,482 --> 00:12:36,793 with what I'd expect from contact with a car battery. 296 00:12:36,896 --> 00:12:38,241 But they run 12 volts. 297 00:12:38,344 --> 00:12:40,586 That really be enough to kill you? You and I? 298 00:12:40,689 --> 00:12:43,206 No. But an octogenarian? 299 00:12:44,482 --> 00:12:46,482 Didn't take much to send her frail heart 300 00:12:46,586 --> 00:12:47,655 into cardiac arrest. 301 00:12:47,758 --> 00:12:51,724 Lividity in the arms and legs... 302 00:12:52,655 --> 00:12:55,034 suggests that she was in the seated position 303 00:12:55,137 --> 00:12:56,896 for hours postmortem. 304 00:12:57,000 --> 00:12:59,551 That's how we found her... Zip-tied to a wheelchair. 305 00:12:59,655 --> 00:13:02,137 Mm-hmm. So we're trying to establish a timeline, 306 00:13:02,241 --> 00:13:05,689 and the only witness claims that he was drugged. 307 00:13:05,793 --> 00:13:07,724 What can you tell us about time of death? 308 00:13:07,827 --> 00:13:09,275 The internal temperature puts it 309 00:13:09,379 --> 00:13:11,413 - at just about 16 hours ago. - Right after 310 00:13:11,517 --> 00:13:13,241 Gene's little get-together at the mansion. 311 00:13:13,344 --> 00:13:14,862 Yeah, that tracks with his account. 312 00:13:14,965 --> 00:13:16,482 I did find something on the X-rays 313 00:13:16,586 --> 00:13:18,586 that I can't quite explain, 314 00:13:18,689 --> 00:13:20,068 even after direct examination. 315 00:13:20,172 --> 00:13:22,103 Okay. 316 00:13:26,172 --> 00:13:29,758 Do you see these depressions in the femurs? 317 00:13:29,862 --> 00:13:33,413 The victim was stricken with osteoporosis, which is enough 318 00:13:33,517 --> 00:13:37,344 to deform the bones. So what causes dents like this? 319 00:13:37,448 --> 00:13:39,355 I mean, this can't be from torture, can it? 320 00:13:39,379 --> 00:13:40,931 At present, I can't really say. 321 00:13:41,034 --> 00:13:43,241 All right. 322 00:13:43,344 --> 00:13:44,827 I got to step out for about an hour. 323 00:13:44,931 --> 00:13:46,172 Can you finish up here? Mm-hmm. 324 00:13:46,275 --> 00:13:48,137 Thank you. HUDSON: Mm. 325 00:13:53,137 --> 00:13:56,862 Dr. Roby. 326 00:13:56,965 --> 00:13:59,206 Samuel Franklin. 327 00:13:59,310 --> 00:14:00,655 Hi. 328 00:14:00,758 --> 00:14:02,413 Hi. You're late. 329 00:14:02,517 --> 00:14:04,517 Busy day? 330 00:14:04,620 --> 00:14:06,586 Yup. Circus never stops. 331 00:14:08,689 --> 00:14:10,586 So, therapy at a gun range, huh? 332 00:14:10,689 --> 00:14:12,206 Yeah? That's different. 333 00:14:12,310 --> 00:14:14,034 After 38 years of practice, 334 00:14:14,137 --> 00:14:15,551 I am pretty sick of my office 335 00:14:15,655 --> 00:14:17,482 and listening to people talk in it. 336 00:14:17,586 --> 00:14:19,386 Maybe you should just change your office, huh? 337 00:14:19,482 --> 00:14:22,379 Actually, once I started, uh, 338 00:14:22,482 --> 00:14:24,965 dragging my patients into the real world, I found 339 00:14:25,068 --> 00:14:26,551 they made a lot more progress. 340 00:14:26,655 --> 00:14:28,206 Towards what? 341 00:14:29,172 --> 00:14:30,212 Is that how it's gonna be? 342 00:14:30,241 --> 00:14:31,724 You're a skeptic? No, no, no. 343 00:14:31,827 --> 00:14:33,275 And just to be completely candid, 344 00:14:33,379 --> 00:14:35,310 I'm gonna knock out these two sessions 345 00:14:35,413 --> 00:14:37,310 and go on with my life, okay? I appreciate 346 00:14:37,413 --> 00:14:39,482 your honesty. Thank you. 347 00:14:39,586 --> 00:14:42,551 Ah. Ooh. I see you brought your service piece.Yeah. 348 00:14:42,655 --> 00:14:43,793 It goes where I go. 349 00:14:43,896 --> 00:14:45,010 And that started after your attack? 350 00:14:45,034 --> 00:14:46,379 Mm-hmm. 351 00:14:46,482 --> 00:14:48,620 Has it made you feel any safer in the field? 352 00:14:48,724 --> 00:14:50,517 Ooh. 353 00:14:58,172 --> 00:14:59,655 What do you think? 354 00:14:59,758 --> 00:15:03,931 What would you say are your top three biggest fears? 355 00:15:06,413 --> 00:15:08,310 Really? Uh-huh. 356 00:15:17,517 --> 00:15:19,482 Oh, yes, it's my recipe. 357 00:15:19,586 --> 00:15:23,241 Vampire Blood is cherry juice, brandy and absinthe. 358 00:15:23,344 --> 00:15:25,862 Absinthe is so underrated. 359 00:15:25,965 --> 00:15:28,005 No, what we're really interested in is what happened 360 00:15:28,034 --> 00:15:29,379 after the drinks, Ms. Walker. 361 00:15:29,482 --> 00:15:30,758 Gene said 362 00:15:30,862 --> 00:15:32,424 no one could remember anything? Well, uh, 363 00:15:32,448 --> 00:15:36,206 he put on a Romanian horror film, we served dinner, 364 00:15:36,310 --> 00:15:39,620 and... it does get kind of fuzzy after that. 365 00:15:41,137 --> 00:15:43,206 Gene reported the same. 366 00:15:43,310 --> 00:15:44,793 Well, it's the truth. 367 00:15:44,896 --> 00:15:46,137 If someone did spike the punch, 368 00:15:46,241 --> 00:15:47,458 there's tests that we can do for that. 369 00:15:47,482 --> 00:15:49,379 Could it be a blood sample? 370 00:15:51,310 --> 00:15:53,620 I love feeling blood leave my body. 371 00:15:53,724 --> 00:15:55,310 Sure. 372 00:15:55,413 --> 00:15:57,586 We're gonna need the legal names, phone numbers 373 00:15:57,689 --> 00:15:59,872 and addresses of everyone else at the mansion last night. 374 00:15:59,896 --> 00:16:02,310 Gene said you had those details? 375 00:16:02,413 --> 00:16:05,137 Of course. Anything for my Genie. 376 00:16:05,241 --> 00:16:07,241 How's he doing? Such a gentle soul. 377 00:16:07,344 --> 00:16:09,275 I hope he's all right. 378 00:16:09,379 --> 00:16:11,310 His injuries aren't life-threatening, 379 00:16:11,413 --> 00:16:13,379 so physically, he's doing okay. 380 00:16:13,482 --> 00:16:15,896 All right, that's everyone at the party. 381 00:16:16,000 --> 00:16:17,517 And now for my blood. 382 00:16:17,620 --> 00:16:19,420 Um, where exactly will the drawing take place? 383 00:16:19,482 --> 00:16:21,827 I'll be processing you in the DNA lab. 384 00:16:21,931 --> 00:16:24,310 Through these doors behind me. 385 00:16:28,413 --> 00:16:30,275 You got any tests that can tell us 386 00:16:30,379 --> 00:16:31,793 what the hell her deal is? 387 00:16:31,896 --> 00:16:33,068 Science has its limits. 388 00:16:33,172 --> 00:16:34,482 Hmm. Still, 389 00:16:34,586 --> 00:16:36,586 I'm not so sure Shelly would be capable 390 00:16:36,689 --> 00:16:38,586 of inflicting those wounds on Gene. 391 00:16:38,689 --> 00:16:41,068 Well, I'm not so sure Gene didn't inflict them on himself. 392 00:16:41,172 --> 00:16:42,655 Fortunately, 393 00:16:42,758 --> 00:16:44,310 there are tests for that. 394 00:17:08,378 --> 00:17:11,000 Big audience today. 395 00:17:11,103 --> 00:17:13,172 This case has everyone buzzing. 396 00:17:13,275 --> 00:17:14,758 Night shift even has a pool going. 397 00:17:14,862 --> 00:17:16,310 Really? 398 00:17:16,413 --> 00:17:18,137 Team Gene thinks he's innocent. 399 00:17:18,241 --> 00:17:20,655 Team "It's Gene" thinks he killed that old lady. 400 00:17:20,758 --> 00:17:23,241 - Hmm. Which side are you two on? - Team Gene. 401 00:17:23,344 --> 00:17:25,896 Innocent. All the way. 402 00:17:26,000 --> 00:17:28,205 Beau and Folsom thinks he did it. 403 00:17:28,310 --> 00:17:30,517 Team It's Gene, yeah. 404 00:17:30,620 --> 00:17:32,551 Uh, torture with bladed weapons is messy. 405 00:17:32,655 --> 00:17:34,551 A million ways a torturer could nick themselves. 406 00:17:34,655 --> 00:17:36,172 I didn't find a third person's 407 00:17:36,275 --> 00:17:37,655 blood in that living room. 408 00:17:37,758 --> 00:17:39,286 Then you factor in the contents of the safe... 409 00:17:39,310 --> 00:17:40,631 Wait. What-what do you mean? 410 00:17:40,655 --> 00:17:42,793 Five grand in cash, no jewels. 411 00:17:42,896 --> 00:17:44,458 I mean, I don't think it changes anything. 412 00:17:44,482 --> 00:17:46,379 An intruder may just have been mistaken 413 00:17:46,482 --> 00:17:47,922 about what they could expect to find. 414 00:17:47,965 --> 00:17:49,827 Or the guy could have invented a false motive 415 00:17:49,931 --> 00:17:51,965 after the fact. That's a possibility. 416 00:17:52,068 --> 00:17:55,241 But this... is impossible. 417 00:17:55,344 --> 00:17:57,137 Attaching an alligator clip 418 00:17:57,241 --> 00:17:58,827 right here by myself? Not a chance. 419 00:17:58,931 --> 00:18:01,206 And it's not the only one. About a third of Gene's wounds 420 00:18:01,310 --> 00:18:03,034 could not have been self-inflicted. 421 00:18:03,137 --> 00:18:04,482 So someone else did this to Gene? 422 00:18:04,586 --> 00:18:06,310 I don't fully believe anything he told you, 423 00:18:06,413 --> 00:18:09,000 but it looks like we got two victims. 424 00:18:09,103 --> 00:18:11,000 Gene Farrow's not lying. 425 00:18:11,103 --> 00:18:12,448 He didn't do this to himself. 426 00:18:18,827 --> 00:18:22,448 All right, Mr. Crane, let's start off easy. 427 00:18:22,551 --> 00:18:25,724 When did Gene's party at his aunt's house begin last night? 428 00:18:25,827 --> 00:18:28,517 Nestor? Uh, Mr. Crane? 429 00:18:28,620 --> 00:18:31,137 Mister... 430 00:18:31,241 --> 00:18:32,448 Nosferatu. 431 00:18:34,275 --> 00:18:37,862 Okay, Mr. Nosferatu, can you tell... 432 00:18:37,965 --> 00:18:40,172 Just Nosferatu. 433 00:18:41,241 --> 00:18:43,241 All arrived around 8:00. 434 00:18:43,344 --> 00:18:45,172 And then what? 435 00:18:45,275 --> 00:18:47,758 Libations led to light-hearted laughter 436 00:18:47,862 --> 00:18:49,000 and letting loose. 437 00:18:49,103 --> 00:18:51,241 And then what, Mister... 438 00:18:51,344 --> 00:18:53,068 May I call you Mr. Williamson? 439 00:18:53,172 --> 00:18:55,586 Of course. Gore is just my Viking name. 440 00:18:55,689 --> 00:18:57,310 Well, you kind of look like one. 441 00:18:57,413 --> 00:18:59,172 Did the cops who picked you up 442 00:18:59,275 --> 00:19:00,586 give you the option to change? 443 00:19:00,689 --> 00:19:03,413 Oh, sorry. I have a tournament tonight. 444 00:19:03,517 --> 00:19:05,000 A tournament. 445 00:19:05,103 --> 00:19:06,965 I will have to catch that on SportsCenter 446 00:19:07,068 --> 00:19:08,310 for the highlights. 447 00:19:08,413 --> 00:19:09,931 So, all five Necropolites 448 00:19:10,034 --> 00:19:14,034 drank the punch, you feasted. Then what? 449 00:19:14,137 --> 00:19:15,896 We had a monster movie marathon. 450 00:19:16,000 --> 00:19:18,896 But after that, the details of the evening get hazy. 451 00:19:19,000 --> 00:19:20,551 A bit blurry at best. 452 00:19:20,655 --> 00:19:22,137 We think someone spiked the punch. 453 00:19:22,241 --> 00:19:23,551 Any idea who would do that? 454 00:19:23,655 --> 00:19:25,586 Sounds like Gore's kind of mischief. 455 00:19:25,689 --> 00:19:27,413 My punch-spiking days ended in high school. 456 00:19:27,517 --> 00:19:29,931 My guess is Patricia. 457 00:19:30,034 --> 00:19:32,000 No. No. 458 00:19:32,103 --> 00:19:33,551 Never. But I do have 459 00:19:33,655 --> 00:19:35,586 a phone full of photos. 460 00:19:39,862 --> 00:19:41,620 Whoa. 461 00:19:41,724 --> 00:19:43,444 Gene's aunt made an appearance at the party? 462 00:19:43,482 --> 00:19:45,379 Yeah. That was a shocker. 463 00:19:45,482 --> 00:19:47,413 Joan was, uh... How do I put this 464 00:19:47,517 --> 00:19:49,757 without speaking ill of the dead? - Let's just say 465 00:19:49,827 --> 00:19:51,827 she wasn't kind, caring or considerate. 466 00:19:51,931 --> 00:19:54,344 So we were all a little surprised when he wheeled her 467 00:19:54,448 --> 00:19:56,655 into the living room to meet us. 468 00:19:58,586 --> 00:20:01,172 When did this meeting take place? - Must have been 469 00:20:01,275 --> 00:20:03,172 9:00 p.m., but I don't really remember. 470 00:20:03,275 --> 00:20:05,517 I only know the time because of the photos. 471 00:20:05,620 --> 00:20:07,000 Looks like she had fun. 472 00:20:07,103 --> 00:20:08,793 It was a harmless good time. 473 00:20:08,896 --> 00:20:09,965 It didn't stay harmless. 474 00:20:10,068 --> 00:20:12,413 Let's talk motive. 475 00:20:12,517 --> 00:20:14,413 Did you know what was in the safe? 476 00:20:14,517 --> 00:20:17,793 No amount of jewels or money'd ever make me murder. 477 00:20:17,896 --> 00:20:19,103 How are you, financially? 478 00:20:19,206 --> 00:20:21,620 Well, I was heavily invested in FTX. 479 00:20:21,724 --> 00:20:25,310 You insult me. I'd never hurt a soul for any reason. 480 00:20:28,931 --> 00:20:31,517 There's a reason none of them could remember much. 481 00:20:31,620 --> 00:20:33,689 Turns out someone did spike the punch. 482 00:20:33,793 --> 00:20:35,655 They all had gamma-hydroxybutyrate 483 00:20:35,758 --> 00:20:37,000 in their blood. 484 00:20:37,103 --> 00:20:39,206 All five tested positive for GHB... even Gene? 485 00:20:39,310 --> 00:20:41,931 Yeah, whoever did the spiking poured themselves a cup, too. 486 00:20:42,034 --> 00:20:43,896 I don't care if you're a scheming criminal 487 00:20:44,000 --> 00:20:45,965 or a creepy horror fan, that's just 488 00:20:46,068 --> 00:20:47,379 odd behavior. 489 00:20:47,482 --> 00:20:50,344 What's GCMS say about our dark, sticky residue 490 00:20:50,448 --> 00:20:51,896 on Joan's bathmat? I don't know. 491 00:20:52,000 --> 00:20:54,068 It's like a completely random list of ingredients. 492 00:20:54,172 --> 00:20:56,068 Huh. 493 00:20:56,172 --> 00:20:57,931 Palmitic and stearic acid, 494 00:20:58,034 --> 00:21:01,172 cucuminoids, and a cholinesterase inhibitor? 495 00:21:01,275 --> 00:21:02,620 Why would someone mix 496 00:21:02,724 --> 00:21:04,586 food products with Alzheimer's medication? 497 00:21:04,689 --> 00:21:07,517 No clue, but I didn't even see a cholinesterase inhibitor 498 00:21:07,620 --> 00:21:10,379 at her house. Wasn't in her tox report either. 499 00:21:12,000 --> 00:21:14,827 So, we've just had the GCMS break this substance down 500 00:21:14,931 --> 00:21:17,275 to the molecular level, and I still have no idea 501 00:21:17,379 --> 00:21:19,586 what we're looking at here. 502 00:21:22,379 --> 00:21:23,896 Josh, are you all right? 503 00:21:25,758 --> 00:21:27,689 Have you connected with your mom yet? 504 00:21:27,793 --> 00:21:30,000 I keep getting her voice mail. 505 00:21:30,103 --> 00:21:31,758 She will call you back. 506 00:21:32,758 --> 00:21:34,758 She will. 507 00:21:35,758 --> 00:21:36,965 Is that her? 508 00:21:37,068 --> 00:21:38,103 Do I have the power 509 00:21:38,206 --> 00:21:39,655 to predict the future? No, 510 00:21:39,758 --> 00:21:41,551 it's just, uh, my cow bones arrived. 511 00:21:41,655 --> 00:21:43,517 You up for some tool mark analysis? 512 00:21:43,620 --> 00:21:46,068 I'm just waiting on you. Chop, chop. 513 00:21:49,965 --> 00:21:51,000 ♪ Come on. ♪ 514 00:21:57,275 --> 00:21:58,551 Well, that's not it. 515 00:21:58,655 --> 00:22:00,182 That's a lot of hacking, slashing, 516 00:22:00,206 --> 00:22:01,482 and bashing for nothing. 517 00:22:01,586 --> 00:22:03,413 None of this stuff made those dents. 518 00:22:03,517 --> 00:22:05,482 Well, I don't think anything could, at least 519 00:22:05,586 --> 00:22:07,379 not with one... one big whack. 520 00:22:07,482 --> 00:22:08,724 Her bones were too brittle. 521 00:22:08,827 --> 00:22:10,758 That much force would have just shattered them. 522 00:22:10,862 --> 00:22:15,379 Okay, so if torture didn't make those dents, what did? 523 00:22:15,482 --> 00:22:17,655 It's almost like she was crushed. 524 00:22:17,758 --> 00:22:19,620 She was calcium-deprived. 525 00:22:19,724 --> 00:22:21,448 Enough pressure applied for enough time 526 00:22:21,551 --> 00:22:23,379 would deform her bones. 527 00:22:23,482 --> 00:22:26,034 Maybe the killer used a heavy object 528 00:22:26,137 --> 00:22:27,551 to restrain her. 529 00:22:27,655 --> 00:22:29,517 On top of zip-tying her? 530 00:22:29,620 --> 00:22:32,275 She was a frail 82-year-old, not Houdini. 531 00:22:32,379 --> 00:22:33,689 Hmm. 532 00:22:33,793 --> 00:22:35,827 How much more restraint do you need? 533 00:22:36,758 --> 00:22:38,931 No, that's it. 534 00:22:39,034 --> 00:22:41,344 None of the Necropo-people's photos were altered. 535 00:22:41,448 --> 00:22:42,965 So, Gore, Nosferatu 536 00:22:43,068 --> 00:22:45,068 and Patricia... All their photos are clean? 537 00:22:45,172 --> 00:22:46,493 Not a single digital artifact to be found. 538 00:22:46,517 --> 00:22:48,000 Not a pixel out of place. 539 00:22:48,103 --> 00:22:50,068 I mean, the shadows, reflections are all legit. 540 00:22:50,172 --> 00:22:52,689 Even the time stamp, the EXIF 541 00:22:52,793 --> 00:22:54,275 and the metadata are authentic. 542 00:22:54,379 --> 00:22:56,241 So, Gene's story is holding up. 543 00:22:56,344 --> 00:22:58,103 Against all odds. 544 00:22:58,206 --> 00:23:00,827 I, uh, checked the social of every Necropolite. 545 00:23:00,931 --> 00:23:02,379 And I can alibi 546 00:23:02,482 --> 00:23:04,862 two of them out: Patricia and Gore. Oh, so we can cross 547 00:23:04,965 --> 00:23:06,551 the undead Viking off the list? 548 00:23:06,655 --> 00:23:08,931 Yeah, according to Dr. Hudson's time of death, 549 00:23:09,034 --> 00:23:11,586 they were chomping on burgers when Joan was killed. 550 00:23:11,689 --> 00:23:13,137 It's a happy day in Valhalla. 551 00:23:13,241 --> 00:23:16,275 Yeah, but I still don't think Gene's guilty. 552 00:23:16,379 --> 00:23:17,655 He said after his friends left 553 00:23:17,758 --> 00:23:19,551 the party, two masked intruders broke in. 554 00:23:20,931 --> 00:23:23,724 What if Shelly and Nestor doubled back? 555 00:23:23,827 --> 00:23:25,275 Hey, Greg. 556 00:23:25,379 --> 00:23:27,137 How goes it? You found any DNA 557 00:23:27,241 --> 00:23:28,517 under those nail trimmings? 558 00:23:28,620 --> 00:23:30,344 Samples are loaded, machine is running. 559 00:23:30,448 --> 00:23:31,827 Should just be a moment. 560 00:23:33,310 --> 00:23:35,034 Okay. Nestor Crane, 561 00:23:35,137 --> 00:23:36,965 aka Nosferatu, 562 00:23:37,068 --> 00:23:39,689 only had dirt under his nails. 563 00:23:39,793 --> 00:23:41,896 Could just be from the coffin he naps in. 564 00:23:42,000 --> 00:23:44,827 Shelly Walker did have blood under her nails. 565 00:23:44,931 --> 00:23:47,689 And that blood belongs to... 566 00:23:48,517 --> 00:23:49,931 Gene Farrow. 567 00:23:50,034 --> 00:23:51,954 - Guess I have to talk to... - Shelly Walker? 568 00:23:53,379 --> 00:23:55,034 LVPD. We have a search warrant. 569 00:23:55,137 --> 00:23:56,965 Open up. 570 00:23:58,034 --> 00:23:59,413 Keys. 571 00:24:06,068 --> 00:24:08,344 What do you think Ms. Walker did? 572 00:24:08,448 --> 00:24:10,172 We just need to talk to her. 573 00:24:10,275 --> 00:24:11,448 You can go. 574 00:24:11,551 --> 00:24:12,689 Kitchen clear. 575 00:24:12,793 --> 00:24:15,137 Bedroom clear. 576 00:24:16,931 --> 00:24:19,241 Your friend Josh is being a real pill. 577 00:24:19,344 --> 00:24:21,793 Can't even pin him down for dinner. 578 00:24:21,896 --> 00:24:23,965 Oh, he's just worried about his mom. 579 00:24:24,068 --> 00:24:26,103 But I told him "Jeanette will call you back. 580 00:24:26,206 --> 00:24:28,103 It'll work out." 581 00:24:31,344 --> 00:24:33,551 All clear. 582 00:24:38,586 --> 00:24:40,482 Ready? 583 00:24:40,586 --> 00:24:42,551 Let's start in the bedroom. 584 00:24:42,655 --> 00:24:44,896 ♪ ♪ 585 00:24:55,344 --> 00:24:57,000 Oh, come on. RAJAN: What? 586 00:24:57,103 --> 00:24:58,931 She must have snuck out the window. 587 00:25:04,137 --> 00:25:06,137 ♪ ♪ 588 00:25:07,344 --> 00:25:09,482 Max? 589 00:25:09,586 --> 00:25:12,068 Max? 590 00:25:13,379 --> 00:25:15,103 You okay? 591 00:25:15,206 --> 00:25:16,241 Yeah. 592 00:25:16,344 --> 00:25:17,344 You sure? Mm-hmm. 593 00:25:17,448 --> 00:25:19,586 Because you stepped out 594 00:25:19,689 --> 00:25:20,965 of the elevator a minute ago 595 00:25:21,068 --> 00:25:22,965 and just stood here spacing out. 596 00:25:23,068 --> 00:25:25,103 I wa-I was just thinking about a case, that's it. 597 00:25:25,206 --> 00:25:26,620 So, uh, did you 598 00:25:26,724 --> 00:25:27,896 find your school, Professor? 599 00:25:28,000 --> 00:25:29,482 All the best programs just 600 00:25:29,586 --> 00:25:30,965 got through their admission cycle. 601 00:25:31,068 --> 00:25:32,931 I've got a while to figure it out. 602 00:25:33,034 --> 00:25:35,000 Longer than I hoped, honestly. 603 00:25:35,103 --> 00:25:37,724 So you're that guy that waits in line outside the nightclub? 604 00:25:37,827 --> 00:25:40,517 I'm the boss lady that knows the bouncer. 605 00:25:40,620 --> 00:25:42,241 Come see me later. Hey, Allie? 606 00:25:42,344 --> 00:25:45,206 Yeah. So where are we on the Farrow murder? 607 00:25:45,310 --> 00:25:47,034 We have a prime suspect.Ooh. 608 00:25:47,137 --> 00:25:49,137 Yeah, just can't seem to find her. 609 00:25:49,241 --> 00:25:52,000 Chavez has put out an ATL out for Shelly Walker. 610 00:25:52,103 --> 00:25:53,620 Though I can't shake the feeling 611 00:25:53,724 --> 00:25:55,182 that Gene is holding something back, but... 612 00:25:55,206 --> 00:25:57,551 But you know this job isn't about feelings, so... 613 00:25:57,655 --> 00:26:00,103 So Folsom pulled some more tools 614 00:26:00,206 --> 00:26:01,931 out of the Farrow house. 615 00:26:02,034 --> 00:26:04,551 If we can figure out what was used to make 616 00:26:04,655 --> 00:26:06,000 those dents in Joan's legs, 617 00:26:06,103 --> 00:26:08,137 we might just figure out who made them. 618 00:26:13,620 --> 00:26:14,827 Okay, 619 00:26:14,931 --> 00:26:18,241 maybe your mom's phone is just off. 620 00:26:18,344 --> 00:26:20,965 Nah, she's been sending me to voice mail. 621 00:26:21,068 --> 00:26:23,413 Hey, look, my dad is super old school. 622 00:26:23,517 --> 00:26:25,206 He's terrible on his phone. 623 00:26:25,310 --> 00:26:28,034 It can be a real pain to keep in touch with him. Honestly, 624 00:26:28,137 --> 00:26:29,817 I'd rather not keep in touch with Jeanette, 625 00:26:29,896 --> 00:26:31,586 but I don't know, it's just... 626 00:26:31,689 --> 00:26:34,965 Radio silence isn't her thing, so... 627 00:26:35,068 --> 00:26:36,517 What is her thing? Well, she's got 628 00:26:36,620 --> 00:26:37,700 a few things, and most of 'em 629 00:26:37,724 --> 00:26:39,172 will put you in rehab. 630 00:26:40,034 --> 00:26:41,827 Was it always like that? No. 631 00:26:41,931 --> 00:26:44,103 Not until my dad left. 632 00:26:46,275 --> 00:26:47,586 Put it this way. 633 00:26:49,103 --> 00:26:51,241 I didn't see my first needle on the job. 634 00:26:53,310 --> 00:26:55,758 Oh! Oh, that is awful. 635 00:26:55,862 --> 00:26:57,620 Dr. Hudson. 636 00:26:58,551 --> 00:26:59,862 What do you have there? 637 00:26:59,965 --> 00:27:02,206 Putrefaction has progressed substantially. 638 00:27:03,517 --> 00:27:06,137 This doesn't make sense. None of this slipskin or marbling 639 00:27:06,241 --> 00:27:08,044 - was present yesterday. - This is strange. 640 00:27:08,068 --> 00:27:10,793 This kind of accelerated putrefactive decomp typically 641 00:27:10,896 --> 00:27:13,310 only happens if a body's been recovered from water. 642 00:27:13,413 --> 00:27:15,827 Bacteria builds up in the corpse. 643 00:27:15,931 --> 00:27:18,206 But consumption of the host tissue doesn't 644 00:27:18,310 --> 00:27:20,379 get kickstarted until there's enough oxygen. 645 00:27:20,482 --> 00:27:23,620 So what delayed things here? I mean, the skin on her face 646 00:27:23,724 --> 00:27:25,413 is comparatively normal. 647 00:27:25,517 --> 00:27:27,182 Her head stayed above the water while her body was submerged? 648 00:27:27,206 --> 00:27:28,655 That doesn't makes sense. 649 00:27:28,758 --> 00:27:29,551 She would had to have been underwater 650 00:27:29,655 --> 00:27:30,965 for at least a day. 651 00:27:31,068 --> 00:27:32,758 Postmortem interval doesn't support that. 652 00:27:32,862 --> 00:27:34,620 There has to be another explanation. 653 00:27:34,724 --> 00:27:36,965 Like what? How about 654 00:27:37,068 --> 00:27:40,275 I run what's left of Aunt Joan through the GCMS, 655 00:27:40,379 --> 00:27:42,241 and try to find out. 656 00:27:42,344 --> 00:27:45,068 The whole night shift and most of day is now 657 00:27:45,172 --> 00:27:48,344 on Team Gene. Only Beau still thinks Gene's guilty. 658 00:27:49,310 --> 00:27:50,896 Join me, Folsom. 659 00:27:51,000 --> 00:27:53,931 I can sense the doubt within you. 660 00:27:54,034 --> 00:27:55,965 I would, but Allie's setting a good example, 661 00:27:56,068 --> 00:27:57,793 holding strong on, uh... 662 00:27:57,896 --> 00:28:00,103 Team Evidence. I'm gonna follow her lead. 663 00:28:00,206 --> 00:28:01,655 Huh. 664 00:28:01,758 --> 00:28:04,482 The liquid inside Joan's cells tested negative for GHB. 665 00:28:04,586 --> 00:28:06,379 Hey, you know what? 666 00:28:06,482 --> 00:28:08,068 That's what's notin her cells. 667 00:28:08,172 --> 00:28:09,907 Plenty of other surprising things were, though. 668 00:28:09,931 --> 00:28:13,034 Uh, palmitic acid, stearic acid, 669 00:28:13,137 --> 00:28:15,068 eicosapentaenoic acid, cucuminoids. 670 00:28:15,172 --> 00:28:17,689 I mean, we're looking at fish oil, peanut oil, 671 00:28:17,793 --> 00:28:19,482 turmeric and... 672 00:28:19,586 --> 00:28:21,137 Alzheimer's medication? 673 00:28:21,241 --> 00:28:24,034 That's the exact same gunk I found on Joan's bathmat. 674 00:28:24,137 --> 00:28:26,217 What's going on here? She... Did she drink the stuff? 675 00:28:26,241 --> 00:28:29,413 I know that Shelly had some interesting cocktail recipes. 676 00:28:29,517 --> 00:28:30,907 No, Dr. Hudson didn't find any of this 677 00:28:30,931 --> 00:28:32,206 in her stomach during autopsy. 678 00:28:32,310 --> 00:28:33,758 So what happened to this woman? 679 00:28:33,862 --> 00:28:35,517 I don't know what was done to her, 680 00:28:35,620 --> 00:28:38,448 but I think I know... where it was done. 681 00:28:38,551 --> 00:28:40,793 ♪ ♪ 682 00:28:41,931 --> 00:28:43,527 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful. 683 00:28:43,551 --> 00:28:46,241 Over 70,000 accidents happen in bathtubs every year. 684 00:28:46,344 --> 00:28:48,965 I doubt many of those people were wearing shoes, Beau. 685 00:28:49,068 --> 00:28:51,827 But safety in all things. 686 00:28:53,241 --> 00:28:54,517 Ah. 687 00:28:54,620 --> 00:28:56,103 Can I have the tweezers? 688 00:28:57,206 --> 00:28:58,241 Thank you. 689 00:29:03,103 --> 00:29:05,724 That looks like the world's most disgusting 690 00:29:05,827 --> 00:29:08,206 piece of bubble gum. 691 00:29:08,310 --> 00:29:09,689 Looks like neoprene. 692 00:29:09,793 --> 00:29:11,965 And that looks like more bathmat sauce. 693 00:29:12,068 --> 00:29:13,413 The edges are irregular. 694 00:29:13,517 --> 00:29:15,010 Almost like it's been peeled off something. 695 00:29:15,034 --> 00:29:17,137 Something in here or somewhere else? 696 00:29:17,241 --> 00:29:19,862 There's only one other place we found that sticky residue. 697 00:29:19,965 --> 00:29:22,034 Gene's bedroom. 698 00:29:25,758 --> 00:29:27,413 Believe it or not, 699 00:29:27,517 --> 00:29:29,551 this is less creepy than the last time 700 00:29:29,655 --> 00:29:32,034 I was in Gene's bedroom. 701 00:29:32,137 --> 00:29:35,103 There's no little CSI dolls staring back at me. 702 00:29:35,206 --> 00:29:38,586 Yeah. Nothing too unexpectedly horrific 703 00:29:38,689 --> 00:29:40,137 popping out just yet. 704 00:29:40,241 --> 00:29:41,769 Well, when you're looking for evidence of a murder, 705 00:29:41,793 --> 00:29:43,482 that's not exactly a good thing. 706 00:29:51,931 --> 00:29:52,965 What have you got there? 707 00:29:53,068 --> 00:29:54,862 Nothing. It's just, uh... 708 00:29:54,965 --> 00:29:56,551 lint, I think. 709 00:29:56,655 --> 00:29:58,482 Uh, no. 710 00:29:58,586 --> 00:30:00,206 That's polyester. 711 00:30:00,310 --> 00:30:01,689 Stuffing. 712 00:30:01,793 --> 00:30:03,034 I used to autopsy my sister's 713 00:30:03,137 --> 00:30:04,620 teddy bears when we were younger. 714 00:30:04,724 --> 00:30:07,068 Any chance you and Gene are distant cousins? 715 00:30:12,827 --> 00:30:14,517 Huh. 716 00:30:16,620 --> 00:30:18,551 Time for another autopsy. 717 00:30:19,724 --> 00:30:21,586 All right, Mr. Antler Man. 718 00:30:21,689 --> 00:30:23,275 What have you been eating? 719 00:30:23,379 --> 00:30:24,482 Hmm. 720 00:30:25,586 --> 00:30:27,344 Oh. 721 00:30:27,448 --> 00:30:29,448 A doll eye. 722 00:30:29,551 --> 00:30:32,034 A fossil, oh. 723 00:30:32,137 --> 00:30:34,758 And a cracked watch. 724 00:30:34,862 --> 00:30:37,517 Creepy as hell, but none of it's related to Joan's murder. 725 00:30:37,620 --> 00:30:38,965 This is. 726 00:30:39,068 --> 00:30:41,034 Alzheimer's medication. 727 00:30:41,137 --> 00:30:43,689 Who's Robert Walker? 728 00:30:43,793 --> 00:30:46,344 Shelly's last name is Walker. 729 00:30:46,448 --> 00:30:47,724 I got something here. 730 00:30:47,827 --> 00:30:49,448 I found these in Gene's closet. 731 00:30:55,758 --> 00:30:57,103 So these old weights 732 00:30:57,206 --> 00:30:59,482 were in Joan's bathtub with her dead body. Why? 733 00:30:59,586 --> 00:31:01,517 These caused the dents in her bones. 734 00:31:03,620 --> 00:31:06,482 So the killer used them to hold her underwater. 735 00:31:06,586 --> 00:31:09,000 Not to sound like a broken record... why? 736 00:31:11,517 --> 00:31:13,689 I think I know what happened at bath time. 737 00:31:33,758 --> 00:31:35,241 This doesn't make sense. 738 00:31:35,344 --> 00:31:37,965 What, you messed up the vitreous humor test? No. 739 00:31:38,068 --> 00:31:39,620 I tested the left eye two hours ago. 740 00:31:39,724 --> 00:31:41,206 And the right eye just now. 741 00:31:41,310 --> 00:31:44,896 Potassium fills eyeballs at a constant rate, postmortem. 742 00:31:45,000 --> 00:31:46,355 Well, as long as your math is correct, 743 00:31:46,379 --> 00:31:48,551 the difference in the concentration should 744 00:31:48,655 --> 00:31:50,137 give us time of death. 745 00:31:50,241 --> 00:31:52,103 Huh. Yep, looks right to me. 746 00:31:52,206 --> 00:31:54,275 So when's the potassium say Joan died? 747 00:31:54,379 --> 00:31:57,758 36 hours before Gene walked into our lab. 748 00:31:57,862 --> 00:32:01,068 So we know that vitreous humor is a more reliable test, right? 749 00:32:01,172 --> 00:32:03,413 But Joan's internal temperature 750 00:32:03,517 --> 00:32:06,827 says that she died 24 hours after that. 751 00:32:06,931 --> 00:32:09,413 So Aunt Joan died twice? 752 00:32:12,931 --> 00:32:14,931 She only died once. 753 00:32:15,034 --> 00:32:17,448 Dr. Hudson's calculations were wrong 754 00:32:17,551 --> 00:32:20,793 because he didn't know the killer juked our entire 755 00:32:20,896 --> 00:32:22,758 investigation. He manipulated 756 00:32:22,862 --> 00:32:24,965 Joan's internal temperature. 757 00:32:25,068 --> 00:32:27,758 How? Bodies cool when they die, right? 758 00:32:27,862 --> 00:32:31,896 But hers didn't.The temperatures of inert organic material 759 00:32:32,000 --> 00:32:34,448 trend towards what is surrounding it. 760 00:32:34,551 --> 00:32:36,758 So, you think he put her in some hot water. 761 00:32:36,862 --> 00:32:39,062 That would solve one mystery, right? But here's another. 762 00:32:39,103 --> 00:32:42,310 How does a dead woman attend a party? 763 00:32:52,586 --> 00:32:54,310 There he is. 764 00:32:54,413 --> 00:32:55,758 It's Gene. 765 00:32:55,862 --> 00:32:57,241 Party animal. 766 00:32:57,344 --> 00:33:00,000 Why'd you host that little get together, Gene? 767 00:33:00,103 --> 00:33:02,551 I told you. I just wanted my aunt 768 00:33:02,655 --> 00:33:06,517 to get to meet my friends. To... to get to know... 769 00:33:06,620 --> 00:33:08,172 What? 770 00:33:08,275 --> 00:33:10,103 I never know when you're telling the truth. 771 00:33:10,206 --> 00:33:12,344 Fortunately, I don't have to. 772 00:33:12,448 --> 00:33:15,034 You know, our first meeting taught me something valuable. 773 00:33:15,137 --> 00:33:17,137 Ignore what you're feeling, 774 00:33:17,241 --> 00:33:19,448 focus on what you're finding. 775 00:33:19,551 --> 00:33:22,172 It is all about the evidence. 776 00:33:22,275 --> 00:33:23,862 I don't understand. 777 00:33:23,965 --> 00:33:25,310 Joan didn't like your friends. 778 00:33:25,413 --> 00:33:27,103 She didn't want them in her house. 779 00:33:27,206 --> 00:33:29,482 So, why did she suddenly agree 780 00:33:29,586 --> 00:33:32,137 to party with them? Because she... 781 00:33:32,241 --> 00:33:33,448 Becauseshe was 782 00:33:33,551 --> 00:33:34,551 already dead. 783 00:33:34,586 --> 00:33:35,965 Yeah. Turns out 784 00:33:36,068 --> 00:33:37,448 Aunt Joan died 24 hours 785 00:33:37,551 --> 00:33:39,655 before your little get-together. 786 00:33:39,758 --> 00:33:41,379 That-That's not true. CHAVEZ: Oh, it is. 787 00:33:41,482 --> 00:33:43,562 And guess who has an alibi for the true time of the murder? 788 00:33:43,586 --> 00:33:45,172 Every one of your friends. 789 00:33:45,275 --> 00:33:47,275 Unlike you.Allie. 790 00:33:47,379 --> 00:33:49,379 Please, I-I know that you... 791 00:33:49,482 --> 00:33:51,413 You know, we found a lot of weird chemicals 792 00:33:51,517 --> 00:33:53,379 on your aunt's bathmat and in your bedroom. 793 00:33:53,482 --> 00:33:57,000 Including a special one: a cholinesterase inhibitor. 794 00:33:59,931 --> 00:34:01,655 Alzheimer's medication. 795 00:34:01,758 --> 00:34:03,241 Donated by Shelly Walker. 796 00:34:03,344 --> 00:34:05,344 Swiped from her father, Robert. 797 00:34:05,448 --> 00:34:07,758 We found the pills in your creepy antler buddy's stomach. 798 00:34:07,862 --> 00:34:09,320 I don't understand what, um... Well, you said 799 00:34:09,344 --> 00:34:10,596 the two men who broke in demanded 800 00:34:10,620 --> 00:34:12,447 the combination to Joan's safe, 801 00:34:12,551 --> 00:34:13,931 but she couldn't remember it. 802 00:34:14,034 --> 00:34:15,551 Well, she had dementia.Oh. 803 00:34:15,655 --> 00:34:17,931 And she forgot a lot of things. 804 00:34:18,034 --> 00:34:19,585 I think you were determined 805 00:34:19,688 --> 00:34:21,413 to help Joan get her memory back. 806 00:34:21,516 --> 00:34:24,137 Hey, Gene, you're gonna like this. 807 00:34:25,137 --> 00:34:27,103 Souvenirs Morts. 808 00:34:27,206 --> 00:34:30,172 You have the poster on your wall. 809 00:34:32,585 --> 00:34:34,965 Dead Memories 810 00:34:35,068 --> 00:34:36,688 is a French horror classic. 811 00:34:36,793 --> 00:34:39,172 A man tries to retrieve his wife's memories 812 00:34:39,275 --> 00:34:41,137 using electricity and a bathtub 813 00:34:41,241 --> 00:34:42,896 with weird ingredients. 814 00:34:43,000 --> 00:34:46,103 Inspired by the movie, you tried the same thing with Joan. 815 00:34:46,206 --> 00:34:48,585 But she didn't want any part 816 00:34:48,688 --> 00:34:52,068 of your bizarre memory retrieval method, did she? 817 00:34:52,172 --> 00:34:54,620 And it cost your aunt her life. 818 00:34:54,724 --> 00:34:56,103 But now you had a problem. 819 00:34:56,206 --> 00:34:57,655 You knew if the body was cold, 820 00:34:57,758 --> 00:34:59,320 we'd figure out the only person in the house 821 00:34:59,344 --> 00:35:00,793 when she died was you. 822 00:35:00,896 --> 00:35:03,965 So you turned on the hot water and you weighed her down 823 00:35:04,068 --> 00:35:05,068 with this. Oh, God. 824 00:35:05,137 --> 00:35:06,310 The hot water kept 825 00:35:06,413 --> 00:35:08,000 her body temp elevated postmortem. 826 00:35:08,103 --> 00:35:10,103 It threw off all of our time of death calculations. 827 00:35:10,206 --> 00:35:11,217 It-it... This is all wrong. 828 00:35:11,241 --> 00:35:13,172 You're forgetting that, um, 829 00:35:13,275 --> 00:35:14,310 my friends met her. 830 00:35:14,413 --> 00:35:15,896 Ask them, ask them. 831 00:35:16,000 --> 00:35:17,310 We did. 832 00:35:17,413 --> 00:35:18,700 Everyone remembers the start of the party. 833 00:35:18,724 --> 00:35:21,241 But after the toast, things got hazy. 834 00:35:21,965 --> 00:35:24,068 Because you dosed them, Gene. Hey, everyone. 835 00:35:24,172 --> 00:35:26,689 And then you wheeled in your dead aunt to pose for photos 836 00:35:26,793 --> 00:35:28,551 to make it appear that she was alive. 837 00:35:28,655 --> 00:35:30,862 And then when the Necropolites staggered off home, 838 00:35:30,965 --> 00:35:33,724 from an evening they could barely remember, 839 00:35:33,827 --> 00:35:36,793 you staged a break-in, and made it look like Joan 840 00:35:36,896 --> 00:35:38,482 had been tortured. 841 00:35:39,413 --> 00:35:42,344 Now all you needed was a matching set 842 00:35:42,448 --> 00:35:44,896 of wounds, wounds that you couldn't do yourself. 843 00:35:45,000 --> 00:35:47,137 Enter Shelly Walker. 844 00:35:48,413 --> 00:35:50,586 Here you go. 845 00:35:51,379 --> 00:35:52,551 Aah! Sorry. 846 00:35:52,655 --> 00:35:55,241 No. No! Shelly is no killer. No, I know 847 00:35:55,344 --> 00:35:56,551 she's not! 848 00:35:56,655 --> 00:35:58,482 Her big mistake was falling for one. 849 00:35:58,586 --> 00:36:01,137 And getting his blood under her nails. 850 00:36:01,241 --> 00:36:03,034 Why did you do it, Gene? 851 00:36:03,137 --> 00:36:05,344 She couldn't remember where the gems were. 852 00:36:05,448 --> 00:36:07,379 She could be so mean. 853 00:36:08,379 --> 00:36:11,896 Aunt Joan, so... mean. 854 00:36:12,000 --> 00:36:13,482 You know, she's-she... 855 00:36:13,586 --> 00:36:16,241 she actually told me that it was my fault. 856 00:36:16,344 --> 00:36:18,137 It wasn't my fault. 857 00:36:18,241 --> 00:36:19,724 When I first moved in to that house, 858 00:36:19,827 --> 00:36:23,413 she told me to clean out that room above the garage. 859 00:36:23,517 --> 00:36:26,793 It was her idea to throw out all those old papers. 860 00:36:26,896 --> 00:36:29,000 How was I supposed to know that the information about 861 00:36:29,103 --> 00:36:32,000 where she kept a safety deposit box was somewhere in there? 862 00:36:32,103 --> 00:36:34,931 Joan couldn't even remember 863 00:36:35,034 --> 00:36:37,896 what bank her husband was storing them in. 864 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Dead memories. 865 00:36:39,034 --> 00:36:41,482 I did not mean to kill her. 866 00:36:41,586 --> 00:36:43,551 The battery, that-that... 867 00:36:43,655 --> 00:36:45,137 that was an accident. 868 00:36:45,241 --> 00:36:47,137 You know, even if you can convince a jury 869 00:36:47,241 --> 00:36:48,931 and they sympathize with you... 870 00:36:50,103 --> 00:36:53,068 everything you did after that death was not an accident. 871 00:36:53,172 --> 00:36:55,586 See, you tried to pull off 872 00:36:55,689 --> 00:36:57,689 a mashup of The Hangover 873 00:36:57,793 --> 00:36:59,553 and Weekend at Bernie's. 874 00:36:59,655 --> 00:37:02,344 And that was your big mistake, Mr. Farrow. 875 00:37:02,448 --> 00:37:04,827 You stepped out your genre. 876 00:37:06,448 --> 00:37:08,344 Let's go. 877 00:37:15,068 --> 00:37:16,344 Jeanette? 878 00:37:18,758 --> 00:37:20,448 Mom. 879 00:37:28,275 --> 00:37:29,517 Jeanette. 880 00:37:31,000 --> 00:37:32,793 Guess you're okay. 881 00:37:32,896 --> 00:37:34,068 Why wouldn't I be? 882 00:37:34,172 --> 00:37:36,241 I've been calling you. 883 00:37:36,344 --> 00:37:38,862 Is your phone service cut off again? 884 00:37:44,275 --> 00:37:46,620 I got your messages. 885 00:37:47,655 --> 00:37:49,862 You're mad about Trey. 886 00:37:49,965 --> 00:37:52,000 I'm mad about October 12th. 887 00:37:52,103 --> 00:37:54,689 It came and went, and you didn't call, did you? 888 00:37:54,793 --> 00:37:56,517 So why should I call you now, huh? 889 00:37:56,620 --> 00:37:57,862 This is about Dad? 890 00:37:57,965 --> 00:38:00,551 I made my peace with you hating him. 891 00:38:00,655 --> 00:38:02,896 Least you could have done is call me 892 00:38:03,000 --> 00:38:04,758 on the anniversary of his passing. 893 00:38:04,862 --> 00:38:06,310 Why, so we can reminisce about 894 00:38:06,413 --> 00:38:08,206 all the great times we never had? 895 00:38:09,034 --> 00:38:11,655 Your father was a complicated man. No, he wasn't. 896 00:38:11,758 --> 00:38:13,862 Everybody knew exactly what he was. 897 00:38:13,965 --> 00:38:15,068 Everyone except for you. 898 00:38:19,931 --> 00:38:21,896 I'm sorry, I... 899 00:38:23,241 --> 00:38:24,758 I know you loved him. 900 00:38:29,034 --> 00:38:30,586 I should have called you. 901 00:38:31,482 --> 00:38:33,000 I'm sorry. 902 00:38:38,344 --> 00:38:39,827 Oh. 903 00:38:43,310 --> 00:38:45,551 Hey, Jeanette. 904 00:38:45,655 --> 00:38:47,724 What's this? Are you using again? 905 00:38:47,827 --> 00:38:50,379 What is that? Go home, Joshua! 906 00:38:50,482 --> 00:38:52,241 Just go home. 907 00:38:52,344 --> 00:38:54,068 Wherever that is now. 908 00:39:03,689 --> 00:39:05,655 There you go. 909 00:39:05,758 --> 00:39:07,931 Not sure quite what I'm looking at. 910 00:39:09,655 --> 00:39:10,724 But it looks like you won. 911 00:39:10,827 --> 00:39:13,482 Oh, bocce relaxes me. I get it. 912 00:39:13,586 --> 00:39:14,793 Sun is shining. 913 00:39:14,896 --> 00:39:17,310 This counts as session number two, right? 914 00:39:17,413 --> 00:39:18,827 Of course. So, There you go. 915 00:39:18,931 --> 00:39:20,758 In our remaining time, tell me... 916 00:39:20,862 --> 00:39:22,724 Did you do our homework? I did. 917 00:39:22,827 --> 00:39:24,103 I tried my best to recall 918 00:39:24,206 --> 00:39:25,862 the events of my attack multiple times. 919 00:39:25,965 --> 00:39:28,586 And how did it make you feel? 920 00:39:28,689 --> 00:39:30,044 I didn't have any feelings. I don't know. 921 00:39:30,068 --> 00:39:31,448 Telling, isn't it? 922 00:39:32,241 --> 00:39:34,103 Shall we pick this up next week? 923 00:39:34,206 --> 00:39:35,827 Whoa, whoa. I do... 924 00:39:35,931 --> 00:39:37,586 I do not know what you're going for here, 925 00:39:37,689 --> 00:39:41,137 but H.R. said two sessions, 926 00:39:41,241 --> 00:39:43,206 so all I need for you... 927 00:39:43,310 --> 00:39:46,448 is to check this lil' box 928 00:39:46,551 --> 00:39:48,241 and sign right there. 929 00:39:48,344 --> 00:39:50,448 No. 930 00:39:50,551 --> 00:39:53,448 You need much more than that. 931 00:39:53,551 --> 00:39:55,413 I wouldn't give up on therapy. 932 00:39:55,517 --> 00:39:57,103 I'm happy to sign your form, 933 00:39:57,206 --> 00:39:59,965 but if I'm not a fit, you should try someone else. 934 00:40:00,068 --> 00:40:03,275 The root of your issue is not the attack. 935 00:40:03,379 --> 00:40:04,551 You're handling that well. 936 00:40:04,655 --> 00:40:06,241 I do not have any issues. 937 00:40:06,344 --> 00:40:08,034 I disagree. 938 00:40:08,137 --> 00:40:09,758 You don't play bocce, 939 00:40:09,862 --> 00:40:11,517 you don't play anything else. 940 00:40:11,620 --> 00:40:15,172 You drink way too many of those. And 941 00:40:15,275 --> 00:40:16,758 you're having trouble sleeping. 942 00:40:16,862 --> 00:40:18,344 The root of your issues 943 00:40:18,448 --> 00:40:20,034 started when you took over the lab. 944 00:40:20,862 --> 00:40:22,896 It's my professional opinion that you take on 945 00:40:23,000 --> 00:40:25,724 way too much, place too much on your plate, 946 00:40:25,827 --> 00:40:27,862 more than anyone can handle. Excuse me, 947 00:40:27,965 --> 00:40:29,379 I have a big job. 948 00:40:29,482 --> 00:40:30,862 I run a crime lab. 949 00:40:30,965 --> 00:40:32,000 Exactly. 950 00:40:33,241 --> 00:40:36,655 Your job is to run the crime lab, 951 00:40:36,758 --> 00:40:39,000 not be out in the field, working cases. 952 00:40:39,103 --> 00:40:44,103 Great leaders learn to delegate. 953 00:40:53,206 --> 00:40:54,862 Good luck, then. 954 00:40:56,862 --> 00:40:58,758 Take care of yourself. 955 00:41:05,068 --> 00:41:06,482 So, that's the man 956 00:41:06,586 --> 00:41:08,310 you call. His name is Dr. Burke. 957 00:41:08,413 --> 00:41:11,517 He is an old friend from Northwestern. 958 00:41:11,620 --> 00:41:13,206 He heads the chem department, 959 00:41:13,310 --> 00:41:14,551 and he's got an opening 960 00:41:14,655 --> 00:41:16,010 that I think would be perfect for you. 961 00:41:16,034 --> 00:41:17,103 This is... 962 00:41:17,206 --> 00:41:18,862 amazing. Chi-town is great. 963 00:41:18,965 --> 00:41:21,689 I think you'd really love it. I appreciate 964 00:41:21,793 --> 00:41:23,379 you letting me play in your lab. 965 00:41:23,482 --> 00:41:25,620 I hope our paths cross again. 966 00:41:25,724 --> 00:41:28,482 You know, um... 967 00:41:28,586 --> 00:41:30,103 you have helped me, too. 968 00:41:30,206 --> 00:41:31,448 And not just 969 00:41:31,551 --> 00:41:34,448 in taking over the night shift. 970 00:41:34,551 --> 00:41:36,482 Therapy. It is possible, 971 00:41:36,586 --> 00:41:38,620 just possible... 972 00:41:39,896 --> 00:41:41,655 that I have been doing too much. 973 00:41:41,758 --> 00:41:43,620 You gonna make some changes? I am going to 974 00:41:43,724 --> 00:41:45,758 promote one of my level threes 975 00:41:45,862 --> 00:41:48,655 to day shift supervisor. You, uh, 976 00:41:48,758 --> 00:41:50,586 got somebody in mind? 977 00:41:51,896 --> 00:41:53,758 Yeah, I do. 978 00:41:54,793 --> 00:41:56,275 Well, good luck, Dr. Roby. 979 00:41:56,379 --> 00:41:57,586 You deserve it. 980 00:41:59,172 --> 00:42:00,689 Hey. 981 00:42:19,689 --> 00:42:22,551 Captioning sponsored by CBS 982 00:42:22,655 --> 00:42:25,413 and TOYOTA. 983 00:42:25,517 --> 00:42:28,896 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.