All language subtitles for Bupkis s01e07 Borgnine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,311 --> 00:00:23,441 [dramatic chord] 2 00:00:25,900 --> 00:00:29,610 [somber music] 3 00:00:29,654 --> 00:00:32,624 [crying] 4 00:00:32,657 --> 00:00:34,197 ♪ ♪ 5 00:00:34,242 --> 00:00:39,252 Well, today is a very sad day. 6 00:00:39,289 --> 00:00:40,869 How do you say goodbye to someone 7 00:00:40,915 --> 00:00:46,335 who is such a fixture in all of our lives? 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,507 You know, I finally understand the meaning 9 00:00:50,550 --> 00:00:54,430 of the Beyoncé song "Irreplaceable," 10 00:00:54,471 --> 00:00:57,181 for he will never be replaced. 11 00:00:57,223 --> 00:00:58,733 He was more than just a dog. 12 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 ♪ ♪ 13 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 He was Borgnine. 14 00:01:03,021 --> 00:01:05,271 And he was a gentleman. 15 00:01:05,315 --> 00:01:07,145 From day one, 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,742 only went on the wee-wee pad. 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,448 Never the floor. 18 00:01:11,488 --> 00:01:14,278 Always on the wee-wee pad. 19 00:01:14,324 --> 00:01:16,374 Wouldn't go on the floor. 20 00:01:16,409 --> 00:01:18,079 I mean, he wasn't perfect. 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,499 He had his flaws, right, Joe? 22 00:01:20,538 --> 00:01:21,368 [laughs] 23 00:01:21,414 --> 00:01:23,254 He--he used to bark 24 00:01:23,291 --> 00:01:26,751 at Black people on the TV. 25 00:01:26,795 --> 00:01:30,625 But in retrospect, it was only during "The Cosby Show," 26 00:01:30,674 --> 00:01:35,264 so maybe he recognized something that we didn't. 27 00:01:36,721 --> 00:01:39,811 I'll never forget when we put the-- 28 00:01:39,849 --> 00:01:41,179 the hat and glasses on him. 29 00:01:41,226 --> 00:01:43,306 Remember, Joe? 30 00:01:43,353 --> 00:01:45,983 It was hilarious. 31 00:01:46,022 --> 00:01:47,652 Fucking hilarious. 32 00:01:47,691 --> 00:01:49,281 ♪ ♪ 33 00:01:49,317 --> 00:01:51,647 Excuse me. 34 00:01:51,695 --> 00:01:54,485 [blowing nose] 35 00:01:54,531 --> 00:01:57,081 Now let's take a moment of silence 36 00:01:57,117 --> 00:02:00,447 and honor Borgie. 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,905 [tires screeching] [crashing] 38 00:02:01,955 --> 00:02:04,615 [crowd gasping] [musical horn playing] 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,786 - Oh, my God. - Ah, fuck! 40 00:02:08,962 --> 00:02:12,882 [grunting] Fuck. 41 00:02:12,924 --> 00:02:14,884 The fuck? 42 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 Damn it. 43 00:02:18,847 --> 00:02:21,177 Whew. It's fine. [musical horn playing] 44 00:02:21,224 --> 00:02:23,144 She's fine. Shh. Shh. 45 00:02:23,184 --> 00:02:26,314 Stop. Stop. Shh. 46 00:02:26,354 --> 00:02:27,614 [musical horn playing] Sorry. 47 00:02:27,647 --> 00:02:29,317 [car lock beeps] 48 00:02:31,609 --> 00:02:32,899 Sad day. 49 00:02:32,944 --> 00:02:34,324 It's a very sad day, huh? 50 00:02:34,362 --> 00:02:36,702 [crowd whispering] 51 00:02:38,324 --> 00:02:39,454 - Hello. - Hello. 52 00:02:39,492 --> 00:02:41,702 Good to see you, Mom. 53 00:02:41,745 --> 00:02:44,155 Hey, how are you? 54 00:02:44,205 --> 00:02:45,455 Hello, rest of the family. 55 00:02:45,498 --> 00:02:48,788 Roy, all right. Very good. 56 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 [coughs, sniffing] 57 00:02:54,049 --> 00:02:56,089 This is sad. 58 00:02:56,134 --> 00:02:58,184 Donna, hi. 59 00:02:58,219 --> 00:02:59,219 All right. 60 00:02:59,262 --> 00:03:00,852 I would now like to invite 61 00:03:00,889 --> 00:03:04,269 family and friends to come up here 62 00:03:04,309 --> 00:03:07,899 and sprinkle a little dirt on Borgie's grave 63 00:03:07,937 --> 00:03:11,267 so you can have an opportunity to say a final goodbye. 64 00:03:14,194 --> 00:03:16,244 Pete, what the fuck? 65 00:03:22,118 --> 00:03:23,828 Thanks, Roy. 66 00:03:29,042 --> 00:03:30,252 Oh! 67 00:03:30,293 --> 00:03:31,343 - [all gasp] - Borgie! 68 00:03:31,378 --> 00:03:33,168 Oh! Ah, fuck! 69 00:03:33,213 --> 00:03:35,973 My fucking foot's stuck! 70 00:03:36,007 --> 00:03:37,127 Sorry, Borgie. 71 00:03:37,175 --> 00:03:41,175 [all gasping] [grunting] 72 00:03:41,221 --> 00:03:43,391 Sorry. Sorry. 73 00:03:45,392 --> 00:03:46,942 Peter... 74 00:03:46,976 --> 00:03:48,346 I am so sorry. 75 00:03:48,395 --> 00:03:50,225 I was wrong. You're right. 76 00:03:50,271 --> 00:03:51,731 Nothing will fucking fix you. 77 00:03:51,773 --> 00:03:55,943 Nothing, nothing you could fucking do. 78 00:03:55,985 --> 00:03:58,905 [upbeat music] 79 00:03:58,947 --> 00:04:05,327 ♪ ♪ 80 00:04:05,370 --> 00:04:08,120 Just leave me in. I'm sorry. 81 00:04:08,164 --> 00:04:15,304 ♪ ♪ 82 00:04:22,303 --> 00:04:24,853 Peter, there are no words 83 00:04:24,889 --> 00:04:27,229 to describe how disappointed I am. 84 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 Mom, I'm sorry. 85 00:04:28,309 --> 00:04:30,439 No, you're not. 86 00:04:32,439 --> 00:04:33,769 Pete, wait. 87 00:04:33,815 --> 00:04:36,025 {\an8}Are you really just gonna dip out of here like this? 88 00:04:36,067 --> 00:04:37,937 {\an8}Yeah I don't think anybody wants me to be here, so... 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,026 {\an8}Okay, well, give me your keys. 90 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 {\an8}I'm not gonna let you drive like this. 91 00:04:43,491 --> 00:04:44,781 {\an8}You know what? 92 00:04:44,826 --> 00:04:48,036 {\an8}I think I left them in the fucking grave hole. 93 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 {\an8}Be right back. 94 00:04:52,500 --> 00:04:54,290 {\an8}Excuse me. 95 00:04:54,336 --> 00:04:55,836 {\an8}Oh, my God. 96 00:04:57,839 --> 00:04:59,759 It's pretty dope, right? The Shelby? 97 00:04:59,799 --> 00:05:02,799 It's, like-- it's pretty--pretty rare. 98 00:05:02,844 --> 00:05:04,394 I'm not gonna let you off the hook. 99 00:05:04,429 --> 00:05:05,509 You have to fix this. 100 00:05:05,555 --> 00:05:07,095 It's your family. 101 00:05:07,140 --> 00:05:08,600 Yeah, well, Mom and Poppy 102 00:05:08,641 --> 00:05:10,641 don't really seem to care anymore, 103 00:05:10,685 --> 00:05:11,635 so what's the fucking point? 104 00:05:11,686 --> 00:05:12,806 Nothing matters now. 105 00:05:12,854 --> 00:05:14,734 You're such a fucking baby, Pete. 106 00:05:14,773 --> 00:05:16,273 At your age, you're supposed to be taking care of them. 107 00:05:16,316 --> 00:05:17,646 You know that, right? 108 00:05:17,692 --> 00:05:19,822 Also, what about me? You know I exist. 109 00:05:19,861 --> 00:05:21,571 I have feelings just like everybody else. 110 00:05:21,613 --> 00:05:23,203 How come you always cast me like I don't matter? 111 00:05:23,239 --> 00:05:27,539 You do matter. I...I know. Fuck. 112 00:05:27,577 --> 00:05:29,747 You're right, okay? You're right. 113 00:05:29,788 --> 00:05:32,208 You're always right, you know? 114 00:05:32,248 --> 00:05:33,248 I fuckin'-- 115 00:05:33,291 --> 00:05:35,591 You know I love you 116 00:05:35,627 --> 00:05:37,747 more than anything. 117 00:05:39,047 --> 00:05:41,047 You have to get help. You need help. 118 00:05:41,091 --> 00:05:43,011 I don't care if it's for me or for you, 119 00:05:43,051 --> 00:05:46,181 so you can be in some bullshit action movie or whatever. 120 00:05:46,221 --> 00:05:48,101 Just fucking do it! 121 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 You realize you're destroying the family, right? 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,598 You're breaking Mom's heart. 123 00:05:52,644 --> 00:05:55,114 All right, fine. I'll go. 124 00:05:55,146 --> 00:05:56,436 I'll go to rehab, okay? 125 00:05:58,066 --> 00:05:59,186 You mean it? 126 00:05:59,234 --> 00:06:01,034 I do. I'll go. I'm sorry. 127 00:06:01,069 --> 00:06:02,029 Good. 128 00:06:05,532 --> 00:06:07,702 Maybe-- 129 00:06:07,742 --> 00:06:09,332 maybe before I go, maybe-- maybe tonight, 130 00:06:09,369 --> 00:06:12,159 we go out, have, like, a family dinner, something. 131 00:06:12,205 --> 00:06:13,865 Me, you, Mom, and Poppy. 132 00:06:13,915 --> 00:06:15,955 - [laughs] - It would be nice. 133 00:06:16,001 --> 00:06:18,291 Yeah, that's literally all Mom's wanted 134 00:06:18,336 --> 00:06:21,586 since you've been home. 135 00:06:21,631 --> 00:06:25,721 * While you're near me ♪ 136 00:06:25,760 --> 00:06:29,600 ♪ I don't feel blue ♪ 137 00:06:29,639 --> 00:06:32,679 ♪ And when we kiss ♪ 138 00:06:32,726 --> 00:06:37,936 ♪ I know you need me too ♪ 139 00:06:37,981 --> 00:06:42,361 ♪ I can't believe I've found a love ♪ 140 00:06:42,402 --> 00:06:45,862 ♪ That's so pure and true ♪ 141 00:06:45,905 --> 00:06:50,485 ♪ But it all was bullshit ♪ 142 00:06:50,535 --> 00:06:54,035 ♪ It was a goddamn joke ♪ 143 00:06:54,080 --> 00:06:58,590 ♪ And when I think of you, Linda ♪ 144 00:06:58,626 --> 00:07:02,836 - ♪ I hope you fuckin' choke * - [meows] 145 00:07:02,881 --> 00:07:06,841 * I hope you're glad ♪ 146 00:07:06,885 --> 00:07:09,005 ♪ With what you've done to me ♪ 147 00:07:09,054 --> 00:07:10,764 I don't like you. 148 00:07:10,805 --> 00:07:13,215 * I lay in bed all day ♪ 149 00:07:13,266 --> 00:07:15,976 All right, give it up for Pete Davidson. 150 00:07:16,019 --> 00:07:19,019 [applause] 151 00:07:19,064 --> 00:07:21,984 [indistinct chatter] 152 00:07:24,986 --> 00:07:27,026 Ew! Fuck. 153 00:07:32,535 --> 00:07:34,365 Hey, man. How's it going? 154 00:07:34,412 --> 00:07:36,122 Hey, Ray. 155 00:07:36,164 --> 00:07:37,334 Hey. 156 00:07:37,374 --> 00:07:39,134 Can I, uh-- can I talk to you for a sec? 157 00:07:39,167 --> 00:07:40,287 Uh, yeah. 158 00:07:40,335 --> 00:07:42,665 I'm--I got a spot, and I'm going onstage. 159 00:07:42,712 --> 00:07:44,052 Yeah, I know. It'll only take a second. 160 00:07:44,089 --> 00:07:45,969 Yeah, sure, man. What's--what's up? 161 00:07:46,007 --> 00:07:46,837 What's going on? 162 00:07:46,883 --> 00:07:48,683 I'm good, man. I just, uh... 163 00:07:50,053 --> 00:07:52,063 Figure we should, uh, you know, maybe talk 164 00:07:52,097 --> 00:07:54,597 about what happened, you know, in Canada. 165 00:07:54,641 --> 00:07:57,391 What are you talking about? What? What happened in Canada? 166 00:07:57,435 --> 00:07:59,805 Ray... 167 00:07:59,854 --> 00:08:01,824 remember when you came into my trailer 168 00:08:01,856 --> 00:08:04,276 and said all that weird stuff, 169 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 but it was, like, kind of cool 'cause it was coming from you, 170 00:08:06,194 --> 00:08:07,324 but like, in retrospect, 171 00:08:07,362 --> 00:08:08,492 it was actually super fucked up and dark? 172 00:08:08,530 --> 00:08:09,950 Do you remember that? 173 00:08:09,989 --> 00:08:13,199 Pete, I don't-- I don't know what to say. 174 00:08:13,243 --> 00:08:14,293 I wasn't in Canada. 175 00:08:14,327 --> 00:08:16,157 I didn't-- I've never met you before. 176 00:08:16,204 --> 00:08:17,664 This is the first time I've ever met you. 177 00:08:17,706 --> 00:08:18,996 You told me to get sucked. 178 00:08:19,040 --> 00:08:20,500 You were like, "You should get yourself sucked!" 179 00:08:20,542 --> 00:08:21,672 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 180 00:08:21,710 --> 00:08:23,000 I don't know what's going on with you. 181 00:08:23,044 --> 00:08:24,804 I know--I don't know you. I read about you. 182 00:08:24,838 --> 00:08:26,168 I know you're a little fucked up. 183 00:08:26,214 --> 00:08:28,134 You might be spiraling out now, man. 184 00:08:28,174 --> 00:08:29,344 You may need help. 185 00:08:29,384 --> 00:08:31,854 Dude, I think you should go get some help. 186 00:08:31,886 --> 00:08:33,636 Fuck. Sorry, Ray. 187 00:08:33,680 --> 00:08:35,180 I--[clears throat] 188 00:08:35,223 --> 00:08:36,853 I don't know what's going on anymore. 189 00:08:36,891 --> 00:08:39,271 I've been all fucked up, but I'm actually-- 190 00:08:39,310 --> 00:08:40,650 I'm getting help, so... 191 00:08:40,687 --> 00:08:41,687 Wonderful, wonderful. 192 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Hey, you need help. 193 00:08:42,731 --> 00:08:44,401 We all need help. Godspeed. 194 00:08:44,441 --> 00:08:45,901 Okay? I wish you the best. 195 00:08:45,942 --> 00:08:46,782 Sayonara. 196 00:08:46,818 --> 00:08:48,238 Yeah, shalom. 197 00:08:48,278 --> 00:08:49,698 Yeah, shalom's funny, 198 00:08:49,738 --> 00:08:52,488 'cause it's hello and goodbye. 199 00:08:52,532 --> 00:08:53,912 - Yeah. - Aloha. 200 00:08:53,950 --> 00:08:55,370 Have a good set, Ray Romano. 201 00:08:55,410 --> 00:08:57,080 All right. Hey, Pete. 202 00:08:57,120 --> 00:08:58,330 Yeah? 203 00:08:58,371 --> 00:09:00,541 Take care of yourself, 204 00:09:00,582 --> 00:09:02,962 Pussy Thanos. 205 00:09:03,001 --> 00:09:06,341 - [gasps] - [laughing] 206 00:09:06,379 --> 00:09:07,299 [snaps] 207 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 [Lou Bega's "Mambo No. 5"] 208 00:09:15,013 --> 00:09:16,263 * So what can I do? ♪ 209 00:09:16,306 --> 00:09:18,136 ♪ I really beg you, my Lord ♪ 210 00:09:18,183 --> 00:09:20,483 ♪ To me, flirtin' is just like a sport ♪ 211 00:09:20,518 --> 00:09:23,808 ♪ Anything fly, it's all good, let me dump it ♪ 212 00:09:23,855 --> 00:09:25,315 ♪ Please send in the trumpet ♪ 213 00:09:25,357 --> 00:09:27,817 ♪ A little bit of Monica in my life ♪ 214 00:09:27,859 --> 00:09:30,569 ♪ A little bit of Erica by my side ♪ 215 00:09:30,612 --> 00:09:31,862 ♪ A little bit of Rita's all I need ♪ 216 00:09:31,905 --> 00:09:34,655 Hey! Ahh. 217 00:09:34,699 --> 00:09:35,909 That is not good. Fuck. 218 00:09:35,950 --> 00:09:37,660 ♪ My family hates me ♪ 219 00:09:37,702 --> 00:09:39,002 ♪ Yes, they do ♪ 220 00:09:39,037 --> 00:09:40,407 ♪ I'm trying to make it up ♪ 221 00:09:40,455 --> 00:09:41,655 ♪ We're Italians too ♪ 222 00:09:41,706 --> 00:09:43,496 ♪ My grandpa's dying ♪ 223 00:09:43,541 --> 00:09:44,881 ♪ Very sad ♪ 224 00:09:44,918 --> 00:09:46,748 ♪ My mama and sister don't like who I am ♪ 225 00:09:46,795 --> 00:09:48,165 Wah! 226 00:09:48,213 --> 00:09:52,763 ♪ ♪ 227 00:09:52,801 --> 00:09:53,761 Hey. 228 00:09:53,802 --> 00:09:54,932 Yo. 229 00:09:54,969 --> 00:09:56,469 Welcome to my apology dinner. 230 00:09:56,513 --> 00:09:57,433 [laughs] Thank you. 231 00:09:57,472 --> 00:09:58,522 Where is everyone? 232 00:09:58,556 --> 00:10:00,346 No one's here. It's just you so far. 233 00:10:00,392 --> 00:10:02,562 Hopefully I'm not the only one. 234 00:10:02,602 --> 00:10:04,152 Oh, you made Italian stew. 235 00:10:04,187 --> 00:10:05,357 Yeah. 236 00:10:05,397 --> 00:10:08,017 Okay. Mangia. 237 00:10:08,066 --> 00:10:09,896 That's crazy. She's fucking pregnant? 238 00:10:09,943 --> 00:10:11,533 I know, I know. 239 00:10:11,569 --> 00:10:12,649 Her life is over. 240 00:10:12,696 --> 00:10:15,656 Over. Wow. 241 00:10:15,699 --> 00:10:17,199 So are you doing that? 242 00:10:17,242 --> 00:10:19,542 That type of stuff, like, that, um... 243 00:10:19,577 --> 00:10:20,907 [clears throat] 244 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 - What? - Um, the sexy stuff? 245 00:10:23,915 --> 00:10:26,285 Do--do you do that? Do you do that? 246 00:10:26,334 --> 00:10:27,424 The sexy stuff? 247 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 Are you asking me if I have sex? 248 00:10:29,504 --> 00:10:30,844 I just--I-- 249 00:10:30,880 --> 00:10:32,130 I'd tell you, but like, 250 00:10:32,173 --> 00:10:33,973 you could just read about who I'm banging 251 00:10:34,009 --> 00:10:36,889 kind of like it's the Nasdaq, but you could--I-- 252 00:10:36,928 --> 00:10:38,428 Yes, I do. 253 00:10:38,471 --> 00:10:39,431 - Cool. - Okay? 254 00:10:39,472 --> 00:10:40,682 I'm sorry. 255 00:10:40,724 --> 00:10:42,144 I'm not good at being your brother. 256 00:10:42,183 --> 00:10:43,233 - I don't-- - No, it's okay. 257 00:10:43,268 --> 00:10:44,518 - It's good. - No, I'm trying. 258 00:10:44,561 --> 00:10:45,731 Yeah, I know, you're trying. 259 00:10:45,770 --> 00:10:46,900 - I made the stew, you know. - Yeah. 260 00:10:46,938 --> 00:10:48,648 No, it's okay. I'm teasing. 261 00:10:48,690 --> 00:10:50,070 Oh, I am really-- 262 00:10:50,108 --> 00:10:51,228 I'm really proud of you. 263 00:10:51,276 --> 00:10:52,856 That's pretty-- you're doing great. 264 00:10:52,902 --> 00:10:54,742 - It's like... - Proud of me for having sex? 265 00:10:54,779 --> 00:10:56,239 - No, no, you're--the-- - Thank you. 266 00:10:56,281 --> 00:10:58,951 You know, you're, like, a doctor nurse thing, right? 267 00:10:58,992 --> 00:11:01,042 You have no idea what I do, do you? 268 00:11:01,077 --> 00:11:02,447 No. I don't know what you do. 269 00:11:02,495 --> 00:11:03,995 I just know you write prescriptions 270 00:11:04,039 --> 00:11:05,619 and you won't give me any, so... 271 00:11:05,665 --> 00:11:08,075 She is a physician's assistant. 272 00:11:09,794 --> 00:11:11,964 Her graduation's next week. 273 00:11:13,214 --> 00:11:14,804 You think you can make it? 274 00:11:17,135 --> 00:11:19,425 Look, Poppy, I'm really-- 275 00:11:19,471 --> 00:11:21,891 I'm sorry about today with the whole Borgnine thing. 276 00:11:21,931 --> 00:11:23,851 That was--that was bad. 277 00:11:23,892 --> 00:11:26,642 Peter, you always apologize. 278 00:11:26,686 --> 00:11:28,056 How many times you apologize? 279 00:11:28,104 --> 00:11:30,984 You don't fucking mean it. 280 00:11:31,024 --> 00:11:33,324 I don't want to be like all those assholes 281 00:11:33,360 --> 00:11:34,940 that enable you to be a jerk-off 282 00:11:34,986 --> 00:11:37,196 by accepting your apology. 283 00:11:37,238 --> 00:11:38,778 Okay. 284 00:11:38,823 --> 00:11:40,993 I deserve that. 285 00:11:44,204 --> 00:11:46,714 Well... 286 00:11:46,748 --> 00:11:47,998 I am going to rehab. 287 00:11:48,041 --> 00:11:49,791 I found a place. 288 00:11:49,834 --> 00:11:51,544 Didn't you try that once before? 289 00:11:51,586 --> 00:11:53,126 I did try, yeah. 290 00:11:53,171 --> 00:11:56,591 But there's a lot more to lose now. 291 00:11:57,884 --> 00:12:00,644 So maybe I'll actually do it. 292 00:12:00,679 --> 00:12:03,769 Maybe when I come back, I won't be such a scumbag. 293 00:12:03,807 --> 00:12:05,807 Okay. 294 00:12:05,850 --> 00:12:07,520 And get rid of your friends. 295 00:12:07,560 --> 00:12:08,940 What? 296 00:12:08,978 --> 00:12:10,688 You heard me. 297 00:12:10,730 --> 00:12:12,650 Get rid of your fucking friends. 298 00:12:12,691 --> 00:12:14,111 [tense music] 299 00:12:14,150 --> 00:12:15,190 You gotta get rid of your friends 300 00:12:15,235 --> 00:12:16,525 if you want to get better. 301 00:12:16,569 --> 00:12:18,949 All of them. 302 00:12:18,988 --> 00:12:20,448 Even Crillz? 303 00:12:20,490 --> 00:12:22,370 Especially Crillz. 304 00:12:22,409 --> 00:12:25,329 ♪ ♪ 305 00:12:25,370 --> 00:12:27,000 I just wish I could help you. 306 00:12:27,038 --> 00:12:28,918 You know, I really tried. 307 00:12:28,957 --> 00:12:31,327 I know. I'm sorry. 308 00:12:31,376 --> 00:12:33,456 It's not your fault. You know that, right? 309 00:12:33,503 --> 00:12:36,133 Well, it's not easy being a parent. 310 00:12:36,172 --> 00:12:38,882 I only ever wanted the best for you. 311 00:12:38,925 --> 00:12:40,335 You know, I hope you know that. 312 00:12:40,385 --> 00:12:41,795 Of course. 313 00:12:41,845 --> 00:12:43,845 And I hope you know--like, I know I don't say it a lot, 314 00:12:43,888 --> 00:12:45,348 but I love you. 315 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 You're the best. 316 00:12:48,101 --> 00:12:51,351 Pete, I need you to take this seriously. 317 00:12:51,396 --> 00:12:55,186 I really need you to get better. 318 00:12:55,233 --> 00:12:58,153 'Cause I love you more than I could possibly tell you. 319 00:13:04,159 --> 00:13:07,039 So what's this girl's name you're going with? 320 00:13:07,078 --> 00:13:08,538 - I forget. - Nikki. 321 00:13:08,580 --> 00:13:10,710 - Nikki, Nikki. Right, right. - Yeah, yeah, yeah. 322 00:13:10,749 --> 00:13:12,079 How you doing with her? 323 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 Good? You like her? 324 00:13:13,376 --> 00:13:15,376 I love her. She's the best. Yeah. 325 00:13:15,420 --> 00:13:17,050 It's complicated, though, you know? 326 00:13:17,088 --> 00:13:19,718 - Yeah. - It's hard, you know? 327 00:13:19,758 --> 00:13:21,968 Do you ever take her dancing? 328 00:13:22,010 --> 00:13:23,760 No. Take her dancing? What do you mean? 329 00:13:23,803 --> 00:13:25,563 I mean dancing. You know, take her out dancing. 330 00:13:25,597 --> 00:13:27,557 - I know how to dance. - You know how to dance? 331 00:13:27,599 --> 00:13:29,599 - Yeah, I know how to dance. - That's not dancing. 332 00:13:29,642 --> 00:13:32,232 That's--no, what you kids do is not dancing. 333 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 I'm talking about romantic dancing. 334 00:13:34,272 --> 00:13:36,362 You say--here, watch. You do this. 335 00:13:36,399 --> 00:13:38,109 - Yeah. - Look at this. The hand? 336 00:13:38,151 --> 00:13:40,321 - Okay, like that. Right there. - Okay. 337 00:13:40,362 --> 00:13:43,072 And you do very nice. You know, you move, you roll. 338 00:13:43,114 --> 00:13:44,744 Look. Smell my hair. 339 00:13:44,783 --> 00:13:46,163 Say, "Ooh, you got nice hair." 340 00:13:46,201 --> 00:13:47,491 - Like that. - [laughs] 341 00:13:47,535 --> 00:13:49,445 - This is ridiculous. - I know. I know. 342 00:13:49,496 --> 00:13:50,786 Oh, my God. 343 00:13:50,830 --> 00:13:52,420 - Is this happening? - What? 344 00:13:52,457 --> 00:13:53,747 - Case, do me a favor. - What? 345 00:13:53,792 --> 00:13:55,132 - Come here. - Really? 346 00:13:55,168 --> 00:13:56,248 Yeah, I want you to dance with your brother. 347 00:13:56,294 --> 00:13:57,424 - Teach him how to dance. - No. 348 00:13:57,462 --> 00:13:58,922 Oh, my God, my kids are gonna dance. 349 00:13:58,963 --> 00:14:00,173 - No. Come on. - You can do this. 350 00:14:00,215 --> 00:14:01,965 - Come on. - Oh, man. 351 00:14:02,008 --> 00:14:04,758 Just show him how to dance, you know. 352 00:14:04,803 --> 00:14:06,143 Okay. 353 00:14:06,179 --> 00:14:07,259 This way you can smell the hair the right way. 354 00:14:07,305 --> 00:14:08,925 - Come on, guys. Come on. - Come on. 355 00:14:08,973 --> 00:14:10,483 Just do it. [laughs] 356 00:14:10,517 --> 00:14:11,937 Smell her hair. Turn her around. 357 00:14:11,976 --> 00:14:13,556 What? No. 358 00:14:13,603 --> 00:14:15,113 - My hair smells great. - It's--[laughs] 359 00:14:15,146 --> 00:14:16,606 We could do this thing that way. 360 00:14:16,648 --> 00:14:20,108 - Oh, yeah? - And then you spin it back. 361 00:14:20,151 --> 00:14:21,281 - Huh? How's that? - Look at that, huh? 362 00:14:21,319 --> 00:14:22,819 Mind if I cut in? 363 00:14:22,862 --> 00:14:25,872 [laughter] 364 00:14:25,907 --> 00:14:28,277 [upbeat swing music] 365 00:14:28,326 --> 00:14:32,116 * My darling, my darling ♪ 366 00:14:32,163 --> 00:14:35,793 ♪ Our love will remain ♪ 367 00:14:35,834 --> 00:14:37,634 ♪ ♪ 368 00:14:42,590 --> 00:14:45,180 I'm actually-- I'm going to rehab tomorrow. 369 00:14:45,218 --> 00:14:46,218 Oh, that's wonderful. 370 00:14:46,261 --> 00:14:47,551 What rehab are you going to? 371 00:14:47,595 --> 00:14:49,925 Uh, I'm going to this one in the Berkshires. 372 00:14:49,973 --> 00:14:51,563 Oh, Forest Point. 373 00:14:51,599 --> 00:14:52,599 I've been there. 374 00:14:52,642 --> 00:14:54,312 Ask for a room 375 00:14:54,352 --> 00:14:56,482 on the north side of the men's ward. 376 00:14:56,521 --> 00:14:57,861 The south side, there's dumpsters. 377 00:14:57,897 --> 00:14:59,857 You'll hear the trash pickup, like, every Monday. 378 00:14:59,899 --> 00:15:01,229 - It's awful. - Okay. 379 00:15:01,276 --> 00:15:02,646 How's Poppy? 380 00:15:02,694 --> 00:15:04,824 Yeah, well, that's why I wanted to see you, 381 00:15:04,863 --> 00:15:06,073 - 'cause... - Oh, no. 382 00:15:06,114 --> 00:15:08,284 I'm going away tomorrow, and... 383 00:15:08,324 --> 00:15:10,084 You want me to take care of Poppy? 384 00:15:10,118 --> 00:15:13,868 No, Poppy actually wanted me to take care of you 385 00:15:13,913 --> 00:15:16,333 by getting rid of you. 386 00:15:16,374 --> 00:15:18,424 He said I have to get rid of all my friends. 387 00:15:18,460 --> 00:15:21,250 There's--I mean, there's no way that includes me. 388 00:15:21,296 --> 00:15:23,206 You understand that, right? 389 00:15:23,256 --> 00:15:24,376 I agree with him. 390 00:15:24,424 --> 00:15:25,934 Get rid of your friends. 391 00:15:25,967 --> 00:15:29,927 He means Derrick and Crillz... 392 00:15:29,971 --> 00:15:31,431 and Crillz? 393 00:15:31,473 --> 00:15:34,273 - He meant those people. - Oh. 394 00:15:34,309 --> 00:15:36,559 The people you give opportunities to 395 00:15:36,603 --> 00:15:38,273 who somehow blame you for them. 396 00:15:38,313 --> 00:15:40,983 The people who have never started 397 00:15:41,024 --> 00:15:42,944 an interesting conversation 398 00:15:42,984 --> 00:15:44,244 anytime I've been around them. 399 00:15:44,277 --> 00:15:45,237 I'm embarrassed. You're right. 400 00:15:45,278 --> 00:15:46,448 Don't be embarrassed. 401 00:15:46,488 --> 00:15:48,368 I get why it's fun to have them around. 402 00:15:48,406 --> 00:15:50,196 When I was going through my worst time, 403 00:15:50,241 --> 00:15:52,581 seeing your friends made me feel 404 00:15:52,619 --> 00:15:54,449 like I was Abraham Lincoln. 405 00:15:54,496 --> 00:15:55,746 Yeah, about that, 406 00:15:55,789 --> 00:15:58,459 I actually also really wanted to talk to you 407 00:15:58,500 --> 00:16:00,840 about something that's kind of been bothering me. 408 00:16:00,877 --> 00:16:02,957 You know--you know-- 409 00:16:03,004 --> 00:16:06,014 Okay, I am sorry 410 00:16:06,049 --> 00:16:11,429 that I basically lied to you about my drug problem 411 00:16:11,471 --> 00:16:13,311 and everything I was going through. 412 00:16:13,348 --> 00:16:15,308 I knew I was hiding it from you. 413 00:16:15,350 --> 00:16:17,140 It was on purpose. 414 00:16:17,185 --> 00:16:18,645 I know you're, like, 29 now, 415 00:16:18,687 --> 00:16:22,857 but I still feel some responsibility 416 00:16:22,899 --> 00:16:25,069 as a older person 417 00:16:25,110 --> 00:16:26,990 to make sure you're okay. 418 00:16:27,028 --> 00:16:28,658 You're always in crisis. 419 00:16:28,697 --> 00:16:31,827 The idea of calling you for a crisis of mine-- 420 00:16:31,866 --> 00:16:33,156 maybe it actually would have snapped you 421 00:16:33,201 --> 00:16:34,241 out of your own bullshit. 422 00:16:34,285 --> 00:16:35,405 It would have helped, honestly. 423 00:16:35,453 --> 00:16:36,753 Yeah, I didn't think about that. 424 00:16:36,788 --> 00:16:39,118 I'm so obsessed with my own life and problems. 425 00:16:39,165 --> 00:16:40,415 Well, your life is fascinating. 426 00:16:40,458 --> 00:16:41,958 Yeah, it is, actually. 427 00:16:42,002 --> 00:16:43,552 I mean, I don't know what it's like to live it, 428 00:16:43,586 --> 00:16:45,506 but goddamn, do we have fun watching it. 429 00:16:45,547 --> 00:16:47,337 - It's--yeah. - It's a good time. 430 00:16:47,382 --> 00:16:48,382 You know what it is? 431 00:16:48,425 --> 00:16:50,965 I'm not even-- first of all, I-- 432 00:16:51,011 --> 00:16:52,051 it does bother me a little bit 433 00:16:52,095 --> 00:16:54,425 that everybody thinks it's my fault. 434 00:16:54,472 --> 00:16:56,062 And I understand why they do. Of course. 435 00:16:56,099 --> 00:16:57,679 - And you can too. - Of course. 436 00:16:57,726 --> 00:16:59,386 I mean, we do one update feature together, 437 00:16:59,436 --> 00:17:00,936 and then my life completely changes. 438 00:17:00,979 --> 00:17:03,359 There's theories online that we swapped souls. 439 00:17:03,398 --> 00:17:04,688 - I've read all of them. - Yeah. 440 00:17:04,733 --> 00:17:05,943 To the point where I was reading them 441 00:17:05,984 --> 00:17:07,244 - and I was like, did I? - Did this happen? 442 00:17:07,277 --> 00:17:08,647 Did this fucking happen? 443 00:17:08,695 --> 00:17:09,985 We hug at the end, and that's when 444 00:17:10,030 --> 00:17:11,280 people say the souls switch. 445 00:17:11,322 --> 00:17:12,992 - Yes. - And your soul came into me 446 00:17:13,033 --> 00:17:14,993 and made me, like, a degenerate drug addict. 447 00:17:15,035 --> 00:17:16,695 Yeah, everyone thinks we "Freaky Friday'd." 448 00:17:16,745 --> 00:17:18,365 - We "Freaky Friday'd." - We "Freaky Friday'd." 449 00:17:18,413 --> 00:17:19,713 It makes a lot of sense. 450 00:17:19,748 --> 00:17:21,328 I don't personally believe in the theory, 451 00:17:21,374 --> 00:17:23,214 but it's well-researched and footnoted. 452 00:17:23,251 --> 00:17:24,461 Well, you know what? 453 00:17:24,502 --> 00:17:26,002 It doesn't even bother me that much. 454 00:17:26,046 --> 00:17:30,506 What really bothers me is that you never--you never shared. 455 00:17:31,634 --> 00:17:33,094 You never shared the drugs. 456 00:17:33,136 --> 00:17:34,966 - What? - You never shared. 457 00:17:35,013 --> 00:17:36,603 We could have so much fun. 458 00:17:36,639 --> 00:17:40,639 It was a dark, harrowing elevator shaft of despair. 459 00:17:40,685 --> 00:17:42,555 But you've never been cooler. 460 00:17:42,604 --> 00:17:45,364 We were fucking 5 feet away in other dressing rooms, 461 00:17:45,398 --> 00:17:47,938 and you were in there just wearing a suit, 462 00:17:47,984 --> 00:17:48,994 just fucking doing blow. 463 00:17:49,027 --> 00:17:50,237 That's awesome, dude. 464 00:17:50,278 --> 00:17:53,068 It was not awesome. 465 00:17:53,114 --> 00:17:54,534 It looked awesome. 466 00:17:54,574 --> 00:17:55,914 You didn't see it. 467 00:17:55,950 --> 00:17:57,450 You're imagining it. 468 00:17:57,494 --> 00:17:59,874 Okay, well, how do I know now that you're good? 469 00:17:59,913 --> 00:18:02,963 And how will I know-- how will I know? 470 00:18:02,999 --> 00:18:04,919 How will I know that I'll be good? 471 00:18:04,959 --> 00:18:07,169 Well, first off, how will you know for sure 472 00:18:07,212 --> 00:18:08,302 that I'm not on drugs? 473 00:18:08,338 --> 00:18:10,418 - Yeah. - You won't. 474 00:18:10,465 --> 00:18:13,335 Now, in terms of you, Pete, 475 00:18:13,385 --> 00:18:17,595 I worry about you to a level that I don't worry about you. 476 00:18:17,639 --> 00:18:21,059 I have worried about you so much, so deeply, 477 00:18:21,101 --> 00:18:22,981 for so many late nights 478 00:18:23,019 --> 00:18:28,109 and then gone on my computer to see that you're courtside 479 00:18:28,149 --> 00:18:31,319 with... fill in the blank. 480 00:18:31,361 --> 00:18:33,241 Not just enjoying the game. 481 00:18:33,279 --> 00:18:35,319 Laughing your ass off with them. 482 00:18:35,365 --> 00:18:37,115 Yeah, it's a fun time. 483 00:18:37,158 --> 00:18:38,828 And this is the same night you're texting me 484 00:18:38,868 --> 00:18:40,408 that you want to leave the planet. 485 00:18:40,453 --> 00:18:41,713 Yeah. 486 00:18:41,746 --> 00:18:43,496 How many times have I seen you 487 00:18:43,540 --> 00:18:47,340 just fall off a building and land on your feet 488 00:18:47,377 --> 00:18:49,877 or into the arms of a Juicy sweats model? 489 00:18:49,921 --> 00:18:51,721 I don't know, John, I think I just-- 490 00:18:51,756 --> 00:18:54,126 I think I just want, like, a regular type life. 491 00:18:54,175 --> 00:18:55,465 What the fuck is that? 492 00:18:55,510 --> 00:18:57,720 Like barbecues and baseball games and shit? 493 00:18:57,762 --> 00:19:00,472 Yeah. 494 00:19:00,515 --> 00:19:02,345 I don't think it's made for you. 495 00:19:02,392 --> 00:19:04,522 People don't want it from you, first off, 496 00:19:04,561 --> 00:19:06,441 and second, I don't think you want it. 497 00:19:06,479 --> 00:19:09,269 You've done absolutely nothing to pursue it. 498 00:19:09,315 --> 00:19:10,975 We're in comedy, okay? 499 00:19:11,026 --> 00:19:13,946 You gotta be able to walk away from anything in your life 500 00:19:13,987 --> 00:19:15,487 in 30 seconds flat 501 00:19:15,530 --> 00:19:17,740 when you hear an offer around the corner. 502 00:19:17,782 --> 00:19:20,542 That's why I got nothing tying me down. 503 00:19:20,577 --> 00:19:21,907 You have a kid. 504 00:19:21,953 --> 00:19:24,503 Oh, yeah. 505 00:19:24,539 --> 00:19:27,129 Yeah, I mean, there's so much I can't do. 506 00:19:27,167 --> 00:19:28,457 It's great, though. 507 00:19:28,501 --> 00:19:29,671 Look, here's what's gonna happen. 508 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 You're gonna go to this rehab. 509 00:19:31,212 --> 00:19:33,512 You'll stay-- what's the usual stay, 28 days? 510 00:19:33,548 --> 00:19:35,548 You'll stay about six, seven days. 511 00:19:35,592 --> 00:19:36,892 - Yeah. - You'll either leave 512 00:19:36,926 --> 00:19:39,256 because they ask you to or because, I don't know, 513 00:19:39,304 --> 00:19:41,644 they won't let you smoke in the hospital or something. 514 00:19:41,681 --> 00:19:43,601 - Yeah. - Some disagreement. 515 00:19:43,641 --> 00:19:46,641 You'll continue to be this bright, talented light 516 00:19:46,686 --> 00:19:48,936 that seems in crisis 517 00:19:48,980 --> 00:19:51,690 to everyone in the outside world. 518 00:19:51,733 --> 00:19:53,193 We'll all take care of you. 519 00:19:53,234 --> 00:19:57,034 And I'll continue to be this seemingly okay guy, 520 00:19:57,072 --> 00:19:58,702 all buttoned up, 521 00:19:58,740 --> 00:20:02,410 but inside having a fucking crisis all the time. 522 00:20:04,329 --> 00:20:08,209 Well, John, I don't know how to do anything else. 523 00:20:08,249 --> 00:20:09,499 Neither do I. 524 00:20:09,542 --> 00:20:10,962 I don't much want to. 525 00:20:11,002 --> 00:20:12,592 Neither do I. 526 00:20:15,173 --> 00:20:18,093 [soft jazz band music] 527 00:20:18,134 --> 00:20:24,524 ♪ ♪ 528 00:20:24,557 --> 00:20:26,017 What are we doing here? 529 00:20:26,059 --> 00:20:27,439 We're dancing. 530 00:20:27,477 --> 00:20:28,897 I figured I'd take you dancing. 531 00:20:28,937 --> 00:20:31,767 Well, Poppy thought I should do it. 532 00:20:31,815 --> 00:20:33,895 Okay. 533 00:20:33,942 --> 00:20:35,612 For the record, you have not been the same 534 00:20:35,652 --> 00:20:37,452 since you got back from Canada. 535 00:20:37,487 --> 00:20:40,317 And that was a really long time ago. 536 00:20:40,365 --> 00:20:42,275 No, I know, I know, but... 537 00:20:42,325 --> 00:20:43,785 I'm gonna fix it, though. 538 00:20:43,827 --> 00:20:47,577 I'm gonna, you know, go away and get my shit together. 539 00:20:47,622 --> 00:20:50,382 I'm taking it serious, for real. 540 00:20:50,417 --> 00:20:51,917 Right? 541 00:20:51,960 --> 00:20:54,050 Can we finish this conversation first? 542 00:20:54,087 --> 00:20:55,167 If you want to finish this conversation, 543 00:20:55,213 --> 00:20:56,263 you gotta dance. 544 00:20:56,297 --> 00:20:58,377 - Word? - Yeah, you brought me here. 545 00:20:58,425 --> 00:21:00,045 Fair. 546 00:21:00,093 --> 00:21:03,013 [light tango music] 547 00:21:03,054 --> 00:21:04,764 ♪ ♪ 548 00:21:04,806 --> 00:21:06,636 You know, I'm going to rehab tomorrow. 549 00:21:06,683 --> 00:21:07,893 What makes you think 550 00:21:07,934 --> 00:21:09,064 this time is gonna be any different? 551 00:21:09,102 --> 00:21:10,402 'Cause I'm gonna take it seriously. 552 00:21:10,437 --> 00:21:13,307 ♪ ♪ 553 00:21:13,356 --> 00:21:14,686 I've heard that before. 554 00:21:14,733 --> 00:21:16,783 Yeah, well, in the past, 555 00:21:16,818 --> 00:21:18,398 I've only gone for, like, other people, 556 00:21:18,445 --> 00:21:20,105 and historically, that doesn't work. 557 00:21:20,155 --> 00:21:22,445 But now I'm gonna go for myself, you know, 558 00:21:22,490 --> 00:21:24,080 'cause I hit rock bottom. 559 00:21:24,117 --> 00:21:25,287 Isn't that great? 560 00:21:25,326 --> 00:21:26,656 Nice socks. 561 00:21:26,703 --> 00:21:28,913 Thanks, they're duckies. [laughs] 562 00:21:28,955 --> 00:21:30,705 You know, I really want to believe you. 563 00:21:30,749 --> 00:21:31,959 - You do? - Yeah. 564 00:21:32,000 --> 00:21:33,420 You should. 565 00:21:33,460 --> 00:21:38,840 ♪ ♪ 566 00:21:38,882 --> 00:21:40,472 You know I care about you way too much 567 00:21:40,508 --> 00:21:41,968 to see you get in your own way again. 568 00:21:42,010 --> 00:21:43,470 Yeah. 569 00:21:43,511 --> 00:21:45,601 I know you can fix this. 570 00:21:45,638 --> 00:21:47,558 Well, you just gotta promise me one thing. 571 00:21:47,599 --> 00:21:48,769 What? 572 00:21:48,808 --> 00:21:51,638 If I do this and it doesn't work out, 573 00:21:51,686 --> 00:21:53,146 then I get to kill myself, 574 00:21:53,188 --> 00:21:55,608 and there's nothing you can do to stop me. 575 00:21:55,648 --> 00:21:57,568 Okay. Yeah, for sure. Deal. 576 00:21:57,609 --> 00:21:59,149 You're just cool with that? 577 00:21:59,194 --> 00:22:01,864 I cared the first 100 times you said shit like that, 578 00:22:01,905 --> 00:22:04,485 and now it just feels like the way you end conversations. 579 00:22:04,532 --> 00:22:06,032 Fair. 580 00:22:06,076 --> 00:22:07,576 Let's get the fuck out of here. 581 00:22:07,619 --> 00:22:09,039 Yeah? 582 00:22:09,079 --> 00:22:11,959 ♪ ♪ 583 00:22:16,294 --> 00:22:19,714 [rain pattering] 584 00:22:28,723 --> 00:22:29,723 Sorry. 585 00:22:29,766 --> 00:22:31,936 Uh, just, uh... 586 00:22:34,813 --> 00:22:37,023 Not--not--not--not like this. 587 00:22:39,150 --> 00:22:42,900 Should probably wait till I get back. 588 00:22:42,946 --> 00:22:44,656 - Right now? - Yeah. 589 00:22:44,698 --> 00:22:46,908 You're gonna choose this moment-- 590 00:22:46,950 --> 00:22:48,580 this is gonna be the moment you're gonna change? 591 00:22:48,618 --> 00:22:49,828 - I know. - Right now? 592 00:22:49,869 --> 00:22:50,829 My cock wants to punch me in the face. 593 00:22:50,870 --> 00:22:52,460 I'm so wet. 594 00:22:52,497 --> 00:22:54,707 - Ugh! - Oh... I know. 595 00:22:54,749 --> 00:22:55,919 Believe me, I don't want to. 596 00:22:55,959 --> 00:22:57,789 - Like, I wore--I wore a suit. - [groans] 597 00:22:57,836 --> 00:22:58,746 I know. You look nice in the suit. 598 00:22:58,795 --> 00:22:59,745 - Really? - Yeah. 599 00:22:59,796 --> 00:23:00,796 You look like Mr. Smith. 600 00:23:00,839 --> 00:23:01,919 - Like Mr. Smith? - Yeah. 601 00:23:01,965 --> 00:23:03,375 Oh, that's what I was going for. 602 00:23:04,551 --> 00:23:06,851 - Look, no, I-- - [sighs] 603 00:23:06,886 --> 00:23:08,426 I just... 604 00:23:08,471 --> 00:23:11,351 I thought a lot about what you said the other day, 605 00:23:11,391 --> 00:23:14,601 and you're right. 606 00:23:14,644 --> 00:23:16,944 It's not fair to do that to a person. 607 00:23:16,980 --> 00:23:19,270 And I'm sorry. I... 608 00:23:22,068 --> 00:23:23,528 Obviously, we should be together. 609 00:23:23,570 --> 00:23:24,650 I know that. 610 00:23:24,696 --> 00:23:27,116 It's like, you're great. 611 00:23:27,157 --> 00:23:29,197 You're so funny. You're so smart. 612 00:23:29,242 --> 00:23:30,452 Can't even believe you talk to me, 613 00:23:30,493 --> 00:23:32,163 'cause I'm such a fucking idiot, right? 614 00:23:32,203 --> 00:23:34,333 And we have so much fun together. 615 00:23:34,372 --> 00:23:37,042 But I think that's why 616 00:23:37,083 --> 00:23:39,463 it, like, freaks me out a lot, 'cause... 617 00:23:41,087 --> 00:23:42,757 I wouldn't want to lose that. 618 00:23:42,797 --> 00:23:46,007 I'd be so fucking hurt 619 00:23:46,051 --> 00:23:49,851 if I blew it, you know? 620 00:23:49,888 --> 00:23:52,468 And if I don't take care of myself 621 00:23:52,515 --> 00:23:55,555 and get my shit together, I'll just fuck this up. 622 00:23:55,602 --> 00:23:57,022 And I don't want to fuck this up. 623 00:23:58,563 --> 00:24:01,903 So could I just be a gentleman 624 00:24:01,941 --> 00:24:03,531 and walk you to your door? 625 00:24:05,653 --> 00:24:07,413 - I'm proud of you. - Thanks. 626 00:24:07,447 --> 00:24:10,237 I'll be jerking off in my car once I drop you off. 627 00:24:10,283 --> 00:24:11,333 - All right. Yeah. - Yeah, same. 628 00:24:11,368 --> 00:24:12,408 [both laugh] 629 00:24:12,452 --> 00:24:13,792 Okay. 630 00:24:17,624 --> 00:24:19,214 - Thank you. - You know what? 631 00:24:19,250 --> 00:24:20,590 I think I changed my mind. 632 00:24:20,627 --> 00:24:21,627 - Nope, too late. - Fuck! 633 00:24:21,670 --> 00:24:23,550 [soft music] 634 00:24:23,588 --> 00:24:26,508 [indistinct singing] 635 00:24:26,549 --> 00:24:30,759 ♪ ♪ 636 00:24:30,804 --> 00:24:32,434 Hey. 637 00:24:32,472 --> 00:24:34,972 Hey. Got your bag. 638 00:24:35,934 --> 00:24:37,274 Thanks. 639 00:24:37,310 --> 00:24:38,810 You know, I'm really happy that you're-- 640 00:24:38,853 --> 00:24:41,113 you're gonna get the help that you need. 641 00:24:41,147 --> 00:24:43,687 I know I might not say this a lot, 642 00:24:43,733 --> 00:24:46,703 and I know it's probably fucking hell working for me. 643 00:24:46,736 --> 00:24:47,946 I can't imagine. 644 00:24:47,987 --> 00:24:49,107 [laughing] Fuck, that must be rough. 645 00:24:49,155 --> 00:24:50,865 - No, it's-- - I mean, just-- 646 00:24:50,907 --> 00:24:52,907 I know you just genuinely care about me, 647 00:24:52,951 --> 00:24:54,451 and I really appreciate it. 648 00:24:54,494 --> 00:24:57,044 Don't think that I take it for granted, you know? 649 00:24:57,080 --> 00:24:59,460 I mean, I may not know your girlfriend's name. 650 00:24:59,499 --> 00:25:01,539 - I am sorry. - It's, uh, Lizzie. 651 00:25:01,584 --> 00:25:02,884 - Lizzie? Oh. - Yeah. 652 00:25:02,919 --> 00:25:04,629 I think I'm gonna propose to her. 653 00:25:04,671 --> 00:25:06,051 Oh, really? 654 00:25:06,089 --> 00:25:07,299 Sorry I won't be able to make it to the wedding, 655 00:25:07,340 --> 00:25:10,050 but I'm really proud and happy for you 656 00:25:10,093 --> 00:25:12,183 that you found someone, 'cause you deserve that. 657 00:25:12,220 --> 00:25:13,640 We haven't-- we haven't set a date yet. 658 00:25:13,680 --> 00:25:15,600 Yeah, I'm not gonna be able to make it. 659 00:25:15,640 --> 00:25:18,640 I just--I really appreciate everything you do for me, man. 660 00:25:18,685 --> 00:25:20,555 I just--I love you, man. 661 00:25:20,603 --> 00:25:21,733 You know, like a brother. 662 00:25:21,771 --> 00:25:24,571 Like, you are my brother. 663 00:25:24,607 --> 00:25:26,397 And I'm rambling. 664 00:25:26,443 --> 00:25:29,453 I just... 665 00:25:29,487 --> 00:25:31,027 just, yeah, this. 666 00:25:32,032 --> 00:25:34,372 Want you to have that, so... 667 00:25:35,452 --> 00:25:37,202 Oh, it's the gift card 668 00:25:37,245 --> 00:25:39,535 that your agent got you last week. 669 00:25:39,581 --> 00:25:41,171 Yeah, it's Carbone. 670 00:25:41,207 --> 00:25:43,667 - Yeah. - And I know you love Carbone. 671 00:25:43,710 --> 00:25:45,300 I really wanted you to have it. 672 00:25:45,337 --> 00:25:48,047 Yeah, I think I used most of this 673 00:25:48,089 --> 00:25:51,299 when we ordered delivery the other day, but-- 674 00:25:51,343 --> 00:25:52,843 You could at least get the focaccia. 675 00:25:52,886 --> 00:25:54,176 - Yeah, focaccia's good. - The focaccia. 676 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 It's so fun to bring a date. 677 00:25:55,722 --> 00:25:56,892 You could bring Leslie there. 678 00:25:56,931 --> 00:25:58,521 - Lizzie. - Lizzie. 679 00:25:58,558 --> 00:25:59,928 It doesn't matter. 680 00:25:59,976 --> 00:26:02,846 Yeah, I really love you, man. 681 00:26:02,896 --> 00:26:04,976 And I really-- 682 00:26:05,023 --> 00:26:06,483 I love working with you. 683 00:26:06,524 --> 00:26:08,824 "For." You work for me. 684 00:26:08,860 --> 00:26:10,610 And same. 685 00:26:12,572 --> 00:26:13,872 Okay. 686 00:26:13,907 --> 00:26:15,487 Please don't die. 687 00:26:15,533 --> 00:26:16,623 That's it. 688 00:26:20,163 --> 00:26:22,923 Whoa, what's going on here, gay boys? 689 00:26:22,957 --> 00:26:25,167 [laughs] Pete, you wanted to talk, my G? 690 00:26:25,210 --> 00:26:27,300 Yeah, just, uh, take a seat. 691 00:26:27,337 --> 00:26:28,507 I'll be with you in a sec. 692 00:26:28,546 --> 00:26:29,506 All right. 693 00:26:29,547 --> 00:26:30,467 What's up, Ev? 694 00:26:36,930 --> 00:26:40,350 Look, man, this isn't-- 695 00:26:40,392 --> 00:26:42,392 this isn't easy for me to do, okay? 696 00:26:42,435 --> 00:26:43,555 I just want you to know that. 697 00:26:43,603 --> 00:26:45,063 Okay. 698 00:26:46,022 --> 00:26:47,482 It's over, bro. 699 00:26:47,524 --> 00:26:48,614 Party's over. 700 00:26:48,650 --> 00:26:49,650 What? 701 00:26:49,693 --> 00:26:50,863 I gotta get help, bro. 702 00:26:50,902 --> 00:26:52,282 I gotta get help. 703 00:26:52,320 --> 00:26:54,110 I gotta make a fucking real change in my life. 704 00:26:54,155 --> 00:26:56,405 And I can't be doing that if you're still around. 705 00:26:56,449 --> 00:26:58,329 I'm sorry if I did something. 706 00:26:58,368 --> 00:26:59,988 You don't have to be sorry. 707 00:27:00,036 --> 00:27:01,536 You did nothing wrong. 708 00:27:01,579 --> 00:27:04,919 In fact, you didn't do anything much at all. 709 00:27:04,958 --> 00:27:07,128 I don't regret the time we had. 710 00:27:07,168 --> 00:27:10,958 I look back on it fondly, and I will forever. 711 00:27:11,006 --> 00:27:12,216 Even when you're gone. 712 00:27:12,257 --> 00:27:13,587 Hall of Fame run, my G. 713 00:27:13,633 --> 00:27:15,013 We fucking did that shit, man. 714 00:27:15,051 --> 00:27:16,431 Yeah. We did. 715 00:27:16,469 --> 00:27:18,889 We did that shit, you know? 716 00:27:18,930 --> 00:27:21,560 I mean, I--I did it, but you watched. 717 00:27:21,599 --> 00:27:22,679 Can I have a shot? 718 00:27:25,645 --> 00:27:27,605 My G. 719 00:27:27,647 --> 00:27:29,017 Cheers. 720 00:27:33,194 --> 00:27:34,324 Ah, nice. 721 00:27:36,322 --> 00:27:38,122 I best be off to rehab now, huh? 722 00:27:38,158 --> 00:27:39,618 Yeah, man. 723 00:27:39,659 --> 00:27:41,449 Take care, Crilly. 724 00:27:41,494 --> 00:27:42,544 You too, my G. 725 00:27:42,579 --> 00:27:43,959 Thanks. 726 00:27:43,997 --> 00:27:46,167 [soft music] 727 00:27:46,207 --> 00:27:48,787 Let me know if you need anything. 728 00:27:48,835 --> 00:27:50,165 I won't. 729 00:27:50,211 --> 00:27:57,341 ♪ ♪ 730 00:28:12,192 --> 00:28:14,152 And we're rolling. [bell rings] 731 00:28:14,194 --> 00:28:16,034 Camera mark. [board clacks] 732 00:28:22,869 --> 00:28:25,749 {\an8}I have been wanting to do this for a long time. 733 00:28:25,789 --> 00:28:32,499 {\an8}♪ ♪ 734 00:28:32,545 --> 00:28:33,835 {\an8}Go for it. 735 00:28:33,880 --> 00:28:34,840 {\an8}[gunshot] 736 00:28:34,881 --> 00:28:35,881 [laughs] 737 00:28:35,924 --> 00:28:37,134 I missed the fucking-- 738 00:28:37,175 --> 00:28:39,295 [laughter] Should I do it again? 739 00:28:39,344 --> 00:28:40,854 Cut. [bell rings] 740 00:28:40,887 --> 00:28:48,057 ♪ ♪ 741 00:28:48,107 --> 00:28:52,657 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.