Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,311 --> 00:00:23,441
[dramatic chord]
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,610
[somber music]
3
00:00:29,654 --> 00:00:32,624
[crying]
4
00:00:32,657 --> 00:00:34,197
♪ ♪
5
00:00:34,242 --> 00:00:39,252
Well, today is
a very sad day.
6
00:00:39,289 --> 00:00:40,869
How do you say goodbye
to someone
7
00:00:40,915 --> 00:00:46,335
who is such a fixture
in all of our lives?
8
00:00:47,547 --> 00:00:50,507
You know, I finally
understand the meaning
9
00:00:50,550 --> 00:00:54,430
of the Beyoncé song
"Irreplaceable,"
10
00:00:54,471 --> 00:00:57,181
for he will never be replaced.
11
00:00:57,223 --> 00:00:58,733
He was more than just a dog.
12
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
♪ ♪
13
00:01:00,769 --> 00:01:02,979
He was Borgnine.
14
00:01:03,021 --> 00:01:05,271
And he was a gentleman.
15
00:01:05,315 --> 00:01:07,145
From day one,
16
00:01:07,192 --> 00:01:09,742
only went on the wee-wee pad.
17
00:01:09,778 --> 00:01:11,448
Never the floor.
18
00:01:11,488 --> 00:01:14,278
Always on the wee-wee pad.
19
00:01:14,324 --> 00:01:16,374
Wouldn't go on the floor.
20
00:01:16,409 --> 00:01:18,079
I mean, he wasn't perfect.
21
00:01:18,119 --> 00:01:20,499
He had his flaws, right, Joe?
22
00:01:20,538 --> 00:01:21,368
[laughs]
23
00:01:21,414 --> 00:01:23,254
He--he used to bark
24
00:01:23,291 --> 00:01:26,751
at Black people on the TV.
25
00:01:26,795 --> 00:01:30,625
But in retrospect, it was only
during "The Cosby Show,"
26
00:01:30,674 --> 00:01:35,264
so maybe he recognized
something that we didn't.
27
00:01:36,721 --> 00:01:39,811
I'll never forget
when we put the--
28
00:01:39,849 --> 00:01:41,179
the hat and glasses on him.
29
00:01:41,226 --> 00:01:43,306
Remember, Joe?
30
00:01:43,353 --> 00:01:45,983
It was hilarious.
31
00:01:46,022 --> 00:01:47,652
Fucking hilarious.
32
00:01:47,691 --> 00:01:49,281
♪ ♪
33
00:01:49,317 --> 00:01:51,647
Excuse me.
34
00:01:51,695 --> 00:01:54,485
[blowing nose]
35
00:01:54,531 --> 00:01:57,081
Now let's take
a moment of silence
36
00:01:57,117 --> 00:02:00,447
and honor Borgie.
37
00:02:00,495 --> 00:02:01,905
[tires screeching]
[crashing]
38
00:02:01,955 --> 00:02:04,615
[crowd gasping]
[musical horn playing]
39
00:02:04,666 --> 00:02:06,786
- Oh, my God.
- Ah, fuck!
40
00:02:08,962 --> 00:02:12,882
[grunting] Fuck.
41
00:02:12,924 --> 00:02:14,884
The fuck?
42
00:02:14,926 --> 00:02:16,386
Damn it.
43
00:02:18,847 --> 00:02:21,177
Whew. It's fine.
[musical horn playing]
44
00:02:21,224 --> 00:02:23,144
She's fine. Shh. Shh.
45
00:02:23,184 --> 00:02:26,314
Stop. Stop. Shh.
46
00:02:26,354 --> 00:02:27,614
[musical horn playing]
Sorry.
47
00:02:27,647 --> 00:02:29,317
[car lock beeps]
48
00:02:31,609 --> 00:02:32,899
Sad day.
49
00:02:32,944 --> 00:02:34,324
It's a very sad day, huh?
50
00:02:34,362 --> 00:02:36,702
[crowd whispering]
51
00:02:38,324 --> 00:02:39,454
- Hello.
- Hello.
52
00:02:39,492 --> 00:02:41,702
Good to see you, Mom.
53
00:02:41,745 --> 00:02:44,155
Hey, how are you?
54
00:02:44,205 --> 00:02:45,455
Hello, rest of the family.
55
00:02:45,498 --> 00:02:48,788
Roy, all right. Very good.
56
00:02:48,835 --> 00:02:50,795
[coughs, sniffing]
57
00:02:54,049 --> 00:02:56,089
This is sad.
58
00:02:56,134 --> 00:02:58,184
Donna, hi.
59
00:02:58,219 --> 00:02:59,219
All right.
60
00:02:59,262 --> 00:03:00,852
I would now like to invite
61
00:03:00,889 --> 00:03:04,269
family and friends
to come up here
62
00:03:04,309 --> 00:03:07,899
and sprinkle a little dirt
on Borgie's grave
63
00:03:07,937 --> 00:03:11,267
so you can have an opportunity
to say a final goodbye.
64
00:03:14,194 --> 00:03:16,244
Pete, what the fuck?
65
00:03:22,118 --> 00:03:23,828
Thanks, Roy.
66
00:03:29,042 --> 00:03:30,252
Oh!
67
00:03:30,293 --> 00:03:31,343
- [all gasp]
- Borgie!
68
00:03:31,378 --> 00:03:33,168
Oh! Ah, fuck!
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,973
My fucking foot's stuck!
70
00:03:36,007 --> 00:03:37,127
Sorry, Borgie.
71
00:03:37,175 --> 00:03:41,175
[all gasping]
[grunting]
72
00:03:41,221 --> 00:03:43,391
Sorry. Sorry.
73
00:03:45,392 --> 00:03:46,942
Peter...
74
00:03:46,976 --> 00:03:48,346
I am so sorry.
75
00:03:48,395 --> 00:03:50,225
I was wrong. You're right.
76
00:03:50,271 --> 00:03:51,731
Nothing will fucking fix you.
77
00:03:51,773 --> 00:03:55,943
Nothing,
nothing you could fucking do.
78
00:03:55,985 --> 00:03:58,905
[upbeat music]
79
00:03:58,947 --> 00:04:05,327
♪ ♪
80
00:04:05,370 --> 00:04:08,120
Just leave me in.
I'm sorry.
81
00:04:08,164 --> 00:04:15,304
♪ ♪
82
00:04:22,303 --> 00:04:24,853
Peter, there are no words
83
00:04:24,889 --> 00:04:27,229
to describe
how disappointed I am.
84
00:04:27,267 --> 00:04:28,267
Mom, I'm sorry.
85
00:04:28,309 --> 00:04:30,439
No, you're not.
86
00:04:32,439 --> 00:04:33,769
Pete, wait.
87
00:04:33,815 --> 00:04:36,025
{\an8}Are you really just gonna
dip out of here like this?
88
00:04:36,067 --> 00:04:37,937
{\an8}Yeah I don't think anybody
wants me to be here, so...
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,026
{\an8}Okay, well,
give me your keys.
90
00:04:39,070 --> 00:04:40,530
{\an8}I'm not gonna let you
drive like this.
91
00:04:43,491 --> 00:04:44,781
{\an8}You know what?
92
00:04:44,826 --> 00:04:48,036
{\an8}I think I left them
in the fucking grave hole.
93
00:04:48,079 --> 00:04:49,539
{\an8}Be right back.
94
00:04:52,500 --> 00:04:54,290
{\an8}Excuse me.
95
00:04:54,336 --> 00:04:55,836
{\an8}Oh, my God.
96
00:04:57,839 --> 00:04:59,759
It's pretty dope, right?
The Shelby?
97
00:04:59,799 --> 00:05:02,799
It's, like--
it's pretty--pretty rare.
98
00:05:02,844 --> 00:05:04,394
I'm not gonna let you
off the hook.
99
00:05:04,429 --> 00:05:05,509
You have to fix this.
100
00:05:05,555 --> 00:05:07,095
It's your family.
101
00:05:07,140 --> 00:05:08,600
Yeah, well, Mom and Poppy
102
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
don't really seem
to care anymore,
103
00:05:10,685 --> 00:05:11,635
so what's the fucking point?
104
00:05:11,686 --> 00:05:12,806
Nothing matters now.
105
00:05:12,854 --> 00:05:14,734
You're such a fucking baby, Pete.
106
00:05:14,773 --> 00:05:16,273
At your age, you're supposed
to be taking care of them.
107
00:05:16,316 --> 00:05:17,646
You know that, right?
108
00:05:17,692 --> 00:05:19,822
Also, what about me?
You know I exist.
109
00:05:19,861 --> 00:05:21,571
I have feelings
just like everybody else.
110
00:05:21,613 --> 00:05:23,203
How come you always cast me
like I don't matter?
111
00:05:23,239 --> 00:05:27,539
You do matter.
I...I know. Fuck.
112
00:05:27,577 --> 00:05:29,747
You're right, okay?
You're right.
113
00:05:29,788 --> 00:05:32,208
You're always right, you know?
114
00:05:32,248 --> 00:05:33,248
I fuckin'--
115
00:05:33,291 --> 00:05:35,591
You know I love you
116
00:05:35,627 --> 00:05:37,747
more than anything.
117
00:05:39,047 --> 00:05:41,047
You have to get help.
You need help.
118
00:05:41,091 --> 00:05:43,011
I don't care
if it's for me or for you,
119
00:05:43,051 --> 00:05:46,181
so you can be in some bullshit
action movie or whatever.
120
00:05:46,221 --> 00:05:48,101
Just fucking do it!
121
00:05:49,057 --> 00:05:50,517
You realize you're destroying
the family, right?
122
00:05:50,558 --> 00:05:52,598
You're breaking Mom's heart.
123
00:05:52,644 --> 00:05:55,114
All right, fine. I'll go.
124
00:05:55,146 --> 00:05:56,436
I'll go to rehab, okay?
125
00:05:58,066 --> 00:05:59,186
You mean it?
126
00:05:59,234 --> 00:06:01,034
I do. I'll go. I'm sorry.
127
00:06:01,069 --> 00:06:02,029
Good.
128
00:06:05,532 --> 00:06:07,702
Maybe--
129
00:06:07,742 --> 00:06:09,332
maybe before I go, maybe--
maybe tonight,
130
00:06:09,369 --> 00:06:12,159
we go out, have, like,
a family dinner, something.
131
00:06:12,205 --> 00:06:13,865
Me, you, Mom, and Poppy.
132
00:06:13,915 --> 00:06:15,955
- [laughs]
- It would be nice.
133
00:06:16,001 --> 00:06:18,291
Yeah, that's literally
all Mom's wanted
134
00:06:18,336 --> 00:06:21,586
since you've been home.
135
00:06:21,631 --> 00:06:25,721
* While you're near me ♪
136
00:06:25,760 --> 00:06:29,600
♪ I don't feel blue ♪
137
00:06:29,639 --> 00:06:32,679
♪ And when we kiss ♪
138
00:06:32,726 --> 00:06:37,936
♪ I know you need me too ♪
139
00:06:37,981 --> 00:06:42,361
♪ I can't believe
I've found a love ♪
140
00:06:42,402 --> 00:06:45,862
♪ That's so pure and true ♪
141
00:06:45,905 --> 00:06:50,485
♪ But it all was bullshit ♪
142
00:06:50,535 --> 00:06:54,035
♪ It was a goddamn joke ♪
143
00:06:54,080 --> 00:06:58,590
♪ And when I think of you,
Linda ♪
144
00:06:58,626 --> 00:07:02,836
- ♪ I hope you fuckin' choke *
- [meows]
145
00:07:02,881 --> 00:07:06,841
* I hope you're glad ♪
146
00:07:06,885 --> 00:07:09,005
♪ With what you've done
to me ♪
147
00:07:09,054 --> 00:07:10,764
I don't like you.
148
00:07:10,805 --> 00:07:13,215
* I lay in bed all day ♪
149
00:07:13,266 --> 00:07:15,976
All right, give it up
for Pete Davidson.
150
00:07:16,019 --> 00:07:19,019
[applause]
151
00:07:19,064 --> 00:07:21,984
[indistinct chatter]
152
00:07:24,986 --> 00:07:27,026
Ew! Fuck.
153
00:07:32,535 --> 00:07:34,365
Hey, man. How's it going?
154
00:07:34,412 --> 00:07:36,122
Hey, Ray.
155
00:07:36,164 --> 00:07:37,334
Hey.
156
00:07:37,374 --> 00:07:39,134
Can I, uh--
can I talk to you for a sec?
157
00:07:39,167 --> 00:07:40,287
Uh, yeah.
158
00:07:40,335 --> 00:07:42,665
I'm--I got a spot,
and I'm going onstage.
159
00:07:42,712 --> 00:07:44,052
Yeah, I know.
It'll only take a second.
160
00:07:44,089 --> 00:07:45,969
Yeah, sure, man.
What's--what's up?
161
00:07:46,007 --> 00:07:46,837
What's going on?
162
00:07:46,883 --> 00:07:48,683
I'm good, man. I just, uh...
163
00:07:50,053 --> 00:07:52,063
Figure we should, uh,
you know, maybe talk
164
00:07:52,097 --> 00:07:54,597
about what happened, you know,
in Canada.
165
00:07:54,641 --> 00:07:57,391
What are you talking about?
What? What happened in Canada?
166
00:07:57,435 --> 00:07:59,805
Ray...
167
00:07:59,854 --> 00:08:01,824
remember when you came
into my trailer
168
00:08:01,856 --> 00:08:04,276
and said all that weird stuff,
169
00:08:04,317 --> 00:08:06,147
but it was, like, kind of cool
'cause it was coming from you,
170
00:08:06,194 --> 00:08:07,324
but like, in retrospect,
171
00:08:07,362 --> 00:08:08,492
it was actually
super fucked up and dark?
172
00:08:08,530 --> 00:08:09,950
Do you remember that?
173
00:08:09,989 --> 00:08:13,199
Pete, I don't--
I don't know what to say.
174
00:08:13,243 --> 00:08:14,293
I wasn't in Canada.
175
00:08:14,327 --> 00:08:16,157
I didn't--
I've never met you before.
176
00:08:16,204 --> 00:08:17,664
This is the first time
I've ever met you.
177
00:08:17,706 --> 00:08:18,996
You told me to get sucked.
178
00:08:19,040 --> 00:08:20,500
You were like, "You should
get yourself sucked!"
179
00:08:20,542 --> 00:08:21,672
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
180
00:08:21,710 --> 00:08:23,000
I don't know
what's going on with you.
181
00:08:23,044 --> 00:08:24,804
I know--I don't know you.
I read about you.
182
00:08:24,838 --> 00:08:26,168
I know
you're a little fucked up.
183
00:08:26,214 --> 00:08:28,134
You might be spiraling out
now, man.
184
00:08:28,174 --> 00:08:29,344
You may need help.
185
00:08:29,384 --> 00:08:31,854
Dude, I think you should go
get some help.
186
00:08:31,886 --> 00:08:33,636
Fuck. Sorry, Ray.
187
00:08:33,680 --> 00:08:35,180
I--[clears throat]
188
00:08:35,223 --> 00:08:36,853
I don't know
what's going on anymore.
189
00:08:36,891 --> 00:08:39,271
I've been all fucked up,
but I'm actually--
190
00:08:39,310 --> 00:08:40,650
I'm getting help, so...
191
00:08:40,687 --> 00:08:41,687
Wonderful, wonderful.
192
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Hey, you need help.
193
00:08:42,731 --> 00:08:44,401
We all need help. Godspeed.
194
00:08:44,441 --> 00:08:45,901
Okay? I wish you the best.
195
00:08:45,942 --> 00:08:46,782
Sayonara.
196
00:08:46,818 --> 00:08:48,238
Yeah, shalom.
197
00:08:48,278 --> 00:08:49,698
Yeah, shalom's funny,
198
00:08:49,738 --> 00:08:52,488
'cause it's hello and goodbye.
199
00:08:52,532 --> 00:08:53,912
- Yeah.
- Aloha.
200
00:08:53,950 --> 00:08:55,370
Have a good set, Ray Romano.
201
00:08:55,410 --> 00:08:57,080
All right. Hey, Pete.
202
00:08:57,120 --> 00:08:58,330
Yeah?
203
00:08:58,371 --> 00:09:00,541
Take care of yourself,
204
00:09:00,582 --> 00:09:02,962
Pussy Thanos.
205
00:09:03,001 --> 00:09:06,341
- [gasps]
- [laughing]
206
00:09:06,379 --> 00:09:07,299
[snaps]
207
00:09:13,970 --> 00:09:14,970
[Lou Bega's "Mambo No. 5"]
208
00:09:15,013 --> 00:09:16,263
* So what can I do? ♪
209
00:09:16,306 --> 00:09:18,136
♪ I really beg you, my Lord ♪
210
00:09:18,183 --> 00:09:20,483
♪ To me, flirtin' is
just like a sport ♪
211
00:09:20,518 --> 00:09:23,808
♪ Anything fly, it's all good,
let me dump it ♪
212
00:09:23,855 --> 00:09:25,315
♪ Please send in the trumpet ♪
213
00:09:25,357 --> 00:09:27,817
♪ A little bit of Monica
in my life ♪
214
00:09:27,859 --> 00:09:30,569
♪ A little bit of Erica
by my side ♪
215
00:09:30,612 --> 00:09:31,862
♪ A little bit of Rita's
all I need ♪
216
00:09:31,905 --> 00:09:34,655
Hey! Ahh.
217
00:09:34,699 --> 00:09:35,909
That is not good. Fuck.
218
00:09:35,950 --> 00:09:37,660
♪ My family hates me ♪
219
00:09:37,702 --> 00:09:39,002
♪ Yes, they do ♪
220
00:09:39,037 --> 00:09:40,407
♪ I'm trying to make it up ♪
221
00:09:40,455 --> 00:09:41,655
♪ We're Italians too ♪
222
00:09:41,706 --> 00:09:43,496
♪ My grandpa's dying ♪
223
00:09:43,541 --> 00:09:44,881
♪ Very sad ♪
224
00:09:44,918 --> 00:09:46,748
♪ My mama and sister
don't like who I am ♪
225
00:09:46,795 --> 00:09:48,165
Wah!
226
00:09:48,213 --> 00:09:52,763
♪ ♪
227
00:09:52,801 --> 00:09:53,761
Hey.
228
00:09:53,802 --> 00:09:54,932
Yo.
229
00:09:54,969 --> 00:09:56,469
Welcome to my apology dinner.
230
00:09:56,513 --> 00:09:57,433
[laughs] Thank you.
231
00:09:57,472 --> 00:09:58,522
Where is everyone?
232
00:09:58,556 --> 00:10:00,346
No one's here.
It's just you so far.
233
00:10:00,392 --> 00:10:02,562
Hopefully
I'm not the only one.
234
00:10:02,602 --> 00:10:04,152
Oh, you made Italian stew.
235
00:10:04,187 --> 00:10:05,357
Yeah.
236
00:10:05,397 --> 00:10:08,017
Okay. Mangia.
237
00:10:08,066 --> 00:10:09,896
That's crazy.
She's fucking pregnant?
238
00:10:09,943 --> 00:10:11,533
I know, I know.
239
00:10:11,569 --> 00:10:12,649
Her life is over.
240
00:10:12,696 --> 00:10:15,656
Over. Wow.
241
00:10:15,699 --> 00:10:17,199
So are you doing that?
242
00:10:17,242 --> 00:10:19,542
That type of stuff,
like, that, um...
243
00:10:19,577 --> 00:10:20,907
[clears throat]
244
00:10:20,954 --> 00:10:23,874
- What?
- Um, the sexy stuff?
245
00:10:23,915 --> 00:10:26,285
Do--do you do that?
Do you do that?
246
00:10:26,334 --> 00:10:27,424
The sexy stuff?
247
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
Are you asking me
if I have sex?
248
00:10:29,504 --> 00:10:30,844
I just--I--
249
00:10:30,880 --> 00:10:32,130
I'd tell you, but like,
250
00:10:32,173 --> 00:10:33,973
you could just read
about who I'm banging
251
00:10:34,009 --> 00:10:36,889
kind of like it's the Nasdaq,
but you could--I--
252
00:10:36,928 --> 00:10:38,428
Yes, I do.
253
00:10:38,471 --> 00:10:39,431
- Cool.
- Okay?
254
00:10:39,472 --> 00:10:40,682
I'm sorry.
255
00:10:40,724 --> 00:10:42,144
I'm not good
at being your brother.
256
00:10:42,183 --> 00:10:43,233
- I don't--
- No, it's okay.
257
00:10:43,268 --> 00:10:44,518
- It's good.
- No, I'm trying.
258
00:10:44,561 --> 00:10:45,731
Yeah, I know, you're trying.
259
00:10:45,770 --> 00:10:46,900
- I made the stew, you know.
- Yeah.
260
00:10:46,938 --> 00:10:48,648
No, it's okay. I'm teasing.
261
00:10:48,690 --> 00:10:50,070
Oh, I am really--
262
00:10:50,108 --> 00:10:51,228
I'm really proud of you.
263
00:10:51,276 --> 00:10:52,856
That's pretty--
you're doing great.
264
00:10:52,902 --> 00:10:54,742
- It's like...
- Proud of me for having sex?
265
00:10:54,779 --> 00:10:56,239
- No, no, you're--the--
- Thank you.
266
00:10:56,281 --> 00:10:58,951
You know, you're, like,
a doctor nurse thing, right?
267
00:10:58,992 --> 00:11:01,042
You have no idea what I do,
do you?
268
00:11:01,077 --> 00:11:02,447
No. I don't know what you do.
269
00:11:02,495 --> 00:11:03,995
I just know
you write prescriptions
270
00:11:04,039 --> 00:11:05,619
and you won't give me any, so...
271
00:11:05,665 --> 00:11:08,075
She is
a physician's assistant.
272
00:11:09,794 --> 00:11:11,964
Her graduation's next week.
273
00:11:13,214 --> 00:11:14,804
You think you can make it?
274
00:11:17,135 --> 00:11:19,425
Look, Poppy, I'm really--
275
00:11:19,471 --> 00:11:21,891
I'm sorry about today
with the whole Borgnine thing.
276
00:11:21,931 --> 00:11:23,851
That was--that was bad.
277
00:11:23,892 --> 00:11:26,642
Peter, you always apologize.
278
00:11:26,686 --> 00:11:28,056
How many times you apologize?
279
00:11:28,104 --> 00:11:30,984
You don't fucking mean it.
280
00:11:31,024 --> 00:11:33,324
I don't want to be like
all those assholes
281
00:11:33,360 --> 00:11:34,940
that enable you
to be a jerk-off
282
00:11:34,986 --> 00:11:37,196
by accepting your apology.
283
00:11:37,238 --> 00:11:38,778
Okay.
284
00:11:38,823 --> 00:11:40,993
I deserve that.
285
00:11:44,204 --> 00:11:46,714
Well...
286
00:11:46,748 --> 00:11:47,998
I am going to rehab.
287
00:11:48,041 --> 00:11:49,791
I found a place.
288
00:11:49,834 --> 00:11:51,544
Didn't you try that
once before?
289
00:11:51,586 --> 00:11:53,126
I did try, yeah.
290
00:11:53,171 --> 00:11:56,591
But there's a lot more
to lose now.
291
00:11:57,884 --> 00:12:00,644
So maybe I'll actually do it.
292
00:12:00,679 --> 00:12:03,769
Maybe when I come back,
I won't be such a scumbag.
293
00:12:03,807 --> 00:12:05,807
Okay.
294
00:12:05,850 --> 00:12:07,520
And get rid of your friends.
295
00:12:07,560 --> 00:12:08,940
What?
296
00:12:08,978 --> 00:12:10,688
You heard me.
297
00:12:10,730 --> 00:12:12,650
Get rid of your
fucking friends.
298
00:12:12,691 --> 00:12:14,111
[tense music]
299
00:12:14,150 --> 00:12:15,190
You gotta get rid
of your friends
300
00:12:15,235 --> 00:12:16,525
if you want to get better.
301
00:12:16,569 --> 00:12:18,949
All of them.
302
00:12:18,988 --> 00:12:20,448
Even Crillz?
303
00:12:20,490 --> 00:12:22,370
Especially Crillz.
304
00:12:22,409 --> 00:12:25,329
♪ ♪
305
00:12:25,370 --> 00:12:27,000
I just wish I could help you.
306
00:12:27,038 --> 00:12:28,918
You know, I really tried.
307
00:12:28,957 --> 00:12:31,327
I know. I'm sorry.
308
00:12:31,376 --> 00:12:33,456
It's not your fault.
You know that, right?
309
00:12:33,503 --> 00:12:36,133
Well, it's not easy
being a parent.
310
00:12:36,172 --> 00:12:38,882
I only ever wanted
the best for you.
311
00:12:38,925 --> 00:12:40,335
You know, I hope you know that.
312
00:12:40,385 --> 00:12:41,795
Of course.
313
00:12:41,845 --> 00:12:43,845
And I hope you know--like,
I know I don't say it a lot,
314
00:12:43,888 --> 00:12:45,348
but I love you.
315
00:12:45,390 --> 00:12:48,060
You're the best.
316
00:12:48,101 --> 00:12:51,351
Pete, I need you
to take this seriously.
317
00:12:51,396 --> 00:12:55,186
I really need you
to get better.
318
00:12:55,233 --> 00:12:58,153
'Cause I love you more
than I could possibly tell you.
319
00:13:04,159 --> 00:13:07,039
So what's this girl's name
you're going with?
320
00:13:07,078 --> 00:13:08,538
- I forget.
- Nikki.
321
00:13:08,580 --> 00:13:10,710
- Nikki, Nikki. Right, right.
- Yeah, yeah, yeah.
322
00:13:10,749 --> 00:13:12,079
How you doing with her?
323
00:13:12,125 --> 00:13:13,335
Good? You like her?
324
00:13:13,376 --> 00:13:15,376
I love her.
She's the best. Yeah.
325
00:13:15,420 --> 00:13:17,050
It's complicated, though,
you know?
326
00:13:17,088 --> 00:13:19,718
- Yeah.
- It's hard, you know?
327
00:13:19,758 --> 00:13:21,968
Do you ever take her dancing?
328
00:13:22,010 --> 00:13:23,760
No. Take her dancing?
What do you mean?
329
00:13:23,803 --> 00:13:25,563
I mean dancing.
You know, take her out dancing.
330
00:13:25,597 --> 00:13:27,557
- I know how to dance.
- You know how to dance?
331
00:13:27,599 --> 00:13:29,599
- Yeah, I know how to dance.
- That's not dancing.
332
00:13:29,642 --> 00:13:32,232
That's--no, what you kids do
is not dancing.
333
00:13:32,270 --> 00:13:34,230
I'm talking about
romantic dancing.
334
00:13:34,272 --> 00:13:36,362
You say--here, watch.
You do this.
335
00:13:36,399 --> 00:13:38,109
- Yeah.
- Look at this. The hand?
336
00:13:38,151 --> 00:13:40,321
- Okay, like that. Right there.
- Okay.
337
00:13:40,362 --> 00:13:43,072
And you do very nice.
You know, you move, you roll.
338
00:13:43,114 --> 00:13:44,744
Look. Smell my hair.
339
00:13:44,783 --> 00:13:46,163
Say, "Ooh, you got nice hair."
340
00:13:46,201 --> 00:13:47,491
- Like that.
- [laughs]
341
00:13:47,535 --> 00:13:49,445
- This is ridiculous.
- I know. I know.
342
00:13:49,496 --> 00:13:50,786
Oh, my God.
343
00:13:50,830 --> 00:13:52,420
- Is this happening?
- What?
344
00:13:52,457 --> 00:13:53,747
- Case, do me a favor.
- What?
345
00:13:53,792 --> 00:13:55,132
- Come here.
- Really?
346
00:13:55,168 --> 00:13:56,248
Yeah, I want you to dance
with your brother.
347
00:13:56,294 --> 00:13:57,424
- Teach him how to dance.
- No.
348
00:13:57,462 --> 00:13:58,922
Oh, my God,
my kids are gonna dance.
349
00:13:58,963 --> 00:14:00,173
- No. Come on.
- You can do this.
350
00:14:00,215 --> 00:14:01,965
- Come on.
- Oh, man.
351
00:14:02,008 --> 00:14:04,758
Just show him how to dance,
you know.
352
00:14:04,803 --> 00:14:06,143
Okay.
353
00:14:06,179 --> 00:14:07,259
This way you can smell
the hair the right way.
354
00:14:07,305 --> 00:14:08,925
- Come on, guys. Come on.
- Come on.
355
00:14:08,973 --> 00:14:10,483
Just do it. [laughs]
356
00:14:10,517 --> 00:14:11,937
Smell her hair.
Turn her around.
357
00:14:11,976 --> 00:14:13,556
What? No.
358
00:14:13,603 --> 00:14:15,113
- My hair smells great.
- It's--[laughs]
359
00:14:15,146 --> 00:14:16,606
We could do this thing
that way.
360
00:14:16,648 --> 00:14:20,108
- Oh, yeah?
- And then you spin it back.
361
00:14:20,151 --> 00:14:21,281
- Huh? How's that?
- Look at that, huh?
362
00:14:21,319 --> 00:14:22,819
Mind if I cut in?
363
00:14:22,862 --> 00:14:25,872
[laughter]
364
00:14:25,907 --> 00:14:28,277
[upbeat swing music]
365
00:14:28,326 --> 00:14:32,116
* My darling, my darling ♪
366
00:14:32,163 --> 00:14:35,793
♪ Our love will remain ♪
367
00:14:35,834 --> 00:14:37,634
♪ ♪
368
00:14:42,590 --> 00:14:45,180
I'm actually--
I'm going to rehab tomorrow.
369
00:14:45,218 --> 00:14:46,218
Oh, that's wonderful.
370
00:14:46,261 --> 00:14:47,551
What rehab are you going to?
371
00:14:47,595 --> 00:14:49,925
Uh, I'm going to this one
in the Berkshires.
372
00:14:49,973 --> 00:14:51,563
Oh, Forest Point.
373
00:14:51,599 --> 00:14:52,599
I've been there.
374
00:14:52,642 --> 00:14:54,312
Ask for a room
375
00:14:54,352 --> 00:14:56,482
on the north side
of the men's ward.
376
00:14:56,521 --> 00:14:57,861
The south side,
there's dumpsters.
377
00:14:57,897 --> 00:14:59,857
You'll hear the trash pickup,
like, every Monday.
378
00:14:59,899 --> 00:15:01,229
- It's awful.
- Okay.
379
00:15:01,276 --> 00:15:02,646
How's Poppy?
380
00:15:02,694 --> 00:15:04,824
Yeah, well, that's why
I wanted to see you,
381
00:15:04,863 --> 00:15:06,073
- 'cause...
- Oh, no.
382
00:15:06,114 --> 00:15:08,284
I'm going away tomorrow, and...
383
00:15:08,324 --> 00:15:10,084
You want me to take care
of Poppy?
384
00:15:10,118 --> 00:15:13,868
No, Poppy actually wanted me
to take care of you
385
00:15:13,913 --> 00:15:16,333
by getting rid of you.
386
00:15:16,374 --> 00:15:18,424
He said I have to get rid
of all my friends.
387
00:15:18,460 --> 00:15:21,250
There's--I mean, there's
no way that includes me.
388
00:15:21,296 --> 00:15:23,206
You understand that, right?
389
00:15:23,256 --> 00:15:24,376
I agree with him.
390
00:15:24,424 --> 00:15:25,934
Get rid of your friends.
391
00:15:25,967 --> 00:15:29,927
He means Derrick and Crillz...
392
00:15:29,971 --> 00:15:31,431
and Crillz?
393
00:15:31,473 --> 00:15:34,273
- He meant those people.
- Oh.
394
00:15:34,309 --> 00:15:36,559
The people
you give opportunities to
395
00:15:36,603 --> 00:15:38,273
who somehow blame you for them.
396
00:15:38,313 --> 00:15:40,983
The people
who have never started
397
00:15:41,024 --> 00:15:42,944
an interesting conversation
398
00:15:42,984 --> 00:15:44,244
anytime I've been around them.
399
00:15:44,277 --> 00:15:45,237
I'm embarrassed.
You're right.
400
00:15:45,278 --> 00:15:46,448
Don't be embarrassed.
401
00:15:46,488 --> 00:15:48,368
I get why it's fun
to have them around.
402
00:15:48,406 --> 00:15:50,196
When I was going
through my worst time,
403
00:15:50,241 --> 00:15:52,581
seeing your friends
made me feel
404
00:15:52,619 --> 00:15:54,449
like I was Abraham Lincoln.
405
00:15:54,496 --> 00:15:55,746
Yeah, about that,
406
00:15:55,789 --> 00:15:58,459
I actually also really wanted
to talk to you
407
00:15:58,500 --> 00:16:00,840
about something that's
kind of been bothering me.
408
00:16:00,877 --> 00:16:02,957
You know--you know--
409
00:16:03,004 --> 00:16:06,014
Okay, I am sorry
410
00:16:06,049 --> 00:16:11,429
that I basically lied to you
about my drug problem
411
00:16:11,471 --> 00:16:13,311
and everything
I was going through.
412
00:16:13,348 --> 00:16:15,308
I knew I was hiding it
from you.
413
00:16:15,350 --> 00:16:17,140
It was on purpose.
414
00:16:17,185 --> 00:16:18,645
I know you're, like, 29 now,
415
00:16:18,687 --> 00:16:22,857
but I still feel
some responsibility
416
00:16:22,899 --> 00:16:25,069
as a older person
417
00:16:25,110 --> 00:16:26,990
to make sure you're okay.
418
00:16:27,028 --> 00:16:28,658
You're always in crisis.
419
00:16:28,697 --> 00:16:31,827
The idea of calling you
for a crisis of mine--
420
00:16:31,866 --> 00:16:33,156
maybe it actually
would have snapped you
421
00:16:33,201 --> 00:16:34,241
out of your own bullshit.
422
00:16:34,285 --> 00:16:35,405
It would have helped, honestly.
423
00:16:35,453 --> 00:16:36,753
Yeah, I didn't think
about that.
424
00:16:36,788 --> 00:16:39,118
I'm so obsessed
with my own life and problems.
425
00:16:39,165 --> 00:16:40,415
Well, your life
is fascinating.
426
00:16:40,458 --> 00:16:41,958
Yeah, it is, actually.
427
00:16:42,002 --> 00:16:43,552
I mean, I don't know
what it's like to live it,
428
00:16:43,586 --> 00:16:45,506
but goddamn,
do we have fun watching it.
429
00:16:45,547 --> 00:16:47,337
- It's--yeah.
- It's a good time.
430
00:16:47,382 --> 00:16:48,382
You know what it is?
431
00:16:48,425 --> 00:16:50,965
I'm not even--
first of all, I--
432
00:16:51,011 --> 00:16:52,051
it does bother me a little bit
433
00:16:52,095 --> 00:16:54,425
that everybody thinks
it's my fault.
434
00:16:54,472 --> 00:16:56,062
And I understand why they do.
Of course.
435
00:16:56,099 --> 00:16:57,679
- And you can too.
- Of course.
436
00:16:57,726 --> 00:16:59,386
I mean, we do
one update feature together,
437
00:16:59,436 --> 00:17:00,936
and then my life
completely changes.
438
00:17:00,979 --> 00:17:03,359
There's theories online
that we swapped souls.
439
00:17:03,398 --> 00:17:04,688
- I've read all of them.
- Yeah.
440
00:17:04,733 --> 00:17:05,943
To the point
where I was reading them
441
00:17:05,984 --> 00:17:07,244
- and I was like, did I?
- Did this happen?
442
00:17:07,277 --> 00:17:08,647
Did this fucking happen?
443
00:17:08,695 --> 00:17:09,985
We hug at the end,
and that's when
444
00:17:10,030 --> 00:17:11,280
people say the souls switch.
445
00:17:11,322 --> 00:17:12,992
- Yes.
- And your soul came into me
446
00:17:13,033 --> 00:17:14,993
and made me, like,
a degenerate drug addict.
447
00:17:15,035 --> 00:17:16,695
Yeah, everyone thinks
we "Freaky Friday'd."
448
00:17:16,745 --> 00:17:18,365
- We "Freaky Friday'd."
- We "Freaky Friday'd."
449
00:17:18,413 --> 00:17:19,713
It makes a lot of sense.
450
00:17:19,748 --> 00:17:21,328
I don't personally believe
in the theory,
451
00:17:21,374 --> 00:17:23,214
but it's well-researched
and footnoted.
452
00:17:23,251 --> 00:17:24,461
Well, you know what?
453
00:17:24,502 --> 00:17:26,002
It doesn't even bother me
that much.
454
00:17:26,046 --> 00:17:30,506
What really bothers me is that
you never--you never shared.
455
00:17:31,634 --> 00:17:33,094
You never shared the drugs.
456
00:17:33,136 --> 00:17:34,966
- What?
- You never shared.
457
00:17:35,013 --> 00:17:36,603
We could have so much fun.
458
00:17:36,639 --> 00:17:40,639
It was a dark, harrowing
elevator shaft of despair.
459
00:17:40,685 --> 00:17:42,555
But you've never been cooler.
460
00:17:42,604 --> 00:17:45,364
We were fucking 5 feet away
in other dressing rooms,
461
00:17:45,398 --> 00:17:47,938
and you were in there
just wearing a suit,
462
00:17:47,984 --> 00:17:48,994
just fucking doing blow.
463
00:17:49,027 --> 00:17:50,237
That's awesome, dude.
464
00:17:50,278 --> 00:17:53,068
It was not awesome.
465
00:17:53,114 --> 00:17:54,534
It looked awesome.
466
00:17:54,574 --> 00:17:55,914
You didn't see it.
467
00:17:55,950 --> 00:17:57,450
You're imagining it.
468
00:17:57,494 --> 00:17:59,874
Okay, well, how do I know
now that you're good?
469
00:17:59,913 --> 00:18:02,963
And how will I know--
how will I know?
470
00:18:02,999 --> 00:18:04,919
How will I know
that I'll be good?
471
00:18:04,959 --> 00:18:07,169
Well, first off,
how will you know for sure
472
00:18:07,212 --> 00:18:08,302
that I'm not on drugs?
473
00:18:08,338 --> 00:18:10,418
- Yeah.
- You won't.
474
00:18:10,465 --> 00:18:13,335
Now, in terms of you, Pete,
475
00:18:13,385 --> 00:18:17,595
I worry about you to a level
that I don't worry about you.
476
00:18:17,639 --> 00:18:21,059
I have worried about you
so much, so deeply,
477
00:18:21,101 --> 00:18:22,981
for so many late nights
478
00:18:23,019 --> 00:18:28,109
and then gone on my computer
to see that you're courtside
479
00:18:28,149 --> 00:18:31,319
with... fill in the blank.
480
00:18:31,361 --> 00:18:33,241
Not just enjoying the game.
481
00:18:33,279 --> 00:18:35,319
Laughing your ass off
with them.
482
00:18:35,365 --> 00:18:37,115
Yeah, it's a fun time.
483
00:18:37,158 --> 00:18:38,828
And this is the same night
you're texting me
484
00:18:38,868 --> 00:18:40,408
that you want to leave
the planet.
485
00:18:40,453 --> 00:18:41,713
Yeah.
486
00:18:41,746 --> 00:18:43,496
How many times
have I seen you
487
00:18:43,540 --> 00:18:47,340
just fall off a building
and land on your feet
488
00:18:47,377 --> 00:18:49,877
or into the arms
of a Juicy sweats model?
489
00:18:49,921 --> 00:18:51,721
I don't know, John,
I think I just--
490
00:18:51,756 --> 00:18:54,126
I think I just want, like,
a regular type life.
491
00:18:54,175 --> 00:18:55,465
What the fuck is that?
492
00:18:55,510 --> 00:18:57,720
Like barbecues
and baseball games and shit?
493
00:18:57,762 --> 00:19:00,472
Yeah.
494
00:19:00,515 --> 00:19:02,345
I don't think
it's made for you.
495
00:19:02,392 --> 00:19:04,522
People don't want it from you,
first off,
496
00:19:04,561 --> 00:19:06,441
and second,
I don't think you want it.
497
00:19:06,479 --> 00:19:09,269
You've done absolutely nothing
to pursue it.
498
00:19:09,315 --> 00:19:10,975
We're in comedy, okay?
499
00:19:11,026 --> 00:19:13,946
You gotta be able to walk away
from anything in your life
500
00:19:13,987 --> 00:19:15,487
in 30 seconds flat
501
00:19:15,530 --> 00:19:17,740
when you hear an offer
around the corner.
502
00:19:17,782 --> 00:19:20,542
That's why I got nothing
tying me down.
503
00:19:20,577 --> 00:19:21,907
You have a kid.
504
00:19:21,953 --> 00:19:24,503
Oh, yeah.
505
00:19:24,539 --> 00:19:27,129
Yeah, I mean,
there's so much I can't do.
506
00:19:27,167 --> 00:19:28,457
It's great, though.
507
00:19:28,501 --> 00:19:29,671
Look,
here's what's gonna happen.
508
00:19:29,711 --> 00:19:31,171
You're gonna go to this rehab.
509
00:19:31,212 --> 00:19:33,512
You'll stay--
what's the usual stay, 28 days?
510
00:19:33,548 --> 00:19:35,548
You'll stay
about six, seven days.
511
00:19:35,592 --> 00:19:36,892
- Yeah.
- You'll either leave
512
00:19:36,926 --> 00:19:39,256
because they ask you to
or because, I don't know,
513
00:19:39,304 --> 00:19:41,644
they won't let you smoke
in the hospital or something.
514
00:19:41,681 --> 00:19:43,601
- Yeah.
- Some disagreement.
515
00:19:43,641 --> 00:19:46,641
You'll continue to be
this bright, talented light
516
00:19:46,686 --> 00:19:48,936
that seems in crisis
517
00:19:48,980 --> 00:19:51,690
to everyone
in the outside world.
518
00:19:51,733 --> 00:19:53,193
We'll all take care of you.
519
00:19:53,234 --> 00:19:57,034
And I'll continue to be
this seemingly okay guy,
520
00:19:57,072 --> 00:19:58,702
all buttoned up,
521
00:19:58,740 --> 00:20:02,410
but inside having
a fucking crisis all the time.
522
00:20:04,329 --> 00:20:08,209
Well, John, I don't know
how to do anything else.
523
00:20:08,249 --> 00:20:09,499
Neither do I.
524
00:20:09,542 --> 00:20:10,962
I don't much want to.
525
00:20:11,002 --> 00:20:12,592
Neither do I.
526
00:20:15,173 --> 00:20:18,093
[soft jazz band music]
527
00:20:18,134 --> 00:20:24,524
♪ ♪
528
00:20:24,557 --> 00:20:26,017
What are we doing here?
529
00:20:26,059 --> 00:20:27,439
We're dancing.
530
00:20:27,477 --> 00:20:28,897
I figured I'd take you dancing.
531
00:20:28,937 --> 00:20:31,767
Well, Poppy thought
I should do it.
532
00:20:31,815 --> 00:20:33,895
Okay.
533
00:20:33,942 --> 00:20:35,612
For the record,
you have not been the same
534
00:20:35,652 --> 00:20:37,452
since you got back from Canada.
535
00:20:37,487 --> 00:20:40,317
And that was
a really long time ago.
536
00:20:40,365 --> 00:20:42,275
No, I know, I know, but...
537
00:20:42,325 --> 00:20:43,785
I'm gonna fix it, though.
538
00:20:43,827 --> 00:20:47,577
I'm gonna, you know, go away
and get my shit together.
539
00:20:47,622 --> 00:20:50,382
I'm taking it serious,
for real.
540
00:20:50,417 --> 00:20:51,917
Right?
541
00:20:51,960 --> 00:20:54,050
Can we finish
this conversation first?
542
00:20:54,087 --> 00:20:55,167
If you want to finish
this conversation,
543
00:20:55,213 --> 00:20:56,263
you gotta dance.
544
00:20:56,297 --> 00:20:58,377
- Word?
- Yeah, you brought me here.
545
00:20:58,425 --> 00:21:00,045
Fair.
546
00:21:00,093 --> 00:21:03,013
[light tango music]
547
00:21:03,054 --> 00:21:04,764
♪ ♪
548
00:21:04,806 --> 00:21:06,636
You know, I'm going
to rehab tomorrow.
549
00:21:06,683 --> 00:21:07,893
What makes you think
550
00:21:07,934 --> 00:21:09,064
this time is gonna be
any different?
551
00:21:09,102 --> 00:21:10,402
'Cause I'm gonna
take it seriously.
552
00:21:10,437 --> 00:21:13,307
♪ ♪
553
00:21:13,356 --> 00:21:14,686
I've heard that before.
554
00:21:14,733 --> 00:21:16,783
Yeah, well, in the past,
555
00:21:16,818 --> 00:21:18,398
I've only gone
for, like, other people,
556
00:21:18,445 --> 00:21:20,105
and historically,
that doesn't work.
557
00:21:20,155 --> 00:21:22,445
But now I'm gonna go
for myself, you know,
558
00:21:22,490 --> 00:21:24,080
'cause I hit rock bottom.
559
00:21:24,117 --> 00:21:25,287
Isn't that great?
560
00:21:25,326 --> 00:21:26,656
Nice socks.
561
00:21:26,703 --> 00:21:28,913
Thanks, they're duckies.
[laughs]
562
00:21:28,955 --> 00:21:30,705
You know,
I really want to believe you.
563
00:21:30,749 --> 00:21:31,959
- You do?
- Yeah.
564
00:21:32,000 --> 00:21:33,420
You should.
565
00:21:33,460 --> 00:21:38,840
♪ ♪
566
00:21:38,882 --> 00:21:40,472
You know I care about you
way too much
567
00:21:40,508 --> 00:21:41,968
to see you get
in your own way again.
568
00:21:42,010 --> 00:21:43,470
Yeah.
569
00:21:43,511 --> 00:21:45,601
I know you can fix this.
570
00:21:45,638 --> 00:21:47,558
Well, you just gotta
promise me one thing.
571
00:21:47,599 --> 00:21:48,769
What?
572
00:21:48,808 --> 00:21:51,638
If I do this
and it doesn't work out,
573
00:21:51,686 --> 00:21:53,146
then I get to kill myself,
574
00:21:53,188 --> 00:21:55,608
and there's nothing you can do
to stop me.
575
00:21:55,648 --> 00:21:57,568
Okay. Yeah, for sure. Deal.
576
00:21:57,609 --> 00:21:59,149
You're just cool with that?
577
00:21:59,194 --> 00:22:01,864
I cared the first 100 times
you said shit like that,
578
00:22:01,905 --> 00:22:04,485
and now it just feels like
the way you end conversations.
579
00:22:04,532 --> 00:22:06,032
Fair.
580
00:22:06,076 --> 00:22:07,576
Let's get the fuck
out of here.
581
00:22:07,619 --> 00:22:09,039
Yeah?
582
00:22:09,079 --> 00:22:11,959
♪ ♪
583
00:22:16,294 --> 00:22:19,714
[rain pattering]
584
00:22:28,723 --> 00:22:29,723
Sorry.
585
00:22:29,766 --> 00:22:31,936
Uh, just, uh...
586
00:22:34,813 --> 00:22:37,023
Not--not--not--not like this.
587
00:22:39,150 --> 00:22:42,900
Should probably wait
till I get back.
588
00:22:42,946 --> 00:22:44,656
- Right now?
- Yeah.
589
00:22:44,698 --> 00:22:46,908
You're gonna choose
this moment--
590
00:22:46,950 --> 00:22:48,580
this is gonna be the moment
you're gonna change?
591
00:22:48,618 --> 00:22:49,828
- I know.
- Right now?
592
00:22:49,869 --> 00:22:50,829
My cock wants to punch me
in the face.
593
00:22:50,870 --> 00:22:52,460
I'm so wet.
594
00:22:52,497 --> 00:22:54,707
- Ugh!
- Oh... I know.
595
00:22:54,749 --> 00:22:55,919
Believe me, I don't want to.
596
00:22:55,959 --> 00:22:57,789
- Like, I wore--I wore a suit.
- [groans]
597
00:22:57,836 --> 00:22:58,746
I know.
You look nice in the suit.
598
00:22:58,795 --> 00:22:59,745
- Really?
- Yeah.
599
00:22:59,796 --> 00:23:00,796
You look like Mr. Smith.
600
00:23:00,839 --> 00:23:01,919
- Like Mr. Smith?
- Yeah.
601
00:23:01,965 --> 00:23:03,375
Oh, that's
what I was going for.
602
00:23:04,551 --> 00:23:06,851
- Look, no, I--
- [sighs]
603
00:23:06,886 --> 00:23:08,426
I just...
604
00:23:08,471 --> 00:23:11,351
I thought a lot about
what you said the other day,
605
00:23:11,391 --> 00:23:14,601
and you're right.
606
00:23:14,644 --> 00:23:16,944
It's not fair to do that
to a person.
607
00:23:16,980 --> 00:23:19,270
And I'm sorry. I...
608
00:23:22,068 --> 00:23:23,528
Obviously,
we should be together.
609
00:23:23,570 --> 00:23:24,650
I know that.
610
00:23:24,696 --> 00:23:27,116
It's like, you're great.
611
00:23:27,157 --> 00:23:29,197
You're so funny.
You're so smart.
612
00:23:29,242 --> 00:23:30,452
Can't even believe
you talk to me,
613
00:23:30,493 --> 00:23:32,163
'cause I'm such
a fucking idiot, right?
614
00:23:32,203 --> 00:23:34,333
And we have
so much fun together.
615
00:23:34,372 --> 00:23:37,042
But I think that's why
616
00:23:37,083 --> 00:23:39,463
it, like, freaks me out
a lot, 'cause...
617
00:23:41,087 --> 00:23:42,757
I wouldn't want to lose that.
618
00:23:42,797 --> 00:23:46,007
I'd be so fucking hurt
619
00:23:46,051 --> 00:23:49,851
if I blew it, you know?
620
00:23:49,888 --> 00:23:52,468
And if I don't
take care of myself
621
00:23:52,515 --> 00:23:55,555
and get my shit together,
I'll just fuck this up.
622
00:23:55,602 --> 00:23:57,022
And I don't want
to fuck this up.
623
00:23:58,563 --> 00:24:01,903
So could I just be a gentleman
624
00:24:01,941 --> 00:24:03,531
and walk you to your door?
625
00:24:05,653 --> 00:24:07,413
- I'm proud of you.
- Thanks.
626
00:24:07,447 --> 00:24:10,237
I'll be jerking off in my car
once I drop you off.
627
00:24:10,283 --> 00:24:11,333
- All right. Yeah.
- Yeah, same.
628
00:24:11,368 --> 00:24:12,408
[both laugh]
629
00:24:12,452 --> 00:24:13,792
Okay.
630
00:24:17,624 --> 00:24:19,214
- Thank you.
- You know what?
631
00:24:19,250 --> 00:24:20,590
I think I changed my mind.
632
00:24:20,627 --> 00:24:21,627
- Nope, too late.
- Fuck!
633
00:24:21,670 --> 00:24:23,550
[soft music]
634
00:24:23,588 --> 00:24:26,508
[indistinct singing]
635
00:24:26,549 --> 00:24:30,759
♪ ♪
636
00:24:30,804 --> 00:24:32,434
Hey.
637
00:24:32,472 --> 00:24:34,972
Hey. Got your bag.
638
00:24:35,934 --> 00:24:37,274
Thanks.
639
00:24:37,310 --> 00:24:38,810
You know, I'm really happy
that you're--
640
00:24:38,853 --> 00:24:41,113
you're gonna get the help
that you need.
641
00:24:41,147 --> 00:24:43,687
I know
I might not say this a lot,
642
00:24:43,733 --> 00:24:46,703
and I know it's probably
fucking hell working for me.
643
00:24:46,736 --> 00:24:47,946
I can't imagine.
644
00:24:47,987 --> 00:24:49,107
[laughing]
Fuck, that must be rough.
645
00:24:49,155 --> 00:24:50,865
- No, it's--
- I mean, just--
646
00:24:50,907 --> 00:24:52,907
I know you just genuinely
care about me,
647
00:24:52,951 --> 00:24:54,451
and I really appreciate it.
648
00:24:54,494 --> 00:24:57,044
Don't think that I take it
for granted, you know?
649
00:24:57,080 --> 00:24:59,460
I mean, I may not know
your girlfriend's name.
650
00:24:59,499 --> 00:25:01,539
- I am sorry.
- It's, uh, Lizzie.
651
00:25:01,584 --> 00:25:02,884
- Lizzie? Oh.
- Yeah.
652
00:25:02,919 --> 00:25:04,629
I think I'm gonna propose
to her.
653
00:25:04,671 --> 00:25:06,051
Oh, really?
654
00:25:06,089 --> 00:25:07,299
Sorry I won't be able
to make it to the wedding,
655
00:25:07,340 --> 00:25:10,050
but I'm really proud
and happy for you
656
00:25:10,093 --> 00:25:12,183
that you found someone,
'cause you deserve that.
657
00:25:12,220 --> 00:25:13,640
We haven't--
we haven't set a date yet.
658
00:25:13,680 --> 00:25:15,600
Yeah, I'm not gonna be able
to make it.
659
00:25:15,640 --> 00:25:18,640
I just--I really appreciate
everything you do for me, man.
660
00:25:18,685 --> 00:25:20,555
I just--I love you, man.
661
00:25:20,603 --> 00:25:21,733
You know, like a brother.
662
00:25:21,771 --> 00:25:24,571
Like, you are my brother.
663
00:25:24,607 --> 00:25:26,397
And I'm rambling.
664
00:25:26,443 --> 00:25:29,453
I just...
665
00:25:29,487 --> 00:25:31,027
just, yeah, this.
666
00:25:32,032 --> 00:25:34,372
Want you to have that, so...
667
00:25:35,452 --> 00:25:37,202
Oh, it's the gift card
668
00:25:37,245 --> 00:25:39,535
that your agent got you
last week.
669
00:25:39,581 --> 00:25:41,171
Yeah, it's Carbone.
670
00:25:41,207 --> 00:25:43,667
- Yeah.
- And I know you love Carbone.
671
00:25:43,710 --> 00:25:45,300
I really wanted you to have it.
672
00:25:45,337 --> 00:25:48,047
Yeah, I think I used
most of this
673
00:25:48,089 --> 00:25:51,299
when we ordered delivery
the other day, but--
674
00:25:51,343 --> 00:25:52,843
You could at least get
the focaccia.
675
00:25:52,886 --> 00:25:54,176
- Yeah, focaccia's good.
- The focaccia.
676
00:25:54,220 --> 00:25:55,680
It's so fun to bring a date.
677
00:25:55,722 --> 00:25:56,892
You could bring Leslie there.
678
00:25:56,931 --> 00:25:58,521
- Lizzie.
- Lizzie.
679
00:25:58,558 --> 00:25:59,928
It doesn't matter.
680
00:25:59,976 --> 00:26:02,846
Yeah, I really love you, man.
681
00:26:02,896 --> 00:26:04,976
And I really--
682
00:26:05,023 --> 00:26:06,483
I love working with you.
683
00:26:06,524 --> 00:26:08,824
"For." You work for me.
684
00:26:08,860 --> 00:26:10,610
And same.
685
00:26:12,572 --> 00:26:13,872
Okay.
686
00:26:13,907 --> 00:26:15,487
Please don't die.
687
00:26:15,533 --> 00:26:16,623
That's it.
688
00:26:20,163 --> 00:26:22,923
Whoa, what's going on here,
gay boys?
689
00:26:22,957 --> 00:26:25,167
[laughs]
Pete, you wanted to talk, my G?
690
00:26:25,210 --> 00:26:27,300
Yeah, just, uh, take a seat.
691
00:26:27,337 --> 00:26:28,507
I'll be with you in a sec.
692
00:26:28,546 --> 00:26:29,506
All right.
693
00:26:29,547 --> 00:26:30,467
What's up, Ev?
694
00:26:36,930 --> 00:26:40,350
Look, man, this isn't--
695
00:26:40,392 --> 00:26:42,392
this isn't easy for me to do, okay?
696
00:26:42,435 --> 00:26:43,555
I just want you to know that.
697
00:26:43,603 --> 00:26:45,063
Okay.
698
00:26:46,022 --> 00:26:47,482
It's over, bro.
699
00:26:47,524 --> 00:26:48,614
Party's over.
700
00:26:48,650 --> 00:26:49,650
What?
701
00:26:49,693 --> 00:26:50,863
I gotta get help, bro.
702
00:26:50,902 --> 00:26:52,282
I gotta get help.
703
00:26:52,320 --> 00:26:54,110
I gotta make a fucking
real change in my life.
704
00:26:54,155 --> 00:26:56,405
And I can't be doing that
if you're still around.
705
00:26:56,449 --> 00:26:58,329
I'm sorry if I did something.
706
00:26:58,368 --> 00:26:59,988
You don't have to be sorry.
707
00:27:00,036 --> 00:27:01,536
You did nothing wrong.
708
00:27:01,579 --> 00:27:04,919
In fact, you didn't do
anything much at all.
709
00:27:04,958 --> 00:27:07,128
I don't regret the time we had.
710
00:27:07,168 --> 00:27:10,958
I look back on it fondly,
and I will forever.
711
00:27:11,006 --> 00:27:12,216
Even when you're gone.
712
00:27:12,257 --> 00:27:13,587
Hall of Fame run, my G.
713
00:27:13,633 --> 00:27:15,013
We fucking did that shit, man.
714
00:27:15,051 --> 00:27:16,431
Yeah. We did.
715
00:27:16,469 --> 00:27:18,889
We did that shit, you know?
716
00:27:18,930 --> 00:27:21,560
I mean, I--I did it,
but you watched.
717
00:27:21,599 --> 00:27:22,679
Can I have a shot?
718
00:27:25,645 --> 00:27:27,605
My G.
719
00:27:27,647 --> 00:27:29,017
Cheers.
720
00:27:33,194 --> 00:27:34,324
Ah, nice.
721
00:27:36,322 --> 00:27:38,122
I best be off
to rehab now, huh?
722
00:27:38,158 --> 00:27:39,618
Yeah, man.
723
00:27:39,659 --> 00:27:41,449
Take care, Crilly.
724
00:27:41,494 --> 00:27:42,544
You too, my G.
725
00:27:42,579 --> 00:27:43,959
Thanks.
726
00:27:43,997 --> 00:27:46,167
[soft music]
727
00:27:46,207 --> 00:27:48,787
Let me know
if you need anything.
728
00:27:48,835 --> 00:27:50,165
I won't.
729
00:27:50,211 --> 00:27:57,341
♪ ♪
730
00:28:12,192 --> 00:28:14,152
And we're rolling.
[bell rings]
731
00:28:14,194 --> 00:28:16,034
Camera mark.
[board clacks]
732
00:28:22,869 --> 00:28:25,749
{\an8}I have been wanting
to do this for a long time.
733
00:28:25,789 --> 00:28:32,499
{\an8}♪ ♪
734
00:28:32,545 --> 00:28:33,835
{\an8}Go for it.
735
00:28:33,880 --> 00:28:34,840
{\an8}[gunshot]
736
00:28:34,881 --> 00:28:35,881
[laughs]
737
00:28:35,924 --> 00:28:37,134
I missed the fucking--
738
00:28:37,175 --> 00:28:39,295
[laughter]
Should I do it again?
739
00:28:39,344 --> 00:28:40,854
Cut.
[bell rings]
740
00:28:40,887 --> 00:28:48,057
♪ ♪
741
00:28:48,107 --> 00:28:52,657
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.